ü. no Nihongo /, h D Japonês Nível Básico Il Tladuçáo e Notas Gramaticais-Versáo em Português WffiffiHzffi, ffi-EF't
Views 177 Downloads 7 File size 18MB
ü. no Nihongo
/,
h D
Japonês Nível Básico Il Tladuçáo e Notas Gramaticais-Versáo em Português
WffiffiHzffi, ffi-EF'trÊfi+=ilHl
firt, l"âlt
I =EHE
; ror+
tltl =rf 7U+-ivb7-2
b. tu ts +rl ffir
I
a E
H 2
HE
=ll trEl
^
-EE'Xitffi-EH
ffi-EF
frtb l''lrlt EEHE
Bi[ILiOI'EC FUt,iDl\çÂo lÁPÃo
,r.*Ll ZU-T*'vÍ-l-j
:_
À;'
@ zooO by 3A Corporation
A1l rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the Pub lisher.
Published by 3A Corporation. Trusty Kojimachi Bldg., 2F, 4, Kojimachi 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083, Japan
ISBN978-4-883 1 9-702-6 C008 I First published 2000 Second Edition 2014
Printed in Japan
PREFÁCIO Conto indica o título Minno no l',tihongo. que significa "Japonês para Tcldos". este
livro Í-oi criado pala tornar o aprendizado da língua japonesa divertido e interessante tanto para os alunos como para os professores. Foram dedicados n.rais de três anos para o planeja-
mento e a edição deste livro que se pode dizer que é o "livro-irmào" de Shin Nihongo rto Kiso.
Como e do conhecimento dos leitores. Shin Nihongo no Kiso trata-se de uma introdução ao estudo da língua japonesa, qtre serve como uln recurso altamente eficiente para os estudantes estrattgeiros aprenderem a manter urrla conversaçào básica ern japonês el.n um período relatir,amente cLlrto. Apesar deste livro ter sido elaborado originalmente para o uso
dos estagiários técnicos estrangeilos em enrpresas .japorresas. atrLalnrente, ele está sendo usado por um grande número de pessoas tanto no Japão como no erterior. Nos dias de hoje, o ensino da língua japonesa tem se drversiÍicado bastante. Com o aunlento do intercâmbio entre as pessoas de dir,ersos países, juntamente ao progresso das relações internaciotrais. estranqeiros conr culturas e ob1etivos diversos comecararr) a ser recebidos nas comunidades de várias regiões do Japão. As mudanças sLrrgidas no ambiente
social da língua japonesa devido ao aumento desses estrangeiros calrsaram influências nos locais cle ensino, requerenclo uma t.naior diversificacâo nas necessidades e Lurl tratamento distrnto para tais ericencias.
Em vista das circunstâncias acima. a 3A Corporation decidir-r pr-rblicar Minnu no Nihongo para atender às solicitaçôes e às opiniões das inúrmeras pessoas que r,êm se declicando durante anos ao ensino do idioma japonês. tanto no.Iapào como no exterior. Minna no t\ihongo proporciona uma compreensào clara e Íácil utilizando características, pontos nretodos de estudo típicos e pel'sonagens
cle
Shin liihongo no Kiso e. também, conta com cenas,
e
sitr,rações
abrangentes que vão de encontro com as necessidades de urna anrpla faixa de
estudantes. Seu conteúdo
foi elaborado de modo a penritir que todos usem o livro para
estudar ojaponês com prazer.
Minna no Nihongo e úti1 para os estrartgeiros quc
necessitarn usenternente se
comunicar em japonês no trabalho. na escola, em casa ou na co[rltniclade onde residem. Ernbora seja um livro introclutório ao aprendizado da língua japonesa. as cenas de intercâm-
bio entre os persolragen5 japoneses c estranecirtls que aparecern rro lirro reprodtrzerr r. condiçôes sociais e a vida cotidiana de tbrma mais real possíve1. O livro é voltado principalmente para os adultos que já terminaram os estudos, mas é recomendado também co11to
Lllt1
ercelente material didático para aqueles que Íiequentam os cllrsos preparatórios pzua inglessar na universidade, assim como os cllrsos de escolas técnicas e superiores.
Finalizando, gostaríamos de expressar nossos mais profundos agradecimentos
a
todos aqueles que flzeram possível a realização desta obra, apoianclo-nos dr-Lrante o processo
(-
de sua edição, seja dando preciosas opiniões. seja Íàzendo os testes provisórios dos materi ai s.
A 3A Corporation deseja continuar a se dedicar à elaboraçào e à publicação de nol'os materiais de estudo do idioma japonês para atender às necessidades individuais de uma
llrl \
crescente laixa de estudantes, assim como para expandir a rede de amizade pelo mundo
todo. Esperarrros poder contar cada rez mais com o seu precioso apoio e estirna.
Ir.vao Ogar,va
Prcsideute.
3
A Corporation Junho de 1998
1V
":
-
PREFACIO DA SEGUNDA EDIçAO Conr Relaçào à Publicaçào da Segunda Edição de "Minnu no liihongo Shok1,s"
-
Nesta ocasião. temos o prazel' de anunciar a pr,rblicação da segunda edição de Minnct no llihongo Shokyu. ConÍbrme indicado no Prefácio da primeira edição, este livro pode ser
denominado como o livro-irmão de Shin lt{iltongo no Kiso, que
foi desenvolr,ido para o
aprendizado do idiorna japonês voltado aos técnicos estrangeiros que fazem estágios em companhias japonesas.
A prin-reira impressão da primeira ediçào de Minnu no liiltongo Shokyu 1Íbi realizada em março de 1998. Nessa época, acompanhando a er.,olnção das relaçôes internacio-
nais, muitas mudanças ocorreram no ambiente social do ensino do idioma japonês. Houve
url rápido
arrmento no número cle estuclantes, assim corno dos objetrvos de seus estndos, que
resultou etn uma notável diversiÍicação nas necessidades, erigrndo respostas para cada uma dessas erigências.
A 3A Corporation publicou o Minnu no liihongo Shokyu atendendo
às
oprniões e solicitações enviadas pelos professores de ensino da língLra japor,esa do.Tapào
e
do exterior. O Minnu no
\ihongo Shokyu Íbi elaborado com un
incluindo itens e métoclos de aprendizado
c1e
conteirdo amplo e organizado,
fáci1 compreensào e de alta r"Ltilizaçào, consi-
deranclo a diversificação dos estuclantes. O livro tem sido utilizacio por mais de
l0 anos,
gozando de alta apleciação pelos excelentes resultados obtidos pelos estudantes que qlrerer.n aprender a falar o idioma japonês em um curto período de tempo. Contudo, a língua evollri
colx o passar dos tempos. Neste ínterim. tanto o mundo cono o Japão se encontl'a\.am en] meio a drásticas mudanças. Em especial. nestes últimos anos, a situação que envolve o rdiorna japonês e os estudantes soÍieu grandes modiÍrcações.
Em vista de tais cilcnnstâncias e visando poder contribuir ainda mais ao ensino do idioma japonês aos estrangeiros. nesta opoÍtunidade. a nossa companhia rer,isor-r e reÍbrmu-
lou unra parte do Minna no liiltongo Sltokyu
I e II. Para tanto.
lbram aproveitadas e colo-
cadas em prática todas as erperiências acumuladas nas atividades de publicação e coorde-
nação de estágios. assim como as opiniões e perglrntas recebidas ao longo desse período pelos estudantes e professores de japonês.
As modificações loram Í-eitas" prrncipalmente. com o objetivo de elevar a capacidade
de Lrtilização e renovar as partes com palavras e situações que
já
não condizerr com
os
tempos atuais. Nesta nova edicào. respeitar.r.ros as opiniões dos estudantes e das pÊSSrrr: envolvidas no ensino e conser\ arnos il antiga cstrutul'a qrre propõe ser um lil'ro diclátrco ".ie
Íãcil aprendizado
e fácil ensino" e. tar.nbénr. ampliamos as práticas e exeÍcícios. R.-lbr'.-lrmt
s
o metodo para os estt-rdantes não praticarem as lições de forma meramente passir a. scSLrindtr
as instrucÔcs. lltas de moclo qlle eles entendesselr as situações e pensassern e expressassem
por si nresrlos. Para tanto. usamos ilustrações com abundância.
