Maquina Anestesia Datex Ohmeda

Limpieza y esterilización Manual de referencia del usuario Approved M1116906 2010−6−23 14:42 EET DST 003 Reproduced f

Views 277 Downloads 2 File size 15MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Limpieza y esterilización Manual de referencia del usuario

Approved M1116906

2010−6−23 14:42 EET DST 003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

Scott M Hay MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Datex-Ohmeda, Inc., una empresa de General Electric, comercializada como GE Healthcare.

Responsabilidad del usuario Este producto funcionará de conformidad con la descripción del mismo, contenida en este manual de referencia del usuario, así como en las etiquetas y anexos que le acompañan, siempre que se monte, utilice, mantenga y repare conforme a las instrucciones suministradas. Deberán realizarse revisiones periódicas del producto. Los productos que presenten defectos no deberán utilizarse. Las piezas que estén rotas, desgastadas, deformadas, contaminadas o que falten deberán sustituirse de inmediato. En caso de que fuera necesario realizar una reparación o sustitución, Datex-Ohmeda recomienda realizar una solicitud de servicio de asesoramiento, bien por teléfono o por escrito, al centro de servicio técnico Datex-Ohmeda más cercano. Ni este producto ni ninguna de sus piezas deberá repararse obviando las instrucciones que proporciona por escrito Datex-Ohmeda o su personal cualificado. Este producto no debe ser alterado sin la autorización previa por escrito de Datex-Ohmeda. El usuario de este producto será el único responsable de cualquier desperfecto derivado de un uso inadecuado, un mantenimiento insuficiente, una reparación inapropiada, daños o alteraciones por parte de cualquier persona que no represente a Datex-Ohmeda.

CUIDADO

La legislación federal de EE.UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico con licencia o bajo supervisión de uno. Fuera de EE.UU., consulte la legislación local correspondiente a las restricciones que puedan estar vigentes. Los productos de Datex-Ohmeda tienen números de serie con lógica codificada, que indican el código del grupo de productos, el año de fabricación y un número de unidad secuencial para su identificación. El número de serie puede aparecer en uno de los dos formatos siguientes. AAAX11111 La X representa un carácter alfabético que indica el año de fabricación del producto; H = 2004, J = 2005, etc. I y O no se utilizan.

AAAXX111111AA XX representa un número que indica el año de fabricación del producto; 04 = 2004, 05 = 2005, etc.

Advanced Breathing System, Disposable Multi Absorber, EZchange, y Reusable Multi Absorber son marcas comerciales registradas de Datex-Ohmeda, Inc. El resto de nombres de marcas o nombres de producto utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Tabla de contenidos Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cumplimiento de la norma ISO 17664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información para la limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Resumen y programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Piezas esterilizables mediante autoclave del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Retirada del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retirada del tubo de la bolsa del sistema de respiración

6

Retirada de un recipiente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retirada de un EZchange canister . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Retirada del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desmontaje del sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Desmontaje simplificado del sistema de respiración . . . . 9 Desmontaje completo del sistema de respiración . . . . . 13 Bloque de la concertina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Desmontar el bloque de la concertina . . . . . . . . . . . . . . 16 Montar el bloque de la concertina . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pruebas del bloque de la concertina . . . . . . . . . . . . . . . 20 Limpieza de la concertina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Depósito y receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Retirar el depósito y el receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Retirar el filtro del receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Módulo EZchange canister y condensador (opcional) . . . . . 25 Montar el sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montaje completo del sistema de respiración . . . . . . . . 28 Montaje simplificado del sistema de respiración . . . . . . 31 Instalar el sistema de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

i

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Esterilización en autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Máquina de lavado automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Productos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limpieza y desinfección de sensores de flujo . . . . . . . . . . . 39 Desinfección manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Kit de limpieza para sensores de flujo . . . . . . . . . . . . . . 43 Célula de O2 del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Recipiente absorbente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Recipiente Reusable Multi Absorber . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpieza del recipiente absorbente . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kit de cassette de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bloque de la concertina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Módulo del circuito respiratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Módulo EZchange canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Condensador y módulo EZchange canister . . . . . . . . . . 56 Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Índice alfabético

ii

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Uso previsto El presente manual contiene las instrucciones para la limpieza y esterilización del Advanced Breathing System (Sistema de Ventilación Avanzado, ABS). Observe los procedimientos del hospital respecto a la limpieza y desinfección de equipos. Importante

Use este manual junto con el manual de referencia de usuario del sistema de anestesia. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia después del reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

Cumplimiento de la norma ISO 17664 El proceso de esterilización en autoclave del Advanced Breathing System ha sido probado por una empresa ajena y se ha determinado que cumple el estándar ISO 17664:2004. El cumplimiento de la norma ISO 17664:2004 se aplica solamente para los casos en los que se usen filtros para bacterias/virus con el objetivo de filtrar el aire procedente del paciente y el aire que se retorna al paciente. Los filtros se deben instalar correctamente. Consulte “Retirada del sistema de respiración”, “Desmontaje simplificado del sistema de respiración”, “Esterilización en autoclave” y “Esterilización en autoclave del recipiente”.

Información para la limpieza

Limpie el sistema de respiración antes de utilizarlo por primera vez tras la instalación. Vea “Productos de limpieza” para consultar una lista de productos de limpieza aprobados. Limpie inmediatamente el sistema para eliminar todo el material potencialmente infeccioso como, por ejemplo, la sangre o las secreciones. Para ello, frote la zona contaminada con un paño desechable y un desinfectante aprobado. Las piezas que presentan la marca 134°C pueden ser esterilizadas en un autoclave. Todas las piezas, excepto la célula de O2 del circuito, los sensores plásticos de flujo y los sensores metálicos de flujo, pueden lavarse en una máquina de lavado automática con detergente suave. Sólo se pueden lavar manualmente los sensores plásticos de flujo. No esterilice en autoclave los sensores de flujo de plástico. No lave los sensores de flujo de plástico o los sensores metálicos de flujo en una máquina de lavado automática. No lave manualmente los sensores metálicos de flujo.

