Mythic 18.pdf

REF : M18-SM-001 REV 1 Manual de Servicio Orphée SA 19, chemin du Champ des Filles - 1228 CH-Plan Les Ouates / SWITZERL

Views 603 Downloads 174 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

REF : M18-SM-001 REV 1

Manual de Servicio Orphée SA 19, chemin du Champ des Filles - 1228 CH-Plan Les Ouates / SWITZERLAND Tel : +41.(0)22.706.18.40 Fax : +41.(0)22.794.43.91 - Web Site : www.orphee-medical.com

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 1 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

REVISIONES Revisión Nab

Fecha

Autor

Software

Comentarios

01

19/07/04

HC

V 0.6x

Creation

Domicilios de contactos FABRICANTE C2 Diagnostics 2214, Bd de la Lironde F-34397 Montpellier Cedex 5 FRANCE

DISTRIBUIDOR MUNDIAL EXCLUSIVO

ORPHÉE SA 19, chemin du champ-des-filles CH-1228 Geneva / Plan-les-Ouates SWITZERLAND Tel : +41 (0) 22 706 1840 Fax : +41 (0) 22 794 4391

http://www.orphee-medical.com

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 2 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Este símbolo indica que un procedimiento debe de ser estrictamente respectado para evitar cualquier riesgo al operador (usuario) o daños al instrumento o en la calidad de los resultados.

Este símbolo indica que es obligatorio utilizar guantes antes de llevar a cabo la operación descrita debido al riesgo de contacto con materiales que pueden ser infecciosos.

NOTA : Indica información adicional importante ANTES DE INSTALAR O REALIZAR MANTENIMIENTOS EN EL MYTHIC 18 DEBE HACER REFERENCIA AL MANUAL DEL OPERADOR.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 3 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 Este equipo necesita de precauciones especiales de acuerdo al Manual del fabricante y necesita ser instalado y puesto en servicio según la información del Manual de fabricante conforme a la información del siguiente listado. Guía y declaración del fabricante – Inmunidad Electromagnética El MYTHIC 18 está fabricado para utilizarse en un ambiente electromagnético según las especificaciones siguientes. El usuario del MYTHIC 18 debe asegurar que el equipo sea usado en dicho ambiente. Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Guía – Ambiente Electromagnético Ningún equipo de comunicación portátil o celular por radio–frecuencia debe utilizarse cerca de cualquier parte del MYTHIC 18, incluyendo cables, excepto cuando se hagan los cálculos con la ecuación que aplique para determinar la distancia de separación que debe de existir con la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendable

Radio Frecuencia Conducida IEC 61000-4-6

3 Vrms 150Khz a 80Mhz

3 Vrms

d = 1,2√P

Radio Frecuencia Radiada IEC 61000-4-3

3 Vrms 80Mhz a 2,5Ghz

3 Vrms

d = 1,2√P 80MHz a 800MHz d = 2,3√P 800MHz a 2,5GHz Cuando P es la máxima fuente de salida proporcionada por el transmisor en watts (W) de acuerdo al fabricante del transmisor y d, es la distancia en metros (m) de separación recomendada. La fuerza del campo a partir de la Radio frecuencia fijada por los transmisores, según se haya determinado en un sitio de peritaje, a debe ser menor al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia. Puede presentarse interferencia en la proximidad del equipo marcado con el siguiente símbolo:

NOTA 1 A 80Mhz y 800MHz, aplica el rango de frecuencia más alto NOTA 2 Estos lineamientos pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación Electromagnética es afectada por absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a La fuerza de los campos de los transmisores fijos, tales como bases de estaciones de teléfonos (celulares/ inalámbricos) y radios móviles de tierra, radio amateur, estaciones de radio AM y FM y estaciones de televisión no pueden ser predecidlas teóricamente con precisión. Para determinar el ambiente electromagnético debido a transmisores de radio Frecuencia fijos, se debe de considerar los datos proporcionados por un sitio de peritaje electromagnético. Si la fuerza del campo medido en la localidad en donde el Mythic 18 sea utilizado excede el nivel de cumplimiento arriba especificado aplicable para radio Frecuencia, debe de mantenerse en observación el Mythic 18 para verificar su operación normal. Si se observa un funcionamiento anormal del equipo, puede ser necesario tomar medidas adicionales tales como re – orientar o cambiar de lugar el Mythic 18. b

Por arriba del rango de frecuencia de 150KHz a 80MHz, la fuerza del campo debe ser menor que 3V/m.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 4 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 5 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN 2. FLUIDOS

10 11

2.1 GENERALIDADES 2.2 DESCRIPCIÓN DE SECUENCIA DE FLUIDOS 2.3 REVISIÓN DEL SISTEMA DE FLUIDOS 2.4 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE FLUIDOS 2.4.1 MÓULO DEL MUESTREADOR 2.4.2 MÓDULO DE LA CÁMARA DE CONTEO 2.4.3 MÓDULO DE JERINGAS 2.5 DIAGRAMA DE FLUIDOS 2.6 TAMAÑO Y LONGITUD DE TUBERÍAS

11 11 13 14 14 14 14 15 16

3. ELECTRÓNICA

17

4. ESPECIFICACIONES

30

5. FORMATO DE SALIDA

31

3.1 GENERALIDADES 3.2 VISTA DE LAS PARTES ELÉCTRICAS 3.2.1 TARJETA PRINCIPAL 3.2.2 TARJETA GUI 3.2.3 TARJETA DEL PREAMPLIFICADOR 3.2.4 B LOQUE DE LA FUENTE DE PODER 3.3 DIAGRAMA ELECTRÓNICO 3.4 DIAGRAMA DE CABLEADO 3.4.1 REVISIÓN GENERAL 3.4.2 MOTOR DE PASOS 3.4.3 SENSOR ÓPTICO DEL AGITADOR 3.4.4 SENSOR ÓPTICO DE JERINGAS 3.4.5 SENSOR ÓPTICO DE LA AGUJA 3.4.6 CABLE DE LA VÁLVULA DE LA JERINGA 3.4.7 CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTEO 3.4.8 BOTÓN (SWITCH) DE ENCENDIDO 3.4.9 BOTÓN (SWITCH) DE LA PUERTA DE FLUIDOS 3.4.10 SENSOR DE TEMPERATURA 4.1 ESPECIFICACIONES ANALÍTICAS 4.3 ESPECIFICACIONES DE REACTIVOS 4.4 LIMITACIONES 5.2 FORMAT0 C2 5.2.1 PRINCIPIO GENERAL 5.2.2 ENSAMBLADO VENTANAS 5.2.2.1 SOLICITUD DE ENVÍO DE RESULTADOS 5.2.2.1.1 SOLICITUD DE ENVÍO DE RESULTADOS 5.2.2.1.2 ACUSE DE SOLICITUD DE ENVÍO DE RESULTADOS 5.2.2.1.3 ACUSE DE RESULTADOS 5.2.2.2 RESULTADOS DE RUTINA 5.2.2.2.1 LISTA DE ALARMAS 5.2.2.2.2 ALARMAS DE RESULTADOS PATOLÓGICOS DE GB 5.2.2.2.3 MENSAJES DE RESULTADOS PATOLÓGICOS DE GR 5.2.2.2.4 MENSAJES DE RESULTADOS PATOLÓGICOS DE PLT 5.2.2.3 CALIBRACIÓN 5.2.2.3.1 RESULTADOS 5.2.2.4 CONTROL DE CALIDAD 5.2.2.4.1 RESULTADOS 5.2.2.5 REPRODUCIBILIDAD 5.2.2.5.1 RESULTADOS 5.2.3 VERIFICACIÓN

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

17 17 17 18 18 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30 30

31 31 31 31 31 31 31 32 33 33 33 34 34 34 35 35 36 36 36

Página 6 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6. LISTA DE PARTES Y VISTA AMPLIFICADA

37

7. SOFTWARE

48

8. MANTENIMIENTO

51

6.1 LISTA DE PARTES 6.1.2 KIT DE REFACCIONES DE DOS AÑOS 6.1.2 KIT DE MANTENIMIENTO 6.1.2 KIT DE EMPAQUES (O-RINGS) 6.1.2 KIT DE TUBERÍA 6.1.2 REFACCIONES 6.2 VISTA GENERAL 6.2.1 MÓDULO DE CONTEO 6.2.2 MÓDULO DE MUESTREO 6.2.3 MÓDULO DE JERINGAS 6.2.4 MÓDULO DEL CPU-PREAMPLIFICADOR 6.2.5 MÓDULO DE LA CUBIERTA FRONTAL 7.1 INTRODUCCIÓN 7.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.2.1 PASSWORD PARA TÉCNICOS 7.2.2 DISPLAY TÉCNICO 7.2.2.1 TÉCNICO 7.2.2.2 PARÁMETROS DE CONTEO 7.2.2.3 AJUSTE DE PROD. 7.2 DIAGRAMA DE FLUJO DEL SOFTWARE 8.1 TABLA DE MANTENIMIENTO 8.2 LIMPIEZA CONCETRADA