\esta oportunrdade, gostaríarnos de enviar os nossos profundos
agradecimentos a
ttlcitls tls pessoas que colaborarafir para a compilaçào deste livro. enviando-nos con-rentários e Lrtiltzando o material nas aulas. A nossa companhia vai continuar a desenl,olver materiais de estudos. não somente para servir à comunicação clos estudantes no iilioma japonês, como
também para contribuir às ativiclades de intercâmbio internacional entre as pessoas. Espera-
mos, sinceramente, poder continuar contando coul o seu plecioso apoio e orientação.
l.
c
(cortGrarr-
-
quati TakujiKobayashr Presiderrte. 3A Corporat ion
ensiitranr
.laneilo cle 2013
ll. 1.
vt
c
PARA
l.
os usuÁnros DEsrE LrvRo
Composição O Minno no lt{ihongo Shokyu
11
- Versão 2 é composto pelo lir,ro do Texto Principal
(com CD) e pelo livro de Tradr-rção e Notas Gramaticais. A versão c1e Tradr-rçào e Notas Gramaticais está prevista a ser publicada enr l2 idiomas, a cotneçar pelo inglês.
A
presente publicaçào tem como objetivo lazer com que
o estudante assimile
as
quatro habilidades que são falar, ouvir. ier e escrer,er o idioma japonês. Contr-rdo" tanto o ensino da leitura como o da escrita dos caractel'es hircrgona.kotakano e konjinào se encon-
tram incluídos nos livros Terto Principal e Tradução e Notas Gramaticris.
ll.
Conteúdo
1. Texto Principal 1) Lições O livro é composto a partir da liçào 26 à lição 50, em continuaçào às 25 hcôes do
Minnu no liihongo Shokl,u 1- Versào 2. e cada uma das licões se dilide em: í1,r
Sentenças padrão v11
São apresentadas sentenças padrào básicas da refericla 1ição.
@ Exemplos de orações
As sentenças padrão básicas sào indicadas em curtos diálogos para mostrar como eias são usadas na prática. Sào mostrados, também. itens de aprendizado,
tais como modo de utilizaçào de novos adr,érbios, conjunções e outros elernentos grarnaticais.
@ oiálogos
As
conversações se desenvolyem com r,ários personagens estrangeiros
residentes no Japào que aparecem
etr diversas situaçôes. Em adiçào
ao
conteirdo de aprendizado de cada 1ição, os diálogos são estruturados incluindo
cumprimentos e expressões usados na vida cotidiana. Caso o tempo permita.
é
possível se desenvolver a conversação utilizando as palar.'ras de reÍ-erência do
livlo Tradução
e Notas Gramaticais.
@ Práticas As práticas são divididas em três níveis: A. B e C.
A prática A é apresentada em forma de tácil visualização para possibiiital
a
compreensão da estrutura gramatical. Na sua elaboraçào. Íbram consjdelrrclas.
juntamente
à
assimilação das sentenças padrão básrcas. maneiras para itprender
Íàcilmente como construir as f-omas conjugadas e como usar as conjr"rnções. entre outras peculiaridades idion, áticas.
A prática B objetrva reforçar a assimilação das sentenças padrão atrar,és de vários tipos de exercícios. Os nirmeros indicados com
básicas
( ) indicam
treinos que utilizam ilustrações.
A prática C e uma Íbrma de exercício para desenvolver a capacidade de comunicação. A conversação e Í-eita substituindo as palavras grifadas do diálogo com outros termos adequados à situação. Porém. para que este exercício rrão se tolxe meramente um ato de substituição, e desejável que o estudante pratique. mudando os termos dos exemplos de sentenças com palavras ajustadas à sua situação, expandindo o conteúdo e ampliando ainda mais o cenário.
6 Exercícios São apresentados quatro tipos de exercícios:
o primeiro. para exercitar
a
audição. o segundo. para responder às questões gramaticais. o terceiro. para
praticar a interpretação de textos e.
o
quarto, para Íàzer exercícios
de
desenvolvin-rento. O erercício para treinar a audiçào consiste em responder
a
perglrntas cllrtas e compreender ouvindo os pontos importantes de pequenos v111
diálogos. Nas questões granraticais, é r,eriÍicada
a
compreensào do vocabulário
e dos itens gramaticais estudados. Nos erercícios de interpretaçào de textos. o
estudante
1ê
uma composiçào ctLrta leita com base nas palavras e grarrática já
estudaclas e pratica taretàs de várias formas relacionadas com o conteirdo. No
crercício de desenvolr,imento,
o
estudante escreve
e
Ía1a sobre tópicos
relacionados ao Texto de leitura. Ainda, neste li.nro, levando em conta
a
eficiência do aprenclizado. está se cleixando espaços entre as palavras, mas. para qlle o estudante que vai seguir ao nír,el intermediário acostume-se com
tertos escritos sem espaÇamentos, nos Tertos de leitura do Shokyu
(
não
foram inseridos espaços entre as palavras.
ÃÃ
lb./ KeVISAO
Este item Íbi preparado para que o estudante organize os pontos importantes dos itens de aprendizaclo após algumas fições.
C
Síntese de advérbios, conjunções e expressões de conversação
Neste terto, foram preparados exercícios para organizar os adr,érbios. conjunções e expressões de conversação.
2)
Formas dos verbos
As Íbrmas verbais apresentadas neste livro (inclusrr e no \Iinnu no Niltortgo
t
Shokyu
1) Íbram
compiladas e inseridas juntamente corr as expressões que vêm
em continuaçào. 3)
Lista dos itens de aprendizagem Os itens de aprendizado apresentados neste
livro Íbram organizados principalmente
para a prática A. É possíve1 se entender a sentenca padrão e o exemplo de oração.
assim como a sua relaçào com a prática B e a prátrca C. 4)
índice de busca geral Aqr.ri são mostrados os no\ros r,'ocábulos e expressões idiomáticas que aparecen.l a cada lição - desde a lição 1 até a liçào 50 -, juntamente com o número da 1ição
onde os mesmos aparecen.r pela primeira r,'ez. s)
CD anexo
No CD que acompanha o Texto Principal. estão gravados os drálogos citados
ern
cada lição. assinr como as partes dos exercícios a serem oul'idas.
2. Tradução e Notas Gramaticais Os seguintes itens das lições 26 a 50 sào apresentados: i1, Nor.os vocábulos e expressões clue aparecem nas 1ições e sua tradução i2., Tradr-rçào
de sentenças paclrão, eremplos de orações e cliálogos
G, PalavrasdereÍêrênciaúteisaoaprendizadodaliçãoemqriestàoeapresentações simples relacionadas a situações típicas doJapão
ili
lll.
Explicações gramaticais relacionadas às sentenças padrão e erpressões
Tempo dedicado ao aprendizado Tem-se como objetivo dedicar 150 horas no total, ou seja, de 4 a 6 horas para cada
lição.
lV. Número de vocábulos Encontram-se inciuídos cerca de 1.000 vocábulos escolhidos de acordo com o maior grau de r"itilização dos mesmos na vida cotidiana.
V.
Escrita Em princípio, os caracteres chineses (konji) são aqueles baseados na tabela
Kanji
(publicada pelo gabinete do governo do Japão no ano de 1981)
1)
As palavras
Lo( Ll
1.1
* +;lll
.
(palavras formadas com a combinação de dois
caracteres chineses e que possuem um modo especial de leitura) Apênclice da tabela Joyo Kanji estão escritas em kanji. ( /:iô bn:fi EF".'f' 6.t ^Palavras de Referência e Outras InÍbrmações
Loja de Departamentos
Itr:
L * -d-l.
5.S(local)?
v
6.Vt]dLn,
T.VtLri 8.
-ú'
Palavras de Referência e Outras
Informações Comida
I
5.
