NFPA 20.en - Es

N 9897 NFPA 20 Norma para la instalación de bombas estacionario de Protección contra Incendios Edición 1999 Copyright

Views 308 Downloads 2 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

N 9897

NFPA 20 Norma para la instalación de bombas estacionario de Protección contra Incendios Edición 1999

Copyright © 1999 NFPA, Todos los derechos reservados Esta edición de la norma NFPA 20, Norma para la instalación de bombas estacionario de Protección contra Incendios, fue preparada por el Comité Técnico de bombas contra incendios y la acción de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios, Inc., en su reunión de mayo celebró mayo 17-20, de 1999 , en Baltimore, MD. Fue emitida por el Consejo de Normas el 22 de julio de 1999, con fecha efectiva de 13 de agosto de 1999, y reemplaza a todas las ediciones anteriores. Cambios que no sean editorial se indican mediante una línea vertical en el margen de las páginas en las que aparecen. Estas líneas se incluyen como una ayuda para el usuario en la identificación de cambios con respecto a la edición anterior. Esta edición de la norma NFPA 20 fue aprobado como Norma Nacional Americana el 13 de agosto de 1999. Origen y desarrollo de la norma NFPA 20 El primer estándar de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios de rociadores automáticos se publicó en 1896 y contenía párrafos en vapor y bombas contra incendios rotativos. se organizó el Comité sobre las bombas contraincendios en 1899 con cinco miembros de las asociaciones de suscriptor. Hoy en día los miembros del comité incluye representantes de Underwriters Laboratories tanto de los Estados Unidos y Canadá, Servicios de aseguramiento, Oficinas de Factory Mutual, Aseguradores de Riesgos Industriales, asociaciones comerciales nacionales, el gobierno del estado, organizaciones de ingeniería, y particulares. bombas contra incendios primeros sólo había una fuente secundaria para rociadores, tomas Derechos de autor de la

de agua y bocas de riego, y se iniciaron de forma manual. Hoy en día, las bombas contra incendios han aumentado considerablemente en número y en aplicaciones - muchos de ellos son el suministro mayor o solamente agua, y casi todos se inician automáticamente. bombas de succión precoz generalmente tomó por ascensor desde estancada o corriente suministro de agua debido a que el famoso Norma Nacional de vapor de bomba contra incendios y los tipos rotativos adaptados ese servicio. Ascendiente de la bomba centrífuga de alimentación resultó en la cabeza positiva a bombas de eje horizontal de los suministros públicos de agua y tanques sobre tierra. Más tarde, bombas de tipo turbina de eje vertical se redujeron en los pocillos o en pozos húmedos suministrados desde estanques o otro fuentes de agua subterráneos. bombas accionadas por motor de gasolina apareció por primera vez en esta norma en 1913. Desde un estado temprano de la falta de fiabilidad relativa y de uso complementario solamente, primeros motores de gasolina de encendido por chispa y de encendido por compresión diesel han desarrollado de manera constante bombas accionadas por motor a un lugar junto a eléctrico- unidades accionadas para el total de fiabilidad. protección contra incendios llama ahora para bombas más grandes, presiones más altas, y más variadas unidades para una amplia gama de sistemas de protección de la vida y la propiedad. Calculado de forma hidráulica y sistemas especiales de protección contra incendios por aspersión y diseñada han cambiado los conceptos de suministro de agua por completo. Desde la formación de esta Comisión, cada edición de la norma NFPA 20 ha incorporado disposiciones adecuadas para cubrir nuevos desarrollos y ha omitido disposiciones obsoletas. NFPA acción en sucesivas ediciones se ha tomado en los años siguientes - 1907, 1910-1913, 1915, 1918-1921, 1923-1929, 1931-1933, 1937, 1939, 1943, 1944, 1946-1948, 1951, 1953, 1955, 1957, 1959-1972, 1974, 1976, 1978, 1980, 1983, 1987, 1990, 1993, 1996, y 1999. La edición de 1990 incluye varias modificaciones con respecto a algunos de los componentes clave asociados con las bombas de fuego impulsada eléctricos. Además, se hicieron modificaciones para permitir que el documento se ajuste más estrechamente con el Manual de Estilo de la NFPA. La edición de 1993 incluye importantes revisiones a los capítulos 6 y 7 con respecto a la disposición de la fuente de alimentación a las bombas contra incendios impulsados eléctricos. Estas aclaraciones fueron pensados para proporcionar los requisitos necesarios con el fin de hacer que el sistema sea lo más confiable. La edición de 1996 continuó los cambios iniciados en la edición de 1993 como los capítulos 6 y 7, que se dirigió a los accionamientos eléctricos y controladores, se sometió a una revisión significativa. La nueva información se añadió también sobre las disposiciones de refrigeración del motor, protección contra terremotos, y prevención de contraflujo. Capítulo 5, que abordó disposiciones para edificios de gran altura, se ha retirado, al igual que las limitaciones de capacidad en en línea y bombas de aspiración axial. Además, se han actualizado las disposiciones relativas a las instalaciones de tuberías de succión. La edición 1999 de la norma incluye los requisitos para bombas de desplazamiento positivo tanto para niebla de agua y sistemas de espuma. El título del documento fue revisado para reflejar este cambio, ya que la norma se dirige ahora a los requisitos para las bombas que no Derechos de autor de la

sean centrífuga. se añadió lenguaje exigible, en particular en materia de protección de los equipos. Comité Técnico de fuego Bombas Thomas W. Jaeger, Silla Gage-Babcock & Assoc. Inc., VA [SE] John R. Bell, EE.UU. Departamento de Energía -. Fluor Daniel Hanford, Inc., WA [T] representante del Departamento de Energía de EE.UU. Kerry M. Bell, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT]

Derechos de autor de la

Harold D. Brandes, Jr., Duke Power Co., Carolina del Norte [T] Rep. Inst Edison Electric. Pat D. Brock, Universidad del Estado de Oklahoma, OK [SE] Walter A. Damon, Schirmer Ing Corp., IL [SE] Phillip A. Davis, Kemper Nat'l Seguros Cos., IL [I] Manuel J. DeLerno, SPD Industries Inc., IL [M] Rep. Illinois fuego Prevención Assn. David Dixon, Protección contra Incendios Seguridad, TN [IM] Rep. Nat'l de rociadores contra incendios Assn. Alan A. Dorini, Gulfstream Pump & Equipment Co., FL [IM] Robert C. Duncan, Distrito de Mejoramiento de Reedy Creek, FL [E] George W. Flach, Flach consultores, LA [SE] Randall Jarrett, Patterson bomba Co., GA [M] Rep. Inst Hidráulica. John D. Jensen, Fire Protection Consultants, ID [SE] Timothy S. Killion, Peerless Pump Co., en [m] Clément Leclerc, Armstrong Darling, Inc., Canadá [M] RT Leicht, Oficina del Jefe de Bomberos de Delaware, DE [E] Rep. Int'l Jefes de Bomberos Assn. Maurice Marvi, Servicios de seguros de Office, Inc., Nueva York [I] Bernard McNamee, Underwriters Laboratories of Canada, Canadá [RT] Jack A. Medovich, East Coast Fire Protection, Inc., MD [IM] Rep. De América Asociación de rociadores contra incendios. Cía. David S. Mowrer, HSB Profesional Control de Pérdidas, TN [I] Howard W. Packer, DuPont Co., DE Sección [T] Rep. NFPA Industrial de Protección contra Incendios

John F. Priddis, Cummins Engine Co., Inc., en [m] Rep. Motor fabricantes. Assn. Tom Reser, Edwards Mfg. Inc., O [M] Richard Schneider, Joslyn Clark Controls, SC [M] Rep. Nat'l fabricantes eléctrica. Assn. Lee Ulm, ITT Corp., OH [M] Lawrence J. Wenzel, HSB Aseguradores de Riesgos Industriales, CT [I] Bruce Wilber, Cigna de propiedad y accidentes Co., CA [I] Rep. De Seguros del Grupo de Servicios de América William E. Wilcox, Factory Mutual Research Corp., MA [I] suplentes Antonio CM Braga, Factory Mutual Research Corp., CA [I] (Alt. De Wilcox NOS) Phillip A. Brown, Americana de rociadores contra incendios Assn., Inc., TX [IM] (Alt. De JA Medovich) Salvatore A. lomos, HSB Aseguradores de Riesgos Industriales, CT [I] (Alt. De LJ Wenzel) Michael Albert Fischer CIGNA Loss Control Services, OK [I] (Alt. De B. Wilber) Dennis N. Gage, Insurance Services Office, Inc., Nueva York [I] (Alt. De M. Marvi) Scott Grieb, Kemper Nat'l Seguros Cos., IL [I] (Alt. De PA Davis) Kenneth E. Isman, Nacional de rociadores contra incendios Assn., Nueva York [IM] (Alt. De D. Dixon) John R. Kovacik, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT] (Alt. A KM Bell) Terence A. Manning, Manning sistemas eléctricos, Inc., IL [IM] (Alt. A MJ DeLerno) William N. Matthews, Jr., Duke Power Co., Carolina

del Norte [T] (Alt. De HD Brandes, Jr.) Bruce V. Peabody, Gage-Babock & Assoc. Inc., GA [SE] (Alt. A TW Jaeger) T. Gayle Pennel, Schirmer Engr Corp., IL [SE] (Alt. A WA Damon) Jeffrey L. Robinson, Westinghouse Savannah River Co., SC [T] (Alt. De JR Bell) William F. Stelter, Maestro de Control Systems, Inc., IL [M] (Alt. A R. Schneider) Hansford Stewart, ITT bomba AC, OH [M] (Alt. De L. Ulm) John T. Whitney, Clarke Detroit Diesel - (. Alt a JF Priddis) Allison, OH [M] sin derecho a voto Edward D. Leedy, Naperville, IL (Emérito miembros) James W. Nolan, James W. Nolan Co., IL (Miembro Emérito) David R. Haya, NFPA El personal de Enlace Esta lista representa el número de miembros en el momento de balloted el Comité sobre el texto de esta edición. Desde ese momento, los cambios en la composición pueden haber ocurrido. Una clave para las clasificaciones se encuentra en la parte posterior de este documento. NOTA: La membresía en un comité no en sí mismo constituye un aval de la Asociación o cualquier documento desarrollado por el comité en el que preste servicio el. Comité Alcance: Este Comité tendrá la responsabilidad principal de documentos sobre la selección y la instalación de bombas estacionarias que suministran aditivos de agua o especiales, incluyendo pero no limitado a espuma concentrados para la protección contra incendios privada, incluyendo la tubería de succión, válvulas y equipo auxiliar, de accionamiento eléctrico y equipos de control, e interna unidad de motor de combustión y equipo de control.

NFPA 20 Norma para la instalación de bombas estacionario de Protección contra Incendios

Edición 1999 AVISO: Un asterisco (*) siguiendo el número o letra que designa un párrafo indica que el material explicativo en el párrafo se puede encontrar en el Apéndice A. Una referencia entre paréntesis () en el extremo de una sección o párrafo indica que el material se ha extraído de otro documento NFPA. El número en negrita en paréntesis indica el número de documento y es seguido por el número de sección en el que el material extraído se puede encontrar en ese documento. El título completo y actual edición de un documento extraído se pueden encontrar en el capítulo de publicaciones referenciadas. La información sobre publicaciones de referencia se puede encontrar en el Capítulo 12 y el Apéndice C.

Capítulo 1 Introducción 1.1 * Ámbito de aplicación.

Esta norma se ocupa de la selección e instalación de bombas de suministro de agua para la protección contra incendios privada. Los productos considerados incluyen el suministro de agua; aspiración, descarga, y el equipo auxiliar; fuentes de alimentación; de accionamiento y control eléctrico; unidad de motor de combustión interna y el control; unidad de turbina de vapor y control; y las pruebas de aceptación y funcionamiento. Esta norma no cubre la capacidad de suministro de agua del sistema y los requisitos de presión (véase A-2-1.1), ni tampoco cubre los requisitos de inspección periódica, pruebas y mantenimiento de sistemas de bombas contra incendios. Esta norma no cubre los requisitos para el cableado de la instalación de unidades de bombas contra incendios. 1.2 Propósito.

1-2.1 El propósito de esta norma es proporcionar un grado razonable de protección a la vida y la propiedad de fuego a través de requisitos de instalación de bombas estacionarias para la protección contra incendios en base a los principios de ingeniería de sonido, datos de prueba, y la experiencia de campo. Esta norma incluye una sola etapa y bombas de varias etapas de diseño de eje horizontal o vertical. Los requisitos se establecen para el diseño e instalación de estas bombas, los conductores de la bomba, y el equipo asociado. Los esfuerzos normales para continuar con el excelente registro que ha sido establecido por las instalaciones de bombas estacionarias y para satisfacer las necesidades de los cambios tecnológicos. Nada en esta norma está destinada a restringir las nuevas tecnologías o disposiciones alternativas siempre que el nivel de seguridad prescrito por la norma no se reduce. 1-2.2 instalaciones existentes. Cuando las instalaciones de bombeo existentes cumplen con las disposiciones de la norma vigente en el momento de la compra, se les permitirá permanecer en uso siempre que no constituyan un peligro para la vida o distinta propiedad contigua. 1.3 Otras bombas.

Bombas distintos de los especificados en esta norma y que tienen diferentes características de diseño se permitirá que se instalará en donde dichas bombas se muestran por un laboratorio de pruebas. Ellos se limitarán a las capacidades de menos de 500 gpm (1,892 L / min).

1.4 * Aprobación requerida.

1-4,1 bombas estacionarias serán seleccionados en función de las condiciones en las que se van a instalar y utilizar. 1-4,2 El fabricante de la bomba o su representante designado se dará información completa sobre las características del agua y de suministro de energía. 1-4,3 Un plan completo y los datos detallados que describen la bomba, el controlador, el controlador, la fuente de alimentación, accesorios, conexiones de succión y descarga, y las condiciones de suministro de agua se deben preparar para su aprobación. Cada bomba, conductor, equipo de control, suministro de energía y disposición, y el suministro de agua deberán ser aprobados por la autoridad competente que tiene para las condiciones de campo específicas encontradas. 1.5 Funcionamiento de la bomba.

En el caso de funcionamiento de la bomba contra incendios, personal cualificado deberá responder a la ubicación de la bomba contra incendios para determinar que la bomba contra incendios está funcionando de manera satisfactoria. 1.6 Rendimiento

unidad. 1-6,1 * La unidad, que consiste en una bomba, el motor y el controlador, deberá llevar a cabo en cumplimiento de esta norma como una unidad completa cuando se instala o cuando se han sustituido componentes. 1-6,2 La unidad completa aceptación será probado en el campo para la correcta ejecución de acuerdo con las disposiciones de esta norma. (Véase la Sección 11-2). 1.7 Certificado de taller de pruebas.

curvas de la prueba tienda de certificados que muestran la capacidad de la cabeza y la potencia de frenado de la bomba serán suministrados por el fabricante al comprador. El comprador deberá proporcionar estos datos a la autoridad jurisdiccional. 1.8 Definiciones.

Aditivo. Un líquido, tal como concentrados de espuma, emulsionantes, y líquidos supresión

de vapor peligrosos y agentes espumantes destinados a ser inyectado en la corriente de agua en o por encima de la presión del agua. Aprobado.* Aceptable para la autoridad con jurisdicción. Acuífero. Una formación subterránea que contiene suficiente material permeable saturado para producir cantidades significativas de agua. Análisis de rendimiento acuífero. Una prueba diseñado para determinar la cantidad de agua subterránea disponible en un campo determinado y apropiado así espaciado para evitar la interferencia en ese campo. Básicamente, los resultados proporcionan información relativa a la transmisibilidad y coeficiente de almacenamiento (volumen de agua disponible) del acuífero. Autoridad competente. * La organización, oficina o persona responsable de la aprobación de equipos, materiales, una instalación o un procedimiento. Interruptor de transferencia automática. equipos de acción automática para la transferencia de una o más conexiones conductor de carga de una fuente de energía a otra. Circuito derivado. Los conductores del circuito entre el dispositivo de sobrecorriente final que protege el circuito y el equipo de utilización. Puede bombear. Una bomba de tipo turbina de eje vertical en un (recipiente de succión) lata para la instalación en una tubería para aumentar la presión de agua. Bomba centrífuga. Una bomba en la que se desarrolla la presión, principalmente por la acción de la fuerza centrífuga. Resistente a la corrosión del material. Los materiales tales como latón, cobre, monel, acero inoxidable, u otros materiales resistentes a la corrosión equivalentes. Motor diesel. Un motor de combustión interna en el que el combustible se enciende completamente por el calor resultante de la compresión del aire suministrado para la combustión. El motor de aceite diesel, que opera en aceite combustible inyectado después de la compresión está prácticamente terminada, es el tipo generalmente usado como un controlador de bomba contra incendios. Medios de desconexión. Un dispositivo, el grupo de dispositivos, o de otros medios (por ejemplo, el interruptor de circuito en el controlador de la bomba de fuego) por el cual los conductores de un circuito pueden ser desconectados de su fuente de alimentación. Reducción. La diferencia vertical entre el nivel del agua de bombeo y el nivel de agua estática. Motor a prueba de goteo vigilado. Una máquina de prueba de goteo cuyas aberturas de ventilación están vigilada de acuerdo con la definición para motor prueba de goteo. Motor a prueba de goteo. Un motor abierta en la que las aberturas de ventilación están construido de manera que la operación exitosa no es interferida cuando gotas de partículas líquidas o sólidas huelga o entran en el recinto en cualquier ángulo desde 0 a 15 grados hacia abajo desde la vertical. De polvos combustibles Prueba de motor.Un motor totalmente cerrado cuyo recinto está diseñado y construido de manera que excluya cantidades inflamables de polvo o cantidades

que podrían afectar al rendimiento o calificación y que no permitirá arcos, chispas o calor generados o liberadas dentro de la carcasa para provocar la ignición de otra manera de acumulaciones exteriores o suspensiones atmosféricas de un polvo específico sobre o en las proximidades del recinto. Motor electrico. Motors que se clasifican de acuerdo a la protección y los métodos de refrigeración mecánica. Extremo de la bomba de succión. Una bomba de succión única que tiene su boquilla de succión en el lado opuesto de la carcasa de la caja de relleno y que tiene la cara de la boquilla de succión perpendicular al eje longitudinal del eje. Motor a prueba de explosión.Un motor totalmente cerrado cuyo recinto está diseñado y construido para resistir una explosión de un gas o vapor especificado que podría ocurrir dentro de ella y para prevenir la ignición del gas especificado o vapor que rodea el motor por chispas, destellos, o explosiones de gas especificado o vapor que podrían ocurrir dentro de la carcasa del motor. Alimentador. Todos los conductores del circuito entre el equipo de servicio o de la fuente de un sistema derivado separado y el dispositivo de sobrecorriente del circuito derivado final. Controlador de bomba contra incendios.Un grupo de dispositivos que sirven para gobernar, de alguna manera predeterminada, el arranque y la parada del accionador de bomba de incendios, así como la supervisión y la señalización del estado y la condición de la unidad de bomba contra incendios. Unidad de bomba contra incendios. Una unidad ensamblada que consta de una bomba de incendios, controlador, el controlador y accesorios. Eje de conexión flexible. Un dispositivo que incorpora dos articulaciones flexibles y un elemento telescópico. Acoplamiento flexible. Un dispositivo utilizado para conectar los ejes u otros componentes de transmisión de par desde un controlador a la bomba, y que permite la desalineación angular y paralela menor como restringido por tanto la bomba y los fabricantes de acoplamiento. Succión inundada. La condición en la que el agua fluye desde una fuente de ventilación atmosférica a la bomba sin la presión media en la caída de la brida de entrada de la bomba por debajo de la presión atmosférica con la bomba que funciona a 150 por ciento de su capacidad nominal. Flujo Válvula de descarga. Una válvula que está diseñado para aliviar el exceso de flujo de debajo de la capacidad de la bomba a presión de la bomba de ajuste. El agua subterránea. Que el agua que está disponible de un pozo, conducido en acuífera subterránea estratos (acuífero). Motor vigilado.Un motor abierta en la que todas las aberturas que dan acceso directo a vivir metal o piezas giratorias (excepto superficies giratorias lisas) están limitados en tamaño por las partes estructurales o por pantallas, deflectores, rejillas, metal expandido, u otros medios para evitar el contacto accidental con peligrosos partes. Las aberturas que dan

acceso directo a tales partes vivas o rotativos no deberán permitir el paso de una varilla cilíndrica 0,75 pulg. (19 mm) de diámetro. Cabeza.*Una cantidad utilizada para expresar una forma (o combinación de formas) del contenido de energía de agua por unidad de peso del agua se refiere a cualquier dato arbitrario. Bomba horizontal. Una bomba con el eje normalmente en una posición horizontal. Bomba de Split-Caso horizontal. Una bomba centrífuga caracterizado por una carcasa que está dividida en paralelo al eje. Motor de combustión interna. Cualquier motor en el que el medio de trabajo se compone de los productos de la combustión del aire y el combustible suministrado. Esta combustión se efectúa usualmente dentro del cilindro de trabajo, pero puede tener lugar en una cámara externa. Seccionador. Un interruptor destinado para aislar un circuito eléctrico de la fuente de poder. No tiene ninguna capacidad de interrupción y se pretende para ser accionado únicamente después de que el circuito ha sido abierto por algún otro medio. Enumerado. * Equipos, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización que es aceptable para la autoridad competente y se trate con la evaluación de los productos o servicios, que mantiene la inspección periódica de la producción de los materiales enumerados o materiales o la evaluación periódica de los servicios, y cuya lista de estados que, o bien el equipo, material o servicio cumple con las normas pertinentes designados o ha sido probado y encontrado adecuados para un propósito especificado. Interruptor de transferencia manual. Un interruptor operado por la mano de obra directa para la transferencia de una o más conexiones conductor de carga de una fuente de energía a otra. Máxima potencia de la bomba de freno. La potencia máxima de frenado necesaria para accionar la bomba a la velocidad nominal. El fabricante de la bomba determina mediante la prueba de esta tienda bajo condiciones de aspiración y descarga esperados. condiciones de campo reales pueden variar de las condiciones del taller. Succión positiva neta (NPSH) (hsv). La cabeza de succión total en metros (pies) de líquido absoluta, determinado a la boquilla de succión, y se refirió a datum, menos la presión de vapor del líquido en pies (metros) absolutos. Motor abierta. Un motor que tiene aberturas de ventilación que permiten el paso de aire de refrigeración externo sobre y alrededor de los devanados del motor. Cuando se aplica a un aparato grande sin cualificación, el término designa un motor que tiene ninguna restricción a la ventilación distinta de la necesaria por la construcción mecánica. Bombear, aditivo. Una bomba que se utiliza para inyectar aditivos en la corriente de agua. Bomba, concentrado de espuma. Véase la definición de la bomba, de aditivos. Bombear, el engranaje. Una bomba de desplazamiento positivo caracterizado por el uso de dientes de engranaje y la carcasa para desplazar líquido. Bomba, en línea. Una bomba centrífuga cuya unidad de accionamiento está soportado por

la bomba que tiene sus bridas de aspiración y de descarga en aproximadamente la misma línea central. Bomba, pistón del émbolo.Una bomba de desplazamiento positivo caracterizado por el uso de un pistón o émbolo y cilindro para desplazar líquido. Bomba de desplazamiento positivo.Una bomba que se caracteriza por un método de producción de flujo mediante la captura de un volumen específico de fluido por revolución de la bomba y reducir el vacío de fluido mediante un medio mecánico para desplazar el fluido de bombeo. Bomba, lóbulo rotativo.Una bomba de desplazamiento positivo caracterizado por el uso de un lóbulo de rotor para llevar a fluido entre el vacío del lóbulo y la carcasa de la bomba desde la entrada hasta la salida. Bomba, paleta rotatoria. Una bomba de desplazamiento positivo caracterizado por el uso de un único rotor con álabes que se mueven con la rotación de la bomba para crear un vacío y desplazar líquido. El bombeo del nivel del agua. El nivel, con respecto a la bomba, de la masa de agua de la que toma de aspiración cuando la bomba está en funcionamiento. Las mediciones se realizan los mismos que con el nivel de agua estática. Servicio.* Los conductores y equipos para el suministro de energía del sistema de suministro de energía eléctrica al sistema de cableado de los locales servidos. Equipo de servicio. * El equipo necesario, por lo general consiste en un interruptor de circuito o interruptor y fusibles, y sus accesorios, situado cerca del punto de entrada de los conductores de suministro a un edificio, otra estructura, o un área definida de otra forma, y destinado a constituir el control principal y los medios de punto de corte de la alimentación. Factor de servicio. Un multiplicador de un motor de corriente alterna que, cuando se aplica a la potencia nominal, indica una carga de potencia admisible que se puede llevar a la tensión, la frecuencia y la temperatura nominal. Por ejemplo, el multiplicador de 1,15 indica que se permite que el motor esté sobrecargado a 1,15 veces la potencia nominal. Deberá. Indica un requisito obligatorio. Debería. Indica una recomendación o el que se recomienda pero no es obligatorio. Estándar. Un documento, el texto principal de los cuales sólo contiene disposiciones obligatorias que utilizan la palabra “deberá” para indicar los requisitos y que está en una forma generalmente adecuados para su referencia obligada por otra norma o código o para su aprobación como ley. disposiciones no obligatorias estarán situados en un apéndice, nota al pie o nota-letra pequeña y no deben ser considerados una parte de los requisitos de una norma. Nivel estático del agua. El nivel, con respecto a la bomba, de la masa de agua de la que toma de aspiración cuando la bomba no está en funcionamiento. Para bombas de tipo turbina de eje vertical, la distancia al nivel del agua se mide verticalmente desde la línea central horizontal de la cabeza de descarga o tee. Cabeza de descarga total (HD). La lectura de un medidor de presión en la descarga de la

bomba, se convierte en metros (pies) de líquido, y se refirió a datum, además de la carga de velocidad en el punto de unión de calibre. Head total (H), Bombas horizontales. *La medida del incremento de trabajo por libra (kilogramo) de líquido, se imparte al líquido por la bomba, y por lo tanto la diferencia algebraica entre el cabezal de descarga total y la cabeza de succión total. cabeza Total, como se determina en la prueba donde existe elevación de succión, es la suma de la cabeza de descarga total y elevación total de succión. Donde exista carga de succión positiva, la altura total es la cabeza de descarga total menos la cabeza de succión total. Altura total (H), bombas de turbina vertical. * La distancia desde el nivel del agua de bombeo para el centro de la galga de descarga más la cabeza de descarga total. Calificación total Head. La cabeza total desarrollada en la capacidad nominal y la velocidad de clasificación, ya sea para una fracción de caso horizontal o una bomba de eje de tipo turbina vertical. Total de Succión (hs). existe Cabezal de aspiración, donde la cabeza de succión total es superior a la presión atmosférica. cabeza de succión total, como se determina en la prueba, es la lectura de un indicador en la succión de la bomba, se convierte en metros (pies) de líquido, y se refirió a datum, además de la carga de velocidad en el punto de unión de calibre. La altura de succión total (hl). existe altura de aspiración, donde la cabeza de succión total es por debajo presión atmosférica. ascensor total de succión, tal como se determina en la prueba, es la lectura de un manómetro de líquido en la boquilla de aspiración de la bomba, se convierte en metros (pies) de líquido, y se refirió a datum, menos la carga de velocidad en el punto de unión de calibre.

Motor totalmente cerrado y refrigerado por aire. Un motor totalmente cerrado equipado para el enfriamiento exterior por medio de un ventilador o ventiladores integrales con el motor pero externos a las partes que encierran. Motor totalmente cerrado. Un motor encerrado a fin de impedir el libre intercambio de aire entre el interior y el exterior de la caja pero no suficientemente cerrado para ser denominado hermético. Motor totalmente cerrado no ventilado. Un motor totalmente cerrado que no está equipado para el enfriamiento por medios externos a las partes que encierran. Velocidad de la cabeza (HV). *La carga de velocidad se calcula a partir de la velocidad promedio (v) se obtiene dividiendo el flujo en pies cúbicos por segundo (metros cúbicos por segundo) por el área real de la sección transversal de la tubería en pies cuadrados (metros cuadrados) y determina en el punto de la medir conexión. Eje de Transmisión Vertical bomba de turbina.Un árbol vertical Bomba centrífuga con la rotación del impulsor o impulsores y con descarga de la coaxial elemento de bombeo con el eje. El elemento de bombeo está suspendido por el sistema conductor, que encierra un sistema de ejes verticales utilizado para transmitir potencia a los impulsores, el motor primario ser externa a la corriente de flujo. Pit húmeda. Una madera, hormigón, mampostería o recinto que tiene una entrada filtrada mantienen parcialmente llenos de agua por un cuerpo de agua tal como un estanque, lago o arroyo.

1-8.1 Definiciones adicionales. aplicables las definiciones adicionales se pueden encontrar en la última edición de Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas alternativas y NFPA 70, Código Eléctrico Nacional®. 1.9 Unidades.

Las unidades métricas de medida en esta norma están en conformidad con el sistema métrico modernizado conocido como el Sistema Internacional de Unidades (SI). Dos unidades (litros y bar), pero fuera del reconocido por SI, son de uso común en la protección internacional de fuego. Estas unidades se enumeran en la Tabla 1-9 con factores de conversión. Sistema Internacional de Unidades Tabla 1-9 Nombre de la unida d metro milímetro litro decímetro cúbico metro cúbico pascal Nombre de la unida d

Símb olo unidad metro mm L dm3

Factor de conversi ón 1 pie = 0,3048 metro 1 in. = 25,4 mm 1 gal = 3,785 L 1 gal = 3,785 dm3

metro3 1 pie3 = 0,0283 m3 Pensilvania 1 psi = 6894.757 Pensilvania Símb olo unidad

Factor de conversi ón

bar bar

bar 1 psi = 0,0689 bar bar 1 bar = 105 Pa Nota: Para las conversiones e información adicional, consulte la norma ASTM E 380, Norma para Metric Practice.

1-9,1 Si un valor de medición como se da en esta norma es seguido por un valor equivalente en otras unidades, la primera declarado es ser considerado como el requisito. Un valor equivalente dado se considera ser aproximada. 1-9,2 El procedimiento de conversión para las unidades SI ha sido el de multiplicar la cantidad por el factor de conversión y luego se redondea el resultado a la cantidad aproximada de dígitos significativos.

Capítulo 2 General 2.1 Suministros de agua. 2-1.1 * Fiabilidad. La adecuación y la fiabilidad de la fuente de agua son de importancia primordial y se determinarán por completo, teniendo debidamente en cuenta por su fiabilidad en el futuro. (Véase A-2-1.1.) 2-1.2 Fuentes *. Se permitirá cualquier fuente de agua que es adecuado en calidad, cantidad y presión para proporcionar el suministro de una bomba de fuego. Donde el suministro de agua de un servicio público principal no es adecuado en calidad, cantidad, o la presión, se dispondrá de una fuente alternativa de agua. La adecuación del suministro de agua será determinado y evaluado antes de la especificación y la instalación de la bomba de fuego. 2-1.3 Nivel. El nivel mínimo de agua de un pozo o fosa húmeda se determinará mediante el bombeo a no menos de 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendios. 2-1,4 Suministro * almacenado. Un suministro almacenado deberá ser suficiente para satisfacer la demanda que se le imponga por la duración prevista y un método fiable para reponer el suministro de energía habrá. 2-1.5 cabeza.

La cabeza disponible a partir de un suministro de agua debe ser calculado sobre la base de un flujo de 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba contra incendios. Esta cabeza será la indicada por una prueba de flujo. 2.2 Bombas y controladores. 2-2.1 bombas centrífugas contra incendios deben estar certificados para el servicio de protección contra incendios. 2-2.2 drivers aceptables para bombas en una sola instalación son motores eléctricos, motores diesel, turbinas de vapor, o una combinación de los mismos. 2-2.3 A excepción de las instalaciones hechas antes de la adopción de la edición 1974 de esta norma, no se utilizarán las unidades de bomba de doble disco. 2-2,4 * La presión de cierre neta de la bomba (churn) más la presión de aspiración máxima estática, ajustado por elevación, no deberán exceder la presión para la cual se clasifican los componentes del sistema. 2.3* Capacidades de carga de la bomba. bombas de incendios deberán tener las siguientes capacidades nominales en gpm (L / min) y deberán ser clasificadas a presiones netas de 40 psi (2,7 bar) o más (véase la Tabla 2-3). Bombas en calificaciones más de 5,000 gpm (18.925 L / min) están sujetos a revisión individual ya sea por la autoridad competente o un laboratorio listado. Tabla 2-3 nominal capacidad de las bombas gpm 25 50 100 150 200 250 300 400 450 500 750 1000 1250

L / min 95 189 379 568 757 946 1136 1514 1703 1892 2839 3785 4731

1500 2000 2500 3000 3500

5677 7570 9462 11.355 13247

gpm 4000 4500 5000

L / min 15.140 17032 18925

2.4 Placa de nombre. Las bombas deben estar provistos de una placa de identificación. 2.5 Manómetros. 2-5.1 Un indicador de presión que tiene un dial de no menos de 31/2 pulg. (89 mm) de diámetro debe ser conectado cerca de la descarga de colada con un cuarto-in. (6,25 mm) de la válvula del medidor. El dial indicará la presión a por lo menos dos veces la presión de trabajo nominal de la bomba pero no menos de 200 psi (13,8 bar). La cara del cuadrante debe leer en libras por pulgada cuadrada, barra, o ambos, con graduaciones estándar del fabricante. 2-5.2 * Una presión de compuesto y el indicador de vacío que tiene un dial de no menos de 31/2 pulg. (89 mm) de diámetro deberán estar conectados a la tubería de succión cerca de la bomba con un cuarto-in. (6,25 mm) de la válvula del medidor. Excepción: Esta regla no se aplicará al eje de tipo turbina verticales Bombas aspirar desde un pozo o fosa húmeda abierta. La cara de la esfera deberá leer en pulgadas de mercurio (milímetros de mercurio) o libras por pulgada cuadrada (bar) para la gama de succión. El medidor debe tener un rango de presión de dos veces la presión nominal máxima de aspiración de la bomba, pero no inferior a 100 psi (7 bar). 2.6 Circulation Válvula de alivio. 2-6,1 Cada bomba (s) deberá tener una válvula de alivio automática la lista para el servicio de la bomba contra incendios instalado y configurado debajo de la presión de cierre en el mínimo esperado presión de succión. La válvula debe estar instalado en el lado de descarga de la bomba antes de la válvula de retención de descarga. Será proporcionar un flujo de agua suficiente para evitar que la bomba de sobrecalentamiento cuando se opera con no descarga. Se tomarán medidas para la descarga a un desagüe. Las válvulas de alivio de circulación no deberán ser atados con la caja de embalaje o borde de goteo desagües. El tamaño mínimo de la válvula automática de alivio será 3/4 pulg. (19,0 mm) para bombas con una capacidad nominal no superior a 2500 gpm (9,462 L / min), y 1 pulg. (25,4 mm) para bombas con una capacidad nominal de 3.000 a 5.000 gpm (11 355 a 18 925 L / min). Excepción: Esta regla no se aplicará a las bombas accionadas por motor para el que la refrigeración

del motor

agua se toma de la descarga de la bomba. 2-6,2 Cuando una válvula de alivio de presión ha sido hilo de vuelta a la succión, se proporciona una válvula de alivio de la circulación. El tamaño debe estar de acuerdo con la Sección 2-6. 2.7* Equipo de Protección. 2-7,1 * La bomba de fuego, conductor, y el controlador deberán estar protegidos contra la posible interrupción del servicio a través de los daños causados por la explosión, incendio, inundación, terremoto, roedores, insectos, tormentas de viento, congelación, vandalismo, y otras condiciones adversas. 2-7.1.1 unidades de bombas contra incendios en interiores deben estar separadas de todas las otras áreas del edificio por construcciones a prueba de fuego de 2 horas. Excepción No. 1: Las bombas descritas en 2-7.1.2. Excepción No. 2: En edificios protegidos con un sistema automático de rociadores instalados de acuerdo con la norma NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, el requisito de separación se reducirá a la construcción resistente al fuego de 1 hora. 2-7.1.2 unidades de bombas contra incendios situados al aire libre e instalaciones de bombas contra incendios en edificios distintos de ese edificio protegida por la bomba de incendios estarán situados por lo menos 50 pies (15,3 m) de distancia del edificio protegido. instalaciones al aire libre también estarán obligados a ser provisto de protección contra la posible interrupción de conformidad con 2-7,1. 2-7.2 se proporcionan medios adecuados para mantener la temperatura de una casa habitación de la bomba o la bomba, cuando sea necesario, por encima de 40 ° F (5 ° C). Excepción: Ver 8-6,5 para requisitos de temperatura más altos para los motores de combustión interna. 2-7,3 la luz artificial tendrá que ser en una casa habitación de la bomba o la bomba. 2-7.4 La iluminación de emergencia deberá ser proporcionada por las luces que funcionan con baterías fijas o portátiles, incluyendo linternas. luces de emergencia no deberán estar conectados a una batería de arranque del motor.

2-7.5 Se dispondrá lo necesario para la ventilación de una sala de bombas o casa de la bomba.

2-7,6 * Los pisos se asentaron para el drenaje adecuado de escapar el agua lejos de los equipos críticos tales como la bomba, el motor, controlador, y así sucesivamente. La sala de bombas o casa de la bomba deberán estar provistos de un desagüe en el suelo que se descargarán en un lugar libre de heladas. 2-7,7 Guardia se proporcionan para los acoplamientos flexibles y ejes de conexión flexibles para impedir que los elementos giratorios de causar lesiones al personal. 2.8 Tuberías y accesorios. 2-8,1 * Tubo de acero se utiliza por encima del suelo, excepto para la conexión a la succión bajo tierra y la tubería de descarga subterráneo. Cuando existen condiciones de agua corrosivos, tubo de aspiración de acero debe ser galvanizado o pintado en el interior antes de la instalación con una pintura recomendada para superficies sumergidas. No se utilizarán revestimientos bituminosos gruesos. 2-8.2 * Las secciones de tubería de acero se unirán por medio de atornillado, articulaciones ranuradas mecánicas de brida, u otros accesorios aprobados. Se permitirá accesorios de tipo Slip para ser utilizado donde instalado como es requerido por 2-9,6 y donde la tubería está fijada mecánicamente para evitar el deslizamiento: Excepción. 2-8,3 concentrado de espuma o la tubería de aditivos deberán ser de un material que no se corroe en este servicio. tubo galvanizado no se utiliza para el servicio de concentrado de espuma. 2-8,4 * Corte por soplete de soldadura o en la casa de la bomba se permitirá como un medio para modificar o reparar tuberías casa de la bomba cuando se lleva a cabo de conformidad con la norma NFPA 51B, Norma para la prevención de incendios durante la soldadura, corte y otros trabajos calientes. 2.9 La tubería de succión y accesorios. Componentes 29.1 *.

Los componentes de succión consistirán en todos los tubos, válvulas y accesorios de la brida de succión de la bomba a la conexión con el servicio público o privado de agua principal, tanque de almacenamiento, o depósito, y así sucesivamente, que se alimenta agua a la bomba. Donde las bombas se instalan en serie, el tubo de aspiración de la bomba (s) subsiguiente se iniciará en el lado del sistema de la válvula de descarga de la bomba anterior. 2-9,2 instalación.

La tubería de succión debe ser instalado y probado de acuerdo con la norma NFPA 24, Norma para la instalación de los privados de incendios Servicio de red y sus accesorios. 2-9,3 Tamaño de succión. El tamaño de la tubería de aspiración para una sola bomba o del tubo colector de aspiración para múltiples bombas (que operan juntos) deberá ser tal que, con todas las bombas que operan a 150 por ciento de la capacidad nominal, la presión manométrica en las bridas de succión de la bomba será 0 psi (0 bar) o superior. La tubería de aspiración debe ser dimensionado de tal manera que, con la bomba (s) que opera a 150 por ciento de la capacidad nominal, la velocidad en la parte de la tubería de aspiración situada dentro de diámetros 10 del tubo corriente arriba de la brida de aspiración de la bomba no exceda de 15 ft / sec (4,57 m / seg). El tamaño de esa porción del tubo de aspiración situada dentro de los 10 diámetros de tubería aguas arriba de la brida de aspiración de la bomba no debe ser menor que la especificada en la Tabla 2-20. Excepción: Cuando el suministro de agua es un depósito de aspiración con su base en o por encima de la misma elevación que la bomba, la presión manométrica en la brida de succión de la bomba estará permitido descender a -3 psi (0,14 kPa). 2-9,4 * Bombas con bypass. Cuando el suministro de succión es de presión suficiente para ser de valor material sin la bomba, la bomba se debe instalar con un bypass. (Véase la Figura A-2 a 9,4). El tamaño de la derivación debe ser al menos tan grande como el tamaño de la tubería necesaria para tubo de descarga como se especifica en la Tabla 2-20. 2-9.5 * válvulas. Una válvula de compuerta que aparece fuera de tornillo y el yugo (OS & Y) debe ser instalado en la tubería de aspiración. No válvula distinta de una válvula de OS & Y cotizada debe ser instalado en la tubería de aspiración dentro de los 50 pies (16 m) de la brida de succión de la bomba. 2-9,6 * Instalación. 2-9.6.1 La tubería de succión se establecerá con cuidado para evitar fugas de aire y bolsas de aire, cualquiera de los cuales pueden afectar seriamente el funcionamiento de la bomba. (Véase la Figura A-2 a 9,6). 2-9.6.2 La tubería de succión debe ser instalado por debajo de la línea de congelación o en tripas resistente al congelamiento. Cuando la tubería entra arroyos, estanques o depósitos, se prestará especial atención para evitar la congelación, ya sea bajo tierra o bajo el agua.