37 37 37 38 38 38 41 41 42 43 46 47 48 48 48 48 48 49 49 50 51 52

9. REPARACIONES

54

10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

66

9.1 PARO DE EMERGENCIA 9.2 MÓDULO DEL MUESTREADOR 9.2.1 REEMPLAZO DE LA AGUJA 9.2.2 REEMPLAZO DEL MÓDULO DEL AGITADOR COMPLETO 9.3 MÓDULO DE LA CÁMARA DE CONTEO 9.3.1 DESMANTELAMIENTO DE LAS CÁMARAS 9.3.2 REEMPLAZO DE EMPAQUES (O-RINGS) DE LAS CÁMARAS 9.3.3 REEMPLAZO DEL BLOQUE DE APERTURA 9.3.4 R EEMPLAZO DEL MODULO DE LA CÁMARA COMPLETO 9.4 MÓDULO DE JERINGA 9.4.1 ENGRASADO DE PISTONES 9.4.2 EMPAQUES (O-RINGS) O REEMPLAZO DEL ÉMBOLO 9.4.3 REEMPLAZO DEL MÓDULO DE JERINGAS COMPLETO 9.5 REEMPLAZO DE TARJETAS 9.5.1 REEMPLAZO DE LA TARJETA GUI 9.5.2 REEMPLAZO DE LA TARJETA PRINCIPAL 9.5.3 TARJETA PRINCIPAL 9.5.3.1 REEMPLAZO DE FUSIBLES 9.5.3.2 REEMPLAZO DE BATERÍA 9.5.4 REEMPLAZO DE LA TARJETA DEL PREAMPLIFICADOR 10.1 PROBLEMAS ANALÍTICOS 10.2 OTROS PROBLEMAS 10.3 MENSAJES DE PROBLEMAS

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

54 54 54 54 56 56 56 56 56 57 57 57 58 59 59 61 63 63 63 65 66 66 67

Página 7 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUCCIÓN

ANTES DE INSTALAR O REALIZAR MANTENIMIENTO EN EL MYTHIC 18 DEBE DE LEER Y CONSULTAR EL MANUAL DEL OPERADOR.

Los siguientes capítulos describen las diferentes partes técnicas del MYTHIC 18. • Fluidos • Eléctrica y electrónica • Especificaciones técnicas • Formato de salida • Lista de partes y vista amplificada • Procedimientos de mantenimiento

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 8 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

2. FLUIDOS 2.1 GENERALIDADES El MYTHIC 18 es un analizador completamente automatizado para el análisis hematológico en muestras de

sangre total. Las muestras humanas de sangre venosa deben recolectarse en tubos con suficiente cantidad de EDTA K3 (Ácido etil-diamino tetracético tripotásico). Los resultados LMG estarán disponibles por seis horas a partir de la recolección de la muestra. El uso de EDTA K2 lleva a un nivel pobre de calidad en los resultados LMG. La muestra debe homogenizarse correctamente antes del análisis. Se recomienda el uso de un agitador rotatorio de 20 a 30 vueltas/min durante 10 minutos. La muestra debe ser correctamente homogenizada antes del análisis. Es recomendable emplear un agitador de rotación de 20 / 30 agitaciones/mn durante 10 minutos.

Un volumen de muestra insuficiente para el volumen de anticoagulante, o un mal mezclado de la misma puede ocasionar resultados incorrectos. Se realizan dos tipos de dilución: ~1/237 a 1/257 para GB/HGB (depende de la cantidad de lisante, ver sección 7.2.2.2) ~1/15000 para GR/PLT

2.2 DESCRIPCIÓN DE LA SECUENCIA DE FLUIDOS:

SECUENCIA DE MUESTRA: 1- Jeringa abajo: (sin válvula) ~ Menos de 9.8 µl de sangre de la muestra son aspirados al interior de la aguja de muestra. Cebado con diluyente Cebado con vacío 2- Aguja y jeringa arriba (válvulas 3+4) Lavado del exterior de la aguja de muestra con diluyente y vacío de desechos 3- Movimiento de balanceo sobre la cámara de GB y las jeringas se suben para drenar el desecho (válvula 7) 4- Aguja abajo a la posición de lavado 5- Jeringa abajo Drenado de la cámara de GB (válvula 1) 6- Jeringa arriba Segunda lavado del exterior de la aguja (válvula 4) Drenado del desecho de la jeringa (válvula 7) 7- Jeringa abajo Drenado de la cámara de GB (válvula 1) 8- Jeringa arriba Drenado de desechos de la jeringa (válvula 7)

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 9 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 DILUCIÓN DE GB : 9- Aguja abajo a la posición de dilución Y las jeringas abajo para inyección de diluyente (válvula 8) 10- Jeringa arriba para dilución de GB (~2 ml) Diluyente fuera de la aguja (válvula 4) Diluyente dentro de la aguja (válvula 4+5) Burbujeo para mezclar la dilución (válvula 1) DILUCIÓN DE GR Y LISADO: 11- Jeringa abajo (sin válvula) Aspirado de la muestra de la primera dilución (~20µl) Cebado con diluyente Cebado con vacío 12- Aguja y jeringa arriba Movimiento de balanceo sobre la cámara de GR Lavado del exterior de la aguja con diluyente y vacío de desechos (válvula 3+4) 13- Jeringa abajo a la posición de lavado 14- Jeringa arriba Segundo lavado del exterior de la aguja (válvula 4+8) Lisis en la cámara de GB (0.3 a 0.5ml) (válvula 9) Burbujeo para mezclar la dilución (válvula 1) 15- Jeringa abajo Drenado de la cámara de GR (válvula 2) 16- Jeringa abajo a la posición de lavado 17- Jeringa arriba para la dilución de GR (~1.5ml) Drenado del desecho de jeringa (válvula 7) Diluyente fuera de la aguja (válvula 4+8) Diluyente dentro de la aguja (válvula 5) Burbujeo para mezclar la dilución y diluyente para enguajar la cámara de conteo (válvula 6+10+2) MEDICIONES: 18- Jeringa abajo para procesar el conteo de vacío (válvula 10) 19- Primera secuencia de medición (válvula 10) 20- Jeringa arriba Presión de regreso del diluyente (válvula 4+6) 21- Jeringa abajo para realizar el conteo de vacío (válvula 10) 22- Segunda secuencia de medición (válvula 10) CÁMARA DE DRENADO Y DE LAVADO: 23- Jeringa abajo Limpieza de aperturas (válvula 11) Drenado de la cámara de GB (válvula 1) Drenado de la cámara de GR (válvula 2) 24- Jeringa arriba Diluyente de enjuague de la cámara de GR (válvula 4)

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 10 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 Drenado del desecho de jeringa (válvula 7) 25- Aguja y jeringa arriba para enjuague 4+6) 26- Agitador se mueve sobre la cámara de GB 27- Jeringa arriba Diluyente de enjuague de la cámara de GB (válvula 4) Drenado de desechos de la jeringa (válvula 7) REGRESO DE LA AGUJA Y DRENADO DE DESECHOS: 28- Jeringa abajo Secado del exterior de la aguja (válvula 3) 29- Agitación en la posición de muestreo 30- Jeringa arriba Drenado de desecho de la jeringa (válvula 7) 31- Aguja abajo a posición de muestreo El MYTHIC 18 esta listo para realizar un nuevo análisis.

2.3 REVISIÓN DEL SISTEMA DE FLUIDOS

Todo el sistema de fluidos se encuentra en la parte derecha del instrumento y consiste de sólo tres módulos: - Módulo de muestra: o Agitador (patente pendiente): Controla el lavado y el descenso de la aguja. - Módulo de la jeringa (patente pendiente) consiste de un bloque: o Jeringas de reactivo (Diluyente, lisante), jeringas de muestra y de aire. o Ensamble y tubería del colector múltiple (manifold) de válvula de líquidos. - Cámaras de conteo: o Cámaras de conteo de GB y GR; medición de hemoglobina. o Ensamble y tubería de la válvula de líquidos.