-/
L'
Lição 7 1. S (instrumento/meio)
V,.-
1" ,'ág( |ETln' t: t bll * -d-, etc. 4. Sr (pessoa) t: S: É ü i, r , f -d-. etc. 2. Palavra/Oração{J 3. Sr (pessoa) S,
s. ü
vf
a
L/:
Lição 1O 1.Slr frrt) *.1,/r'*.í
l: S lr h t) *. Ll t'* I 3. Sll localt: bt) *.1,/t'*.1
2. Local
4. Sr 5. Sr
(coisa/pessoa/1oca1)
O
S: (localzação)
{' S: )T 7 l7Tln'
6. Orrissão das partícr.rlas
6.7
Palavras de Referência e Outras
Palavras de ReÍ'erência e Outras
InÍbrmações Família
Informações lnterior da Casa
I
Lição 1.
Lição 11
Adjetivos
1.
ll A-ril7ÍlTa' -e S (l A- t ,(-i ')
quantif,cador ,.!, 3. Quantificador(período) i: -g 4. Quantificador t)ll ,/ S Ê iJ
2. S
3. A- *r
[*r]
4. &lr.
2. Uso do
-+-
S
{-rr(-1')
V
Palavras de ReÍ'erência e Outras
5
ry
Informações Cardápio
5.Y1{,/1,*.t) 6. S ll Y' a T.f /)' 7. Sr {l Y'Lt S: ?-{-/'
Lição 12 verbais, formas afirmativa
e
negatir a de sentenças nominais r'l
e
1. Tempos
Tf
ta 8. a Palavras de Referência e Outras
"
Numerais
Informações Cores e Sabores
sentenças adjetivas-
2. Tempos verbais, formas afirmativa e
negativa de sentenças adjetivas- t '
Lição 9
I (,/t-r'ft"'., /: ( J L,,"')- L'
3.S ll S:lrJ A"-d4. Sr L S: L f t, üú: AT-{i' '" Si ritl.,/ SzA 11) h' A-e'f irL: 5. Sr [O +lT |E./Y'-,/f:tL,/\ r-2lr 1 r tltL NCtl'" "'Su /§ t,ôllL A?-d6. AO (O que substituio substantivo)
ü,i.t) /àl*
Palavras de Referência
-t' à. L.. L í
Informações Festivais e Pontos Turísticos
1. S
,,r
fr, t) i
/. iÍ t
S L:.1
*.1 -e
../
bn.
1. ,{- ./ifrr
-. i:
*L+í-d-'T+Í-{-
2,YLf* 3. 4.
5.
t) i.
-{
,Tl ./
S
,Í /- t! /-
Palavras de Referência e Outras Informações
Músicas, Esportes e Cinema
e
0utras
Lição 13 1. S rr a[ U, ,-e.-{2. V (forma- !.1) /-r '?-d-
3.srlocal)-\ (íVtfonna-Í-d-)
(s
íÍ 3 t '{ ..'*t i: ,1. L'l n',/lEú' /-
)t_ )
-f ./\fr t)
Palavras de Referência
)
e
!.1
Outras
Informações Na Cidade
Lição 14
Lição 17
Lição
1. Grupos de verbos
L V fonxa- r'r \ \ 2. V (Íbrma-r'1t,) /;t r( ( 3. V (forma_ r';r r) r'1 {J4rlf
1. Es
2. V Íbrma-
(
3.VÍbrma-í ( /if r, J.Vlbrrrra-( ''Í-d-
5.V(tbrma-*d-)*Lti/.
6.
S'T V
/jJ r, ti t) *. +t L ,1. V(Íbrma-{ r r){. ( ( { r,r,í-d5. Transfonnação do objeto em tema principal 6. S (tempo)
t.tJ;t+tLtt Palavras de Referência e Outras Informações
* ('l:
2's
\'J-q J.Vroflna-( 4.SI: V 5.Sr I: S:É V Palavras de Referência InÍbrmações Profissões
3.
1
\
lorlra de dicionárro
b/- L at @,Rt:
Outras
4.
V
2. Vr Íbrma3. Sr
ll
a I'U
3.
I
I'orma de dicionário
- Yz
S:d§ A
)
l*,,-
.,v:
Ír/.'r-
Palavras de Referência e Outras Informações
Movimentos
4.SÉ V
-a
5. L'a Y 6. Y,IL,,' L'O
S
Palavras de ReÍ-erência e Outras Informações Modo de Usar ATM
(Caixa Automático)
Lição 19 1.
V forma- ./:
{-
--
,1. S
S b.5 5.
> -_
7.\- . -' Palar ri.
Lição i 1 . Or:,: . ) \- i -
'-
Palar r'l.
A-\'í-r.)*- (
'l
A_/* [/*]--t:
\
SI:
\ \-
3.\l
2.VÍbrma-/-1Yú:ht) tl 3. Vr Íbrma- /-t) . Yt Íbrma- /:rJ ,+.
Ft'rll -
Inform: Denor
J
I'tt t' ]Ja
1. Modo de conectar duas ou mais orações
2
S
íperíodo de ternpor 6.
.
\n'.+t+ '
Quantrficado,
Lição 16
1
YJ
-
Sô
5. +i
ri: Infornr i.
Palar
Ftrlll ,
I-o 1s t' I v tb,'rodedicionário : L
e
_-
2. "O:,. - ,
V tbrma de dicionário
( t i't'í-d-/' 2. V forrna- í tl t 'll *. +t L
a
Lição
Partes do Corpo e Enfermidades
Lição 18 l. V forma-
1
Formar
Palavras de ReÍ'erência e Outras Informações
1.
-
l. L.,- :
V
Estação
Lição 15
r
2
t'* t)
Inlbrm:. L *-d-
!.-{
I
Palavras de Referência e Outras Informações
Artes e Culturas Tradicionais
Lição
Lição 23
2O
polido e estilo informal 2. Uso dos estilos polido e informal 3. Conversação no estilo informal Palavras de Referência e Outras Informações Formas de Chamar as Pessoas 1. Estilo
V fonna de dicionário V (forma- r';- t r) r'1 t i t\-rr(-1r) A- /r [/r] sd) 2. V forma de dicionário V forma- /: 1.
13. -
(oração
principal)
L 3.
-
(oração
principal) 3. V forma de dicionário (oração principal)
L.
-
4. S᧠5. S
J)?
A
á V (que indica movimento)
Palavras de Referência e Outras Informações Rodovias e Tráfego
Liçáo 24 t. < tLil
2.
I
V I'orma-
+l- | í7'y
etc
qli/x Uf,nffi-\. llk r
Serviços de cópia, fac-símile
ffulV//f>-1rí':
Verda de cartões postais e 7i
iriir\. selos
&
s
lV. Notas Gramaticais 1.
27
!-erbos em forma potencial Como ur-ia tlaneira de expressar possibilidade. aprender.nos na Lição 18 do livro Shohu I, sentençapadrão Si'VÍbnnadedicionário
a
+: Lrr Í3 Í-d-. Nesta lição. ramos aprender
uma outfa maneira usando verbos ent tbrma potencial.
Verbos em Íbrma potencial
Foma infomal
Foma polida
n'i *'f
/.:*f /.r'f
I
4 7t'i 4
/:^t -d- | /.^ bilL*t tt-d- | :i,tL*'f
II
u'l|
LÍr |
(J..
n.i
n,àtt
d-
4. 1-:
t:
/ * ü9-l^-
,Tr
[-{ k5 illbt! L. ti "ilL
{R iP.
(meu) filho f,lho (do ouvinte ou de outra pessoa) (minha) filha fllha (do ouvinte ou de outra pessoa) (meu/minha) próprio(a)
J
,aÍ. f
l-
,L
àà
Lt i rri,
zi
/-ti(1r
futuro um momento, um pouco quase sempre, normalmente, em geral
? lrt< ILT
além de, e por isso, podanto
Lrtà
Dt\
.4-r
(
f,)
/âErÍ\ \=ãÊ/
lrt:
s - t) à,FÉi'l' lL U-
+
7
ô'A/-
/
-.)J: I I
4
ô
Gostaria de the pedir um favor. na realidade. bem
^lJ 2!:í 'z;
;)
conversação hum.... cleixe-me ver...