2-9.6.3 Los codos y tees con un plano central paralelo a un eje de la bomba split-caso horizontal deberán ser evitados. (Véase la Figura A-2 a 9,6). Se permitirá codos y tees con un plano central paralelo a un eje de la bomba split-caso horizontal donde la distancia entre las bridas de la toma de aspiración de la bomba: Excepción

y el codo y el tee es mayor que 10 veces el diámetro de la tubería de aspiración. 2-9.6.4 Cuando el tubo de aspiración y la brida de aspiración de la bomba no son del mismo tamaño, que deben conectarse con un reductor cónico excéntrico o aumentador instalado de tal manera como para evitar bolsas de aire. (Véase la Figura A-2 a 9,6). 2-9.6.5 Cuando la bomba y su suministro de aspiración están en bases separadas con tubería de interconexión rígido, la tubería debe estar provisto de alivio de tensión. (Véase la Figura A3 a 3,1). 2-9.7 múltiples bombas. Cuando un tubo de aspiración solo suministra más de una bomba, el diseño de tubo de succión en las bombas estará dispuesto de modo que cada bomba recibirá su suministro proporcional. 2-9,8 * Proyección de succión. Cuando el suministro de agua se obtiene de una fuente abierta tal como un estanque o pozo húmedo, el paso de materiales que podrían obstruir la bomba estará obstruido. filtros de entrada desmontables dobles deben proporcionarse en la toma de aspiración. Por debajo del nivel mínimo de agua de estas pantallas deberán tener un área neta efectiva de las aberturas de 1 pulg2 (645 mm2) para cada gpm (3,785 L / min) a 150 por ciento de capacidad de la bomba nominal. Pantallas estarán dispuestos de modo que puedan ser limpiados o reparados sin perturbar la tubería de aspiración. A latón, cobre, monel, acero inoxidable, u otra pantalla de alambre material metálico resistente a la corrosión equivalente de medio-in. (12,7 mm) de malla y No. 10 Brown & Sharpe (B. & S.) cable de calibre de ser asegurado a un marco metálico deslizante verticalmente en la entrada de la admisión. La superficie total de esta pantalla en particular será de 1. 6 veces el área neta abertura de la malla. (Véanse los datos de pantalla en la Figura A-4-2.2.2.) 2-9.9 * Los dispositivos de succión en la tubería. Los requisitos para los dispositivos en la tubería de succión serán las siguientes. (1)

No hay ningún dispositivo o el montaje, incluyendo, pero no limitado a, los dispositivos de prevención de reflujo o conjuntos, que no se detendrá, restringir el arranque, o restringir la descarga de una bomba contra incendios o de la bomba conductor deben ser instalados en la tubería de succión.

Excepción No. 1: Excepto como se especifica en 2-9,5. Excepción No. 2: Las válvulas de retención y dispositivos de prevención de reflujo y asambleas se permitirá cuando sea requerido por otras normas de la NFPA o la autoridad jurisdiccional. Excepción No. 3: Flujo de válvulas de control que se enumeran para el servicio de la

bomba contra incendios y que son la presión de succión sensibles se permitirá que la autoridad competente requiere una presión positiva a ser mantenido en la tubería de succión. (2)

Se permitirán Los dispositivos adecuados para ser instalado en la tubería de suministro de aspiración o almacenado de suministro de agua y dispuesta para activar una alarma si el nivel de presión de aspiración de la bomba o el agua cae por debajo de un mínimo predeterminado.

2-9,10 * Placa Vortex. Para la bomba (s) teniendo succión desde un suministro de agua almacenada, una placa de vórtice se instalará en la entrada de la tubería de aspiración. (Véase la Figura A-3 a 3,1). 2.10 Descargar tuberías y conexiones. 2-10,1 Los componentes de descarga constarán de tuberías, válvulas y accesorios que se extienden desde la brida de descarga de la bomba para el lado del sistema de la válvula de descarga. 2-10,2 * La especificación de presión de los componentes de descarga deberá ser adecuada para la presión máxima de trabajo, pero no menor que la del sistema de protección contra incendios. Tubo de acero con bridas, uniones atornilladas, o articulaciones ranuradas mecánicas se utiliza por encima del suelo. Toda la tubería de descarga de la bomba deberá ser probada hidrostáticamente de acuerdo con la norma NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, y NFPA 24, Norma para la instalación de Fuego privada Servicio de red y sus accesorios. 2-10,3 * El tamaño del tubo de descarga de la bomba y los accesorios no debe ser menor que la dada en la Tabla 2-20. 2-10,4 * Una válvula de retención o antirretorno enumerados se debe instalar en el conjunto de descarga de la bomba. 2-10,5 Una puerta o de mariposa que indica la válvula que aparece se instalará en el lado del sistema de protección contra incendios de la válvula de retención de descarga de la bomba. Donde las bombas se instalan en serie, no se debe instalar una válvula de mariposa entre las bombas. 2.11* Supervisión de la válvula. Cuando se proporciona, la válvula de aspiración, la válvula de descarga, válvulas de derivación, y las válvulas de aislamiento en el dispositivo de prevención de reflujo o montaje serán supervisados abierto por uno de los métodos siguientes: (1)

estación, de propiedad, o servicio central de señalización estación remota

(2)

servicio de señalización local que hará que el sonido de una señal acústica en un punto constante asistido

(3)

válvulas de bloqueo abierto

(4)

El sellado de las válvulas y la inspección semanal grabado aprobado donde se encuentran las válvulas dentro de recinto vallado bajo el control del propietario

Excepción: La salida de prueba serán supervisados válvulas de control cerrado. 2.12* La protección de tuberías contra daños debido al movimiento. Un espacio libre de no menos de 1 pulg. (25.4 mm) se proporcionan alrededor de las tuberías que pasan a través de paredes o suelos. 2.13 Válvula de seguridad. 2-13,1 * Cuando una bomba de fuego accionada por el motor diesel está instalado y 121 por ciento de la presión neta nominal de cierre (churn) más la presión de aspiración máxima estática, ajustado por elevación, excede la presión para la cual se clasifican los componentes del sistema, debe proporcionarse una válvula de alivio . 2-13,2 El tamaño de la válvula de alivio no debe ser menor que la dada en la Tabla 2-20. (Véase también 2-13,7 y A-2 a 13,7 para las condiciones que afectan al tamaño). 2-13,3 La válvula de alivio deberá estar situado entre la bomba y la válvula de retención de descarga de la bomba y deberá estar unido que se puede retirar fácilmente para su reparación sin perturbar la tubería. 2-13,4 válvulas de alivio de presión deben ser de un tipo de resorte o de diafragma accionada por piloto en la lista. 2-13.4.1 válvulas de alivio de presión de operación piloto, donde unidas a bombas de eje de turbina vertical, estarán dispuestos para evitar el alivio de agua a presiones de agua menor que el ajuste de alivio de presión de la válvula. 2-13,5 * La válvula de alivio se descarga en un tubo abierto o en un cono o embudo fijado a la salida de la válvula. Descarga de agua de la válvula de alivio deberá ser fácilmente visible o fácilmente detectable por el operador de la bomba. Salpicaduras de agua en la sala de bombas deberá ser evitado. Si se utiliza un cono de tipo cerrado, deberá estar provisto de medios para detectar el movimiento del agua a través del cono. Si la válvula de alivio está provisto de medios para detectar el movimiento (flujo) de agua a través de la válvula, a continuación, conos o embudos en su salida no será necesaria. 2-13,6

El tubo de descarga de la válvula de alivio de un cono abierto deberá ser de un tamaño no menor que el dado en la Tabla 2-20. Si el tubo de trabajo a más de un codo, se utilizará el siguiente tamaño de tubo más grande. 2-13,7 *

Cuando la válvula de alivio se canaliza de vuelta a la fuente de suministro, la válvula de alivio y las tuberías deberán tener capacidad suficiente para evitar que la presión exceda de aquel para el que se clasifican los componentes del sistema. 2-13,8 * Cuando el suministro de agua a la bomba se toma de un depósito de succión de capacidad limitada, la tubería de drenaje se descarga en el depósito en un punto tan lejos de la succión de la bomba como es necesario para evitar que la bomba de la redacción de aire introducido por la tubería de drenaje descarga. 2-13,9 Una válvula de cierre no se debe instalar en el suministro de la válvula de alivio o tuberías de descarga. 2-13,10 tubería de descarga válvula de alivio de devolver el agua de nuevo a la fuente de suministro, tal como un tanque de almacenamiento sobre el suelo se ejecuta de forma independiente y no puede combinarse con la descarga de otras válvulas de alivio. 2.14 Dispositivos de prueba de flujo de agua. 2-14,1 general. 2-14.1.1 Una instalación de bomba contraincendios estará dispuesto para permitir la prueba de la bomba en sus condiciones nominales, así como el suministro de succión en el flujo máximo disponible de la bomba contra incendios. 2-14.1.2 * Donde no se permite el uso de agua o de descarga para la duración de la prueba especificada en el capítulo 11, la salida se utiliza para probar la alimentación de la bomba y la succión y determinar que el sistema está funcionando de acuerdo con el diseño. El flujo continuará hasta que el flujo se ha estabilizado. (Ver 11-2.6.3). 2-14.2 metros. 2-14.2.1 * dispositivos o boquillas fijas para las pruebas de la bomba dosificadora se enumeran. Ellos deben ser capaces de flujo de agua de no menos de 175 por ciento de la capacidad de bombeo nominal. 2-14-2.2 Todas las tuberías del sistema metro tendrán un tamaño que especifica el fabricante metro

pero no menos de los tamaños de los dispositivos metro mostrados en la Tabla 2-20. 2-14.2.3 No se permitirá el medidor de tamaño mínimo para una capacidad de bomba dada para ser utilizado en el

tuberías del sistema de metro no exceda de 100 pies (30 m) de longitud equivalente. Cuando tuberías del sistema de metro superior a 100 pies (30 m), incluyendo la longitud de tubo recto más la longitud equivalente en los accesorios, la elevación, y la pérdida a través de metro, el siguiente tamaño más grande de la tubería se utiliza para minimizar la pérdida de fricción. El elemento principal deberá ser adecuado para que el tamaño del tubo y la capacidad de la bomba. El instrumento de lectura debe ser dimensionado para la capacidad de la bomba-nominal. (Ver Tabla 2-20). 2-14.3 Válvulas de manguera. 2-14.3.1 * se enumerarán las válvulas de manguera. El número y tamaño de las válvulas de manguera utilizada para las pruebas de la bomba serán los que se especifican en la Tabla 2-20. válvulas de mangueras deberán estar montados en un encabezado de válvula de la manguera y de tuberías de suministro tendrán un tamaño de acuerdo a la Tabla 2-20. 2-14.3.2 la válvula (s) de la manguera deberá tener la rosca exterior estándar NH para el tamaño de la válvula especificada, tal como se especifica en la norma NFPA 1963, Estándar para las conexiones de manguera de incendios. Excepción: Cuando las conexiones del cuerpo de bomberos locales no se ajustan a la norma NFPA 1963, la autoridad competente deberá designar los hilos a utilizar. 2-14.3.3 Cuando la cabecera de válvula de la manguera se encuentra fuera o a una distancia de la bomba y no hay peligro de congelación, una válvula de compuerta o de mariposa que indica la lista y la válvula de drenaje o goteo balón estarán situados en la tubería a la cabecera de válvula de la manguera. La válvula debe estar en un punto en la línea cerca de la bomba. (Véase la Figura A-3 a 3,1). 2-14.3.4 Cuando el tubo entre la cabecera de válvula de la manguera y la conexión a la tubería de descarga de la bomba es más de 15 pies (4,5 m) de longitud, se utilizará el siguiente tamaño de la tubería más grande. Excepción: se permite Este tubo a ser de un tamaño por cálculos hidráulicos a base de un flujo total de 150 por ciento de capacidad de la bomba nominal. Este cálculo deberá incluir la pérdida de fricción para la longitud total de la tubería más longitudes equivalentes de accesorios, la válvula de control, y las válvulas de manguera, además de la pérdida de elevación, desde la brida de descarga de la bomba a las salidas de la válvula de la manguera. La instalación se demostrará mediante una prueba que fluye el agua máximo disponible.

2.15 La fiabilidad de fuente de alimentación. 2-15,1 suministro eléctrico. La consideración cuidadosa se dará en cada caso a la fiabilidad del sistema de suministro eléctrico y el sistema de cableado. Consideración incluirá el posible efecto del fuego en las líneas de transmisión, ya sea en la propiedad o en edificios adyacentes que podrían amenazar la propiedad. 2-15,2 de suministro de vapor.

La consideración cuidadosa se dará en cada caso a la fiabilidad del suministro de vapor y el sistema de suministro de vapor. Consideración incluirá el posible efecto del fuego en las tuberías de transmisión, ya sea en la propiedad o en edificios adyacentes que podrían amenazar la propiedad. 2.16 Las pruebas Shop. 2-16,1 Cada bomba individual se prueba en la fábrica para proporcionar datos de rendimiento detallados y para demostrar el cumplimiento de las especificaciones. 2-16,2 Antes de salir de fábrica, cada bomba deberá ser probada hidrostáticamente por el fabricante durante un periodo de tiempo no inferior a 5 minutos. La presión de prueba no podrá ser inferior a 11/2 veces la suma de la cabeza de cierre de la bomba más su cabeza de aspiración máxima permisible, pero en ningún caso debe ser inferior a 250 psi (17 bar). carcasas de bombas deberán ser esencialmente hermético a la presión de prueba. Durante la prueba, no hay fugas censurable deberá ocurrir en cualquier articulación. En el caso de bombas de tipo turbina verticales, se someterán a ensayo tanto la pieza de fundición de descarga y conjunto de la cubeta de la bomba. 2.17* Eje de la bomba de rotación. La rotación del eje de la bomba se determina y se especifica correctamente en el pedido bombas contra incendios y equipos relacionados con esa rotación. 2.18* Alarmas. Cuando sea requerido por otras secciones de esta norma, las alarmas deben llamar la atención sobre las condiciones inadecuadas en el equipo de la bomba contra incendios. 2.19* Mantenimiento de presión (Jockey o maquillaje) Bombas. 2-19,1 bombas de mantenimiento de presión se han evaluado las capacidades no menos que cualquier tipo de fuga normal. Las bombas tendrán la presión de descarga suficiente para mantener la presión del sistema de protección contra incendios deseada. 2-19,2 Una válvula de retención se instala en la tubería de descarga. 2-19,3 * Indicando mariposa o válvulas de compuerta se instalarán en los lugares que sea necesario para hacer que la bomba, válvula de retención y otros accesorios diversos accesibles para su reparación. (Ver figura

A-2 a 19,3).

2-19,4 * Cuando una bomba de mantenimiento de la presión de tipo centrífugo tiene superior a la presión nominal de trabajo de los equipos de protección contra incendios, o donde una presión de cierre (periférica) tipo de bomba se utiliza, será instalada una válvula de alivio de tamaño para evitar sobrepresión del sistema de un álabe de turbina en la bomba de descarga para evitar daños en el sistema de protección contra incendios. Operando temporizadores período no deberá utilizarse cuando se utilizan bombas jockey que tienen la capacidad de superar la presión de trabajo de los sistemas de protección contra incendios. 2-19,5 La bomba contra incendios primaria o en espera no deberá utilizarse como una bomba de mantenimiento de presión. 2-19,6 Tubo de acero se utiliza para la succión y descarga de tuberías en bombas jockey, que incluye empaquetado sistemas prefabricados. 2.20 Resumen de los datos de la bomba contra incendios. Se utilizarán los tamaños indicados en la Tabla 2-20. 2.21 Desconectores y Retención. 2-21,1 Las válvulas de retención y dispositivos de prevención de reflujo y montajes deben ser certificados por el servicio de protección contra incendios. 2-21,2 Cuando el dispositivo de prevención de reflujo o conjunto comprende una válvula de alivio, la válvula de alivio se descargue a un drenaje adecuadamente dimensionado para el caudal máximo esperado. Un espacio de aire se proporciona de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Descarga de agua de la válvula de alivio deberá ser fácilmente visible o fácilmente detectable. Rendimiento de los requisitos anteriores será documentada por los cálculos de ingeniería y pruebas. 2-21,3 Cuando se encuentra en el tubo de aspiración de la bomba, válvulas de retención y los dispositivos de prevención de reflujo o conjuntos estarán situados un mínimo de 10 diámetros de tubo de la brida de succión de la bomba. 2-21,4 Cuando la autoridad competente requiere la instalación de un dispositivo de prevención de reflujo o montaje en conexión con la bomba, deberán tenerse especialmente en cuenta la pérdida de presión incrementado resultante de la instalación. Bajo estas circunstancias, es crítico para asegurar la disposición final deberán proporcionar un rendimiento eficaz de la

bomba con una presión de succión mínima de 0 psi (0 bar) en el manómetro a 150 por ciento de la capacidad nominal.

Determinación del rendimiento efectivo de la bomba será documentada por los cálculos de ingeniería y pruebas. 2.22 Protección antisísmica. 2-22,1 * Donde los códigos locales requieren diseño sísmico, la bomba de fuego, conductor, depósito de combustible diesel (donde instalada), y el controlador de bomba contra incendios se adjuntará a sus fundaciones con materiales capaces de resistir el movimiento lateral de las fuerzas horizontales iguales a la mitad del peso de el equipamiento. Excepción: Cuando la autoridad competente requiere factores de fuerza horizontal que no sea 0,5, NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, se aplicará. 2-22,2 Bombas con altos centros de gravedad, como verticales bombas en línea, deberán estar montados en su base y se preparó por encima de su centro de gravedad, de acuerdo con los requisitos de 2-22,1. 2-22.3 Cuando el elevador sistema es también una parte de la tubería de descarga de la bomba de incendios, un acoplamiento de tubería flexible se debe instalar en la base del tubo ascendente del sistema. 2.23 Campo de Pruebas de Aceptación de las unidades de bomba. Sobre la terminación de toda la instalación de la bomba contra incendios, una prueba de aceptación se llevará a cabo de conformidad con las disposiciones de esta norma. (Véase el capítulo 11.)

Tabla 2-20 Resumen de los datos de la bomba contra incendios Tamaños mínimos de tubería (nominal) bomba de Clasificación

Succión1,

2

Descarga1 (en.)

(en.) gpm 25 50

L / min 95 189

100

379

150

568

200

757

1

1

1 1/ 2 2

1 1/ 4 2

Válvula de alivio (in.)

Descarga de la válvula Relief (en.) 1

3/

4 1 1/ 4 1 1/ 2 2

1

11/ 2

1/

2 2

21/

2

3

2

2

1/

1/

1/

2 3

2 3

2 2 1/ 2

2

Medidor de D (en.

3

Bo mb a

Clasificación

Succión1, 2

Descarg a1

(en.)

(en.)

Tamaños mínimos de tubería (nominal) Válvula Válvula Medido de de r de D seguridad seguridad (en.) Descarga (en. (en.)

gpm

L / min

750

2839

6

6

4

6

5

1000

3785

8

6

4

8

6

1250

4731

8

8

6

8

6

1500

5677

8

8

6

8

8

2000

7570

10

10

6

10

8

2500

9462

10

10

6

10

8

3000

11.355

12

12

8

12

8

3500

13247

12

12

8

12

10

4000

15.140

14

12

8

14

10

4500

17032

dieciséis

14

8

14

10

5000

18925

dieciséis

14

8

14

10

1 diámetro real de la brida de la bomba se le permite ser diferente de diámetro de la tubería. 2 Se aplica sólo a la porción del tubo de aspiración se especifica en 29,3.

Capítulo 3 bombas centrífugas 3.1 General. Tipos 3-1.1 *. bombas centrífugas serán del impulsor en voladizo entre el diseño de los cojinetes. El diseño del impulsor en voladizo se acopla cerca o por separado acoplado extremo de tipo de succión de una o de dos etapas [ver Figuras A-3-1.1 (a) y (b)] o de tipo en línea [ver Figuras A-3- 1.1 (c), (d), y (e)] bombas. El impulsor entre el diseño de los cojinetes se puede acoplar por separado de una sola etapa o de múltiples etapas axial (horizontal) de los casos de tipo dividido [véase la figura A-3-1.1 (f)] o radial de los casos de tipo split (vertical) [véase la Figura A- 3-1.1 (g)] bombas. 3-1.2 * Aplicación. bombas centrífugas no deberán utilizarse cuando se requiere una altura de aspiración estática. 3.2* Fábrica y rendimiento en el campo. Las bombas deben proporcionar no menos del 150 por ciento de la capacidad nominal a no menos de 65 por ciento de la cabeza puntuación total. La cabeza de cierre no será superior a 140 por ciento de la cabeza puntuación para cualquier tipo de bomba. (Véase la Figura A-3-

2). 3.3 Guarniciones.

3-3,1 * Cuando sea necesario, los siguientes accesorios para la bomba deberán ser proporcionados por el fabricante de la bomba o un representante autorizado (véase la figura A-3 a 3,1): (1)

válvula de liberación de aire automático

(2)

válvula de alivio de Circulation

(3)

Manómetros

3-3.2 Cuando sea necesario, se proporcionan los siguientes accesorios (véase la figura A-3 a 3,1): (1)

reductor cónico excéntrico en la entrada de succión

(2)

colector de válvula de la manguera con válvulas de manguera

(3)

De medida del caudal dispositivo

(4)

válvula de alivio y cono de descarga

(5)

colador de oleoducto

3-3.3 liberación de aire automático. Las bombas que se controlan automáticamente deberán estar provistos de una válvula de liberación de aire accionada por flotador que aparece que tiene 1/2 pulg. De diámetro (12,7 mm) mínimo descargado a la atmósfera. Excepción: bombas de tipo impulsor en voladizo con descarga central superior o verticalmente montado para ventilar naturalmente el aire. 3-3,4 Pipeline colador. Las bombas que requieren la eliminación del controlador para quitar las rocas o escombros del impulsor de la bomba se ha instalado en la línea de succión un mínimo de 10 diámetros de tubo de la brida de succión de un colador de tubería. El colador tubería será echado o pesado fabricado con pantallas extraíbles metálicos resistentes a la corrosión para permitir la limpieza de elemento de filtro sin necesidad de retirar controlador de la bomba. Las mallas de los filtros deberán tener un área libre de al menos cuatro veces el área de las conexiones de aspiración y las aberturas debe ser dimensionado para restringir el paso de un 5/16-in. (7,9 mm) de esfera. 3.4 Fundación y el ambiente. 3-4.1 * impulsor en voladizo y el impulsor entre las bombas de diseño del rodamiento y del conductor deberá ser montados sobre una placa base con lechada común. Excepción: Bombas del impulsor cerca par en voladizo en línea [ver Figura A-3-1.1 (c)] se permitirá para ser montado en una base unida a la placa de base de montaje de la bomba.

3-4.2 La placa de base se fijará firmemente a una base sólida de tal manera que se garantizará bomba adecuada y la alineación del eje conductor. 3-4.3 * La base deberá ser suficientemente sustancial para formar un soporte permanente y rígido para la placa de base. 3-4.4 La placa de base, con bomba y el motor montado en el mismo, queda fijado nivelados sobre la base. 3.5* La conexión al conductor y alineación. 3-5,1 La bomba y el motor en las bombas de tipo acoplado por separado estarán conectados por un acoplamiento rígido, el acoplamiento flexible o eje de conexión flexible. Todos los tipos de acoplamiento deben estar certificados para este servicio. 3-5.2 Bombas y conductores en bombas de tipo acoplado por separado deberán estar alineados de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes de acoplamiento y de la bomba y las Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas de émbolo. (Véase A-35).

Capítulo 4 Eje Vertical bombas de turbina-Type 4.1 * General.

4-1.1 * Idoneidad. Cuando el suministro de agua se encuentra por debajo de la central de la brida de descarga y la presión de suministro de agua es insuficiente para conseguir el agua a la bomba de fuego, se utilizará un eje de la bomba de tipo turbina vertical. Características 4-1.2. Las bombas deben proporcionar no menos del 150 por ciento de la capacidad nominal en una cabeza total de no menos de 65 por ciento de la altura total nominal. La altura total de cierre no será superior a 140 por ciento del total de la cabeza puntuación en bombas de turbina vertical. (Véase la Figura A-3-2). 4.2 Suministro de agua.

4-2.1 Fuente.

4-2.1.1 *

El suministro de agua deberá ser adecuada, fiable, y aceptable a la jurisdicción autoridad. 4-2.1.2 * La aceptación de un pozo como fuente de suministro de agua debe ser dependiente de un desarrollo satisfactorio del pozo y el establecimiento de las características del acuífero satisfactorios. (Véase la Sección 1-8 de definiciones.) 4-2.2 La sumersión de la bomba. 4-2.2.1 * instalaciones de pozos. sumersión adecuada de los tazones de la bomba deberá ser proporcionada para un funcionamiento fiable de la unidad de la bomba contra incendios. Inmersión de la segunda impulsor de la parte inferior del conjunto de la cubeta de la bomba no debe ser menor de 10 pies (3 m) por debajo del nivel del agua de bombeo en 150 por ciento de la capacidad nominal. (Véase la Figura A-4-2.2.1). La inmersión se incrementará en 1 pie (0,3 m) por cada 1000 pies (305 m) de elevación sobre el nivel del mar. 4-2.2.2 * Instalaciones Wet Pit. Para proporcionar la inmersión para el cebado, la elevación del segundo impulsor de la parte inferior del conjunto de la cubeta de la bomba debe ser tal que está por debajo del nivel del agua de bombeo más bajo en el cuerpo de agua abierto el suministro de la fosa. Para bombas con capacidades nominales de 2000 gpm (7,570 L / min) o mayor, se requiere la inmersión adicional para prevenir la formación de vórtices y para proporcionar la cabeza requerida de aspiración positiva neta (NPSH) con el fin de evitar la cavitación excesiva. La inmersión requerida se obtiene a partir del fabricante de la bomba. 4-2.3 la construcción de pozos. 4-2.3.1 Será responsabilidad del contratista de suministro de agua subterránea para llevar a cabo la investigación del agua subterránea necesaria para establecer la fiabilidad del suministro, el desarrollo de un pozo para producir la alimentación necesaria, y para llevar a cabo todo el trabajo e instalar todos los equipos de una manera cuidadosa y esmerada. 4-2.3.2 La bomba de tipo de turbina vertical está diseñado para funcionar en una posición vertical con todas las partes en alineación correcta. Por consiguiente, el bien deberá ser de amplio diámetro y suficientemente plomada para recibir la bomba. 4-2.4 formaciones no consolidadas (arenas y gravas). 42.4.1

Todos los marcos serán de acero de diámetro y tales instalado a tal profundidad que la formación podría justificar y que mejor se adapten a las condiciones. Ambas carcasas interior y exterior tendrán una

espesor de pared mínimo de 0,375 pulg. (9,5 mm). diámetro carcasa interior no deberá ser menos de 2 pulg. (51 mm) más grande que los tazones de la bomba. 4-2.4.2 La carcasa exterior se extenderá hasta aproximadamente la parte superior de la formación acuífera. La carcasa interior de menor diámetro y la pantalla también se extenderá tan lejos en la formación como el estrato de soporte de agua podría justificar y como la altura de las condiciones. 4-2.4.3 La pantalla también es una parte vital de la construcción y una cuidadosa atención se le dará a su selección. Será el mismo diámetro que la carcasa interior y de la longitud y el porcentaje de área abierta adecuada para proporcionar una velocidad de entrada que no exceda de 0,15 pies / seg (46 mm / seg). La pantalla se hace de un material a la corrosión y resistente a los ácidos, tal como acero inoxidable o metal monel. Monel se utiliza donde se prevé que el contenido de cloruro del agua de pozo excederá 1000 partes por millón. La pantalla no deberá tener una resistencia adecuada para resistir las fuerzas externas que se aplicarán después de su instalación y reducir al mínimo la probabilidad de daños durante la instalación. 4-2.4.4 La parte inferior de la pantalla así será sellado correctamente con una placa del mismo material que la pantalla. Los lados de la carcasa exterior se sellan por la introducción de cemento puro colocado bajo la presión de la parte inferior a la parte superior. Cemento se dejó reposar durante un mínimo de 48 horas antes de que se continúan las operaciones de perforación. 4-2.4.5 El área inmediata que rodea la pantalla bien no menos de 6 pulg. (152 mm) se llenará de grava limpia y bien redondeado. Esta grava deberá ser de tal tamaño y calidad que va a crear un filtro de grava para asegurar la producción libre de arena y una baja velocidad del agua que sale de la formación y entrar así el. 4-2.4.6 Wells para fuego no bombas superiores a 450 gpm (1,703 L / min) desarrollado en formaciones consolidadas sin un empaque de grava artificial, tales como pozos tubulares, será fuentes aceptables de suministro de agua para el fuego no bombas superior a 450 gpm (1,703 L / min). Ellos deben cumplir con todos los requisitos de 4-2.3 y todos 4-2,4, excepto 4-2.4.4 y 4-2.4.5. Formaciones 4-2.5 * consolidadas. Cuando la perforación penetra formaciones no consolidadas por encima de la roca, se instalará carcasa superficie, sentado en la roca sólida, y se cementa en su lugar.

El desarrollo de un 4-2,6 Bueno. El desarrollo de un nuevo pozo y la limpieza de las partículas de arena o roca (que no exceda de cinco partes por millón) será responsabilidad del contratista de suministro de agua subterránea. tal desarrollo

se realiza con una bomba de prueba y no una bomba contra incendios. Libertad de arena se determinará cuando la bomba de prueba se hace funcionar a 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba de fuego para el cual se está preparando el pozo. 4-2,7 * Prueba e Inspección de Bien. Una prueba para determinar se realizará la producción de agua del pozo. Se utilizará un dispositivo de medición de agua aceptable, tal como un orificio, un medidor de Venturi, o un tubo de Pitot calibrado. El ensayo se atestiguado por un representante del cliente, contratista, y la autoridad competente, según sea necesario. Deberá ser continua durante un periodo de al menos 8 horas a 150 por ciento de la capacidad nominal de la bomba de fuego con 15 minutos de intervalo de lecturas durante el período de la prueba. El ensayo se evaluó con la consideración dada a los efectos de otros pozos en la zona y cualquier posible variación estacional en la tabla de agua en el pozo. Los datos de prueba deberán describir el nivel de agua estática y el nivel de agua de bombeo en 100 por ciento y 150 por ciento, respectivamente, de la capacidad nominal de la bomba de fuego para el cual se está preparando el pozo. Todos los pozos existentes en un radio de 1000 pies (305 m) del pozo de incendios deberán ser monitoreadas durante todo el período de prueba. 4.3 Bomba.

4-3.1 * bomba de turbina vertical Cabeza de componentes. La cabeza de la bomba será, o bien del tipo de descarga por encima del suelo o bajo el suelo. Se deberá ser diseñado para ayudar al conductor, bomba, conjunto de columna, el conjunto de cuenco, empuje máximo hacia abajo, y la tuerca de tensión tubo de aceite o contenedor de embalaje. 4-3.2 columna. 4-3.2.1 La columna de la bomba se aportará en las secciones que no exceda de una longitud nominal de 10 pies (3 m), no deberá ser menor que el peso especificado en la Tabla 43.2.1, y estará conectado mediante acoplamientos o bridas roscado-manga. Los extremos de cada sección de la tubería roscada se enfrentan paralelo y mecanizado de roscas para permitir que los extremos de tope a fin de formar una alineación precisa de la columna de la bomba. Todas las caras de la brida columna deben ser paralelas y mecanizado para rabbet ajuste para permitir una alineación precisa. Tabla 4-3.2.1 bomba Pesos tubería de columna Nominal tamaño (Diámetro interior) (pulg.)

Diámetr o exterior (DE) en.

6

6,6

Peso por pie (extremos simples) (lb*) m m 16

18.

7 8 9 10 12

25 7.6 25 8.6 25 9,6 25 10. 75 12. 75

Nominal tamaño (Diámetro interior) (pulg.)

8.3 19 3,7 21 9,1 24 4.5 27 3,0 32 3,8 Diámetr o exterior (DE)

en.

97 22. 26 24. 70 28. 33 31. 20 43. 77 Peso por pie (extremos simples) (lb*)

mm

14 OD 14.00 355,6 53.57 * Pesos métricos en kilogramos por metro - 28.230, 33.126, 36.758, 42.159, 46.431, 65.137, y 81.209.

4-3.2.2 Cuando el nivel de agua estática supera los 50 pies (15 m) por debajo del suelo, se utilizarán bombas de tipo lubricado con aceite. (Véase la Figura A-4-1.1.) 4-3.2.3 Cuando la bomba es del tipo lubricado con aceite eje de línea cerrado, el tubo del ejeencerrando se aportará en las secciones intercambiables no más de 10 pies (3 m) de longitud de tubo extra-fuertes. Un engrasador automático de alimentación de vista se facilitará en un soporte de montaje adecuado con conexión al tubo del eje para bombas lubricados con aceite. (Véase la Figura A-4-1.1.) 4-3.2.4 La línea de ejes línea de la bomba debe ser dimensionado velocidad tan crítica será de 25 por ciento por encima y por debajo de la velocidad de funcionamiento de la bomba. La velocidad de funcionamiento deberá incluir todas las velocidades de cierre hasta el punto de la bomba 150 por ciento, que varían en las unidades de motor. 4-3.3 del conjunto del vaso. 4-3.3.1 El cuenco de la bomba deberá ser de hierro de grano fino fundido, bronce, u otro material adecuado de acuerdo con el análisis químico del agua y experiencia en el área. 4-3.3.2

Los impulsores deberán ser del tipo cerrado y deberán ser de bronce o de otro material adecuado de acuerdo con el análisis químico del agua y experiencia en el área. 4-3,4 filtro de aspiración. 4-3.4.1 Un molde o pesado fabricado, resistente a la corrosión cono de metal o de tipo cesta de filtro deberán estar unidos al colector de aspiración de la bomba. El filtro de succión deberá tener un área libre de al menos cuatro veces el área de las conexiones de aspiración y las aberturas estará dimensionado para restringir el paso de un medio de entrada. (12,7 mm) de esfera. 4-3.4.2

Para instalaciones en una fosa húmeda, se requiere este filtro de aspiración, además de la rejilla de entrada. (Véase la Figura A-4-2.2.2.) 4-3.5 accesorios. 4-3.5.1 se requieren los siguientes accesorios para su fijación a la bomba: (1)

válvula de liberación de aire automática como se especifica en 4-3.5.2

(2)

detector de nivel de agua como se especifica en 4-3.5.3

(3)

Discharge medidor de presión como se especifica en 2-5.1

(4)

válvula de alivio y cono de descarga cuando se requiera por 2-13,1

(5)

cabecera válvula de la manguera y las válvulas de manguera como se especifica en dispositivos 2-14.3 o de medición como se especifica en 2-14,2

4-3.5.2 A 11/2-in. (38,1 mm) de tamaño de la tubería o más grande de la válvula de liberación de aire automática se proporcionarán para ventilar el aire de la columna y la cabeza de descarga en el arranque de la bomba. Esta válvula también deberá admitir aire a la columna para disipar el vacío a la parada de la bomba. Se deberá estar situado en el punto más alto en la línea de descarga entre la bomba de fuego y la válvula de retención de descarga. 4-3.5.3 * Cada instalación bien deberá estar equipado con un detector de nivel de agua adecuado. Si se utiliza una línea de aire, será latón, cobre, o acero inoxidable de la serie 300. Las líneas de aire deberán ser atados a la tubería de la columna a intervalos de 10 pies (3-m). 4.4 * Instalación.

4-4.1 Casa de la bomba. La casa de la bomba deberá ser de tal diseño que ofrecerá la menor obstrucción a la cómoda manipulación e izado de piezas de la bomba verticales. También se aplicarán los requisitos de las Secciones 2-8 y 8-3. 4-4.2 escenario al aire libre. Si en casos especiales, la autoridad competente no requiere una sala de bombas y la unidad se instala en el exterior, el conductor serán objeto de control o cerrada y protegida de manera adecuada contra la manipulación. La pantalla o recinto deberán ser fácilmente extraíble y se tomarán medidas para la ventilación amplia. 4-4,3 Fundación.

4-4.3.1 impresiones de certificados de cota se obtuvieron del fabricante. 4-4.3.2 La base de bombas verticales será construido sustancialmente para llevar todo el peso de la bomba y el motor más el peso del agua contenida en ella. Se proveerán pernos de la base de anclar firmemente la bomba a la base. 4-4.3.3 La base debe ser de área suficiente y la fuerza que la carga por pulgada cuadrada (milímetro) sobre hormigón no exceda las normas de diseño. 4-4.3.4 La parte superior de la base deberá ser cuidadosamente nivelado para permitir la bomba para colgar libremente sobre un pozo bien en una bomba de acoplamiento corto. En una plomada así bombear el cabezal de la bomba se colocará sobre el pozo, que no es necesariamente nivel. 4-4.3.5 Cuando la bomba está montada sobre un sumidero o pozo, se permitirá que se utilizará vigas I. Cuando se utiliza un engranaje en ángulo recto, el conductor será instalado en paralelo a las vigas. 4.5 Conductor.

4-5.1 Método de impulsión. 4-5.1.1 El controlador suministrado deberá estar construido de que el empuje total de la bomba, que incluye el peso del eje, impulsores, y empuje hidráulico, puede ser transportado en un cojinete de empuje de una amplia capacidad de modo que tendrá una calificación media de vida de 5 años de funcionamiento continuo. Todos los conductores deberán estar construidos de manera que el ajuste axial de los impulsores puede hacerse para permitir la correcta instalación y funcionamiento del equipo. La bomba se acciona mediante un motor vertical de eje hueco eléctrica o una unidad de engranaje derecho-ángulo vertical de eje hueco con motor diesel o turbina de vapor. Excepción: motores diesel y turbinas de vapor diseñados y enumerados para instalación vertical con bombas tipo turbina de eje vertical, se permite emplear ejes macizos y no requieren una transmisión por engranajes en ángulo recto, pero no se requiere un trinquete nonreverse. 4-5.1.2

Los motores deben ser del tipo de eje hueco vertical y cumplir con 6-5.1.5. 4-5.1.3 Gear unidades.

4-5.1.3.1 engranajes y ejes de conexión flexibles deberán ser aceptables para la autoridad con jurisdicción. Ellos deberán ser del tipo de eje hueco vertical, que permite el ajuste de los impulsores para la correcta instalación y funcionamiento del equipo. La transmisión de engranajes estará equipado con un trinquete nonreverse. 4-5.1.3.2 Todos los engranajes deben estar certificados y clasificado por el fabricante para una carga igual a la máxima potencia y el empuje de la bomba para el que está destinado el engranaje. 4-5.1.3.3 transmisiones de engranajes para enfriar el agua deberán estar equipados con un medio visual para determinar si se está produciendo la circulación del agua. 4-5.1.4 El eje de conexión flexible se enumeran por este servicio. El ángulo de funcionamiento del eje de conexión flexible no superará los límites como se requiere por el fabricante para la velocidad y la potencia transmitida. 4-5.2 controles. Los controladores para el motor, motor diesel, o turbina de vapor deben cumplir con las especificaciones de cualquiera de los controladores de propulsión eléctrica en el Capítulo 7 o el motor de tracción controladores en el Capítulo 9. 4-5,3 conductor. Cada bomba contra incendios de tipo turbina de eje vertical tendrá su propio controlador dedicado, y cada conductor deberá tener su propio controlador dedicado. 4.6 Operación y mantenimiento.

4-6.1 operación. 4-6.1.1 * Antes de que la unidad se pone en marcha por primera vez después de la instalación, se comprobarán todas las conexiones eléctricas instaladas en el campo y la tubería de descarga de la bomba. Con el acoplamiento de accionamiento superior elimina, el eje de accionamiento se centra en el acoplamiento de accionamiento superior para la correcta alineación y el motor se hará funcionar momentáneamente para asegurarse de que gira en la dirección adecuada. Con el acoplamiento de accionamiento superior reinstalado, los impulsores se establecerán por el espacio libre apropiado de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 4-6.1.2 *

Con las precauciones tomadas de 4-6.1.1, la bomba se pondrá en marcha y se deja correr. los

operación se observó para la vibración mientras se ejecuta, con límites de vibración de acuerdo con las Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas de émbolo. El conductor deberá ser observado para su correcto funcionamiento. 4-6.2 mantenimiento. 4-6.2.1 Las instrucciones del fabricante deben seguirse cuidadosamente durante la reparación y el desmontaje y el montaje de bombas. 4-6.2.2 Cuando se ordenan las piezas de repuesto o de reemplazo, el número de serie de la bomba estampada en la placa fijada a la cabeza de la bomba se incluirá con el fin de asegurarse de que se proporcionan las partes apropiadas. 4-6.2.3 un amplio espacio para la cabeza y el acceso para la extracción de la bomba se mantendrán.

Capítulo 5 Bombas de desplazamiento positivo 5.1 * General.

Tipos 5-1.1. bombas de desplazamiento positivo serán los definidos en la Sección 1-8. 5-1.2 * Idoneidad. 5-1.2.1 La bomba de tipo de desplazamiento positivo se enumeran para la aplicación prevista. 5-1.2.2 * La lista deberá verificar las curvas de comportamiento característicos de un modelo de bomba dada. 5-1,3 Aplicación. bombas de desplazamiento positivo se utilizan para el bombeo de agua, concentrados de espuma, o aditivos. La viscosidad del líquido tendrá un impacto en la selección de la bomba. 5-1.4 sellos de la bomba. El tipo de sello aceptable para bombas de desplazamiento positivo será, o bien mecánica o junta de labios. No se utilizará el embalaje. 5-1.5 * materiales de la bomba.

