Manual+Wave

07/01/18 11:24:31 35KTLC00_001 Honda NF100MSH I/II/III MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2007 07/01/18 1

Views 769 Downloads 3 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Citation preview

07/01/18 11:24:31 35KTLC00_001

Honda NF100MSH I/II/III

MANUAL DEL PROPIETARIO

Honda Motor Co., Ltd. 2007

07/01/18 11:24:36 35KTLC00_002

INFORMACIÓN IMPORTANTE CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. UTILIZACIÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de la página del Índice. Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con la motocicleta si el usuario la vende.

07/01/18 11:24:39 35KTLC00_003

Honda NF100MSH I/II/III MANUAL DEL PROPIETARIO

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.

07/01/18 11:24:45 35KTLC00_004

BIENVENIDO Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como no responde ningún otro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Como en un avión, solo una inspección antes de conducir y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad. Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y para gozar plenamente de la aventura, usted deberá familiarizarse completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR LA MOTOCICLETA. Durante la lectura de este manual encontrará información procedida del símbolo . Esta información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio ambiente. Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas, podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchas tareas de mantenimiento y de reparaciones. Tenga usted una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda !

07/01/18 11:24:49 35KTLC00_005

Las ilustraciones empleadas se basan en el tipo I . Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.

07/01/18 11:24:53 35KTLC00_006

UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información le alerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas. Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el mantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común. La información de seguridad importante podrá encontrarla en una variedad de formas, incluyendo: Etiquetas de seguridad –– en la motocicleta. Mensajes de seguridad –– precedidos de un símbolo de aviso de seguridad palabras de alerta siguientes: PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan:

y de una de las tres

07/01/18 11:24:59 35KTLC00_007

Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.

Encabezamientos de seguridad –– tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones importantes de seguridad. Sección de seguridad –– tal como Seguridad en motocicleta. Instrucciones –– cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura. Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad –– léalo detenidamente.

07/01/18 11:25:13 35KTLC00_008

OPERACIÓN Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 2 VESTIMENTA DE SEGURIDAD 4 LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 11 INSTRUMENTOS E INDICADORES 14 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) 14 FRENOS 20 EMBRAGUE 21 COMBUSTIBLE 25 ACEITE DEL MOTOR 26 NEUMÁTICOS

Página 31 CO MP ON E NT ES I ND IV ID U A L ES ESENCIALES 31 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 32 CONTROL DEL MANILLAR DERECHO 33 CONT R OL ES DEL MANIL L AR IZQUIERDO

07/01/18 11:25:28 35KTLC00_009

Página 34 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) 34 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN 35 CERRADURA DEL ASIENTO 36 PORTACASCOS 37 BOLSA DE DOCUMENTOS 38 TAPA LATERAL DERECHA 39 CUBIERTA DELANTERA 40 PROTECTOR PARA LAS PIERNAS 41 CAJA DEL FARO 42 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO

Página 43 OPERACIÓN 43 INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 45 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 49 RODAJE 50 CONDUCCIÓN 51 CAMBIO DE MARCHA 54 FRENADO 55 ESTACIONAMIENTO 56 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS

07/01/18 11:25:52 35KTLC00_010

MANTENIMIENTO Página 57 MANTENIMIENTO 57 LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO 58 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO 59 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 60 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 63 JUEGO DE HERRAMIENTAS 64 NÚMEROS DE SERIE 65 ETIQUETA DE COLOR 66 FILTRO DE AIRE 67 RESPIRADERO DEL CÁRTER 68 REJIL LA DEL COLA DOR DE COMBUSTIBLE 70 ACEITE DEL MOTOR 73 BUJÍA 75 JUEGO DE VÁLVULAS 77 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR 78 RALENTÍ 79 CADENA DE TRANSMISIÓN 85 INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA

Página 86 87 93 94 95 100 103 104

SOPORTE LATERAL DESMONTAJE DE RUEDAS DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO BATERÍA CAMBIO DE FUSIBLE AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

110 LIMPIEZA 113 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA 113 PARA GUARDARLA 115 PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 116 ESPECIFICACIONES

07/01/18 11:26:01 35KTLC00_011

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de servicio y placer − si se responsabiliza de su propia seguridad y entiende los retos con los que se puede encontrar en la carretera. Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las consideradas más importantes. Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: Los cascos reducen de manera significativa el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, póngase siempre el casco de motocicleta homologado y asegúrese de que el pasajero haga lo propio. También le recomendamos que utilice protección para los ojos, se ponga botas robustas, guantes y otros atuendos de protección (página 2 ).

Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no se percatan de las motocicletas porque no esperan encontrarlas. Para hacerse visible, póngase ropa brillante reflectora, sitúese en posición donde otros conductores puedan verlo, ponga el intermitente antes de girar o cambiar de línea, y utilice la bocina cuando sirva de ayuda para que otros se percaten de usted. Conduzca dentro de sus límites Otra de las principales causas de accidentes de motocicleta es el excederse en los límites. No conduzca nunca superando sus propias habilidades ni a mayor velocidad de lo que las condiciones seguras lo permitan. Recuerde que el alcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atención pueden reducir de forma significativa su habilidad para tomar buenas decisiones y conducir con seguridad.

1

07/01/18 11:26:09 35KTLC00_012

No beba y conduzca Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso solo un trago puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, y su tiempo en reaccionar empeorará con cada trago adicional. Por lo tanto, no beba y conduzca, y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan. Mantenga la motocicleta en buenas condiciones Para una conducción segura, es importante inspeccionar la motocicleta todos los días antes de conducirla y realizar todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No exceda nunca los límites de carga, y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por Honda para esta motocicleta. Consulte la página 4 para más detalles.

VESTIMENTA DE SEGURIDAD Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos, y una camisa de manga larga o chaqueta siempre que conduzca. Aunque una protección completa sea imposible, poniéndose la vestimenta apropiada podrá reducir las posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.

La no utilización del casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que tanto usted como el pasajero llevan siempre puesto el casco, pr ot e cc i ón p ar a lo s oj os y ot r as indumentarias de protección cuando conduzca.

2

07/01/18 11:26:13 35KTLC00_013

Cascos y protección de los ojos El casco es la pieza más importante durante la conducción porque le ofrece la mejor protección posible contra las lesiones en la cabeza. El casco deberá encajar en su cabeza de forma confortable y segura. Un casco de color brillante puede hacerle más destacable en el tráfico, al igual que las bandas reflectoras. Un casco de cara descubierta puede ofrecerle cierta protección, pero uno que la cubra completamente le ofrecerá aún más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de seguridad para proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.

Vestimenta adicional para conducción Además del casco y de la protección para los ojos, también le recomendamos usar: Botas robustas con suela antideslizante para ayudarle a proteger sus pies y tobillos. Guantes de cuero para mantener sus manos calientes y ayudarle a prevenir ampollas, cortes, quemaduras y contusiones. Un traje o chaqueta de motociclista para su propia seguridad y buena protección. Las ropas de color brillante y reflectoras le ayudarán a ser más destacable en el tráfico. Asegúrese de evitar las ropas holgadas que puedan engancharse en cualquier parte de la motocicleta.

3

07/01/18 11:26:20 35KTLC00_014

LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES La motocicleta ha sido diseñada para llevar el conductor y un pasajero. Cuando lleve un pasajero, podrá sentir algunas diferencias al acelerar y al frenar. Pero en tanto que conserve la motocicleta en buen estado de mantenimiento, con buenos neumáticos y frenos, podrá llevar cargas de forma segura dentro de los límites y recomendaciones. Sin embargo, si excede el peso máximo permitido o si transporta carga mal equilibrada el manejo, el frenado y la estabilidad de la motocicleta podrán verse afectados seriamente. Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no apropiadas, y la falta de mantenimiento también podrán reducir su margen de seguridad. En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones.

4

Carga El peso que ponga en la motocicleta, y cómo lo cargue, son factores de seguridad importantes. Siempre que conduzca con un pasajero o carga deberá tener en cuenta la siguiente información.

Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Observe siempre los límites de carga y otros consejos sobre la carga ofrecidos en este manual.

