nfpa 22.docx

Página 1 NFPA 22 Norma para la Tanques de agua para Privada Protección contra Incendios 1998 Edición National Fire Prot

Views 69 Downloads 3 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Página 1

NFPA 22 Norma para la Tanques de agua para Privada Protección contra Incendios 1998 Edición National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9.101 Un Códigos Internacionales y Standards Organization Página 2

Copyright © National Fire Protection Association, Inc. Uno Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 AVISO IMPORTANTE SOBRE ESTE DOCUMENTO Códigos y normas de la NFPA, de los que el documento contenía este documento es uno, se desarrollan a través de un consenso Stanproceso de desarrollo nor- aprobado por el American National Standards Institute. Este proceso reúne a voluntarios representando variados puntos de vista e intereses para lograr un consenso sobre otras cuestiones de seguridad contra incendios y. Mientras que el nistración NFPA nistre el proceso y establece normas para promover la equidad en el desarrollo de consenso, no prueba de forma independiente, evaluar o verificar la exactitud de la información o la solidez de ningún juicio contenidos en sus códigos y normas. La NFPA se exime de toda responsabilidad en caso de lesiones personales, bienes u otros daños de cualquier naturaleza que sean, especiales, indirectos, consecuentes o compensatoria, directa o indirectamente, como resultado de la publicación, uso o dependencia este documento. La NFPA también hace ninguna garantía o garantía en cuanto a la exactitud o integridad de la información publicada en el presente documento. En la emisión y haciendo de este documento disponible, la NFPA no está llevando a cabo para la prestación de servicios profesionales o de otro tipo para o en nombre de cualquier persona o entidad. Tampoco está llevando a cabo la NFPA para desempeñar cualquier trabajo contraído por cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que use este documento debe confiar en su propio juicio independiente o, en su caso, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio de cuidado razonable en cualquier circunstancia. La NFPA no tiene poder, ni se comprometen, a la policía o hacer efectivo el cumplimiento de los contenidos de este documento. Tampoco la lista NFPA, certifica, prueba o inspeccionar productos, diseños, o instalaciones para el cumplimiento del presente documento. Alguna certificación u otra declaración de cumplimiento de los requisitos de este documento no serán atribuibles a la NFPA

y es la única responsabilidad del certificador o fabricante de la declaración. AVISOS Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con este documento y todas las solicitudes de información sobre los procedimientos de la NFPA que rigen su proceso de códigos y normas de desarrollo, incluida la información sobre los procedimientos de solicitud formal Interpretaciones, para proponer enmiendas provisionales provisionales, y para proponer modificaciones a los documentos de la NFPA durante ciclos de revisión regulares, deberán enviarse a la sede de la NFPA, dirigido a la atención del Secretario, Normas Concil, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02.269 a 9101. Los usuarios de este documento debe ser consciente de que este documento puede ser modificada de vez en cuando a través de la emisión de Tentativos enmiendas provisionales, y que un documento oficial de la NFPA en cualquier punto en el tiempo consiste en la edición actual de el documento junto con las enmiendas provisionales provisionales vigentes en ese momento. Con el fin de determinar si este documento es la edición actual y si ha sido modificado mediante la emisión de tentativas enmiendas provisionales, consulte AP publicaciones apro- NFPA, como los Códigos Nacional Fuego ® Servicio de suscripción, visite el sitio web de la NFPA en www.nfpa.org, o póngase en contacto con la NFPA en la dirección indicada anteriormente. Una declaración, escrita u oral, que no se procesa de acuerdo con la Sección 16 del Reglamento de Gobierno Comisión Proyectos Comité no se considerará la posición oficial de la NFPA o cualquiera de sus comités y no se considerará ser, ni ser considerada como una interpretación formal. La NFPA no toma ninguna posición con respecto a la validez de los derechos de patente declarados en relación con cualquiera artículos que se mencionan en o son objeto de este documento, y la NFPA niega la responsabilidad de la infracción de cualquier patente como resultado del uso o confianza en este documento. Los usuarios de este documento se les recomienda expresamente que determinación de la validez de cualquiera de esos derechos de patente, y el riesgo de violación de tales derechos, es enteramente su propia responsabilidad. Los usuarios de este documento deben consultar, estatales y federales aplicables las leyes locales y regulaciones. NFPA no lo hace, por la publicación de este documento, la intención de instar a la acción que no está en conformidad con las leyes aplicables, y este documento puede no deben interpretarse como hacerlo. Página 3

Política de Licencias Este documento es propiedad de la National Fire Protection Association (NFPA). Al hacer este documento disponible poder para el uso y adopción por parte de las autoridades públicas y otros, la NFPA no renuncia a ningún derecho de propiedad intelectual de este documento.

1. Aprobación de Referencia - Se insta a los poderes públicos y otras personas para hacer referencia a este documento en las leyes, ordenanzas, reglamentos, órdenes administrativas o instrumentos similares. Las supresiones, adiciones y cambios deseados por la adopción autoridad debe tenerse en cuenta por separado. Aquellos que utilizan este método se pide notificar a la NFPA (Atención: Secretario, Stan- Consejo nor-) por escrito de tal uso. El término "adopción por referencia": la información citando de título y la publicación solamente. 2. La adopción por transcripción - A. Las autoridades públicas con legislación o sólo facultades normativas, al no- escrita Tice a la NFPA (Atención: Secretario, Standards Council), se concederá una licencia libre de regalías para imprimir y publicar este documento en su totalidad o en parte, con los cambios y adiciones, en su caso, señalar por separado, en las leyes, ordenanzas, reglamentos, adminis- órdenes rias, o instrumentos similares que tienen fuerza de ley, siempre que: (1) la debida notificación de los derechos de autor de la NFPA es contenida en cada ley y en cada copia del mismo; y (2) que dicha impresión y la publicación se encuentran limitados a un número suficiente para satisfacer proceso legislativo o la elaboración de normas de la jurisdicción. B. Una vez que este Código NFPA o estándar ha sido adoptado en ley, todas las ediciones de este documento por parte de autoridades públicas con poderes legislativos o la elaboración de normas o cualquier otra persona deseable ción para reproducir este documento o de su contenido adoptadas por la jurisdicción en la totalidad o en parte, en cualquier forma, una vez escrita solicitud a la NFPA (Atención: Secretario, Standards Council), se concederá una licencia no exclusiva para imprimir, publicar, y vender este documento en su totalidad o en parte, con los cambios y adiciones, en su caso, se indique por separado, siempre que la debida notificación de Los derechos de autor de la NFPA está contenida en cada copia. Dicha licencia se concederá únicamente a un acuerdo para pagar una regalía NFPA. Este canon está obligado a proporcionar fondos para la investigación y desarrollo necesarios para continuar la obra de la NFPA y su voluntarios en continua actualización y revisión de las normas de la NFPA. Bajo ciertas circunstancias, las autoridades públicas con ley- hacer o facultades normativas pueden solicitar y pueden recibir una regalía especial donde se servirá el interés público de este modo. 3. Alcance de la Concesión de licencia - Los términos y condiciones establecidas anteriormente no se extienden al índice de este documento. (Para una explicación más detallada, consulte la Política sobre la adopción, impresión y publicación de los documentos de la NFPA, que está disponible a petición de la NFPA.) Página 4