Los materiales utilizados en la construcción de la bomba serán seleccionados basándose en el potencial de corrosión del medio ambiente, fluidos usados, y las condiciones operativas. (Véase la definición en la Sección 1-8 de materiales resistentes a la corrosión.) 5.2 Concentrado de espuma y Bombas

aditivo. 5-2.1 bombas de aditivos deberán cumplir los requisitos para las bombas de concentrado de espuma. 5-2,2 * carga de succión positiva neta (NPSH) excederá NPSH requerido del fabricante de la bomba más 5 pies (1,52 m) de líquido. 5-2.2.1 materiales de sellado deberán ser compatibles con el concentrado de espuma o aditivo. 5-2.2.2 bombas de concentrado de espuma deberán ser capaces de funcionamiento en seco durante 10 minutos sin sufrir daños. 5-2.3 * Las bombas deben tener velocidades de flujo de concentrado de espuma para satisfacer la demanda máxima de flujo de espuma para su servicio previsto. 5-2,4 * La presión de descarga de la bomba será superior a la presión máxima del agua bajo cualquier condición de funcionamiento en el punto de inyección del concentrado de espuma. 5.3 Bombas sistema de agua

nebulizada. 5-3.1 * bombas de desplazamiento positivo para el agua deberá tener la capacidad suficiente para satisfacer la demanda máxima del sistema para su servicio previsto. 5-3,2 NPSH excederá NPSH requerido del fabricante de la bomba más 5 pies (1,52 m) de líquido. La presión de entrada a la bomba no será superior a la presión de entrada máxima recomendada por el fabricante de la bomba. 5-3,3 Cuando la salida de la bomba tiene el potencial de superar los requisitos de flujo del sistema, un medio para aliviar el exceso de flujo tal como una válvula de descarga que se obtendrán orificio. Cuando la bomba está equipada con una válvula de descarga, será además de la

válvula de seguridad como

esbozado en 5-4.2. 5.4 Guarniciones.

5-4.1 Un indicador compuesto de succión y un medidor de presión de descarga serán suministrados. 5-4.2 * Todas las bombas deben estar equipados con una válvula de alivio de seguridad enumeradas capaz de aliviar 100 por ciento de la capacidad de la bomba. La válvula de alivio de presión se fija en o por debajo de la presión más baja puntuación de cualquier componente. La válvula de alivio debe estar instalado en la descarga de la bomba para evitar daños en el sistema de protección contra incendios. 5-4,3 * Para bombas de concentrado de espuma, válvulas de alivio de seguridad se pueden verter al devolver la descarga de la válvula al depósito de suministro de concentrado. Válvulas instalados en el lado de descarga de una válvula de alivio de seguridad serán supervisados abierta. 5-4,4 * Para bombas positivas niebla de agua de desplazamiento, las válvulas de alivio de seguridad descargarán en un desagüe o al suministro de agua o bomba de succión. Un medio de prevención de sobrecalentamiento se proporciona cuando la válvula de alivio se sondea para descargar a la succión de la bomba. 5-4,5 * Las bombas deben estar equipados con un filtro de succión de desmontar y limpiar instalado al menos 10 diámetros de tubería de la entrada de succión de la bomba. Succión caída de presión del filtro se calculará para asegurar que NPSH suficiente está disponible para la bomba. El área abierta neta del colador debe ser al menos cuatro veces el área de la tubería de succión. colador de malla será de acuerdo con la recomendación del fabricante de la bomba. 5-4,6 El diseño del sistema deberá incluir la protección de los suministros de agua potable y evitar la contaminación cruzada o de conexión. 5.5 Los

conductores de la bomba.

5-5,1 * El conductor deberá ser dimensionado para y tienen suficiente energía para hacer funcionar la bomba y la transmisión secundaria en todos los puntos de diseño. 5-5.2 Si se proporciona un engranaje reductor entre el conductor y la bomba, que se enumeran para el uso previsto. engranajes de reducción deberán cumplir los requisitos de AGMA 390.03, Manual para

Los engranajes helicoidales y Maestro. Los engranajes serán AGMA Clase 7 o mejor y piñones serán AGMA Clase 8 o mejor. Los cojinetes deben estar de acuerdo con los estándares ABMA y solicitado una vida L10 de 15.000 horas. 5.6 * Controladores.

Véanse los capítulos 7 y 9 para los requisitos para los controladores. 5.7 Fundación y el

ambiente. 5-7,1 La bomba y el motor se montan en una placa de base con lechada común. 5-7,2 La placa de base se fijará firmemente a una base sólida de tal manera que se mantendrán bomba adecuada y la alineación del eje conductor. La base deberá proporcionar un soporte sólido para la placa base. 5.8 Conexión de conductor y de

alineación. 5-8,1 La bomba y el motor estarán conectados por una lista, acoplado cerrado, flexible de acoplamiento o de temporización del tipo de engranaje de acoplamiento de accionamiento de la correa. El acoplamiento deberá ser seleccionado para asegurarse de que es capaz de transmitir la potencia del conductor y no supera el máximo recomendado caballos de fuerza y velocidad del fabricante. 5-8,2 Las bombas y los conductores deberán estar alineados una vez que la colocación final placa de base es completa. La alineación debe estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante del acoplamiento. El ángulo de funcionamiento para el acoplamiento flexible no superará las tolerancias recomendadas.

Capítulo 6 Tracción eléctrica para bombas 6.1 General. Este capítulo trata sobre los requisitos mínimos de funcionamiento y los ensayos de las fuentes y transmisión de energía eléctrica a los motores impulsores de las bombas de fuego. También cubierta son los requisitos mínimos de rendimiento de todo el equipo intermedio entre la fuente (s) y la bomba, incluyendo el motor (s), exceptuando el controlador de bombas fuego eléctrico, interruptor de transferencia, y los accesorios (véase el capítulo 7). Todos los equipos e instalaciones eléctricas métodos deberán cumplir con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, el artículo 695 y demás aplicables.

6.2 Fuentes de energía).

Poderes se suministra a la bomba contra incendios con motor eléctrico por una fuente confiable o dos o más fuentes independientes aprobados, todos los cuales deberán hacer que el cumplimiento con la Sección 6-4 posible. Excepción: Cuando se utilizan motores eléctricos y la altura de la estructura está más allá de la capacidad de bombeo del aparato de bomberos, una segunda fuente de acuerdo con 6-2,3 deberá ser proporcionada. 6-2.1 servicio. Donde la energía es suministrada por un servicio, que estará situada y dispuesta para minimizar la posibilidad de daños por el fuego desde el interior de los locales y los riesgos que exponen. 6-2,2 Facility * en las instalaciones de producción de electricidad. Cuando se suministra energía a la bomba (s) de fuego únicamente por una instalación eléctrica de producción de energía in situ, tales instalaciones se encuentra protegida y para reducir al mínimo la posibilidad de daños por el fuego. 6-2.3 * Otras fuentes. Para la bomba (s) accionado por motor (s) eléctrica donde el poder fiable no se puede obtener de una de las fuentes de energía de 6-2.1 o 6-2,2, uno más de los siguientes también se proporcionan: (1)

Una combinación aprobada de dos o más de las fuentes de energía en la Sección 6-2

(2)

Una de las fuentes de energía aprobados y un generador de reserva en el sitio (ver 6-2.4.2)

(3)

Una combinación aprobada de alimentadores que constituye dos o más fuentes de alimentación, pero sólo según lo permitido en 6-2.4.3

(4)

Una combinación aprobada de uno o más alimentadores en combinación con un generador de reserva en el lugar, pero sólo según lo permitido en 6-2.4.3

(5)

Una bomba accionada por el motor diesel redundante de incendios que cumpla con el capítulo 8

(6)

Una turbobomba vapor redundante de incendios que cumpla con el capítulo 10

6-2.4 Fuentes de alimentación múltiple para bombas contraincendios de accionamiento-motor eléctrico. 6-2.4.1 Disposición de las fuentes de energía múltiples. Cuando se proporcionan múltiples fuentes de energía eléctrica, que estarán dispuestos de modo que un incendio, fallo estructural o accidente de funcionamiento que interrumpe una fuente no causarán una interrupción de la otra fuente. 6-2.4.2 en las instalaciones del generador. Cuando la energía alterna es suministrada por un generador en el sitio, el generador se

encuentra y protegida de acuerdo con 6-2.1 y la Sección 6-6. 6-2.4.3 alimentador Fuentes.

Este requisito se aplicará a los complejos de estilo campus de varios edificios con bombas de incendio en uno o más edificios. Donde fuentes en 6-2.1 y 6-2,2 no son viables, con la aprobación de la autoridad competente, dos o más fuentes de alimentación serán permitidos como una fuente de energía o como más de una fuente de alimentación cuando dichos alimentadores están conectados con o se derivan de los servicios públicos por separado. La conexión (s), dispositivo de protección de sobreintensidad (s), y medios de desconexión para tales alimentadores deberán cumplir los requisitos de 6-3.2.2.2 y 6-3.2.2.3. 6-2.4.4 Los conductores de suministro. Los conductores de alimentación se conecte directamente las fuentes de alimentación a un interruptor combinación enumerado controlador de la bomba de incendios y la transferencia de potencia o a un medio de desconexión y dispositivo de protección de sobreintensidad (s) que satisfacen los requisitos de 6-3.2.2.2 y 6-3.2.2.3. 6.3* Fuente de alimentación Líneas. 6-3.1 * conductores del circuito. Circuitos de bomba (s) de fuego alimentación y sus accesorios deberán ser dedicados y protegidos para resistir posibles daños por el fuego, fallo estructural o accidente de funcionamiento. 6-3,2 Disposición fuente de alimentación. 6-3.2.1 Conexión de la fuente de alimentación. La fuente de alimentación de la bomba de incendios no se desconecta cuando se desconecta la alimentación de la planta. Excepción: Cuando la instalación esté aprobado de acuerdo con 6-2.4.3, la desconexión de la central eléctrica a las bombas contra incendios se permitirá en circunstancias que garanticen automáticamente la disponibilidad continua de una fuente de alimentación alternativa. 6-3.2.2 continuidad del poder. Circuitos que suministran las bombas contra incendios accionadas por motor eléctrico serán supervisados desde la desconexión accidental como cubiertos en 6-3.2.2.1 o 6-3.2.2.2 y 63.2.2.3. 6-3.2.2.1 * Conexión directa. Los conductores de suministro deberán conectar directamente la fuente de energía a cualquiera de un controlador de bomba contra incendios enumerados o interruptor controlador de la bomba la combinación de fuego y la transferencia de potencia en la lista.

6-3.2.2.2 conexión supervisada. Se permitirá un medio de desconexión individuales y dispositivo de protección de sobrecorriente asociado (s) para ser instalado entre una fuente de energía a distancia y uno de los siguientes: (1)

Un controlador de bomba contra incendios enumerados

(2)

Un interruptor de transferencia de potencia de la bomba contra incendios que figuran

(3)

Un interruptor de control de la bomba contra incendios combinación cotizada y la transferencia de potencia

6-3.2.2.3 medio de desconexión y dispositivos de protección contra sobrecorriente. Para los sistemas instalados bajo las disposiciones de 6-2.4.3 solamente, tales medios de desconexión adicionales y dispositivo de protección contra sobrecargas asociado (s) serán permitidas según sea necesario para cumplir con las disposiciones de la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. Todos los medios de desconexión y el dispositivo de protección contra sobrecargas (s) que son exclusivos de las cargas de bombas contra incendios deberán cumplir con todos los siguientes. (a) Selección de sobrecorriente dispositivo de protección.El dispositivo de protección de sobreintensidad (s) deberá ser seleccionado o ajustado para llevar indefinidamente la suma de la corriente del rotor bloqueado del motor (s) bomba contra incendios, el motor (s) bomba de mantenimiento de presión, y la corriente a plena carga del incendio asociado bombear el equipo accesorio cuando está conectado a esta fuente de alimentación. (b)

Medios de desconexión. El medio de desconexión deberán ser como sigue:

(1)

Identificado como adecuado para su uso como equipo de acometida

(2)

Bloqueable en la posición cerrada

(3)

Situado lo suficientemente alejado de otro edificio u otra fuente de desconexión de la bomba contra incendios significa que la operación inadvertida contemporánea sería poco probable

(c) Marcado desconectar. La desconexión se marcará de forma permanente “Equipo de Bombeo medio de desconexión.” Las letras deberán ser de al menos 1 pulg. (25.4 mm) de altura, y serán visibles sin necesidad de abrir las puertas del recinto o cubiertas. (d) Controlador de Marcado. Una placa se colocará adyacente al controlador de bomba contra incendios que indica la ubicación de este medio de desconexión y de la ubicación de la clave (si el medio de desconexión está bloqueado). (e) Supervisión.El medio de desconexión deberán ser supervisados en la posición cerrada por uno de los métodos siguientes: (1)

la estación central, de propiedad, o dispositivo de señal de la estación remota

(2)

servicio de señalización local que hará que el sonido de una señal acústica en una ubicación constantemente asistido

(3)

Bloqueo del medio de desconexión en la posición cerrada

(4)

El sellado de los medios de desconexión y las inspecciones semanales registrados aprobados donde se ubican los medios de desconexión dentro de recintos vallados o en edificios bajo el control del propietario

6-3.2.2.4 Coordinación cortocircuito.

Para sistemas instalados bajo las disposiciones de 6-2.4.3 solamente, y donde más de un medio de desconexión se suministra por un solo alimentador, el dispositivo de protección de sobreintensidad (s) en cada medio de desconexión deberá coordinarse selectivamente con cualquier otra sobrecorriente lado de la oferta de protección dispositivo (s). 6-3.2.2.5 transformadores.

Cuando la tensión de alimentación es diferente de la tensión de utilización del motor de la bomba contra incendios, un encuentro transformador de los requisitos del artículo 695-5 de la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, y unos medios de desconexión y el dispositivo de protección contra sobrecargas (s) el cumplimiento de los requisitos de 6 -3.2.2.2 deberán instalarse. 6.4* Caída de tensión. La tensión en los terminales de línea controlador no deberá caer más de 15 por ciento por debajo (tensión de controlador-clasificado) normal bajo condiciones de motor de arranque. La tensión en los terminales del motor no baje más de 5 por ciento por debajo de la tensión nominal del motor cuando el motor está funcionando a 115 por ciento de la capacidad nominal de corriente de carga completa del motor. Excepción: Esta limitación de partida no será de aplicación para el arranque mecánico de emergencia a ejecutar. (Ver 7-5.3.2.) 6.5 Motores. 6-5,1 general. 6-5.1.1 Todos los motores deberán cumplir con NEMA MG-1, motores y generadores, deben ser marcados como que cumplen con las normas NEMA Diseño B, y se enumeran específicamente para el servicio de la bomba contra incendios. (Ver Tabla 6-5.1.1.) 6-5.1.1.1 * Los valores correspondientes de corriente de rotor bloqueado para motores nominal de otras tensiones serán determinados multiplicando los valores mostrados por la relación de 460 V a la tensión nominal en la Tabla 6-5.1.1. 6-5.1.1.2 Las letras de código de motores para todas las otras tensiones deben cumplir con los mostrados por 460 V en la Tabla 6-5.1.1. 6-5.1.2 Todos los motores deberán cumplir con NEMA MG-1, motores y generadores, y serán marcados como que cumplen con los estándares de diseño B de NEMA. Excepción: de corriente continua, de alta tensión (más de 600 V), de gran potencia (más de 500 caballos de fuerza), se permitirá monofásicos, de tipo universal o de rotor bobinado motores para ser utilizado donde aprobado. 6-5.1.3 Todos los motores deberán estar clasificados para servicio continuo.

6-5.1.4

transitorios motor eléctrico inducido se coordinarán con las disposiciones de 7-4.3.3 para evitar disparos intempestivos de los dispositivos de protección controlador del motor. 6-5.1.5 Los motores para bombas de tipo turbina de eje vertical se prueba de goteo, del tipo de inducción de jaula de ardilla. El motor deberá estar equipado con un trinquete nonreverse. Tabla 6-5.1.1 caballos de fuerza y el rotor bloqueado del motor Designación de diseño B de NEMA Motors la potencia nominal

Rotor bloquea do Tres fases

5 71/ 2

460 V (Ampe rio) 46 64

10 15 20 25 30 40 50 60 75 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500

81 116 145 183 217 290 362 435 543 725 908 1085 1450 1825 2200 2550 2900 3250 3625

Motor Designación (NEC, rotor bloqueado Código que indica Carta) “F” e incluyendo J H H sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol sol

6-5.2 límites actuales. 6-5.2.1 La capacidad del motor en caballos de fuerza deberá ser tal que la corriente máxima del motor en cualquier fase en cualquier condición de carga de la bomba y desequilibrio de tensión no excederá de la corriente a plena carga del motor-nominal multiplicado por el factor de servicio. El factor

de servicio máxima a la que se utiliza un motor es 1,15. Estos factores de servicio deben estar de acuerdo con NEMA MG-1, motores y generadores.

Excepción: de propósito general (abierta y prueba de goteo) motores, motores totalmente cerrados (TEFC) refrigerados por ventilador, y totalmente cerrado (TENV) motores ventilados no tendrán un factor de servicio mayor que 1,15. 6-5.2.2 Motores utilizados a altitudes superiores a 3300 pies (1000 m) deberán ser operados o reducirse en función de NEMA MG-1, motores y generadores, Parte 14. Marcado 6-5,3. 6-5.3.1 Marcado de los terminales del motor deberá estar de acuerdo con NEMA MG-1, motores y generadores, Parte 2. 6-5.3.2 Un terminal de conexión del motor diagrama para varios motores de plomo se aportará por el fabricante del motor. 6.6 Electricidad in situ los sistemas de generador. 6-6.1 Cuando en el lugar se utilizan sistemas de generador para suministrar energía al fuego motores de las bombas para cumplir con los requisitos de 6-2,3, deberán tener la capacidad suficiente para permitir el normal de arranque y funcionamiento del motor (s) que acciona la bomba (s), mientras que el fuego suministrar toda otra carga (s) funcionar simultáneamente. No será necesaria una por delante del grifo del generador en el lugar de los medios de desconexión. 6-6,2 * Estas fuentes de energía deberán cumplir con la Sección 6-4 y deberán cumplir los requisitos de nivel 1, Tipo 10, los sistemas de Clase X de la norma NFPA 110, Norma para sistemas de energía de reserva de emergencia y. La capacidad de suministro de combustible deberá ser suficiente para proporcionar 8 horas de funcionamiento de la bomba incendio en 100 por ciento de la capacidad de la bomba clasificar además de la alimentación necesaria para otras demandas. 6-6,3 secuenciación automática de las bombas contraincendios se permitirá de acuerdo con 7-5.2.4. 6-6,4 La transferencia de potencia al controlador de la bomba fuego entre el suministro normal y un suministro alternativo tendrá lugar dentro de la sala de bombas. 6-6,5

Cuando los dispositivos de protección están instalados en los circuitos de la fuente de energía in situ en el generador,

tales dispositivos deberán permitir recogida instantánea de la carga completa sala de bombas.

Capítulo 7 Controladores de propulsión eléctrica y Accesorios 7.1 General. 7-1,1 Aplicación. Este capítulo trata sobre los requisitos mínimos de funcionamiento y los ensayos para los controladores y conmutadores de transferencia para motores eléctricos impulsores de las bombas de fuego. dispositivos accesorios, incluyendo la monitorización de alarmas y medios de señalización, se incluyen, cuando sea necesario para asegurar el rendimiento mínimo del equipo antes mencionado. Pruebas de rendimiento y 7-1,2. 7-1.2.1 Todos los controladores y conmutadores de transferencia sea inscrito para el servicio de la bomba contra incendios con motor eléctrico. 7-1.2.2 * El interruptor controlador y transferencia deberá ser adecuado para la corriente de cortocircuito disponible en los terminales de línea del interruptor de controlador y de transferencia y se marcado “Adecuado para uso en un circuito capaz de suministrar no más de amperios RMS simétrica en AC voltios.”Los espacios en blanco se muestra tendrá un número adecuado extendidos para cada instalación. 7-1.2.3 Todos los controladores serán completamente ensamblados, cableados, y se ensayaron por el fabricante antes de salir de fábrica. 7-1.2.4 Todos los controladores y conmutadores de transferencia se muestran como “adecuado para uso como equipo de servicio”, donde por lo utiliza. 7-1.2.5 Todos los controladores deben ser marcados “Controlador de bomba contra incendios eléctrico” y deberán mostrar claramente el nombre del fabricante, la designación de identificación y la clasificación eléctrica completa. Cuando múltiples bombas sirven para diferentes zonas o partes de la instalación, un signo apropiado se adjuntará visible a cada controlador que indica el área, zona o porción del sistema servida por ese controlador de la bomba o la bomba.

7-1.2.6 Será responsabilidad del fabricante de la bomba o su representante designado

hacer los arreglos necesarios para los servicios de un representante del fabricante cuando sea necesario para el servicio y ajuste del equipo durante los periodos de instalación, prueba y garantía. 7.2 Ubicació n. 7-2.1 * Controladores estarán situados tan cerca como sea práctico a los motores que controlan y deberá estar a la vista de los motores. 7-2.2 Los controladores deben estar ubicados o protegidos de modo que no van a ser dañados por el agua sale de la bombas o conexiones de la bomba. partes de conducción de corriente de los controladores deberán ser no menos de 12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo. 7-2,3 Espacio de trabajo alrededor de los controladores deberán cumplir con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 110. 7.3 Construcción. 7-3.1 Equipos. Todo el equipo debe ser adecuado para su uso en lugares sujetos a un grado moderado de humedad, tal como un sótano húmedo. 7-3,2 montaje. Todo el equipo se monta de manera sustancial en una sola estructura de soporte no combustible. 7-3.3 Recintos. 7-3.3.1 * La estructura o panel deberá ser montados de forma segura en, como mínimo, una Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA) Tipo 2, de goteras recinto (s). Cuando el equipo está situado fuera o existe ambientes especiales, se utilizarán recintos clasificación correcta. 7-3.3.2 El recinto (s) debe ponerse a tierra de conformidad con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 250.

7-3.4 Conexiones y cableado. 7-3.4.1

Todas las barras colectoras y conexiones deberán ser fácilmente accesibles para los trabajos de mantenimiento después de la instalación del controlador. Estas conexiones se dispondrán de manera no será necesario que la desconexión de los conductores del circuito externos. 7-3.4.2 Se tomarán medidas dentro del controlador para permitir el uso de instrumentos de prueba para la medición de todos los voltajes de línea y las corrientes sin desconectar cualquier conductor dentro del controlador. Se proveerán medios en el exterior del controlador para leer todas las corrientes de línea y todos los voltajes de línea. 7-3.4.3 Cables de barras y otros elementos de cableado del controlador deben ser diseñados sobre una base de servicio continuo. Se permitirán conductores que se encuentran en un circuito sólo durante el período de arranque del motor que ser diseñado en consecuencia: Excepción. 7-3.4.4 Un controlador de la bomba de incendios no se utiliza como una caja de conexiones para suministrar otros equipos. conductores de alimentación eléctricos para mantenimiento de la presión (jinete o maquillaje) bomba (s) no deberán estar conectados al controlador de bomba contra incendios. 7-3,5 Protección de los circuitos auxiliares. Los circuitos que son necesarios para el correcto funcionamiento del controlador no deberán tener dispositivos de protección contra sobrecorriente conectados en ellos. 7-3,6 * Operación externa. Todo el equipo de conmutación para uso manual en conectar o desconectar, o iniciar o detener, el motor será externamente operable. 7-3.7 diagramas eléctricos e instrucciones. 7-3.7.1 Un diagrama esquemático eléctrico se proporcionará y unido permanentemente al interior de la caja del controlador. 7-3.7.2 Todos los terminales de campo deberán ser marcados para que se corresponda con el diagrama de conexión de campo amueblada. 7-3.7.3 * Las instrucciones completas que cubren el funcionamiento del controlador se proporcionan y montados visible en el controlador.

Marcado 7-3,8. Cada dispositivo de control de motor y cada interruptor interruptor y el circuito se marcarán para indicar claramente el nombre del fabricante, el número de identificación designada, y la potencia eléctrica en voltios, caballos de fuerza, amperios, frecuencia, fases, y así sucesivamente, según sea apropiado. Las marcas estarán situados de manera que sea visible después de la instalación. 7.4 Componentes. 7-4.1 * contra sobretensiones de voltaje. Un descargador de sobretensión satisfagan la norma ANSI / IEEE C62.1, Norma IEEE para Gapped de carburo de silicio de sobretensiones para circuitos de alimentación de CA, o C62.11, Norma IEEE para Pararrayos de óxido de metal de sobretensión para circuitos de alimentación de CA, se debe instalar de cada fase a tierra. (Ver 7-3,2). El pararrayos debe estar clasificado para suprimir las subidas de tensión por encima de la tensión de línea. Excepción 1: Los descargadores de sobretensión, no serán obligatorias para los controladores nominal de más de 600 V. (Véase la Sección 7-6). Excepción No. 2: Estos descargadores de sobretensión no será obligatoria si el controlador puede soportar sin daños un impulso de 10 kV de acuerdo con ANSI / IEEE C62.41, Práctica Recomendada para voltaje en circuitos de baja tensión de alimentación de CA. 7-4,2 interruptor de aislamiento. 7-4.2.1 El interruptor de aislamiento deberá ser un interruptor de circuito del motor de accionamiento manual o un interruptor de caja moldeada que tiene una potencia nominal igual o mayor que la potencia del motor. Excepción No. 1 *: Un interruptor de caja moldeada que tiene un amperaje nominal no inferior a 115 por ciento de la corriente a plena carga nominal del motor y también es adecuado para interrumpir el motor bloqueado se permitirá corriente del rotor. Excepción No. 2: Una caja moldeada se le permitirá interruptor de aislamiento tener cortocircuito instantáneo de protección contra sobrecorriente auto-protección, siempre que este interruptor no se dispara a no ser que el interruptor de circuito en el mismo viajes controlador. 7-4.2.2 El conmutador de aislamiento no operables externamente. 7-4.2.3 * El amperaje del interruptor de aislamiento será de al menos 115 por ciento de la

capacidad nominal de corriente de carga completa del motor. 7-4.2.4 La advertencia siguiente figurará en o inmediatamente adyacente al interruptor de aislamiento:

ADVERTENCIA NO abrir o cerrar este interruptor mientras el interruptor de circuito (medio de desconexión) está en posición cerrada.

Excepción: Cuando el seccionador y el interruptor automático están tan entrelazados que el interruptor de aislamiento no puede ni abrir ni cerrar mientras el interruptor está cerrado, se permitirá la etiqueta de advertencia que ser reemplazado con una etiqueta de instrucciones que dirige la orden de la operación. Esta etiqueta se le permitirá ser parte de la etiqueta requerida por 7-3.7.3. 7-4.2.5 El mango de accionamiento interruptor de aislamiento deberá estar provisto de un pestillo de muelle que estará dispuesto de modo que se requiere el uso de la otra mano para sostener el pestillo liberado con el fin de permitir la apertura o el cierre del interruptor. Excepción: Cuando el seccionador y el interruptor automático están tan entrelazados que el interruptor de aislamiento no puede ni abrir ni cerrar mientras el interruptor está cerrado, no se requerirá este pestillo. 7-4,3 Circuit Breaker (medio de desconexión). 7-4.3.1 * El circuito de derivación motor estará protegido por un interruptor de circuito que estarán conectados directamente al lado de carga del interruptor de aislamiento y tendrá un polo para cada conductor de circuito sin conexión a tierra. Excepción: Cuando el circuito de derivación motor se transfiere a una fuente alterna suministrada por un generador en el sitio y está protegido por un dispositivo de sobrecorriente en el generador (ver 6-6,5), se permitirá la protección de sobreintensidad de rotor bloqueado dentro del controlador de la bomba de incendios va a ser excluida cuando ese circuito de derivación motor está tan conectado. 7-4.3.2 El disyuntor de circuito tendrá las siguientes características mecánicas. (1)

Será externamente operable (ver 7-3,6).

(2)

Se debe disparar libre del mango.

(3)

Una placa de identificación con la leyenda “disyuntor - desconexión de medios” en letras no menores de3/8 pulg. (10 mm) de altura deberá estar situado en el exterior de la caja del controlador adyacente a los medios para hacer funcionar el interruptor de circuito.

7-4.3.3 * El interruptor de circuito tendrá las siguientes características eléctricas: (1)

Una corriente continua nominal no inferior al 115 por ciento de la corriente nominal

a plena carga del motor (2)

elementos de detección de sobrecorriente del tipo no térmico

(3)

Protección contra sobrecorriente instantánea de cortocircuito

(4)

* Un grado adecuado de interrupción para proporcionar la calificación de idoneidad (ver 7-1.1.2) del controlador

(5)

Capacidad de permitir normal y de emergencia (véase 7-5.3.2) de partida y el funcionamiento del motor sin tropezar

(6)

Un ajuste de disparo instantáneo de no más de 20 veces la corriente a plena carga

* Excepción: Los limitadores de corriente, en las partes integrantes del disyuntor, no se permitirá que se utiliza para obtener el valor nominal de interrupción requerido, siempre y todos los siguientes requisitos se cumplen. (a)

El interruptor deberá aceptar limitadores de corriente de solo un voto.

(b) Los limitadores de corriente tendrán en 300 por ciento de la corriente del motor a plena carga durante un mínimo de 30 minutos. (c) Los limitadores de corriente, si están instalados en el interruptor, no se deben abrir a la corriente de rotor bloqueado. (d) Un juego de repuesto de limitadores de corriente de amperaje correcto se mantiene disponible en un compartimiento o en rack dentro de la caja del controlador. 7-4,4 rotor bloqueado de protección multifunción. El único otro dispositivo de protección de sobrecorriente que se requiere y permitido entre el interruptor de aislamiento y el motor de la bomba de incendios deberá estar situado dentro del controlador de la bomba de incendios y deberá poseer las siguientes características. (a) Para un motor de jaula de ardilla o de rotor bobinado de inducción, el dispositivo será el siguiente: (1)

Del tipo de retraso de tiempo que tiene un tiempo de disparo entre 8 segundos y 20 segundos a la corriente de rotor bloqueado

(2)

Calibrado y fijado en un mínimo de 300 por ciento de la corriente del motor a plena carga (b)

Para un motor de corriente continua, el dispositivo será el siguiente:

(1)

Del tipo instantáneo

(2)

Calibrado y fijado en un mínimo de 400 por ciento de la corriente del motor a plena carga

(c) * No debe haber medios visuales o marcas claramente indicados en el dispositivo que se han hecho los ajustes adecuados. (d) Debe ser posible para restablecer el dispositivo para la operación inmediatamente después de un disparo con las características de disparo a partir de entonces restante sin cambios. (e) Tripping se logra abriendo el interruptor de circuito, que deberá ser del tipo de rearme manual externo. Excepción: Cuando el circuito de derivación motor se transfiere a una fuente alterna

suministrada por un generador en el sitio y está protegido por un dispositivo de sobrecorriente en el generador (ver 6-6,5),

se permitirá la protección de sobreintensidad de rotor bloqueado dentro del controlador de la bomba fuego para ser pasado por alto cuando ese circuito de derivación motor está tan conectado. 7-4,5 contactor del motor. 7-4.5.1 El contactor del motor será caballos de fuerza clasificación y deberá ser del tipo magnético con un contacto en cada conductor no puesto a tierra. 7-4.5.2 Para la operación eléctrica de los controladores de voltaje reducido, timed se proporcionará la aceleración automática del motor. El periodo de aceleración del motor no excederá de 10 segundos. 7-4.5.3 Resistencias de arranque deben estar diseñados para permitir a una 5-segunda operación de arranque cada 80 segundos durante un período de no menos de 1 hora. 7-4.5.4 reactores de partida y autotransformadores deberán estar diseñados para permitir a una de 15 segundos de iniciar su funcionamiento cada 240 segundos durante un período de no menos de 1 hora. Excepción: Diseños en conformidad con los requisitos de Control Industrial NEMA y normas de sistemas, ICS 2.2, Mantenimiento de los controladores de motor después de una condición de fallo, para el servicio de servicio mediano serán aceptables para los controladores de más de 200 caballos de fuerza. 7-4.5.5 Para los controladores de 600 V o menos, la bobina de accionamiento para el contactor principal se suministra directamente desde el voltaje de alimentación principal y no a través de un transformador. 7-4.5.6 No baja tensión, de pérdida de fase, frecuencia sensible, u otro sensor (s) se debe instalar que automáticamente o manualmente prohíbe el accionamiento del contactor del motor. Excepción: * Sensores serán permitidas para evitar que un motor trifásico de partida bajo condiciones de fase única. Tales sensores no deben causar la desconexión del motor si se ejecuta en el momento de ocurrencia de una sola fase. Tales sensores serán objeto de seguimiento para proporcionar una alarma visible local en caso de mal funcionamiento de los sensores. 7-4,6 * alarma y equipos de señalización en el

controlador. 7-4.6.1 potencia disponible indicador visible. Un indicador visible supervisará la disponibilidad de energía en todas las fases en los terminales de línea del contactor del motor. Si el indicador visible es una lámpara piloto, que estará disponible para su sustitución.

Excepción: Cuando se suministra potencia desde múltiples fuentes de energía, se permitirá el seguimiento de cada fuente de potencia para la pérdida de fase en cualquier punto eléctricamente aguas arriba de los terminales de línea del contactor previstas todas las fuentes están monitorizados. 7-4.6.2 inversión de fase. Inversión de fase de la fuente de alimentación a la que están conectados los terminales de línea del contactor del motor se indica mediante un indicador visible. Excepción: Cuando se suministra potencia desde múltiples fuentes de energía, se permitirá el seguimiento de cada fuente de energía para inversión de fase en cualquier punto eléctricamente aguas arriba de los terminales de línea del contactor previstas todas las fuentes están monitorizados. 7-4,7 * alarma y dispositivos de señal remota desde el controlador. Cuando la sala de bombas no es atendido constantemente, alarmas audibles o visibles accionados por una fuente no superior a 125 V deben proporcionarse en un punto de asistencia constante. Estas alarmas deberán indicar lo siguiente. (a) Bomba o motor en marcha. La alarma deberá accionar cada vez que el controlador ha operado en una condición de motor-funcionamiento. Este circuito de alarma estará energizado por una fuente de energía supervisada fiable separado o de la potencia del motor de la bomba, reducido a no más de 125 V. (b) La pérdida de fase.La pérdida de cualquiera de las fases en los terminales de línea del contactor del motor se controlará. Todas las fases serán objeto de seguimiento. Excepción: Cuando se suministra potencia desde múltiples fuentes de energía, se permitirá el seguimiento de cada fuente de potencia para la pérdida de fase en cualquier punto eléctricamente aguas arriba de los terminales de línea del contactor previstas todas las fuentes están monitorizados. (c) Inversión de fase. (Ver 7-4.6.2.)Este circuito de alarma estará energizado por una fuente de energía supervisada fiable separado o de la potencia del motor de la bomba, reducido a no más de 125 V. (d) Controlador conectado a la fuente alternativo. Cuando dos fuentes de potencia son suministrados a cumplir los requisitos de 6-2,3, este circuito de alarma indicará siempre que la fuente alternativa es la fuente de suministro de energía al controlador. Este circuito de alarma estará energizado por una fuente separada fiable, bajo la supervisión de potencia, reducido a no más de 125 V. 7-4.8 controlador de alarma Contactos para indicación remota. Controladores estarán equipados con contactos (abiertos o cerrados) para operar los circuitos para las condiciones en 7-4,7 (a) a (c) y cuando un controlador está equipado con un interruptor de transferencia de acuerdo con 7-8.2.2 (d). 7.5 Puesta en marcha y control.

7-5,1 * automático y no automático. 7-5.1.1

Un controlador automático será de acción automática para iniciar, ejecutar, y proteger un motor. Un controlador automático se acciona el interruptor de presión o un interruptor nonpressure accionado. Un controlador automático deberá ser accionable también como un controlador no automático. 7-5.1.2 Un controlador no automático se acciona por medios eléctricos iniciados manualmente y por medios mecánicos iniciados manualmente. 7-5,2 controlador automático. 7-5.2.1 * Control de presión de agua. Se dispondrá de un interruptor accionado por presión que tiene alta independiente y ajustes de bajo calibrada en el circuito controlador. No habrá snubber presión o orificio restrictivo empleado dentro del interruptor de presión. Este interruptor debe ser sensible a la presión del agua en el sistema de protección contra incendios. El elemento de detección de presión del interruptor debe ser capaz de resistir una presión de aumento momentáneo de 400 psi (27,6 bar) sin perder su exactitud. Se tomarán las hizo para aliviar la presión a la interruptor de presión accionado para permitir la prueba de la operación del controlador y la unidad de bombeo. [Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)]. control de la presión de agua será el siguiente. (a) Para todas las instalaciones de bombas, incluyendo bombas jockey, cada controlador tendrá su propia línea de detección de presión individual. (b) La conexión de la línea de detección de presión para cada bomba, incluyendo bombas jockey, se efectuará entre la válvula de la válvula de retención de descarga y control de descargas de esa bomba. Esta línea será de latón, cobre, o una serie 300 tubos de acero inoxidable o tubo, y los accesorios serán de 1/2-en. (12,7 mm) de tamaño nominal. Habrá dos válvulas de retención instaladas en el línea de detección de presión de al menos 5 pies (1,5 m) de separación, con una3/32-en. (2,4 mm) de orificio perforado en la clapeta para servir como amortiguación. [Ver Figuras A-75.2.1 (a) y (b)]. Excepción 1: Si el agua está limpia, sindicatos planta cara con diafragmas perforados con corrosivos 3/32-en. (2,4 mm) orificios serán permitidas en lugar de las válvulas de retención. Excepción No. 2: En un controlador nonpressure accionada, no se requerirá el interruptor accionado por presión. (c)

No habrá ninguna válvula de cierre en la línea de detección de presión.

(d) interruptor de presión de accionamiento en la configuración de ajuste bajo se inicia la secuencia de arranque de la bomba (si la bomba no está ya en operación). (e) * Un dispositivo de registro de la presión que aparece se debe instalar para detectar y registrar la presión en cada controlador de la bomba de línea a la presión de

detección de fuego en la entrada al controlador. El registrador deberá ser capaz de funcionar durante al menos 7 días si no se reinicia o rebobinado. El elemento de detección de presión de la grabadora deberá ser capaz de resistir una presión de aumento momentáneo de al menos 400 psi (27,6 bar) sin perder su exactitud.

7-5.2.2 nonpressure Switch-Accionamiento regulador automático. controladores de bomba contra incendios automático interruptor accionado nonpressure comenzarán su secuencia de partida por la apertura automática de un contacto (s) remoto. No se requerirá el interruptor de presión. No habrá medio capaz de detener el motor de la bomba de incendio, salvo aquellos en el controlador de la bomba contra incendios. Control de Equipo de Protección contra Incendios 7-5.2.3. Si los suministros de la bomba de equipo especial de control de agua (válvulas de diluvio, válvulas de tubería seca, etc.) puede ser deseable para arrancar el motor antes de que el interruptor accionado por presión (en) lo harían. En tales condiciones, el controlador deberá estar equipado para arrancar el motor en funcionamiento de los equipos de protección contra incendios. De arranque del motor se iniciará mediante la apertura de un contacto normalmente cerrado en el equipo de protección contra incendios. Control Eléctrico Manual 7-5.2.4 en la estación remota. Donde las estaciones de control adicionales para hacer que la operación continua no automático de la unidad de bombeo, independiente del conmutador accionado por presión, se proporcionan en ubicaciones remotas desde el controlador, tales estaciones no deberán ser operable para detener el motor. 7-5.2.5 Secuencia de arranque de las bombas. El controlador por cada unidad de múltiples unidades de bomba deberá incorporar un dispositivo de temporización secuencial para evitar cualquier arranque del motor simultáneamente con cualquier otro motor. Cada bomba de suministro de presión de succión a otra bomba deberá estar dispuesto para comenzar antes de la bomba que suministra. Si los requerimientos de agua requieren más de una unidad de bombeo para operar, las unidades deberán comenzar a intervalos de 5 a 10 segundos. El fallo de un motor que lleva a empezar, no impedirá que las unidades de bombeo subsiguientes se inicie. 7-5.2.6 circuitos externos conectados a los controladores. circuitos de control externos que se extienden fuera de la sala de bombas fuego se dispondrán de manera que el fallo de cualquier circuito externo (circuito abierto o cortocircuito) no impedirá el funcionamiento de la bomba (s) a partir de todos los otros medios internos o externos. Rotura, desconexión, cortocircuito de los cables, o la pérdida de poder de estos circuitos pueden causar un funcionamiento continuo de la bomba de fuego, pero no impedirán que el controlador (s) de arranque de la bomba (s) de incendio debido a causas distintas de estos circuitos externos. Todos los conductores de control dentro de la cámara de bombas de fuego que no son tolerantes a errores como se describe estarán protegidos contra daños mecánicos. 7-5,3 Controller no automático. Control Eléctrico Manual 7-5.3.1 al controlador.

Habrá un conmutador accionado manualmente en el panel de control dispuesto de modo que, cuando el motor se inicia manualmente, su funcionamiento puede no ser afectada por el interruptor accionado por presión. La disposición también dispondrá que la unidad permanecerá en funcionamiento hasta cerrar manualmente.