MÓDULO DE MUESTRA

MÓDULO DE JERINGAS

MÓDULO DE CONTEO

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 11 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 2.4 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES DE FLUIDOS

La parte hidráulica del MYTHIC 18 es muy sencilla y consta solo de tres módulos: - Módulo de muestra. - Módulo de la cámara de conteo. - Módulo de jeringas. Los módulos están conectados entre si por una tubería semi rígida.

2.4.1 Módulo de muestra

Este modulo (patente pendiente) permite la aspiración de la muestra y realiza las diluciones de GB y GR/PLT. Está montado con un agitador de rotación alrededor de un soporte que permite al sistema mover la aguja de muestra de arriba a abajo. Un muy confiable sistema de engranaje mueve el agitador. El sistema de limpieza de la aguja puede ser removido sin necesidad de herramientas (ver sección 9.3.2 en el manual del usuario) Los empaques de la aguja incluidos en el sistema de limpieza también pueden ser removidos sin herramientas (ver sección 9.3.2 del manual del usuario). El mantenimiento de estas partes es muy sencillo de realizar.

2.4.2 Módulo de la cámara de conteo

Este módulo permite el conteo de GB, GR/PLT y la medición de HGB. Esta formado de un colector múltiple (manifold) que mantiene el paso de reactivos por las válvulas, el bloque de la cámara de conteo y el bloque de medición incluyendo las aperturas. El ensamble del bloque de la cámara de conteo y las aperturas puede ser removido sin necesidad de herramientas (ver sección 9.3.3/4/5 del manual del usuario).

2.4.3 Módulo de jeringas

Este modulo (patente pendiente) permite: Drenar la muestra Distribuir los reactivos Drenar las cámaras Realizar el vacío necesario para el conteo y empujar el desecho al contenedor de desechos. Está formado de un colector múltiple (manifold) que permite el paso de fluidos a través de las válvulas y el bloque de jeringas incluyendo las cinco jeringas: Jeringa de muestra Jeringa de lisante Las dos jeringas de desecho y presión/vacío Y la jeringa del dilutor Solo un motor controla las cinco jeringas. La entrada de diluyente y la salida de desecho también son controladas por este colector múltiple (manifold).

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 12 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 2.5 DIAGRAMA DE FLUIDOS

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 13 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 2.6 TAMAÑO Y LONGITUD DE LA TUBERIA.

Para asegurar resultados perfectos es necesario respetar el tamaño y longitud de de la tubería. Número de Parte

REV

Designación

005-1001-90 0101 005-1001-90 0102 005-1001-90 02 005-1001-90 0301 005-1001-90 03 02 005-1001-90 04 01 005-1001-90 04 02 005-1001-90 05 005-1001-90 06 005-1001-90 07 005-1001-90 08 005-1001-90 09 005-1001-90 10 01 005-1001-90 10 02 005-1001-90 11 005-1001-90 12 005-1001-90 13 005-1001-90 14 005-1001-90 15 005-1001-90 16 005-1001-90 17 005-1001-90 18 005-1001-90 19 005-1001-90 20 005-1001-90 21 005-1001-90 22 005-1001-90 23 005-1001-90 24 005-1001-90 25 005-1001-90 26 005-1001-90 016 032

A A A A A A A A A A A A B B A A A B A A A A A A B A A A A A A

005-1001-90 020 040

A

005-1001-90 030 060

A

Tubería 1-1 Tubería 1-2 Tubería 2 Tubería 3-1 Tubería 3-2 Tubería 4-1 Tubería 4-2 Tubería 5 Tubería 6 Tubería 7 Tubería 8 Tubería 9 Tubería 10-1 Tubería 10-2 Tubería 11 Tubería 12 Tubería 13 Tubería 14 Tubería 15 Tubería 16 Tubería 17 Tubería 18 Tubería 19 Tubería 20 Tubería 21 Tubería 22 Tubería 23 – DILUENT Tubería 24 – WASTE Tubería 25 Tubería 26 Tubería Tygón L=1000mm 1.6x3.2 mm Tubería Tygon L500mm 2x4mm 20L Adaptador de la cánula de la tubería

MYTHIC 18

Tubería de Tygon 0.8x2.4mm

Tubería de Tygon 1.3x3mm

Tubería de Tygon 1.6x3.2mm

Tubería deTygon 2x4mm

Tubería de Tygon 3x6mm

Tubería de Tygon 5x8mm

820mm 180mm 250mm 135 mm 20 mm 175 mm 15 mm 210 mm 170 mm 220 mm 80 mm 425 mm 8mm 370 mm 90 mm 60 mm 250 mm 250 mm 1000mm 130mm 80 mm 80mm 80 mm 130 mm 600mm 200 mm

Derechos reservados Orphée®

1500 mm 1500mm 55 mm 5 mm 1000 mm 500mm 100mm

Página 14 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

3. ELÉCTRICOS & ELECTRÓNICOS 3.1 GENERALIDADES

Solo tres tarjetas forman el MYTHIC 18: - La tarjeta principal - La tarjeta del pre amplificador - Y la tarjeta GUI

En caso de reemplazar la tarjeta principal o la tarjeta del pre-amplificador, tenga cuidado con la sensibilidad de la tarjeta a la estática y descargas eléctricas (ESD). Antes de la operación revise la conexión de tierra física y use la bolsa anti-estática de la tarjeta. Para mayor información contacte a su representante de Orphée.

3.2 REVISIÓN DE LAS PARTES ELÉCTRICAS 3.2.1 Tarjeta principal

La tarjeta mono electrónica se localiza entre la parte hidráulica y la charola de reactivos. La tarjeta, controlada por un procesador de 32 bit, controla las siguientes partes: - Aguja de muestra, agitador y motores del bloque de jeringas. - Pantalla y teclado - Módulo de conexión (RS232, Ethernet) - Impresora - Mediciones (Conteo, medición de hemoglobina) - Procesamiento de datos - Lector de código de barras externo

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 15 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

3.2.2 Tarjeta GUI

3.2.3 Tarjeta del preamplificador

3.2.4 Bloque de la fuente de poder

El MYTHIC 18 cuenta con un bloque de la fuente de poder externo En caso de reemplazar el cable de conexión a la corriente que viene con el MYTHIC 18, asegúrese que el nuevo cumple con las regulaciones locales. El MYTHIC 18 fue certificado con la fuente de poder externa que se entrega con el instrumento. El uso de cualquier otra fuente de poder no se garantiza. Para mayor información contacte a su representante de Orphée.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 16 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

3.3 DIAGRAMA ELECTRÓNICO

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 17 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

3.4 DIAGRAMA DE CABLEADO 3.4.1 Revisión General

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 18 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.2 Motor de pasos

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 19 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.3 Sensor óptico del agitador

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 20 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

3.4.4 Sensor óptico de jeringas

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 21 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.5 Sensor óptico de la aguja

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 22 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.6 Cable de la válvula de la jeringa

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 23 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.7 Cable de la válvula del contador

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 24 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.8 Botón (Switch) de encendido

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 25 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.9 Botón (Switch) de puerta de fluidos

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 26 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 3.4.10 Sensor de temperatura

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 27 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

4. ESPECIFICACIONES 4.1 ESPECIFICACIONES ANALÍTICAS Refiérase al Manual del Usuario

4.3 ESPECIFICACIONES DE LOS REACTIVOS Refiérase al Manual del Usuario

4.4 LIMITACIONES Refiérase al Manual del Usuario

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 28 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

5. FORMATO DE SALIDA 5.2 FORMATO C2 5.2.1 Principios generales El Mythic comienza con un encabezado dentro de un recuadro MYTHIC X ;Y ;Z (;parámetros eventuales)[CR] Donde : X es el número del Mythic (máximo 2 caracteres). Y es la identificación del usuario (login) (10 caracteres máximo). Z identificación dentro del recuadro. Para separar los decimales se usa el punto (.). Para separa los campos se usa « ; ». Para separar las líneas e indicar el final se usa CR. Las ventanas completas son: Solicitar envío de resultados y el envío de resultados. Solicitar la calibración de reactivos con los resultados de la calibración. Todas las líneas de las ventanas deben enviarse. (Si no hay información, los parámetros no se completan). Todas las identificaciones (letras o parámetros) se encuentran en letra de molde. Todos los campos de texto editables (identificación, lote) están en código UTF8 (sin manejo de idiomas latinos).