22 -1 Copyright © 1998 NFPA, Todos los derechos reservados NFPA 22 Norma para la Tanques de Agua para Protección contra Incendios privada 1998 Edición Esta edición de la NFPA 22, Norma para Tanques de Agua para Protección contra Incendios privada, fue preparado por el Comité Técnico de tanques de agua y la acción de

la National Fire Protection Association ciación, Inc., en su reunión anual celebrada 18 hasta 21 mayo, 1998, en Cincinnati, OH. Fue publicado por el Consejo de Normas el 16 de julio de 1998, con una fecha de vigencia de 5 de agosto de 1998, y la supervisión Sedes todas las ediciones anteriores. Los cambios que no sean editorial se indican mediante una regla vertical en el margen de las páginas en que aparecen. Estas líneas se incluyen como una ayuda para el usuario en la identificación de los cambios desde la edición anterior. Esta edición de la NFPA 22 fue aprobada como Norma Nacional Americana el 6 de agosto, 1998. Origen y desarrollo de la norma NFPA 22 En 1909, el Comité de la NFPA en tanques de gravedad desarrolló el Estándar en tanques de gravedad. Las enmiendas se consideraron en 1912 y 1913, y la norma fue adoptada en 1914. Las ediciones revisadas o modificadas fueron adoptadas en 1915, 1917, 1918, 1919, 1922, 1926, 1928, 1930, 1931, 1933, 1936, 1941, 1949, y 1950. El nombre de la comisión fue cambiado a la Comisión de tanques de agua y su recomendado lugar a cambios adoptados en 1957, 1958, 1962, 1965, 1967, 1970, 1971, 1.974, 1.976, 1.978, 1.981, y 1.987. Los tanques que no sean tanques de gravedad (que, en ese momento, incluido reservorios de concreto) y la válvula pozos estaban cubiertas por primera vez en 1913, las bombas de presión (antes cubiertos por las Normas para la regadera Sistemas) fueron cubiertos en 1915, y calefacción tanque fue cubierto en 1922. El título estándar ha sido modificada periódicamente para reflejar el mayor alcance de la norma. La edición de 1993 proporcionó nuevos requisitos, respetuosos del medio ambiente para el tanque de recubrimiento sistemas. Dos nuevos capítulos se incluyen para cubrir el diseño y montaje de acero atornillada tanques y depósitos de hormigón. Información sobre los tanques de fibra de vidrio también se incluyó. Estos cambios, junto con otros cambios de redacción, que se refleja la información actual para el tanque de almacenamiento de agua diseño. La edición 1996 de la norma NFPA 22 cuidado tanque consolidado y de la información de mantenimiento dentro de un solo capítulo. Otras revisiones se dirigieron a la resistencia a la corrosión de ciertos tanque nente nentes, el acceso a los tanques, el monitoreo de las condiciones internas y las tensiones estructurales que están sometidos los tanques. Las cifras en el Apéndice B se revisaron para reflejar las prácticas actuales. También se hicieron cambios editoriales. La edición de 1998 aún se ocupa de cuestiones ambientales. Toda inspección, pruebas, y requisitos de mantenimiento se han eliminado y añadido al capítulo correspondiente de la Fuego edición de NFPA 25 1998, para la inspección, a base de agua de Pruebas y Mantenimiento del Estándar Sistemas de protección. Página 5

22 -2

TANQUES DE AGUA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS PRIVADO 1998 Edición Comité Técnico de Tanques de Agua Richard J. Davis, Presidente Factory Mutual Research, Corp. MA [I] Philip A. Brown, American rociadores contra incendios Assn., Inc., TX [ESTOY] Bruce A. Edwards, Wausau HPR Engr, MA [I] Rep. Alianza de América del aseguradoras Robert M. Gagnon, Gagnon Engr, MD [SE] David Hochhauser, Isseks Brothers Inc., Nueva York [IM] John D. Jensen, Fire Protection Consultants, ID [SE] Herman J. Johnston, Pittsburg Tank & Tower Co., Inc., KY [M] Nicholas A. Legatos, precarga Inc., Nueva York [M] Rep. Inst Americano del Concreto. Lee Paige, CNA Insurance Cos., IL [I] Wallace R. Rosenwach, Rosenwach Tank Co., Inc., NY [M] Rep. Nat'l Madera Tanque Inst. William L. Testa, Grinnell Fire Protection Systems Co., Inc. / Tyco, RI [IM] Rep. Nacional de rociadores contra incendios Assn. Dale Turner, Peabody TecTank, Inc., KS [M] Suplentes Roland J. Huggins, American rociadores contra incendios Assn., Inc., TX [ESTOY] (Alt. De PA Brown) Kenneth E. Isman, nacional de rociadores contra incendios Assn., NY [IM] (Alt. De WL Testa) Keith McGuire, Peabody TecTank, Inc., KS [M} (Alt. A D. Turner) Andrew Rosenwach, Rosenwach Tank Co., Inc., NY [M] (Alt. De WR Rosenwach) David R. Haya, NFPA Personal de Enlace Esta lista representa el número de miembros en el momento en el Comité fue sometido a votación en el texto de esta edición. Desde ese tiempo, Pueden haberse producido cambios en la composición. Una clave para la clasificación se encuentra en la parte posterior de este documento. NOTA: La membresía en un comité no en sí mismo constituye un aval de la Asociación o cualquier documento desarrollado por el comité sobre las que sirven.

Comité Alcance: Este Comité tendrá la responsabilidad principal de los documentos sobre el diseño, la construcción, instalación y mantenimiento de tanques y equipos accesorios que suministran agua para extinción de fuego, incluyendo gravedad y presión tanques, torres y fundaciones, conexiones de tuberías y accesorios, recintos de válvulas y protección contra las heladas, y equipos de calentamiento del depósito. Página 6

CONTENIDOS 22 -3 1998 Edición Contenidos Capítulo 1 I ntroducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-5 01.01 Alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 1-2 Propósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 03.01 Tipos de Tanques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 1-4 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 1.5 Capacidad y Elevación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 1.6 Ubicación de los tanques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 1-7 Materiales tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 5 01.08 La mano de obra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 09.01 Planes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 1.10 Tanque Responsabilidad Contratista. . . . . . . . . . . . 22 de - 6 1-11 Inspección de Equipo Completo. . . . . . . 22 de - 6 1-12 Adjuntos a Estructuras tanque. . . . . . . . . . . . 22 de - 6 1.13 Protección contra rayos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 1-14 Unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 Capítulo 2 G Información eneral. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 6 01/02 Fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 2-2 Estándares Nacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 2-3 Cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 6 2-4 soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 7 2-5 Techos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 7 2-6 Roof Vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 7 2-7 Informes de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 7 2.8 Aceptación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 7 Capítulo 3 W tanques de gravedad-Steel elded y Los tanques de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 7 3-1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 7