07/01/18 11:26:30 35KTLC00_015

Límites de carga A continuación se muestran los límites de carga para la motocicleta: Capacidad máxima de carga: 153 kg Incluye el peso de conductor, el del pasajero, y el de toda la carga y accesorios Peso máximo de la portaequipajes trasero: 3,0 kg

carga del

Consejos sobre la carga La motocicleta ha sido concebida principalmente para transportar al conductor y a un pasajero. Cuando no lleve pasajero, podrá si lo desea amarrar una chaqueta u otros objetos pequeños en el asiento.

Si desea llevar más carga, pida consejo a su distribuidor Honda, y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página 6 . La carga inadecuada de la motocicleta puede afectar su estabilidad y manejo. Aunque la motocicleta esté correctamente cargada, deberá circular a velocidades moderadas siempre que transporte carga. Siga estos consejos siempre que lleve a un pasajero o carga: Compruebe que ambos neumáticos estén adecuadamente inflados (página 26 ). Para evitar crear un riesgo de accidente a causa de objetos sueltos, antes de conducir asegúrese de que toda la carga esté atada de forma segura. Ponga el peso de la carga lo más cerca posible del centro de la motocicleta. Equilibre el peso de la carga de forma uniforme en ambos lados.

5

07/01/18 11:26:37 35KTLC00_016

Accesorios y modificaciones La modificación de la motocicleta o la utilización accesorios que no sean de Honda podrán hacer que ésta resulte poco segura. Antes de considerar hacer modificaciones o utilizar accesorios que no sean de Honda, asegúrese de leer la siguiente información:

Los accesorios o modificaciones no apropiados pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.

Accesorios Le recomendamos encarecidamente que utilice exclusivamente accesorios genuinos de Honda, que han sido diseñados y sometidos a pruebas especialmente para su motocicleta. Dado que Honda no puede responder por otros accesorios, usted es personalmente responsable de la correcta selección, instalación, y uso de los accesorios que no sean de Honda. Solicite asistencia a su distribuidor y sigua siempre estos consejos: Asegúrese de que el accesorio no interfiera con ninguna luz, reduzca la distancia al suelo ni el ángulo de inclinación lateral, así como que no limite el recorrido de la suspensión, movimiento de la dirección, ni altere su postura de conducción o interfiera con la operación de ninguno de los controles. Asegúrese de que el equipo eléctrico no exceda la capacidad del sistema eléctrico de la motocicleta (página 119 ). Un fusible fundido puede ocasionar una pérdida de luz o de potencia de en el motor.

6

07/01/18 11:26:41 35KTLC00_017

No enganche un remolque ni sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente al manejo de la misma.

Modificaciones Le recomendamos encarecidamente que no quite nada del equipo original ni modifique la motocicleta de forma alguna que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Este tipo de cambios puede perjudicar seriamente al manejo, la estabilidad y el frenado de la motocicleta, haciendo que su conducción resulte poca segura. El quitar o modificar las luces, silenciadores, sistema de control de emisiones u otras partes del equipamiento original también puede hacer de ella un vehículo ilegal.

7

07/01/18 11:26:46 35KTLC00_018

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Interruptor de intensidad del faro Retrovisor

Depósito de fluido del freno delantero (TipoIII) Indicadores

Indicador de posición de marcha

Velocímetro

Retrovisor

Indicador de combustible

Palanca del freno delantero

Interruptor del faro

Puño acelerador Interruptor de señales de dirección

Botón de arranque

Botón de la bocina Palanca del estrangulador

8

Interruptor de encendido

07/01/18 11:26:50 35KTLC00_019

Batería Fusible

Portacascos Compartimento del juego de herramientas

Apoyapies para el acompañante

Pedal de arranque

Estribo

Pedal del freno trasero

Tapa del orificio de llenado de aceite/vorilla de nivel de aceite

9

07/01/18 11:26:54 35KTLC00_020

Filtro de aire

Portacascos Tapa de rellenado de combustible

Compartimiento de documentos

Válvula de combustible Portaequipajes trasero

Cerradura del asiento

Estribo Palanca de cambios

10

Apoyapies para el acompañante Soporte lateral

Soporte central

07/01/18 11:26:59 35KTLC00_021

INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. (1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(1) Velocímetro (2) Indicador de intermitente izquierdo (3) Indicador de luz de carretera (4) Indicador de intermitente derecho (5) Gama de marchas (6) Indicador de combustible (7) Cuentakilómetros totalizador (8) Indicador de posición de marcha (9) Indicador de punto muerto

(9) (8)

(7)

11

07/01/18 11:27:17 35KTLC00_022

(N.° de ref.) Descripción (1) Velocímetro (2) Indicador de intermitente izquierdo (verde) (3) Indicador de luz de carretera (azul) (4) Indicador de intermitente derecho (verde) (5) Gama de marchas (6) Indicador de combustible (7) Cuentakilómetros totalizador (8) Indicador de posición de marcha (9) Indicador de punto muerto (verde)

12

Función Muestra la velocidad de conducción. Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo. Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro. Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho. Muestra la gama de velocidades apropiada para cada marcha. Muestra aproximadamente la cantidad de combustible disponible (página 13 ). Muestra los kilómetros acumulados. Indica las marchas de transmisión a engranar. Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.

07/01/18 11:27:23 35KTLC00_023

Indicador de combustible Cuando la aguja del medidor se introduce en la banda roja ( 2 ), significa que queda poco combustible y que deberá repostar tan pronto como sea posible. La cantidad de combustible que queda en el depósito cuando la aguja entra en la banda roja con el vehículo recto es aproximadamente de: 1,2

(1)

(2) (1) Indicador de combustible (2) Banda roja

13

07/01/18 11:27:29 35KTLC00_024

COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) FRENOS Freno delantero〈Para los tipos I/II〉 Los frenos son elementos de seguridad personal y deben mantenerse siempre correctamente ajustados. La distancia que se mueve la palanca del freno delantero ( 1 ) antes de que empiece a aplicarse el freno se denomina juego libre. El juego libre, medido en la punta de la palanca del freno delantero, deberá mantenerse en: 10−20 mm

(1)

(1) Palanca del freno delantero

14

07/01/18 11:27:38 35KTLC00_025

Ajuste: 1. Ajuste el juego libre de la palanca del freno con la tuerca de ajuste del freno delantero ( 1 ). Girando la tuerca hacia la derecha se reducirá el juego libre, y girándola hacia la izquierda se incrementará el juego libre. Asegúrese que el corte de la tuerca de ajuste se asiente en el pasador del brazo del freno ( 2 ) después de haber realizado el ajuste final del juego libre. 2. Aplique el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar la palanca del freno.

Otras comprobaciones: Compruebe el cable del freno por si estuviese retorcido o desgastado, lo que podría causar agarrotamientos u otros fallos. Lubrique el cable del freno con un lubricante de cables de venta en el comercio especializado para evitar que se desgaste o corroa prematuramente. Asegúrese que el brazo del freno, resorte y dispositivos de f ijación estén en buenas condiciones.

Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario Honda.

(2)

(A ) (1)

(B) (1) Tuerca de ajuste del frenodelantero (2) Posador del brazo del freno (A) Disminuye el juego libre (B) Aumenta el juego libre

15

07/01/18 11:27:42 35KTLC00_026

Freno delantero〈Para los tipo III〉 Esta motocicleta tiene un freno delantero de disco hidráulico. Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel del líquido de frenos disminuye. Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El sistema debe inspeccionarse frecuentemente para asegurarse que no haya fugas de líquido. Si el juego libre de la palanca de control fuese excesivo y las pastillas del freno no estuviesen desgastadas más allá del límite recomendado (página 94 ), existe probablemente aire en el sistema del freno y éste deberá purgarse. Póngase en contacto con el concesionario de Honda para realizar este trabajo.

16

07/01/18 11:27:48 35KTLC00_027

Nivel del fluido del freno delantero: Con la motocicleta en posición vertical, compruebe el nivel del líquido. Éste deberá estar por encima de la marca de nivel inferior ‘‘LOWER’’ ( 1 ). Si el nivel está a la altura o por debajo de la marca de nivel inferior ‘‘LOWER’’, inspeccione las pastillas del freno para ver si están desgastadas (página 94 ). Si las pastillas del freno están desgastadas habrá que sustituirlas. Si no están desgastadas, haga que le inspeccionen el motor para ver si tiene fugas.