1

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización Respecto a la célula de O2 del circuito, limpie únicamente su superficie. No esterilice en autoclave la célula de O2 del circuito. No lave la célula de O2 del circuito en una máquina de lavado automática. Está disponible un kit de limpieza para sensores de flujo para lavar manualmente los sensores de flujo de plástico. En el caso de usar una máquina de lavado automática, está disponible un kit de cassette de limpieza para limpiar el bloque de la concertina, el módulo del circuito respiratorio, el módulo EZchange canister y el condensador.

ADVERTENCIA

w

Respete las precauciones de seguridad aplicables: •

Lea y asimile la hoja de datos sobre seguridad de materiales correspondiente a cada producto de limpieza.



Lea y asimile el manual de todo el equipo de esterilización que se vaya a utilizar.



Observe las pautas del hospital respecto a los equipos de protección personal durante los procedimientos de limpieza y desinfección.



Una célula de O2 dañada puede presentar fugas y provocar quemaduras. No inhale las emanaciones.

Para evitar incendios: •

Todas las cubiertas utilizadas en el sistema deben ser de materiales antiestáticos (conductores). La electricidad estática puede provocar incendios.



El material absorbente desecado (deshidratado) puede provocar reacciones químicas peligrosas al exponerse a agentes anestésicos inhalatorios. Deberá tomar las precauciones necesarias para garantizar que el absorbente no se seca. Desconecte todos los gases cuando termine de usar el sistema.

w

Respete los procedimientos de control de infecciones y seguridad. El equipo utilizado puede contener sangre y fluidos corporales.

w

Las piezas móviles y los componentes extraíbles conllevan un riesgo de pinzamientos o aplastamiento. Tenga cuidado al mover o sustituir las piezas y los componentes del sistema.

2

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

CUIDADO

Para evitar daños: •

Consulte los datos del fabricante si tiene alguna duda respecto a un producto de limpieza.



Siga los procedimientos del hospital para limpiar las partes de la máquina no especificadas en esta sección.



No utilice disolventes orgánicos, halogenados o con petróleo como ingrediente base, agentes anestésicos, limpiacristales, acetona ni otros productos de limpieza agresivos.



No utilice productos de limpieza abrasivos (como lana de acero, pulidores o limpiadores de plata).



Mantenga todos los líquidos alejados de las piezas electrónicas.



No permita que se introduzca líquido en el interior del equipo.



No sumerja las piezas durante más de 15 minutos. Pueden hincharse o desgastarse más rápidamente.



Solamente se pueden esterilizar en autoclave las piezas que presenten la marca 134°C. No sobrepase los 134°C.



Las soluciones de limpieza deben tener un pH de 7,0 a 10,5. No utilice disolventes orgánicos, halogenados o con petróleo como ingrediente base, agentes anestésicos, limpiacristales, acetona ni otros productos de limpieza agresivos.

3

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Resumen y programa de mantenimiento Estos programas indican la frecuencia de mantenimiento mínima basada en un uso normal de 2000 horas por año. Realice el mantenimiento del equipo más frecuentemente si se utiliza más horas que el número normal de horas por año. Nota

Las políticas o normativas locales pueden exigir un mantenimiento más frecuente que el establecido aquí. Inspeccione visualmente las piezas cuando desmonte el sistema de respiración. Sustituya las piezas que estén visiblemente agrietadas, rotas, deformadas o gastadas. Consulte el manual de referencia del usuario del sistema de anestesia para conocer las instrucciones adicionales de mantenimiento relativas al sistema de anestesia.

Frecuencia mínima

Mantenimiento

Diario

• •

Durante la limpieza y configuración Cada 12 meses

• •

• Según sea necesario

• •

• •





4

Limpie las superficies externas. Vacíe el depósito de agua y sustituya el absorbente del recipiente. Inspeccione las piezas en busca de daños. Sustituya o repare lo que sea necesario. Vacíe el depósito del sistema de evacuación de gases anestésicos (AGSS). Sustituya lo que sea necesario. Inspeccione y limpie o sustituya el filtro del receptor AGSS activo. Limpie las superficies externas. Vacíe el depósito de agua del recipiente absorbente y sustituya el absorbente del recipiente. Vacíe la trampa de rebosamiento en el regulador de aspiración opcional. Sustituya la célula de O2 del circuito. (Con un uso habitual, la célula cumple las especificaciones durante 1 año). Sustituya el sensor de flujo desechable (plástico). (En condiciones de uso normal, el sensor cumple las especificaciones durante un mínimo de 3 meses). Sustituya los sensores de flujo (metálicos) esterilizables en autoclave. (En condiciones de uso normal, el sensor cumple las especificaciones durante un mínimo de 1 año).

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Piezas esterilizables mediante autoclave del sistema de respiración

2 9 3

1 10 4 8

7

6

5

AB.82.008 AB.82.045 AB.82.048

11

1. Bloque de la concertina 2. Rampa de la válvula APL 3. Diafragma de la válvula APL 4. Módulo del circuito respiratorio (la célula de O2 no es esterilizable en autoclave) 5. Recipiente absorbente (sólo reutilizable) 6. Cubierta del sensor de flujo* 7. Módulo del sensor de flujo (los sensores de flujo de plástico no se pueden esterilizar en autoclave) 8. Bloque de la válvula espiratoria 9. Módulo del condensador** 10. Condensador** 11. Módulo de EZchange canister**

Figura 1 • Componentes esterilizables en autoclave *Esta pieza no es compatible con algunos sistemas de anestesia. **Estas piezas son opcionales.

5

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Retirada del sistema de respiración Antes de retirar y desmontar el sistema de respiración, se debe retirar el tubo de la bolsa del sistema de respiración y el recipiente.

Retirada del tubo de la bolsa del sistema de respiración

1. Desconecte el tubo de la bolsa (1) de su conector (2). Saque también el tubo del clip (3). 2

3

AB.74p057

1

2. Si dispone del brazo opcional de bolsa, saque el codo del puerto de la bolsa del soporte del brazo. Presione el pestillo de desenganche y deslice el codo del puerto de la bolsa hacia fuera de la base de sujeción. 1. Sujete el recipiente por el asa y presione el pestillo de desenganche para soltar el recipiente.

AB.74p058

Retirada de un recipiente estándar

2. Extraiga el recipiente inclinándolo hacia abajo para sacarlo de los dos pasadores de sujeción. 3. Consulte “Recipiente absorbente” para conocer las instrucciones de limpieza y llenado.