3-2 Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 8 3.3 Terremoto de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 8 3.4 Unidad Destaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 8 3-5 estilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 de - 9 3.6 Mano de obra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -11 3-7 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -12 Capítulo 4 Fa-Revestido ctory, Tanques de acero atornilladas. . . . . 22 -13 4-1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -13 4-2 chapas y las hojas Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -13 3.4 Terremoto de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -14 4.4 Unidad de Estrés de placas de Shell. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -14 04.05 estilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -14 4-6 Fabrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -14 4-7 erección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -14 Capítulo 5 P Tanques RESIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -15 5-1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -15 5-2 Conexiones de tubería y accesorios. . . . . . . . . . . . . . 22 -16 Capítulo 6 W tanques de gravedad ood y tanques de succión. . . 22 -17 06.01 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -17 Material de 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -17 6-3 Cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -18 6-4 Unidad Destaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -18 6-5 Los detalles de diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -19 6.6 Mano de obra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -19 6-7 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -20 Capítulo 7 Terraplén-Supported tejido recubierto Los tanques de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -21 7 a 1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -21 7-2 Capacidades estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -22 7-3 Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -22 7-4 Preparación Embankment e instalación del tanque Procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -22 5.7 Tanque de sumidero y soporte para accesorios Bottom. 22 -23 7-6 Conexiones de tubería y accesorios. . . . . . . . . . . . . 22 -23 Capítulo 8 C oncrete tanques de gravedad y succión Tanques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -23 8-1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -23 8-2 Tanques pretensado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -23 8-3 Capacidades estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -23 8-4 Terremoto de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -23 8-5 Tratamientos de pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -24

6.8 Prueba de fuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -24 Capítulo 9 T ank y Torre Fundaciones en el Ground. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -24 9-1 Especificaciones de hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -24 9-2 Fundamentos del tanque de succión. . . . . . . . . . . . . . . . 22 -24 9-3 Fundación Muelles para Tanques elevados. . . . . . . . 22 -24 9-4 Anchorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -24 9-5 Lechada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -25 9-6 Presiones Teniendo suelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -25 Capítulo 10 S teel Tanque Torres. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -25 10 a 1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -25 10-2 Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -25 10-3 cargas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -26 4.10 Unidad Destaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -26 10-5 Los detalles de diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -28 6.10 Mano de obra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -30 10-7 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -30 Capítulo 11 Pi conexiones PE y Conexiones. . . . . . . . . 22 -31 1.11 Información General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -31 02.11 tubería de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -33 11-3 Junta de Expansión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -34 04.11 Relleno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -34 11-5 de desbordamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -35 11-6 de limpieza y drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -35 11-7 Conexiones para distintos de la protección contra incendios. . 22 -35 11-8 Sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -35 Página 7

22- 4 TANQUES DE AGUA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS PRIVADO 1998 Edición Capítulo 12 Va Cajas lve y Protección Frost. . 22 -36 01.12 Válvula Pit o Casa y calentador House. . . . . . 22 -36 12-2 Frostproof carcasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -37 Capítulo 13 Tanque Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -38 13-1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -38 13-2 Requisitos calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -46 13-3 Sistemas de calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -47 De 13-4 tanque de aislamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -49 13-5 Calefacción para Terraplén-Apoyado Coated Los tanques de succión de la tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -49 Capítulo 14 C son y Mantenimiento de Agua

Tanques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -49 14-1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -49 Capítulo 15 R eferenced Publications. . . . . . . . . . . . . 22 -49 Apéndice A Material explicativo. . . . . . . . . . . . . . . 22 -51 Apéndice Instalaciones típicas B. . . . . . . . . . . . . . . . 22 -59 Apéndice C referenciados Publicaciones. . . . . . . . . . . . 22 -77 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 -77 Página 8

INTRODUCCIÓN 22 -5 1998 Edición NFPA 22 Norma para la Tanques de Agua para Protección contra Incendios privada 1998 Edición AVISO: Un asterisco (*) después del número o letra designating un párrafo indica que el material explicativo sobre párrafo se puede encontrar en el Apéndice A. Información sobre publicaciones referenciadas se puede encontrar en Capítulo 15 y el Apéndice C. Capítulo 1 Introducción 01.01 Alcance. Esta norma proporciona el requisito mínimo mentos para el diseño, construcción, instalación y mantenimiento miento de los tanques y equipos accesorios que suministran agua para protección contra incendios privada, incluyendo las siguientes: (a) Los tanques de gravedad, tanques de succión, bombas de presión y terraplén tanques de succión de tela recubierta Ment-apoyado (b) Las Torres (c) Fundaciones (d) las conexiones de tuberías y accesorios (e) recintos de válvulas (f) de llenado del tanque (g) La protección contra la congelación 2.1 Propósito. El propósito de esta norma es proporcionar un base para el diseño, construcción, operación y mantenimiento de los tanques de agua para la protección contra incendios privado. Nada en esta norma impedirá la utilización de sistemas, métodos, o dispositivos que son equivalentes en calidad, fuerza, resistencia al fuego, eficacia y durabilidad a las prescritas por esta Standard, documentación técnica proporcionada se pondrá a disposición de la autoridad competente que demuestre equivalencia, y el sistema, método o dispositivo es adecuado para el finalidad prevista.

1-3 Tipos de Tanques. Este direcciones estándar elevados tanques en torres o estructuras de los edificios, tanques de almacenamiento de agua que son en el grado o por debajo de grado, y las bombas de presión. 1-4 Definiciones. Aprobado. * Aceptable para la autoridad jurisdicción. Autoridad competente. * La organización, oficina, o persona responsable de la aprobación de los equipos, una instalación, o un procedimiento. Holiday. Una discontinuidad en el sistema de recubrimiento que incluye, pero no se limita a, huecos, grietas, agujeros de alfiler, o arañazos. Etiquetada. Equipo o materiales a los que ha sido adjunta una etiqueta, símbolo u otra marca de identificación de un organización que sea aceptable para la autoridad competente y preocupados con la evaluación del producto, que mantiene inspección periódica de la producción de equipos de marcado o materiales, y por cuya etiquetar el fabricante indica el cumplimiento de las normas o prestaciones adecuadas en un manera especificada. Listado. * Equipos, materiales o servicios incluidos en una lista publicado por una organización que sea aceptable para la autoridad competente y preocupados con la evaluación de los productos o servicios, que mantiene inspección periódica de la producción de equipos o materiales que coticen o luación periódica luación de los servicios, y cuya lista los estados que, o bien los equipo, normas de materiales, o servicio cumple con identificación o de ha sido probado y adecuado para un propósito determinado. Shall. Indica un requisito obligatorio. Debería. Indica una recomendación o la que se aconsejado pero no es obligatorio. Standard. Un documento, el texto principal de los cuales contiene únicas disposiciones obligatorias que utilizan la palabra "deberá" para indicar requisitos y que está en una forma generalmente adecuados para referencia obligada por otra norma o código o por adopción ción en ley. Disposiciones no obligatorias estarán situados en un apéndice, nota al pie o nota-letra pequeña y no deben ser considerarse una parte de los requisitos de una norma. 1.5 Capacidad y Elevación. 1-5,1 * El tamaño y la elevación de la cisterna se determinarán por las condiciones en cada propiedad individual después de la debida consideración de todos los factores involucrados. 1-5.2 Dondequiera posibles tamaños estándar de tanques y alturas de las torres serán los que se especifican en 3-1,3, 4-1,2, 6-1,3 y Sección 7-2. 1.6 Ubicación de los tanques. 1-6,1 La ubicación de los tanques deberá ser tal que el tanque y estructura no están sujetos a disparar la exposición del edificio adyacente Ings. Si la falta de espacio patio lo impide, la trabajos acero expuesto será convenientemente ignifugados o será protegido por rociadores abiertos (véase A-10 a 1,1). ignifugación, cuando sea necesario, irán provistos de estructuras de acero dentro de los 20 pies (6,1 m) de los edificios de combustibles o ventanas y puertas de que el fuego podría emitir. 1-6,2 Dónde utiliza para soportes cerca de construcción combustible o la ocupación en el interior del edificio, de acero o de hierro será fuego a prueba de 6 pies (1,8 m) sobre