5.2.2 VENTANAS 5.2.2.1 Requisición de envío de resultados

El Mythic envía los resultados después de la revisión del usuario. Las ventanas usadas en modo « Hand-Shake ». 5.2.2.1.1 Solicitud de envío de resultados MYTHIC X ;Y ;RESULT_READY; Size[CR] (MYTHIC X ;Y ;RESULTADO_LISTO ;Tamaño[CR]) 5.2.2.1.2 Acuse de solicitud de envío de resultados ACK_RESULT_READY[CR] ( ACK_RESULTADO_LISTO[CR]) 5.2.2.1.3 Acuse de Resultados ACK_RESULT;A;B[CR] (ACK_RESULTADOS;A;B[CR]) Donde A : OK ó Código de error, B : Reservado.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 29 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 5.2.2.2 RESULTADOS DE RUTINA

MYTHIC X ;Y ;RESULT [CR] (MYTHIC X;Y;RESULTADOS [CR]) FECHA;dd/mm/aaaa [CR] HORA;hh:mm:ss [CR] MODO;NORMAL [CR] UNIDAD ; Unidad[CR] (0, 1 ó 2) SEQ;Secuencia numérica; 0 [CR] SID;Identificación de la muestra [CR] PID;Identificación del paciente [CR] ID;Identificación [CR] TIPO; Tipo de sangre [CR] TEST; Procesar prueba [CR] OPERADOR ; login Mythic cuando se procese una muestra [CR] WBC; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] RBC; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] HGB; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] HCT; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] MCV; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] MCH; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] MCHC; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] RDW; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] PLT; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] MPV; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] THT; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] PDW; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] LYM%; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] MON%; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] GRA%; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] LYM; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] MON; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] GRA; Valor;A;B; Bajo de pánico; bajo normal; alto normal; Alto de pánico [CR] WBC CURVA; Valor del canal 1;… ; Valor del canal 128 [CR] WBC UMBRALES;S1;S2;S3 [CR] RBC CURVA; Valor del canal 1;… ; Valor del canal 128 [CR] RBC UMBRALES; S1;S2 [CR] PLT CURVA; Valor del canal 1;… ; Valor del canal 128 [CR] PLT UMBRALES; S1 [CR] ALARMAS;x;x;x;x;x;x;x;x;x;x;x [CR] WBC_INTERPRETATIVOS;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y [CR] RBC_INTERPRETATIVOS;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y [CR] PLT_INTERPRETATIVOS;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y [CR] COMENTARIOS; RUO mensaje si es necesario FIN_RESULTADOS; Valores de verificación [CR] A : Ninguno ó * (Bandera de rechazo) B : Ninguno ó D ó H ó h ó l ó L (Bandera de fuera de límites)

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 30 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 x : Ninguno ó Alarma. y : Ninguno ó mensaje patológico. S1 S2 S3 : umbrales de las curves (Entre 0 y 127). Esta ventana esta disponible para la prueba LMG. Los valores numéricos deben reemplazarse con +++++ (5 más) para un resultado fuera de rango o por …..(5 puntos) resultados de donador inválidos. Si el modo RUO se active, PCT y PDW no se trasmiten. 5.2.2.2.1 Lista de alarmas. S-UP NOT DONE S-UP NO REALIZADO S-UP FAIL S-UP FALLÓ QC NOT DONE NO SE REALIZO CONTROL DE CALIDAD. QC FAIL FALLA DEL CONTROL DE CALIDAD INS-M INS-T INS-P INS-R INS-H L1 L2 L3 L4 L5 R1 R2 P1 P2 P3 5.2.2.2.2 Alarmas patológicas de GB LEU> LEU< LYM> LYM< GRA> GRA< MON> SIN_INTERPRETACIÓN 5.2.2.2.3 Mensajes de GR patológicos ANE ERY> MICRO MACRO MICR> MICR>>

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 31 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 MICR>>> MACR> MACR>> MACR>>> ANIS> ANIS>> ANIS>>> HYPOCR COLDAGG SIN_INTERPRETACIÓN 5.2.2.2.4 Mensajes de PLT patológicos THR> THR< MACROP PLTAGGR MICROC SCHIZ CELLD SIN_INTERPRETACIÓN

5.2.2.3 CALIBRACIÓN

MYTHIC X, Y, CALIBRACIÓN; Y; Fecha de calibración; Hora de calibración; LOTE; Fecha de expiración; Fecha de procesamiento; Hora de procesamiento; X ;A ;B ;C ;D ;F ;Número de resultados [CR] GB; valor esperado; tolerancia [CR] GR; valor esperado; tolerancia [CR] HGB; valor esperado; tolerancia [CR] HCT; valor esperado; tolerancia [CR] PLT; valor esperado; tolerancia [CR] FIN_CALI ; verificación [CR] Donde: X : Usuario que crea el lote. Y : Usuario que realiza la calibración. A, B, C, D y F son los coeficientes de la calibración, respectivamente para, WBC, RBC, HGB, HCT y PLT. Seguido de N resultados que se utilizan en la calibración. En caso de ingresar los coeficientes de manera manual, la información sobre el lote se encuentra vacía y el número de resultados es nulo. La aceptación de esta calibración se hace en la ventana. ACK_CALI ; Lot; A [CR] Donde A: OK ó Código de Error. 5.2.2.3.1 Resultados MYTHIC X ;Y ;RESULTADO [CR] FECHA;dd/mm/aaaa [CR] HORA;hh:mm:ss [CR] MODO;CALIBRACIÓN [CR]

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 32 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 UNIDAD ; Unidad [CR] SEQ;Número de secuencia; 0 [CR] PRUEBA;LMG [CR] OPERADOR ; login Mythic cuando el análisis se ha realizado [CR] WBC; Valor Numérico; A;B;;;; [CR] RBC; Valor Numérico; A;B;;;; [CR] HGB; Valor Numérico; A;B;;;; [CR] HCT; Valor Numérico; A;B;;;; [CR] PLT; Valor Numérico; A;B;;;; [CR] FIN_RESULTADO; Valor de verificación [CR] A y B como resultados de rutina.

5.2.2.4 CONTROL DE CALIDAD 5.2.2.4.1 Resultados MYTHIC X ;Y ;RESULTADO [CR] FECHA;dd/mm/aaaa [CR] HORA;hh:mm:ss [CR] MODO;QC [CR] UNIDAD ; Unidad [CR] SEQ;Número de secuencia; 0 [CR] LOT, Número de lote [CR] (Máximo 10 caracteres) FECHA DE LOTE; Fecha de Producción de lote; hora de producción [CR] FECHA DE EXPIRACIÓN; Fecha de espiración [CR] USUARIO; Usuario (login) quien produjo el lote [CR] PRUEBA;LMG [CR] OPERADOR ; login Mythic cuando el análisis se realizó [CR] WBC; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] RBC; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] HGB; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] HCT; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] MCV; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] MCH; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] MCHC; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] RDW; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] PLT; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] MPV; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] THT; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] PDW; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] LYM%; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR]] MON%; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] GRA%; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] LYM; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] MON; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] GRA; Valor;A;B; Esperado - tolerancia;;; Esperado + tolerancia [CR] FIN_RESULTADOS; Valores de verificación [CR] A y B como resultados de rutina.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 33 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 5.2.2.5 REPRODUCIBILIDAD 5.2.2.5.1 Resultados MYTHIC X ;Y ;RESULTADO [CR] FECHA;dd/mm/aaaa [CR] HORA;hh:mm:ss [CR] MODO;REPRODUCIBILIDAD [CR] UNIDAD; Unidad [CR] SEQ;Número de secuencia; 0 [CR] PRUEBA;LMG [CR] OPERADOR; login Mythic cuando el análisis se ha realizado [CR] WBC; Valor; A;B;;;; [CR] RBC; Valor; A;B;;;; [CR] HGB; Valor; A;B;;;; [CR] HCT; Valor; A;B;;;; [CR] MCV; Valor; A;B;;;; [CR] MCH; Valor; A;B;;;; [CR] MCHC; Valor; A;B;;;; [CR] RDW; Valor; A;B;;;; [CR] PLT; Valor; A;B;;;; [CR] MPV; Valor; A;B;;;; [CR] THT; Valor; A;B;;;; [CR] PDW; Valor; A;B;;;; [CR] LYM%; Valor; A;B;;;; [CR] MON%; Valor; A;B;;;; [CR] GRA%; Valor; A;B;;;; [CR] LYM; Valor; A;B;;;; [CR] MON; Valor; A;B;;;; [CR] GRA; Valor; A;B;;;; [CR] FIN_RESULTADO; Valores de verificación [CR] A y B como resultados de rutina.