âú
Hfr,*rW') L
[r*u
v,
Jl r'
t
comunicado. aviso
f 1[ ErtuL* t) -t-+ u l-,,
partjcipar data
L
ir:L't'(
sábado
í',;, 4+â êE ü rl I i
ginásro
*f+
erátis. gratuito
],c
>*, + + É4\'{ 9
4
":,t,';;28
^i.z
l-
I
conviclar" chamar eVento
21
ll.
lll.
Tradução
Pal
Sentenças Padrão
28
1. 2. 3.
Ton-ro refeição ouvindo música.
Modo d;
Eu pratico jogging todas as manhãs.
O n-retrô é rápido e barato. Por isso, vamos de metrô.
Exemplos de Orações
1.
Quando fico com sono, dinjo mascando chiclete. . "Ah, é'l Eu estaciono o carro e clurmo um pouco.
2.
Você estuda our.'indo mirsica?
" " "Não. Quando estudo, não ouço J.
múrsica.
E1e estuda na facr"rldade e. também, trabalha.
'''" 4h. é'? Que esforçado! 4.
Normalmente. o que você faz nos dias de fblga? " "Vejan,os... Em geral, passo pintando quadros.
5.
O Prot'. Watt é esforçado, divefiido e bastante experieute.
'"E 6.
um bom proÍ-essor, não é'l
Você vem Íi'equentemente a esta casa de sushi?
"
Sim. Venho sempre comel aqui. pors o preÇo é barato e os peixes são frescos.
e a ir I
22
Por que você escolheu a Universidade FLgi'?
'''Porque a Universidade Fuji é fàn-rosa, tem mr-ritos bons proÍ'essores e. tarrbem
@
conta com dorn,itório.
L *-i-u*
-r'Í
f l. Ét) *.1
)Frl
I
-
-1:,
--.
íe -t)
\\b-:; T*f
HãarryÃ)
(
f lí.-
frente
7
calças
tàl+ã
[ri]LLl],) 7JárI
_
E\
*
+x
/:
rél
/'I
il
"J
-
4t,-r l_il
áh+,'l v = > JJ',l
i,-L.t--
peso -'
t,a,,
#É11,t.
idoso
comprimento
L\-
àü.
r)
a
-L=Í-
altura
à+i3a*
-À-àà /\ -- -
tamanho, dimensão
l-lLtt L
i-l1P
voo número
10
1
}.a-
,
EÉ
-,ÍE
[-]
(suÍiro de contagem de objetos pequenos)
+
ta /
(- tÍ1,. -
(1"L)
-+\
(sufixo de contagem de objetos longos)
i
*t:,..; \.Í 7
\-!
-lii'
(-
lf
'. - lfr')
r
*
-
-
T1,
-t>+*
_ : rt* -'/74' -r, D J Er.
,
-
-milín,etros
*
*
i
-
1
-1t/r iJr§a
r'.4 r,? r.\
l-
li
l
-
gramas
maior ou igual a ,' menor ou igual a -
t
x É,6
localização do palácio do governo da província de Nagasaki
1Jrlir.
ê
x,íü
copos ou xícaras de (suflxo de contagem de copos, xícaras, etc. cheios) centímetros
localização do palácio do governo da província de Miyagi Japan Airlines
XJL
/:?t l{ /: ! c
N+? 'Ã I)
Festival das estrelas Tanabata
LiLl)("j
XH. F( B
templo xintoísta dedicado a Tokugarva leyasu em Nikko, província de Tochigi
htl\ b /â+r\ \=EÊ/ L"
TrLt iá'.
77 |
ú)
teste, exame
+J!,t: ,5\,
Que tal -?/O que acha de -? (expressào polida de L'i Tf
íÊ
nota, resultado
\\tr-: Í-t f
L
f\\sfl
93
a propósito
vir
(expressão respeitosa de
3Í
-d-)
situação, aparência
&. ta) Gfr,arryÀ') l: ti/
FtÍ +-t,:,1
incidente, caso motocicleta
Jtt
il ( /:/L ,I,E T#
bornba
ffi/}!-{ La Á.t
I
carregar, empilhar
ó
.a
zEPat
motorista
il rr' à{t )^ +
fiE4L/:
longe, distante
túi
l-
rS il'
áh4,t +-+I tt *J I d
r'-,Lli1'll_ó\' /+ ê2 jr ju:
-
',1;-i.
de repente, repentinamente r
mover, operar, dar partida
I
,/\ PP
com toda a dedicaçào
/,
criminoso @ aJ í
+l: \,i
/x-7 7 \tl
homem
L,
^1r
+
*
-d-
I]
conseguir, obter, ganhar mesmo agora
40
ll.
!ll.
Tradução
Pal;
H:
Sentenças Padrão
1. 2. 3.
Por
fà'n
or, verifique-me a que horas chega o voo JL 107.
Não se sabe ainda se o tu1ão
"
94
CM m
KM
etapa da festa?
Humm... Vamos verificar na lnternet.
/: L '.1 -:
,ÍÀÍÉ
me esqueci" pois já faz muito tempo.
cn-
Por favor, responda-me por e-mail se pode participar ou não da Í'esta de Írm de ano.
nI
"Sim" entendi.
ml
São documentos para apresentar à universidade. Poderia r.'er se não há erros'l
''" 6.
ffitâ
Você se lembra cie quando nós nos encontramos pela primeiravez?
" 5.
b r-': ':
E,stava bêbado e não me lembro para onde Íui. Não me lembro de nada.
"""Já 4.
direção a Tóquio.
Você sabe como se mede a altura de uma montanha'l
' J.
en-r
Posso provar esta roupa?
Exemplos de Orações l. Onde Íbi realizada a segunda 2.
N" 9 virá
CC
"Pois nào.
Íbi alguma vez a Nagasaki'? ''" Ainda nào. Gostaria de ir
!
Já
Llma vez de qualquer maneira.
Diálogo Estou preocupada se ele fez amigos ou não. Klara:
Professora. como está o Hans na escola? Estou preocupada se ele fez amigos ou não.
Ito:
Não se preocupe. Hans é muito popular na classe.
Klara:
Ah" é? Isso me tranquiliza.
Ito:
E como ele vai nos estudos? Ele diz que é diÍicil aprender kanji... Faço teste de kunji todos os dias. e Hans sempre tira boas notas.
Klara:
É mesrno? Muito obrigada.
Ito:
A propósito, logo rnais será realizada a gincana poliesportiva. O pai de Hans
t!L
Aê. TL1-i.-
)lYl\
É- :. dn -=
é.-
:l
40
também virá?
Klara:
Sim.
Ito:
Quero que vejam como o Hans se porta na escoia. Sirr, entendi. Peço que cuide de Hans como a senhora ten, Í-eito até agora.
Klara:
d
TR
i,É r.
ilt ti \ i:.
lll. Palavras de Referência e Outras lnformações /.L \'
$L
H'Íü ' ffi
ÉtÉ
n,/.L
'
í l,
iHffi Unidade, Linha, Forma e Estampa
Yt '
?'o Í+/-l
cnÍ
iL
1!'i1']
n'Í *fi r\,il'l
- l- /l, kn-Í +t*a.t-ltl, ,,:1,;i3
1+ÍÊ
.t
centímetro quadrado
mm
quadrado quilômetro quadrado
cm
metro
I i11l
' ãÍÊ rt
m
tonelada
l- rL centímetro cúrbico
I tV
mg o
miligrama grama
litro
llL 17
=aI-* 1
Cálcuio
3x4+6
+2
)+ /:
n'd4
q
mais
menos
vezes di,',idido
tt-
n,
fiR
trâ
I
t+l.l--tt\ rd\ | r
igual
por
rv) a
Í. t,
fr,
Linhas
L)5
4
Formas
Lrt. )!L LE- íFr
:r(
linha reta
r1.t
üíR
ai-tL ,*. í,R
linha cr"rn'a
/\
\/,^\r/
t- !a E (À)
)
linha pontilhada
círculo
3Ll,(
ll!'
lí,,1
=fr triângulo
F, li't) quadrado
uE
i li
tÊ+*
Estampas
í.a
íítu* I
i
stras
verticais
ffi
j-
iÊiit Ii
stras
horizontais
*r'y7 xadrez
/"f
/. +
,K-E
bolinhas
tt li
i{rtriiÉj
íL
1n
flores
lltu
ftrü liso
40
3.
lV. Notas Gramaticais
\-
for
Nes::
1.
rorma inrormal I X- ,., ) inrormar
y'; â-; i
t"
-
,
8_
i
(que contém unr Esta sentença padrão é usada quando se insere uma oração interrogativa 9.
termo interrogativo) dentro de ttma outra oração.
rr-r
JLloTierr i't&,-
â,1?'
t â,1'. ;m^(
(
/jJ i'.