7-5.3.2 * Emergencia-Run de control mecánico en el controlador. control mecánico de gestión de emergencia consistirá en lo siguiente. (a) El controlador deberá estar equipado con un asa de emergencia a ejecutar o palanca que funciona para cerrar mecánicamente el mecanismo de conmutación del circuito del motor. Este mango o palanca deberán proporcionar para la operación de funcionamiento continuo no automático del motor (s), independiente de cualquier circuito de control, los imanes, o dispositivos equivalentes eléctricos e independiente de la interruptor de control activado por presión. Medios serán incorporados para enganchar mecánicamente o sostiene el mango o palanca para la operación manual en la posición accionada. El enclavamiento mecánico no es automática, sino a opción del operador. (b) El mango o palanca serán dispuestos para moverse sólo en una dirección desde la posición OFF a la posición final. (c) El arrancador de motor volverá automáticamente a la posición de apagado en caso de que el operador suelta la palanca de arranque o palanca en cualquier posición, pero la posición de funcionamiento completo. 7-5.4 Métodos de detenerse. Apagado se lleva a cabo mediante los siguientes métodos. (a) Manual.El funcionamiento de un botón pulsador en el exterior de la caja del controlador que, en el caso de controladores automáticos, devolverá el controlador a la posición completamente automático. (b) Después de la desconexión automática de arranque automático (opcional). Si el controlador está dispuesto para el cierre automático después de causas de arranque han vuelto a la normalidad, una ejecución de conjunto de temporizador de período de por lo menos 10 minutos de tiempo de funcionamiento se permitirá que comience en la operación inicial. Excepción: No se permitirá el apagado automático cuando la bomba constituye el único suministro de un sistema de rociadores contra incendios o tubo vertical o cuando la autoridad competente ha requerido el apagado manual. 7.6 Calificación controladores superiores a 600 V. Equipo de Control de 7-6,1. Controladores nominal de más de 600 V deberán cumplir con los requisitos del capítulo 7, salvo lo dispuesto en 7-6,2 7-6,8 través. 7-6.2 Disposiciones para la prueba. Las disposiciones de 7-3.4.2 no se aplicarán. Un amperímetro (s) se proporciona en el controlador con un medio adecuado para la lectura de la corriente en cada fase. Un voltímetro (s) que indica, derivando potencia de no más de 125 V desde un transformador (s) conectado a la alimentación de alta tensión, también estará provista de un medio adecuado para la lectura de cada voltaje de fase.

7-6,3 Desconexión Bajo Carga. 7-6.3.1

Se tomarán medidas para evitar que el interruptor de aislamiento se abra bajo carga. 7-6.3.2 Se admitirá una carga de rotura medio de desconexión para ser utilizado en lugar del interruptor de aislamiento si el cierre de fallos y capacidades de interrupción iguales o superiores a las necesidades de la instalación. 7-6,4 Ubicación del interruptor de presión accionada. precauciones especiales se tendrán en localizar el interruptor accionado por presión se pide en 7-5.2.1 para evitar cualquier fuga de agua entre en contacto con los componentes de alta tensión. 7-6,5 baja tensión del circuito de control. El circuito de control de baja tensión será suministrada desde la fuente de alta tensión a través de un transformador (s) reductor protegido por fusibles de alta tensión en cada línea primaria. Su fuente de alimentación se interrumpirá cuando el seccionador está en la posición abierta. El secundario del transformador y circuitos de control deberán cumplir con lo contrario 7-3,5. Una línea secundaria deberá estar conectado a tierra a menos que todos los dispositivos de control y del operador están clasificados para uso en la alta tensión (primario). 7-6,6 de alarma y dispositivos de señal en el controlador. Especificaciones para los controladores de clasificación en exceso de 600 V difieren de las de 7-4,6. Un indicador visible se proporciona para indicar que la energía está disponible. El suministro de corriente para el indicador visible deberá proceder de la secundario del transformador de circuito de control a través de resistencias, si se considera necesario, o de un transformador reductor de pequeña capacidad, lo que reducirá el transformador de control tensión secundaria a la requerida para el indicador visible . Si el indicador visible es una lámpara piloto, que estará disponible para su sustitución. 7-6,7 protección del personal de alto voltaje. Se adoptarán las medidas necesarias, incluyendo dichos enclavamientos como puede ser necesario, para proteger al personal de contacto accidental con alto voltaje. 7-6.8 medio de desconexión. se permitirá Un contactor en combinación con fusibles del circuito de motor limitadores de corriente para ser utilizado en lugar del interruptor de potencia (medios de desconexión) requerida en 7-4.3.1 si se cumplen todos de los siguientes requisitos. (a) Current-fusibles limitadores de circuito del motor debe montarse en el recinto entre el interruptor de aislamiento y el contactor. Deberán interrumpir la corriente de cortocircuito disponible en los terminales de entrada del controlador. (b) Estos fusibles deben tener una capacidad de interrupción adecuada para proporcionar la calificación de idoneidad (ver 7-1.1.2) del controlador. (c)

Los fusibles limitadores de corriente tendrán un tamaño para contener 600

por ciento de la capacidad nominal de corriente de carga completa del motor durante al menos 100 segundos.

(d) Un conjunto de fusibles de repuesto con el valor correcto se mantendrá fácilmente disponible en un compartimiento o estante dentro de la caja del controlador. 7-6,9 rotor bloqueado de protección multifunción. El disparo del dispositivo de sobrecorriente rotor bloqueado requerido por 7-4,4 estarán autorizadas a ser logrado mediante la apertura del circuito (s) bobina del contactor del motor de abandonar el contactor. Se proveerán medios para restaurar el controlador a la operación normal por un dispositivo externo restablecer manualmente. 7-6,10 emergencia-Run control mecánico en el controlador. El controlador deberá cumplir con 7-5.3.2 (a) y (b), excepto que el enclavamiento mecánico puede ser automático. Cuando el contactor está cerrada-in, no se requerirá el rotor bloqueado protección contra la sobretensión de 7-4,4. 7.7* Los controladores de servicio limitada. controladores de servicio limitado que constan de controladores automáticos para el arranque a través de la línea de motores de jaula de ardilla de 30 caballos de fuerza o menos, 600 V o menos, se permitirá para ser instalado donde tal uso es aceptable para la autoridad competente. Se aplicarán las disposiciones de las Secciones 7-1 a través de 7-5. Excepción No. 1: En lugar de 7-4.3.3 (2) y 7 a 4,4, se permitirá la protección de sobreintensidad de rotor bloqueado para ser logrado mediante el uso de un interruptor de circuito no ajustable de tiempo inverso que tiene una calificación estándar entre 150 por ciento y 250 por ciento de la corriente a plena carga del motor. Excepción No. 2: Cada controlador debe marcarse “controlador de servicio limitado” y deberá mostrar claramente el nombre del fabricante, la designación de identificación y la clasificación eléctrica completa. (Ver 7-4.2.1.) Excepción No. 3: El controlador tendrá una capacidad nominal de corriente de cortocircuito no menos de 10 000 A. no será necesario el interruptor de aislamiento de accionamiento manual se especifica en 74,2: Excepción No. 4. 7.8* Transferencia de energía de la fuente de alimentación alternativo. 7-8,1 general. 7-8.1.1 Cuando se requiera por la autoridad competente o para cumplir los requisitos de 6-2,3 donde un in situ se utiliza dispositivo de transferencia de energía eléctrica para la selección de fuente de potencia, tal interruptor deberá cumplir con las disposiciones de la sección 7-8, así como las secciones 7- 1, 7-2, 7-3, y 7-4.1. 7-8.1.2

interruptores de transferencia manuales no se pueden utilizar para transferir potencia entre el suministro normal y el suministro alternativo al controlador de bomba contra incendios. 7-8.1.3 No hay ningún dispositivo (s) remoto se instalará que impedirá el funcionamiento automático del interruptor de transferencia. 7-8,2 * Controlador de bomba contra incendios y el interruptor de transferencia de arreglos. Disposición 7-8.2.1 I (Controlador de bomba contra incendios Combinación Listado y del interruptor de transferencia de energía). 7-8.2.1.1 Cuando el interruptor de transferencia de potencia consta de un conjunto de conmutación de potencia autónomo, tal conjunto se encuentra en un compartimento barriered del controlador de la bomba de incendio o en un recinto separado unido al controlador y marcado como “conmutador de transferencia de energía de bomba contra incendios.” 7-8.2.1.2 Un interruptor de aislamiento, cumpliendo con 7-4,2, situada dentro del alojamiento de interruptor de transferencia de potencia o el compartimento se proporcionará por delante de los terminales de entrada suplentes del interruptor de transferencia. Los requisitos del interruptor de aislamiento serán las siguientes. (1)

El interruptor de aislamiento debe ser supervisado para indicar cuando está abierto.

(2)

Supervisión operará una señal audible y visible en la combinación del interruptor de transferencia controlador de la bomba de fuego / automática y en un punto remoto en el que se requiere.

(3)

El interruptor de aislamiento es adecuado para la corriente de cortocircuito disponible de la fuente alternativa.

7-8.2.1.3 Cuando la fuente alternativa es proporcionada por una segunda fuente de energía de la red, el lado de emergencia interruptor de transferencia deberá estar provisto de un interruptor de aislamiento que cumpla con 7-4,2 y un interruptor de circuito que cumpla con 7-4,3 y 7-4,4. Disposición 7-8.2.2 II (individualmente Listado controlador de bomba contra incendios y el interruptor de transferencia de energía). Se llevará lo siguiente. (a) Una transferencia de potencia controlador de bomba contra incendios cambiar cumplir con las Secciones 6-6 y 7-8 y un controlador de bomba contra incendios. (b) Un interruptor de aislamiento o desconexión del servicio cuando así lo exija, por delante de los terminales de entrada normal del interruptor de transferencia.

(c)

La protección de sobrecorriente interruptor de transferencia se selecciona o se establece en

indefinidamente llevar la corriente del rotor bloqueado del motor de la bomba fuego donde la fuente alternativa es suministrada por una segunda utilidad. (d) Un interruptor de aislamiento por delante de los terminales de entrada de fuente suplentes del interruptor de transferencia que cumpla los siguientes requisitos. (1)

El conmutador de aislamiento no puede bloquear en la posición de encendido.

(2)

Una pancarta se instalará en el exterior del interruptor de aislamiento que indica “bomba contra incendios seccionador.” Las letras deberán ser de al menos 1 pulg. (25.4 mm) de altura.

(3)

Una placa se colocará adyacente al controlador de bomba contra incendios que indica la ubicación de este interruptor y la ubicación de la clave (si el interruptor de aislamiento está bloqueado).

(4)

El interruptor de aislamiento será supervisado para indicar cuando no está cerrado por uno de los métodos siguientes:

(5)

a.

estación, propiedad o servicio de señal de la estación central remota

b.

servicio de señalización local que hará que el sonido de una señal acústica en un punto constante asistido

c.

Bloqueo del interruptor de aislamiento cerrada

d.

El sellado de seccionadores e inspecciones semanales registrados aprobados donde se ubican seccionadores dentro de recintos vallados o en edificios bajo el control del propietario

Esta supervisión deberá operar una señal audible y visible en el interruptor de transferencia y en un punto remoto en el que se requiere.

7-8.2.3 Cada bomba contra incendios tendrá su propio interruptor de transferencia específico (s) donde se requiere un interruptor de transferencia (es). 7-8.2.4 El controlador de bomba contra incendios y el interruptor de transferencia (ver 7-8.2.1 y 78.2.2) tendrán cada uno un cautionary marcado para indicar que el interruptor de aislamiento, tanto para el controlador y el interruptor de transferencia se abre antes de dar servicio el controlador, interruptor de transferencia, o el motor. 7-8.3 requerimientos del interruptor de transferencia de potencia. 7-8.3.1 El interruptor de transferencia de energía sea inscrito para el servicio de la bomba contra incendios. 7-8.3.2 El interruptor de transferencia de potencia deberá ser adecuado para las corrientes de

cortocircuito disponibles en el interruptor de transferencia terminales de entrada normales y alternos. 7-8.3.3

El interruptor de transferencia de potencia deberá ser operado eléctricamente y se mantuvo mecánicamente. 7-8.3.4 El interruptor de transferencia de potencia tendrá una potencia nominal al menos igual a la potencia del motor o, en su clasificación en amperios, tendrá un amperaje nominal no inferior a 115 por ciento de la corriente del motor a plena carga y también es adecuado para la conmutación del motor bloqueado corriente del rotor . 7-8.3.5 Se proporcionará un medio para un funcionamiento seguro manual (no eléctrica) del interruptor de transferencia de potencia. No será necesaria esta manera manual para ser operables externamente. 7-8.3.6 El interruptor de transferencia de potencia deberá estar provisto de dispositivos de subtensión de detección para supervisar todas las líneas sin conexión a tierra de la fuente de alimentación normal. Cuando la tensión en cualquiera de las fases en los terminales de carga del interruptor de circuito dentro del controlador de la bomba de incendios cae por debajo de 85 por ciento de la tensión del motor-nominal, el interruptor de transferencia de potencia iniciará automáticamente la transferencia a la fuente alternativa. Cuando el voltaje en todas las fases de la fuente normal vuelve a dentro de límites aceptables, se permitirá el controlador de bombas fuego para ser devuelta a la fuente normal. Inversión de fase de la fuente de energía normal (ver 7-4.6.2) deberá causar un fallo de alimentación de la fuente normal simulado sobre la inversión de fase de detección. Excepción: Cuando el interruptor de transferencia de energía es eléctricamente aguas arriba del interruptor de circuito controlador de la bomba de incendios, se permitirá voltaje para ser detectada en la entrada al conmutador de transferencia de potencia en lugar de en los terminales de carga del interruptor de circuito controlador de la bomba de incendios. 7-8.3.7 Voltaje y dispositivos de detección de frecuencia se proporcionarán para controlar al menos un conductor sin conexión a tierra de la fuente de alimentación alternativa. Transferencia a la fuente alternativa deberá esperar a que hay voltaje y la frecuencia adecuada para servir a la carga de la bomba de incendios. Excepción: Cuando la fuente alternativa es proporcionada por una segunda fuente de energía de la red, los dispositivos de subtensión de detección supervisará todos los conductores no puestos a tierra en lugar de un dispositivo de detección de la frecuencia. 7-8.3.8 Se presentarán dos indicadores visibles para indicar externamente la fuente de alimentación a la que está conectado el controlador de la bomba de incendios.

7-8.3.9 Se proveerán medios para retrasar la retransferencia de la fuente de alimentación alternativa a la fuente normal hasta que se estabiliza la fuente normal. Este retardo de tiempo será automáticamente excluida si falla la fuente alternativa.

7-8.3.10 Se proveerán medios para evitar corrientes de entrada de mayor thannormal al transferir el motor de la bomba de fuego de una fuente a la otra. 7-8.3.11 El interruptor de transferencia de energía no tendrá integrante cortocircuito o protección contra la sobretensión. 7-8.3.12 Se llevará lo siguiente: (1)

Un dispositivo para retrasar de partida del generador de fuente alternativa para evitar el arranque molestia en caso de caídas momentáneas e interrupciones de la fuente normal

(2)

Un bucle de circuito para el generador de fuente alterna con lo cual ya sea la apertura o cierre del circuito comenzarán el generador fuente alternativa (cuando mandado por el interruptor de transferencia de potencia) (ver 7-8.3.6)

(3)

Un medio para evitar el envío de la señal para el arranque del generador de fuente alternativa cuando mandado por el interruptor de transferencia de potencia, si el interruptor de aislamiento en el lado de la fuente alternativa del interruptor de transferencia está abierto

7-8.3.13 Un interruptor de prueba momentánea, externamente operable, se facilitará en el recinto que simulará un fallo de la fuente de energía normal. 7-8.3.14 contactos abiertos o cerrados de escape, operado mecánicamente por el mecanismo del interruptor de transferencia de potencia de la bomba contra incendios se proporcionan para indicación remota de que el controlador de la bomba de incendios se ha transferido a la fuente alternativa. 7.9 Controladores para concentrado de espuma Motores de bomba. Equipo de Control de 7-9,1. Controladores para motores de las bombas de concentrado de espuma deberán cumplir los requisitos de las Secciones 7-1 a través de 7-5, o 7-7 (y 7-8, cuando sea necesario) salvo lo dispuesto en 7-9,2 a través de 7-9,5. 7-9,2 arranque automático. En lugar del interruptor accionado por presión se describe en 7-5.2.1, el arranque automático

será capaz de ser logrado por la activación automática de ya sea un contacto remoto normalmente abierto o un contacto remoto normalmente cerrado. 7-9.3 Métodos de detenerse. El temporizador de período de funcionamiento se describe en 7-5,4 (b), si es necesario, se pondrá a menos de 10

minutos pero no menos de 1 minuto en controladores usados en el servicio de espuma. Se proporcionará apagado manual. No se permitirá el apagado automático. 7-9,4 bloqueo. Cuando sea necesario, el controlador deberá contener una función de bloqueo cuando se utiliza en una aplicación deber-standby. Cuando se suministra, este bloqueo se indica mediante un indicador y disposiciones para que anuncian la condición en un lugar remoto visible. Marcado 7-9,5. El controlador deberá estar marcado como “controlador de bomba de espuma.”

Capítulo 8 Diesel Motor 8.1 General. 8-1,1 Selección. La selección del equipo de bombas contra incendios accionado por el motor diesel para cada situación se basa en una cuidadosa consideración de los siguientes factores: (1)

El tipo más confiable de control

(2)

Suministro de combustible

(3)

Instalación

(4)

La operación de arranque y funcionamiento del motor diesel

8-1.2 Registro de Experiencia. El motor diesel de encendido por compresión ha demostrado ser la más fiable de los motores de combustión interna para el accionamiento de bombas de incendio. A excepción de instalaciones hechas antes de la adopción de la edición de 1974, no se utilizarán los motores de combustión interna encendidos por chispa. Esta restricción no deberá interpretarse para excluir los motores de turbina de gas como motores de la bomba de futuros. 8.2 Motores. 8-2.1 de venta. 8-2.1.1 Los motores deben estar certificados para el servicio de la bomba contra incendios. 8-2.1.2 Los motores se enumeran específicamente para el servicio de la bomba contra incendios por un

laboratorio de pruebas. 8-2.2 Calificaciones del motor.

8-2.2.1 * Las máquinas se clasifican en estándar de la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) condiciones de 29.61 en Hg (Hg 752,1 mm) barómetro. Y 77 ° F (25 ° C) de temperatura del aire de entrada [aproximadamente 300 pies (91,4 m) por encima del nivel del mar] por el laboratorio de pruebas. 8-2.2.2 Los motores deberán ser aceptables para los caballos de fuerza enumerados por el laboratorio de pruebas para condiciones estándar SAE. 8-2.2.3 En casos especiales, motores fuera de la gama de potencia y tipo de motores enumerados deberán tener una capacidad de potencia, donde equipado para servicio de conductor bomba contra incendios, no menos de 10 por ciento mayor que la potencia máxima de frenado requerida por la bomba bajo ninguna condición de carga de la bomba. El motor deberá cumplir con todos los demás requisitos de los motores mencionados. 8-2.2.4 * Una deducción de 3 por ciento de la potencia nominal del motor en condiciones estándar SAE se hará para motores diesel por cada 1000 pies (305 m) de altitud por encima de 300 pies (91,4 m). 8-2.2.5 * Una deducción de 1 por ciento de motor de potencia nominal corregida a las condiciones estándar SAE se hará para motores diesel por cada 10 ° F (5,6 ° C) por encima de 77 ° F (25 ° C) temperatura ambiente. 8-2.2.6 Cuando se utilizan transmisiones de engranajes en ángulo recto (ver 8-2.3.2) entre la bomba de turbina vertical y su conductor, el requerimiento de la potencia de la bomba se aumentará para permitir la pérdida de potencia en la transmisión de engranajes. 8-2.2.7 Después de cumplir con los requisitos de 8-2.2.1 través 8-2.2.6, los motores deberán tener una 4-hora calificación mínima caballos de fuerza igual o mayor que la potencia de frenado necesaria para accionar la bomba a su velocidad nominal en todas las condiciones de carga de la bomba. 8-2,3 conexión del motor a la bomba. 8-2.3.1 eje horizontal Bombas.

Los motores se conectan a bombas de eje horizontal por medio de un acoplamiento flexible o eje de conexión flexible enumerado para este servicio. El acoplamiento flexible se une directamente al adaptador del volante del motor o eje de mangueta. (Véase la Sección 3-5). 8-2.3.2 eje vertical bombas de turbina-Type.

Los motores se conectan a bombas de eje vertical por medio de una transmisión por engranajes en ángulo recto con un eje de conexión flexible enumerado que evitará que la tensión indebida en ya sea el motor o la unidad de engranajes. (Véase la sección 4-5.) Excepción: motores diesel y turbinas de vapor diseñado y enumerados para instalación vertical con bombas de tipo turbina de eje vertical se permitirá emplear ejes macizos y no requieren una unidad de ángulo derecho, pero no se requiere un trinquete nonreverse. 8-2,4 instrumentación y control. El gobernador 8-2.4.1. Motores deberán estar provistos de un gobernador capaz de regular la velocidad del motor dentro de un rango de 10 por ciento entre cierre y condición de carga máxima de la bomba. El gobernador será ajustable en el campo, y establecer y asegurado para mantener la velocidad de la bomba nominal a carga máxima de la bomba. 8-2.4.2 dispositivo de desconexión de exceso de velocidad. Los motores deberán estar provistos de un dispositivo de parada por sobrevelocidad. Estará situado a apagar el motor a una velocidad de aproximadamente 20 por ciento por encima de la velocidad nominal del motor y para restablecer manualmente. Se proporcionará un medio para indicar una señal de problema de exceso de velocidad al controlador automático del motor de tal manera que el controlador no se puede restablecer hasta que el dispositivo de parada por sobrevelocidad se restablece manualmente a la posición de funcionamiento normal. 8-2.4.3 tacómetro. Un tacómetro se proporciona para indicar las revoluciones por minuto del motor. El tacómetro será el tipo de totalización, o un contador de horas será proporcionado para registrar el tiempo total de funcionamiento del motor. 8-2.4.4 Indicador de presión de aceite. Motores deberán estar provistos de un medidor de presión de aceite para indicar presión del aceite lubricante. Medidor de temperatura 8-2.4.5. Los motores deberán estar provistos de un indicador de temperatura para indicar la temperatura del refrigerante del motor en todo momento. 8-2.4.6 Tablero de instrumentos. Todos los instrumentos del motor podrá ser objeto de un panel adecuado fijado al motor en un punto adecuado. 8-2.4.7 * cableado automático Controlador de fábrica. Todos los cables de conexión para controladores automáticos deberán ser aprovechadas o

flexible cerrado, montados en el motor, y conectados en una caja de conexiones del motor a los terminales numerados para corresponder con los terminales numerados en el controlador.

8-2.4.8 * Cableado de control automático en el campo. Las interconexiones entre el controlador automático y caja de conexiones del motor se realizarán utilizando alambre trenzado de tamaño sobre una base de servicio continuo. 8-2.4.9 * contactores de la batería. Los principales contactores batería que suministra corriente al motor de arranque deberá ser capaz de funcionamiento mecánico manual para energizar el motor de arranque en el caso de fallo del circuito de control. 8-2.4.10 señal para el funcionamiento del motor y terminación del cigüeñal. Los motores deberán estar provistos de un interruptor sensible a la velocidad a la señal motor en marcha y terminación de manivela. Poder para esta señal se toma de una fuente que no sea el motor generador o alternador. 8-2.4.11 elementos de conexionado. Todo el cableado en el motor que incluye circuitos de partida debe ser dimensionado en régimen de servicio continuo. Excepción: Cables de la batería se presentarán con arreglo a las recomendaciones del fabricante del motor. 8-2.5 Métodos de partida. 8-2.5.1 dispositivos de arranque. Los motores deberán estar equipados con un dispositivo de arranque fiable. Arranque eléctrico 8-2.5.2. Cuando se usa de arranque eléctrico, el dispositivo de arranque eléctrico adoptará corriente de una batería de almacenamiento (es). 8-2.5.2.1 Número y capacidad de las baterías. Cada motor deberá estar provisto de dos unidades de baterías de almacenamiento. A 40 ° F (4,5 ° C), cada unidad de batería tendrá el doble de la capacidad suficiente para mantener la velocidad de arranque recomendado por el fabricante del motor a través de un ciclo de intento-a inicio 3 minutos, que es de 15 segundos y 15 segundos de descanso, en seis ciclos consecutivos. 8-2.5.2.2 batería. Las baterías de plomo-ácido serán suministrados en una condición de carga seca con el líquido de electrolito en un recipiente separado. Electrolito, se añade en el momento en que el motor se pone en servicio y la batería se le da una carga de acondicionamiento. Las baterías de níquel-cadmio serán suministrados de acuerdo con los requisitos del fabricante. Excepción: Otros tipos de baterías se le permitirá ser instalado de acuerdo con

los requisitos del fabricante. 8-2.5.2.3 * La recarga de la batería. Se presentarán dos medios para recargar las baterías de almacenamiento. Uno será el generador o alternador equipado con el motor. El otro será un cargador de tomar potencia controlada automáticamente de una fuente de alimentación de corriente alterna. Excepción: Si una fuente de alimentación de corriente alterna no está disponible o no es confiable, otro método de carga, además del generador o alternador equipado con el motor, se proporcionará. 8-2.5.2.4 cargadores de baterías. Los requisitos para los cargadores de baterías serán las siguientes. (a)

Cargadores sea inscrito para el servicio de la bomba contra incendios.

(b)

El rectificador deberá ser de un tipo semiconductor.

(c) El cargador para una batería de plomo-ácido será de un tipo que reduce automáticamente la velocidad de carga de menos de 500 mA cuando la batería alcanza una condición de carga completa. (d) El cargador de batería en su tensión nominal deberá ser capaz de suministrar energía en una batería totalmente descargada de tal manera que no va a dañar la batería. Se hará volver a la batería 100 por ciento de la capacidad de reserva o en amperios-hora calificación de la batería dentro de las 24 horas. (e) El cargador se marcará con la capacidad de reserva o de amperios-hora de la mayor capacidad de la batería que se puede recargar en el cumplimiento de 8-2.5.2.4 (d). (f) Un amperímetro con una precisión de 5 por ciento de la tasa de la carga normal se aportará para indicar el funcionamiento del cargador. (g) El cargador se diseña de manera que no se dañe o golpe fusibles durante el ciclo de arranque del motor cuando se opera por un controlador automático o manual. (h) El cargador se cargará automáticamente a la velocidad máxima cuando así lo requiera el estado de carga de la batería. (i) El cargador de batería deberá estar dispuesto para indicar la pérdida de la salida de corriente en el lado de carga del dispositivo de corriente directa (DC) de sobrecorriente de protección donde no está conectado a través de un panel de control. [Ver 9-4.1.3 (f)]. 8-2.5.2.5 * Ubicación de la batería. baterías de almacenamiento deben ser de cremallera apoyada sobre el suelo, asegurado contra el desplazamiento, y situado en los que no estarán sujetos a una temperatura excesiva, la vibración, la lesión mecánica, o por inundación con agua. Ellos serán fácilmente accesibles para su reparación. cables de la batería deben ser dimensionados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del motor teniendo en cuenta la longitud de cable necesaria para la ubicación específica de la batería.

8-2.5.2.6-conducción de corriente Parte Ubicación. partes de conducción de corriente no deberá ser inferior a 12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo.

Arranque hidráulico 8-2.5.3. 8-2.5.3.1 Cuando se usa de partida hidráulica, los acumuladores y otros accesorios, deberán ser vigilados cabinetized o así que no están sujetos a daños mecánicos. La cabina debe instalarse lo más cerca al motor como sea posible a fin de evitar la pérdida de carga seria entre el motor y la cabina. El motor diesel como instalado se entenderá sin auxiliar de arranque excepto que se emplea un calentador de camisa de agua eléctrico controlado por termostato. El diesel como instalado será capaz de llevar a su carga nominal completo dentro de 20 segundos después de que se inicia el arranque con el aire de admisión, la temperatura ambiente de la sala, y todos los equipos a partir de 32 ° F (0 ° C). 8-2.5.3.2 medios de arranque hidráulicos deberán cumplir con las siguientes condiciones. (a) El dispositivo de arranque hidráulico deberá ser un sistema autónomo que proporcionará las fuerzas cranking requeridas y las revoluciones de arranque del motor por minuto (rpm) según lo recomendado por el fabricante del motor. (b) Medios eléctricamente operados deberán proporcionar automáticamente y mantener la presión hidráulica almacenada dentro de los límites de presión predeterminados. (c) Los medios para mantener automáticamente el sistema hidráulico dentro de los límites de presión predeterminados serán energizados desde el bus principal y bus de emergencia final si se proporciona uno. (d)

Se proveerán medios para recargar manualmente el sistema hidráulico.

(e) La capacidad del sistema de arranque hidráulico proporcionará a no menos de seis ciclos de arranque. Cada ciclo de arranque - el primero de tres a ser automática de la fuente de señalización - comunicarán el número necesario de revoluciones en el número de revoluciones requerido para permitir que el motor diesel para cumplir los requisitos de llevar a su carga nominal completo dentro de 20 segundos después de arranque se inicia con aire de admisión, la temperatura ambiente de la sala, y el sistema de arranque hidráulico a 32 ° F (0 ° C). (f) La capacidad del sistema de arranque hidráulico suficiente para tres aperturas en las condiciones descritas en 8-2.5.3.2 (e) se mantiene en reserva y dispuesto de manera que la operación de un solo control por una persona va a permitir la capacidad de reserva para ser empleado. (g) Todos los controles para la parada del motor en caso de baja lubricante del motor, el exceso de velocidad, y de alta temperatura de la camisa de agua deberán ser de 12 o fuente de CC de 24 V para acomodar los controles suministrados en el motor. En el caso de tal fallo, el sistema de arranque hidráulico deberá proporcionar un enclavamiento para evitar que el motor recranking. El enclavamiento será restablecer manualmente para el arranque automático cuando se corrige la falla del motor. 8-2.5.4 aire de arranque.

8-2.5.4.1 requisitos existentes. Además de los requisitos de la sección 8-1 a través de 8-2.4.6, 8-2.5.1, 8-2,6 través de 8-6,2,

8-6,4 y 8-6,5, se aplicarán los siguientes requisitos. 8-2.5.4.2 Conexiones del controlador automático en fábrica. Todos los conductores de controladores automáticos deberán ser aprovechadas o flexible cerrado, montados en el motor, y conectados en una caja de conexiones del motor a los terminales numerados para corresponder con los terminales numerados en el controlador. Estos requisitos deberán garantizar una fácil conexión en el campo entre los dos conjuntos de terminales. 8-2.5.4.3 señal para el funcionamiento del motor y terminación del cigüeñal. Los motores deberán estar provistos de un interruptor sensible a la velocidad a la señal de marcha y la manivela terminación. Poder para esta señal se toma de una fuente que no sea el compresor del motor. 8-2.5.4.4 * Suministro de aire de arranque. 8-2.5.4.4.1 El contenedor de suministro de aire debe ser dimensionado para 180 segundos de arranque continuo sin necesidad de recarga. Habrá un compresor separado, adecuadamente accionada automática de aire o medios de obtener aire desde algún otro sistema, independiente del compresor accionado por el motor de la bomba contra incendios. servicio de supervisión adecuados se mantendrá para indicar condiciones de alta y baja presión de aire. 8-2.5.4.4.2 Un conductor de derivación con una válvula manual o interruptor debe ser instalado para la aplicación directa de aire desde el recipiente de aire al motor de arranque del motor en caso de fallo del circuito de control. 8-2,6 refrigeración del motor. 8-2.6.1 El sistema de refrigeración del motor se incluirá como parte del conjunto de motor y será uno de los siguientes tipos de circuito cerrado: (1)

Un tipo de intercambiador de calor que incluye una bomba de circulación accionada por el motor, un intercambiador de calor, y un dispositivo de regulación de temperatura de la camisa del motor

(2)

Un tipo de radiador que incluye una bomba de circulación accionada por el motor, un radiador, un dispositivo de regulación de temperatura de la camisa del motor, y un ventilador accionado por el motor para proporcionar un movimiento positivo de aire a través del radiador

8-2.6.2 de refrigerante y aberturas de llenado.

Una abertura se facilitará en el circuito de llenado de la instalación, comprobar el nivel del líquido refrigerante, y la adición de refrigerante maquillaje cuando sea necesario. El refrigerante deberá cumplir con la recomendación del fabricante del motor. 8-2.6.3 * Intercambiador de calor de suministro de agua.

8-2.6.3.1 suministro. El suministro de agua de refrigeración para un sistema de tipo intercambiador de calor deberá ser de la descarga de la bomba despegado antes de la válvula de retención de descarga de la bomba. Roscado tubería rígida se utiliza para esta conexión. La conexión de la tubería en la dirección de flujo deberá incluir una válvula de cierre manual que indica, un tipo aprobado de lavado colador además de la que puede ser una parte del regulador de presión, un regulador de presión, una válvula automática que aparece para el servicio de protección contra incendios, y una segunda que indica la válvula de cierre manual. Un indicador de presión se debe instalar en el sistema de suministro de agua de refrigeración en el lado del motor de la última válvula manual. Excepción: No se requiere la válvula automática en una bomba de tipo turbina de eje vertical o cualquier otra bomba cuando no hay presión en la descarga cuando la bomba está en reposo. 8-2.6.3.2 regulador de presión. El regulador de presión deberá ser de tal tamaño y tipo que es capaz de y ajustado para el paso de aproximadamente 120 por ciento del agua de refrigeración requerida cuando el motor está operando a potencia máxima del freno y cuando el regulador se suministra con agua a la presión de la bomba de cuando se está bombeando a 150 por ciento de su capacidad nominal. El flujo de agua de refrigeración requerida se establece con base en el agua la máxima refrigeración ambiente. 8-2.6.3.3 válvula automática. Una válvula automática deberá permitir el flujo de agua de refrigeración al motor cuando está en marcha. 8-2.6.4 * Intercambiador de calor del agua de alimentación bypass. Una línea de derivación con válvulas manuales, una de tipo ras colador, y un regulador de presión se debe instalar alrededor de la válvula de cierre manual, filtro, regulador de presión, y la válvula automática. 8-2.6.5 Intercambiador de calor de residuos de salida. 8-2.6.5.1 Una salida se proporcionan para la línea de aguas residuales desde el intercambiador de calor, y la línea de descarga no deberá ser inferior a un tamaño más grande que la línea de entrada. La línea de salida deberá ser tan corto como práctico, proporcionará descarga en un cono de residuos abierta visible, y no tendrá válvulas en él. Excepción: Se permitirá a la descarga a un depósito de succión proporcionado un indicador de flujo visual y el indicador de temperatura están instalados. 8-2.6.5.2

Cuando la tubería de salida de residuos es más de 15 pies (4,8 m) y / o su salida de descarga de más de 4 pies (1,2 m) por encima del intercambiador de calor, el tamaño de la tubería se incrementará en al menos un tamaño. Radiadores 8-2.6.6.

8-2.6.6.1 El calor del circuito primario de un radiador será disipada por un ventilador incluido con, y accionado por, el motor. El radiador debe estar diseñado para limitar la temperatura máxima de funcionamiento del motor con una temperatura del aire de entrada de 120 ° F (49 ° C) en la entrada del filtro de aire de combustión. El radiador deberá incluir la instalación de cañerías para el motor y una brida en el lado de descarga de aire para la conexión de un conducto flexible desde el lado de descarga al ventilador de aire de descarga. 8-2.6.6.2 El ventilador deberá empujar el aire a través del radiador agotada a partir de la habitación a través del ventilador de descarga de aire. Para asegurar el flujo de aire adecuado a través de la habitación y el radiador, el paquete de enfriamiento del radiador deberá ser capaz de un 0,5 pulg. De columna de agua (columna de agua de 13 mm) de restricción creado por la combinación del suministro de aire y los ventiladores de descarga. Esta restricción externa será en adición al radiador, protección del ventilador, y otras obstrucciones de componentes del motor. El ventilador debe tener vigilancia para la protección personal. 8.3* La bomba y el motor de protección. 8-3,1 sala de bombeo de drenaje. El suelo o superficie de alrededor de la bomba y el motor serán lanzadas para el drenaje adecuado de escapar el agua lejos de los equipos críticos, tal como una bomba, motor, controlador, tanque de combustible, y así sucesivamente. 8-3,2 * Ventilación. Se dispondrá de ventilación para las siguientes funciones: (1)

Controla la temperatura máxima a 120 ° F (49 ° C) en el filtro de aire de combustión de entrada con el motor funcionando con carga nominal

(2)

El aire de suministro para la combustión del motor

(3)

Eliminar los vapores peligrosos

(4)

Suministro y aire de escape según sea necesario para la refrigeración del radiador

del motor cuando se exige La ventilación componentes del sistema se coordinarán con el funcionamiento del motor. 8-3.2.1 * ventilador de suministro de aire. El ventilador de suministro de aire se considerará para incluir cualquier cosa en la trayectoria de suministro de aire a la habitación. El camino total de suministro de aire a la sala de bombas no restringirá el flujo del aire de más de 0,2 pulg. De columna de agua

(columna de agua de 5,1 mm). 8-3.2.2 * ventilador de descarga de aire. El ventilador de descarga de aire se considerará para incluir cualquier cosa en el camino de descarga de aire de la habitación. El ventilador de descarga de aire deberá permitir que el aire suficiente para salir de la sala de bombas

para satisfacer 8-3,2. Para los motores de radiador refrigerado, la descarga del radiador será canalizado al aire libre en una manera que se evite la recirculación. El conducto debe estar unido al radiador a través de una sección flexible. El camino de descarga de aire, para motores de radiador refrigerado, no restringir el flujo de aire de más de 0,3 pulg. De columna de agua (columna de agua de 7,6 mm). Excepción: Un conducto de recirculación es aceptable para el funcionamiento frío siempre que se cumplan los siguientes requisitos. (a)

El flujo de aire de recirculación se regula por un amortiguador controlado por termostato.

(b)

El amortiguador de control cierra completamente en un modo de fallo.

(c)

El aire recirculado se conduce para evitar la recirculación directa al radiador.

(d) El conducto de recirculación no hará que la temperatura en la entrada del filtro de aire de combustión se eleve por encima de 120 ° F (49 ° C). 8.4 Suministro de combustible y el Acuerdo. 8-4,1 Plan de Revisión. Antes de que cualquier sistema de combustible está instalado, los planes serán preparados y sometidos a la autoridad competente para tener un acuerdo sobre la idoneidad del sistema para las condiciones prevalecientes. 8-4.2 guardias. El protector o tubo de protección se proporcionan para todas las líneas de combustible expuestas. 8-4,3 * Capacidad del depósito de combustible. tanque (s) de suministro de combustible debe tener una capacidad por lo menos igual a 1 gal por caballo de fuerza (5,07 L / kW), más 5 por ciento en volumen para la expansión y 5 por ciento en volumen de sumidero. tanques de mayor capacidad podrían ser necesarios y serán determinadas por las condiciones imperantes, tales como ciclo de rellenado y calefacción de combustible debido a la recirculación, y estarán sujetos a condiciones especiales de cada caso. El tanque de suministro de combustible y el combustible se reservarán exclusivamente para el motor diesel de la bomba contra incendios. 8-4.4 múltiples bombas. Se establece una línea de combustible separado y el tanque de suministro de combustible separado para cada motor. 8-4,5 * Suministro de combustible Ubicación. tanques de suministro de combustible diesel estarán situados por encima del suelo de acuerdo con las ordenanzas municipales u otros y de acuerdo con los requisitos de la autoridad competente y no se enterrarán. La conexión de suministro de combustible del

motor (succión) se encuentra en el tanque de modo que 5 por ciento del volumen del tanque proporciona un volumen de sumidero no utilizable por el motor. El suministro de combustible se encuentra en un lado del tanque al nivel del volumen del pozo de 5 por ciento. La entrada a la línea de suministro de combustible estará ubicada de manera que su abertura no es menor que el nivel de la bomba de transferencia de combustible del motor. límites de presión estática cabeza de la bomba de combustible del fabricante del motor, no podrán sobrepasarse cuando el nivel de combustible en el tanque está en un máximo.