5.2.3 VERIFICACIÓN

Para las ventanas con pocas líneas, el bloque se termina con una línea final y la verificación. La suma se calcula desde el principio al final de la misma finalizando el bloque. Los algoritmos para el cálculo de la suma son:

Desde el primer al último carácter Acumular en la suma el valor de los caracteres Mantener en la suma solo16 bits no significativos.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 34 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

6. LISTA DE PARTES Y REVISIÓN 6.1 LISTA DE PARTES 6.1.2 Kit de refacciones para dos años

Número de Parte: Designación : Cantidad

Rev

Número de Parte

2 1 2 1 1 1

A A A A A A

002-1001-50 10 002-1001-50 11 005-1001-03 03 010-2501-02 05 010-2501-03 01 010-2501-03 02

002-1001-50 20 02 Mythic 18 kit de refacciones (2 años)

Descripción Kit de empaques del Mythic 18 (O-ring) Kit de tubería del Mythic 18 Pistón Ø 22 Aguja de muestra Pistón Ø 6.5 – Módulo de jeringas Pistón Ø 16 – Módulo de jeringas

6.1.2 Kit de mantenimiento:

Número de Parte: Designación : Cantidad

Rev

Número de Parte

1 1 1 1 4 5 2 1 2 0.05 1 1

A A B B A

005-1001-90 016 032 005-1001-90 020 040 005-1001-90 09 005-1001-90 10 010-2501-06 03 153-0101-100 25 312-0505-1310 160 312-0505-140 125 010 312-0505-500 100 410-0501-01 700-1101-10 700-1101-20

MYTHIC 18

002-1001-50 02 Mythic 18 kit de mantenimiento Descripción Tubería de tygón L=1000 mm 1.6x3.2 mm Tubería de tygón L=500 mm 2x4 mm Tubería 9 Tubería 10 Filtro de la tapa de la botella Extensiones de Cables O-ring Ø13.1x1.6 Fluocarbón 80SH O-ring Ø1.4x1.25 Fluocarbón 80SH O-ring Ø5x1 Fluocarbón 80SH Grasa de silicón M1011 Herramienta de brazo corto TORX T10 Herramienta de brazo corto TORX T20

Derechos reservados Orphée®

Página 35 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.1.2 Kit de empaques (O-rings):

Cantidad

Rev

1 1 2 1 1 1 1 2 3 2

Número de Parte: Designación: Número de Parte 312-0501-1554 262 312-0501-1877 178 312-0501-2189 262 312-0501-4734 178 312-0501-630 240 312-0501-635 178 312-0501-952 178 312-0505-1310 160 312-0505-140 125 010 312-0505-500 100

002-1001-50 10 Mythic 18 kit de empaques (o-rings) Descripción Empaque (O-ring) Ø15.54x2.62 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø18.77x1.78 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø21.89x2.62 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø47.34x1.78 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø6.32x2.48 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø6.35x1.78 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø9.52x1.78 Silicón 60SH Empaque (O-ring) Ø13.1x1.6 Fluocarbón 80SH Empaque (O-ring) Ø1.4x1.25 Fluocarbón 80SH Empaque (O-ring) Ø5x1 Fluocarbón 80SH

6.1.2 Kit de tubería

Cantidad

Rev

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A

MYTHIC 18

Número de Parte: Designación: Número de Parte 005-1001-90 01 005-1001-90 02 005-1001-90 03 005-1001-90 04 005-1001-90 05 005-1001-90 06 005-1001-90 07 005-1001-90 08 005-1001-90 09 005-1001-90 10 005-1001-90 11 005-1001-90 12 005-1001-90 13 005-1001-90 14 005-1001-90 15 005-1001-90 16 005-1001-90 17 005-1001-90 18 005-1001-90 19 005-1001-90 20 005-1001-90 21 005-1001-90 22 005-1001-90 23 005-1001-90 24 005-1001-90 25

002-1001-50 11 Mythic 18 kit de tubería Descripción Tubería 1 Tubería 2 Tubería 3 Tubería 4 Tubería 5 Tubería 6 Tubería 7 Tubería 8 Tubería 9 Tubería 10 Tubería 11 Tubería 12 Tubería 13 Tubería 14 Tubería 15 Tubería 16 Tubería 17 Tubería 18 Tubería 19 Tubería 20 Tubería 21 Tubería 22 Tubería 23 DILUYENTE Tubería 24 DESECHO Tubería 25

Derechos reservados Orphée®

Página 36 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.1.2 Todas las refacciones

Mythic 18 Refacciones

Descripción 1L Cánula 40p Cable plano flexible 5/10-20L Adaptador 70W Switch de adaptador Filtro de la tapa de la botella Cámaras de Conteo Cámara de colector múltiple (manifold) Cable de las cámaras de conteo Electroválvula 2/2 Electroválvula 3/2 Electroválvula 3/2 – 1.6 mm Switch de puerta de fluidos Cubierta frontal Lubriplate DS-ES Fuente lisante Kit de refacciones (2años) Mythic 18 Tarjeta CPU del Mythic 18 Tarjeta CPU y preamplificador del Mythic 18 Tarjeta IHM del Mythic 18 Kit de mantenimiento Mythic 18 Kit de empaques (o-rings) Tarjeta del preamplificador del Mythic 18 Kit de tubería del Mythic 18 Cinturón de la aguja Transporte de la aguja Motor de la aguja Sensor óptico de la aguja Empaque (o-ring) Ø1.07x1.27 Fluocarbón 80SH Empaque (o-ring) Ø1.4x1.25 Fluocarbón 80SH Empaque (o-ring) Ø13.1x1.6 Fluocarbón 80SH Empaque (o-ring) Ø15.54x2.62 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø18.77x1.78 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø21.89x2.62 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø47.34x1.78 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø5x1 Fluocarbón 80SH Empaque (o-ring) Ø6.35x1.78 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø6.3x2.4 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø9.52x1.78 Silicón 60SH Empaque espaciador (o-ring spacer) Transporte del pistón Pistón Ø 16

MYTHIC 18

Rev 3

Número de Parte

Cant/Paq

Unidad

005-1001-06 01 170-4001-05 210 300-1009-05 1020 050-1001-01 70 24 010-2501-06 03 10 005-1001-01 01 010-2501-01 03 005-1001-84 04 309-0501-152401 309-0501-152402 309-0501-01 016 002-1001-84 06 370 005-1001-04 02 410-0502-01 005-1001-86 01 002-1001-50 20 02 205-1001-01 205-1001-04 205-1001-02 002-1001-50 02 002-1001-50 10 205-1001-03 002-1001-50 11 353-0301-08 120 19 010-2501-02 02 005-1001-02 02 005-1001-82 880 300 312-0505-107 127 312-0505-140 125 010 312-0505-1310 160 312-0501-1554 262 312-0501-1877 178 312-0501-2189 262 312-0501-4734 178 312-0505-500 100 312-0501-635 178 312-0501-630 240 312-0501-952 178 010-2501-03 10 010-2501-03 08 010-2501-03 02

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1 1 1

Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidad Unidad Unidad

Derechos reservados Orphée®

Página 37 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.1.2 Todas las refacciones (Continuación)

Mythic 18 Refacciones

Pistón Ø 22 Pistón Ø 6.5 Grasa plástica SPG35 Cabeza de conteo de RBC Cabeza de enjuague Motor del agitador Sensor óptico del agitador Módulo muestreador Aguja de muestra Tornillo CBLX M2 x 10 Tornillo CZX M3 x 6 Tornillo CZX M3 x 8 Tornillo CZX M4 x 20 Tornillo CZX M4 x 6 Tornillo K 30 x10 Tornillo K 30 x8 Tornillo K 40 x10 Tornillo RLX M3 x 6 Tornillo RLX M4 x 8 Placa selladora Herramienta de brazo corto TORX T10 Herramienta de brazo corto TORX T20 Bloque de silenciador Botón (Switch) de encendido Cable del motor de pasos Cuerpo de la jeringa Motor de la jeringa Agarradera del motor de la jeringa Sensor óptico de la jeringa Pistón de la jeringa Ø 1.6 Cable de la Válvula de la jeringa Sensor de temperatura Tubería 23 –Diluyente Tubería 24 – Desecho Cable de la tubería de tierra Tubería de tygón 0.8x2.4 mm Tubería de tygón 1.6x3.2 mm Tubería de tygón 2x4 mm Cabeza de conteo de GB

MYTHIC 18

Rev 3

005-1001-03 03 010-2501-03 01 410-0503-01 005-1001-01 02 02 005-1001-02 04 005-1001-02 03 005-1001-82 880 200 005-1001-02 01 005-1001-02 01 360-0103-020 100 360-0101-030 060 360-0101-030 080 360-0101-040 200 360-0101-040 060 363-0201-030 100 363-0201-030 080 363-0201-040 100 360-0102-030 060 360-0102-040 080 010-2501-03 06 700-1101-10 700-1101-20 385-1001-04 30 005-1001-84 06 170 005-1001-80 01 220 002-1001-03 05 005-1001-03 10 005-1001-03 07 005-1001-82 880 250 005-1001-03 09 005-1001-84 03 005-1001-85 01 50 005-1001-90 23 005-1001-90 24 005-1001-84 07 150 300-0502-013 030 300-0502-016 032 300-0502-020 040 005-1001-01 02 01