(1)

(1) Marca de nivel inferior (LOWER) El líquido de frenos recomendado es líquido de frenos Honda DOT3 ó 4 de un recipiente sellado, o equivalente.

Otras comprobaciones: Asegúrese que no existan fugas de líquido. Compruebe las mangueras y accesorios por si tuviesen deterioros o grietas.

17

07/01/18 11:27:58 35KTLC00_028

Freno trasero Ajuste: 1. Apoye la motocicleta en su soporte central. 2. Mida la distancia recorrida por el pedal del freno trasero ( 1 ) antes de que el freno empiece a frenar. El juego libre deberá ser: 20−30 mm 3. Si fuese necesario realizar ajustes, gire la tuerca de ajuste del freno trasero ( 2 ).

Asegúrese que el corte de la tuerca de ajuste se asiente en el pasador del brazo del freno ( 3 ) después de haber realizado el ajuste final del juego libre. 4. Accione los f renos varias veces para comprobar que la rueda gira libremente después de soltar el pedal del freno. Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario Honda. (2)

(3) (A ) (B) (1) (1) Pedal del freno trasero

18

(2) Tuerca de ajuste del freno trasero (3) Posador del brazo del freno (A) Disminuye el juego libre (B) Aumenta el juego libre

07/01/18 11:28:02 35KTLC00_029

Otras comprobaciones: Asegúrese que la brazo del freno, el varilla del freno, el resorte y los dispositivos de ajuste estén en buenas condiciones.

19

07/01/18 11:28:09 35KTLC00_030

EMBRAGUE Ajuste: 1. Afloje la contratuerca del ajustador ( 1 ). 2. Gire el ajustador del embrague ( 2 ) hacia la derecha una vuelta no lo gire excesivamente. 3. Gire lentamente el ajustador hacia la izquierda hasta que note un poco de resistencia. 4. Desde esta posición, gire el ajustador 1/8 de vuelta hacia la derecha, y apriete la contratuerca. 5. Después del ajuste, efectúe una circulación de prueba para asegurarse que el embrague funciona correctamente.

Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda. (1)

El motor deberá ponerse en marcha fácilmente mediante el pedal de arranque sin que patine el embrague. A l cambiar de velocidad, el funcionamiento del embrague debe ser suave y ligero, especialmente cuando se cambia a punto muerto.

(1) Contratuerca del ajustador (2) Ajustador del embrague

20

(2)

07/01/18 11:28:15 35KTLC00_031

COMBUSTIBLE Válvula de combustible La válvula de combustible de dos vías ( 1 ) está en el lado izquierdo cerca del carburador. ON Con la válvula del combustible en la posición ON, el combustible circulará desde el suministro principal del combustible al carburador. OFF Con la válvula del combustible en la posición OFF, el combustible no podrá circular desde el depósito al carburador. Gire la válvula a la posición OFF siempre que no utilice la motocicleta.

ABIERTO

APAGADO

(1)

(1) Válvula de combustible

21

07/01/18 11:28:24 35KTLC00_032

Depósito de combustible El depósito de combustible está situado debajo del asiento. La capacidad del depósito de combustible es: 3,8 Levante el asiento (página 35). Extraiga la tapa de relleno de combustible ( 1 ) girándola hacia la izquierda. No llene demasiado el tanque. El combustible no deberá llegar al cuello de llenado ( 2 ). Después de repostar, asegúrese de apretar con seguridad la tapa de relleno girándola hacia la derecha. Asegúrese de que las marcas de las flechas ( 3 ) de la tapa de relleno de combustible estén alineadas con las del depósito de combustible.

La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente. Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas. Reposte solamente en exteriores. Limpie inmediatamente el combustible derramado. (1)

(3) (1) Tapa de rellenado de combustible (2) Boca orificio de relleno (3) Marcas de flecha

22

(2)

07/01/18 11:28:27 35KTLC00_033

Emplee gasolina sin plomo con un número de octanos de investigación de 91 o más alto. Le recomendamos emplear gasolina sin plomo porque produce menos residuos en el motor y en las bujías y alarga de vida de servicio de los componentes del sistema de escape.

Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. De lo contrario, esto lo consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía limitada de Honda.

23

07/01/18 11:28:32 35KTLC00_034

Gasolina con alcohol Si desea emplear un combustible con contenido de alcohol (gasohol), asegúrese de que su octanaje sea por lo menos tan alto como el recomendado por Honda. Hay dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol, y otro que contiene metanol. No emplee combustible que contenga más del 10 % de etanol. No emplee combustible que contenga metanol (metilo o alcohol de madera) si no contiene cosolventes e inhibidores contra la corrosión para metanol. No emplee nunca combustible que contenga más del 5 % de metanol, aunque tenga cosolventes e inhibidores contra la corrosión.

24

Los daños en el sistema de combustible o las problemas de rendimiento del motor debido a la utilización de combustibles que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de pruebas que demuestren su idoneidad. Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted sepa que no tiene alcohol.

07/01/18 11:28:41 35KTLC00_035

ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe diariamente el nivel de aceite del motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe ser mantenido entre las marcas de nivel superior ( 1 ) e inferior ( 2 ) en la tapa/varilla de nivel ( 3 ) para colocar aceite. 1. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. 2. Pare el motor y sostenga la motocicleta en su soporte central en un piso firme y nivelado. 3. Después de 2 ó 3 minutos, extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite, frótela para limpiarla y vuelva a insertar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite sin enroscarla. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre las marcas del nivel superior e inferior de la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. 4. Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta alcanzar (vea la página 70 ) la marca de nivel superior. No llene excesivamente.

5. Vuelva a instalar el tapón del orificio de llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe si hay fugas de aceite.

El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceite podría ser causa de que éste sufriese serias averías. (3)

(1) (2)

(1) Marca de nivel superior (2) Marca de nivel inferior (3) Tapa del orificio de llenado de aceite/ vorilla de nivel de aceite

25

07/01/18 11:28:47 35KTLC00_036

NEUMÁTICOS Para utilizar la motocicleta de forma segura, los neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones con las estrías adecuadas, y correctamente inflados.

Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.

26

Presión de los neumáticos Unos neumáticos correctamente inf lados proporcionan la mejor combinación de manejo, duración de la parte de rodadura, y confort de marcha. Por lo general, los neumáticos insuficientemente inflados se desgastan sin uniformidad, afectan adversamente el manejo, y son más sensibles a los fallos debidos al sobrecalent amient o. L os neumát icos insuficientemente inflados también pueden causar daños en las ruedas cuando se pasa por terreno rocoso. Los neumáticos excesivamente inflados hacen que la motocicleta sea dura, se dañan con mayor facilidad en terrenos en mal estado y se desgastan sin uniformidad. Asegúrese de que los tapones de los vástagos de válvulas estén bien sujetos. Si es necesario, instale tapones nuevos.

07/01/18 11:28:54 35KTLC00_037

Compruebe siempre la presión de los neumáticos en ‘‘frío’’ − cuando la motocicleta haya estado aparcada durante tres horas por lo menos. Si comprueba la presión en ‘‘caliente’’ − después de haber conducido la motocicleta aunque sólo hayan sido unos cuantos kilómetros −, la lectura será más alta que si los neumáticos hubieran estado en ‘‘frío’’. Esto es normal, y en estas condiciones no deberá desinflarlos hasta las presiones en ‘‘frío’’ ofrecidas más abajo. Si lo hace, los neumáticos estarán menos inflados de lo requerido. Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son: kPa (kgf/cm ) Conductor solamente

Delantero Trasero

200 (2,00) 225 (2,25)

Conductor y un pasajero

Delantero Trasero

200 (2,00) 280 (2,80)

Inspección Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también sus estrías y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados, o tienen incrustados objetos extraños: Observe si hay: Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrías. Sustituya el neumático si encuentra cualquier golpe o bulto. Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable. Desgaste excesivo de las estrías. También, si pilla un bache o golpea algún objeto duro, pare en el arcén lo más rápidamente que de f orma segura se pueda e inspecciones cuidadosamente los neumáticos para ver si están dañados.