C
Por favor. veriÍrque-me a que horas chega o voo JL107' t-
í2t **l6a àiÍ.r,ll íãlr- t'\'á'.
L
í r'J
"ô
4.
\-
+;i1
O lct'-1t'-f-úr 4i»< à-lroli r\r/'. É,^< i'*-d-l'" Você se lembra de quando nós nos encontramos pela prirneira vez? Outrossim, os terrnos interrogatilos são substantivos. assim- collo no exemplo
Íbrma com o interrogativo á'
..
-d-"
=É Estarnos Íàlando sobre o que serla bom para dar de presente de casamento'
ij
tr:l
e:il;
Tr''-.
Er. 1.3,1
. temos a
:
,.
.
:,
=
2.
5. 96
(que não contém um Esta sentença padrão se usa quando se insere uina oração interogativa tenno interrogativo) dentro de uma oração. Note que é necessário L i /' logo depois de forma
informal
/'.
i'-t: rí'il/i-?j'\' Gt É+âi:'ú' fi+an- y"),,,.
ljrl'
2o8 * t
lt\
\( &( ü \ \\ \-e'-d-l..
Posso experimentar essas calças? !\
11-1.r,L'i €) lt )€€'\ 11-a
At:\'T-i"..
Gostaria de ir a Hokkaido.
-
/ JfÍ - -'lL
b1«,! L
(meu) avô (minha) avó (meu) neto, (minha) neta
neto. neta (do ouvinte ou de outra pessoa)
(meu) tio
J,L )'t > / * f,L J/L b(J * +,t+'x ártJ i /
tio (do ouvinte ou de outra
pessoa)
(minha) tia
tia (do ouvinte ou de outra
^-
pessoa)
L
É19)-
zelador (a) (suf,xo polido usado depois da proÍissão ou do cargo)
: a ü>r't:
' v ,lÉJ _ ^ÉA
outro dia
n'Lr)
r-
-IL
,)t\ trl /â+\
\=EÊ/
UY:Y
uma palavrinha
-=j.a
(alguma quantidade) por
/:
.i.
r,l
Í:1 +'ri-
ô
-. -
de
cada r"rm casal, par, os dois
-r)
Lth t)"à*ttt:.
*
casa (de outla pessoa) (expressão respeitosa de ) L ou t'à) Muitas felicidades.
99
t,0)
Hfr,arryû L'n'
L 1ir'r' L
El
contos antigos, lendas
ÉÉ
fr>4
um(a) ,-. uns(umas)
-
certos (as)
certo(a)
@
3-v'+ +-+ J ÇV/--)
crianças
\'uóf--d-[
t'Y)
Íi
Wrtt!
gentil, carinhoso
íFLt' i\ól Í
princesa
êiEtÉ (
ár? L rr (
maltratar, molestar tartaruga salvar
-d- rr
fa-
Í-d-
r
viver, levar a vida terra
tt+
-{âY l+J
-.
-
homem
,
.
rl
então
fumaça
,).É
r
La
H-â [/r]
branco puro, alvo
+q
conteúdo
i;l',1"
a
il+ Í. a1
N'H'EAÊF
II
-,
nome de personagem de uma lenda
41
ll.
lll. Pal;
Tradução
Sentenças Padrão I . Ganhei um livro do ProÍ-essor Watt.
2. 3. 4.
O professor corrigiu-me os erros de kattji' A esposa do diretor do departamento me ensinou a afie da cerimônia do chá' Eu fiz um avião de papel para o meu filho.
Exemplos de Orações
1.
Que prato bonitol ''' Sim. Sr. Tanaka me deu como presente de casamento'
2.
Mãe. possso dar um doce para os macacos? ......Não. não pode. Ali está escrito que não se pode dar comidas. não está?
3.
Você já assistiu ao "sumo"? .....
E
.Sim. outro dia o diretor do depar-tamento me levou para assistir.
Foi muito interessante'
100
4.
Como foi o homestay das férias de verào'J .... .Foi divertido. Todos os membros da ÍamíHa me trataram com gentileza.
5.
O que pretende fazer nos feriados prolongados? '" Vou levar meu filho à Disneylândia.
6.
Não sei usar adequadamente a nova copiadora' Poderia me ensinar?
"
"
Pois não.
Diálogo Reitor:
E
G
I
Parabéns Pelo casamento! Sr, Watt. Izumi, parabéns pelo casamento! Saúde!
Todos:
Saúde!
Mestre de cerimônia:
Em seguida. por fàvor, uma palavrinha de cada um dos senhores presentes.
Matsumoto Yoshiko:
O professor Watt me ensinou inglês no curso de verão do
\
ano passado. As aulas clo prol-essor são engraçadas e me diverti. E o tato é que a Izumi também estava nessa
41
c
Funcionária da universidade:
Miller:
lasse.
Eu ganhei um livro tntitulado "Como Íàzer uma boa arrumação" do professor. O professor é bom para organizar e a saia de pesquisa está sempre arrumada' Acho que a casa dos dois tambem deve ser bonita' Sr. Watt. por fàr'or, da próxima vez. não quer escrever um livro sobre "cotno se casar uma pessoa maravilhosa"? Gostaria de ler e aprender. Muitas felicidades.
E
l
lll.
Palavras de Referência e Outras lnformações -\,Lri UrilÍj
,ÍEí']
,IÊ
Informações Úteis
+R
q ;ã*,r1*1-Ln'q Hospedagenr?
Aluguel de roupas "Trajes Formais para Todos"
'\1,
Lril
H-f t ? 4t'!.1!l
*fr 1Fh,t
Temos todos os produtos qLre você
tJ
;'l-
(
r- lfi
l./,1-
rI
R
I
desejal Novos lançamentos!
Cornemoraçào
I
a /,
Pensão
03-3812-556x
i.-í
MIURA
Ltrl-
la#r'
l, ;t;
Ê =,Êi
í. aI,Í:
i.t'
*fltn ç@á1LÉ
+.t.t* lÀ
Formatura
Otima aconrodacào conl bom sen iço e ambiente
,t\, 1t-:,_t,13
Cerimônia de maioridade
familiar
'.-!11L1 rJ\
L
À ^ #t i6 À
a preços razoáveis.
Cerimônia de casamento
a 0585-214-1234
< â R àE ú' à a *; í'p u a! 1l-1,,\
lnformação do Centro Comunitário i:il/,rlrrrl
,tLirtí'L'
E E''éÉ SegLrnda-feira E A *+ ,g-# !,
í' l r úr
il/j
Bâ
Curso de culinária japonesa
B Terça-feira *-lt lt '7\ ? - iL Curso de arranjo flora1 l: iÍií- -' 1 : i L: ,K EÉ B Quarta-feira a +i* 4\ É. Curso de japonês i:61I :\,-3l:\. *4nffi 3 AEEA 3odomingodomês,iü- Bazar a o1ga-72-251x A Í€ Í,1 ra Topa-Tuclo ar' 0343-BB5-8854 xEE
1 úi
i\,t
ú{
q'
L,e,L+-Lz
a
n
,ÍíI-adL*-d-!!