revestimientos combustibles techo, y dentro de los 20 pies (6,1 m) de las ventanas y las puertas de la que el fuego podría emitir (véase A-10 a 1,1). Las vigas de acero o los apoyos que se unen de dos columnas de construcción que soportan una estructura del tanque serán también convenientemente ignífugo, donde la construcción combustible cerca o ocupación. Madera de interior no se utilizará para apoyar o estructuras de tanques corsé. 1-6,3 ignifugación, en su caso, deberán tener una resistencia al fuego calificación de no menos de 2 horas. 1-6.4 Fundaciones o zapatas deberán proporcionar apoyo adecuado y el anclaje de la torre. 1-6,5 Si el tanque o caballete de apoyo es para ser colocado en un edificio, el edificio estará diseñado y construido para llevar el cargas máximas. 1-7 Materiales tanque. 1-7.1 Materiales se limitarán al acero, madera, hormigón, y tejido recubierto. Los tanques de madera y acero elevados serán soporte portado en torres de acero o torres de hormigón armado. Se permitirá 1-7.2 tanques de plástico reforzado con fibra de vidrio sólo para el almacenamiento subterráneo de agua a presión atmosférica Por supuesto. Tanques de fibra de vidrio deberán cumplir los requisitos de UL 1316, Página 9

22- 6 TANQUES DE AGUA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS PRIVADO 1998 Edición Norma de seguridad de fibra de vidrio-plástico reforzado subterráneo de almacenamiento Tanques de edad para productos derivados del petróleo, alcoholes y alcohol-gasolina Mezclas, o ASTM D 4021, Especificación estándar para la Glass-FiberReforzado Tanques Poliéster almacenamiento subterráneo de petróleo, y deberán cumplir con lo siguiente: (a) El depósito se encuentra por debajo de la línea de congelación para proteger contra la congelación. (b) Por lo menos 12 pulg. (305 mm) de grava, piedra triturada, o arena debe ser rellenada alrededor del tanque. (c) El depósito deberá estar por encima del nivel freático máximo por lo que no hace la flotabilidad del depósito cuando está vacío forzar hacia arriba. Los métodos adecuados de anclaje del tanque se permitirá. (d) El depósito deberá estar diseñada para resistir la presión de la tierra En contra. 01.08 La mano de obra. 1-8,1 Además de cumplir con los requisitos de esta estándar, se espera que los fabricantes de aprobado estructuras también seguir el espíritu de la norma, mediante el uso de su experiencia y capacidad para crear estructuras que deberá resultar fiable en todas las condiciones especificadas. Fabricantes sustituirá a todas las partes que son defectuosos debido a materiales defectuosos o mano de obra y sustituirán a todas las partes que no cumplan con esta norma.

1-8.2 representantes del contratista deberán proporcionar cuidado inspección durante taller de fabricación y el campo de erección. Los inspección incluirá, pero no estará limitado a, un cheque de el seguimiento: (a) El espesor de las placas soldadas a tope en tanques y tubular columnas (b) La apariencia de la soldadura en placas de tanque donde un balcón se omite y en columnas tubulares y en puntales, excepto cerca de la escalera y la base de la estructura (c) El grado de abolladuras inaccesibles y fuera de redondez de columnas tubulares y puntales 1-9 Planes. El contratista deberá suministrar sábanas y planes de estrés requerida por el comprador y la autoridad que tenga jurisdicción ción para su aprobación o para la obtención de permisos de construcción y licencias para la construcción de la estructura. 1.10 Tanque Responsabilidad Contratista. 1-10,1 Cualquier trabajo necesario será manejado por experimentados contratistas. La mano de obra y supervisión de expertos será empleado. El fabricante de garantía del depósito por lo menos durante 1 año a partir de la fecha de terminación y Customs definitiva aceptación Tomer. 1-10,2 Una vez finalizado el contrato de construcción del tanque, y después de que el contratista haya probado el tanque y lo hizo Agua apretado, el contratista tanque deberá notificar a la autoridad jurisdicción de modo que el tanque puede ser inspeccionado y aprobado. 1-10,3 limpieza. Una vez finalizado el trabajo, el contractor deberá remover o disponer de toda la basura y otros material de antiestético. La condición de local será como fue antes de la construcción del tanque. 1-11 Inspección de Equipo Completo. 1-11,1 Antes de colocar el tanque en el servicio, un representante de el contratista tanque y un representante del propietario deberá llevar a cabo una inspección conjunta del tanque. 1-11.2 informes escritos de las inspecciones de tanques se harán en por triplicado, y una copia que ha sido firmado por los contratistas y los propietarios se enviarán a la autoridad que tenga jurisdicción. 1-12 Adjuntos a Estructuras tanque. 1-12.1 estructuras del tanque no se utilizarán para apoyar los signos, FLAG- postes, pilas de acero, u objetos similares a menos que específicamente diseñado para el propósito. 1-12,2 * signos requisitos de entrada Confinados serán publicados en cada pozo de acceso shell. 1.13 Protección contra rayos. Para evitar daños causados por rayos a tanques, la protección se instalarán de conformidad con la Sección 4.4 de la norma NFPA 780, Norma para la instalación de protección contra rayos Sistemas. 1-14 unidades. Las unidades métricas de medida en esta norma son de acuerdo con el sistema métrico modernizado conocido como el Sistema Internacional de Unidades (SI). La unidad de la barra, que es fuera, pero reconocido por SI, se utiliza comúnmente en

internacional protección contra incendios cional. Las unidades métricas y su factor de conversión res se muestran en la Tabla 1-14. 1-14,1 Si se sigue un valor para la medición en esta norma por un valor equivalente que se expresa en otras unidades, la primera valor indicado se considerará como el requisito. A dado valor equivalente podría ser aproximada. Unidades 1-14,2 SI en esta norma se han convertido por múltiples surcando el número de unidades por el factor de conversión y después redondeando el resultado al número apropiado de significativa dígitos. Capítulo 2 Información General 01/02 Resistencia. El material, tal como se especifica, se entenderá sin defectos que afectan a su fuerza o servicio. La mano de obra deberá ser de tal calidad que los defectos o lesiones no son producido durante la fabricación o erección. Tensiones unidad especificada no deberán superarse. La estructura y sus detalles se po-Sess la resistencia y la rigidez necesaria. 2-2 National Standards. Materiales producido y probado en de acuerdo con los requisitos de un reconocido nacional norma y dentro de la mecánica (fuerza), metalúrgica, y las limitaciones químicas de una de las calidades de material especificado se permitirá cado en este documento. 2-3 Cargas. 2-3,1 Carga Muerto. La carga muerta se la estima peso de toda construcción permanente y accesorios. La unidad Tabla 1-14 unidad métrica factores de conversión Nombre de la Unidad Símbolo Unidad Conversión Factor bar bar 1 psi = 0.0689 bar bar NOTA: Para las conversiones e información adicional, consulte ANSI SI 10 Norma para el uso del Sistema Internacional de Unidades (SI): La métrica moderna Sistema. bar 1 bar = 10 5 Papá Página 10