27

07/01/18 11:28:58 35KTLC00_038

Desgaste de las estrías de los neumáticos Reemplace inmediatamente los neumáticos cuando aparezca el indicador de desgaste en el neumático.

(2) (1)

(1) Indicador de desgaste (2) Marca de ubicación del indicador de desgaste

28

07/01/18 11:29:02 35KTLC00_039

Reparación y sustitución de la cámara Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo antes posibles. Una cámara reparada podrá no proporcionar la misma fiabilidad que una nueva, y podrá fallarle cuando esté conduciendo. Si necesita hacer una reparación temporal poniendo un parche a la cámara o utilizando un aerosol de sellado, conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y sustituya la cámara antes de volver a conducir. Cada vez que se cambie la cámara, deberá inspeccionarse cuidadosamente el neumático como se describe en la página 27 .

29

07/01/18 11:29:09 35KTLC00_040

Cambio de la rueda Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta han sido diseñados según el rendimiento y capacidades de su motocicleta y le ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, durabilidad y comodidad.

L os neumáticos recomendados para su motocicleta son: Delantero: 2,25−17 33L Trasero:

2,50−17 43L

Siempre que sustituya un neumático, utilice uno que sea equivalente al original y asegúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo. La i n s t a l a c i ó n d e n e u m á t i c o s no apropiados en su motocicleta puede afectar al manejo y la estabilidad. Esto puede dar lugar a un accedente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo recomendados en este manual de instrucciones.

30

Recuerde también sustituir la cámara siempre que sustituya el neumático. La cámara vieja probablemente se haya estirado y, si la instala en un neumático nuevo, podría fallar.

07/01/18 11:29:17 35KTLC00_041

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido ( 1 ) está en el lado derecho debajo del vástago de la dirección.

OFF (1)

ON P

LOCK (1) Interruptor de encendido Posición de la llave LOCK (bloqueo de la dirección) (OFF) (ON) P (estacionamiento)

Función La dirección está bloqueada. No pueden operarse el motor ni las luces. No pueden operarse el motor ni las luces. Pueden operarse el motor y las luces. Para estacionar la motocicleta cerca del tráfico. La luz de cola, la luz de posición y las luces de los medidores están encendidas, pero las otras luces están apagadas. No puede ponerse en marcha el motor.

Extracción de la llave La llave puede extraerse La llave puede extraerse La llave no puede extraerse La llave puede extraerse

31

07/01/18 11:29:23 35KTLC00_042

CONTROL DEL MANILLAR DERECHO Botón del motor de arranque El botón de arranque ( 1 ) está al lado de la empuñadura del acelerador. Cuando se presiona el botón de arranque, el motor de arranque hace virar el motor. Consulte el procedimiento de arranque en la página 46 .

(1) (1) Botón de arranque

32

07/01/18 11:29:35 35KTLC00_043

CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor del faro ( 1) El interruptor del faro ( 1 ) tiene tres posiciones: , y ‘‘OFF’’, marcada con un punto blanco debajo de . : Faro, luz de cola y luces de medidores encendidas. : Luz de posición, luz de cola y luces de medidores encendidas. (OFF): Faro, luz de cola, luz de posición y luces de medidores apagadas. El faro sólo opera cuando el motor está en marcha. Interruptor de intensidad de luz del faro ( 2) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de intermitentes ( 3) Mueva el interruptor hacia la posición para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la posición para indicar un giro hacia la derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.

Botón de la bocina ( 4) Presione este botón para que suene la bocina. (1)

(2) (3)

(4)

(1) Interruptor del faro (2) Interruptor de intensidad del faro (3) Interruptor de señales de dirección (4) Botón de la bocina

33

07/01/18 11:29:43 35KTLC00_044

CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN La dirección puede bloquearse cuando el interruptor de encendido ( 1 ) está en la posición ‘‘LOCK’’.

Para bloquear (2) (A)

Para bloquear la dirección, gire el manillar completamente hacia la izquierda o derecha, y gire la llave de encendido ( 2 ) a la posición LOCK mientras la empuja. Extraiga la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave a la posición OFF. No ponga la llave en la posición LOCK mientras conduce la motocicleta porque podría perder el control del vehículo.

(B) (C)

(1)

Para desbloquear

(1) Interruptor de encendido (2) Llave de contacto (A) Empuje hacia adentro (B) Gire hacia la posición LOCK (C) Gire hacia la posición OFF

34

07/01/18 11:29:49 35KTLC00_045

CERRADURA DEL ASIENTO El cierre ( 1 ) del asiento, está en el costado izquierdo por debajo del asiento. Para levantar el asiento, inserte la llave de encendido ( 2 ) y gírela hacia la derecha. Para bloquear el asiento, bájelo y presiónelo hacia abajo hasta que se bloquee. Antes de conducir asegúrese de que el asiento esté bien sujeto.

(2)

(1) (1) Cerradura del asiento (2) Llave de contacto

35

07/01/18 11:29:56 35KTLC00_046

PORTACASCOS El portacasco elimina la necesidad de llevar consigo el casco después de estacionar. Los portacascos están debajo del asiento. Levante el asiento (página 35 ). Cuelgue el casco ( 1 ) en los ganchos ( 2 ) que hay en la bisagra del asiento y baje el asiento para bloquearlo. Para sacar un casco, desbloquee el asiento. Levante el casco para extraerlo del portacascos y baje el asiento, asegurándose de que queda bloqueado antes de circular.

Si conduce con un casco sujetado en el soporte para casco, el casco podrá interferir con la rueda trasera o con la suspensión y dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el soporte para casco solamente mientras esté aparcado. No conduzca con un casco sujetado en el soporte.

36

(2) (1)

(1) Casco (2) Ganchos

07/01/18 11:30:01 35KTLC00_047

BOLSA DE DOCUMENTOS La bolsa de documentos ( 1 ) está en el compartimiento de documentos ( 2 ) del lado inverso del asiento ( 3 ). El manual del propietario y otros documentos deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de no inundar esta zona con agua.

(2)

(3)

(1)

(1) Bolsa de documentos (2) Compartimiento de documentos (3) Asiento

37

07/01/18 11:30:10 35KTLC00_048

TAPA LATERAL DERECHA Debe extraerse la cubierta lateral derecha para realizar el mantenimiento de la batería y de los fusibles, y para poder acceder al compartimiento del juego de herramientas.

(4) (2)

Desmontaje: 1. Quite los tornillos ( 1 ). 2. Extraiga el saliente ( 2 ). 3. Baje la cubierta lateral ( 3 ) para liberar las lengüetas ( 4 ). Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje.

(3) (1)

(1) Tornillos (2) Punta

38

(3) Tapa lateral (4) Lengüetas

07/01/18 11:30:19 35KTLC00_049

CUBIERTA DELANTERA La cubierta frontal debe extraerse para poder extraer el protector de la pata.

(1)

(5)

(4)

Desmontaje: 1. Quite los tornillos A ( 1 ). 2. Extraiga el tornillo B ( 2 ), los pernos ( 3 ), la ménsula de la matrícula ( 4 ) y la cubierta frontal ( 5 ).

(3)

Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje.

(2)

(1) Tornillos A (2) Tornillo B (3) Pernos

(4) Ménsula de la matrícula (5) Cubierta delantera

39

07/01/18 11:30:31 35KTLC00_050

PROTECTOR PARA LAS PIERNAS Los escudos para piernas derecho e izquierdo se pueden quitar de la misma manera.

Lado derecho

(4) (3)

Deberá extraerse el protector de la pata derecha para realizar el mantenimiento de la rejilla del colador de combustible, de la bujía y de la holgura de válvulas. Desmontaje: 1. Quite la cubierta delantera (página 39 ). 2. Extraiga los tornillos ( 1 ) y las arandelas ( 2 ). 3. Extraiga el protector de las piernas ( 3 ) y desconecte el conector de la señal de giro ( 4 ).