\,i
1ÉT('àÊL*-d-!t
' fi -tr t ' It,,iL,í'1. af't fi / ' #H É,íÉ
h-
câmerasdevídeo telefones celulares
U'L
' ^i u-4í:,, ' V'., *t - H Í" '
artigos Parabebês
equipamentos de lazer
Llt-iJii\,1,
L/Jj rl
19..
a. t: +ÉI1â
con5emo5 de casa, linrpeza de earr
aparelhodekaraoke
1l
J
Fazemos qualquer coisa!
**_o \r
Alugamos o que você necessita!
101
Á'
Serr iços de locaçào
ti/-
A
*frô
tH + t:l
É("* '+>i \
-
l:] [+L"t -, .a tiL
ta
l*-,2íàt-)
.
O, àct:Lil ,A+l: àRÍt
E..::'
,;;Â=',-'R l-J
Originalmente, quando o faiante dá algo (S,) para uma
\fr
(ólf* L/:)"
4.
S
A.
\"rl J L/:.
Ctrll-, ,a
2. Dando e recebendo ações Usan-r-se
r,/:/:t *-{-, ( /::i'f
-d-
e
f
ÍJ Í--d- tambérnparaexpressaro
atodedare
recebel ações. A seguir. são mostrados alguns exemplos.
t)
1. l./-L tÍ
t'
i* j,j
: ) í ,i:. É t- *frt.a *.f,,t.t't É LZ r,/:/jà f L/:.
L,
ãK
O cheÍê da seção fez o Íàvor de corrigir os erros da rninha cafta.
2)
Vflonrra-( (/::\'Í-d-;;t
jiL
o *lrçor 4aL/, l|ct-Ll:l àxt +lz< (/:f i'tL/:" .i:aJ'r
iil
'tr
A esposa do diretor do departamento me ensinou a afte da cerimônia do chá. .i: À, i 71 :,( c *F&A. lbt'_aãl ERÍ(.d-í (/:fr'ÍL/:.
O diretor do departamento me levou até a estação. .l: i
a
1.Íi
ÉL( (/:llf
@ *F&A'l+rf,ta1 lt,-lt
L/:"
O diretor do departanrento cor:rigiu o rreu relatório. 3)
ür"Ãr-( r!tf i-í: e *cf-LH ,aÍr-
,.lar-r:
-(
íÁ,7ftíÍ&t \F-
(
{,r)
f L/: (á)(ff L/:).
Eu Írz um avião de papel para o n-reu fl1ho.
,4, h/-L ll
\ir:
:/_
il
\l
-
f L/:" ^É Levei meu cachorro para passear. (3, bt_Llt lilo ÉruÉ Ha Yt)*l-t': (á(ff L/-)" llidj
Ê'd+l: &.*11 11-1 \"tJ lt
Ld(/j\,
10j
Eu corrfleri a liçào de casa da minha filha.
3. Éumaexpressãomaispolidaemcomparação a
-í
( Êf i\.
Contudo, émenospolida
estudada naLição 26. -( t' /:: ÊI f t + Lú', -,j' n'/. ,@ aC-ffi,o 1Êr,ãt },4\i< (/jf r'*.+!/-,t'. que
L
Poderia me explicar como se usa a máquina copiadora?
l'Í: ! -l' @ aC-l*,o 1Êt'ãt 4\ní t'/:/jlJ*+t/-l'. E
L
Poderia fazer o favor de me explicar como se usa a máquina copiadora? (Veja Liçao :e .)
4. SI:
V
A partícula
l-
usada nos exernplos abaixo tem o significado de "em sinal de
comemoraçào de
r:1,
@)
-". it-
_,/_\ .i)
í\ E+J/-ú'frài6iX,\\l: -a tannt (/jJt'*L/:. a
O Sr. Tanaka me deu este prato como presente de casamento.
A
il-:).',Ltrl
:-i
Ála1l
i:/::ii
lL)ã€tT à-nÉt:,'>Jrit I bt,L!.-tr r
r#l'L t
tli,3 LLt'trm
à+H-L
* 1i * -f-ri
t
bLf
*.1
r
t i.il[*r] 7r r- l. ti
L
t,.+l Y'/^ 1 ttda &
embrulhar
9
:AtL+)7lú-U Ã
-d-
9
tn
üu * -{-
esquentar, fewer
-,'; xtr€
misturar calcular
x-\-
alinhar-se, enfl leirar-se
+ + f j-1
rx.
fofie, saudável, resistente
-LA. L'J ]
apartamento de madeira de um ou dois
I--
Dl\ h /â+\
\=iE/ a
üt-i l.lr +à
andares
/,
tÍ
,\tu-
L
I)L,§' LLta
x*ÊÉ
abridor de garrafas abridor de latas comida enlatada
4âtÀ3
*rn
Lâ
envelope especial para dar dinheiro
pano usado para embrulhar coisas
/+ rÉ ;-L l+./E6
tennômetro (clínico)
§t't,; *,
4t++
material, ingredrente
ãrâ -
e
encarregar
4ttL /:\'Ê.Ltlt'
z
,à3"Íf
tese 7
+9-
t LYà! I'L! 42
-t: I -c f ,L'i: 'l
+,
A/1
YI'L .:.
lrf /'\ rllz
ütrit e5L
guerra
t:O
/t'y/»l
nattreza
tt)r,(
ábaco t
um(a)
-,
uns(umas)
certos (as)
-
-.
certo(a)
-"
=-:.
\\-LljliÁ,a\t,'
-+.ffiô
t; *l' L'01
com toda a dedicação. com o máximo esforço
por que
( trt'
quanto (s)
: UI TLÍ_I rt 7 -l fita adesiva
F{l:"4 estilete tesoura
h'v
1
percevejo, tachinha
tt4
\( \=:--l
J
\(/
#, /lN
WJ @U
A1
,t[,,
/ -il\
atl ,-f
.1.,++< prarrrneador
S
HI]á
zr4tvt4
apontar
arquivar
-r
-lz
iLtt-
o>t)
fita com cola (de
i1'
774
rl
$àgH,l
)v
707
pasta
apontador de lápis
cola
enrpacotamento) It
lXÉ)
jH-d-
i, lr
ztít
trrti 4
Íurar
aDas.ar
't L
4
llr'
ú
ll"R.t) 5l < ,/)Rt)4 t1açarlmedir_
calcular
l--n Iitr----lllíl 1-----;=li i J@rcEH ii
ldlMll
l-t
L
d, tr,a:
)HLtt^ Éri&borracha
Iiquido conetor
lEir[àÀEll rr; i--rrr
Itzl
I
I
furador
l
: y|4 selTar
t(
3"Él ír-r
à{ +a(4kíi 'L\J E
bater [pregoJ
calculadora l:
+*
i
.\
I
ÉB
I
\:i:r:.''" \-r
:
L' '# ll 4,/+Jl 4
pren der/clobrar/'c ofi ar
_/--:\
/---J
42
4 ,/H serrote I
!
regLla
+ martelo
alicate
í f'14,i-
lV. Notas Gramaticais 1.
V forma de dicionário
)
S/) /: ó
a.
f:
' a
l:
[ .ii,L
;]t
O âh'a Ét
+,
(41
N*-'>
afimdeV
_
para
3.
S
l: ta6f{6 para expressar
t- ó
indica objetivo. Usa-se S
S", conforme visto no exemplo
t: _
àô
/-bt--.
i ! i, Hf
âL( r,*f.