La línea de retorno de combustible se instalará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del motor. En las zonas en las que podrían encontrarse temperaturas de congelación [32 ° F (0 ° C)], los tanques de combustible se encuentran en la sala de la bomba. Los medios excepto los tubos de la vista se proporcionan para la determinación de la cantidad de combustible en cada tanque de almacenamiento. Cada tanque tendrá relleno adecuado, drenar y ventilar las conexiones. 8-4,6 * Las tuberías de combustible. mangueras flexibles resistentes a la llama enumerados para este servicio deben proporcionarse en el motor para la conexión a la tubería del sistema de combustible. No habrá ninguna válvula de cierre en la línea de retorno de combustible al tanque. 8-4,7 * Tipo de combustible. El tipo y grado de combustible diesel serán los especificados por el fabricante del motor. No se utilizarán combustibles residuales, aceites horno de calentamiento internos, y aceites de lubricación drenados. 8-4,8 combustible de la válvula solenoide. Cuando una válvula de solenoide eléctrico se utiliza para controlar el suministro de combustible del motor, será capaz de operación mecánica manual o de ser anulada manualmente en el caso de un fallo del circuito de control. 8.5 El escape del motor. 8-5,1 escape independiente. Cada motor de bomba debe tener un sistema de escape independiente. 8-5.2 escape de descarga Ubicación. De escape del motor deberá ser conducido a un punto seguro fuera de la sala de bombas y dispuesto para excluir el agua. Los gases de escape no deberán ser dados de alta en la que afectará a las personas en peligro o edificios. 8-5,3 * Tubería de escape. A corrugado sin soldadura o soldado (no entrelazada) de conexión flexible se efectuará entre la salida de escape del motor y el tubo de escape. El tubo de escape deberá ser cualquier menor que la salida de escape del motor y deberá ser lo más corto posible. El tubo de escape deberá estar cubierta con aislamiento de alta temperatura o de otra manera vigilado para proteger al personal de una lesión. El tubo de escape y el silenciador, si se utilizan, deben ser adecuados para el uso previsto, y la contrapresión de escape no deberán exceder las recomendaciones del fabricante del motor. Los tubos de escape deben ser instalados con espacios libres de al menos 9 pulg. (229 mm) para materiales combustibles. Excepción No. 1: Tubos de escape que pasan directamente a través de los techos

combustibles deben tener vigilancia en el punto de paso por dedales metálicos de ventilación que se extienden no menos de 9 en (229 mm) por encima y 9 en (229 mm) por debajo de la construcción del techo y lo son.. al menos 6 pulg. (152 mm)

más grande en diámetro que el tubo de escape. Excepción No. 2: Tubos de escape que pasan directamente a través de muros combustibles o particiones deberán estar resguardadas en el punto de paso por uno de los métodos siguientes: (a) Metálicos de ventilación dedales no menos de 12 pulg. (305 mm) de diámetro mayor que el tubo de escape (b) Metal o dedales arcilla quemada construidos en fábrica de ladrillo u otros materiales aprobados que proporcionan no menos de 8 pulg. (203 mm) de aislamiento entre el material de dedal y construcción 8-5.3.1 Los sistemas de escape deben terminar fuera de la estructura en un punto donde serán descargadas sin causar daño gases calientes, chispas, o productos de combustión. (37: 72.3.1) 8-5.3.2 terminaciones del sistema de escape deberá ser dirigidos hacia material combustible o estructuras o en atmósferas que contengan gases inflamables, vapores inflamables, o polvos combustibles. se permitirán sistemas de escape equipados con silenciadores chispero para terminar en División 2, como se define en el artículo 500 de la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional: excepción. (37: 7-2.3.2) 8-5,4 colector de escape. colectores de escape deberán incorporar disposiciones para evitar peligro para el operador o para material inflamable adyacente al motor. 8.6* Funcionamiento del sistema del controlador. 8-6,1 semanal Ejecutar. Las máquinas se comenzaron a no menos de una vez a la semana y una duración de no menos de 30 minutos para alcanzar la temperatura normal de funcionamiento. Ellos deberán funcionar sin problemas a velocidad nominal. 8-6,2 * El rendimiento del sistema. Los motores deberán mantenerse limpios, secos y bien lubricados para asegurar un rendimiento adecuado. 8-6,3 mantenimiento de la batería. 8-6.3.1

baterías de almacenamiento se mantienen cargadas en todo momento. Ellos deben ser ensayados con frecuencia para determinar el estado de las celdas de la batería y la cantidad de carga en la batería. 8-6.3.2 Sólo el agua destilada se utiliza en células de la batería. Las placas deberán mantenerse sumergido en absoluto

veces. 8-6.3.3 La función automática de un cargador de batería no debe ser un sustituto para el mantenimiento adecuado de la batería y el cargador. se hará una inspección periódica de ambos. Esta inspección debe determinar que el cargador está funcionando correctamente, el nivel del agua en la batería es correcta, y la batería está llevando a cabo su carga adecuada. 8-6,4 Mantenimiento de suministro de combustible. Los tanques de almacenamiento de combustible deberán mantenerse lo más completa posible en todo momento, pero nunca inferior al 50 por ciento de la capacidad del tanque. Los tanques siempre serán cubiertas por los medios que aseguren la eliminación de toda el agua y el material extraño. 8-6,5 * mantenimiento de la temperatura. Temperatura de la sala de bombas, casa de bombas, motores o área donde se instalan nunca será menor que el mínimo recomendado por el fabricante del motor. Un calentador de agua de la camisa del motor deberá ser proporcionado para mantener 120 ° F (49 ° C). Las recomendaciones del fabricante del motor para calentadores de aceite se deben seguir. 8-6,6 Arranque de emergencia y la parada. La secuencia para la operación manual de emergencia, dispuestas de una manera paso a paso, se colocará en el motor de la bomba contra incendios. Será responsabilidad del fabricante del motor para listar las instrucciones específicas relacionadas con el funcionamiento de este equipo durante la operación de emergencia.

Controladores Capítulo 9 de accionamiento del motor 9.1 Solicitud. Este capítulo proporciona los requisitos para obtener un rendimiento mínimo de controladores de motores diesel automático / no automáticos para las bombas contraincendios de accionamiento con motor diesel. dispositivos accesorios, tales como la monitorización de alarmas y medios de señalización, se incluyen, cuando sea necesario para asegurar un rendimiento mínimo del equipo antes mencionado. 9-1,1 general. 9-1.1.1 Todos los controladores se enumeran específicamente para el servicio de la bomba contra incendios accionado por el motor diesel. 9-1.1.2 Todos los controladores serán completamente ensamblados, cableados, y se ensayaron por el

fabricante antes de salir de fábrica.

9-1.1.3 Todos los controladores deben ser marcados “controlador de bomba contra incendios Diesel Engine” y deberán mostrar claramente el nombre del fabricante, la designación de identificación y la clasificación eléctrica completa. Cuando se proporcionan múltiples bombas que sirven diferentes zonas o partes de la instalación, un signo apropiado se adjuntará visible a cada controlador que indica el área, zona o porción del sistema servida por ese controlador de la bomba o la bomba. 9-1.1.4 Será responsabilidad del fabricante de la bomba o su representante designado para hacer los arreglos necesarios para los servicios de un representante del fabricante del controlador, cuando sea necesario, de los servicios y ajuste del equipo durante los periodos de instalación, prueba y garantía. 9.2 Ubicació n. 9-2.1 * Controladores estarán situados tan cerca como sea práctico a los motores que controlan y deberá estar a la vista de los motores. 9-2,2 Controladores estarán situados de manera más o menos protegidos que no van a ser dañados por el agua sale de la bombas o conexiones de la bomba. partes de conducción de corriente de los controladores no deberá ser inferior a 12 pulg. (305 mm) por encima del nivel del suelo. 9-2,3 Espacio de trabajo alrededor de los controladores deberán cumplir con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 110. 9.3 Construcción. * Equipo 9-3,1. Todo el equipo debe ser adecuado para su uso en lugares sujetos a un grado moderado de humedad, tal como un sótano húmedo. Fiabilidad de funcionamiento no se verá afectada negativamente por las acumulaciones de polvo normales. 9-3,2 montaje. Todo el equipo no está montado en el motor se monta de manera sustancial en una sola estructura de soporte no combustible.

9-3.3 Recintos. 9-3.3.1 * montaje.

La estructura o panel deberá ser montados de forma segura en, como mínimo, un recinto a prueba de goteo NEMA Tipo 2 (s). Cuando el equipo está situado fuera o existe ambientes especiales, se utilizarán recintos clasificación correcta. 9-3.3.2 a tierra. Las cajas deberán estar conectados a tierra de conformidad con la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 250. 9-3,4 Locked Gabinete. Todos los interruptores necesarios para mantener el controlador en la posición automática deben estar dentro de armarios cerrados que tienen paneles de vidrio descanso. 9-3.5 Conexiones y cableado. 9-3.5.1 de cableado de campo. Todo el cableado entre el controlador y el motor diesel se varado y dimensionado para llevar las corrientes de carga o de control como se requiere por el fabricante del controlador. Tal cableado debe ser protegido contra daños mecánicos. las especificaciones del fabricante del controlador para la distancia y el tamaño del cable se seguirán. 9-3.5.2 cableado Elementos. elementos de cableado del controlador deben ser diseñados sobre una base de servicio continuo. Conexiones 9-3.5.3. Un controlador de bomba de incendio en el motor diesel no se puede utilizar como una caja de conexiones para suministrar otros equipos. conductores de alimentación eléctricos para mantenimiento de la presión (jinete o maquillaje) bomba (s) no deberán estar conectados al controlador de bomba de incendio en el motor diesel. 9-3.6 diagramas eléctricos e instrucciones. 9-3.6.1 Un diagrama de conexión de campo se facilitará y unido permanentemente al interior del recinto. 9-3.6.2 Los terminales de conexión de campo deberán ser marcados para que se corresponda con el diagrama de conexión de campo amueblada. 9-3.6.3 Para las conexiones de motores externos, los terminales de conexión de campo se numerarán comúnmente entre los terminales del controlador y el motor.

Marcado 9-3,7.

Cada componente operativo del controlador debe marcarse para indicar claramente un símbolo de identificación que aparecen en el diagrama esquemático eléctrico. Las marcas se colocarán de manera que sea visible después de la instalación. Instrucciones de 9-3.8 *. Las instrucciones completas que cubren el funcionamiento del controlador se proporcionan y montados visible en el controlador. 9.4 Componentes. 9-4,1 de alarma y dispositivos de señal en el controlador. 9-4.1.1 Todas las alarmas indicadoras visibles serán bien visibles. 9-4.1.2 * indicación visible se proporciona para indicar que el controlador está en la posición automática. Si el indicador visible es una lámpara piloto, que estará disponible para su sustitución. 9-4.1.3 Se proveerán indicadores visibles separadas y una alarma audible común que pueda ser oído mientras el motor está en marcha y que se abren en todas las posiciones del interruptor principal, excepto apaga para indicar los problemas causados por las siguientes condiciones. (a) presión de aceite críticamente baja en el sistema de lubricación. El controlador proporcionará medios para probar la posición de los contactos del interruptor de presión sin causar alarmas de problemas. (b)

Alta temperatura del refrigerante del motor de la chaqueta.

(c)

El fallo de motor se encienda automáticamente.

(d)

Apagado de velocidad excesiva.

(e) fallo de la batería. Cada controlador deberá estar provisto de un indicador visible separada para cada batería. (f) falla del cargador de la batería. Cada controlador deberá estar provisto de un indicador visible separada para el fracaso cargador de batería. Excepción: No se requerirá la alarma audible para el fracaso cargador de baterías. (g) Bajo presión de aire o hidráulico. Donde se proporciona aire o de partida hidráulico (ver 8-2,5 y 8-2.5.4), cada tanque de presión deberá proporcionar al controlador de indicadores visibles separadas para indicar baja presión. 9-4.1.4 Sin interruptor de la alarma audible silenciamiento, que no sea el interruptor principal del controlador, se permitirá a las alarmas necesarias en 9-4.1.3.

9-4,2 alarma y dispositivos de señal de control remoto desde el controlador. Cuando la sala de bombas no es atendido constantemente, alarmas audibles o visibles accionados por una fuente distinta de la del motor baterías de arranque y no superior a 125 V se proporcionan en un punto de asistencia constante. Estas alarmas deberán indicar lo siguiente. (1)

El motor está en marcha (señal separada).

(2)

El interruptor principal controlador ha sido girada a la posición OFF o manual (señal separada).

(3)

* Dificultad en el controlador o en el motor (separado o señales comunes). (Ver 9-4.1.3.)

9-4.3 controlador de alarma Contactos para indicación remota. Controladores estarán equipados con contactos abiertos o cerrados para operar circuitos para las condiciones cubiertas en 9-4,2. 9-4,4 * Grabadora de presión. Un dispositivo de registro de la presión que aparece se debe instalar para detectar y registrar la presión en cada controlador de la bomba de línea de detección de presión de fuego en la entrada al controlador. El registrador deberá ser capaz de funcionar durante al menos 7 días si no se reinicia o rebobinado. El elemento de detección de presión de la grabadora deberá ser capaz de resistir una presión de aumento momentáneo de al menos 400 psi (27,6 bar) sin perder su exactitud. El dispositivo de registro de la presión será primavera herida mecánica o impulsado por medios eléctricos fiables. El dispositivo de registro de la presión no será depende únicamente de alterna (CA) de energía eléctrica de corriente como su fuente de energía primaria. Tras la pérdida de potencia eléctrica en CA, la grabadora impulsada eléctrica debe ser capaz de por lo menos 24 horas de funcionamiento. Excepción: en un controlador de nonpressure accionada, no se requerirá que el registrador de presión. 9-4,5 voltímetro. Un voltímetro con una precisión de ± 5 por ciento se proporcionará para cada banco de baterías para indicar la tensión durante el arranque. 9.5* Puesta en marcha y control. 9-5,1 automático y no automático. 9-5.1.1 Un controlador automático deberá ser accionable también como un controlador no automático. 9-5.1.2

la principal fuente del controlador de potencia no será la energía eléctrica de corriente alterna.

9-5,2 funcionamiento automático de Controller. 9-5.2.1 Control de presión de agua. El circuito controlador deberá estar provisto de un interruptor accionado por presión que tiene alta independiente y ajustes de bajo calibrado. No habrá snubber presión o orificio restrictivo empleado dentro del interruptor de presión. Este interruptor debe ser sensible a la presión del agua en el sistema de protección contra incendios. El elemento de detección de presión del interruptor debe ser capaz de una sobrepresión momentánea de 400 psi (27,6 bar) mínimo sin perder su exactitud. Se tomarán las hizo para aliviar la presión al interruptor accionado por presión para permitir la prueba de la operación del controlador y la unidad de bombeo. [Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b).] Control de la presión de agua será el siguiente. (a) Para todas las instalaciones de bombas, incluyendo bombas jockey, cada controlador tendrá su propia línea de detección de presión individual. (b) La conexión de la línea de detección de presión para cada bomba, incluyendo bombas jockey, se efectuará entre la válvula de la válvula de retención de descarga y control de descargas de esa bomba. Esta línea será de latón, cobre, o una serie 300 tubos de acero inoxidable o tubo, y los accesorios de1/2-en. (12,7 mm) de tamaño nominal. Habrá dos válvulas de retención instaladas en la línea de detección de presión de al menos 5 pies (1,6 m) de distancia con una3 /32-en. (2,4 mm) de orificio perforado en la clapeta para servir como un amortiguador. [Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)]. Excepción 1: Si el agua está limpia, sindicatos planta cara con diafragmas perforados con corrosivos 3/32-en. (2,4 mm) orificios serán permitidas en lugar de las válvulas de retención. Excepción No. 2: En un controlador nonpressure accionada, no se requerirá el interruptor accionado por presión. (c)

No habrá ninguna válvula de cierre en la línea de detección de presión.

(d) interruptor de presión de accionamiento en la configuración de ajuste bajo se inicia la secuencia de arranque de la bomba si la bomba no está ya en funcionamiento. Control de Equipo de Protección contra Incendios 9-5.2.2. Si los suministros de la bomba de equipos de control de agua especial (por ejemplo, válvulas de diluvio, válvulas de tubería seca, etc.), el motor se pondrán en marcha antes de que el interruptor accionado por presión (es) lo haría. Bajo tales condiciones, el controlador deberá estar equipado para arrancar el motor en funcionamiento de los equipos de protección contra incendios. Control Eléctrico Manual 9-5.2.3 en la estación remota. estaciones de control adicionales para hacer que no automático operación, continuo de la unidad de bombeo, independiente del interruptor de control accionado por presión, se permitirá que se deben proporcionar en ubicaciones remotas desde el controlador.

9-5.2.4 Secuencia de arranque de las bombas. El controlador por cada unidad de múltiples unidades de bomba deberá incorporar un dispositivo de temporización secuencial para evitar cualquier arranque del motor simultáneamente con cualquier otro motor. Cada

bomba de suministro de presión de succión a otra bomba deberá estar dispuesto para comenzar antes de la bomba que suministra. Si los requerimientos de agua requieren más de una unidad de bombeo para operar, las unidades deberán comenzar a intervalos de 5 a 10 segundos. El fallo de un motor que lleva a empezar, no impedirá que los motores posteriores se inicie. 9-5.2.5 circuitos externos conectados a los controladores. Con unidades de bombeo que opera de forma individual o en paralelo, los conductores de control entrar o salir del controlador de la bomba de incendios y que se extiende fuera de la sala de bombas fuego y que estén dispuestas como para evitar el fallo iniciarse debido al fallo. Rotura, desconexión, cortocircuito de los cables, o la pérdida de poder de estos circuitos podrían causar un funcionamiento continuo de la bomba de fuego, pero no impedirán que el controlador (s) de arranque de la bomba (s) de incendio debido a causas distintas de estos circuitos externos. Todos los conductores de control dentro de la cámara de bombas de fuego que no son tolerantes a errores deberán estar protegidos contra daños mecánicos. 9-5.2.6 Sole Bombas de suministro. Apagado se lleva a cabo por medios manuales o automáticos. Excepción: No se permitirá el apagado automático cuando la bomba constituye la única fuente de suministro de un sistema de rociadores contra incendios o tubo vertical o cuando la autoridad competente ha requerido el apagado manual. 9-5.2.7 Programa temporizador semanal. Para garantizar un funcionamiento fiable del motor y su controlador, el equipo controlador deberá estar dispuesto para iniciar y hacer funcionar el motor durante al menos 30 minutos una vez a la semana de forma automática. Se permitirán los medios dentro del controlador de interrumpir manualmente la prueba semanal proporciona un mínimo de 30 minutos ha expirado. Un drenaje de la válvula de solenoide en la línea de control de la presión deberá ser el medio de iniciación. El cumplimiento de este programa de temporizador semanal se registrará como una indicación de la caída de presión en el registrador de presión. (Ver 9-4,4). Excepción: en un controlador de nonpressure accionada, se permitirá la prueba semanal para ser iniciado por medios distintos de una válvula de solenoide. 9-5,3 Operación no automático de Controller. Control Manual 9-5.3.1 en Controller. Habrá un interruptor operado manualmente en el panel de control. Este interruptor estará dispuesto de modo que el funcionamiento del motor, cuando inicia manualmente, no puede ser afectado por el interruptor accionado por presión. La disposición también dispondrá

que la unidad permanecerá en funcionamiento hasta cerrar manualmente. El incumplimiento de cualquiera de los circuitos automáticos no afectará a la operación manual. Manual Testing 9-5.3.2. El controlador deberá estar dispuesto para iniciar manualmente el motor mediante la apertura de la válvula de solenoide

drenar cuando así iniciado por el operador. A partir 9-5,4 disposición del equipo. Los requisitos para iniciar disposición del equipo serán las siguientes. (a) Dos unidades de batería de almacenamiento, cada uno que cumplan con los requisitos de 8-2.5.2, se proporcionan y dispuestos de modo que el arranque manual y automático del motor se puede lograr con cualquiera de las unidades de batería. La corriente de arranque estará constituida por una batería primero y luego el otro en operaciones sucesivas del motor de arranque. El cambio se hará de forma automática, a excepción de arranque manual. (b) En el caso de que el motor no arranca después de la finalización de su intento-a-inicio del ciclo, el controlador detendrá todo más de arranque y operar un indicador visible y alarma audible en el controlador. El ciclo-intento-a inicio se fijará y se compondrá de seis períodos de manivela de una de aproximadamente 15 segundos de duración separados por cinco períodos de descanso de una de aproximadamente 15 segundos de duración. (c) En el caso de que una batería no funcione o no, el control deberá bloquearsein en la unidad de batería restante durante la secuencia de arranque. 9-5.5 Métodos de detenerse. 9-5.5.1 apagado eléctrico manual. Cierre manual deberá ser realizado por cualquiera de los siguientes. (a)

El funcionamiento del interruptor principal en el interior del controlador.

(b) La operación de un botón de parada en el exterior de la caja del controlador. El botón de parada deberá causar la parada del motor a través de los circuitos automáticos sólo si todas las causas de arranque se han vuelto a la normalidad. El controlador debe entonces volver a la posición completamente automático. 9-5.5.2 * Desconexión automática después de arranque automático. Los requisitos para el apagado automático después de arranque automático serán las siguientes. (a) Si el controlador está configurado para la parada automática del motor, el controlador deberá apagar el motor sólo después de que todas las causas de arranque han vuelto a la normalidad y que haya transcurrido un tiempo mínimo de funcionamiento de 30 minutos. (b) Cuando el dispositivo de motor de sobrevelocidad de emergencia opera, el controlador deberá desconectar la alimentación eléctrica de los dispositivos de funcionamiento del motor, evitar un mayor arranque, energizar la alarma de exceso de velocidad, y bloquee hasta restablecer manualmente. será necesaria la reposición del circuito de sobrevelocidad en el motor y restableciendo el interruptor principal del controlador a la posición de apagado. (c) El motor no se apagará automáticamente en alta temperatura del agua o la presión de aceite baja cuando existe cualquier causa de partida. Si no existe ninguna

otra causa del arranque del motor durante la prueba, no se permitirá el apagado. (d) El controlador no será capaz de ser reajuste hasta que el dispositivo de desconexión de sobrevelocidad del motor se restablece manualmente. 9-5,6 Control de Emergencia.

circuitos de control automático, el fracaso de lo que podría impedir el arranque del motor y en funcionamiento, deberán estar completamente anuladas durante el arranque manual y ejecución. 9.6 Aire A partir controladores de motor. 9-6.1 Requisitos existentes. Además de los requisitos de la sección 9-1 y 9-1.1.1, 9-1.1.4 través de 9-3,4, 9-3,8, Sección 9-5 a través de 9-5.2.1 (b), 9-5.2.4, 9-5.2.7 y 9-5.5.2 través de 9-5,6, se aplicarán las siguientes subsecciones. 9-6,2 Montaje y Pruebas. Todos los controladores serán completamente ensamblados y probados por el fabricante antes de salir de fábrica. Marcado 9-6,3. Todos los controladores deben ser marcados “controlador de bomba contra incendios Diesel Engine” y deberán mostrar claramente el nombre del fabricante, la designación de identificación, y la calificación completa. Cuando se proporcionan múltiples bombas que sirven diferentes zonas o partes de la instalación, un signo apropiado se adjuntará visible a cada controlador que indica el área, zona o porción del sistema servida por ese controlador de la bomba o la bomba. 9-6.4 Conexiones. 9-6.4.1 conexiones de campo. Todos los conductores desde el panel al soporte del motor y el juez de salida tendrá la capacidad de transporte de corriente adecuada. Tales conductores deberán estar protegidos contra daños mecánicos. las especificaciones del fabricante del controlador para la distancia y el tamaño del conductor se deben seguir. 9-6.4.2 Conductor Elementos. elementos conductores del controlador deberán estar diseñados para funcionar sobre una base de servicio continuo. Diagramas e instrucciones de circuito 9-6.5. Un diagrama de circuito se proporcionará y permanentemente unido a la parte interior de la caja que muestra los circuitos exacta para el controlador, incluyendo la identificación de los números de los componentes individuales. Todos los terminales del circuito serán claramente y comúnmente marcados y numeradas en correspondencia con el diagrama del circuito amueblado. Para las conexiones de motores externos, las tiras de conexión se numerarán comúnmente. Marcado 9-6,6.

Cada componente operativo del controlador debe marcarse para indicar claramente un número de identificación que se hace referencia al diagrama de circuito. Las marcas se colocarán de manera que sea visible después de la instalación.

9-6,7 de alarma y dispositivos de señal en el controlador. 9-6.7.1 Un indicador (s) visible se proporciona para indicar que el controlador está en la posición automática. El indicador visible deberá ser accesible para su sustitución. 9-6.7.2 Se proveerán indicadores visibles separadas y una alarma audible común para indicar los problemas causados por las siguientes condiciones. (a) presión de aceite críticamente baja en el sistema de lubricación. El controlador proporcionará medios para probar la posición de los contactos del interruptor de presión sin causar alarmas de problemas. (b) Alta temperatura del refrigerante del motor de la chaqueta. (c)

El fallo de motor se encienda automáticamente.

(d)

Apagado de velocidad excesiva.

(e) Baja presión de aire. El recipiente de suministro de aire deberá estar provisto de un indicador visible separada para indicar la presión de aire baja. 9-6.7.3 No hay alarma audible interruptor o una válvula, que no sea el interruptor principal regulador o válvula de silenciamiento, se permitirá para las alarmas en 9-6.7.2. 9-6.7.4 Donde alarmas audibles para las condiciones enumeradas en A-2-18 se incorporan con las alarmas de motor especificado en 9-6.7.2, un interruptor de silenciamiento o válvula para el A-2-18 alarmas sonoras deben proporcionarse en el controlador. El circuito estará dispuesto de modo que la alarma audible se activará si el interruptor de silenciamiento o válvula está en la posición de silencio cuando las condiciones supervisadas son normales. 9-6.8 Las alarmas para indicar a distancia. Controladores estarán equipados para operar circuitos para indicación remota de las condiciones referidas en 9-4.1.3 y 9-4,2 (1) a (3). 9-6,9 * Grabadora de presión. Un dispositivo de registro de la presión que aparece se debe instalar para detectar y registrar la presión en cada controlador de la bomba de línea de detección de presión de fuego en la entrada al controlador. El registrador deberá ser capaz de funcionar durante al menos 7 días si no se reinicia o rebobinado. El elemento de detección de presión de la grabadora deberá ser capaz de resistir una presión de aumento momentáneo de al menos 400 psi (27,6 bar) sin perder su exactitud. El dispositivo de registro de la presión será primavera herida mecánica o impulsado por

medios eléctricos fiables. El dispositivo de registro de la presión no dependerá únicamente de corriente alterna

energia electrica. Tras la pérdida de potencia eléctrica en CA, la grabadora impulsada eléctrica debe ser capaz de por lo menos 24 horas de funcionamiento. Excepción: en un controlador de nonpressure accionada, no se requerirá que el registrador de presión. 9-6,10 Protección contra Incendios de Control de Equipo. Si los suministros de la bomba de equipos de control de agua especial (por ejemplo, válvulas de diluvio, válvulas de tubería seca, etc.), el motor se pondrán en marcha antes de la válvula o conmutador accionado por presión harían. En tales condiciones, el controlador deberá estar equipado para arrancar el motor en funcionamiento de los equipos de protección contra incendios. 9-6,11 control manual en la estación remota. estaciones de control adicionales para causar el funcionamiento no automático, continuo de la unidad de bombeo, independiente de la válvula de control accionado por presión o un interruptor, se podrían proporcionar en ubicaciones remotas desde el controlador. Estas estaciones no podrán ser operable para detener la unidad excepto a través de la operación establecida del circuito temporizador de período de funcionamiento cuando el controlador está dispuesto para el apagado automático. (Ver 9-5.4.2.) 9-6.12 Los circuitos externos conectados a los controladores. Con unidades de bombeo que opera de forma individual o en paralelo, los conductores de control entrar o salir del controlador de la bomba de incendios que se extienden fuera de la sala de bombas de incendios estarán dispuestos de manera que para evitar el fallo iniciarse debido al fallo. Rotura, desconectar, cortocircuito de los cables, o la pérdida de poder de estos circuitos podría causar un funcionamiento continuo de la bomba de fuego, pero no impedirá que el controlador (s) de arranque de la bomba (s) de incendio debido a causas distintas de estos circuitos externos. Todos los conductores de control dentro de la cámara de bombas de fuego que no son tolerantes a errores deberán estar protegidos contra daños mecánicos. Bombas 9-6,13 única fuente de abastecimiento. Para los sistemas de tubo vertical, donde una unidad de bombeo controlado automáticamente constituye el único suministro de rociadores o, el controlador estará dispuesto para la desconexión manual. También se facilitará apagado manual cuando lo requiera la autoridad jurisdiccional. 9-6,14 Control Manual en el controlador. No habrá una válvula de accionamiento manual o un interruptor en el panel de control. Esta válvula o conmutador estarán dispuestos de modo que el funcionamiento del motor, cuando inicia manualmente, no pueden ser afectados por el interruptor accionado por presión. La disposición también dispondrá que la unidad permanecerá en funcionamiento hasta cerrar manualmente.

A partir 9-6,15 disposición del equipo. Los requisitos para iniciar disposición del equipo serán las siguientes. (a) El contenedor de suministro de aire, cumpliendo con los requisitos de 82.5.4.4, debe proporcionarse y dispuesto de modo que el arranque manual y automático del motor se puede lograr.

(b) En el caso de que el motor no arranca después de la finalización de su intento-a-inicio del ciclo, el controlador detendrá todo aún más el arranque y operación de las alarmas audibles y visibles. El ciclo-intento-de inicio se fijará y estará compuesto por un periodo de una manivela de aproximadamente 90 segundos de duración. 9-6,16 apagado manual. Cierre manual deberá ser realizado por cualquiera de los siguientes. (a)

El funcionamiento de una válvula de cierre o un interruptor en el panel de control.

(b) El funcionamiento de una válvula de cierre o un interruptor en el exterior de la caja del controlador. La válvula de cierre debe causar la parada del motor a través de los circuitos automáticos solamente después de comenzar causas han sido devueltos a la normalidad. Esta acción deberá regresar el controlador a la posición totalmente automático.

Capítulo 10 de accionamiento de turbina de vapor 10.1 General. 10-1,1 aceptabilidad. 10-1.1.1 Las turbinas de vapor de potencia adecuada son motores primarios aceptables para el accionamiento de bombas contra incendios. La fiabilidad de las turbinas se haya demostrado en el trabajo comercial. 10-1.1.2 La turbina de vapor debe ser conectado directamente a la bomba contra incendios. 10-1,2 Capacidad de turbina. 10-1.2.1 Para presiones de calderas de vapor no superior a 120 psi (8 bar), la turbina deberá ser capaz de accionar la bomba a su velocidad nominal y la carga máxima de la bomba con una presión tan baja como 80 psi (5,5 bar) en el acelerador de la turbina cuando agotar contra atmosférica presión de retorno con la válvula de mano abierta. 10-1.2.2 Para presiones de calderas de vapor superior a 120 psi (8 bar), donde el vapor se mantiene de forma continua, una presión de 70 por ciento de la presión de la caldera habitual deberá tomar el lugar de la presión de 80 psi (5,5 bar) requerida en 10-1.2.1. 10-1.2.3 En el pedido de turbinas estacionarias bombas contra incendios, el comprador debe

especificar las cargas nominales y máximos de la bomba a la velocidad nominal, la velocidad nominal, la presión de la caldera, la presión del vapor

en el acelerador de turbina (si es posible), y el recalentamiento de vapor. 10-1,3 * Consumo de vapor. consideración primordial será dada a la selección de una turbina que tiene un consumo total de vapor acorde con el suministro de vapor disponible. Cuando se utilizan turbinas de varias etapas, que serán diseñados de manera que la bomba puede ser llevado a la velocidad sin el requisito de tiempo de calentamiento. 10.2 Turbina. 10-2,1 carcasa y otras partes. 10-2.1.1 * La carcasa deberá estar diseñado para permitir el acceso con la eliminación menos posible de partes o tuberías. 10-2.1.2 Una válvula de seguridad se conecta directamente a la carcasa de la turbina para aliviar la presión alta de vapor en la tubería de revestimiento. 10-2.1.3 La válvula de mariposa principal se encuentra en un tramo horizontal de tubo conectado directamente a la turbina. Habrá una pata de agua en el lado de alimentación de la válvula de mariposa. Esta etapa estará conectado a una trampa de vapor adecuado para drenar automáticamente todo el condensado de la línea de suministro de vapor a la turbina. cámaras de vapor y de escape deberán estar equipados con drenajes de condensación adecuados. Cuando la turbina se controla automáticamente, estos drenajes se descarga a través de trampas adecuadas. Además, si el tubo de escape se descarga verticalmente, no habrá un drenaje abierto en el codo inferior. Esta fuga no será con válvula, pero descargarán en un lugar seguro. 10-2.1.4 La cámara de la boquilla, el cuerpo gobernador válvulas, regulador de presión, y otras partes a través del cual se harán pases de vapor de un metal capaz de soportar las temperaturas máximas correspondientes. 10-2,2 regulador de velocidad. 10-2.2.1 La turbina de vapor debe estar equipada con un regulador de velocidad regulada para mantener una velocidad nominal a carga máxima de la bomba. El gobernador deberá ser capaz de mantener, en todas las cargas, la velocidad nominal dentro de un intervalo total de aproximadamente 8 por ciento de no carga de la turbina de carga de la turbina nominal completa, por cualquiera de los métodos siguientes:

(1)

Con la presión de vapor normal y con válvula de mano cerrada

(2)

Con presiones de vapor hacia abajo a 80 psi (5,5 bar) [o hacia abajo a 70 por ciento de la presión completo en el que esta se encuentra en exceso de 120 psi (8 bar)] y con válvula de mano abierta

10-2.2.2 Mientras que la turbina está funcionando a carga de la bomba nominal, el regulador de velocidad deberá ser capaz de ajuste para asegurar velocidades de aproximadamente 5 por ciento por encima y 5 por ciento por debajo de la velocidad nominal de la bomba. 10-2.2.3 También se instalará un dispositivo de gobierno de emergencia independiente. Será estar dispuesto para cerrar el suministro de vapor a una velocidad de la turbina de aproximadamente 20 por ciento mayor que la velocidad de la bomba nominal. 10-2.3 Gauge Gauge y Conexiones. 102.3.1 Un manómetro de presión de vapor que aparece se proporciona en el lado de entrada del regulador de velocidad. Un cuarto-in. (6,4 mm) del grifo tubo para una conexión de manómetro se facilitará en la cámara de la tobera de la turbina. 10-2.3.2 El medidor deberá indicar presiones no menos de un vez y media veces la presión de la caldera, y en ningún caso menos de 240 psi (16 bar). El calibrador será marcado como “vapor”. 10-2,4 rotor. El rotor de la turbina deberá ser de material adecuado. La primera unidad de un diseño de rotor deben probarse en la tienda del fabricante a 40 por ciento por encima de la velocidad nominal. Todas las unidades subsiguientes del mismo diseño se ensayaron a 25 por ciento por encima de la velocidad nominal. 10-2.5 eje. 10-2.5.1 El eje de la turbina será de acero de alto grado, tal como acero al carbono-hogar abierto o acero níquel. 10-2.5.2 Cuando la bomba y la turbina se ensamblan como unidades independientes, se proporcionará un acoplamiento flexible entre las dos unidades. 10-2.5.3

Cuando se utiliza un rotor en voladizo, el eje de la unidad combinada deberá ser de una pieza con sólo dos cojinetes.

10-2.5.4 La velocidad crítica del eje será muy por encima de la velocidad más alta de la turbina de manera que la turbina operará en todas las velocidades de hasta 120 por ciento de la velocidad nominal sin vibraciones objetables. 10-2,6 rodamientos. Turbinas que tienen cojinetes de manguito tendrán conchas y tapas de los cojinetes de tipo dividido. Excepción: Las turbinas tienen rodamientos de bolas serán aceptables después de haber establecido un historial satisfactorio en el ámbito comercial. Se proveerán medios para dar una indicación visible de la nivel de aceite. 10.3* Instalación. Los detalles de suministro de vapor, gases de escape, y la alimentación de las calderas deberán ser cuidadosamente planificadas para proporcionar fiabilidad y un funcionamiento eficaz de una bomba de fuego impulsado por la turbina de vapor.

Capítulo 11 Pruebas de aceptación, Rendimiento y mantenimiento 11.1 Las pruebas hidrostáticas y rubor. 11-1,1 Tuberías de succión y de descarga deberán ser probados hidrostáticamente a menos de 200 de presión no psi (13,8 bar), o al 50 psi (3,4 bar) por encima de la presión máxima que se mantengan en el sistema, lo que sea mayor. La presión se mantiene durante 2 horas. 11-1,2 La tubería de succión se lava con un caudal no inferior a la indicada en las Tablas 11 a 1,2 (a) y (B) o en la tasa de demanda de agua hidráulicamente calculado del sistema, lo que sea mayor. Tabla 11 a 1,2 (a) Velocidad de flujo para bombas estacionarias Tama ño de la tuberí a (en.) 4 5 6 8 10 12

Tasa de flujo

gpm 590 920 1360 2350 3670 5290

L / min 2233 3482 5148 8895 13.891 20023

Tabla 11-1,2 (b) Tasa Flush para Tubería de Succión*

Tabla 11-1,2 (b) Tasa Flush para Tubería de Succión* Tama ño de la tuberí a (en.) 11/ 2 2 3 4 6

Flu ir

(Gp m) 100 250 400 450 500

* Para las bombas de desplazamiento positivo.

11-1,3 El contratista de la instalación deberá presentar un certificado de prueba antes del comienzo de la prueba de campo aceptación bomba contra incendios. 11.2 Las pruebas de campo aceptación. El fabricante de la bomba, el fabricante del motor (cuando se suministra), el fabricante del controlador, y el fabricante del interruptor de transferencia (cuando suministrado) o sus respectivos representantes deberá estar presente para la prueba de campo aceptación. (Véase la sección 1-6.) 11-2,1 Todo el cableado eléctrico para el motor (s) bomba contra incendios, incluyendo el control (varias bombas) recableado, fuente de alimentación de emergencia, y la bomba jockey, deberá ser completada y verificada por el contratista eléctrico antes de la prueba de inicio y la aceptación inicial. 11-2,2 * La autoridad con jurisdicción será notificada en cuanto a tiempo y lugar de la prueba de campo aceptación. 11-2,3 Una copia de la curva característica de prueba de la bomba certificado del fabricante deberá estar disponible para la comparación de los resultados de la prueba de campo aceptación. La bomba de fuego, ya instalada será igual al rendimiento, como se indica en la curva característica de prueba de taller de certificación del fabricante dentro de los límites de precisión del equipo de prueba. 11-2,4 La bomba contra incendios deberá llevar a cabo, como mínimo, clasificado, y los picos de carga sin sobrecalentamiento objetable de cualquier componente. 11-2,5 Vibraciones del conjunto de la bomba contra incendios no deberán ser de una magnitud como para justificar el daño potencial a cualquiera de los componentes de la bomba contra incendios. 11-2.6 Procedimientos * El campo de prueba de aceptación. 11-2.6.1 * Equipo de prueba.

se proporcionará el equipo de prueba para determinar las presiones netas de la bomba, velocidad de flujo a través de la bomba, voltios y amperios para las bombas accionadas por motor eléctrico, y la velocidad. 11-2.6.2 pruebas de flujo. 11-2.6.2.1 *

El mínimo, una clasificación, y los picos de carga de la bomba de fuego se determinará mediante el control de la cantidad de agua descargada a través de dispositivos de prueba aprobados. Excepción: Si los suministros de succión disponibles no permiten el flujo del 150 por ciento de la capacidad de la bomba nominal, la bomba contra incendios deberá ser operado en descarga máxima permisible para determinar su aceptación. Esta capacidad reducida no constituirá una prueba inaceptable. 11-2.6.2.2 El flujo de la bomba para bombas de desplazamiento positivo se someterá a ensayo y se determinó que cumplir los criterios de rendimiento nominales que se especifican. Se requiere un punto de rendimiento para establecer la aceptabilidad positivo bomba de desplazamiento. 11-2.6.3 * Procedimiento de medición. La cantidad de descarga de agua desde el conjunto de bomba contra incendios se determinará y estabilizado. Inmediatamente después, se medirán las condiciones de funcionamiento de la bomba contra incendios y el conductor. Se permitirá bombas de concentrado de espuma de la prueba con agua; Sin embargo, las tasas de flujo de agua puede ser menor que las tasas de flujo de espuma esperados debido a la viscosidad. 11-2.6.3.1 La prueba de flujo de la bomba para bombas de desplazamiento positivo se lleva a cabo utilizando una placa de caudalímetro u orificio instalado en un bucle de prueba de vuelta al depósito de concentrado de espuma o el lado de entrada de una bomba de agua. La lectura de medidor de flujo o presión de descarga serán registrados y deben estar de acuerdo con los datos de rendimiento de flujo del fabricante de la bomba. Si se utilizan placas de orificios, el tamaño del orificio y la presión de descarga correspondiente a mantenerse en el lado aguas arriba de la placa de orificios se pondrá a disposición a la jurisdicción autoridad. Los caudales deben ser los especificados mientras se opera a la presión de diseño del sistema. Los ensayos se realizarán de acuerdo con HI 3.6, las pruebas de bomba rotativa. 11-2.6.3.2 Para motores eléctricos que funcionan a la tensión y frecuencia nominales, la demanda de amperios no excederá el producto de un momento de amperios del factor de servicio permitida a plena carga como estampado en la placa del motor. 11-2.6.3.3 Para motores eléctricos que operan bajo voltaje variable, el producto de la tensión real y la demanda actual no deben superar el producto de la tensión nominal y los tiempos actuales nominal a plena carga el factor de servicio permitida. La tensión en el motor no debe variar más de 5 por ciento por debajo o por encima de 10 por ciento tensión nominal (placa de características) durante la prueba. (Mira la sección 6-4.)

11-2.6.3.4 unidades accionadas por el motor no deben mostrar signos de sobrecarga o estrés. El gobernador de tales unidades se fijará en el momento de la prueba para regular adecuadamente la velocidad del motor en régimen de bomba. (Ver 8-2.4.1.)