(1) (2) (4)

Lado izquierdo (3)

Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje. (1) (1) Tornillos (2) Arandelas (3) Escudo para piernas (4) Conector de la señal de giro

40

(2)

07/01/18 11:30:45 35KTLC00_051

CAJA DEL FARO La caja del faro deberá extraerse para poder reemplazar la bombilla del faro. Desmontaje: 1. Empuje hacia atrás las cubiertas guardapolvo de goma ( 1 ). 2. Afloje las contratuercas ( 2 ) hasta que no puedan girar más. 3. Quite los espejos retrovisores ( 3 ). 4. Quite los tornillos A ( 4 ). 5. Quite los tornillos B ( 5 ). 6. Quite la caja del faro ( 6 ), después desconecte el conector ( 7 ). Montaje: La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje. Para instalar los espejos retrovisores. 1. Instale los espejos retrovisores hasta que no puedan girar más. 2. A f l o j e l o s e s p e j o s r e t r o v i s o r e s aproximadamente 2 vueltas. 3. Ajuste los espejos retrovisores. 4. Apriete las contratuercas e instale las cubiertas contra el polvo.

(3) (1)

(2)

(2) (5)

(5)

(7)

(4) (1) Cubiertas guardapolvo de goma (2) Contratuercas (3) Espejos retrovisores

(6) (4) Tornillos A (5) Tornillos B (6) Caja del faro (7) Conector

41

07/01/18 11:30:51 35KTLC00_052

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical podrá realizarse moviendo el faro ( 1 ) como sea necesario. Para mover el faro, afloje el perno ( 2 ). Apriete el perno después del ajuste. Respete las leyes y regulaciones locales.

(1)

(2)

(A ) (B)

(1) Faro (2) Perno

42

(A) Arriba (B) Abajo

07/01/18 11:31:02 35KTLC00_053

OPERACIÓN INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR Por su propia seguridad, es muy importante que antes de cada conducción dedique unos momentos para caminar alrededor de la motocicleta comprobando su condición. Si det ect a a lgún problema, a segúrese de solucionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda que lo haga por usted.

Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.

1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de motor si f uese necesario (página 25 ). Compruebe si hay fugas. 2. Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario (página 22 ). Compruebe si hay fugas. 3. Frenos delantero y trasero (Para los tipos I/II) Compruebe la operación y ajuste el juego libre si es necesario (páginas 14 − 15 , 18 − 19 ). (Para los tipo III) Compruebe la operación; Delantero: Asegúrese que no haya fugas del líquido de frenos (páginas 16 − 17 ). trasero: ajuste el juego libre si es necesario (páginas 18 − 19 ).

Realice siempre una inspección antes conducir para corregir cualquier problema que pueda haber.

43

07/01/18 11:31:07 35KTLC00_054

4. Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas 26 − 28 ). 5. Cadena de transmisión: compruebe su condición y flojedad (página 79 ). Ajuste y lubrique si fuese necesario. 6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 7. Luces y bocina−compruebe que el faro, la luz del freno/cola, las señales de giro, los indicadores y la bocina f uncionen correctamente.

44

07/01/18 11:31:14 35KTLC00_055

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento correcto de arranque descrito a continuación. Los humos de escape de su motocicleta contienen gas de monóxido de carbono que es venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No arranque el motor teniendo cerrada la puerta del garaje. Aún con la puerta abierta, tenga en motor en marcha solamente el tiempo suficiente necesario para sacar la motocicleta del garaje. No emplee el motor de arranque eléctrico durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el botón y espere unos 10 segundos antes de volver a presionarlo.

No accione el pedal de arranque mientras el motor esté en marcha porque podría dañarse el motor. No aplique fuerza excesiva en el pedal de arranque. Levante el pedal de arranque para plegarlo una vez el pedal de arranque haya vuelto al tope del pedal. Preparación Antes de arrancar, inserte la llave, gire el interruptor de encendido (ON) y confirme lo siguiente: La transmisión está en punto muerto (NEUTRAL) (la luz indicadora de punto muerto está encendida). La válvula de combustible está abierta.

45

07/01/18 11:31:23 35KTLC00_056

Procedimiento de puesta en marcha Motor en frío: 1. Mueva la palanca del estrangulador ( 1 ) hacia la izquierda hasta el tope a la posición de abertura completa (Fully ON) (A ). 2. Con la mariposa de gases un poco abierta, presione el botón de arranque.

La utilización excesiva del estrangulador puede estropear la lubricación del pistón y cilindro.

Suelte el botón de arranque así que se ponga en marcha el motor. 3. Caliente el motor abriendo y cerrando ligeramente el acelerador. 4. Continúe calentando el motor hasta que el ralentí sea suave y responda al acelerador cuando la palanca del estrangulador ( 1 ) esté desactivada completamente (B ).

(1) (A )

(B)

(1) Palanca del estrangulador (A) Posición de apertura completa (B) Posición de cierre completo

46

07/01/18 11:31:31 35KTLC00_057

Para arrancar el motor sin el motor de arranque eléctrico: Motor en frío: 1. Mueva la palanca del estrangulador ( 1 ) hacia la izquierda hasta el tope a la posición de abertura completa (Fully ON) (A ). 2. Pise ligeramente el pedal de arranque hasta que sienta resistencia. Después deje que el arrancador retorne al punto superior de su carrera. Con el acelerador ligeramente abierto, accione el arrancador. Acciónelo desde el punto superior de su carrera hasta el punto inferior con un movimiento rápido y continuo.

3. Caliente el motor abriendo y cerrando ligeramente el acelerador. 4. Continúe calentando el motor hasta que el ralentí sea suave y responda al acelerador cuando la palanca del estrangulador ( 1 ) esté desactivada completamente (B ).

La utilización excesiva del estrangulador puede estropear la lubricación del pistón y cilindro.

(1)

(A ) (B) (1) Palanca del estrangulador (A) Posición de apertura completa (B) Posición de cierre completo

47

07/01/18 11:31:37 35KTLC00_058

Motor calentado: 1. No emplee el estrangulador. 2. Arranque el motor siguiendo el procedimiento del paso 2 del apartado ‘‘Motor frío’’.

La utilización excesiva del estrangulador puede estropear la lubricación del pistón y cilindro. Motor ahogado 〈Emplee el botón de arranque〉 Si el motor no arranca después de varios intentos, es posible que esté anegado con demasiado combustible. Para restaurar el motor cuando está anegado, gire el interruptor de encendido a la posición (ON), y mueva la palanca del estrangulador para cerrarlo por completo (Fully OFF) ( B ). Abra por completo la mariposa de gases y presione el botón de arranque durante 5 segundos. Si el motor se pone en marcha, cierre rápidamente la mariposa de gases, y luego ábrala un poco si el ralentí es inestable. Si no arranca el motor, espere 10 segundos, y luego siga el Procedimiento de arranque.

48

〈Emplee el pedal de arranque〉 Si no arranca el motor después de varios intentos repetidos, es posible que se haya anegado con demasiado combustible. Para restaurar el motor, desconecte el interruptor de encendido y mueva la palanca del estrangulador para cerrarlo por completo (Fully OFF) (B ). Abra por completo la mariposa de gases y vire el motor varias veces con el pedal de arranque. Gire el interruptor de encendido a la posición (ON) y abra un poco la mariposa de gases; arranque el motor empleando el pedal de arranque.

07/01/18 11:31:40 35KTLC00_059

RODAJE Contribuya a garantizar la f iabilidad y rendimiento futuros de su motocicleta prestando atención especial a la forma en que conduce durante los primeros 500 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas.

49

07/01/18 11:31:47 35KTLC00_060

CONDUCCIÓN Revise la sección Seguridad de la motocicleta (páginas 1 − 7 ) antes de conducir. Asegúrese de que el soporte lateral esté completamente retraído antes de circular con la motocicleta. Si el soporte está extendido, puede interferir con el control durante un giro hacia la izquierda. 1. Caliente el motor. 2. Mientras el motor está al ralentí, cambie a primera (baja) pisando la palanca de cambios con la punta del pie. 3. Abra lentamente la mariposa de gases para que la motocicleta empiece a avanzar con suavidad y, cuando la motocicleta alcance una velocidad moderada, cierre la mariposa de gases y pise la palanca de cambios con la punta del pie para cambiar a segunda. 4. Esta secuencia se repite para cambiar progresivamente a la siguiente marcha más alta. 5. La reducción de las marchas se realiza pisando la palanca de cambios con el talón del pie.