ú^ :
t. t) !l
r
lâf: Ln--) *
al.r.) *-d- I
ltut: Ln'-)
! ta*l
n
Irr' t r'-] Yt1-ttil
It:
, > ú'-)
)É
àt. -{ [hijü /'-]
Tr. rj â -dltÉÍkú'-)
cair [o preçoJ
lttLi
-{
9
acabar [a gasolinal, perder-se
"à)+l+.1 _,ál l- +,.1
7isl J l
,,.//v../l
, + \ '{
t- J t_ tJ
estranho
feliz comfofi áve1, fácil. tranquilo gostoso
ruim (sabor) 'ÍÉ L
t'
t) >
U
cair [a bagagem. a cargal
lÉqrtn'-)
i * r," ffr,
fi'/
romper/arebentar Io barbante]
cair [o botão]
,ni T + .l ,-L'J )
\"J Lr,
subir [o preçol
l1ÉÍk'1'-)
t [/r] L hbtlrr)
=J trr'3ti
sem graça, enfadonho, insignifi cante
gentil, carinhoso gasolina
R
fogo panfleto
,^. l7 t- r,+
a qualquer momento (termo usado para descrever uma situação pouco antes de haver uma mudança)
+,
43
fr',
t-,
,il !--
diminuir [a exportaçãoJ
++ ++ )áb{
à ( [*r]
aumentar [a exportação]
rl * -d[fÉii* l','] r) -d-Lá. *
b r, *.-{ n Ii:1,-l4.-,'1 t (t r.l *-d-r 1rt"/ t) -/fi:-) "110
I
-
ÍÉ-L
)d,
-ir-)
llà
l-'7 -
l. Vocabulário ,i.à t
(#,arffi'
Oh!, Nossal
=-
íet) =' :
i
ô0)
(#,atut IJà
t'-4?
,Eà álÍ
IOSA
passeio de camo razão
i*l *-{ r ,.í frtJ§r'j-f t)
pedir desculpas conhecer
111
43
ll.
lll.
Tradução
Pala
Sentenças Padrão 1. Parece que vai chover a qualquer momento.
2.
a
Aguarde um instante que eu vou comprar o bilhete.
-': Exemplos de Orações
1.
O botão do paletó está quase caindo. '"" Ih, é mesmo. Muito obrigado por rle avisar.
2.
Já está esquentando, não e mesmo? '
3.
'
'Sim. Parece que logo
Esta é uma torta de maçã alemã. Prove-a.
"' 4.
fa
"Oh!... Parece gostosa. Vou prová-la.
"
íÉ L,
Mas, é da meia-noite até as 6 da manhã, viu?
Estão faltando alguns materiais.
'" 6.
f,;Y.-
'Quantos'? Vou logo tirar as cópias.
-
Vou sair por um instante.
''''"A
que horas você pretende voltar?
-Y)
/? /:\
Pretendo voltar até as 4 horas. LL2
-'
Este bico parece ser bom, não? O salário é bom e o serviço parece ser tranquilo.
"
5.
I
as cerejeiras vão florescer.
Diálogo
5d .ri'i L
Parece estar se divertindo todos os dias. Schmidt:
Quem é ele que está nesta Íbtografla? E o meu filho Hans. É u-u foto tirada na gincana poliesportiva.
Hayashi:
Parece Íbrte, não?
Schmidt:
Sin-r. Hans é rápido na corida. Ele já se acostumou à escola primária do Japão, fez amigos e parece estar
Hayashr:
t'
íá'Ér' se
divertindo todos os dias. Hayashi:
Que bom, não?
E esta pessoa é sua esposa? Ela é bonita. Schmidt:
Muito obrigado. Minha esposa tem interesse por muitas coisas e e divertido estar com ela.
Hayashi:
l-. mesmo'.'
Schmidt:
Em especial, ela gosta de história, e quando tem tempo está passeando por cidades antigas.
43
,ax!
forte. .
lll.
Palavras de Referência e Outras lnformações t' ,
(
,Iàiã
lif\ \ L,
' 'làH
Personalidade e Natureza
afigrt
d'- 1J-
sombrio, taciturno
alegre
..,\
)É
â [/e]
atlvo
I
-@e IlllllA
í}ai
t\'lãdi R [*r]
\=7 bl;t Í [/r]
gentil, carinhoso
quieto
' + ,. ,r T].1 ,r.á La)l'Jl
*l
1*;1 sério
tJ
frír,olo, leviano
,[:: \^r ,?i:\
\
IflO
rt3 severo. rígido
tr [/r]
pacrente
ÍÉ
esquentado, impaciente
*Ê [/r]
-i- r'iJ,
íl'íâ
t
3
-a>>
,-1^?-l tl-'-
i \l r^r tÇff] )-r'l'.) í\U-/ )
'#
l
í
I,truJwÊJ
\
r'
l- )tzt
É+k w lL r,.1 óI
/:\/UTS
malvado, pen erso
tímido, Íiaco
Íbrte, corajoso
(
,í\§$c b\ A\L-@\-Í)
Jl,
íá'59 t ,
,
obediente. sincero
competrtrr,.o.
\( \
J\ \
.\ -.!./
espírito forte
i
/'-'\
43
z\-
Í:\
I
t/.lt!,t-
i4
fitHl+i)
nervoso
\.
lV. Notas Gramaticais 1. 1)
tn)
V(Íbrrna-
"aTn
Esta sentença paclrão indica sinais de movimentos e mudanças expressos por verbos. Pode serusada comadvérbios. tais como i,* l, ü , L at '>t t ,i. L t'
tt Ati
*-
L]
(espessura) t
+,1
escorregar
NIF
) -d-t'
I
z=-l - fuf-t tl
[€*{r.-]
fLUg'r t" - ,t§-l J
ü>
.y
>+/7'
*rê t-d- I b t" i'* -d- I
-f r
/â=Í\ z"j rrJ
\=iÊl
rolrpas para lavar, roupas lavadas
DVD
DVD
xfiÍtVU4Lt
hotel fictício
..1
htL\
b
/À=Êú\
\=iE/
fi
r'lJrr*t7r'.
LI
/t"/ I
-./+>/f i \, j,j.i t- /sJr r ltú," :za*l
-ál-r\t. L( ( /j3r'. :ilLT J4Ln(.Ll iá'. cl,
tri ül t;tÉ.*13*tLl:.
O que deseja fazer? corte de cabelo
i- É
L t-d- : lavarocabelo) O que deseja fazer?/Como quer que
xarnpu
cofie o cabelo? curto Faça como -./(Corte) igual a
-.
Assirn está bem?
Agradeço a sua paciência./Pronto.
(palavras dingidas ao cliente pelo atendente)
&
6ú)
Hfr,arryÀ')
\.1.
m/ll */: it( i ar: I
-d- I
*
não gostar de e, alem disso, ainda habilmente. bem
I
ordem
rllH,+ r, i-
i_
l-
# ,. T+,_',] 4/!L'Jl ú't i lf ,/-
*IH 1r\ nd hn'
seguroi tranquilo, sossegado expressão
por exemplo
EltL*l il
separar-se
_trt4
estes
)-l- !
f;âtÉl'
tll
hâ
,E-r'
ser de mau agouro
M
ll.
lll.
Tradução
Pal;
Sentenças Padrão
. 2. 3. I
Ontem à noite bebi demais. Este microcomputador é fácil de se usar. Por favor, encurte esta calça.
Exemplos de Orações
1.
Você está chorando'l
' " Não. De tanto rir. saíram lágrimas. 2.
Os carros atuais são fáceis demais de se manejar, não?
''
3. 4.
'Sim. E tão fácil que não tem mais graça drrigir. Onde e mais fácil cle se viver, na cidade ou no campo? ' ' Acho mais fácil viver no campo, pois o custo de vrda Este copo é resistente e dit'íci1 de se quebrar.
'" " E bom
5.
é mais baixo e o ar e puro.
para as crianças ttsareln, pois não é perigoso.
Já e talde da noite. Poderia Íàzer silêncio?
''''''SinT . Desculpe-me.
6.
O
qr"re
' 118
quer beber'l
Quero cerveja.
Diálogo Corte igual ao cabelo da moça desta fotografia. Cabeleirerro: Seja bem-vinda. O que a senhora deseja Íàzer
Lee:
hoje'?
Por Íàvor. corte o meu cabelo.
Cabeleireiro: Então, r,ou lavá-lo primeiramente. Por aqui, por favor. Cabeleireiro:
Como quer que corte'7
Lee:
Quero cortar bem curto... Corte igual ao cabelo da moça desta fotografia.
Cabeleireiro:
Ah.
é
muito
LL
:
4 t'R-:-
:,
ât-J tA\-lJ
.