6

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

1. Sujete el recipiente por el asa y presione el pestillo de desenganche del soporte del recipiente para soltarlo.

AB.75p088

Retirada de un EZchange canister

AB.75p089

2. Deslice el recipiente hacia arriba y sáquelo del soporte.

3. Consulte “Recipiente absorbente” para conocer las instrucciones de limpieza y llenado.

7

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Retirada del sistema de respiración

1. Retire el módulo EZchange y, si está instalado, el condensador. Consulte “Módulo EZchange canister y condensador (opcional)” para conocer las instrucciones de cara a la extracción. • Para simplificar el desmontaje del sistema de respiración, no desmonte el módulo EZchange ni el condensador. 2. Presione el botón de desenganche (1) y tire suavemente del asa del pestillo (2) para liberar el sistema de respiración.

AB.74p059

1

2

AB.74p060

3. Agarre el asa posterior para sujetar el sistema de respiración. Deslice el sistema de respiración hacia fuera de la estación de trabajo tirando del asa del pestillo.

8

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Desmontaje del sistema de respiración El bloque del sistema de respiración puede desmontarse para su limpieza, esterilización y sustitución de piezas. El conjunto del sistema de respiración puede desmontarse completa o parcialmente antes de efectuar la limpieza. Desmonte el sistema de respiración hasta el nivel especificado por las directrices del hospital. Para desmontar parcialmente el sistema de respiración, siga el procedimiento “Desmontaje simplificado del sistema de respiración”. Para desmontar completamente el sistema de respiración, siga los procedimientos “Desmontaje simplificado del sistema de respiración”, “Desmontaje completo del sistema de respiración” y “Desmontar el bloque de la concertina”. Se recomienda realizar el desmontaje simplificado del sistema de respiración para la esterilización en autoclave. No desmonte el bloque de la concertina. 1. Retire el sistema de respiración y colóquelo en posición vertical en una superficie plana.

AB.74p063

Desmontaje simplificado del sistema de respiración

AB.74p052

2. Tire del pestillo para soltar el módulo del sensor de flujo del sistema de respiración.

9

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

AB.74p064

3. Saque el módulo del sensor de flujo del sistema de respiración.

AB.74p065

4. Retire la célula de O2 del circuito. • Saque el cable de la célula de O2. • Desenrosque la célula de O2 en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. • Asegúrese de que la junta tórica esté en la célula de O2. • Retire el cable de la célula de O2 del sistema de respiración presionando sobre el botón del conector mientras tira del mismo hacia fuera.

10

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

5. Retire los sensores de flujo del módulo. • Afloje totalmente el tornillo de palometa (1). • Extraiga la cubierta del sensor de flujo (2) de su base de sujeción. • Retire los conectores del sensor de flujo (3) de su base de sujeción. • Saque los sensores de flujo (4) de su base de sujeción. 3

2

AB.74p053

1

4

11

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

AB.74p066

6. Gire, en sentido contrario a las agujas del reloj, el módulo del circuito respiratorio en el punto señalado por la línea de puntos.

AB.74p067

7. Después de girar, separe las dos secciones tirando de ellas.

8. El desmontaje simplificado finaliza después de este paso. Para desmontar completamente el sistema de respiración, siga los procedimientos “Desmontaje completo del sistema de respiración” y “Desmontar el bloque de la concertina”.

12

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Desmontaje completo del sistema de respiración

1. Realice el procedimiento “Desmontaje simplificado del sistema de respiración”. 2. Desmonte el módulo del circuito respiratorio. • Saque la lente del circuito de la válvula de retención (1) apretando los pestillos (2) y tirando de la lente hacia arriba. • Levante y saque las piezas de la válvula de retención (3).

AB.74p068

1

2 3

13

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 3. Presione el pestillo (1) en el bloque de la concertina para desbloquear la rampa (2). Levante la rampa y saque las lengüetas de las ranuras (3) para extraerla.

2 1

AB.74p070 AB.74p071

3

AB.74p072

4. Levante el diafragma de la válvula APL para extraerlo.

14

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

AB.74p073

5. Coloque boca abajo el bloque de la base de la concertina, sujete el colector con tres dedos en los puntos que se indica y tire para extraerlo.

AB.74p075

6. Una vez sacado el sistema de respiración, el bloque de la válvula espiratoria puede extraerse para la limpieza si es necesario. Afloje los dos tornillos de palometa indicados y levante el bloque para extraerlo.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la válvula de descarga del bloque de la válvula espiratoria está libre de residuos de la solución de limpieza antes de volver a montar el sistema de respiración. Los residuos de la solución de limpieza pueden afectar al rendimiento de la válvula.

15

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Bloque de la concertina El bloque de la concertina puede desmontarse para su limpieza, esterilización y sustitución de piezas. No desmonte el bloque de la concertina para la esterilización en autoclave. 1. Gire la carcasa en sentido contrario a las agujas del reloj y levántela.

AB.82p012

Desmontar el bloque de la concertina

AB.82p013

2. Retire el borde inferior de la concertina de la corona.

AB.82p014

3. Presione el pestillo hacia el centro y saque la corona.

16

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

AB.82p015

4. Extraiga la válvula de descompresión.

ADVERTENCIA

No desmonte la válvula de descompresión. Podría dañar el asiento o el diafragma y provocar lesiones al paciente.

AB.82p016

5. Presione el pestillo hacia el centro y retire las lengüetas de cierre.

AB.82p017

6. Extraiga la junta.

17

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 1. Instale la junta. Compruebe que las flechas y la ranura de la junta apuntan hacia arriba.

AB.82p017

Montar el bloque de la concertina

AB.82p016

2. Presione el pestillo hacia el centro y ajuste las lengüetas de cierre.

AB.82p015

3. Instale la válvula de descompresión.

18

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

AB.82p014

4. Presione el pestillo hacia el centro e instale la corona. Deberá oírse un doble chasquido al instalar la corona. Estire la corona hacia arriba para asegurarse de que está bloqueada.

AB.82p013

5. Fije el borde inferior de la concertina a la corona. Compruebe que sólo el anillo inferior de la concertina esté sobre la corona.

AB.82p012

6. Baje la carcasa y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta bloquearla. Compruebe que la carcasa esté bien sujeta y las líneas de guía mirando hacia delante.