50

6. Coordine el acelerador y el freno para desacelerar suavemente. 7. El freno delantero y trasero deben utilizarse al mismo tiempo y no deben aplicarse con tanta fuerza que las ruedas queden bloqueadas. De lo contrario, la eficacia del frenado se reducirá y será difícil controlar la motocicleta.

EXTREMO DELANTERO

EXTREMO TRASERO

07/01/18 11:31:52 35KTLC00_061

CAMBIO DE MARCHA La operación de cambio de engranajes es un poco distinta al parar y mientras está en movimiento. Cuando desee parar, podrá cambiar de cuarta a punto muerto directamente con el sistema rotativo de 4 pasos.

Avance

Parada (N) Punto muerto (1) Primera

(2) Segunda (3) Tercera (4) 4ta (Superior)

51

07/01/18 11:31:57 35KTLC00_062

Cuando se mueve se usa el sistema de retorno de 4 pasos hacia adelante. No se puede hacer directamente el cambio de 4a a punto muerto. Retorne siempre la empuñadura del acelerador en primer lugar antes de cambiar de marcha. Opere ligeramente con las puntas de los dedos del pie hasta empujar hacia abajo la palanca de cambios. Evite los cambios de marcha innecesarios y la circulación con el pie posado sobre la palanca de cambios porque podría dañar el mecanismo de cambios y el mecanismo del embrague.

Avance

Moviendo (N) Punto muerto (1) Primera

52

(2) Segunda (3) Tercera (4) 4ta (Superior)

07/01/18 11:32:04 35KTLC00_063

Los cambios correctos pueden evitar daños del motor y de la transmisión. Cambio a una marcha superior La velocidad del límite superior de cada marcha se indica en la gama de la marcha (página 11 ). Cambie a una marcha más alta antes de sobrepasar la velocidad del límite superior. El cambio a velocidades más altas que la velocidad del límite superior puede causar daños en el motor.

Reducción a una marcha más baja La reducción a una marcha más baja circulando a velocidades superiores a las de la tabla de abajo puede sobrerrevolucionar el motor y causar daños en el motor y la transmisión. Siga las indicaciones de la tabla de abajo para reducir a marchas más bajas. Velocidad aceptable para cambiar a marcha inferior Cuarta → Tercera 75 km/h o menos Tercera → Segunda 50 km/h o menos Segunda → Primera 25 km/h o menos

53

07/01/18 11:32:12 35KTLC00_064

FRENADO (Para los tipos I/II) La motocicleta está provista de frenos de tambor de accionamiento mecánico. Al operar la palanca del freno se aplica el freno de tambor delantero. Al pisar el pedal del freno se aplica el freno de tambor trasero. (Para los tipo III) Su motocicleta está provista de un freno de disco de activación hidráulica delante y de un freno de tambor de activación mecánica detrás. Al operar la palanca del freno se aplica el freno de disco delantero. Al pisar el pedal del freno se aplica el freno de tambor trasero. Para frenar normalmente, aplique poco a poco el freno delantero y el trasero al mismo tiempo mientras cambia a una velocidad inferior apropiada. Para lograr la máxima desaceleración, cierre el acelerador y aplique firmemente el freno delantero y el trasero.

54

Notas importantes de seguridad: El accionamiento de la palanca del freno o del pedal del freno solamente, reducirá la acción de parada. Si se accionan excesivamente los controles del freno, se podrá bloquear la rueda, lo cual reducirá el control de la motocicleta. Cuando sea posible, reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva, porque si cierra el acelerador o frena a media curva la rueda podrá patinar. El patinaje de la rueda reducirá el control de la motocicleta. Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo mojado, o sobre superficies sueltas, se reducirá la capacidad de maniobra y de parada. En estas condiciones todas sus acciones deberán ser suaves. Una aceleración, frenado o giro rápido podrá causar la pérdida del control. Por su propia seguridad, extreme las precauciones cuando frene, acelere o gire.

07/01/18 11:32:18 35KTLC00_065

Cuando descienda una pendiente larga, muy empinada, utilice el frenado de compresión del motor cambiando a una marcha más baja, y empleando ambos frenos intermitentemente. Si se accionan los frenos de forma continua, éstos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia. Si conduce con el pie apoyado en el pedal del freno o con la mano en la palanca del freno, es posible que se active la luz del freno, dando una indicación falsa a los otros conductores. También pueden sobrecalentarse los frenos, lo cual reduce su eficacia.

ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar la motocicleta, ponga la transmisión en punto muerto, gire la válvula del combustible a la posición OFF, gire el manillar completamente hacia la izquierda, gire el interruptor de encendido a la posición (OFF) y extraiga la llave. 2. Emplee el soporte lateral o el central para apoyar la motocicleta cuando la estacione. Estacione la motocicleta en un piso firme y nivelado para evitar que se caiga. Si tiene que estacionar en una superficie un poco en pendiente, oriente la parte frontal de la motocicleta hacia arriba para reducir la posibilidad de salirse el soporte central o de que pueda volcar. 3. Cierre la dirección para evitar robos (página 34 ).

55

07/01/18 11:32:22 35KTLC00_066

SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3. Siempre que sea posible, estacione su motocicleta en el interior de un garaje cerrado. 4. Utilice dispositivos antirrobo adicionales para evitar que le roben la motocicleta. 5. Escriba su nombre, dirección y número telefónico en este Manual de Instrucciones y guárdelo junto con la motocicleta en todo momento. En muchos casos, el propietario de una mot ociclet a robada puede localizarse fácilmente gracias a la información escrita en el Manual de Instrucciones que se encuentra con la motocicleta.

56

NOMBRE: DIRECCIÓN:

N.° DE TELÉFONO:

07/01/18 11:32:29 35KTLC00_067

MANTENIMIENTO LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Para una conducción segura, económica y libre de problemas será esencial dispensar un buen mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayudará además a reducir la contaminación del aire. Para ayudarle a que pueda cuidar debidamente de su motocicleta, en las paginas siguientes se han incluido un programa de mantenimiento y un registro de mantenimiento con los que podrá realizar un mantenimiento programado regular. Estas instrucciones están basadas asumiendo que la motocicleta va a ser utilizada exclusivamente para el fin que ha sido diseñada. Una conducción continuada a altas velocidades o en carreteras más mojadas o polvorientas de lo normal requerirá un servicio más frecuente que el especificado en el programa de mantenimiento. Consulte con su distribuidor para que le aconseje sobre las recomendaciones aplicables a sus necesidades y uso personales.

Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, asegúrese de que el distribuidor Honda inspeccione todas las partes principales, aunque pueda hacer usted mismo algunas reparaciones.

Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones y los programas de inspección y mantenimiento indicados en este manual del propietario.

57

07/01/18 11:32:34 35KTLC00_068

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas provistas usted podrá realizar algunas de estas tareas − si tiene conocimientos mecánicos básicos. Las tareas que resultan más difíciles y que requieren de herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de prof esionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea dada.

58

Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones podrá dar a que sufra lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual del propietario.

07/01/18 11:32:42 35KTLC00_069

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que el motor esté apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales: De intoxicación por monóxido de carbono del escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que ponga en marcha el motor. De quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos. De heridas con piezas en movimiento. No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones. Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos requeridos. Para ayudar a evitar que la motocicleta pueda volcarse, apárquela en una superficie firme y nivelada utilizando el soporte central o un soporte para tareas de mantenimiento para apoyarla.

Para reducir la posibilidad de provocar un incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje alrededor de gasolina o baterías. Utilice solamente disolventes no inflamables; no petróleo, para limpiar las piezas. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su distribuidor Honda conoce su motocicleta mejor que nadie y que está completamente preparado para hacerle el mantenimiento y repararla. Para asegurar una calidad y fiabilidad óptimas, utilice solamente piezas nuevas genuinas de Honda o sus equivalentes cuando haga reparaciones o sustituciones.