11-2.6.3.5 La turbina de vapor deberá mantener su velocidad dentro de los límites como se especifica en 10 a 2,2. 11-2.6.3.6 El conjunto de accionamiento del engranaje debe funcionar sin excesiva desagradable ruido, vibración, o la calefacción. 11-2.6.4 Cargas inicio de la prueba. La unidad de bomba contra incendios deberá ser iniciado y llevado hasta la velocidad nominal sin interrupción en las condiciones de una descarga igual a la carga máxima. 11-2.6.5 * Prueba de Inversión de fase. Para motores eléctricos, un ensayo se lleva a cabo para asegurar que no es una condición de inversión de fase, ya sea en la configuración normal de alimentación o de la red eléctrica alterna (cuando exista). 11-2,7 Controller prueba de aceptación. 11-2.7.1 * controladores de bomba contra incendios se someterán a ensayo de conformidad con el procedimiento de prueba recomendado por el fabricante. Como mínimo, no se llevarán a cabo a menos de seis automático y seis operaciones manuales durante la prueba de aceptación. 11-2.7.2 Un controlador de bomba contra incendios deberá ser operado durante un período de al menos 5 minutos a toda velocidad durante cada una de las operaciones requeridas en 11-2,6. Excepción: No se requiere un controlador de motor para funcionar durante 5 minutos a toda velocidad entre arranques sucesivos hasta que el tiempo para el arranque acumulado de arranques sucesivos alcanza los 45 segundos. 11-2.7.3 La secuencia de funcionamiento automático de la controlador deberá arrancar la bomba de todas las características a partir proporcionados. Esta secuencia deberá incluir interruptores de presión o señales de arranque remotos. 11-2.7.4 Las pruebas de los controladores de motor impulsado se dividirán entre los dos conjuntos de baterías. 11-2.7.5 La selección, el tamaño y configuración de todos los dispositivos de protección contra sobrecorriente, incluyendo interruptor de circuito controlador de la bomba de incendios,

deben ser confirmados a estar de acuerdo con esta norma. 11-2.7.6

La bomba de fuego se pondrá en marcha una vez el uno del servicio de energía y una duración de un mínimo de 5 minutos. PRECAUCIÓN: operación manual de emergencia se logra mediante un accionamiento manual de la manija de emergencia a la posición de cierre total en un movimiento continuo. El mango se pegó a la duración de esta prueba. 11-2,8 suministro eléctrico de emergencia. 11-2.8.1 En instalaciones con una fuente de energía de emergencia y un interruptor de transferencia automática, la pérdida de la fuente primaria deberá ser simulado y la transferencia deberá ocurrir mientras la bomba está funcionando a carga máxima. Transferencia de normal a fuente alternativa y la reexpedición de alternativa a la fuente normal no deberá provocar la apertura de los dispositivos de protección de sobrecorriente en cualquiera de las líneas. Al menos la mitad de las operaciones manuales y automáticas de 11-2.7.1 se llevará a cabo con la bomba de fuego conectado a la fuente alternativa. 11-2.8.2 Si la fuente de energía alternativa es un conjunto generador requerido por 6-2,3, la aceptación de instalación se realizará de conformidad con la norma NFPA 110, Norma para sistemas de energía de reserva de emergencia y. El gobernador de emergencia 11 a 2,9. la válvula del regulador de emergencia para el vapor se hará funcionar para demostrar un rendimiento satisfactorio del conjunto. Mano de disparo será aceptable. 11-2.10 condiciones simuladas. Tanto las condiciones de alarma locales y remotas se simularon para demostrar el funcionamiento satisfactorio. 11 a 2,11 Duración de la prueba. La bomba de concentrado bomba contra incendios o espuma deberá estar en funcionamiento durante no menos de 1 hora de tiempo total durante todas las pruebas anteriores. 11.3 Manuales, herramientas especiales y piezas de repuesto. 11-3,1 Un mínimo de un conjunto de manuales de instrucciones de los principales componentes del sistema de la bomba contra incendios deberá ser suministrado por el fabricante de cada componente principal. El manual deberá contener lo siguiente: (1)

Una explicación detallada de la operación del componente

(2)

Las instrucciones para el mantenimiento de rutina

(3)

Las instrucciones detalladas relativas a las reparaciones

(4)

Lista de partes y piezas de identificación

(5)

dibujos esquemáticos eléctricos del controlador, interruptor de transferencia, y los paneles de alarma

11-3,2 Herramientas especiales y dispositivos de prueba necesarios para el mantenimiento de rutina deberán estar disponibles para su inspección por la autoridad competente en el momento de la prueba de campo aceptación. 11-3,3 Se tendrá en cuenta para el almacenamiento de piezas de repuesto para los artículos críticos que no están disponibles. 11.4 Inspección periódica, pruebas y mantenimiento. bombas de incendios deberán ser inspeccionados, probados y mantenidos de acuerdo con la norma NFPA 25, Norma para la inspección, a base de agua Testing, y mantenimiento de sistemas de protección de incendios. 11.5 Reemplazo de componentes. Siempre que se sustituyan los componentes móviles en una bomba de desplazamiento positivo de fuego en la lista, se realizará una prueba de campo de la bomba. Si se sustituyen componentes que no afectan el desempeño, tales como ejes, a continuación, sólo se exigirá una prueba de funcionamiento para garantizar la instalación y montaje correcto. Si se sustituyen componentes que afectan al rendimiento, tales como rotores, émbolos, y así sucesivamente, entonces una nueva prueba se llevará a cabo por el fabricante de la bomba o el representante designado o persona cualificada que los designados por las autoridades competentes. Los resultados de campo retest será igual al rendimiento de la bomba original, como se indica por la curva de la prueba certificado de fábrica original, siempre que esté disponible, y los resultados deben estar dentro de los límites de precisión de las pruebas de campo como se indica en esta norma en otros lugares.

Capítulo 12 referenciados Publicaciones 12-1 Los siguientes documentos o partes de los mismos se hace referencia en esta norma como requisitos obligatorios y se considerarán parte de los requisitos de esta norma. La edición indicada para cada documento obligatorio que se hace referencia es la edición actualizada a la fecha de emisión de esta norma NFPA. Algunos de estos documentos obligatorios también se puede hacer referencia en esta norma para fines informativos específicos y, por lo tanto, también se enumeran en el Apéndice C.

12-1.1 Publicaciones de la NFPA. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA

02269-9101. NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, edición de 1999. NFPA 24, Norma para la instalación de los privados de incendios Servicio de red y de sus accesorios, edición de 1995. NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendios a base de agua, edición de 1998. NFPA 37, Norma para la instalación y uso de motores de combustión estacionaria y turbinas de gas, edición de 1998. NFPA 51B, Norma para la prevención de incendios durante la soldadura, corte y otros trabajos calientes, edición de 1999. NFPA 70, Código Eléctrico Nacional®, Edición de 1999. NFPA 110, Norma para Sistemas de energía suspendida, edición de 1999 de Emergencia y. NFPA 1963, Norma para las conexiones de manguera de incendios, edición de 1998. 12-1.2 otras publicaciones. 12-1.2.1 Publicación AGMA. Americana Gear Manufacturers Association, 1500 King Street, Suite 201, Alexandria, VA 22314 hasta 2.730. AGMA 390.03, Manual para helicoidal y Master Engranajes, 1995. 12-1.2.2 Publicaciones ANSI. American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd Street, Nueva York, NY 10036. ANSI / IEEE C62.1, Norma IEEE para Gapped de carburo de silicio de sobretensiones para circuitos de alimentación de CA, 1989. ANSI / IEEE C62.11, Norma IEEE para Pararrayos de óxido de metal para los circuitos de alimentación de CA, 1987. ANSI / IEEE C62.41, Práctica Recomendada para voltaje en circuitos de baja tensión de alimentación de CA, 1991. 12-1.2.3 publicación ASTM. Sociedad Americana para Pruebas y Materiales, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959. ASTM E 380, Norma para Metric Practice, 1991. 12-1.2.4 Publicaciones HI. Instituto de Hidráulica, 1230 Keith edificio, Cleveland, OH 44115.

Normas del Instituto Hidráulico para centrífugas, bombas de émbolo rotativo y, 14a ed., 1983. HI 3.6, Pruebas de bomba rotativa, 1994. 12-1.2.5 Publicaciones NEMA. Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos, 1300 N. 17th Street, Suite 1847, Rosslyn, VA 22209. Control Industrial NEMA y sistemas de normas, ICS 2.2, el mantenimiento de los controladores de motor después de una condición de fallo, 1983. NEMA MG-1, motores y generadores, Partes 2 y 14, 1978.

Apéndice A material explicativo Apéndice A no es parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye con fines informativos únicamente. Este apéndice contiene material explicativo, numerados en correspondencia con los párrafos de texto aplicables. A-1-1 Para obtener más información, consulte la norma NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendios a base de agua, y la NFPA 70, Código Eléctrico Nacional®, El artículo 695. A-1-4 Debido a la naturaleza única de las unidades de bomba de incendios, la aprobación debe obtenerse antes del montaje de cualquier componente específico. A-1-6,1 Una sola entidad debe ser designada como teniendo responsabilidad unidad para la bomba, controlador, el controlador, el equipo conmutador de transferencia, y los accesorios. Unidad responsabilidad significa la responsabilidad de responder y resolver cualquier y todos los problemas relativos a la correcta instalación, la compatibilidad, el rendimiento y la aceptación de los equipos. responsabilidad unidad no debe interpretarse en el sentido de compra de todos los componentes de un único proveedor. A-1-8 Aprobado. La Asociación Nacional de Protección contra Incendios no aprueba, inspecciona o certifica ninguna instalación, procedimientos, equipos o materiales; ni aprueba o evaluar los laboratorios de ensayo. En la determinación de la aceptabilidad de las instalaciones, los procedimientos, equipo, o materiales, la jurisdicción autoridad puede basar aceptación sobre el cumplimiento de la norma NFPA u otros estándares apropiados. En ausencia de tales normas, dijo la autoridad puede requerir pruebas de su correcta instalación, procedimiento o uso. A la autoridad competente también puede referirse a la lista o las

prácticas de etiquetado de una organización que se ocupa de evaluaciones de productos y por lo tanto en una posición para determinar el cumplimiento apropiado

normas para la producción actual de los elementos enumerados. A-1-8 autoridad competente. La frase “autoridad competente” se utiliza en los documentos de la NFPA de manera amplia, ya que las jurisdicciones y agencias de aprobación varían, así como sus responsabilidades. Donde la seguridad pública es primordial, la autoridad competente puede ser un federal, estatal, local, regional u otro departamento o individuo, como un jefe de bomberos; jefe de bomberos; jefe de una oficina de prevención de incendios, departamento de trabajo o departamento de salud; funcionario de la construcción; inspector eléctrico; u otros con autoridad legal. A efectos del seguro, un departamento de inspección de seguros, agencia de calificación, u otro representante de la compañía de seguros puede ser la autoridad jurisdiccional. En muchas circunstancias, el dueño de la propiedad o su agente designado asume el papel de la autoridad competente; en instalaciones gubernamentales, A-1-8 Head. La unidad para la cabeza de medición es el pie (metros). La relación entre una presión expresada en libras por pulgada cuadrada (bar) y una presión expresada en metros (pies) de la cabeza se expresa por las fórmulas siguientes:

En términos de libras-pie (metro-kilogramos) de energía por libra (kilogramo) de agua, todas las cantidades de cabeza tienen las dimensiones de metros (pies) de agua. Todas las lecturas de presión se convierten en metros (pies) del agua que se bombea. [Véase la Figura A-1-8 (a), las partes (a) y (b)]. Figura A-1-8 (a) elevación Datum de diversos diseños de bombas estacionarias.

A-1-8 en la lista. Equipos, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización que es aceptable para la autoridad competente y se trate con la evaluación de los productos o servicios, que mantiene la inspección periódica de la producción de los materiales enumerados o materiales o la evaluación periódica de los servicios, y cuya lista de estados que o bien el equipo, material, o servicio cumple los estándares identificados o ha sido probado y adecuado para un propósito especificado. A-1-8 servicio. Para obtener más información, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100. A-1-8 Equipamiento de servicio. Para obtener más información, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100. Head A-1-8 total (H), bombas horizontales. Véase la Figura A-1-8 (b). Pictórica no muestra los diferentes tipos de bombas aplicables. Figura A-1-8 (b) la cabeza total de todos los tipos de bombas estacionario (de tipo turbina no vertical) de fuego.

A-1-8 Head total (H), vertical Bombas de turbina. Véase la Figura A-1-8 (c). A.1.8 Velocidad de la cabeza (HV). carga de velocidad se expresa por la siguiente fórmula:

Dónde sol = La aceleración debida a la gravedad y es 32.17 pies / seg2 (9.807 m / s2) a nivel del mar y 45 grados de latitud v = Velocidad en la tubería en pies / seg (m / seg) A-2-1.1 Para los requisitos de capacidad y presión de suministro de agua, consulte los siguientes documentos: (1)

NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores

(2)

NFPA 14, Norma para la instalación de la tubería vertical y mangueras Sistemas

(3)

NFPA 15, Norma para el chorro del agua sistemas fijos de protección contra incendios

(4)

NFPA 16, Norma para la instalación de rociadores de agua-espuma y aguaespuma Spray Systems

(5)

NFPA 24, Norma para la instalación de los privados de incendios Servicio de red y sus accesorios Figura A-1-8 (c) de cabeza total de bombas de incendio de tipo turbina verticales.

A-2-1.2 Cuando el suministro de aspiración es de un sistema de agua de la fábrica de usar, operación de la bomba a 150 por ciento de la capacidad nominal no debe crear proceso peligroso trastorna debido a la baja presión de agua. A-2-1,4 Las fuentes de agua que contienen sal u otros materiales perjudiciales para los sistemas de protección contra incendios deben ser evitados. A-2-2,4 Es mala práctica de diseño sobrediseñar la bomba contra incendios y el conductor y luego contar con la válvula de alivio de presión para abrir y aliviar el exceso de presión. Una válvula de alivio de presión no es un método aceptable de reducir la presión del sistema en condiciones de funcionamiento normales y no debe ser utilizado como tal. A-2-3 Una bomba estacionaria para la protección contra incendios debe ser seleccionado en el rango de operación de 90 por ciento a 150 por ciento de su capacidad nominal. El rendimiento de la bomba cuando se aplica a las capacidades de más de 140 por ciento de la capacidad nominal puede ser afectada adversamente por las condiciones de succión. No se recomienda la aplicación de la bomba a las capacidades de menos de 90 por ciento de la capacidad nominal. La selección y aplicación de la bomba de fuego no deben confundirse con las condiciones de funcionamiento de la bomba. Con condiciones de succión adecuados, la bomba puede funcionar en cualquier punto de su curva característica de cierre a 150 por ciento de su capacidad nominal. A-2-5.2 Para la protección contra el daño de sobrepresión, cuando se desee, un protector de calibre

debe ser instalado.

A-2-7 Especial consideración debe darse a disparar las instalaciones de bombas instaladas por debajo del grado. La luz, el calor, el drenaje y la ventilación son algunas de las variables que necesitan ser abordados. Algunos lugares o instalaciones pueden no requerir una casa bomba. Cuando se requiere una sala de bombas o casa de la bomba, debe ser de tamaño amplio y situado a permitir que la tubería corta y bien arreglado. La tubería de succión debe recibir primero consideración. La casa de la bomba debe ser preferentemente un edificio independiente de construcción no combustible. Una sala de bombas de una sola planta con un techo combustible, ya sea independiente o bien cortado de un edificio de un piso contiguo, es aceptable si rociadores. Cuando un edificio separado no es factible, la sala de bombas debe estar situado y construido con el fin de proteger la unidad de la bomba y los controles de la caída de los pisos o maquinaria y del fuego que podría ahuyentar al operador de la bomba o dañar la unidad de la bomba o los controles. El acceso a la sala de bombas debe ser proporcionada desde el exterior del edificio. Cuando el uso de ladrillo o de hormigón armado no es factible, se recomienda la malla de metal y yeso para la construcción de la sala de bombas. La sala de bombas o casa de la bomba no deben utilizarse con fines de almacenamiento. bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel desmontable en el tejado de la casa de la bomba para permitir que la bomba que ser eliminado para la inspección o reparación. espacios adecuados a los equipos deberían ser proporcionados según lo recomendado por los dibujos del fabricante. El acceso a la sala de bombas debe ser proporcionada desde el exterior del edificio. Cuando el uso de ladrillo o de hormigón armado no es factible, se recomienda la malla de metal y yeso para la construcción de la sala de bombas. La sala de bombas o casa de la bomba no deben utilizarse con fines de almacenamiento. bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel desmontable en el tejado de la casa de la bomba para permitir que la bomba que ser eliminado para la inspección o reparación. espacios adecuados a los equipos deberían ser proporcionados según lo recomendado por los dibujos del fabricante. El acceso a la sala de bombas debe ser proporcionada desde el exterior del edificio. Cuando el uso de ladrillo o de hormigón armado no es factible, se recomienda la malla de metal y yeso para la construcción de la sala de bombas. La sala de bombas o casa de la bomba no deben utilizarse con fines de almacenamiento. bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel desmontable en el tejado de la casa de la bomba para permitir que la bomba que ser eliminado para la inspección o reparación. espacios adecuados a los equipos deberían ser proporcionados según lo recomendado por los dibujos del fabricante. bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel desmontable en el tejado de la casa de la bomba para permitir que la bomba que ser eliminado para la inspección o reparación. espacios adecuados a los equipos deberían ser proporcionados según lo recomendado por los dibujos del fabricante. bombas de tipo turbina de eje vertical pueden requerir un panel desmontable en el tejado de la casa de la bomba para permitir que la bomba que ser eliminado para la inspección o reparación. espacios adecuados a los equipos deberían ser proporcionados según lo recomendado por los dibujos del fabricante. A-2-7,1 Una bomba de fuego que está inoperativo por cualquier motivo en cualquier momento constituye un impedimento para el sistema de protección contra incendios. Debe ser

devuelto al servicio sin demora. La lluvia y el intenso calor del sol son las condiciones adversas a los equipos no instalados en un recinto completamente protectora. Como mínimo, los equipos instalados en el exterior debe estar protegida por un techo o cubierta. A-2-7,6 las cámaras de bombas y estaciones de bombeo debe estar seca y libre de condensado. Para lograr un ambiente seco, puede ser necesario calor. A-2-8,1 El exterior de la tubería de acero sobre el suelo debe ser mantenido pintado. A-2-8.2 Se prefieren bridas soldadas a la tubería. A-2-8,4 Cuando se realiza la soldadura en la succión de la bomba o la tubería de descarga con la bomba en su lugar, el suelo de soldadura debe estar en el mismo lado de la bomba tal como la soldadura. A-2-9,1 El exterior de la tubería de succión de acero debe ser mantenido pintado.

hierro enterrado o tubo de acero deben ser alineados y recubiertos o protegidos contra la corrosión de conformidad con aplicable AWWA C104, Forro de mortero de cemento para de hierro fundido y dúctil-Hierro tuberías y conexiones para agua, o normas equivalentes. A-2-9,4 Las siguientes notas se aplican a la Figura A-2 a 9,4. (1)

Una bomba jockey se requiere generalmente con bombas controladas de forma automática.

(2)

Si las instalaciones de prueba deben ser proporcionados, ver también las figuras A-2-14.1.2 (a) y (b).

(3)

líneas de presión con sensor también necesitan ser instalados de acuerdo con 7-5.2.1 o 9-5.2.1. Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b).

A-2-9,5 Cuando el suministro de succión es de la red pública de agua, la válvula de compuerta debe estar situado tan lejos como sea práctico de la brida de succión en la bomba. Cuando se trata de un recipiente de agua almacenada, la válvula de compuerta debe estar situado en la salida del recipiente. Una válvula de mariposa en el lado de succión de la bomba puede crear turbulencia que afecta negativamente al rendimiento de la bomba y puede aumentar la posibilidad de obstrucción de la tubería. A-2-9,6 Véase la Figura A-2 a 9,6. (Ver Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y Bombas Alternativas para obtener información adicional.) Figura A-2-9,4 Diagrama esquemático de las disposiciones sugeridas para una bomba de fuego con un bypass, teniendo succión de la red eléctrica pública.

Figura A-2-9,6 derecho y succiones bomba equivocadas.

A-2-9,8 Al seleccionar el material de la pantalla, se debe considerar a la prevención de la incrustación de crecimiento acuático. Antifouling se logra mejor con latón o alambre de cobre. A-2-9,9 El término dispositivo tal como se utiliza en esta subsección se pretende incluir, pero no limitarse a, dispositivos que detectan la presión de aspiración y luego restringen o impiden la descarga de la bomba de incendios. Debido a las pérdidas de presión y el potencial para la interrupción del flujo a los sistemas de protección contra incendios, el uso de dispositivos de prevención de reflujo se desaconseja en la tubería de la bomba contra incendios. Cuando sea necesario, sin embargo, la colocación de un dispositivo de este tipo en el lado de descarga de la bomba es garantizar las características de flujo aceptables para la succión de la bomba. Es más eficiente para perder la presión después de la bomba ha impulsado, en lugar de antes de la bomba se ha impulsado. Cuando la válvula antirretorno se encuentra en el lado de descarga de la bomba y se instala una bomba jockey, necesitan ser situado de manera que una conexión cruzada no se crea a través de la bomba jockey la descarga de la bomba jockey y líneas de detección. A-2 a 9,10 Para obtener más información, consulte las Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas alternativas. A-2-10,2 Se prefieren bridas soldadas a la tubería. A-2-10,3 El tamaño de la tubería de descarga debe ser tal que, con la bomba (s) que opera a 150 por ciento de la capacidad nominal, la velocidad en el tubo de descarga no supera 20 pies / seg (6,2 m / seg).

A-2-10,4 Los grandes sistemas de protección contra incendios a veces experimentan severos golpes de ariete causado por

contracorriente cuando realice el control automático se apaga la bomba contra incendios. Donde se puede esperar que las condiciones para causar golpe de ariete objetable, una válvula de retención anti-agua-martillo enumerados se debe instalar en la línea de descarga de la bomba de fuego. bombas controladas de forma automática en los edificios altos pueden dar problemas de golpe de ariete ya que la bomba está cerrando. Cuando un sistema anti-reflujo se sustituye por la válvula de retención de descarga, una válvula antirretorno adicional puede ser necesario en la tubería de derivación para evitar el reflujo a través del bypass. Cuando un sistema anti-reflujo se sustituye por la válvula de retención de descarga, la conexión para la línea de lectura se le permite estar entre la válvula de retención última y la válvula de control última si la conexión de la línea de detección de presión se puede hacer sin alterar la válvula de flujo de retorno o violar su listado. Este método a veces puede hacerse mediante la adición de una conexión a través de la conexión de prueba de la válvula de reflujo. En esta situación, la válvula de control de descarga no es necesario, desde la última válvula de control en la prevención de reflujo sirve esta función. Cuando un sistema anti-reflujo se sustituye por la válvula de retención de descarga y la conexión de la línea de detección no se puede hacer dentro de la válvula antirretorno, la línea de detección debe estar conectado entre la válvula antirretorno y la válvula de control de descarga de la bomba. En esta situación, la válvula antirretorno no puede sustituir a la válvula de control de descarga, porque la línea de detección tiene que ser capaz de ser aislado. A-2-11 Las válvulas de aislamiento y válvulas de control se consideran idénticos cuando se utiliza junto con un conjunto de prevención de reflujo. A-2-12 rotura de tubería causado por el movimiento se puede disminuir en gran medida y, en muchos casos, impedido por el aumento de flexibilidad entre las partes principales de la tubería. Una parte de la tubería no debe mantenerse de forma rígida y otro libre para moverse, sin provisiones para aliviar la tensión. La flexibilidad puede ser proporcionado por el uso de acoplamientos flexibles en los puntos críticos y permitiendo holguras en paredes y suelos. Fuego succión de la bomba y las tuberías de descarga deben ser tratadas igual que las canalizaciones verticales de rociadores por cualquier porción está dentro de un edificio. (Consulte la norma NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores.) Agujeros a través de paredes de fuego de la sala de la bomba deben ser empacados con lana mineral u otro material adecuado en su lugar por los collares de tubería a cada lado de la pared. Tuberías que pasan a través de las paredes del cimiento o paredes de la fosa en la tierra deben tener el visto bueno de estas paredes, pero agujeros deben ser estancos. Espacio alrededor de las tuberías que pasan a través de paredes de la habitación de la bomba o pisos casa de la bomba puede ser llenado con masilla de asfalto. A-2-13,1

Se requiere que la presión para ser evaluado a 121 por ciento de la red de la presión nominal de cierre ya que la presión es proporcional al cuadrado de la velocidad que se encienda la bomba. Un regulador del motor diesel se requiere que sea capaz de limitar la velocidad máxima del motor a 110 por ciento, la creación de una presión de 121 por ciento. Dado que el único momento en que una válvula de alivio de presión se requiere por la norma a ser instalada es donde el motor diesel está girando más rápido

de lo normal, y puesto que este es un evento relativamente raro, se permite para la descarga de la válvula de alivio de presión para ser conducido de nuevo al lado de aspiración de la bomba. A-2-13,5 El cono de la válvula de alivio debe ser conducido a un punto donde el agua puede ser descargado libremente, preferentemente fuera del edificio. Si el tubo de descarga de la válvula de alivio está conectado a un drenaje subterráneo, se debe tener cuidado de que no se drena de vapor entran cerca suficiente para trabajar de nuevo a través del cono y en la sala de bombas. A-2-13,7 Cuando la válvula de alivio se descarga de nuevo a la fuente de suministro, las capacidades de presión de vuelta y las limitaciones de la válvula para ser utilizados debe ser determinado. Puede ser necesario aumentar el tamaño de la válvula de alivio y la tubería por encima del mínimo para obtener la capacidad de alivio adecuado debido a la restricción de contrapresión. A-2-13,8 Cuando la descarga entra en el depósito por debajo del nivel mínimo de agua, no es probable que sea un problema de aire. Si se entra en la parte superior del depósito, el problema de aire se reduce mediante la extensión de la descarga por debajo del nivel de agua normal. A-2-14.1.2 Outlets se pueden proporcionar mediante el uso de cabeceras estándar de prueba, bocas de yarda, hidrantes de pared, o válvulas de manguera tubo vertical. Las siguientes notas se aplican a las Figuras A-2-14.1.2 (a) y (b). (1)

Distancia según lo recomendado por el fabricante del medidor.

(2)

La distancia no inferior a 5 diámetros de tubo de aspiración para la conexión de succión superior o inferior. La distancia no inferior a 10 diámetros de tubería de aspiración para la conexión lateral (no recomendado).

(3)

liberación de aire automática si las formas de tuberías invertida “U”, aire atrapando.

(4)

El sistema de protección contra incendios debe tener puntos de venta disponibles para probar la bomba contra incendios y el suministro de la tubería de succión. (Véase A-2-14.3.1.)

(5)

La disposición de medidor de bucle cerrado sólo probar el rendimiento neto de la bomba. No prueba la condición del suministro de aspiración, válvulas, tuberías, y así sucesivamente.

(6)

Devolver las tuberías deben estar distribuidas de forma que el aire no puede quedar atrapado que eventualmente terminan en el ojo del impulsor de la bomba.

(7)

La turbulencia en el agua que entra en la bomba debe evitarse para eliminar la cavitación que reduciría descarga de la bomba y dañar el rodete de la bomba. Por este motivo, no se recomienda la conexión lateral.

(8)

recirculación prolongada puede causar la acumulación de calor perjudicial, a menos que un poco de agua se desperdicia.

(9)

Caudalímetro se debe instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

(10)

líneas de presión con sensor también necesitan ser instalados de acuerdo con 75.2.1. [Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)].

Figura A-2-14.1.2 (a) disposición preferida para la medición de flujo de agua de la bomba de fuego con metro para múltiples bombas y los suministros de agua. Se permite el agua para la descarga a un desagüe o a la fuente de agua de la bomba contra incendios.

Figura A-2-14.1.2 (b) disposición típica para la medición de flujo de agua de la bomba de fuego con metro. Secreción del medidor de flujo se recircula a la línea de succión de la bomba contra incendios.

A-2-14.2.1 dispositivos de medición deben cumplir para drenar. Excepción: En el caso de un suministro limitado de agua, la descarga debe ser de nuevo a la fuente de agua (por ejemplo, depósito de aspiración, pequeño estanque, etc.). Si esta descarga entra en la fuente por debajo del nivel mínimo de agua, no es probable que cree un problema de aire para la succión de la bomba. Si se entra en la parte superior de la fuente, el problema de aire se reduce mediante la extensión de la descarga por debajo del nivel de agua normal. A-2-14.3.1 Las válvulas de manguera deben estar unidos a un encabezado o colector y conectadas por tuberías adecuadas a la tubería de descarga de la bomba. El punto de conexión debe estar entre la válvula de retención de descarga y la válvula de compuerta de descarga. válvulas de manguera deben estar ubicados para evitar cualquier posible daño del agua al conductor de la bomba o controlador, y deben estar fuera de la sala de bombas o casa de la bomba. Si hay otras instalaciones adecuadas de prueba de la bomba, la cabecera de válvula de la manguera se puede omitir cuando su función principal es proporcionar un método de prueba de la bomba y de aspiración de suministro. Cuando la cabecera de la manguera también sirve como el equivalente de una boca de patio, esta omisión no debe reducir el número de válvulas de manguera a menos de dos. A-2-17 Bomba de rotación del eje se puede determinar como sigue. (a)

La rotación de las bombas.Las bombas se designan como rotación que tiene

la mano derecha [o en sentido horario (CW)], o de la izquierda [o en sentido antihorario (CCW)] rotación. Los motores diesel son comúnmente almacenados y suministrados con la rotación de las agujas del reloj. (b)

Rotación del eje horizontal de la bomba. La rotación de una bomba horizontal puede ser

determinado por pie al final conductor y frente a la bomba. [Véase la Figura A-2-17 (b).] Si la parte superior del eje gira desde la izquierda a la derecha, la rotación es diestro [o en sentido horario (CW)]. Si la parte superior del eje gira de derecha a izquierda, la rotación es zurdo [o en sentido antihorario (CCW)]. Figura A-2-17 (b) Horizontal rotación del eje de la bomba.

(c) Vertical Eje de la bomba de rotación. La rotación de una bomba vertical puede determinarse mirando hacia abajo sobre la parte superior de la bomba. [Véase la Figura A-2-17 (c).] Si el punto del eje directamente opuesto gira de izquierda a derecha, la rotación es diestro [o en sentido horario (CW)]. Si el punto del eje directamente opuesto gira de derecha a izquierda, la rotación es zurdo [o en sentido antihorario (CCW)]. Figura A-2-17 (c) la rotación del eje de la bomba vertical.

A-2-18

Además de esas condiciones que requieren señales de alarma para controladores de bombas y motores, hay otras condiciones para las que se podría recomendar tales alarmas, dependiendo de las condiciones locales. Algunas de estas condiciones de alarma de supervisión son los siguientes: (1)

temperatura ambiente baja de la bomba

(2)

de descarga de la válvula de alivio

(3)

Caudalímetro deja encendido, sin pasar por la bomba

(4)

El nivel de agua en el suministro de succión debajo de lo normal

(5)

El nivel de agua en el suministro de succión cerca de agotamiento

(6)

de suministro de combustible Diesel debajo de lo normal

(7)

la presión de vapor debajo de lo normal

Tales alarmas adicionales se pueden incorporar en las alarmas de problemas ya previstos en el controlador, o pueden ser independientes. A-2-19 mantenimiento de presión (jinete o maquillaje) bombas se debe utilizar en los que es deseable mantener un uniforme o presión relativamente alta en el sistema de protección contra incendios. Una bomba jockey debe dimensionarse para compensar la tasa de fuga permisible dentro de los 10 minutos o 1 gpm (3,8 L / min), el que sea más grande. A-2-19,3 Véase la Figura A-2 a 19,3. A-2-19,4 Una bomba de tipo centrífugo de mantenimiento de presión es preferible. Las siguientes notas se aplican a una bomba de mantenimiento de la presión de tipo centrífugo. (1)

Una bomba jockey se requiere generalmente con bombas controladas de forma automática.

(2)

succión de la bomba Jockey puede venir de la línea de suministro del tanque de llenado. Esta situación permitiría a alta presión a mantener en el sistema de protección contra incendios, incluso cuando el tanque de suministro está vacío para reparaciones.

(3)

líneas de presión con sensor también necesitan ser instalados de acuerdo con 75.2.1. [Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)]. Figura A 2-19,3-instalación de la bomba Jockey con bomba de fuego.

A-2-22,1 NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, contiene una guía específica para el diseño sísmico de sistemas de protección contra incendios. Las tablas son disponibles para determinar la fuerza relativa de muchos materiales de arriostramiento común y elementos de fijación. A-3-1.1 Ver Figuras A-3-1.1 (a) a (h). Figura A-3-1.1 (a) impulsor en voladizo - acoplamiento cerrado de una sola etapa - succión final.

Figura A-3-1.1 (b) impulsor en voladizo - acoplado por separado de una sola etapa marco montado.

Figura A-3-1.1 (c) en voladizo impulsor - de una sola etapa de acoplamiento cerrado en línea (mostrando sello y envasado).

Figura A-3-1.1 (d) en voladizo impulsor - acoplado por separado de una sola etapa en línea - acoplamiento rígido.

Figura A-3-1.1 (e) en voladizo impulsor - acoplado por separado de una sola etapa en línea - acoplamiento flexible.

Figura A-3-1.1 (f) Impulsor entre cojinetes - acoplado por separado - de una sola etapa - axial (horizontal) caso de división.

Figura A-3-1.1 (g) Impulsor entre cojinetes - acoplado por separado - una sola etapa radial caso (vertical) de división.

Figura (h) Tipos de bombas estacionarias-3-1.1 a.

A-3-1.2 La bomba centrífuga es particularmente adecuado para impulsar la presión de un suministro público o privado o para bombear desde un tanque de almacenamiento donde hay una cabeza estática positiva. A-3-2 bombas enumerados pueden tener diferentes formas de la curva de capacidad para la cabeza de una clasificación dada. Figura A-3-2 ilustra los extremos de la curva shapes probable. la cabeza de cierre estará en el intervalo desde un mínimo de 101 por ciento a un máximo de 140 por ciento de la cabeza nominal. En 150 por ciento de la capacidad nominal, la cabeza estará en el intervalo desde un mínimo de 65 por ciento a un máximo de la cabeza justo por debajo de puntuación. Los fabricantes de bombas pueden suministrar curvas esperados por sus bombas enumerados. A-3-3,1

Véase la Figura A-3 a 3,1. A-3-4.1

Los acoplamientos flexibles se utilizan para compensar los cambios de temperatura y para permitir el movimiento extremo de los ejes conectados sin interferir entre sí. A-3-4.3 Una base sólida es importante para mantener la alineación. La fundación preferiblemente debe estar hecho de hormigón armado. Figura Bomba de curvas características A-3-2.

Figura A-3-3,1 split-caso de instalación de la bomba contra incendios horizontal con el suministro de agua bajo una carga positiva.

A-3-5 Si las bombas y los conductores fueron enviados desde la fábrica con ambas máquinas montadas sobre una placa de base común, que fueron alineados con precisión antes del envío. Todas las placas de base son flexibles en cierto grado y, por lo tanto, no debe ser invocada para mantener la alineación de fábrica. Realineación es necesario después de la unidad completa se ha nivelado sobre la base y de nuevo después de la lechada se ha puesto y pernos de anclaje han sido apretados. La alineación debe comprobarse después de la unidad se canaliza y volvió a comprobar periódicamente. Para facilitar la alineación de campo precisa, la mayoría de los fabricantes o bien no Dowel las bombas o los conductores en las placas de base antes del envío, o a lo sumo para tonel solamente la bomba. Después de la unidad de bomba y el motor se ha colocado en la base, las mitades de acoplamiento deben ser desconectados. El acoplamiento no debe volver a conectarse hasta que se hayan completado las operaciones de alineación. El propósito del acoplamiento flexible es para compensar los cambios de temperatura y para permitir el movimiento extremo de los ejes sin interferencia uno con el otro, mientras que la transmisión de potencia desde el controlador a la bomba. Las dos formas de desalineación entre el eje de la bomba y el eje del motor son las siguientes. (a)

La desalineación angular. Ejes con ejes concéntricos pero no paralelas.

(b)

La desalineación paralela. Ejes con ejes paralelos y no concéntrica.

Las caras de las mitades de acoplamiento deben tener una separación dentro de las recomendaciones del fabricante y lo suficientemente separados para que no pueden golpear entre sí cuando el rotor conductor se mueve mucho durante hacia la bomba. Debido preciso tener en cuenta el desgaste de los cojinetes de empuje. Las herramientas necesarias para un control aproximado de la alineación de un acoplamiento flexible son un borde recto y un medidor de conicidad o un conjunto de galgas de espesores. Una comprobación para la alineación angular se hace mediante la inserción del calibre cónico o calibradores de espesor en cuatro puntos entre las caras de acoplamiento y la comparación de la distancia entre las caras en cuatro puntos espaciados a intervalos de 90 grados alrededor del acoplamiento. [Ver Figura A-3-5 (a).] La unidad estará en alineación angular cuando las mediciones muestran que las caras de acoplamiento son la misma distancia en todos los puntos. Una comprobación para la alineación en paralelo se hace colocando un borde recto a través de ambos bordes de acoplamiento en la parte superior, inferior y en ambos lados. [Ver Figura A-3-5 (b).] La unidad estará en alineación paralela cuando la regla se apoya de manera uniforme en el borde de acoplamiento en todas las posiciones. Provisión puede ser necesario que los cambios de temperatura y para el acoplamiento de las mitades que no son del mismo diámetro exterior. Se debe tener cuidado para que el borde recto paralelo a los ejes de los árboles. desalineación angular y en paralelo se corrigen por medio de cuñas debajo de las patas de montaje del motor. Después de cada cambio, es necesario volver a comprobar la alineación de las mitades de acoplamiento. El ajuste en una dirección puede perturbar ajustes ya

realizados en otra dirección. No debería ser necesario ajustar las cuñas debajo de la bomba. La cantidad permisible de desalineación variará con el tipo de bomba, el controlador y fabricante del acoplamiento, el modelo y tamaño.

El mejor método para poner las mitades de acoplamiento en una alineación precisa final es por el uso de un indicador de cuadrante. Cuando la alineación es correcta, los pernos de anclaje deben apretarse de manera uniforme, pero no demasiado firmemente. La unidad puede ser rellenada a la fundación. La placa de base debe estar completamente llena de lechada, y es deseable a la lechada de la nivelación piezas, cuñas o cuñas en su lugar. pernos de la base no deben ser completamente apretados hasta que se endureció la lechada, por lo general aproximadamente 48 horas después de verter. Después de que la lechada se ha puesto y los pernos de anclaje estén ajustadas apropiadamente, la unidad debe ser revisado para la alineación paralela y angular, y, en caso necesario, medidas correctivas adoptadas. Después de la tubería de la unidad se ha conectado, la alineación debe comprobarse de nuevo. El sentido de giro del conductor deben ser evaluados para asegurarse de que coincide con el de la bomba. La dirección correspondiente de rotación de la bomba está indicado por una flecha de dirección en la carcasa de la bomba. Las mitades del acoplamiento entonces pueden volver a conectarse. Con la bomba adecuadamente preparado, la unidad entonces debe ser operado bajo condiciones de operación normales hasta que las temperaturas se han estabilizado. A continuación, debe ser cerrado e inmediatamente vuelve a comprobar la alineación del acoplamiento. Todos los controles de alineación deben hacerse con las mitades de acoplamiento desconectados y otra vez después de que se vuelven a conectar. Después de que la unidad ha estado en funcionamiento durante aproximadamente 10 horas o 3 meses, las mitades del acoplamiento se debe dar una comprobación final para desalineación causada por tubería o de temperatura cepas. Si la alineación es correcta, la bomba y el controlador deben ser atornillada a la placa base. ubicación taco es muy importante y se debe obtener las instrucciones del fabricante, especialmente si la unidad está sujeta a cambios de temperatura. Figura A-3-5 (a) Comprobación de la alineación angular. (Cortesía de Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas alternativas.)

Figura A-3-5 (b) Comprobación de la alineación paralela. (Cortesía del Instituto de Hidráulica

Normas para centrífuga, Rotary y bombas alternativas).

La unidad debe revisarse periódicamente para la alineación. Si la unidad no se queda en la línea después de haber sido instalado correctamente, los siguientes son posibles causas: (1)

Sedimentación, condimento, o salte de las cepas de cimentación y tuberías distorsión o desplazamiento de la máquina

(2)

El uso de los cojinetes

(3)

Surgiendo de la placa base por calor de un tubo de vapor adyacente o de una turbina de vapor

(4)

El cambio de la estructura del edificio debido a la carga variable o por otras causas

(5)

Puede ser necesario volver a ajustar ligeramente la alineación de vez en cuando, mientras que la unidad y la base son nuevos.

A-4-1 funcionamiento satisfactorio de bombas de tipo de turbina vertical depende en gran medida de una instalación cuidadosa y correcta de la unidad; Por lo tanto, se recomienda que este trabajo se realiza bajo la dirección de un representante del fabricante de la bomba. A-4-1.1 La bomba de tipo turbina de eje vertical es particularmente adecuado para el servicio de la bomba contra incendios donde se encuentra la fuente de agua por debajo del suelo y en los que sería difícil de instalar cualquier otro tipo de bomba por debajo del nivel mínimo de agua. Originalmente fue diseñado para su instalación en pozos perforados, pero se le permite ser utilizado para elevar el agua de los lagos, arroyos, pantanos abiertos, y otras fuentes del subsuelo. Tanto lubricado con aceite-line-eje cerrado y waterlubricated se utilizan bombas de línea abierta de eje. (Véase la Figura A-4-1.1.) Algunos departamentos de salud objetan el uso de bombas lubricados con aceite; dichas autoridades deben ser consultados antes de proceder con el diseño lubricado con aceite.