Derechos reservados Orphée®

1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1000 5000 5000 1

Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidades Unidad Unidad Unidad Unidades Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad mm mm mm Unidad

Página 38 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.2 VISTA GENERAL 6.2.1 Módulo de conteo

Rep 1 2 3 4 5 6 7

Número de parte 005-1001-01 01 010-2501-01 03 005-1001-01 02 01 005-1001-01 02 02 312-0505-500 100 360-0101-030 060 312-0505-1310160

MYTHIC 18

Descripción Cámaras de conteo Cámara de colector múltiple (manifold) Cabeza de conteo de GB Cabeza de conteo de GR Empaque (o-ring) Ø5x1 Silicón 80SH Tornillo CZX M3 x 6 Empaque (o-ring) Ø13.1x1.6 Fluocarbón 80SH

Derechos reservados Orphée®

Página 39 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.2.2 Módulo muestreador

Rep 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Número de parte 005-1001-02 01 005-1001-02 02 005-1001-02 03 005-1001-02 04 010-2501-02 05 312-0505-140 125 010-2501-02 02 353-0301-08 120 19 005-1001-82 880 300 363-0201-030 080 363-0102-030 060 360-0101-030 080 005-1001-82 880 200 370-4050-030 10

MYTHIC 18

Descripción Módulo muestreador Motor de la aguja Móulo del agitador Cabeza de enjuague Aguja de muestra Empaque (o-ring) Ø1.4x1.25 Fluocarbón 80SH Transporte de aguja Cinturón de la aguja 2.032 (l=4.763-L=243.84) Sensor óptico de la aguja Tornillo K30 x 8 Tornillo RLX M3 x 6 Tornillo CZX M3 x 8 Sensor óptico del agitador Anti-loss washer (lavador anti-pérdida) Ø3 x 1

Derechos reservados Orphée®

Página 40 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.2.3 Módulo de la Jeringa

Rep 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Número de parte 002-1001-03 05 010-2501-03 06 010-2501-03 02 005-1001-03 03 010-2501-03 01 005-1001-03 09 312-0501-1554 262 312-0501-2189 262 312-0501-630 240 312-0505-140 125 010-2501-03 10 363-0201-030 100

MYTHIC 18

Descripción Cuerpo de la jeringa Placa selladora Pistón Ø 16 Pistón Ø 22 Pistón Ø 6.5 Pistón de la jeringa Ø 1.6 Empaque (o-ring) Ø15.54x2.62 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø21.89x2.62 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø6.3x2.4 Silicón 60SH Empaque (o-ring) Ø1.4x1.25 Fluocarbón 80 SH Empaque (o-ring) espaciador Tornillo K30 x x10

Derechos reservados Orphée®

Página 41 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

Rep 1 2 3 4 5 6 7

Número de parte 005-1001-03 10 360-0101-030 080 363-0201-030 100 360-0101-040 200 385-1001-04 30 005-1001-82 880 250 363-0201-030 080

MYTHIC 18

Descripción Motor de la jeringa Tornillo CZX M3 x 8 Tornillo K 30 x 10 Tornillo CZX M4 x 20 Bloque de silenciador M4 Sensor óptico de la jeringa Tornillo K 30 x 8

Derechos reservados Orphée®

Página 42 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

Rep 1 2 3 4 5

Número de parte 005-1001-03 07 002-1001-03 05 360-4002-030 360-0101-030 080 005-1001-90 26

MYTHIC 18

Descripción Agarradera del motor de la jeringa Cuerpo de la aguja Plain Washer (lavador plano) Ø3 Tornillo CZX M3 x 8 Tubería 26

Derechos reservados Orphée®

Página 43 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

6.2.4 Módulo de CPU-PREAMPLIFICADOR

Rep 1 2 3 4 5 6 8

Número de parte 002-2001-04 205-1001-01 205-1001-03 360-0101-030 060 360-0101-040 060 360-6203-040 600 360-0102-040 080

MYTHIC 18

Descripción Tarjeta de CPU-Preamplificador del Mythic 18 Tarjeta de CPU del Mythic 18 Tarjeta de Preamplificador del Mythic 18 Tornillo CZX M3 x 6 Tornillo CZX M4 x 6 Espaciador hexagonal FF M4 x 60 Tornillo RLX M4 x 8

Derechos reservados Orphée®

Página 44 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 6.2.5 Módulo de la Cubierta Frontal

Rep 1 2

Número de parte 005-1001-04 02 005-1001-84 06 170

MYTHIC 18

Descripción Cubierta frontal Botón (Switch) de encendido

Derechos reservados Orphée®

Página 45 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

7. SOFTWARE 7.1 INTRODUCCIÓN

Para la explicación de la operación del software por favor consulte el Manual del Operador.

7.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

La siguiente sección describe la operación del software a la que solo se puede acceder con la contraseña de servicio.

7.2.1 Contraseña de servicio

La contraseña de servicio de fábrica es: 8SUP.

- Esta completamente prohibido darle al usuario final la contraseña de servicio. - En caso de que se le de esta contraseña al usuario final el equipo perderá su garantía por parte de Orphée

7.2.2 Especificaciones técnicas

Las especificaciones técnicas son accesibles desde la PANTALLA PRINCIPAL, luego SERVICIO y después TÉCNICO.

7.2.2.1 Técnico

- Para el acceso a los ajustes de los parámetros medidos y la cantidad de lisante presione: - Para el acceso al ajuste con partículas de látex y ajuste de blanco de hemoglobina presione:

-Permite probar la apertura: - Permite llenar la contraseña de acceso desde el MENU PRINCIPAL:

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 46 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

7.2.2.2 Parámetros de conteo - La modificación de estos parámetros debe hacerse con autorización de Orphée, después de haber recibido el entrenamiento adecuado. - En caso de que se realice una modificación sin autorización la garantía no será válida por parte de Orphée

Los veinte tipos de sangre pueden cambiarse y seleccionarse con la ventana de tipo:

Este desplegado permite modificar HGB, WBC, RBC y PLT localizados en la parte superior de la ventana y los parámetros medidos en la ventana inferior. En caso de usar diferente cantidad de lisante, esta cantidad puede modificarse en la parte derecha inferior de la ventana.

7.2.2.3 Ajustes de Prod. - La modificación de estos parámetros debe hacerse con autorización de Orphée, después de haber recibido el entrenamiento adecuado. - En caso de que se realice una modificación sin autorización la garantía no será válida por parte de Orphée

No disponible: Parámetros de fábrica.

Permite el ajuste del blanco de HGB. Permite el ajuste de ganancia de GB usando partículas de látex especiales. Permite el ajuste de ganancia de GR usando partículas de látex especiales.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 47 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 7.2 DIAGRAMA DE FLUJO DEL SOFTWARE

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 48 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

8. MAINTENIMIENTO La calidad y confiabilidad de los resultados del MYTHIC 18 están directamente ligados a los procedimientos de mantenimiento que se describen a continuación.

Para realizar el mantenimiento o reparaciones descritas en esta sección, es indispensable el uso de guantes posteriormente lavarse las manos con desinfectante al terminar.