Tanques de gravedad-acero con costura y TANQUES DE ASPIRACIÓN 22 -7 1998 Edición

peso del acero se considera que 490 lb / ft 3 (7849 kg / m 3 ); el peso unitario del concreto se considerará ser 144 lb / ft 3 (2.307 kg / m 3 ). 2-3,2 Carga Viva En condiciones normales., La carga viva deberá ser el peso de todo el líquido cuando se desborda la parte superior de la tanque. El peso unitario del agua se considera que es 62,4 lb / ft 3 (1000 kg / m 3 ). Disposiciones apropiadas se harán por temperatura poral hincapié durante la erección. Dónde techos tienen pendientes de menos de 30 grados, que se diseñarán para soportar un uniforme peso de 25 lb / ft 2 (122 kg / m 2 ) En la proyección horizontal. 2-3,3 Carga de viento. En condiciones normales, la carga de viento o Se supondrá que la presión para ser de 30 lb / ft 2 (147 kg / m 2 ) En la versión superficies planas ticos, 18 lb / ft 2 (88 kg / m 2 ) En las áreas proyectadas de superficies cilíndricas; y 15 lb / ft 2 (73 kg / m 2 ) En la proyectada áreas de cónica y superficies de las placas de doble curvatura. Dónde

diseñando para velocidades de viento más de 100 mph (161 km / h), todos los estas presiones unitarios especificados se ajustarán proporcionalmente al cuadrado de la velocidad, suponiendo que las presiones son de 100 mph (161 km / h). 2-3,4 Terremoto de carga. Criterios de diseño Terremoto serán considerado. Los criterios específicos de diseño se encuentran en el capítulo apropiado para el tanque en particular, o en los códigos locales, la que sea más estricta. 2-3.5 Balcón, plataforma y escalera cargas. Una carga vertical de 1.000 libras (454 kg), se supone que ser aplicado a cualquier 10 ft 2 (0,93 m 2 ) Del área en el suelo del balcón y en cada plataforma la forma; 500 libras (227 kg) aplicar a cualquier 10 ft2 (0,93 m2 Área) en el techo del tanque; y 350 libras (159 kg) en cada sección vertical de escalera. Todas las partes estructurales y conexiones será diseñado para soportar dichas cargas. Estas cargas especificadas deberá No se requiere para ser combinado con la nieve de carga. 2-3.6 Columnas y Struts. Todas las columnas y puntales serán de acero ser diseñado de acuerdo con AWWA D100, de acero soldadas Los tanques para almacenamiento de agua. El espesor mínimo para cualquier colaboración UMNS en contacto con el agua serán de 0,25 pulg. (6,4 mm). Tubular secciones no se aplanan para formar conexiones finales. 2-3,7 estrés aumenta. Cuando las cargas del viento o terremotos son considerada en tensiones de cálculo, el máximo permitido aumentar las tensiones en el trabajo de la unidad será de un tercio, a condición de la sección resultante no es menor que la requerida para muertas y vivas cargas por sí solos. No se exigirá de viento y terremoto cargas para ser considerado simultáneamente. 2-3,8 El techo estará diseñado para soportar las fuerzas anticipated durante la erección, inspección, prueba y mantenimiento Nance del tanque. La carga máxima permisible uniforme en vivo (en libras por pie cuadrado) y la concentración máxima permitida carga concentró (en libras) se identificará en el diseño dibujos y placa de identificación del tanque. (Ver 2-3,5).

2.4 Soldadura. Todas las soldaduras se completará de conformidad con AWWA D100, soldada Tanques de acero para almacenamiento de agua. 2-5 Techos. Todos los tanques tendrán techos. Un OSHA aprobados barandilla se coloca alrededor de toda la circunferencia de el techo de todos los tanques de acero de acuerdo con el Código OSHA de FeReglamento va-, Título 29, Parte 1926. Tanques con techos elipsoidales y tanques de pedestal deben tener una baranda alrededor de la azotea Hombreagujeros y otros accesorios que requieren acceso. Excepción: Una barandilla perimetral de techo no es necesaria en la vuelta con juntas atornillada tanques de acero cuando está equipado con una plataforma manway, pasarela de techo, y barandillas [ver Figura B-14 (b)]. Las barandillas deberán construirse de conformidad con el Código de OSHA de Regulaciones Federales, Título 29, Parte 1910. 2-6 Roof Vent. 2-6,1 Cuando el techo de acero es esencialmente hermético, no habrá un respiradero sustancial por encima del nivel máximo de agua. Un tubo de ventilación deberá tener un área de sección transversal igual a un mínimo de uno la mitad de la superficie de la tubería de descarga (s) o llene la tubería, lo que sea el mas largo. Una pantalla resistente a la corrosión o placa perforada con 3 / 8 -en. (9.5 mm) agujeros, para excluir las aves u otros animales, Se proporcionará y tener una superficie neta al menos igual a la rejilla de ventilación la línea. En el caso de una pantalla, esto requiere una superficie bruta al menos uno y medio veces el área de la sección transversal del discargar tubo (s) o llene la tubería, lo que sea mayor. La pantalla o placa perforada estará protegido contra la acumulación de aguanieve. La campana del tiempo por encima de la placa perforada o pantalla, o su equivalente, deberán ser fácilmente desmontable. El exceso tubería de flujo no se incluirá como área de ventilación. La ventilación será permitida a ser combinado con el remate del techo. Equivalente No se permitirá la ventilación a utilizar, siempre que el área canno ser obstruido por el aguanieve, y la entrada de pájaros o de otros se impedirá animales. 2-6,2 Donde se especifica servicio dual y donde de salud local departamentos de exigir un reconocimiento rejillas contra insectos, una nonmeSe proveerán pantalla tallic o especial de ventilación a prueba de fallos para minimizar el riesgo en caso de que las mosquiteras heladas terminado.