A-4-2.1.1 suministros de agua almacenada de embalses o tanques que suministran pozos húmedos son preferibles. Lagos, arroyos y fuentes de agua subterránea son aceptables cuando la investigación demuestra que se puede esperar para proporcionar un suministro adecuado y fiable. A-4-2.1.2 La jurisdicción autoridad puede requerir un análisis de rendimiento acuífero. La historia de la tabla de agua debe ser cuidadosamente investigada. El número de pozos que ya están en uso en el área y el número probable que pueda estar en uso debe considerarse en relación con la cantidad total de agua disponible para fines de protección contra incendios. A-4-2.2.1 Vea la Figura A-4-2.2.1. A-4-2.2.2 Las velocidades en el canal de enfoque o tubo de admisión no debe exceder de aproximadamente 2 pies / seg (0,7 m / seg), y la velocidad en la boca húmeda no debe exceder de aproximadamente 1 ft / sec (0,3 m / seg). (Véase la Figura A-4-2.2.2.) El enfoque ideal es un canal recto que viene directamente a la bomba. Vueltas y obstrucciones son perjudiciales ya que pueden provocar corrientes de Foucault y tienden a iniciar vórtices profundamente sin corazón. La cantidad de inmersión para su operación con éxito dependerá en gran medida de los enfoques de la ingesta y el tamaño de la bomba. Las Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas de émbolo ha recomendado dimensiones del colector de aceite para los flujos de 3,000 gpm (11.355 L / min) y más grandes. El diseño de sumideros para bombas con capacidades de descarga de menos de 3,000 gpm (11.355 L / min) debe ser guiado por los mismos principios generales que se muestran en las Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas alternativas. Figura A-4-1.1 Ilustración de bombas de eje lubricado con aceite lubricado agua y.

Figura A-4-2.2.1 instalación de la bomba de eje vertical de tipo turbina en un pozo.

Figura A 4-2.2.2-instalación de la bomba de eje de tipo turbina vertical en un pozo húmedo.

A-4-2.5 Donde los pozos se toman su suministro desde formaciones consolidadas como el rock, las especificaciones para el bien deben ser decididos por la autoridad jurisdiccional después de consultar con un asesor de aguas subterráneas reconocido en la zona. A-4-2,7 Antes de que se ordenó la bomba permanente, el agua del pozo debe ser analizado para corrosividad, incluyendo artículos tales como pH, sales tales como cloruros, y gases nocivos, tales como dióxido de carbono (CO2) o sulfuro de hidrógeno (H2S). Si el agua es corrosivo, las bombas

debe ser construido de un material resistente a la corrosión adecuado o cubierta con revestimientos protectores especiales de conformidad con las recomendaciones de los fabricantes. A-4-3.1 Véase la Figura A-4-3.1. Figura A-4-3.1 disposición de descarga subterránea.

A-4-3.5.3 detección del nivel de agua utilizando el método de la línea de aire es el siguiente. (a) Un método satisfactorio de determinar el nivel del agua implica el uso de una línea de aire de pequeño tubo o tubería y de longitud vertical conocida, un medidor de presión o profundidad, y una bicicleta o un automóvil bomba ordinario instalado como se muestra en la Figura A-4-3,5. 3. La tubería de la línea de aire debe ser de longitud conocida y extenderse más allá del nivel de agua prevista más bajo en el pozo a fin de garantizar lecturas de los indicadores más fiables, y debe ser instalado correctamente. Como se ha indicado en la Figura A-4-3.5.3, un manómetro de presión de aire se utiliza para indicar la presión en la línea de aire. (b) La tubería de la línea de aire se baja en el pozo, una camiseta se coloca en la línea por encima del suelo, y un medidor de presión está atornillado en una conexión. La otra conexión está equipado con una válvula de bicicleta ordinaria al que está unido una bomba de bicicleta. Todas las juntas deben hacerse con cuidado y deben ser herméticas para

obtener la información correcta. Cuando el aire es forzado en la línea por medio de la bomba de bicicleta, la presión aumenta de calibre hasta que todo el agua ha

Sido expulsado. Cuando se alcanza este punto, la lectura del indicador se vuelve constante. La máxima presión de aire mantenida registrada por el indicador es equivalente a la necesaria para soportar una columna de agua de la misma altura que forzado a salir de la línea de aire. La longitud de esta columna de agua es igual a la cantidad de la línea de aire sumergido. (c) Deduciendo esta presión convertida a pies (m) (presión psi 2.31 = ft y presión de la barra 10,3 = m) de la longitud conocida de la línea de aire dará la cantidad de sumersión. Ejemplo: El siguiente cálculo servirá para aclarar la Figura A-4-3.5.3. Supongamos que una longitud (L) de 50 pies (15,2 m). Calibrador de presión de lectura antes de iniciar la bomba contra incendios (p1) = 10 psi (0,68 bar). Entonces A = 10 2,31 = 23,1 pies (0,68 10,3 = 7,0 m). Por lo tanto, el nivel de agua en el pozo antes de arrancar la bomba estaría B = L - A = 50 ft - 23.1 ft = 26,9 ft (B = L - A = 15,2 m - 7 m = 8,2 m). Manómetro de lectura cuando se bombea (p2) = 8 psi (0,55 bar). Entonces C = 8 2,31 = 18,5 pies (0,55 10,3 = 5,6 m). Por lo tanto, el nivel de agua en el pozo mientras bombeo sería D = L - C = 50 ft - 18,5 ft = 31,5 ft (D = L - C = 15,2 m - 5,6 m = 9,6 m). La reducción se puede determinar por cualquiera de los métodos siguientes: (1)

re - B = 31,5 pies - 26,9 ft = 4,6 pies (9,6 m - 8,2 m

= 1,4 m) (2)

UNA - C = 23.1 ft - 18,5 ft = 4,6 pies (7,0 m - 5,6 m = 1,4 m)

(3)

pag1 - p2 = 10 - 8 = 2 psi = 2 metro)

2,31 = 4,6 pies (0,68 a 0,55 = 0,13 bar = 0,13 a 10,3 = 1,4

Figura A-4-3.5.3 método de la línea de aire de determinar la profundidad de nivel de agua.

A-4-4 Varios métodos de la instalación de una bomba vertical se pueden seguir, dependiendo de la ubicación del pozo y las instalaciones disponibles. Dado que la mayoría de la unidad es bajo tierra, el cuidado extremo se debe utilizar en el montaje y la instalación y en la comprobación de fondo el trabajo a medida que avanza. El siguiente método simple es la más común. (a) Construir un trípode o derrick portátil y utilizar dos conjuntos de abrazaderas de la instalación sobre la casa bien o bomba abierta. Después de la torre de perforación está en su lugar, la alineación debe ser revisado cuidadosamente con el pozo o fosa húmeda para evitar cualquier problema al configurar la bomba. (b) Una el conjunto de abrazaderas para la tubería de aspiración en el que ya se ha colocado el filtro e inferior en el pozo hasta que las abrazaderas se apoyan en un bloque al lado del revestimiento del pozo o en la base de la bomba. (c) Colocar las bridas a la asamblea etapa de bomba, llevar sobre el pozo, e instalar estados de bomba a la tubería de succión, hasta que cada pieza ha sido instalado de acuerdo con las instrucciones del fabricante. A-4-6.1.1

El ajuste de los impulsores debe llevarse a cabo solamente por un representante de la bomba

fabricante. Un ajuste incorrecto desarrollará pérdida por fricción excesiva por el roce de los impulsores de juntas de la bomba con el consiguiente aumento de la demanda de energía. Si los impulsores se ajustan demasiado alto, habrá una pérdida de capacidad, y la capacidad total es de vital importancia para el servicio de la bomba contra incendios. La tuerca del eje superior debe ser bloqueado o inmovilizado después de la configuración adecuada. A-4-6.1.2 unidades de bombeo se comprueban en la fábrica para la suavidad de funcionamiento y deben funcionar de manera satisfactoria en el trabajo. Si la vibración excesiva está presente, las siguientes condiciones pueden ser la causa del problema: (1)

bomba de doblado o eje de la columna

(2)

Los impulsores no establecen correctamente dentro de los tazones de la bomba

(3)

La bomba no colgando libremente en el pozo

(4)

Strain transmitida a través de la tubería de descarga

La temperatura excesiva del motor es generalmente causado ya sea por un bajo voltaje mantenido del servicio eléctrico o por el ajuste incorrecto de impulsores dentro de los tazones de la bomba. A-5-1 Todos los requisitos establecidos en el Capítulo 2 podría no aplicarse a bombas de desplazamiento positivo. A-5-1.2 Debe tenerse en cuenta especial atención al tamaño de la tubería de entrada de la bomba y la longitud. A-5-1.2.2 bomba de muestreo curva característica y el ejemplo de los métodos de selección de la bomba. Las curvas de rendimiento característicos deben estar de acuerdo con HI 3.6, Pruebas de bomba rotativa. Ejemplo: Un ingeniero está diseñando un sistema de protección contra incendios de aguaespuma. Se ha determinado, después de la aplicación de factores de seguridad apropiados, que el sistema necesita una bomba de concentrado de espuma capaz de 45 gpm a la presión máxima del sistema de 230 psi. Usando la curva de rendimiento (véase la figura A-5-1.2.2) para el modelo de la bomba “XYZ-987”, esta bomba se selecciona para la aplicación. En primer lugar, encontrar 230 psi en el eje horizontal la etiqueta “presión diferencial” y luego proceder verticalmente a la curva de flujo de 45 gpm. Se hace notar que esta bomba particular produce 46 gpm a una velocidad de motor estándar designado “RPM-2”. Esta bomba es un ajuste excelente para la aplicación. A continuación, proceder a la curva de potencia para la misma velocidad de “RPM-2” a 230 psi y encontrar que requiere 13,1 caballos de fuerza para accionar la bomba. Un motor eléctrico se utiliza para esta aplicación por lo que un motor de 15 caballos de fuerza a “RPM-2” es la primera de características del motor disponible por encima de este

requisito mínimo. Figura A-5-1.2.2 ejemplo selección de la bomba de desplazamiento positivo.

A-5-1,5 bombas de desplazamiento positivo son dependientes tolerancia y la corrosión pueden afectar al rendimiento de la bomba y la función. (Ver Hawai 3.5, Norma para bombas rotativas de Nomenclatura, diseño, aplicación y operación.) A-5-2,2 caudales específicos deben ser determinados por la norma NFPA aplicable. concentrados de viscosa y aditivos tienen significativa pérdida de fricción en la tubería desde el depósito de suministro a la succión de la bomba. A-5-2.3 Generalmente, la capacidad de la bomba se calcula multiplicando el flujo máximo de agua por el porcentaje de concentración deseada. Para que el producto se añade a continuación 10 por ciento “sobre demanda” para asegurar la capacidad de la bomba adecuada está disponible en todas las condiciones. A-5-2,4 Generalmente, concentrado se requiere una presión de descarga de bomba que se añade a la presión de agua máxima en el punto de inyección más 25 psi (2 bar).

A-5-3.1

No es la intención de esta norma para prohibir el uso de bombas estacionarias para sistemas de agua nebulizada. A-5-4.2 bombas de desplazamiento positivo son capaces de exceder rápidamente su presión máxima de descarga de diseño si se opera en contra de un sistema de descarga cerrada. Otras formas de dispositivos de protección (por ejemplo, cierres automáticos, discos de ruptura) son considerados como una parte del sistema de bombeo y son generalmente más allá del alcance de la oferta del fabricante de la bomba. Estos componentes deben estar diseñados de manera segura dentro y suministrados por el diseñador del sistema y / o por el usuario. (Véase la Figura A-5-4.2 para la disposición esquemática propuesta de requisitos de la bomba). A-5-4,3 Sólo el retorno a la fuente y estilos externos se debe utilizar cuando la línea de salida puede ser cerrado por más de unos pocos minutos. El funcionamiento de una bomba con una válvula de alivio integral y una línea de salida cerrada hará que el sobrecalentamiento de la bomba y una descarga espumosa de líquido después de la línea de salida se vuelve a abrir. Figura A-5-4.2 Típica tubería de la bomba de espuma y accesorios.

Figura A-5-4,4 Típica niebla de agua tubería de la bomba del sistema y accesorios.

Figura tamaños de malla A-5-4,5 estándar.

A-5-4,4 La contrapresión en el lado de descarga de la válvula de alivio de presión debe ser considerado. (Véase la Figura A-5-4,4 para la disposición esquemática propuesta de requisito de la bomba.) A-5-4,5 Tamiz de malla recomendada se basa en las tolerancias internas de la bomba. (Véase la Figura A-5-4,5 para tamaños de malla estándar.) A-5-5,1 bombas de desplazamiento positivo son típicamente accionados por motores eléctricos, motores de combustión interna o motores de agua. A-5-6 Estos controladores pueden incorporar medios para permitir la descarga automática o de alivio de presión cuando se inicia el controlador de la bomba. A-6-2,2 Una instalación de producción de energía eléctrica en el lugar ubicado en las instalaciones

atendidas por la bomba de fuego se considera una instalación aceptable si está en una casa de alimentación independiente o separado de

los principales edificios. Se puede utilizar como una de las dos fuentes de alimentación de corriente. Cuando se utilizan dos fuentes con interruptores de transferencia de energía, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 695. A-6-2,3 Una fuente fiable posee las siguientes características: (1)

las interrupciones de energía poco frecuente de las condiciones ambientales o artificiales

(2)

Una conexión de servicio o de conexión con el lado de la oferta de la desconexión del servicio

(3)

Servicio y el alimentador de conductores ya sea enterrado bajo 2 pulg. (50 mm) de hormigón o encerrado en 2 pulg. (50 mm) de hormigón o ladrillo dentro de un edificio Los métodos típicos de encaminamiento de alimentación de la fuente al motor se muestran en la figura A-6 a 2,3. Otras configuraciones también son aceptables. La determinación de la fiabilidad de un servicio se deja a la discreción de la autoridad jurisdiccional.

A-6-3 Cuando los riesgos involucrados son grandes y la interrupción del servicio de la bomba contra incendios afectaría gravemente la protección, deben proporcionarse al menos dos circuitos separados de la planta (s) de alimentación a la sala de bombas. Los circuitos deben ser administrados por rutas separadas o de una manera tal que la falta de más de una al mismo tiempo sería sólo una posibilidad remota. Un circuito completamente subterránea de la estación de generación a la sala de bombas es muy recomendable y debe obtenerse siempre que sea posible. Cuando tal construcción no está disponible, se permite que un circuito de sobrecarga, pero que parte del circuito adyacente a la planta servido por la bomba de fuego o a las plantas que exponen debe ejecutarse con especial referencia a los daños en caso de incendio. Cuando la sala de bombas es parte de, o en estrecha proximidad a, la planta que la bomba está diseñada para proteger, los alambres deben ser subterráneo para cierta distancia de la sala de bombas. Figura arreglos de suministro de energía A-6-2,3 típicos de fuente a motor.

A-6-3,1 En caso de incendio premisa, servicios y conexiones de alimentación son susceptibles al fracaso desde el colapso de los elementos estructurales y de otro tipo dentro de la premisa, así como el fracaso del fuego. En caso de incendio generados por sobrecorriente dentro de estos servicios y alimentadoras conductores, las características de 6-3,1 minimizar la posibilidad de propagación del fuego. Los métodos típicos de encaminamiento de alimentación de la fuente al motor se muestran en la Figura A-6-2,3. Otras configuraciones también son aceptables. A-6-3.2.2.1 Cuando la energía alternativa es desde un generador en el lugar, el equipo de servicio alternativo no necesita estar ubicado en la sala de bomba contra incendios. El comité consideró la disposición potencial de proporcionar potencia de la bomba contra incendios desde el lado secundario del transformador, que abastece a otras cargas eléctricas de la instalación. El Comité reconoce que es posible suministrar la energía por delante de la bomba contra incendios de otras cargas de plantas y para proteger el circuito de alimentación de la bomba contra incendios mediante la coordinación eléctrica adecuada. Sin embargo, al Comité le preocupa que, al responder a una emergencia, los bomberos podrían

tratar de desconectar la alimentación eléctrica a la instalación abriendo el seccionador del transformador principal,

que en este caso sería aislar la alimentación a la bomba contra incendios también. Además, el Comité está preocupado de que la coordinación eléctrico destinado puede verse comprometida por las cargas eléctricas adicionales en curso en el sistema de distribución de energía instalación. Por lo tanto, si el servicio eléctrico se suministra a la instalación de tensión superior a la tensión de utilización, el Comité considera que un transformador separado para proporcionar energía a la bomba contra incendios es apropiado. A-6-4 Normalmente, el tamaño del conductor se basa en las secciones correspondientes de la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, el artículo 430, con la excepción de mayor tamaño podría ser necesaria para cumplir los requisitos de la norma NFPA 70, Sección 6958 (e) (NFPA 20, Sección 6-4) . dimensionamiento del transformador es estar en conformidad con la norma NFPA 70, Sección 695-5 (a), excepto los tamaños mínimos más grandes podrían ser necesarios para cumplir los requisitos de la norma NFPA 70, Sección 695-8 (e) (NFPA 20, Sección 6-4) . A-6-5.1.1.1 Las corrientes de rotor bloqueado para motores 460-V son aproximadamente seis veces la corriente a plena carga. A-6-6,2 Cuando un generador se instala para suministrar energía a las cargas, además de uno o más controladores de bomba contra incendios, el suministro de combustible debe dimensionarse para proporcionar el combustible adecuado para todas las cargas conectadas durante la duración deseada. Las cargas conectadas pueden incluir cargas tales como la iluminación de emergencia, la señalización de salida, y ascensores. A-7-1.2.2 La frase adecuado para su uso significa que el controlador y el interruptor de transferencia se han probado prototipo y han demostrado por estas pruebas su disruptiva de cortocircuito y capacidad de interrupción en la magnitud indicada de corriente de cortocircuito y el voltaje disponible en sus terminales de línea (ver ANSI / UL 509, Norma para la seguridad Equipo de control industrial, y ANSI / UL 1008, Norma para los interruptores de transferencia automático de seguridad). Un estudio de cortocircuito debe hacerse para establecer la corriente de cortocircuito disponible en el controlador de acuerdo con la norma IEEE 141, Distribución de energía eléctrica para plantas industriales; IEEE 241, Sistemas eléctricos para edificios comerciales; u otros métodos aceptables. Después de que el controlador y conmutador de transferencia han sido sometidos a una corriente de alta fallo, pueden no ser adecuados para su uso posterior sin inspección o reparación. (Ver NEMA ICS 2.2, Mantenimiento de los Controladores de motor después de una condición de fallo.) A-7-2.1

Si el controlador debe estar situado fuera de la habitación de la bomba, una abertura de acristalamiento debe ser proporcionado en la pared de la sala de la bomba para la observación del motor y de la bomba durante el arranque. La línea de tubería de control de presión debe ser protegida contra la congelación y lesión mecánica. A-7-3.3.1

Para obtener más información, consulte NEMA 250, Cajas para equipos eléctricos. A-7-3,6 Para obtener más información, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. A-7-3.7.3 operadores de la bomba debe estar familiarizado con las instrucciones proporcionadas para los controladores y deben observar en detalle la totalidad de sus recomendaciones. A-7-4.1 El funcionamiento del pararrayos no debe causar ya sea el interruptor de aislamiento o el interruptor automático para abrir. Descargador en ANSI / IEEE C62.11, IEEE Standard para Descargador de sobretensiones de óxido de metal para los circuitos de alimentación de CA, son normalmente zinc-óxido, sin lagunas. A-7-4.2.1 Excepción No. 1. Para obtener más información, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. A-7-4.2.3 Para obtener más información, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. A-7-4.3.1 Para obtener más información, consulte la norma NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 100. A-7-4.3.3 Se debe prestar atención al tipo de conexión a tierra de servicios para establecer interruptor de circuito de interrupción de conexión a tierra en función del tipo empleado. A-7-4.3.3 (4) La capacidad de interrupción puede ser inferior al índice de adecuación en otros dispositivos dentro del controlador de ayudar en el proceso de interrupción de corriente. A-7-4.3.3 (6) Excepción. limitadores de corriente están derritiendo dispositivos del tipo de enlace que, cuando se utiliza como una parte integral de un interruptor de circuito, limitar la corriente durante un cortocircuito dentro de la capacidad de interrupción del disyuntor de circuito. A-7-4,4 (c) Se recomienda que el dispositivo de sobrecorriente rotor bloqueado no puede restablecer más de dos veces consecutivas si disparado debido a una condición de rotor bloqueado sin inspeccionar primero el motor para un calentamiento excesivo y para aliviar o eliminar la causa prevenir el motor de alcanzar la velocidad adecuada.

Excepción A-7-4.5.6. La alarma debe incorporar indicación visible local y contactos para indicación remota. La alarma se puede incorporar como parte de la fuente de indicación disponible y alarma de pérdida de fase [ver 7-4.6.1 y 7-4,7 (b)]. A-7-4,6 La lámpara piloto para el servicio de alarma y la señal debe tener una tensión de funcionamiento inferior a la tensión nominal de la lámpara para asegurar una larga vida de funcionamiento. Cuando sea necesario, una resistencia adecuada o transformador de potencial deben ser utilizados para reducir la tensión para el funcionamiento de la lámpara. A-7-4,7 Cuando existen condiciones inusuales lo que la operación de la bomba no es seguro, se recomienda una alarma de “fallido de operar”. Con el fin de supervisar la fuente de energía supervisada por el circuito de alarma, el controlador puede estar dispuesto para iniciar en caso de fallo de la alimentación del circuito de alarma supervisada. A-7-5,1 Las siguientes definiciones se derivan de NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. (a) Automático.Autoactuantes, operando por su propio mecanismo cuando es accionado por alguna influencia impersonal, como por ejemplo, un cambio en la intensidad de la corriente, la presión, la temperatura, o la configuración mecánica. (b) No automático. Acción que requiere intervención para su control. Tal como se aplica a un controlador eléctrico, de control no automático no implica necesariamente un controlador manual, sino sólo que la intervención personal es necesario. A-7-5.2.1 La instalación de la línea de detección de presión entre la válvula de retención de descarga y la válvula de control es necesario para facilitar el aislamiento del controlador de bomba jockey (y la línea de detección) para el mantenimiento sin tener que vaciar todo el sistema. [Ver Figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)]. A-7-5.2.1 (e) El registrador de presión debe ser capaz de grabar una presión al menos 150 por ciento de la presión de descarga de la bomba bajo condiciones de no flujo. En un edificio de gran altura este requisito puede exceder de 400 psi (27,6 bar). Este registrador de presión debe ser legible sin necesidad de abrir la caja del controlador de bombas contra incendios. Este requisito no obliga a un dispositivo de grabación por separado para cada controlador. Un dispositivo de grabación multicanal solo puede servir a múltiples sensores. A-7-5.3.2 El control mecánico de emergencia a ejecutar proporciona medios para el exterior, cerrando

manualmente el contactor del motor en toda la gama, para iniciar y ejecutar el motor de la bomba contra incendios. Está destinado a

en caso de emergencia cuando la operación magnética / eléctrica normal del contactor no es posible. Cuando se utiliza así sucesivamente controladores diseñados para el arranque de voltaje reducido, el 15 por ciento limitación caída de tensión en la Sección 6-4 no es aplicable. Figura A-7-5.2.1 (a) la conexión de tuberías para cada interruptor de presión automático (para la bomba de fuego y jinete bombas).

Figura A-7-5.2.1 (b) conexión de la tubería para la línea de detección de presión.

A-7-7 La jurisdicción autoridad puede permitir el uso de un controlador de servicio limitado para situaciones especiales donde tal uso es aceptable para dicha autoridad. A-7-8 arreglos controlador de la bomba de incendios típica y del interruptor de transferencia son como se muestra en la Figura A-7-8.

Otras configuraciones también pueden ser aceptables. arreglos controlador y conmutador de transferencia de la bomba de fuego típicos Figura 7-8 A-.

A-7-8,2 La compartimentación o separación es para evitar la propagación de un fallo en un compartimento a la fuente en el otro compartimiento. A-8-2.2.1 Para obtener más información, véase la norma SAE J-1349, Código de prueba de potencia del motor - de encendido por chispa y la compresión del motor. A-8-2.2.4 Vea la Figura A-8-2.2.4. Figura A-8-2.2.4 curva de elevación de reducción de potencia.

A-8-2.2.5 aumento de la temperatura ambiente de la bomba debe ser considerada cuando se determina la temperatura ambiente máxima especificada. (Véase la Figura A-8-2.2.5.) A-8-2.4.7 Un arnés en el recinto se asegurará de cableado listo en el campo entre los dos conjuntos de terminales. A-8-2.4.8 Las terminaciones deben realizarse utilizando conectores de compresión con aislamiento de tipo anillo para bloques de terminales tipo poste. bloques de terminales de tipo de silla de montar deben tener el cable pelado con aproximadamente 1/16 pulg. (1,6 mm) de mostrar cable desnudo después de la inserción en la silla de montar para garantizar que ningún aislamiento es por debajo de la silla de montar. Los cables deben ser remolcado para asegurar la estanqueidad adecuada de la terminación. A-8-2.4.9 operación mecánica Manual del contactor principal batería pasará por alto todo el cableado del circuito de control dentro del controlador. A-8-2.5.2.3 Un cargador único que alterna automáticamente de una batería a otra se puede utilizar en dos instalaciones de baterías. A-8-2.5.2.5 Ubicación en el lado de la misma altura de este motor se recomienda para reducir al mínimo la longitud del cable de la batería al motor de arranque.

Figura A-8-2.2.5 curva de disminución de potencia de temperatura.

A-8-2.5.4.4 mantenimiento automático de la presión de aire es preferible. A-8-2.6.3 Vea la Figura A-8-2.6.3. Figura A-8-2.6.3 refrigeración línea de agua con bypass.

A-8-2.6.4 Donde se puede esperar el suministro de agua a contener materiales extraños, tales como astillas de madera, hojas, pelusa, y así sucesivamente, los filtros requeridos en 8-2.6.3 deben ser del tipo de filtro dúplex. Cada elemento de filtro (limpio) debe ser de suficiente capacidad de filtración para permitir el flujo de agua completo para un período de 3 horas. Además, un filtro dúplex del mismo tamaño se debe instalar en la línea de derivación. (Véase la Figura A-8-2.6.3.) A-8-3 La bomba accionada por el motor puede estar situado en una casa de la bomba o en una sala de bombas que se debe cortar completamente fuera de la estructura principal por la construcción no combustible. A-8-3,2 Para una ventilación óptima habitación, el ventilador de suministro de aire y de descarga de aire deben estar situados en las paredes opuestas. Al calcular la temperatura máxima de la sala de bombas, el calor irradiado desde el motor, el calor irradiado desde la tubería de escape, y todas las otras fuentes que aportan calor deben ser considerados. Si la sala de bombas debe ser ventilado por un ventilador de potencia, la fiabilidad de la fuente de alimentación durante un incendio debe ser considerado. Si la fuente de

alimentación no es fiable, el cálculo aumento de temperatura deberá asumir el ventilador no es operable.

Aire consumida por el motor para la combustión debe ser considerado como parte de los cambios de aire en la habitación. las cámaras de bombas con motores de intercambiador de calor refrigerado por lo general se requieren más cambios de aire del motor que el consumo de aire va a dar. Para controlar el aumento de temperatura de la habitación, normalmente se requiere un flujo de aire adicional a través de la habitación. [Véase la Figura A-8-3,2 (a).] las cámaras de bombas con motores de radiador refrigerado podrían tener cambios de aire suficiente debido a la descarga del radiador y el consumo del motor. [Véase la Figura A-83,2 (b)]. Figura A-8-3,2 (a) sistema de ventilación típica para una bomba diesel impulsado refrigerado por intercambiador de calor.

Figura A-8-3,2 sistema de ventilación típico (b) para una bomba diesel impulsado radiador refrigerado.

A-8-3.2.1

Cuando amortiguadores accionadas por motor se utilizan en la trayectoria de suministro de aire, que debe ser accionada por muelle a la posición abierta y cerrada motored. amortiguadores accionadas por motor deben estar

señalado que se abra cuando o antes de que el motor comience a girar para empezar. El límite máximo de restricción de flujo de aire para el ventilador de suministro de aire es necesario para que sea compatible con los motores enumerados para asegurar el flujo de aire adecuado para la refrigeración y la combustión. Esta restricción incluirá típicamente rejillas, pantalla de pájaro, amortiguadores, conducto, o cualquier cosa en la trayectoria de suministro de aire entre la cámara de bombas y el aire libre. Se recomiendan amortiguadores accionada por motor para los motores de intercambiador de calor refrigerado para mejorar la circulación de convección. Se recomiendan compuertas de gravedad que funcionan para su uso con motores de radiador a enfriar a simplificar su coordinación con el flujo de aire del ventilador. A-8-3.2.2 Cuando amortiguadores accionadas por motor se utilizan en la trayectoria de descarga de aire, que debe ser accionada por muelle a la posición abierta, motored cerrado, y se señalará que se abra cuando o antes de que el motor comience a girar para empezar. Los vientos predominantes pueden trabajar contra el ventilador de descarga de aire. Por lo tanto, los vientos deben ser considerados al determinar la ubicación para el ventilador de descarga de aire. (Ver figura A-8-3.2.2 para el diseño de la pared de viento recomendado.) Para los motores de intercambiador de calor refrigerado, un ventilador de descarga de aire con amortiguadores accionados por motor diseñados para la circulación de convección se prefiere en lugar de un ventilador de alimentación. Esta disposición requiere que el tamaño del ventilador a ser más grandes, pero no depende de una fuente de energía que podría no estar disponible durante el funcionamiento de la bomba. Para los motores de radiador enfriado, se recomiendan compuertas de gravedad-operado. Las rejillas y amortiguadores accionadas por motor no se recomiendan debido a la restricción al flujo de aire que crean y la presión de aire que deben operar en contra. El límite máximo de restricción de flujo de aire para el ventilador de descarga de aire es necesario para que sea compatible con los motores enumerados para garantizar una refrigeración de flujo de aire adecuado. Figura A-8-3.2.2 pared viento típica.

A-8-4,3

Un galón por caballo de fuerza (5,07 L / kW) es equivalente a 1 litro por caballo de fuerza (0.473 L / kW) por hora durante 8 horas. Cuando la reposición inmediata de suministro de combustible es poco probable, un suministro de reserva debe proporcionarse junto con instalaciones para la transferencia a los tanques principales. A-8-4,5 tanques de almacenamiento de combustible diesel deben estar situados preferentemente en el interior del recinto de la bomba o la bomba de la casa, si es permitido por las regulaciones locales. Llenar los conductos de respiración y en tal caso, deben extenderse a la intemperie. El tubo de llenado se puede utilizar para un aforo bien cuando sea práctico. A-8-4,6 NFPA 31, Norma para la instalación de equipos que consumen petróleo, puede ser utilizado como una guía para la tubería de combustible diesel. Figura A-8-4,6 muestra un sistema de combustible del motor diesel sugerido. A-8-4,7 El punto y la nube punto de fluidez debe ser de al menos 10 ° F (5,6 ° C) por debajo de la temperatura de combustible más baja esperada (ver 2-7.2 y 8-4,5). A-8-5,3 Una pauta conservadora es que, si el sistema de escape supera los 15 pies (4,5 m) de longitud, el tamaño de la tubería se debe aumentar un tamaño de tubo más grande que el tamaño de la salida de escape del motor por cada 5 pies (1,5 m) de longitud añadida. Figura A-8-4,6 sistema de combustible para la bomba de fuego accionada por el motor diesel.

A-8-6 motores de combustión interna encarnan necesariamente mover partes de un diseño tal y en tal número que los motores no pueden dar un servicio fiable a menos que reciba el cuidado inteligente. libro de instrucciones de cuidado del fabricante cubierta y operación deben estar fácilmente disponibles, y los operadores de la bomba debe estar familiarizado con su contenido. Todas sus disposiciones deben observarse en detalle. A-8-6,2 Consulte la norma NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendios a base de agua, para el mantenimiento adecuado de motor (s), baterías, suministro de combustible, y las condiciones ambientales. A-8-6,5 temperatura del motor adecuado cuando el motor no está en marcha se puede mantener a través de la circulación de agua caliente a través de la chaqueta o por medio de calentamiento de agua del motor por elementos eléctricos insertados en el bloque. Como regla general, se requieren calentadores de agua y calentadores de aceite para motores diesel por debajo de 70 ° F (21 ° C). Los beneficios que se pueden obtener son los siguientes: (1)

un arranque rápido (motores de bombas contra incendios pueden tener que llevar la carga completa tan pronto como comenzó)

(2)

el desgaste del motor reducida

(3)

fuga reducida en las baterías

(4)

dilución del aceite reducido

(5)

Reducción de los depósitos de carbón, por lo que el motor es mucho más propensos a comenzar cada vez

A-9-2.1 Si el controlador debe estar situado fuera de la habitación de la bomba, una abertura de acristalamiento debe ser proporcionado en la pared de la sala de la bomba para la observación del motor y de la bomba durante el arranque. La tubería de control de presión debe ser protegida contra la congelación y lesión mecánica. A-9-3,1 En las zonas afectadas por la humedad excesiva, el calor puede ser útil en la reducción de la humedad. A-9-3.3.1 Para obtener más información, consulte NEMA 250, Cajas para equipos eléctricos. A-9-3,8 operadores de la bomba debe estar familiarizado con las instrucciones proporcionadas para los controladores y deben observar en detalle la totalidad de sus recomendaciones.

A-9-4.1.2 Se recomienda que la lámpara piloto de alarma y servicio de señal tiene la tensión de funcionamiento

inferior a la tensión nominal de la lámpara para asegurar una larga vida de funcionamiento. Cuando sea necesario, una resistencia adecuada se debe utilizar para reducir la tensión para el funcionamiento de la lámpara. A-9-4,2 (3) Las siguientes señales de problemas deben ser controlados de forma remota desde el controlador. (1)

Una señal común puede ser utilizado para las siguientes indicaciones de problemas: artículos en 9-4.1.3 (a) a (e) y la pérdida de la producción de cargador de batería en el lado de carga del dispositivo de protección de corriente continua de sobrecorriente.

(2)

Si no hay otra manera de supervisar la pérdida de potencia, el controlador puede estar equipado con un circuito de fallo de alimentación, que debe ser retardada en el tiempo para arrancar el motor en caso de pérdida de corriente de salida del cargador de baterías.

A-9-4,4 El registrador de presión debe ser capaz de grabar una presión al menos 150 por ciento de la presión de descarga de la bomba bajo condiciones de no flujo. En un edificio de gran altura este requisito puede exceder de 400 psi (27,6 bar). Este requisito no obliga a un dispositivo de grabación por separado para cada controlador. Un dispositivo de grabación multicanal solo puede servir a múltiples sensores. A-9-5 Las siguientes definiciones se derivan de NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. (a) Automático.Autoactuantes, operando por su propio mecanismo cuando es accionado por alguna influencia impersonal, como por ejemplo, un cambio en la intensidad de la corriente, la presión, la temperatura, o la configuración mecánica. (b) No automático. La acción implícita requiere la intervención del personal para su control. Tal como se aplica a un controlador eléctrico, de control no automático no implica necesariamente un controlador manual, sino sólo que la intervención personal es necesario. A-9-5.5.2 se prefiere apagado manual de las bombas contra incendios. Desconexión automática bomba contra incendios puede ocurrir durante una condición real de fuego cuando relativamente condiciones de bajo flujo de la señal al controlador que la presión requisitos se han satisfecho. A-9-6,9 El registrador de presión debe ser capaz de grabar una presión al menos 150 por ciento de la presión de descarga de la bomba bajo condiciones de no flujo. En un edificio de gran altura este requisito puede exceder de 400 psi (27,6 bar). Este requisito no obliga a un dispositivo de grabación por separado para cada controlador. Un dispositivo de grabación multicanal solo puede servir a múltiples sensores.

A-10 a 1,3 Se recomiendan las turbinas de una etapa de máxima fiabilidad y simplicidad en el que el suministro de vapor disponible lo permita.

A-10-2.1.1 La carcasa puede ser de hierro fundido. Algunas aplicaciones pueden requerir una bomba de fuego accionada por turbina que se inicie automáticamente, pero no requiere la turbina a estar en control de la presión después de comenzar. En tales casos, una de apertura rápida válvula manual-reset satisfactoria instalado en una derivación de la línea de alimentación de vapor alrededor de una válvula de control manual puede ser utilizado. Cuando la aplicación requiere que la unidad de bomba para iniciar automáticamente y después de comenzar continúan operando por medio de una señal de presión, se recomienda el uso de una válvula de control de presión de tipo piloto satisfactoria. Esta válvula debe estar ubicado en la derivación alrededor de la válvula de control manual en la línea de alimentación de vapor. La válvula de control del regulador de la turbina, cuando se establece a aproximadamente 5 por ciento por encima de la velocidad a plena carga normal de la bomba bajo control automático, actuaría como un control preemergency. En las disposiciones establecidas en los dos párrafos anteriores, la válvula automática debe estar ubicado en la derivación alrededor de la válvula de control manual, que normalmente se mantiene en la posición cerrada. En el caso de fallo de la válvula automática, esta válvula manual podría ser abierta, permitiendo que la turbina para venir a velocidad y ser controlado por la válvula (s) de control del regulador de la turbina. No se recomienda el uso de un regulador de presión de acción directa que opera en la válvula (s) de control de una turbina de vapor. A-10-3 La siguiente información debe tenerse en cuenta al planificar un suministro de vapor, gases de escape, y la alimentación de la caldera para una bomba de fuego impulsado por la turbina de vapor. (a) El suministro de vapor a la bomba contra incendios debe ser, preferiblemente, una línea independiente de las calderas. Se debe ejecutar a fin de no ser responsable de lesiones en caso de incendio en cualquier parte de la propiedad. Las otras líneas de vapor de las calderas deben ser controlados por válvulas ubicadas en la sala de calderas. En caso de emergencia, el vapor se puede cerrar rápidamente fuera de estas líneas, dejando el suministro de vapor totalmente disponible para la bomba contra incendios. Se recomiendan los coladores en líneas de vapor a las turbinas. (b) El acelerador de vapor en la bomba debe cerrar contra la presión de vapor. Debe ser preferiblemente del patrón de globo con un disco sólido. Si, sin embargo, la válvula usado tiene un anillo de composición extraíble, el disco debe ser de bronce y el anillo hecho de material suficientemente duro y resistente, y por lo mantiene en su lugar en el disco como para cumplir satisfactoriamente las condiciones de servicio severas. Las válvulas de compuerta son indeseables para este servicio porque no pueden fácilmente hacerse estanco, como es posible con el tipo de globo de válvula. La tubería de vapor debe estar arregladas y atrapado que las tuberías puede mantenerse libre de vapor de agua condensada.

(c) En general, una válvula reductora de presión no debe ser colocado en el tubo de suministro de vapor la bomba de fuego. No hay dificultad en el diseño de turbinas para los modernos vapor a alta presión, y esto le da la unidad más simple y más fiable. Una válvula reductora de presión presenta una posible obstrucción en la línea de vapor en caso de que se trastorna. En la mayoría de los casos, las turbinas pueden estar protegidos por hacer la válvula de seguridad

requerido por 10-2.1.2 de tal tamaño que la presión en la carcasa no excederá de 25 psi (1,7 bar). Esta válvula debe ser conducido fuera de la sala de la bomba y, si es posible, hasta cierto punto en el que la descarga puede ser visto por el operador de la bomba. Cuando se utiliza una válvula reductora de presión, los siguientes puntos deben ser considerados cuidadosamente. (1)

Válvula de reducción de presión. a.

La válvula reductora de presión no debe contener un prensaestopas o un pistón de trabajo en un cilindro.

b.

La válvula reductora de la presión debe estar provista de una derivación que contiene una válvula de globo que se abrirá en caso de una emergencia. Las válvulas de derivación y parada debe ser de un tamaño de tubo más pequeño que la válvula reductora, y se debe colocar de modo que sea fácilmente accesible. Esta derivación debe estar dispuesto para evitar la acumulación de condensado por encima de la válvula de reducción.

c.

La válvula reductora de la presión debe ser menor que el tubo de vapor requerido por las especificaciones de la turbina.

(2)

Tubo de escape.El tubo de escape se debe ejecutar directamente a la atmósfera y no debe contener válvulas de cualquier tipo. No debe ser conectado con cualquier condensador, calentador, u otro sistema de tuberías de escape.

(3)

Alimentación de la caldera de emergencia.Un método conveniente para garantizar un suministro de vapor para la unidad de la bomba contra incendios, en caso de que falle la alimentación de las calderas de costumbre, es proporcionar una conexión de emergencia de la descarga de la bomba contra incendios. Esta conexión debe tener una válvula de control en la bomba de fuego y también, si se desea, una válvula adicional se encuentra en la sala de calderas. Una válvula de retención también debe estar situado en esta conexión, preferiblemente en la sala de calderas. Esta conexión de emergencia debe ser de aproximadamente 2 pulg. (51 mm) de diámetro.

Este método no debe usarse cuando hay algún peligro de contaminar el suministro de agua potable. En situaciones en las que la bomba contraincendios está manejando agua salada o salobre, sino que también puede ser indeseable para hacer esta conexión caldera de alimentación de emergencia. En tales situaciones, se debe hacer un esfuerzo por asegurar alguna otra alimentación de calderas de alimentación secundaria que siempre estará disponible. A-11 a 2,2 Además, los representantes de la contratista de instalación y propietario deben estar presentes. A-11 a 2,6 El funcionamiento de la bomba contra incendios es el siguiente. (a) Accionada por motor de la bomba.Para iniciar una bomba accionada por motor, los siguientes pasos deben tomarse en el orden indicado a continuación.

(1)

Ver que la bomba esté completamente preparado.

(2)

Cerrar interruptor de aislamiento y el disyuntor a continuación, cierre.