7. Realice las “Pruebas del bloque de la concertina” antes de completar el montaje del sistema de respiración.

19

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Pruebas del bloque de la concertina

ADVERTENCIA

w

Realice esta prueba para asegurarse de que todos los componentes del bloque de la concertina estén montados correctamente. Esta prueba no es una alternativa a una revisión total del sistema. Si el bloque de la concertina funciona correctamente, continúe el montaje del sistema de respiración. Si el bloque de la concertina no funciona correctamente, desmóntelo. Compruebe que el montaje se ha realizado correctamente y busque y sustituya las piezas dañadas.

Los objetos que se encuentren dentro del sistema de respiración pueden cortar el flujo de gas al paciente, lo que podría causar lesiones o incluso la muerte. •

No utilice un tapón para pruebas que sea lo suficientemente pequeño como para caer dentro del sistema de respiración.



Asegúrese de que no han quedado atrapados dentro del sistema de respiración tapones de pruebas ni otros objetos.

Las pruebas del bloque de la concertina no sustituyen a las pruebas previas. Complete siempre las pruebas de la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia antes de usar el sistema con un paciente.

AB.74p077

1. Mantenga el bloque de la concertina en posición vertical y utilice tapones de pruebas para sellar los puertos que se muestran.

2. Invierta el bloque de la concertina. La concertina no deberá descender cantidad alguna en un minuto. Si lo hace significa que: • Los puertos no están herméticamente cerrados. • La concertina está mal instalada. • La junta dentro de la concertina no está correctamente instalada (con la ranura apuntando hacia arriba). • Algunas piezas están dañadas.

20

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

3. Retire los tapones de los puertos. Permita que la concertina se despliegue en su totalidad.

AB.74p078

4. Use el tapón de pruebas apropiado para sellar el puerto mostrado.

5. Mantenga el bloque de la concertina en posición vertical. La concertina no deberá descender más allá de la línea guía superior durante un minuto. Si lo hace significa que: • El puerto no está cerrado herméticamente. • La concertina o la válvula de descompresión no están instaladas correctamente. • Algunas piezas están dañadas. 6. Si el bloque de la concertina funciona correctamente, continúe el montaje del sistema de respiración.

Limpieza de la concertina

La concertina se puede esterilizar en autoclave, lavarse bien manualmente o con una máquina de lavado automática. Desmonte el bloque de la concertina antes de lavarlo. Si se lava en bloque, la concertina tarda mucho en secarse. Cuelgue boca abajo la concertina (extendida) para que se seque. Los pliegues de la concertina podrían pegarse si ésta se seca sin extenderse.

ADVERTENCIA

No utilice talco, estearato de zinc, carbonato de calcio, almidón de maíz ni materiales equivalentes para evitar la adherencia. Estos materiales pueden entrar en los pulmones y las vías respiratorias del paciente, provocándole irritaciones o lesiones.

21

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Depósito y receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos El depósito del sistema de evacuación de gases anestésicos puede quitarse a fin de vaciar todo resto de condensación y para sustituirlo. El receptor y filtro de receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos se pueden quitar para su limpieza y esterilización en autoclave. 1. En el lateral del sistema, afloje los dos tornillos de palometa para soltar el panel lateral. • Si está instalada la opción de la tercera botella, deberá extraerse la canasta de la botella antes de acceder a los tornillos de palometa.

AB.74p085

Retirar el depósito y el receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos

AB.75p014

Figura 2 • Variante 1 de panel lateral

Figura 3 • Variante 2 de panel lateral

22

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

2. Deslice el panel lateral hacia fuera extrayendo las solapas de las ranuras.

AB.74p087

3. Afloje el tornillo de palometa y retire el depósito.

Figura 4 • Depósito para todas las variantes

CUIDADO

No esterilice el depósito en autoclave, ya que podría dañarlo. 4. Vacíe todos los restos de condensación del depósito. Sustituya el depósito si es necesario.

AB.74p247

5. Quite el receptor aflojando el tornillo de palometa y bájelo.

Figura 5 • Tornillo de palometa del receptor 6. Realice “Retirar el filtro del receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos” para sustituir o limpiar el filtro del receptor. 7. Siga estos pasos en orden inverso para volver a instalar el receptor, el depósito y el panel lateral. 8. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia después del reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

23

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Retirar el filtro del receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos CUIDADO

El receptor y la junta del sistema de evacuación de gases anestésicos pueden esterilizarse en autoclave. Si el receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos tiene un filtro, retírelo antes de esterilizar este receptor en autoclave. Los filtros metálicos se pueden esterilizar en autoclave.

El filtro plástico de un sistema de evacuación de gases anestésicos no se puede esterilizar en autoclave, ya que podría dañarlo. Si el receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos tiene un filtro plástico, retírelo antes de esterilizar este receptor en autoclave.

AB.74p088

1. Extraiga la junta flexible del receptor.

AB.74p090

2. Saque el filtro de su base.

3. Siga estos pasos en orden inverso para volver a colocar el filtro y la junta después de esterilizar en autoclave el receptor y la junta. Asegúrese de que la junta queda ajustada firmemente en todos sus puntos. 4. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia tras el reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

24

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Módulo EZchange canister y condensador (opcional) El módulo EZchange canister y el condensador son componentes opcionales y pueden extraerse para su limpieza y desinfección. Pueden extraerse como parte del sistema de respiración o de modo independiente.

1 2

4

1. 2. 3. 4.

AB.82p007

3

Pestillo de desenganche del módulo Pestillo de desenganche de EZchange canister Condensador Depósito del condensador

Figura 6 • Recipiente estándar con condensador opcional Para extraer el módulo EZchange canister y el condensador: 1. Extraiga el recipiente.

AB.75p089

2. Presione el pestillo de desenganche del módulo y tire hacia debajo de la unidad para extraerla del sistema de respiración.

25

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

AB.75p078

3. Para los sistemas que sólo dispongan del módulo EZchange canister, tire de los pestillos de desenganche para retirar el tapón.

AB.75p079

4. Para los sistemas con un condensador o una combinación de módulo EZchange canister con un condensador, tire hacia fuera de los pestillos de desenganche para retirar el condensador del módulo.

AB.75p085

5. Extraiga el depósito del condensador tirando del reborde de la junta y separándola del depósito por los bordes.

26

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

6. Como parte de la limpieza del condensador, presione el botón de drenaje del depósito del condensador (1) y limpie los residuos acumulados en la junta de caucho (2) y en la superficie de plástico.