59

07/01/18 11:32:51 35KTLC00_070

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice la inspección antes de conducir (página 43 ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado. I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE Los elementos siguientes requieren ciertos cocimientos de mecánica. Ciertos elementos (particularmente los que están marcados con * y **) pueden requerir más información técnica y herramientas. Consulte a su concesionario Honda. El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller Honda oficial. Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda. Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico. NOTAS:

60

1. Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. 2. Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta en zonas de mucho polvo o agua. 3. Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia. 4. Haga el servicio más frecuentemente cuando se conduzca fuera de la carretera. 5. Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica. 6. Cambie cada 3 años o 24.000 km. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.

07/01/18 11:33:10 35KTLC00_071

FRECUENCIA

ITEMS TUBERIA DE COMBUSTIBLE TAMIZ DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DEPURADOR DE AIRE RESPIRADERO DEL CÁRTER BUJÍA ESPACIO DE VALVULA ACEITE DE MOTOR PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR VELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTOR SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO

LIQUE → ACONTEZCA PRIMERO × 1.000 km × 1.000 mi ↓ NOTA MES

LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] 1 0,6

NOTA (2) NOTA (3) I R

I NOTA (6)

12 4 8 7,5 2,5 5 18 6 12 I I I C C C I I I R C C C C C I R I I I I Cada 3.000 km R C I

I

I I

Consulte la página − 68 77 66 67 73 75 70 − 78 −

61

07/01/18 11:33:27 35KTLC00_072

FRECUENCIA

ITEMS CADENA DE TRANSMISION BATERÍA FLUIDO DE FRENOS (Tipo III) DESGASTE DE LAS ZAPATAS/PASTILLAS DE LOS FRENOS (Tipo III) DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE LOS FRENOS (Tipos I/II) SISTEMA DE FRENOS INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO ORIENTACION DE LOS FAROS SISTEMA DEL EMBRAGUE SUSPENSION SOPORTE LATERAL TUERCAS, PERNOS Y FIADORES RUEDAS Y NEUMATICOS (Tipos II/III) RUEDAS Y NEUMATICOS (Tipo I) COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCION

62

LIQUE → ACONTEZCA 1.000 km × PRIMERO × 1.000 mi ↓ NOTA MES NOTA (4)

LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] 1 0,6

NOTA (5)

I

I

NOTA (4)

I

NOTA (4)

I I

12 8 4 7,5 5 2,5 18 12 6 Cada 1.000 km I, L Cada 2.000 km I I I I I I I

Consulte la página 79 95 17 93, 94

I

I

I

93

I I I I I I

I I I I I I I I I

I I I I I I

14, 93 103 42 20 85 86 − − − −

I I

I I I

07/01/18 11:33:40 35KTLC00_073

JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas ( 1 ) está en el compartimiento del juego de herramientas ( 2 ). Extraiga la cubierta lateral derecha (página 38 ). Abra la cubierta del compartimiento del juego de herramientas ( 3 ). Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. Llave fija de dos bocas de 10 × 12 mm Llave fija de dos bocas de 14 × 17 mm Llave fija cerrada de 19 mm Llave de bujías Llave con mango Alicates Bolsa de herramientas El destornillador estándar/de punta en cruz ( 4 ) y el mango del destornillador ( 5 ) están en el lado opuesto del asiento (página 35 ). Destornillador estándar/Phillips Mango de destornillador

(3)

(2)

(1)

(6)

(4) (5)

(1) Juego de herramientas (2) Compartimento del juego de herramientas (3) Cubierta del compartimiento del juego de herramientas (4) Destornillador estándar/de punta en cruz (5) Mango de destornillador (6) Asiento

63

07/01/18 11:33:48 35KTLC00_074

NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida piezas de recambio. Anote los números para que le sirvan como referencia.

N.° DE BASTIDOR

El número de bastidor ( 1 ) está estampado en la parte posterior del bastidor, debajo del asiento. El número de motor ( 2 ) está estampado en el lado inferior izquierdo de cárter.

N.° DE MOTOR

(1)

(2) (1) Número del bastidor

64

(2) Número del motor

07/01/18 11:33:54 35KTLC00_075

ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color ( 1 ) está adherida al depósito de combustible, debajo del asiento (página 35 ). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia.

COLOR CÓDIGO

(1)

(1) Etiqueta de color

65

07/01/18 11:34:03 35KTLC00_076

FILTRO DE AIRE Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . (2) El filtro de aire debe atenderse a intervalos regulares (página 61 ). Atiéndalo con más frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho polvo o agua. 1. Retire la cubierta ( 1 ) del alojamiento del filtro de aire quitando los tornillos ( 2 ). 2. Extraiga el elemento del filtro de aire ( 3 ) y limpie el elemento golpeándolo ligeramente para que caiga el polvo. Sople el polvo remanente con aire comprimido desde el lado de la caja del filtro de aire ( 4 ). 3. Instale el elemento del filtro de aire. 4. Instale las partes retiradas en el orden inverso al desmontaje.

(3)

(4) (5)

(1) (2)

(1) Tapa de la caja del filtro de aire (2) Tornillos (3) Elemento del depurador de aire (4) Envoltura del depuradorde aire (5) Sellos de la cubierta del filtro de aire

66

07/01/18 11:34:09 35KTLC00_077

RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . 1. Extraiga el tubo de drenaje ( 1 ) y drene los residuos en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Efectúe el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a plena aceleración, o después de haber lavado o forzado la motocicleta. Efectúe el servicio si puede verse el nivel del depósito en la parte transparente del tubo de drenaje.

(1) (1) Tubo de drenaje

67

07/01/18 11:34:18 35KTLC00_078

REJILLA DEL COLADOR DE COMBUSTIBLE Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . La rejilla del colador de combustible está incorporada en la válvula del combustible. Si se acumula suciedad en la rejilla del colador de combustible se restringirá el f lujo del combustible, por lo que deberá realizar periódicamente el servicio de la rejilla del colador de combustible. 1. Gire la válvula del combustible a la posición OFF. 2. Extraiga la cubierta frontal (página 39 ) y el protector de las piernas del lado izquierdo (página 40 ). 3. Afloje el tornillo de drenaje de carburador ( 1 ) y drene el combustible del carburador en un recipiente adecuado. La gasolina es muy inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. Efectúe esta operación en un lugar bien ventilado con el motor parado. No fume ni acerque fuego ni chispas al lugar en el que se drene o guarde el combustible ni al lugar en el que se llena el depósito de combustible.

68

La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente. Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas. Reposte solamente en exteriores. Limpie inmediatamente el combustible derramado.

07/01/18 11:34:25 35KTLC00_079

4. Extraiga el perno del filtro de combustible ( 2 ) y extraiga la rejilla del colador de combustible ( 3 ) y la junta tórica ( 4 ). Lávela en solvente ininflamable o de alto punto de inflamación.

(2)

(1)

(3)

(4)

No emplee nunca combustible ni solventes de bajo punto de inflamación para limpiar la rejilla del colador de combustible. Podría producirse un incendio o una explosión. 5. Vuelva a instalar la rejilla del colador de combustible y nuevas juntas tóricas en la válvula del combustible. Apriete a mano el perno del filtro de combustible asegurándose de que las nuevas juntas tóricas estén en su lugar. Apriete el perno del filtro de combustible a la torsión especificada: 5 N·m (0,5 kgf·m) 6. Después de la instalación, gire la válvula del combustible a la posición ON y compruebe que no haya fugas de combustible. 7. Instale las partes retiradas en el orden inverso al desmontaje.

(1) Tornillo de drenaje (2) Perno del filtro de combustible (3) Tamiz del colador de combustible (4) Junta tórica

69

07/01/18 11:34:33 35KTLC00_080

ACEITE DEL MOTOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Aceite del motor Un buen aceite del motor dispone de muchas cualidades necesarias. Utilice solamente un aceite de motor de buena calidad y altamente detergente cuyo recipiente certifique que cumple, o supera, los requerimientos de clasificación de servicio API SE, SF o SG. Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas. (1) Monogrado

70

(2) Multigrado

07/01/18 11:34:41 35KTLC00_081

Aceite del motor La calidad del aceite de motor es el factor que más directamente afecta a la vida de servicio del motor. Cambie el aceite del motor como se especifica en el programa de mantenimiento (página 61 ). Cuando se conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de mantenimiento.