8.1 TABLA DE MANTENIMIENTO NOTA : Esta tabla es válida para un promedio de 50 muestras por día. En caso de que el número de muestras sea mayor, por favor realice los procedimientos de mantenimiento tantas veces como sea necesario de acuerdo al número de muestras procesadas. MANTENIMIENTO

DIARIO Usuario

Nivel de reactivos Arranque Lavado automático

Limpieza de la cubierta Engrasado de pistón

MENSUAL

SEMESTRAL

ANUAL

Usuario

Usuario

Usuario

Usuario

Técnico

Técnico

Técnico

Técnic o

X X X

Limpieza concentrada Apagado

Técnico

SEMANAL

X X X

X X

Reemplazo empaque de aguja Reemplazo empaque de jeringa Engrasado de motor

X X X

- Control del nivel de reactivos: ver el Manual del Operador. - Arranque: vea el Manual del Operador. - Lavado automático: ver el Manual del Operador. - Limpieza concentrada: ver el Manual del Operador. - Apagado: vea el Manual del Operador. - Limpieza de la cubierta: ver el Manual del Operador. - Engrasado de pistón: ver el Manual del Operador. - Reemplazo de empaque (o-ring) de la aguja: ver sección 9.2.1 - Reemplazo de empaque (o-ring) de la jeringa: ver sección 9.4.2 - Engrasado de Motor: Esta operación se describe durante el entrenamiento de ORPHEE.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 49 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 8.2 LIMPIEZA CONCENTRADA Esta limpieza se requiere cuando el MYTHIC 18 rechaza continuamente un parámetro o medición. Prepare una solución de Hipoclorito de sodio 12° en cloro (diluya 4 veces con agua destilada si el hipoclorito de sodio se encuentra concentrado a 48° en cloro). Regrese al Menú Principal presionando

Luego presione

Presione

Presione de la cámara de conteo)

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

para comenzar el ciclo (drenado

Página 50 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

- Abra la puerta del lado derecho (ver sección 1.1.3). - Coloque 2 ml de solución de hipoclorito de sodio en cada cámara de conteo - Presione el botón de la ventana localizada en la mitad de la pantalla. - El MYTHIC 18 realiza un ciclo de mantenimiento de las aperturas, seguido del modo de stand by durante 2 minutos. - Después de 2 min. El MYTHIC 18 enjuaga todos los elementos. El operador puede procesar una muestra

Utilice guantes y lave sus manos con un desinfectante al terminar el proceso.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 51 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

9. REPARACIONES Para las siguientes operaciones utilice guantes y lave sus manos con un desinfectante al terminar el proceso.

9.1 PARO DE EMERGENCIA En caso de un problema mecánico o hidráulico, inmediatamente presione paro de emergencia.

el MYTHIC 18 hará un

- Después de identificar el problema, es necesario realizar un ciclo de control.

- Para accesar a este ciclo, presione del MENÚ PRINCIPAL - Luego presione

9.2 MÓDULO MUESTREADOR 9.2.1 Reemplazo de la aguja

Realice el reemplazo de la aguja como se describe en el Manual del Operador.

9.2.2 Reemplazo del modulo del agitador completo.

-

Antes de reemplazar el módulo de jeringas completo, drene toda la tubería: o Retire de las botellas las cánulas del diluyente, lisante y solución de limpieza. o Realice un ENJUAGAR TODAS (MENU PRINCIPAL / REACTIVOS / ENJUAGAR TODOS) Apague el MYTHIC desconecte la fuente de poder. Remueva las botellas de lisante y solución de limpieza de su lugar.

-

Retire la cubierta frontal del MYTHIC (tres tornillos).

-

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 52 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

Desatornille el tornillo de fijación del agitador; pero NO LO REMUEVA Desatornille y remueva el tornillo que mantiene el IR barrier

-

Desconecte los tres tubos y corte las agarraderas.

- Desatornille el tornillo de las dos guías pero NO LO REMUEVA - .Deslice hacia abajo la guía. - Remueva el módulo del agitador completo.

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLADO: Para reensamblar la unidad, vuelva a realizar las mismas acciones pero en sentido contrario.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 53 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 9.3 MÓDULO DE LAS CÁMARAS DE CONTEO 9.3.1 Desmantelado de la cámara

Realice el desmantelado de la cámara como se describe en el Manual del Usuario.

9.3.2 Reemplazo de los empaques (o-ring) de las cámaras

Realice el reemplazo de los empaques (o-rings) como se describe en el Manual del Operador.

9.3.3 Reemplazo del bloque de apertura

Realice el reemplazo del bloque de apertura como se describe en el Manual del Operador.

9.3.4 Reemplazo del módulo de las cámaras completo. -

-

Antes de reemplazar el módulo de jeringas completo, drene toda la tubería: o Remueva de las botellas las cánulas del diluyente, lisante y solución de limpieza. o Realice un ENJUAGUE TODOS (MENU PRINCIPAL/REACTIVOS / ENJUAGUE TODOS) Apague el MYTHIC y desconecte la fuente de poder Remueva las botellas del lisante y solución de limpieza de su posición. Coloque el MYTHIC sobre su lado derecho

Remueva la conexión de las cámaras (HGB, coaxial de GB, coaxial de GR y regulador térmico). Desatornille (pero sin desensamblar) los tres tornillos que mantienen el módulo de las cámaras (el tercer tornillo se localiza detrás de la tubería de flujo). Corte las agarraderas de fijación de la tubería. Desconecte la tubería del conector múltiple (manifold) y de las cámaras. Deslice hacia arriba y remueva el módulo de las cámaras.

NOTA : Tenga cuidado con la reconexión de la tubería, si es necesario corte unos milímetros (2 a 4 mm) de la tubería o intercámbielos. PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLADO: Para reensamblar la unidad, vuelva a realizar las mismas acciones pero en sentido contrario.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 54 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 9.4 MÓDULO DE LA JERINGA 9.4.1 Engrasado del pistón

Realice el engrasado del pistón como se describe en el Manual del Operador.

9.4.2 Reemplazo del empaque (o-ring) ó del pistón.

Antes de reemplazar el módulo de jeringas completo, drene toda la tubería: o Remueva de las botellas las cánulas del diluyente, lisante y solución de limpieza. o Realice un ENJUAGUE TODOS (MENÚ PRINCIPAL / REACTIVOS / ENJUAGUE TODOS) - Ponga la jeringa en posición de lubricado (MENÚ PRINCIPAL / SERVICIO / MECÁNICOS / POSICIÓN DE LUBRICADO). - Apague el MYTHIC y desconecte la fuente de poder. - Remueva las botellas de lisante y solución de limpieza de su posición. - Coloque el MYTHIC sobre su lado izquierdo

Desatornille (pero SIN REMOVER) los cuatro tornillos que mantienen el módulo de las jeringas.

Mueva el bloque, para sacar los pistones de las jeringas de su cargador. Cambie el pistón si es necesario.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 55 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

Desatornille y remueva los ocho tornillos que mantienen la placa de sellado (o-rings)

Remueva la placa de sellado para cambiar los empaques (orings).

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLADO: Para reensamblar la unidad, vuelva a realizar las mismas acciones pero en sentido contrario.

9.4.3 Reemplazo del módulo de jeringas completo.

Antes de reemplazar el módulo de jeringas completo, coloque el MYTHIC sobre su costado izquierdo como se describió en la sección anterior (sección 9.4.2). Desconecte todas las conexiones de las válvulas. Desatornille (pero SIN REMOVER) los cuatro tornillos que mantienen el módulo de jeringas. Remueva la tubería del diluyente y desechos.

Corte las agarraderas de la tubería. Desatornille y remueva los tornillos que mantienen la conexión de tierra física. Desconecte la tubería . Remueva el modulo de jeringas completo.

NOTA: Tenga cuidado con la reconexión de la tubería, si es necesario corte unos milímetros

(2 a 4 mm) de la tubería o intercámbielos.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 56 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 9.5

REEMPLAZO DE LAS TARJETAS

LAS TRES TARJETAS DEL MYTHIC 18 SON MUY SENSIBLES A LAS DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS, TIENE QUE USAR UNA CONEXIÓN A TIERRA PARA MANEJAR LAS TARJETAS PARA SU REEMPLAZO O DESMANTELAMIENTO.

9.5.1 Reemplazo de la tarjeta GUI

Desatornille (pero SIN REMOVERLOS) los dos tornillos superiores que mantienen el panel frontal.

Desatornille (pero SIN RETIRAR) el tornillo de abajo que mantiene el panel frontal.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 57 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

Tome el panel frontal y jalelo hacia el frente del instrumento.

MUY CUIDADOSA Y LENTAMENTE empuje la parte superior del conector, y después empuje la parte inferior para subir el sistema de fijación Esta parte es MUY SENSIBLE. En caso de que se rompa será necesario reemplazar la tarjeta GUI.

MUY DESPACIO jale el cable plano fuera del conector.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 58 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 9.5.2 Reemplazo de la tarjeta principal. NOTA : Antes de desmontar la tarjeta principal, desmonte la tarjeta GUI (ver sección 3.4.1)

MUY DESPACIO Empuje el cable plano dentro de la ventana.

Remueva los nueve conectores localizados en la parte superior de la tarjeta.

Remueva las conexiones de las cámaras (HGB, coaxial GB, coaxial GR y sensor de temperatura).

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 59 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

Remueva los tres tornillos de la parte posterior del instrumento

Remueva los dos tornillos localizados en el lado hidráulico.

Remueva el tubo de vacío, y posteriormente remueva la tarjeta.