Se instalará 2-6,3 Una ventilación techo unido a un cuello de brida en acero tanques antes de entrar en el tanque. El cuello de brida deberán estar diseñados para dar cabida a un tamaño adecuado extractor de aire. 2-7 Informes de prueba. Las copias de los informes de prueba del molino de placas de acero y certificados de cumplimiento para los pernos y otra estructural miembros se mantendrán en los locales del vendedor y se pondrán a disposición para su revisión por parte del comprador. 2-8 Aceptación. Después de la terminación del tanque, de acero recubierto todo tanques deberán ser probados para vacaciones y espesor del recubrimiento. Las reparaciones o sustituciones se harán en caso necesario. Capítulo 3-soldada de acero tanques de gravedad y Los tanques de succión 3-1 General. 3-1,1 Este capítulo se aplicará al diseño, fabricación y construcción de depósitos de agua por gravedad de acero soldada, incluyendo la bomba tanques de succión. 3-1,2 Capacidad. La capacidad del depósito será el número US galones (metros cúbicos) disponibles encima de la salida aberturas En g. La capacidad neta entre la abertura de salida del distubería de carga y la entrada de la abundancia son iguales a por lo menos la capacidad nominal. La capacidad neta para tanques de gravedad con grandes bandas placa será el número de galones estadounidenses (cúbica metros) entre la entrada de la abundancia y el designado línea de nivel de bajamar. Para los tanques de succión, la capacidad neta será el número de galones estadounidenses (metros cúbicos) entre la entrada de la abundancia y el nivel de la placa de vórtice. 3-1.3 tamaños estándar. Los tamaños de capacidad de red estándar de acero tanques son los siguientes: (a) 5.000 galones (18,93 m 3 ) (b) 10.000 galones (37,85 m 3 ) Página 11

22- 8 TANQUES DE AGUA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS PRIVADO 1998 Edición (c) 15.000 galones (56,78 m

3 ) (d) 20.000 galones (75,70 m 3 ) (e) 25.000 galones (94,63 m 3 ) (f) 30 000 galones (113,55 m 3 ) (g) 40 000 galones (151,40 m 3 ) (h) 50 000 galones (189,25 m 3 ) (i) 60.000 galones (227,10 m 3 ) (j) 75.000 galones (283,88 m 3 ) (k) 100.000 galones (378,50 m 3 ) (l) 150 000 galones (567,75 m 3 ) (m) 200 000 galones (757,00 m 3 ) (n) 300.000 galones (1.135,50 m 3 ) (o) 500.000 galones (1.892,50 m 3 ) Se permitirá Tanques de otros tamaños. 3-1.4 Formulario. Los tanques de acero se les permitirá ser de cualquier forma se desea, siempre y cuando se ajusten a los requisitos de esta Stan-

dard. 3-2 Materiales. 3-2.1 Platos, Columnas Formas y tubulares. Placas 3-2.1.1 del Convenio SOLAS. Materiales placa será de hogar abierto, elechorno tric o acero básico proceso de oxígeno que se ajusta a la siguientes especificaciones ASTM: (a) ASTM A 36 / A 36M, Especificación estándar para Carbon Structures tural Acero (b) ASTM A 283 / A 283m, Especificación estándar para baja y Las placas de acero al carbono Fuerza Intermedio-tracción, los grados A, B, C, y D Cuando las placas de espesores mayores que 3 / 4 in. (19,1 mm) se utilizan, ASTM A 283, Especificación estándar para bajos y Internacional Las placas de acero al carbono Fuerza mediar-tracción, grado D, no será utilizado; ASTM A 131, Especificación Estándar para Acero Estructural de Los buques, los grados A, B y C; ASTM A 285, Especificación estándar para placas de recipientes a presión, de acero al carbono, bajo e intermedio-tracción Fuerza, los grados A, B y C; o ASTM A 516, Standard Specification cación para placas de recipientes a presión, de acero al carbono, por moderado y Servicio de menor temperatura, los grados 55 y 60, se utilizará como alternativas. 3-2.1.2 Bases de Muebles Placas. Serán suministrados Platos, basado en el peso, con empotramiento permisible y invadido en Accordancewith thetolerancetablefor placas orderedto peso en ASTM A 6, Especificación estándar para Requisitos Generales para Barras laminadas estructurales de acero, placas, formas y tablestacas. 3-2.1.3 Formas. Materiales estructurales quedarán hogar abierto, horno eléctrico, o acero básico proceso de oxígeno que se ajusta a ASTM A 36, Especificación estándar para Carbono Acero Estructural, o ASTM A 131, Especificación Estándar para Acero Estructural de a bordo, Grados A, B y D. 3-2.1.4 acero cobre-cojinete que contiene aproximadamente Se permitirá 0,20 por ciento de cobre para ser utilizado. En todo Por lo demás, de acero se ajustarán a las especificaciones de 3-2.1.1 del Convenio SOLAS, 3-2.1.2, y 3-2.1.3. 3-2.2 Los pernos de anclaje, pernos y varillas. Tornillos y pernos de anclaje se ajustarán a la norma ASTM A 307, Especificación estándar para Carbono

Tornillos de acero y pernos prisioneros, 60.000 psi Resistencia a la tracción, grado A o Grado B. ASTM A 36, Especificación estándar para Carbono Estructural Acero, será considerado como un material alternativo aceptable para pernos de anclaje. Varillas quedarán hogar abierto, horno eléctrico, o acero básico proceso de oxígeno que se ajusta a ASTM A 36. 3-2.3 * Piezas forjadas. Acero utilizado para piezas forjadas se hará solamente por el proceso de hogar abierto. Piezas forjadas se ajustarán a la siguiente ing especificaciones ASTM: (a) ASTM A 105, Especificación estándar para acero al carbono forjadas para aplicaciones de tuberías (b) ASTM A 668 Especificación Estándar para Acero Forjado, Carbon y aleación, para el general Uso industrial, Clase D (c) ASTM A 181, Especificación Estándar para Acero al Carbono Forjado, para los fines generales de tuberías, Clase 70 3-2.4 Castings. Castings se ajuste a la norma ASTM A 27, Standard Especificación para Acero Castings, Carbon, de aplicación general, Grado 60-30 recocido completo. 3-2,5 acero de refuerzo. El acero de refuerzo deberá cumplir ASTM A 615, Especificación estándar para deformado y Llanura BilletBarras de acero para refuerzo de concreto, de grado 40 o grado 60. 3-2,6 Filler metal electrodos. Manual, arco de metal blindado electrodos de soldadura deben cumplir con los requisitos de AWS A5.1, Especificación para Acero al Carbono Electrodos para Blindado arco metálico Soldadura. Los electrodos deberán ser de cualquier E60XX o E70XX clasificación ción que es adecuado para las características de corriente eléctrica, el posición de la soldadura, y otras condiciones de uso previsto. Electrodos para otros procesos de soldadura deben estar de acuerdo con las especificaciones AWS aplicables para metal de aporte. 3.3 Terremoto de carga. 3-3.1 Los tanques deberán cumplir los requisitos de resistencia a la daños del terremoto, de acuerdo con el diseño sismo disposiciones de AWWA D100, tanques de acero soldadas para almacenamiento de agua. 3-3,2 Para la carga de anclaje perno sísmica: dónde: T s = Tensión del perno sísmica (libras) M s = Momento de vuelco sísmica (ft lb) W = peso de proyectil de tanque y la parte del techo llevó byshell

(libras) N = Número de pernos de anclaje D = Diámetro del tanque (ft) 3.4 Unidad Destaca. 3-4,1 General. Las tensiones máximas en libras por pulgada cuadrada pulgadas (Mega Pascales) que son producidas por las cargas especificadas en la Sección 2-3 y la Sección 3-3, o cualquier combinación de ellos, no excederá de los valores en la Tabla 3 a 4,1. T s 4M s ND --------W N ------= Página 12

Tanques de gravedad-acero con costura y TANQUES DE ASPIRACIÓN 22 -9 1998 Edición 3-5 estilo. 3-5,1 espesor mínimo. 3-5.1.1 El espesor mínimo de cualquier parte de la estructura será 3 / 16 pulg. (4,8 mm) de piezas que no están en contacto con el agua contenidos y 1 / 4 pulg. (6,4 mm) para las piezas en contacto con el agua contenidos. El espesor de control de perfiles laminados para el efectos de las estipulaciones anteriores se tomarán como espesor de las bridas significar, independientemente del espesor del alma.