2

AB.82p010

1

AB.75p084

7. Al instalar de nuevo el depósito, asegúrese de que el extremo curvado del depósito está alineado con el extremo curvado de la junta tal y como se muestra. Empuje el depósito para insertarlo en la junta.

AB.75p083

8. Asegúrese de que el reborde de la junta cubre todos los bordes del depósito para conseguir un ajuste a prueba de fugas.

9. Vuelva a instalar el resto de las piezas en el orden inverso al de la extracción. 10. Al introducir de nuevo la unidad en el sistema de respiración, colóquela sobre los dos pasadores de sujeción y empújela hasta que encaje en su lugar. 11. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia tras el reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

27

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Montar el sistema de respiración Las piezas del sistema de respiración deben estar completamente secas y frías antes de volver a montarlas tras la limpieza. En el caso de que se haya desmontado completamente el sistema de respiración, incluido el bloque de la concertina, realice los procedimientos “Montar el bloque de la concertina”, “Montaje completo del sistema de respiración” y “Montaje simplificado del sistema de respiración”. Si sólo se ha desmontado parcialmente el sistema de respiración, realice el procedimiento “Montaje simplificado del sistema de respiración”. 1. Inserte el bloque de la válvula espiratoria. Apriete los dos tornillos de palometa.

AB.74p075

Montaje completo del sistema de respiración

28

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

AB.74p073

2. Ponga boca abajo el bloque de la base de la concertina. Inserte el colector. Asegúrese de insertarlo correctamente en los puertos, tal y como se muestra. A continuación, presione en el centro del colector para ajustarlo en su posición en el bloque de la base de la concertina.

AB.74p072

3. Ponga boca abajo el bloque de la base de la concertina. Inserte el diafragma de la válvula APL.

29

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 4. Inserte las lengüetas de la rampa (1) en las ranuras (2). Gire la rampa hasta que quede bloqueada en (3).

1 2

AB.74p071 AB.74p070

3

5. Monte el módulo del circuito respiratorio. • Inserte las piezas de la válvula de retención (1). • Presione la lente del circuito de la válvula de retención (2) sobre los pestillos (3) para bloquear la lente.

AB.74p068

2

3 1

6. Continúe montando el sistema de respiración según el procedimiento “Montaje simplificado del sistema de respiración”.

30

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

1. Inserte el módulo del circuito respiratorio en el bloque de la concertina alineado como se muestra.

AB.74p067

Montaje simplificado del sistema de respiración

AB.74p066

2. Gire el módulo del circuito respiratorio en el sentido de las agujas del reloj en el punto señalado por la línea de puntos para fijarlo al bloque de la concertina.

3. Asegúrese de que la junta tórica (1) esté en la célula de O2. Recoloque la célula girándola en el sentido de las agujas del reloj. Conecte el cable de la célula de O2 (2) a la célula de O2 y al sistema de respiración. 1

AB.74p083 AB.74p082

2

31

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 4. Conecte los sensores de flujo al módulo: • Inserte los sensores de flujo (1) en la base de sujeción. • Inserte los conectores del sensor de flujo (2) en su base de sujeción. Asegúrese de que los conectores estén alineados respecto a la base del sensor, que las flechas de los conectores estén apuntando hacia arriba y que los tubos no estén doblados ni acodados. • Ajuste la cubierta (3) a la base de sujeción del sensor de flujo. • Apriete el tornillo de palometa (4) para sujetar la cubierta. 2

3

AB.74p053

4

1

AB.74p064

5. Conecte el módulo del sensor de flujo al sistema de respiración.

32

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

AB.74p052

6. Cierre el pestillo para bloquear el módulo del sensor de flujo en el sistema de respiración.

AB.74p063

7. Este es el sistema de respiración montado.

33

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Instalar el sistema de respiración

AB.74p084

1. Localice las aberturas para los pasadores guía.

AB.74p084

AB.74p081

2. Alinee las aberturas con los pasadores guía, tal y como se muestra.

34

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

AB.74p060

3. Deslice el sistema de respiración por los pasadores guía sosteniendo el asa posterior y el asa del pestillo tal y como se muestra.

4. Utilice la agarradera debajo del asa del pestillo para empujar totalmente el sistema de respiración hasta que quede sujeto firmemente. 5. Instale el recipiente absorbente y el tubo de la bolsa. 6. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia tras el reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

35

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Limpieza Siga el método recomendado para limpiar las piezas del ABS (sistema avanzado de ventilación). Consulte “Productos de limpieza” para ver una lista de productos de limpieza probados cuyo uso se ha determinado como inocuo para las piezas del sistema avanzado de ventilación.

Esterilización en autoclave

El sistema avanzado de ventilación se puede colocar en bandejas de esterilización estándar. No sobrepase la carga máxima de la bandeja de esterilización. El sistema de respiración pesa aproximadamente 4 kg. Antes de realizar la esterilización en autoclave, todas las piezas deben estar visiblemente limpias de agentes contaminantes. No bloquee ningún puerto del sistema avanzado de ventilación al poner las piezas en la bandeja de esterilización. El vapor debe poder penetrar libremente en todos los componentes durante la esterilización en autoclave. Antes de usar el equipo de esterilización en autoclave, lea y asimile el manual de instrucciones del fabricante.

CUIDADO

Esterilice en autoclave exclusivamente las piezas que estén marcadas con 134°C. No esterilice en autoclave la célula de O2, el cable de la célula de O2 ni los sensores de flujo que sean de plástico.

w

No esterilice en autoclave los recipientes absorbentes desechables. 1. Desmonte el sistema de respiración. Deje intacto el bloque de la concertina. Consulte los procedimientos “Retirada del sistema de respiración” y “Desmontaje simplificado del sistema de respiración”. 2. Inspeccione visualmente las piezas. Limpie cualquier agente contaminante visible con un paño desechable y un desinfectante aprobado. 3. Ponga el interruptor Bag/Vent (Bolsa/Ventilación) en la posición Vent (Ventilación). 4. Envuelva las piezas en material de embalaje estándar para esterilización en autoclave. 5. Ponga el bloque de la concertina en la bandeja de esterilización boca abajo de modo que la concertina quede desplegada. 6. Ponga el recipiente absorbente reutilizable boca abajo en la bandeja de esterilización. 7. Ponga el condensador, sin el depósito y con el módulo EZchange canister unido, en la bandeja de esterilización inclinado hacia abajo. 8. Ponga el resto de piezas en la bandeja de esterilización.