(3)

controlador automático comenzará bomba si la demanda del sistema no es satisfecha (por ejemplo, presión

bajo, diluvio tropezó, etc.). (4)

Para la operación manual, activar el interruptor o un pulsador, o la manija de arranque manual. disyuntor de circuito de disparo-mecanismo debe ser regulada de manera que no va a funcionar cuando la corriente en el circuito es excesivamente grande.

(b) Bomba accionada por vapor. Una turbina de vapor que acciona una bomba contra incendios deben mantenerse siempre en calor para permitir el funcionamiento instantáneo a la máxima velocidad. El arranque automático de la turbina no debe depender de cualquier operación de la válvula manual o período de funcionamiento de baja velocidad. Si la válvula de seguridad pop en los golpes de la carcasa, el vapor debe estar apagado y la tubería de escape examinó para una posible válvula cerrada o una porción obstruida de la tubería. Las turbinas de vapor están provistos de gobernadores para mantener la velocidad en un punto predeterminado, con algunos ajustes para velocidades más altas o más bajas. velocidades deseadas debajo de este intervalo pueden obtenerse mediante el estrangulamiento de la válvula de mariposa principal. (c) Diesel accionado por el motor de la bomba. Para iniciar una bomba accionada por el motor diesel, el operador debe estar previamente familiarizado con el funcionamiento de este tipo de equipos. Los libros de instrucciones emitidas por el fabricante del motor y el control deben ser estudiados para este fin. Las baterías de almacenamiento siempre deben mantenerse en buen fin de asegurar un funcionamiento satisfactorio símbolo de este equipo (es decir, comprobar el nivel de electrolito y gravedad específica, inspeccionar las condiciones de cable, corrosión, etc.). (d) Ajustes de la bomba contra incendios.El sistema de bomba de fuego, cuando comenzó con la caída de presión, debe disponerse como sigue. (1)

El punto de parada de bomba jockey debe ser igual a la presión de la rotación de la bomba más la presión de alimentación estática mínima.

(2)

El punto de arranque de la bomba jockey debe ser de al menos 10 psi (0,68 bar) menor que el punto jinete parada de la bomba.

(3)

El punto de arranque de la bomba contra incendios debe ser de 5 psi (0,34 bar) menor que el punto de inicio bomba jockey. Use 10-psi (0,68 bar) incrementa para cada bomba adicional.

(4)

Cuando se proporcionan los tiempos mínimos de gestión, la bomba seguirá funcionando después de alcanzar estas presiones. Las presiones finales no deben exceder los valores de la presión del sistema.

(5)

Cuando el diferencial de funcionamiento de los interruptores de presión no permite estos ajustes, los ajustes deben estar tan cerca como equipo lo permita. Los ajustes deben ser establecidas por las presiones observadas en manómetros de prueba.

(6)

Ejemplo: Bomba: 1000-gpm, bomba de 100 psi con la presión de la rotación de 115 psi. Suministro de succión: 50 psi de la ciudad - estática mínima. 60 psi de la ciudad estática máxima. parada de la bomba Jockey = 115 + 50 =

165 psi. bomba Jockey inicio = 165 - 10 = 155 psi.

bomba contra incendios parada = 115 + 50 = 165 psi. bomba contra incendios de inicio = 155 - 5 = 150 psi. Fuego máxima de la bomba rotación = 115 + 60 = 175 psi. (Para unidades del SI, 1 psi = 0,0689 bar.) (7)

Cuando se proporcionan contadores de tiempo mínimo de funcionamiento, las bombas continuarán operando a presión la rotación más allá de la posición de parada. Las presiones finales no deben exceder los valores de la presión de los componentes del sistema.

(e) Registrador automático. El rendimiento de todas las bombas contra incendios deberá indicarse de forma automática en un registrador de presión para proporcionar un registro de la operación de la bomba y la asistencia en la investigación de la pérdida de fuego. A-11-2.6.1 El equipo de prueba debe ser suministrado ya sea por la autoridad competente o el instalador o el fabricante de la bomba, dependiendo de las disposiciones que prevalecen realizados entre las partes antes mencionadas. El equipo debe incluir, pero no necesariamente se limitan a, lo siguiente. (a) Utilizar con cabecera válvula de prueba. Cincuenta y pie (15-m) 1 longitudes, 2 /2-en. (63,5 mm) alineados manguera, y las boquillas de tubería juego de Underwriters Laboratories como sea necesario para fluir volumen requerido de agua. Excepción: Cuando se disponga de medidor de prueba, éstos pueden no ser necesarios. (b) Instrumentación.Los siguientes instrumentos de prueba deben ser de alta calidad, precisa, y en buen estado: (1)

Sujetar el voltímetro / amperímetro

(2)

manómetros de prueba

(3)

Tacómetro

(4)

tubo de Pitot con manómetro (para su uso con una manguera y boquilla)

(c) calibración de instrumentación. Toda la instrumentación de prueba debe ser calibrada por una instalación de prueba y la instalación de calibración dentro de los 12 meses anteriores a la prueba. documentación de calibración debe estar disponible para su revisión por la autoridad jurisdiccional. La mayoría de los equipos de prueba utilizados para la aceptación y la prueba anual nunca ha sido calibrado. Este equipo puede tener errores de 15 a 30 por ciento en las lecturas. El uso de equipos de prueba sin calibrar puede conducir a resultados de las pruebas erróneamente reportados. A-11-2.6.2.1 Cuando se utiliza una cabecera de válvula de la manguera, que debe estar situado donde un

número limitado de [aproximadamente 100 pies (30 m)] cantidad de manguera se usa para descargar el agua de forma segura. Cuando el contador de prueba de flujo se utiliza en un bucle cerrado de acuerdo con las instrucciones del fabricante, puntos de venta adicionales, tales como hidrantes, válvulas de manguera, y así sucesivamente, debería estar disponible para

determinar la precisión de dispositivo de medición. A-11-2.6.3 El procedimiento de ensayo es como sigue. (a) Hacer una comprobación visual de la unidad. Si se utilizan mangueras y boquillas, ver que están firmemente atados. Ver que las válvulas de las mangueras están cerrados. Si se utiliza un medidor de prueba, la válvula en el lado de descarga del medidor debe ser cerrado. (b)

Arrancar la bomba.

(c) Parcialmente abierta una o dos válvulas de manguera, o abrir ligeramente la válvula de descarga metro. (d) Comprobar el funcionamiento general de la unidad. Mira para la vibración, las fugas (aceite o agua), ruidos extraños, y la operación general. Ajuste glándulas de embalaje. (e)

La descarga de aguas. Los pasos son los siguientes.

(1)

Cuando se usa cabecera válvula de prueba, regular la descarga por medio de las válvulas de manguera y una selección de las puntas de boquilla. Se notará que el tubo de juego tiene una punta extraíble. Esta punta tiene una 11/8-en. (28,6 mm) de la boquilla, y cuando se retira la punta, el tubo de juego tiene un 13/4-en. (44,4 mm) de la boquilla. válvulas de manguera deben ser cerradas antes de quitar o poner en el 11/8-en. (28,6 mm) de la punta.

(2)

Cuando se utiliza medidor de prueba, regular la válvula de descarga para lograr diversas lecturas de flujo.

(3)

puntos de prueba importantes son en 150 por ciento de la capacidad nominal, capacidad nominal, y de cierre. Los puntos intermedios se pueden tomar si se desea para ayudar a desarrollar la curva de rendimiento. (f)

Registrar los datos siguientes en cada punto de ensayo [véase la figura A-11-2.6.3 (f)].

(1)

Bombear rpm.

(2)

Presión de succión.

(3)

Presión de descarga.

(4)

Número y tamaño de las boquillas de manguera, la presión de Pitot para cada boquilla, y gpm total (L / min). Para metro prueba, gpm registro (L / min).

(5)

Amperios.

(6)

Voltios. (g)

Cálculo de los resultados de ensayo es como sigue.

(1)

Velocidad nominal. Determinar que la bomba está funcionando a la velocidad nominal.

(2)

Capacidad. Para cabecera válvula de la manguera, usando una tabla de flujo de fuego, determinar la gpm (L / min) para cada boquilla en cada lectura Pitot. Por

ejemplo, 16 psi (1,1 bar) de presión de Pitot con 13/4-en. (44,4 mm) de la boquilla indica 364 gpm (1,378 L / min). Añadir el gpm para cada línea de manguera para determinar el volumen total. Para metro de prueba, el gpm total (L / min) se lee directamente.

(3)

Altura total. Para las bombas horizontales de carga total es la suma de los siguientes. a.

Presión medida por el manómetro de descarga en la brida de descarga de la bomba.

b.

diferencia de velocidad cabeza, descarga de la bomba, y la succión de la bomba.

c.

correcciones de elevación Gauge para bombear línea central (más o menos).

d.

Presión medida por el manómetro de succión en la brida de succión de la bomba. Este valor es negativo cuando la presión está por encima de cero.

Para bombas verticales cabeza total es la suma de los siguientes. a.

Presión medida por el manómetro de descarga en la brida de descarga de la bomba

b.

carga de velocidad en la descarga

c.

Distancia hasta el nivel del agua de suministro

d.

De descarga de corrección de elevación de calibre a la línea central de la descarga

(4)

Entrada eléctrica.Voltaje y amperios se leen directamente desde el voltímetro / amperímetro. Esta lectura se compara con los amperios a plena carga de placa del motor. El único general de cálculo es determinar los amperios máximos permitidos debido al factor de servicio del motor. En el caso de 1,15 factor de servicio, los amperios máximo es aproximadamente amperios 1,15 veces de motor, porque los cambios en el factor de potencia y la eficiencia no se consideran. Si los amperios máximos registrados en la prueba no superan esta figura, el motor y la bomba serán juzgadas satisfactoria. Es más importante para medir el voltaje y amperios con precisión en cada fase deben los amperios máximos registrados en la prueba de exceder los amperios máximos calculados. Esta medida es importante, ya que una fuente de alimentación pobres con baja tensión causará una lectura alta amperios. Esta condición sólo se puede corregir por la mejora en el suministro de energía. No hay nada que pueda hacerse para el motor o la bomba.

(5)

Corrección a la velocidad nominal. A los efectos de trazado, la capacidad, la cabeza y el poder deben ser corregidos a partir de los valores de la prueba en la prueba de velocidad a la velocidad nominal de la bomba. Las correcciones se realizan como sigue: Capacidad:

Dónde Q 1= Capacidad en la prueba de velocidad en gpm (L / min) Q 2 = Capacidad a velocidad nominal en gpm (L / min) norte 1= Velocidad de ensayo en rpm

norte 2 velocidad = puntuación en Head rpm:

Dónde H1 = Cabeza a la velocidad de prueba en m (pies) H2 = Cabeza a velocidad nominal en ft caballos de fuerza (m):

Dónde CV 1 = Potencia (kW) a velocidad de prueba CV 2 = Potencia (kW) a velocidad nominal (6)

Conclusión. El paso final en el cálculo de prueba es generalmente una trama de puntos de prueba. Una curva de cabeza-capacidad se representa gráficamente, y una curva de amperios-capacidad se representa gráficamente. Un estudio de estas curvas se mostrará la imagen de rendimiento de la bomba, ya que se puso a prueba.

A-11-2.6.5 Una prueba simulada del dispositivo de inversión de fase es un método de ensayo aceptable. A-11-2.7.1 Todos controlador arranca requeridos para ensayos descritos en el 11 a 2,6, 11 a 2,7, 11 a 2,8, y 11 a 2,10 deben acumular, respectivamente, a este número de pruebas. Figura A-11-2.6.3 (f) de bombeo de datos de pruebas de aceptación. (Cortesía de la Factory Mutual Research Corp.)

Apéndice B causas posibles de los Trastornos de la bomba Este apéndice no es una parte de los requisitos de este documento NFPA pero se incluye con fines informativos únicamente. B.1 Causas de los Trastornos de la bomba. Este apéndice contiene una guía parcial para la localización de problemas de la bomba y sus posibles causas (ver Figura B-1). También contiene una lista parcial de los remedios sugeridos. (Para más información sobre este tema, véase Normas del Instituto Hidráulico para centrífuga, Rotary y bombas alternativas.) Las causas enumeradas aquí son, además de una posible rotura mecánica que sería evidente en la inspección visual. En caso de problemas se sugiere que los problemas que se pueden comprobar fácilmente deben corregirse o eliminarse primero como posibilidades. B-1.1 aire que entra en conexión a través de fugas de succión (s). Aire que entra en la línea de succión a través de filtraciones provoca una bomba de succión de perder o dejar de mantener su presión de descarga. Destape tubo de aspiración y localizar y fuga (s) de reparación. B-1.2 de succión de conexión obstruido. Examine toma de aspiración, pantalla, y la tubería de succión y quitar la obstrucción. Reparar o proporcionar pantallas para prevenir la recurrencia. (Ver 2-9,8). B-1.3 Aire de bolsillo en tubo de aspiración. Las bolsas de aire causan una reducción en la entrega y de presión similar a un tubo obstruido. Destape la tubería de succión y reorganizar para eliminar bolsillo. (Ver 2-9,6). B-1.4 Bueno colapsa o grave desalineación. Consultar a una empresa de perforación de pozos fiable y el fabricante de la bomba con respecto a las reparaciones recomendadas. Figura posibles causas de los problemas de bombas contra incendios B-1.

B-1.5 Caja de empaquetadura demasiado apretado o embalaje no estén bien instalados, usado, defectuoso, demasiado apretado, o del tipo incorrecto. Aflojar los pernos de charnela de la glándula y quitar mitades de la brida de prensaestopas. Reemplace el empaque. B-1.6 del sello de agua de tubería para sellar obstruido. Aflojar perno articulado glándula y quitar mitades del prensaestopas de la glándula junto con el anillo de estanqueidad de agua y el embalaje. Limpiar el paso de agua a, y en el anillo de sello de agua. Vuelva a colocar el anillo sello de agua, empaquetadura, y el embalaje de acuerdo con las instrucciones del fabricante. B-1.7 de fugas de aire en la bomba a través de Relleno de las cajas. Igual que la posible causa B-1.6.

B-1.8 Impulsor obstruido. No aparece en cualquier instrumento musical, pero las presiones se caen rápidamente cuando se hace un intento de sacar una gran cantidad de agua. Para las bombas de carcasa partida horizontales, quite caso superior de la bomba y retire la obstrucción del impulsor. Reparar o proporcionar pantallas de entrada de succión para prevenir la recurrencia. Para bombas de tipo turbina de eje vertical, levante tubo de columna (ver Figuras A-42.2.1 y A-4-2.2.2) y tazones de la bomba de pozo húmedo o bien y tazón bomba de desmontar para eliminar la obstrucción de impulsor. Para verticales, bombas de acoplamiento-en-línea, levante el motor en el diseño de la parte superior de extracción y retire la obstrucción del impulsor. Anillos B-1.9 El uso desgastados. Retire mayúsculas e inserte un calibrador entre la caja con el anillo y con el anillo de impulsor. Despeje cuando la nueva es 0,0075 pulg. (0,19 mm). Espacios libres de más de 0,015 pulg. (0,38 mm) son excesivas. B-1.10 el motor está dañado. Hacer reparaciones menores o devolver al fabricante para su reemplazo. Si el defecto no es demasiado grave, ordenar el nuevo impulsor y utilizar una dañada hasta que llegue el reemplazo. B-1,11 incorrecto del impulsor de diámetro. Reemplazar con impulsor de diámetro apropiado. B-1.12 Actual Neto cabeza más baja que Calificación. Compruebe el diámetro del impulsor y el número de modelo de la bomba y número para hacer seguro se está utilizando la curva de altura correcta. B-1.13 Carcasa junta defectuosa de Permisos de fugas internas (de una etapa y bombas multietapa). Sustituir la junta defectuosa. Compruebe el dibujo del fabricante para ver si se requiere la junta. Gauge B-1.14 Presión está encima de la carcasa de la bomba. Coloque los indicadores de nivel en la ubicación correcta. (Véase la Figura A-3 a 3,1). B-1.15 incorrecta ajuste del impulsor (Eje Vertical Tipo bomba de turbina-Only). Ajuste impulsores de acuerdo con las instrucciones del fabricante. B 1.16 Los impulsores de bloqueo.

Para bombas verticales de eje de tipo turbina, elevar e impulsores inferiores por el eje superior tuerca de ajuste. Si este ajuste no se realiza correctamente, siga las instrucciones del fabricante.

Para las bombas de carcasa partida horizontal, retire mayúsculas y localizar y eliminar la obstrucción. La bomba B-1.17 está congelada. Proporcionar calor en la sala de bombas. Desmontar bomba y eliminar el hielo como sea necesario. Examinar partes cuidadosamente por daños. B-1.18 Eje de la bomba o del eje de la manga Marcados, doblado o roto. Reemplazar eje o camisa del eje. B-1.19 Bombas no preparada. Si una bomba se hace funcionar sin agua en su carcasa, los anillos de desgaste es probable que aprovechar. El primer aviso se produce un cambio en el tono del sonido del conductor. Apagar la bomba. Para bombas de tipo turbina de eje vertical, comprobar el nivel de agua para determinar si tazones de la bomba tienen sumersión adecuada. B-1.20 Anillo Sello incorrectamente situado en la caja de empaquetadura, evitando que el agua entre dentro del área a la Forma sello. Aflojar perno articulado glándula y quitar mitades del prensaestopas de la glándula junto con el anillo del sello de agua y el embalaje. Reemplazar, poniendo el anillo de sello en el lugar adecuado. B-1.21 El exceso de cojinete de fricción debido a la falta de lubricación, desgaste, la suciedad, herrumbre, Fracaso, o una instalación incorrecta. Retire los rodamientos y limpiar, lubricar o sustituir si es necesario. B-1.22 elemento giratorio liga contra el elemento estacionario. Comprobar las holguras y la lubricación y reemplazar o reparar la pieza defectuosa. B-1.23 bomba y el motor desalineados. Eje funciona fuera del centro a causa de los cojinetes gastados o desalineación. Alinear la bomba y el controlador de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Sustituir los rodamientos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. (Véase la Sección 3-5). B-1,24 fundación no rígido. Apretar los pernos de cimentación o sustituir si es necesario fundación. (Véase la sección 3-4.) B-1,25-Motor Sistema de refrigeración obstruidas. intercambiador de calor o los sistemas de agua de refrigeración demasiado pequeño. Enfriamiento de la bomba defectuosa. Retire los termostatos. derivación abierta alrededor de la válvula del regulador y filtro. Verificar el funcionamiento de la válvula reguladora. Compruebe colador. Limpiar y reparar si es necesario. secciones de desconexión del sistema

de refrigeración para localizar y eliminar una posible obstrucción. Ajuste correa de la bomba de circulación de agua de refrigeración del motor para obtener la velocidad adecuada sin unión. Lubricar los rodamientos de esta bomba.

Si se sigue produciendo un sobrecalentamiento en cargas de hasta 150 por ciento de la capacidad nominal, la bomba de contacto o fabricante del motor de manera que las medidas necesarias se pueden tomar para eliminar el sobrecalentamiento. B-1,26 controlador defectuoso. Controlar el motor eléctrico, motor de combustión interna, o turbina de vapor, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, para localizar razón para el fracaso para iniciar. B-1,27 falta de lubricación. Si las partes han aprovechado, reemplazar las piezas dañadas y proporcionar una lubricación adecuada. Si no es así, detenga la bomba y proporcionar una lubricación adecuada. B-1,28 Velocidad demasiado lenta. Para accionamiento por motor eléctrico, compruebe que la velocidad nominal del motor corresponde a la velocidad nominal de la bomba, la tensión es correcta, y el equipo de arranque está funcionando correctamente. De baja frecuencia y baja tensión en el suministro de energía eléctrica impiden que un motor funcione a velocidad nominal. Baja tensión puede ser debido a cargas excesivas y la capacidad de alimentación inadecuada o (con plantas de generación privadas) de baja tensión del generador. La tensión del generador de plantas generadoras privadas puede ser corregida cambiando la excitación del campo. Cuando baja tensión es de las otras causas mencionadas, puede ser necesario cambiar las tomas del transformador o aumentar la capacidad del alimentador. Baja frecuencia ocurre generalmente con una planta generadora privada y debe corregirse en la fuente. Baja velocidad puede resultar en motores de tipo jaula de ardilla, de tipo más grandes si los cierres de barras de cobre para poner fin a los anillos se aflojan. El remedio consiste en soldar o soldar estas articulaciones. Por unidad de turbina de vapor, comprobar que las válvulas en la tubería de suministro de vapor están abiertas; la presión de vapor de la caldera es adecuado; la presión de vapor es adecuada en la turbina; filtro en la tubería de suministro de vapor no está conectado; tubo de suministro de vapor es de tamaño adecuado; condensado se retira del tubo de suministro de vapor, trampa, y de la turbina; toberas de turbina no están conectados; y el ajuste de la velocidad y de emergencia gobernador es correcta. Por unidad de motor de combustión interna, compruebe que ajuste del regulador de velocidad es correcta; acelerador de mano se abre de ancho; y no existen defectos mecánicos tales como válvulas que se pegan, tiempo apagado, o bujías sucias, y así sucesivamente. Este último puede requerir los servicios de un mecánico capacitado. B-1,29 sentido de giro incorrecto. Las instancias de un impulsor girando hacia atrás son raros, pero son claramente reconocibles por la deficiencia extrema de impulsión de la bomba. Sentido de rotación erróneo se puede determinar mediante la comparación de la dirección en la que el

acoplamiento flexible está girando con la flecha de dirección en la carcasa de la bomba. Con accionamiento de motor eléctrico polifásico, dos cables deben ser invertidas; con conductor de corriente continua, las conexiones de la armadura deben ser invertidas con respecto a las conexiones de campo. Cuando se dispone de dos fuentes de corriente eléctrica, la dirección de rotación producida por cada uno debe

comprobar. B-1.30 Velocidad demasiado alta. Ver que la bomba- y corresponden velocidad del conductor-nominal. Cambiar el motor eléctrico con uno de la velocidad nominal correcta. Set gobernadores de los conductores de velocidad variable para la velocidad correcta. Frecuencia en las estaciones generadoras privadas puede ser demasiado alto. B-1.31 Tensión nominal del motor A diferencia de voltaje de línea. Por ejemplo, un motor de 220- o 440-V en la línea 208- o 416-V. Obtener el motor de la tensión nominal correcta o el motor de mayor tamaño. (Véase la Sección 6-4). B-1,32 defectuoso circuito eléctrico, sistema de combustible obstruido, Obstrucción de tuberías de vapor, o batería descargada. Compruebe si hay rotura en el cableado de interruptor abierto, el interruptor abierto, o la batería muerta. Si el interruptor automático en el controlador viajes sin razón aparente, asegúrese de que el petróleo es en macetas de guión, de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Hacer una tubería de combustible esté libre, coladores están limpias, y las válvulas de control abierto en el sistema de combustible para motor de combustión interna. Asegúrese de que todas las válvulas están abiertas y el filtro está limpio en la línea de vapor a la turbina. B.2 Advertencia. Los capítulos 6 y 7 incluyen requisitos eléctricos que desalientan la instalación de medios de desconexión de la fuente de alimentación a las bombas de fuego accionadas por motor eléctrico. Este requisito tiene por objeto garantizar la disponibilidad de energía a las bombas contra incendios. Cuando el equipo conectado a los circuitos está dando mantenimiento o servicio, el empleado puede tener una exposición inusual a los peligros eléctricos y otros. Puede ser necesario requerir normas especiales de trabajo seguro y salvaguardias especiales, ropa de protección personal, o ambas cosas. B.3 Mantenimiento de Controladores de bomba contra incendios Después de una condición de falla. B-3.1 Introducción. En un circuito de motor de la bomba contra incendios que se ha instalado correctamente, coordinado, y en servicio antes de la falla, el disparo del disyuntor o el seccionador indica una condición de fallo en exceso de sobrecarga de funcionamiento. Se recomienda que los siguientes procedimientos generales ser observados por personal calificado en la inspección y reparación del controlador involucrada en la falta. Estos procedimientos no están destinadas a cubrir otros elementos del circuito, tales como el cableado y el motor, que también pueden requerir atención. B-3.2 precaución. Todas las inspecciones y pruebas se deben realizar en los controladores que están

desenergizadas en el terminal de línea, desconectado, bloqueado, y etiquetados de manera que el contacto accidental no puede hacerse con partes en tensión y para que se observará todos los procedimientos de seguridad de la planta.

B-3.2.1 recinto. Cuando se ha producido un daño sustancial al recinto, tales como la deformación, el desplazamiento de las piezas, o la quema, reemplazar todo el controlador. B-3.2.2 cortacircuitos y el interruptor de aislamiento. Examinar el interior del recinto, disyuntor y el interruptor de aislamiento para la evidencia de posibles daños. Si la evidencia de daño no es aparente, el interruptor de circuito y el interruptor de aislamiento pueden continuar para ser utilizado después de cerrar la puerta. Si hay alguna indicación de que el disyuntor de circuito ha abierto varios fallos de cortocircuito, o si los signos de posible deterioro aparecen dentro de ya sea el recinto, interruptor de circuito, o interruptor de aislamiento (por ejemplo, los depósitos en la superficie, decoloración de la superficie, el craqueo de aislamiento, o inusual operación de conmutación), reemplace los componentes. Compruebe que la palanca de operación externa es capaz de abrir y cerrar el disyuntor de circuito y el interruptor de aislamiento. Si el mango no funciona el dispositivo, esto también indicaría la necesidad de ajuste o reemplazo. Terminales B-3.2.3 y conductores internos. Cuando haya indicios de la formación de arcos daños, sobrecalentamiento, o ambos, tales como la decoloración y la fusión de aislamiento, reemplazar las piezas dañadas. B-3.2.4 contactor. Reemplazar los contactos que muestran daño por calor, el desplazamiento de metal, o la pérdida de asignación desgaste adecuado de los contactos. Reemplazar los resortes de contacto en su caso. Si el deterioro se extiende más allá de los contactos, tales como la unión en las guías o evidencia de daños en el aislamiento, sustituir las partes dañadas o todo el contactor. B-3.2.5 Nueva puesta en servicio. Antes de devolver el controlador de servicio, comprobar la estanqueidad de las conexiones eléctricas y por la ausencia de cortocircuitos, fallas a tierra y la corriente de fuga. interruptor de Cierre y asegure el recinto antes de que el interruptor de circuito controlador y aislar están energizados. Siga los procedimientos que operan en el controlador para ponerla en estado de espera.

Apéndice C referenciados Publicaciones C-1 Los siguientes documentos o partes de los mismos se hace referencia en esta norma sólo para fines informativos y por lo tanto no se consideran parte de los requisitos de esta norma a menos que también aparece en el Capítulo 12. La edición se indica aquí para cada

referencia es la edición actual como de la fecha de la emisión de esta norma NFPA. C-1.1 NFPA Publicaciones.

National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101. NFPA 13, Norma para la instalación de sistemas de rociadores, edición de 1999. NFPA 14, Norma para la instalación de tubo vertical y sistemas de mangueras, edición de 1996. NFPA 15, Norma para el chorro del agua sistemas fijos de protección contra incendios, edición de 1996. NFPA 16, Norma para la instalación de rociadores de agua-espuma y agua-espuma Spray Systems, edición de 1999. NFPA 24, Norma para la instalación de los privados de incendios Servicio de red y de sus accesorios, edición de 1995. NFPA 25, Norma para la inspección, prueba y mantenimiento de sistemas de protección contra incendios a base de agua, edición de 1998. NFPA 31, Norma para la instalación de equipos que consumen petróleo, edición de 1997. NFPA 70, Código Eléctrico Nacional®, Edición de 1999. C-1.2 Otras publicaciones. C-1.2.1 ANSI publicación. American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd Street, Nueva York, NY 10036. ANSI / IEEE C62.11, Norma IEEE para Pararrayos de óxido de metal para los circuitos de alimentación de CA, 1987. C-1.2.2 ANSI / UL Publications. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook, IL 60062-2096. ANSI / UL 509, Norma para la seguridad Equipo de control industrial, 1989. ANSI / UL 1008, Norma para los interruptores de transferencia automático de seguridad, 1989. C-1.2.3 Publicación AWWA. Asociación Americana de Obras del Agua, 6666 West Quincy Avenue, Denver, CO 80235. AWWA C104, mortero de cemento, de hierro fundido y hierro dúctil-tuberías y conexiones para agua, 1990. C-1.2.4 HI Publications. Instituto de Hidráulica, 1230 Keith edificio, Cleveland, OH 44115. Normas del Instituto Hidráulico para centrífugas, bombas de émbolo rotativo y, 14a ed., 1983. Hawai 3.5, Norma para bombas rotativas de Nomenclatura, diseño, aplicación y funcionamiento,

1994.

HI 3.6, Pruebas de bomba rotativa, 1994. C-1.2.5 IEEE Publicaciones. Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos, 445 Hoes Lane, PO Box 1331, Piscataway, NJ 08855 hasta 1331. IEEE 141, Distribución de energía eléctrica para plantas industriales, 1986. IEEE 241, Sistemas eléctricos para edificios comerciales, 1990. C-1.2.6 NEMA Publicaciones. Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos, 1300 N. 17th Street, Suite 1847, Rosslyn, VA 22209. Control Industrial NEMA y sistemas de normas, ICS 2.2, el mantenimiento de los controladores de motor después de una condición de fallo, 1983. NEMA 250, Cajas para Equipos Eléctricos, 1991. NEMA MG 1, Motores y Generadores, 1993. C-1.2.7 SAE publicación. Sociedad de Ingenieros Automotrices, 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096. SAE J-1349, Código de prueba de potencia del motor de encendido por chispa - y

Interpretación formal compresión del motor, 1990.

Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición Referencia: 23 FI 80-8

1999

Pregunta: ¿Puede una bomba contra incendios puede utilizar en un 150 por ciento de su capacidad nominal si se entrega la cantidad de agua deseada a la presión requerida para el sistema de protección contra incendios?

Responder: Sí, siempre que sea aceptable para la autoridad con jurisdicción. Edición Edición: 1980 Referencia: 2-3.1 Fecha: Julio 1982 Los derechos de autor  1999 Todos los derechos reservados

ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición 1999

Referencia: 2-9,3, 41.1 FI 83-11

Pregunta 1: El párrafo 2 a 9,4 - Una bomba de turbina vertical integrado en un “puede” puede ser una disposición alternativa para una bomba de cámara partida horizontal típico. Cuando tal es el caso en un sistema de protección contra incendios, se requiere que la bomba vertical de modo dispuestos para funcionar en el 150 por ciento punto capacidad nominal con NPSH disponible en la brida de aspiración de la bomba de 19 pies (correspondientes a una altura de aspiración 15 pies)? Responder: Yes.Further, el conjunto completo, incluyendo la lata, se someterá a ensayo como una unidad. Pregunta 2: Párrafo 4-1.1 - ¿Era una bomba de tipo de turbina vertical integrado en un “puede” para aumentar la presión del agua de la ciudad a una presión de descarga más alta en un típico edificio de gran altura considerarse en todos los detalles como este párrafo fue escrito? Responder: No.Even pesar de la aplicación de “refuerzo” no se menciona específicamente, no hay conflicto. Edición Edición: 1983 Referencia: 2-9,4, 4-1.1, 5-2.1 y Fecha: Marzo 1984 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición 1999

Referencia: 2-10,4, A-2-10,4 FI 83-6A Pregunta 1: Es un tipo “apertura lenta” de regulación de presión de la válvula, piloto- o accionado eléctricamente, aceptable en la línea (s) de descarga de la bomba contra incendios para ayudar a prevenir el golpe de ariete cuando la bomba (s) de inicio (s) hasta? Presión mantenida en el sistema de tuberías suministrado por la bomba podría mantenerse más baja que la bomba “sin flujo” presión de descarga.

Responder: No. Una válvula normalmente cerrada en la línea de descarga representa un potencial posibilidad fallo inaceptable. Pregunta 2: Si la respuesta a la pregunta 1 es “no”, ¿sería aceptable instalar dos de tales válvulas en paralelo, proporcionando redundancia en caso de fallo de una válvula para abrir? Responder: No. Una válvula redundante todavía mantiene el potencial para el fracaso. Edición Edición: 1983 Referencia: 2-10,4, A-2-10,4 Fecha: Marzo 1984 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición 1999

Referencia: 219 FI 83-14

Pregunta: Puede una bomba de agua para uso doméstico en una función del sistema de suministro de agua de doble propósito como la bomba de mantenimiento de presión en relación con la Sección 2-19? Responder: Sí. Edición Edición: 1983 Referencia: 2-19 Fecha: Marzo de 1985 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN

Referencia: 3-5,1, 8-2.3.1 FI 83-6

F

l NFPA Interpretación

o r

20

m a

Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición 1999

Pregunta 1: Es una junta universal automática común considera como una conexión flexible

entre las bombas contra incendios y controladores de bombas contra incendios? Responder: Sí, cuando se instala entre un conductor horizontal y una transmisión de engranajes en ángulo recto instalado en bases separadas. Pregunta 2: ¿Puede una sola automático universal de ser considerada como una conexión flexible entre una bomba de fuego y controlador de bombas contra incendios? Responder: No, universales automáticos deben ser utilizados en pares con una junta de deslizamiento para minimizar la transferencia de empuje horizontal. (Ver 3-5,1 y 4-5.1.3.1.) Edición Edición: 1983 Referencia: 3-4.1 y 8-2.3.1 Fecha: Octubre de 1983 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición Referencia: 7-4,3, 74,4 FI 83-1

1999

Pregunta 1: ¿Es la intención de permitir continua 300 por ciento de la carga total actual de la sobrecarga eléctrica de los circuitos de alimentación de la bomba de incendios, incluyendo transformadores, interruptores u otros dispositivos en este circuito? Responder: a) En relación con los dispositivos de protección en el circuito alimentador de la bomba contra incendios, tales dispositivos no deberán abrirse bajo corrientes de rotor bloqueado (ver 6-3.2.2). b) En relación con los medios de aislamiento y el interruptor de circuito del controlador de la bomba contra incendios, es la intención de 7-4,3 para permitir 300 por ciento de la corriente del motor a plena carga a fluir continuamente a través de estos dispositivos hasta que se produzca un fallo eléctrico. [Esta declaración también se aplica al motor de arranque del controlador de la bomba contra incendios, pero este dispositivo no es en el alimentador (ver Sección 1-7).] c) En relación con todos los dispositivos distintos de los citados anteriormente, se refieren a la norma

NFPA 70 para el dimensionamiento. Pregunta 2: Si la respuesta a la pregunta 1 es negativa, lo que se entiende por “fijar el interruptor de circuito a 300 por ciento de la corriente a plena carga”? Responder: La frase “ajuste el interruptor de circuito en 300 por ciento de corriente de carga completa” significa que el interruptor de circuito no se abre (como una operación normal) en 300 por ciento de la corriente de carga completa. Esto no significa que el interruptor de circuito puede pasar de 300 por ciento de la corriente de carga completa

sin en última instancia no se sobrecaliente. Pregunta 3: Lo que se entiende por “calibrada hasta e fijado en 300 por ciento” de la corriente del motor a plena carga? Responder: Pregunta 2 responde a la “establece en 300 por ciento” de la corriente del motor a plena carga. “Calibrado hasta 300 por ciento” de la corriente del motor a plena carga significa que la calibración a aproximadamente 300 por ciento es proporcionado por el fabricante del interruptor de circuito. Edición Edición: 1983 Referencia: 6-3,5, 7-4,3 Fecha: Enero 1983 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición Referencia: 7-4,7 (b) FI No .: 20-99-1

1999

Pregunta nº: En relación con el párrafo 7 a 4,7 (b), es la intención de la Comisión de que el controlador de la bomba contra incendios detectar la pérdida de cualquier fase si el motor de la bomba está funcionando o no? Responder: Sí Edición Edición:1999 Referencia:7-4,7 (b) Fecha de asunto: 23 de mayo de 2000 Fecha efectiva: 12 de junio de, el año 2000 Los derechos de autor  2000 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN

Referencia: Capítulo 8 FI 83-10

F

mbas estacionarias para Protección

o r

contra Incendios Edición 1999

m a l N F P A I n t e r p r e t a c i ó n 2 0 L a s

b o

Pregunta 1: ¿Es la intención de la norma NFPA 20 para requerir la bomba contra incendios de motores diesel para alcanzar la velocidad nominal sin demora en una situación de incendio? Responder: Sí. Pregunta 2: Si “sí” a la pregunta anterior, será una unidad de arranque suave automático que se acelerador del motor a partir del momento de reposo para comenzar a plena rpm dentro de un periodo de tiempo ajustable (0-1 minutos) se permitirá? Responder:No. El retraso de la respuesta del sistema de protección contra incendios a un incendio, hasta un minuto podría dar lugar a que el fuego se salga de control. Respuesta a un incendio por el sistema de riego debe ser lo más rápida posible. Pregunta 3:¿Es la intención de la norma NFPA 20 para permitir que los interruptores automáticos de seguridad para detener el motor cuando: a. La temperatura del agua supera un límite actual de trabajo seguro? b. El agua en el tanque se encuentra en un nivel inferior al límite actual de trabajo seguro? c. la presión del aceite de lubricación es menor que un límite actual de trabajo? Responder: No. NFPA 20 requiere un dispositivo de parada por sobrevelocidad, pero los sistemas de temperatura del agua de supervisión, presión de aceite, etc., son dispositivos de advertencia no apagado. Continuando hacer funcionar el motor con la temperatura del agua excesiva o baja presión de aceite puede causar daños a un motor de tal manera que se requiere una revisión. Sin embargo, se seguirá funcionando (y la bomba de agua) durante algún tiempo dependiendo de la severidad del aumento de temperatura o la pérdida de presión. En el caso de un incendio, el motor de la bomba contra incendios se considera que es prescindible si es necesario con el fin de continuar la lucha contra el fuego. Edición Edición: 1983 Referencia: Capítulo 8 Fecha: Marzo 1984 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición Referencia: 82.5.4.2 FI

1999

Pregunta: ¿Es la intención de 8-2.5.4.2 que la válvula de solenoide eléctrico automático sea:

(a) funciona con pilas y no operado por el servicio eléctrico de un edificio, (b) ser activado normalmente de modo que la válvula se abrirá al ser desenergizado? Responder: (A) Sí. Responder: (B) No. Edición Edición: 1974 Referencia: 8-2.7.2 Fecha: Febrero 1975 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición 1999

Referencia: 94.1.3 FI 87-3

Pregunta 1: ¿Significa 9-4.1.3, Artículo (e) que se requiere una alarma y un indicador visible en el momento en que el motor intente arrancar y una batería es incapaz de hacer girar el motor? Responder: Sí. Pregunta 2: ¿Significa 9-4.1.3, Artículo (e) que se requiere una alarma y un indicador visible en el momento de una batería no se encuentra o tiene un circuito no conductor? Responder: Sí. Edición Edición: 1987 Referencia: 9-4.2.3 Fecha: Noviembre de 1988 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA

Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición 1999 Referencia: 9-4.1.3, 9-5.3.1

FI 87-2 Pregunta 1: Es un indicador visible independiente y una alarma audible común que pueda ser oído mientras el motor está en marcha, y que así lo indica problemas causados por el fallo de motor a arrancar de forma automática, requiere que sea operable con el interruptor principal en la posición “manual”. Responder: No. Pregunta 2: ¿Tiene un controlador dispuesto para iniciar manualmente el motor mediante la apertura de la válvula de solenoide de drenaje cuando el interruptor principal se coloca en la posición de “test” satisface el requisito de 9-5.3.1 que el controlador deberá estar dispuesto para iniciar manualmente el motor mediante la apertura de la drenaje de la válvula de solenoide cuando así se inició por el operador. Responder: Sí. Edición Edición: 1987 Referencia: 9-4.2.3, 9-5.3.1 Fecha: Junio de 1988 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición Referencia: 112.6.4 FI 80-3

1999

Pregunta 1: Significa “velocidad nominal” significa la velocidad nominal del motor instalado? (Asumiendo voltaje de placa y la frecuencia.) Responder: No “Velocidad nominal” significa la velocidad para la cual fue incluida la bomba. Pregunta 2: Significa “velocidad nominal” significa la velocidad de rendimiento del fabricante, como se muestra en la curva de pruebas certificado? Responder: Sí, si se trata de la velocidad para la cual fue incluida la bomba. Pregunta 3: Significa “velocidad nominal” significa la velocidad del motor real instalada en la carga máxima de la combinación de motor-bomba con voltaje nominal y la frecuencia?

Responder: No “Velocidad nominal” significa la velocidad para la cual fue incluida la bomba. Edición Edición: 1980 Referencia: 11-2.6.4 Fecha: Agosto 1981 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN Formal NFPA Interpretación 20 Las bombas estacionarias para Protección contra Incendios Edición Referencia: A-8-3 FI 83-4

1999

Pregunta 1: ¿Es la intención de la A-8-3 que la bomba accionada por el motor se encuentra en una habitación separada de la bomba de las bombas contra incendios accionados por motor? Responder: No. Pregunta 2:¿Es la intención de A-8-3 que la bomba accionada por el motor se encuentra en una sala de bombas separados de bombas asociados con otros sistemas de la planta? Pregunta 3: ¿Es la intención de la A-8-3 que la bomba accionada por el motor se encuentra en una habitación separada de la bomba de instalaciones de la planta que no sean instalaciones de bombeo? Respuesta (2 y 3): No. La ubicación del motor o bomba accionada eléctrica en relación con las bombas y otros equipos asociados con sistemas de la planta debe ser determinada por la jurisdicción autoridad. Edición Edición: 1983 Referencia: A-8-3 Fecha: Abril de 1983 Los derechos de autor  1999 Reservados todos los derechos NACIONAL DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ASOCIACIÓN