El espesor mínimo de columnas tubulares y puntales será 1 / 4 in. (6,4 mm). Ronda o barras cuadradas utilizadas para arriostramiento viento deberá tener un diámetro mínimo o anchura de 3 / 4 in. (19,1 mm). Bares de otras formas, si se usan, deberán tener una superficie total al menos igual a una 3 / 4 -en. (19.1 mm) barra redonda. Excepción: placas de techo para tanques de succión con techos de cono serán percometidos a ser de 7 de calibre (0,1792 pulg.) de hoja. 3-5.1.2 placas de concha cilíndricos en contacto con el agua deberá tener espesores mínimos especificados de acuerdo con el Tabla 3-5.1.2. 3-5,2 Espesor de la corrosión. Si se requiere refuerzo interior para apoyar el contenido de agua, 1 / 16 in. (1,6 mm) adicional espesor se añade a las secciones calculadas. La sección ciones estará abierto para facilitar la limpieza y la pintura. Excepción: secciones tubulares se cierra herméticamente para evitar inla corrosión interna. Las placas de los tanques que son para contener sal o agua alcalina será 1 / 16 in. (1,6 mm) más gruesa que calcula. 3-5,3 Espesor de las placas del tanque. Tanque platos deberá ser

diseñado sobre la base de la siguiente membrana máximo esfuerzos de tracción, que se reducirá a la eficien- conjunta cias establecidas en AWWA D100, tanques de acero soldadas por el Agua Almacenamiento. Tabla 3-4,1 Máxima Doblado Estrés psi MPa Tensión: En la sección de red, acero laminado 15000 103.43 Los pernos de anclaje: Tensión 15000 103.43 Doblado: La tensión en las fibras extremas, excepto las placas de base de columna 15000 103.43 Placas base de la columna 20000 137.90 Compresión en las fibras extremas de perfiles laminados y vigas de placa y miembros urbanizadas para los valores de la siguiente manera: no en exceso de 600 15000 103.43 en exceso de 600 9000000 62055 donde l es la longitud no soportada; d es la profundidad del miembro; b es la anchura; y t es el espesor de su compresión brida; todo en en (mm.); excepto que l se supone que es dos veces la longitud de la brida de compresión de un voladizo haz no quedó totalmente en su extremo exterior contra la traslación o rotación. Pins, fibra extrema 22500 155.15 Acero fundido 11250 77.57 ld bt

---ld bt --ld bt ---l d  b t  -------------Tabla 3-5.1.2 espesor mínimo de las placas cilíndricos Shell Diámetro 61 m) Anillos inferiores 1 / 4 en. 6.4 mm 1 / 4 en. 6.4 mm 5 / 16 en. 7.9 mm 3 /

8 en. 9.5 mm Anillos superiores 3 / 16 en. 4.8 mm 1 / 4 en. 6.4 mm 5 / 16 en. 7.9 mm 3 / 8 en. 9.5 mm Página 13

22- 10 TANQUES DE AGUA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS PRIVADO 1998 Edición 3-5.3.1 superficies de las placas que son susceptibles a completar el estrés El análisis se ha diseñado sobre la base de un máximo bro brana esfuerzo de tracción de 15.000 psi (103,43 MPa). Dicha superficie de placa caras incluyen aquellos que no se destacó por el concentrado reacción de los miembros de soporte o tubos de subida. 3-5.3.2 superficies de las placas que no son susceptibles para completar análisis de tensión también se ha diseñado sobre la base de un maximomia esfuerzo de tracción de membrana de 15.000 psi (103,43 MPa) después de hacer dietas razonables para tales cargas y hace hincapié en que no se pueden determinar con precisión. El maximo esfuerzo de tracción de membrana no será en ningún caso podrá exceder de 11.000 psi (75,85 MPa) cuando se calcula, suponiendo que la concentración reacciones trados de apoyar a los miembros son uniformemente distri-

buido entre tales reacciones. Por lo tanto, la más baja cursos cilíndricas de tanques con fondos y la suspensión fondos suspendidos mismos deberán estar diseñados para un maximomia esfuerzo de tracción de membrana de 11.000 psi (75,85 MPa), reducido para las eficiencias conjuntas. 3-5.3.3 Como una alternativa a, placas de concha tanque 3-5.3.1 y 3-5.3.2 para se permitirán los tanques de succión que ser diseñado en el base de las tensiones, selección de materiales, y el conjunto de la inspección en el Apéndice C de la AWWA D100, tanques de acero soldadas para Almacenamiento de agua, a condición de todos los requisitos del Apéndice C del norma que se cumplan. 3-5.3.4 Cuando existan tensiones de compresión, la placa seleccionada espesor impedirán pandeo local. 3-5,4 Espesor de piso Bottoms. Los espesores de las placas en fondos planos no será inferior a las indicadas en las Tablas 3-5,4 (a) y 3 a 5,4 (b). 3-5,5 Accesibilidad de Fondos. Emparrillados se diseñará de forma que el fondo del tanque y vigas son accesibles para la inspección y la pintura. 3-5.6 Secciones netas. Secciones netas se utilizarán en el cálculo el esfuerzo de tracción en placas y miembros. 3-5,7 Carga Ubicación. En el cálculo del espesor de placas que están estresados por el peso o la presión del tanque contenidos, la presión en el borde inferior de cada anillo serán asumido para actuar no ha disminuido en toda el área del anillo. En tanques soldadas, las juntas longitudinales en circunferencial adyacente cursos ciales serán escalonados o irán alineadas. Soldada articulaciones que se cruzan entre sí serán ranuradas y con- soldadas de forma continua a través de las intersecciones. Tabla 3-5,4 (a) El espesor de las placas de fondo para tanques de fondo plano (en pulgadas) Tipo de Soporte Largo ft La profundidad del agua 10 pies 12 ft 14 pies 16 pies 18 pies

20 pies 22 ft 24 pies 26 pies 28 pies 30 pies 40 pies Vigas de acero o de hormigón 12 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 /

16 3 / 8 14 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 3 / 8 3 / 8 7 / 16

16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 3 / 8 3 / 8 3 / 8 3 / 8 3 / 8 7 / 16 El espacio libre entre vigas en pulgadas 18 5

/ 16 5 / 16 5 / 16 5 / 16 3 / 8 3 / 8 3 / 8 3 / 8 7 / 16 7 / 16 7 / 16 1 / 2 20 5 / 16 5 /

16 3 / 8 3 / 8 3 / 8 7 / 16 7 / 16 7 / 16 7 / 16 1 / 2 1 / 2 9 / 16 24 3 / 8 3 / 8 7 / 16