36

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

9. Esterilice en autoclave al vacío a 121°C durante 20 minutos como mínimo. No sobrepase los 134°C. 10. Seque por batido las piezas durante 35 minutos. 11. Deje que se enfríen y sequen las piezas completamente antes de volver a montarlas en el sistema de respiración. 12. De acuerdo con los requisitos de la aplicación, guarde las piezas esterilizadas en un contenedor estéril o dentro de un embalaje a fin de protegerlas contra el polvo.

Máquina de lavado automática

Los componentes del sistema avanzado de ventilación pueden limpiarse con una máquina de lavado automática. Se recomienda quitar cualquier elemento contaminante visible de las piezas antes de realizar el lavado automático. Antes de usar el equipo de lavado automático, lea y asimile el manual de instrucciones del fabricante. Hay kits de limpieza disponibles para mejorar la limpieza de las piezas del sistema de respiración con una máquina de lavado automática.

CUIDADO

No lave la célula de O2 del circuito ni los sensores de flujo en una máquina de lavado automática. 1. Desmonte el sistema de respiración. Consulte los procedimientos “Retirada del sistema de respiración” y “Desmontaje del sistema de respiración”. 2. Vacíe el recipiente absorbente reutilizable. 3. Ponga las piezas en la máquina de lavado automática. Coloque las piezas de modo que se drenen correctamente. 4. Para lavar las piezas, siga las instrucciones del fabricante del equipo de lavado automático. 5. Quite las piezas de la máquina de lavado y vacíelas de agua. 6. Deje que se enfríen y sequen las piezas completamente antes de volver a montarlas en el sistema de respiración.

37

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Productos de limpieza Los productos de limpieza de la lista han sido probados y se ha determinado que son inocuos para las piezas del sistema de respiración. Lea la hoja de datos sobre seguridad de materiales (MSDS) correspondiente a cada producto de limpieza. Los productos de limpieza de la lista pueden no estar disponibles o su uso puede no estar aprobado en todos los países. Siga las pautas del hospital respecto a la limpieza y el uso de productos de limpieza.

CUIDADO

Las soluciones limpiadoras no incluidas en la lista de productos de limpieza deben tener un pH comprendido entre 7,0 y 10,5. No utilice disolventes orgánicos, halogenados o con petróleo como ingrediente base, agentes anestésicos, limpiacristales, acetona ni otros productos de limpieza agresivos.

Producto de limpieza Limpieza de superficies

Acticlor Bode kohrsolin FF 6 l Cleanisept Cliniwipes Hibiscrub 4 x 500 ml Puraswab Cleaning Swabs Virkon Limpieza de sensores de flujo Sekusept aktiv Cidex en mezcla para 14 días con vial activador Máquina de lavado Dr. Weigert NeoDisher Mediclean automática

38

Concentración 7 pastillas por cada litro de agua 30 ml por cada litro de agua No aplicable No aplicable No aplicable Etanol al 70% en la gasa 1 paquete por cada litro de agua (1%) Sin diluir Sin diluir Sin diluir

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y desinfección de sensores de flujo En el sistema de respiración, se pueden usar sensores de flujo plásticos o metálicos. La limpieza y esterilización de los sensores de flujo de plásticos exige lavarlos manualmente. Los sensores metálicos de flujo deben ser esterilizados en autoclave. Está disponible un kit de limpieza para sensores de flujo para lavar manualmente los sensores de flujo de plástico.

CUIDADO

No esterilice en autoclave los sensores de flujo de plástico.

w

No utilice gas de alta presión ni cepillos para limpiar los sensores de flujo.

w

No limpie los sensores de flujo en una máquina de lavado automática.

w

Utilice únicamente disolventes limpiadores cuyo uso esté aprobado con policarbonatos para limpiar sensores de flujo de plástico.

w

Evite que el conector del sensor de flujo se moje.

w

No inserte ningún objeto en el sensor de flujo para limpiar las superficies interiores. Podría dañar el sensor de flujo. Use un trapo mojado para limpiar las superficies externas si es necesario.

ADVERTENCIA

1. Tire del pestillo para soltar el módulo del sensor de flujo del sistema de respiración.

AB.74p052

Desinfección manual

Los transductores de presión internos de la máquina de anestesia no están incluidos como parte de los procedimientos de esterilización o desinfección del sensor de flujo. Por tanto, no se puede esterilizar ni desinfectar la totalidad del circuito detector de flujo.

39

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 2. Saque el módulo del sensor de flujo del sistema de respiración. 3. Retire los sensores de flujo del módulo. • Afloje totalmente el tornillo de palometa (1). • Extraiga la cubierta del sensor de flujo (2) de su base de sujeción. • Retire los conectores del sensor de flujo (3) de su base de sujeción. • Saque los sensores de flujo (4) de su base de sujeción. 3

2

AB.74p053

1

4

4. Sumerja el sensor de flujo y los tubos en la solución limpiadora. Consulte “Productos de limpieza”. Mantenga el conector seco.

5. Mantenga los sensores de flujo y los tubos dentro de la solución durante el tiempo necesario especificado por el fabricante de la solución limpiadora. 6. Aclare los sensores de flujo y los tubos de la forma indicada por el fabricante de la solución limpiadora. Mantenga el conector seco.

40

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

7. Seque totalmente el sensor de flujo y los tubos antes de utilizar el sensor. Utilice una jeringa seca o conecte el vacío o la presión para eliminar todo el líquido del sensor (sensor, tubos y conector).

CUIDADO

Realice la operación de secado durante más de un minuto teniendo en cuenta las siguientes precauciones: •

Flujo máximo de 10 l/min.



Presión máxima ±100 cm de H2O.