NOTA : Después de realizar el reemplazo de la tarjeta, no se olvide reconectar el tubo de vacío.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 60 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 9.5.3 Tarjeta Principal 9.5.3.1 Reemplazo de fusibles

Estos fusibles protegen un circuito de 24v. Remueva el fusible con unas pinzas delgadas y reemplácelo con uno nuevo. - Utilice un fusible NANO2 Slo-Blo modelo 0454 004 para reemplazar el viejo. - Esta estrictamente prohibido el uso de otro tipo de fusible.

9.5.3.2 Reemplazo de la batería

Esta batería solo se utiliza para mantener el reloj a tiempo. Con un desarmador libere los clips que mantienen la batería. Deslice hacia abajo para removerla y reemplazarla con una nueva.

- Utilice una batería Maxell modelo CR20 16 para reemplazar la vieja. - Esta estrictamente prohibido el uso de otro tipo de batería.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 61 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES

Manejo / almacenamiento Nunca exponga la batería a sonidos ultrasónicos. La exposición de la batería a sonidos ultrasónicos puede causar un corto circuito debido a que el material interno se rompe en pedazos, permitiendo la distorsión, goteos, sobrecalentamiento, explosión ó fuego. Nunca someta la batería a shock severo. Tirar, arrojar o golpear la batería causa distorsión, goteo, sobrecalentamiento, explosión ó fuego. Nunca ocasione el corto-circuito de la batería mientras la instala en el equipo. Por favor sea cuidadoso al instalar la batería no ocasione su corto-circuito con las partes de metal del instrumento. Use la batería correcta necesaria para el equipo. La batería puede no ser adecuada para las especificaciones de uso y tipo del equipo. Por favor seleccione la batería de acuerdo con las instrucciones de manejo del equipo. Nunca use o deje la batería en lugares caliente como bajo los rayos directos del sol ó en un coche en climas cálidos. Si lo hace, puede causar distorsión, goteo, sobrecalentamiento, explosión o fuego. Nunca deje la batería en contacto con agua. Si lo hace puede causar que la batería distorsione, goteo, sobrecalentamiento, explosión o fuego. Nunca almacene la batería en un ambiente de temperatura o humedad altas. Hacerlo puede ocasionar deterioro en el desempeño de la batería. En ciertos ambientes, esto puede ocasionar distorsión, goteo, sobrecalentamiento, explosión o fuego. Desecho. Las baterías están reguladas por disposiciones locales. Por favor siga las instrucciones de la regulación local. Como en cada batería desechada queda algo de capacidad, si entra en contacto con otros metales, puede ocasionar distorsiones, goteo, sobrecalentamiento, ó explosiones, por lo que debe asegurarse de cubrir las terminales (+) y (-) con cinta antifricción u otro material antes de desecharlas.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 62 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 9.5.4 Reemplazo de la tarjeta del preamplificador. NOTA: Antes de desmantelar la tarjeta del preamplificador, desmantele la tarjeta principal

(ver sección 5.2.1)

Remueva los dos tornillos localizados en el lado de cobre.

Remueva la caja del preamplificador de la tarjeta principal.

Para reensamblar esta parte, vuelva a realizar las mismas acciones pero en sentido contrario.

MYTHIC 18

Derechos reservados Orphée®

Página 63 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1

10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de que un problema no se resuelva, llame a su representante de Orphée

10.1 PROBLEMAS ANALÍTICOS PARÁMETRO WBC

PROBLEMA No hay resultados

CONDICIONES No HGB

HGB OK

Mala estabilidad

RBC

HGB

No hay resultados

No HCT ni PLT

Mala estabilidad

HCT y PLT

No hay resultados Mala estabilidad

SOLUCIONES Revise los cables de las cámaras. Revise el nivel de lisante. Revise esté correcta la conexión de la tubería de lisante con la cámara de GB. Revise los cables de las cámaras. Realice un ciclo de limpieza y si esto no funciona realice un ciclo con cloro. Realice una purga y un ciclo de lavado y si es necesario un ciclo con cloro. Revise el flujo de burbujas en la cámara de GB durante un ciclo. Revise los cables de las cámaras. Realice un ciclo de limpieza y un ciclo con cloro si es necesario. Realice un lavado y un ciclo de limpieza y un ciclo con cloro si es necesario. Revise el flujo de burbujas en la cámara de GR durante un ciclo. Revise el flujo de burbujas en la cámara de GB durante la primera dilución. Revise que el foco del LED este encendido Revise que no haya burbujas de lisante en la tubería. Revise el flujo de burbujas en la cámara de WBC durante un ciclo. Revise la cantidad de lisante (ver sección 7.2.2.2)

10.2 OTROS PROBLEMAS ORIGEN MYTHIC

Impresora

PROBLEMAS El diluyente gotea alrededor de la aguja durante los ciclos. No enciende Todos los resultados erróneos No enciende la pantalla No imprime Mala impresión

MYTHIC 18

SOLUCIÓNES Verificar la cámara de enjuague de la aguja (presencia de coágulos) y limpiar si es necesario vea la sección 9.3.2 Revise los cables de conexión de la fuente de poder Revise el nivel de diluyente y que la tubería no este presionada. Revise el cable plano Revise que tenga papel. Revise la conexión eléctrica. Revise la cinta de impresión.

Derechos reservados Orphée®

Página 64 de 65

REF : M18-SM-001 REV 1 10.3 MENSAJES PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta sección permite conocer las acciones en caso de que aparezca en la pantalla un mensaje de problema. MENSAJE BACKUP : BAD FOLDER DUPLICATION BACKUP : CALIBRATION HISTORY IS FULL BACKUP : NO MEMORY AVAILABLE FOR STORAGE BACKUP : QC HISTORY IS FULL

ACCIÓN Reiniciar el Mythic Borrar los resultados de calibración Borrar los resultados almacenados

BACKUP: SYSTEM ERROR

Borrar los resultados de CC actual Borrar los resultados de reproducibilidad Reiniciar el Mythic

CONTROL CYCLE NOT DONE CYCLE : BUSY

Esperar antes de empezar un ciclo

BACKUP : REPEATABILITY HISTORY IS FULL

Realizar un ciclo de control

CYCLE : CYC_AUTO_STOPPED CYCLE : INIT NOT DONE CYCLE STOPPED BY USER DOOR OPENED

Paro de emergencia, por favor realice un ciclo de control. Realizar un ciclo de inicialización o un ciclo de control Paro de emergencia, por favor realice un ciclo de control. Cerrar la puerta y realizar un ciclo de control en caso de paro de emergencia.

HARDWARE: SYSTEM ERROR

Reiniciar el Mythic

INIT PRINTER INTERNO: ERROR DE CONTEO

Encender la impresora e invalidar las impresiones.

INTERNO: MEMORIA ALTERADA INTERNO: MEMORIA NO DISPONIBLE INTERNO: AREA DE RESULTADO BLOQUEADA MECÁNICO : INICIO_NO_ENCONTRADO MECÁNICO : MOTOR GAP MECÁNICO : AGUJA NO ESTA EN POSICION MECÁNICO: MOTOR OCUPADO IMPRESORA: NO HAY PAPEL IMPRESORA NO RESPONDE IMRESORA NO SELECCIONADA ERROR DE IMPRESORA IMPRESORA OCUPADA IMPRESORA APAGADA RS232: ACK ERROR RS232: ERROR INTERNO RS232: ERROR SYNCHRO RS232: FUERA DE TIEMPO REALIZANDO AUTO LIMPIEZA , NO REALIZO CICLO DE INICIO SVM: COM. FUERA DE TIEMPO SVM: NO COMPATIBLE SVM: WG SVM: XB SYSTEM : INTERNAL FUERA DE TIEMPO SYSTEM ERROR

MYTHIC 18

Reiniciar el Mythic Reiniciar el Mythic Reiniciar el Mythic Esperar antes llevar a cabo un ciclo. Si persiste Re-iniciar el Mythic. Realizar una inicialización o un ciclo de control. Nada. Realizar un ciclo de control. Re-iniciar el Mythic. Colocar papel. Encender la impresora o invalidar las impresiones. Encender la impresora o invalidar las impresiones. Encender la impresora o invalidar las impresiones. Encender la impresora o invalidar las impresiones. Encender la impresora o invalidar las impresiones. Re-iniciar el Mythic y el SVM. Re-iniciar el Mythic y el SVM. Re-iniciar el Mythic y el SVM. Re-iniciar el Mythic y el SVM. Presionar OK. Realizar un ciclo de inicio Re-iniciar el SVM. Re-ingresar el archive o confirmarlo (conectar manual el SVM). Alarma de Westgard Alarma XB . Re-iniciar el Mythic Re-iniciar el Mythic

Derechos reservados Orphée®

Página 65 de 65