7 / 16 7 / 16 1 / 2 1 / 2 1 / 2 9 / 16 9 / 16 9 / 16 11 / 16 Losa de hormigón o grado tierra 1 / 4 1 / 4 1 / 4 1 / 4 1

/ 4 1 / 4 1 / 4 1 / 4 1 / 4 1 / 4 1 / 4 1 / 4 Nota: Para las unidades del SI., 1 de = 25,4 mm. Tabla 3-5,4 (b) El espesor de las placas de fondo para tanques de fondo plano (en milímetros) Tipo de Soporte Largo m La profundidad del agua 3,1 m 3,7 m 4,3 m 4,9 m 5,5 m 6,1 m 6,8 m 7,3 m 7,9 m 8,5 m 9,1 m 12,2 m Acero o concreto vigas 3.7 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9

7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 9.5 4.3 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 9.5 9.5 11.1 4.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 7.9 9.5 9.5 9.5 9.5 9.5 11.1 El espacio libre entre vigas en pulgadas 5.5 7.9 7.9 7.9 7.9 9.5 9.5

9.5 9.5 11.1 11.1 11.1 12.7 6.1 7.9 7.9 9.5 9.5 9.5 11.1 11.1 11.1 11.1 12.7 12.7 14.3 7.3 9.5 9.5 11.1 11.1 11.1 12.7 12.7 12.7 14.3 14.3 14.3 17.5 Losa de hormigón o grado tierra 6.4 6.4 6.4 6.4 6.4 6.4 6.4 6.4

6.4 6.4 6.4 6.4 Nota: Para las unidades del SI., 1 de = 25,4 mm. Página 14

Tanques de gravedad-acero con costura y TANQUES DE ASPIRACIÓN 22 -11 1998 Edición Excepción: Este requisito no se aplicará a la placa cálculo espesor RELAClONADAS de conformidad con 3-5,3. 3-5,8 Estrado Apertura. 3-5.8.1 Todas las aberturas de más de 4 pulg. (102 mm) de diámetro que se encuentra en la cáscara, inferior suspendida, de acero más grande riser placa o soporte tubular se reforzaron. La reincorporación forcément será, o bien la brida de un accesorio, un adicional de anillo de metal, el exceso de placa de metal por encima de la realidad requiere, o una combinación de estos métodos. A los efectos de esta norma, el diámetro de la apertura se considera que es la dimensión máxima del orificio cortar en la placa perpendicular a la dirección de máxima estrés. Excepción: El exceso de placa de metal utilizado para la eficiencia conjunta no se reunirá los requisitos para la apertura de refuerzo si el centro de la abertura es el plazo de un diámetro de apertura de toda la costura placa o punto de apoyo adjunto archivo. 3-5.8.2 soldadura suficiente, se comunicará a transmitir la la fuerza neta total del anillo de refuerzo o la brida a la placa. En el cálculo de la zona de refuerzo neto de un accesorio, tal como una brida del fabricante de la caldera o una silla de boca que tiene un cuello, el material en el cuello se considerará como parte de la reincorporación forcément para una distancia, medida desde la superficie de la placa padre o de la superficie de un refuerzo intervenir placa ción, que es igual a cuatro veces el espesor de la material en el cuello. 3-5.9 soportes de techo. Los soportes para techos de tanques que no lo hacen contienen agua se diseñará de acuerdo con el acero especificaciones de construcción del Instituto Americano del Acero Construcción. Excepción No. 1: vigas que están en contacto con un techo de acero y que tener una pendiente de menos de 2 en. en 12 pulg. (51 mm en 305 mm) y que

consistirá en la viga o canal formas menos de 15 pulg. (381 mm) de profundidad deberá ser considerado para ser arriostrados adecuadamente en la posición lateral por la fricción entre la placa de techo y el ala superior. Excepción No. 2: La profundidad de la correa del techo deberá ser inferior a 1 / 30 de El longitud de tramo. Excepción No. 3: La relación de esbeltez máxima, L / R, para las columnas que el apoyo del techo será de 175. La separación entre vigas, como mediSured largo de la circunferencia del tanque, no excederá de 2 pies (0.61 m). 3-5.10 uniones soldadas. Los tipos de articulaciones utilizados y su diseño se ajustará a AWWA D100, tanques de acero soldadas para Almacenamiento de Agua. 3.6 Mano de obra. 3-6.1 bordes de la placa. La placa de bordes a soldar deberá ser uniforme bordes molino versales o será preparado por corte, mecanizado, astillado o guiada mecánicamente oxicorte, Cuando los bordes de las placas son de corte de oxígeno, la superficie obtenida será uniforme, suave, y se limpiará de acumulaciones de escorias antes de soldar. Excepción: Los bordes de contorno irregular pueden ser preparados por manualmente oxicorte guiada. 3-6.2 rodadura. Las placas serán laminados en frío para adaptarse a la curvatura del tanque y el procedimiento de acuerdo con la erección Tabla 3 a 6,2. 3-6.3 Las placas de doble curvatura. Las placas que se curvan en dos, direcciones se prensan en frío o caliente o se repartió con un mortero mueren por aplicaciones repetidas. 3-6.4 Columnas de fresado. Los extremos de las columnas se muelen para proporcionar una relación satisfactoria a menos que el diseño proporciona ciente soldadura ciente para resistir el total calculado las cargas. 3-6.5 Los techos de montaje. El techo deberá ajustarse firmemente a la parte superior de la tanque para evitar la circulación de aire sobre la superficie de la agua. Cuando se utiliza una araña, que no se obstruya el flujo de agua en la entrada de desbordamiento. 3-6,6 Prevención de daños de hielo. Durante la construcción, el contratista deberá mantener los tanques, techos de estructura y construcción libre de hielo causada por la fuga hasta que se haga el equipo del tanque hermético.

3-6,7 Recubrimiento de placas de fondo en el suelo o el hormigón. Ver también las Secciones 9-1 y 9-2. 3-6.7.1 * La parte inferior de todas las placas de fondo debe ser protegido contra la corrosión por uno de los métodos siguientes: (a) Dos capas de pintura se aplica después de la parte inferior tiene sido completamente soldada. Cuando se pinta la cara inferior de la superficie de fondo del tanque y cal (opcional) se añade al material de base en el tanque inferior, la compatibilidad de la pintura y la cal serán comprobado con el proveedor de pintura. (b) la cal se aplicará a una base de arena limpia. El pH de la mezcla de cal / arena deberá estar entre 6,5 y 7,5. El cloruro de contenido del material bajo parte inferior debe ser menor que 300 ppm. El contenido de sulfato deberá ser inferior a 1.000 ppm. (c) En los casos permitidos por las autoridades ambientales, una se permitirá engrasada cojín de arena para ser utilizado. La arena deberán estar recubiertas pero no se ejecuta con el exceso de aceite. 3-6.7.2 * Cuando se coloca el fondo del tanque en la arena aceitado, la arena deberá estar saturado a una profundidad de 4 pulg. (102 mm) con un adecuado aceite de petróleo a base de poder. Tabla 3-6.2 placa Dimensiones Espesor de la placa Diámetro mínimo para placas No Laminado < 3 / 8 pulg. (9.5 mm) 40 pies (12,2 m) 3 / 8 pulg. a < 1 / 2 in. (9,5 mm a