41

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 8. Conecte los sensores de flujo al módulo: • Inserte los sensores de flujo (1) en la base de sujeción. • Inserte los conectores del sensor de flujo (2) en su base de sujeción. Asegúrese de que los conectores estén alineados respecto a la base del sensor, que las flechas de los conectores estén apuntando hacia arriba y que los tubos no estén doblados ni acodados. • Ajuste la cubierta (3) a la base de sujeción del sensor de flujo. • Apriete el tornillo de palometa (4) para sujetar la cubierta. 2

3

AB.74p053

4

1

9. Vuelva a instalar el módulo del sensor de flujo en el sistema de respiración. Cierre el pestillo del módulo del sensor de flujo para fijarlo en su sitio. 10. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia después del reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

42

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Kit de limpieza para sensores de flujo

Está disponible un kit de limpieza para sensores de flujo para lavar manualmente los sensores de flujo de plástico. 1. Inserte los sensores de flujo en el soporte de sensores de flujo deslizando el conector en la ranura.

2. Ponga el soporte de sensores de flujo dentro de la cubeta de limpieza. Observe la línea de llenado en el lateral del soporte.

43

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

3. Llene la cubeta con el producto de limpieza. Consulte “Productos de limpieza”. Mantenga los conectores secos. 4. Mantenga los sensores de flujo y los tubos dentro de la solución durante el tiempo necesario especificado por el fabricante de la solución limpiadora. 5. Aclare los sensores de flujo y los tubos de la forma indicada por el fabricante de la solución limpiadora. Mantenga los conectores secos.

44

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

6. Seque totalmente el sensor de flujo y los tubos antes de utilizar el sensor. Utilice una jeringa seca o conecte el vacío o la presión para eliminar todo el líquido del sensor (sensor, tubos y conector).

CUIDADO

Realice la operación de secado durante más de un minuto teniendo en cuenta las siguientes precauciones: •

Flujo máximo de 10 l/min.



Presión máxima ±100 cm de H2O.

Célula de O2 del circuito Evite que se moje la célula de O2. Limpie la célula de O2 del circuito con un paño húmedo.

CUIDADO

w ADVERTENCIA

No esterilice en autoclave la célula de O2 del circuito. Evite sumergir la célula de O2 del circuito en un líquido. La célula de O2 del circuito no se puede desinfectar. Tenga en cuenta que es posible la contaminación cruzada.

45

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Recipiente absorbente El recipiente absorbente está disponible en dos versiones: Disposable Multi Absorber y Reusable Multi Absorber. Sólo puede limpiarse el recipiente Reusable Multi Absorber. Antes de limpiar y llenar el recipiente absorbente, vacíe en primer lugar el absorbente utilizado y el líquido del recipiente. 1. Ponga el recipiente boca abajo. Use los pulgares para girar la anilla de bloqueo de la tapa en sentido contrario de las agujas del reloj para desbloquearla.

AB.74p044

Recipiente Reusable Multi Absorber

2. Tire hacia arriba para soltar la junta.

AB.74p046

3. Levante la cubierta para extraerla.

4. Extraiga y elimine adecuadamente los filtros de espuma, el absorbente y el agua que quede en el depósito.

46

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Tenga cuidado al drenar la condensación del absorbente. El líquido es cáustico y puede quemar la piel.

AB.74p047

ADVERTENCIA

5. Para limpiar y desinfectar el recipiente, consulte “Limpieza del recipiente absorbente”. 6. Coloque un filtro nuevo en la parte inferior del recipiente, vierta absorbente en el mismo y coloque un filtro nuevo sobre el absorbente antes de cerrar y bloquear la cubierta. Limpie cualquier resto de absorbente.

AB.82p001

7. Alinee las ranuras de la cubierta con las lengüetas de cierre del recipiente y presione la cubierta hasta que quede ajustada y en posición. Gire el anillo de fijación de la cubierta en sentido de las agujas del reloj para bloquear la cubierta en su sitio. Compruebe que la cubierta está herméticamente cerrada para evitar fugas y derrames. La alineación de las flechas ayuda a comprobar la corrección del montaje.

ADVERTENCIA

Los filtros deberán estar instalados en su lugar para evitar que entren partículas y polvo en el circuito respiratorio.

47

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

AB.82p011

8. Antes de sustituir el recipiente, limpie los residuos y el polvo acumulados en las juntas de la parte inferior del sistema avanzado de ventilación (ABS).

9. Al sustituir el recipiente, asegúrese de que esté correctamente asentado en los pasadores de sujeción o en el módulo del EZchange canister antes de bloquearlo en su posición. 10. Realice siempre las comprobaciones previas antes de usar la máquina de anestesia después del reensamblado. Consulte la sección “Pruebas previas” del manual de referencia de usuario del sistema de anestesia.

48

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza del recipiente absorbente Limpieza manual del recipiente

Elija el método de limpieza del recipiente absorbente que mejor se adapte a las pautas de limpieza del centro. Antes de limpiar el recipiente quite el absorbente y los filtros.

Se recomienda esterilizar en autoclave el recipiente después de limpiarlo manualmente. 1. Enjuague el recipiente reutilizable y la tapa con agua corriente. 2. Limpie el recipiente y la tapa sumergiéndolos totalmente en agua con un producto de limpieza durante al menos 3 minutos. La temperatura del agua debería estar en torno a los 40°C (104°F). 3. Enjuague el recipiente y la tapa con agua corriente. 4. Deje que se seque el recipiente antes de volver a colocar los filtros y rellenarlo de absorbente.

Esterilización en autoclave del recipiente

Se recomienda limpiar manualmente siempre el recipiente antes de esterilizarlo en autoclave. 1. Extraiga y elimine adecuadamente los filtros de espuma, el absorbente y el agua que quede en el depósito. 2. Esterilice en autoclave de acuerdo con el procedimiento “Esterilización en autoclave”. 3. Deje que se seque el recipiente antes de volver a colocar los filtros y rellenarlo de absorbente.

Lavado automático del recipiente

Se recomienda esterilizar en autoclave el recipiente después de su lavado automático en los casos que la máquina de lavado automática no realice la desinfección. 1. Extraiga y elimine adecuadamente los filtros de espuma, el absorbente y el agua que quede en el depósito. 2. Consulte el procedimiento “Máquina de lavado automática” para ver las instrucciones para el lavado automático. 3. Deje que se seque el recipiente antes de volver a colocar los filtros y rellenarlo de absorbente.