-
t A ti '=-: I +-.,'
bor"rito. t'J"
Cabeleireiro: O comprimento da lianja está bem assint?
Lee:
Bem... Corte mais um pollco, por favor.
Cabeieireiro: Pronto. Muito obrigada. Lee:
%t t *.k'a'-
i. l"
%t:
-
t,J;
#t"á
t --''
lll. Palavras de Referência e Outras lnformações u li
t) l!-+ ( trt, I,
:AT
de rnodo a aparecer as orelhas.
na altura dos ombros.
1
+n^7 1\ *:jÍr, "/J ', \ /
de modo que as sobrancelhas f,quem ocultas
Por Íàvor, cofie
cerca de urn centímetro.
LlLt
Ê "Ç/-t t{-
como o cabelo desta fotografia. ;\
i.A
+.
frRAt-t i) /r.l
,
tirarlcortar o bigode.
â
-Lrlá
i-? t ú'lj â
maquiar trançar, fazer trança
cortar o cabelo berr curto
fazer permanente
1ro
cabelo
44
lV. Notas Gramaticais
3.
s,? 1.
*f
Vforma-
)
A-r.(-41 ltã"t-dt- ttltÍl I
--d- t.
Í
-d-
\:1
indica que o grau de uma ação ou situação excede o nível admissívei. Normalmente,
Ontemànoitebebidemais. O ipi^ l;)üt àk/"'f !f L/:. -dEste suéteré grande demais paramim. aZ : o )z-, -ll X3 5 f f" -d[xota] -3- ! * conjuga-se como verbo do Grupo II. A/"-f3'(/"l.r') O/"-{ ! /Ex.: AJ"l ! 4 t: É,'{,-d-\,7l. I Mver em Tóquio é difícil. G) R ,H ll 1t1^t- ( i'í-d-" que o microcomputador tem a qualidade de ser usado facilmente e, No exemplo 6 , indica Li11,
no exemplo
2)
,..{,
, que viver na cidade de Tóquio é problemático. dificultoso.
Caso um verbo não volitivo em V forma-
* -d- seja usado com -f
indicada pelo verbo ocorre facilmente, enquanto que coln
-l-
-d-r
\ , expressa que a açâo
( t \,
essa ação ocome com
dif,culdade.
L4
O â t' kb
>,
l -
t'7 ll )i tL{'-{\ \ ?t'"
ü
t!i,/:1, i-a
Camisas brancas se sujam corn tàcilidade.
n.h
@ ffio Bll )t)É4bú'{r,3t:(r,('f" -
As roupas lavadas são difíceis de se secar em dias de chuva.
[Nota]
\e aA-\,. -{,?-\ -l-ti ( r r \,g.*iorram similarrnente (f rl o I
Colocando-se açÍrca1 fica mais fácil tomar este remédio.
ro :a l yttJ Este copo é
áar-,-(
dificil
(í. *T7'tvt-
L*-i-r.. "/4>t-' a*lú'"
Quer um quafto com uma cama ou com duas camas?
alg-'
â;iÊll
fr>
I f:t-
L * -{-.
Realizaremos a reunião amanhã
t27
44
Lição 45 l. Vocabulário
7),1\ D
147
7r--
LLD*3.II *t>]rtVLà-d-lll L àtIf-d-II
í,aatlf
acreditar, crer, confi ar cancelar avisar, infomar
Lt rltiLoiLt
lXÊÉã âÉ)lxg
cerlificado de garantia recibo
ll L t i
/â=Í\ \s iÊi it ít'
1á
LÍ
C
- lJl -: IAE* ll'i
ôt
=
(fr,*.*â'' ,'i,:
.aa
*+,1
acampamento
fra)L
+ü
suspensão, cancelamento
,É-
ponto, nota
ae5
T4
(flor de) ameixeira
11011'L 11q dL
110#
telefone da polícia em caso de emergência
11q
telefone do corpo de bombeiros em
aÉi= aó, 7'
/:' : . )\t:
l\'-'
(Á-
Ér4
oàtl = -
)-., L f !
#
caso de emergência
122
Soil:
lDl a(.t.
de repente, rePentinamente de qualquer maneira
*rgr:
ür) t-
f-aLJ*t- Lí
45
4t' r-sl-
t,â-d-
*Lal: L( r,xt.-e'-i-.
r,
* -d-
estar ansioso por, estar na expectativa É tudo.
-
.
,!t\ ,l /âÉ\
\=iÊ/
t,tt,t)\\L
4AH
1-7
zr-l
encatregado, atendente curso. rota partida, largada
-&
-u
ô-i ! J i
1É E'F L i.
*3-I[
lugar,
-o
colocado
ganhar o campeonato. vencer
Lo)
(fr,4,ryA» i Tú
i-,
,'-
óa
preocupação, problema
:rtr,
aH.t L tatitl óJ
At,
H.ó *
i:\ 'li ( rJ\ -+/\fEi4- /+ l'\ , L i
_d-
[
desperlador acordar, despeftar-se
,
rol X. Ír
eêrlf-+-r t'y l- L*-d-lll < tt-T L
universitário resposta (- L tocar, soar
*
-d- : dar uma
-)
ajustar mesmo assim
r21
45
ll.
lll.
Tradução
Pale
Sentenças Padrão 1. Caso perca o cartão, por favor, comunique imediatamente à empresa de cartão de crédito.
2.
Apesar de ter prometido, ela não veio ao encontro.
Exemplos de Orações
L
Caso o trem pare devido a um ter:remoto, não tente
ir embora para
casa de quaiquer
maneira e durma na companhia.
"" 2.
Sim, entendi.
Este é o cerlificado de garantia deste computador. Caso ele apresente problemas, teleÍbne para este número.
" 3.
"
Por favor, esta biblioteca Íbrnece recibo de cópias? '''''
4.
Sim, senhor.
'Sim.
Se precisar de recibo, fàle, por favor.
Em caso de incêndio ou terremoto, não use o elevador de jeito nenhum.
'" " Sim. senhor. 5.
Conseguiu fazer um bom discurso?
''''"Não. Apesar
de ter treinado bastante e ter decorado, acabei me esquecendo no
meio.
124
6.
E inverno e, no entanto, as cerejeiras estão floridas. " " "Como? Ah, não são cerejeiras. São ameixeiras.
Diálogo Se Encarregado:
errar a rota, o que devo fazer?
Pessoal, esta maratona e para a manutenção da saúde, por isso, não se esforce em demasia. Caso se sinta mal, avise o encarregado.
Participantes:
Sim, senhor.
Participante I :
Perdão. Se errar a rota, o que devo fazer?
Encarregado:
Retorne ao ponto de origem e continue a corrida.
Participante 2:
Hã... O que devo fazer se quiser desistir no meio da corrida?
Encarregado:
Nesse caso, diga o seu nome ao encarregado mais prórimo, e então. pode ir embora.
Bem, está na hora da largada.
I l-a=r: '9_<
ti)Í-
croquete
calças
enquete
7
tL>'/
-./',rÍt)-
balé 7 L ll Í
omelete
lingerie
ateiiê
concurso
f.
4 ,/
71>77trl l'/ -t.- i) salsicha tipo
L.>lf> raio-X.
àí9p_
)-
, T- |
-1>7-tL
./ tl^-)z
7 tV'; I I
conto de fadas
bico. trabalho em período parcial
radiografia
Frankfurt
t-
problema lazer
7 1 àn-
V)
:-
T>tr+-
titl*-
alergia
energra
T-< tema
t
, ,'
>=ã
l- tl
t..y 7
./7
t )lJ-)t
3'^
cervej a
gancho
bisturi
caixa de música
borracha tinta
7'y café
tênis
V ,z 1:.y pinca
pão
veludo
7
I
71"-
^l
7
vidro
pÉ' -
+ )v
t- n-
fitlc
L
7J\
t-
,?'
),
fi7í-
t,,
pão de ló
botão
baralho
a"t7'
>
copo
?Í4
,t)
7 Ê*.
-+-
-
macarrào
^i, A)^ ffie Êu* u