49

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Kit de cassette de limpieza El kit de cassette de limpieza sirve para mejorar la limpieza del sistema avanzado de ventilación (ABS). El uso del cassette de limpieza junto con tapones de lavado automático consigue una eliminación más eficaz de partículas mediante la gestión óptima de flujos de agua a través de las piezas del sistema de avanzado de ventilación. Están disponibles dos kits de limpieza: uno de ellos está pensado para utilizarse en sistemas dotados de un módulo EZchange canister. El otro está destinado a sistemas que incorporan un condensador o un condensador y un módulo EZchange canister. Desmonte el sistema de respiración hasta el nivel mostrado. Consulte los procedimientos “Retirada del sistema de respiración” y “Desmontaje del sistema de respiración”. Antes de poner en marcha la máquina de lavado automática, conecte los puertos de lavado no utilizados. Después del lavado, quite las piezas de la máquina de lavado y vacíelas de agua. Deje que se enfríen y sequen las piezas completamente antes de volver a montarlas en el sistema de respiración.

Bloque de la concertina

1. Ponga el interruptor Bag/Vent (Bolsa/Ventilación) en la posición Vent (Ventilación). 2. Conecte el adaptador a un tubo de 22 mm.

50

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

3. Introduzca el adaptador en la base del bloque de la concertina.

4. Conecte otro tubo al puerto situado en la parte inferior de la base del bloque de la concertina.

5. Conecte el otro extremo de los tubos a los puertos de la máquina de lavado automática. 6. Ponga la base del bloque de la concertina en la máquina de lavado.

51

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Módulo del circuito respiratorio

1. Conecte el accesorio limpiador de varios tapones al cassette de limpieza. • Introduzca el extremo recto del accesorio por la ranura del cassette de limpieza. • Para crear un bloque, fije el accesorio al cassette de limpieza en la segunda muesca (ajuste corto).

2. Conecte el bloque al módulo del circuito respiratorio. • Coloque el bloque sobre los pasadores, con los tapones mirando hacia los puertos del módulo del circuito respiratorio. • Enrosque hacia arriba para fijar el bloque. • Presione firmemente los tapones en los puertos del módulo.

52

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

3. Conecte un tubo de 22 mm al bloque. Conecte el otro extremo del tubo a uno de los puertos de la máquina de lavado automática.

4. Ponga el módulo en la máquina de lavado de forma que las tres aberturas grandes queden mirando hacia arriba.

53

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Módulo EZchange canister

1. Conecte el accesorio limpiador de varios tapones al cassette de limpieza. • Introduzca el extremo recto del accesorio por la ranura del cassette de limpieza. • Para crear un bloque, fije el accesorio al cassette de limpieza en la primera muesca (ajuste largo).

2. Conecte el bloque al módulo EZchange canister. • Deslice el bloque hacia el interior del módulo. • Enrosque hacia arriba para fijarlo. • Presione firmemente los tapones en los puertos del módulo.

54

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

3. Conecte un tubo de 20 mm al bloque. Conecte el otro extremo del tubo a uno de los puertos de la máquina de lavado automática.

4. Ponga el módulo en la máquina de lavado de forma que las tres aberturas grandes queden mirando hacia arriba.

55

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización

Condensador y módulo EZchange canister

1. Introduzca el cassette de limpieza en el bloque formado por el módulo EZchange canister y el condensador.

2. Enrosque el cassette hacia arriba para fijar el bloque. 3. Conecte un tubo de 22 mm al cassette de limpieza. Conecte el otro extremo del tubo a uno de los puertos de la máquina de lavado automática.

56

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

4. Ponga el bloque en la máquina de lavado inclinado hacia abajo.

Condensador

1. Ponga el cassette de limpieza en el bloque formado por el módulo del circuito respiratorio y el condensador.

2. Enrosque el cassette hacia arriba para fijar el bloque.

57

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización 3. Conecte un tubo de 22 mm al cassette de limpieza. Conecte el otro extremo del tubo a uno de los puertos de la máquina de lavado automática.

4. Ponga el bloque en la máquina de lavado inclinado hacia abajo.

58

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Índice alfabético B

Kit de limpieza para sensores de flujo 43

Bloque de la concertina 5

L

C Condensador 25 Cumplimiento de la norma ISO 17664 1 Célula de O2 45 Célula de O2 del circuito 45

D Depósito y receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos 22 Desinfección manual de los sensores de flujo 39 Desinfección manual de los sensores de flujo 39 Desmontaje completo del sistema de respiración 13 Desmontaje del bloque de la concertina 16 recipiente absorbente 46 sistema de respiración 9 Desmontaje simplificado del sistema de respiración 9

E Esterilización en autoclave 36 Esterilización en autoclave del recipiente 49 recipiente absorbente 49

I Información para la limpieza 1 Instalación del sistema de respiración 34

K Kit de cassette de limpieza 50 Kit de cassette de limpieza 50

M Montaje completo del sistema de respiración 28 Montaje del bloque de la concertina 18 sistema de respiración 28 Montaje simplificado del sistema de respiración 31 Máquina de lavado automática 37 Módulo EZchange canister 25

P Piezas esterilizables en autoclave del sistema de respiración 5 Productos de limpieza 38 Productos de limpieza 38 Programa de mantenimiento 4 Prueba del bloque de la concertina 20

R Recipiente absorbente 46 Recipiente Reusable Multi Absorber 46

I-1

M1116888

M1116906

Lavado automático del recipiente 49 recipiente absorbente 49 Limpieza 36 Limpieza de la célula de O2 45 célula de O2 del circuito 45 Limpieza del recipiente 49 recipiente absorbente 49 Limpieza y desinfección de sensores de flujo 39

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

Limpieza y esterilización Retirada del recipiente 6 Retirada del EZchange canister 7 sistema de respiración 6 Retirada del depósito del sistema de evacuación de gases anestésicos 22 Retirada del filtro del receptor 24 Retirada del filtro del receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos activo 24 Retirada del receptor del sistema de evacuación de gases anestésicos 22 Retirada del tubo de la bolsa 6

S Sensores de flujo 5

I-2

M1116888

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

MANUAL−DOC, User Reference Manual, CLEANING AND STERILIZATION, Spanish

M1116906

003

Reproduced from the electronic master in MATRIX

Cleaning and Sterilization User’s Reference Manual Spanish This translation is based on M1116888 M1116870 04 10 003 18 05 02 03 09 002 18 05 02 Printed inCLEANING USA MANUAL−DOC, User Reference Manual, AND STERILIZATION, Spanish