Para cambiar el aceite es necesario utilizar una llave de torsión. Si no tiene la llave y la preparación necesaria, le recomendamos que pida a su distribuidor Honda que realice esta tarea por usted.

Le rogamos que tire el aceite de motor usado de manera respetuosa con el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en un sumidero.

Cambie el aceite del motor estando el motor a la temperatura de funcionamiento normal y la motocicleta apoyada en su soporte lateral para asegurar un drenaje completo y rápido.

Si no utilizó una llave dinamométrica para esta instalación, vaya al centro de su concesionario Honda tan pronto como sea posible para que verifique si el montaje es correcto.

El aceite del motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos períodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable, a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con jabón y agua, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado.

71

07/01/18 11:34:48 35KTLC00_082

1. Para drenar el aceite, extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y el tapón de drenaje de aceite ( 1 ), y la arandela de sellado ( 2 ). 2. Accione el pedal de arranque varias veces para ayudar a que el aceite que quede dentro se drene completamente. 3. Compruebe que la arandela de sellado del tapón de drenaje esté en buen estado e instale el tapón. Reemplace la arandela de sellado cada dos veces que cambie el aceite, o cada vez si es necesario. Torsión del tapón de drenaje de aceite: 24 N·m (2,4 kgf·m) 4. Llene el cárter con aceite del grado recomendado; aproximadamente: 0,7 5. Instale la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. 6. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante 3 a 5 minutos. 7. 2 ó 3 minutos después de haber parado el motor, compruebe que el nivel del aceite esté en la marca de nivel superior de la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite con la motocicleta en posición vertical y sobre una superficie firme y nivelada. Asegúrese de que no haya fugas de aceite.

72

(1)

(2)

(1) Tapón de vaciado de aceite (2) Arandela de sellado

07/01/18 11:35:00 35KTLC00_083

BUJÍA Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Bujías recomendadas: Estándar: CR6HSA (NGK) o U20FSR−U (DENSO)

1. Extraiga la cubierta frontal (página 39 ) y el protector de las piernas del lado derecho (página 40 ). 2. Desconecte de la bujía la tapa de la bujía ( 1 ). 3. Limpie la suciedad que haya en torno a la base de la bujía. Extraiga la bujía empleando una llave de bujías ( 2 ) incluida en el juego de herramientas.

Para largos recorridos a alta velocidad: CR7HSA (NGK) o U22FSR−U (DENSO) (2) Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor.

(1) (1) Capuchón de la bujía (2) Llave de bujías

73

07/01/18 11:35:13 35KTLC00_084

4. Inspeccione los electrodos y la porcelana central para ver si están sucios, corroídos o tienen acumulaciones de carbonilla. Si la corrosión o acumulaciones de carbonilla fuesen grandes, cambie las bujía. Limpie las bujía mojadas o sucias con un limpiador de bujía o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre. 5. Compruebe el huelgo entre los electrodos de la bujía ( 3 ) empleando un calibre de espesores tipo alambre. Si fuses necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral ( 4 ). El huelgo debe ser: 0,60−0,70 mm (4)

(3)

(3) Separación entre electrodos (4) Electrodo lateral

74

6. Asegúrese que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. 7. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca. 8. Apriete la bujía: Si la bujía usada está en buen estado: 1/8 de vuelta después de haberse sentado. Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje: a) Primero, apriete la bujía: NGK: 1 girar después de haberse sentado. DENSO: 3/4 girar después de haberse sentado. b) Luego, afloje la bujía. c) Después, apriete de nuevo la bujía: 1/8 de vuelta después de haberse sentado. Una bujía incorrectamente apretada puede causar daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, pueden dañarse las roscas. 9. Vuelva a instalar el capuchón de la bujía. 10. Instale las partes retiradas en el orden inverso al desmontaje.

07/01/18 11:35:20 35KTLC00_085

JUEGO DE VÁLVULAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Un juego de válvulas excesivo causará ruidos y a la larga se averiará el motor. Un juego pequeño o la falta total de él evitará que las válvulas se cierren dañandose éstas y el motor esté frío, al cumplirse los intervalos especificados. (4) (2)

(3) (1) (1) Tapa del orificio del cigüeñal (2) Tapón del orificio de regulación del encendido (3) Marca T (4) Marca de referencia

La comprobación o el ajuste del juego de válmulas debe realizarse estando el motor frío. El juego cambiará según aumenta la temperatura. 1. Quite el tapón del agujero del cigüeñal ( 1 ) y el tapón del agujero de sincronización ( 2 ). 2. Gire hacia la izquierda el volante de motor del generador hasta que la marca T ( 3 ) del volante de motor se alinee con la marca de referencia ( 4 ) del orificio de distribución. En esta posición, el pistón puede estar en la carrera de compresión o en la de escape. El ajuste debe realizarse cuando el pistón esté en el punto superior de la carrera de compresión cuando las válvulas de admisión y de escape estén cerradas. Esta condición puede determinarse moviendo los balancines. Si están liberados, significa que las válvulas están cerradas y que el pistón está en la carrera de compresión. Si están tensados y las válvulas están abiertas, gire el volante de motor 360° y vuelva a linear la marca T con la marca de referencia.

75

07/01/18 11:35:30 35KTLC00_086

3. Extraiga la cubierta frontal (página 39 ) y el protector de las piernas del lado derecho (página 40 ). 4. Extraiga la tapa del orificio de ajuste del alzaválvulas ( 5 ). 5. Compruebe la holgura de ambas válvulas insertando una galga de espesor ( 6 ) entre el tornillo de ajuste ( 7 ) y la cola de la válvula. La holgura deberá ser: Admisión: 0,05 mm Escape: 0,05 mm Si es necesario efectuar algún ajuste, afloje la contratuerca del tornillo de ajuste ( 8 ) y gire el tornillo de ajuste de modo que haya cierta resistencia cuando se inserta el calibre de espesores. Después de haber terminado el ajuste, apriete la contratuerca del tornillo de ajuste mientras retiene el tornillo de ajuste para que no pueda girar. Finalmente, vuelva a comprobar la holgura para asegurarse de que el ajuste no ha sido perturbado. Vuelva a instalar la tapa del orificio de ajuste del alzaválvulas, la tapa de ajuste, y la tapa del orificio de distribución. 6. Instale las partes retiradas en el orden inverso al desmontaje.

76

(6) (5)

(7)

(8)

(5) Tapa del orificio de ajuste del alzaválvulas (6) Galga de espesores (7) Tornillo de ajuste (8) Contratuerca del tornillo de ajuste

07/01/18 11:35:37 35KTLC00_087

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . 1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura del acelerador. El juego libre estándar debe ser aproximadamente de: 2−6 mm (2)

(1)

Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca ( 1 ) y gire el ajustador ( 2 ). (1) Contratuerca

(2) Regulador

77

07/01/18 11:35:45 35KTLC00_088

RALENTÍ Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . El motor deberá estar a la temperatura de funcionamiento normal para poder realizar un ajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10 minutos de circulación por ciudad serán suficientes. No intente compensar los fallos de otros sistemas ajustando el ralentí. Consulte a su distribuidor Honda para los ajustes del carburador programados regularmente. 1. Caliente el motor, cambie a punto muerto y apoye la motocicleta en su soporte central. 2. Conecte un tacómetro al motor. 3. Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de la mariposa de gases ( 1 ). Ralentí (en punto moerto): 1.400 ± 100 min (rpm)

78

(B)

(A )

(1)

(1) Tornillo de tope de la mariposa

(A) Aumentar (B) Reduccióni Reducir

07/01/18 11:35:53 35KTLC00_089

CADENA DE TRANSMISIÓN Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . La duración de la cadena de transmisión depende de una lubricación y ajuste apropiados. El mantenimiento inadecuado puede causar un desgaste o daños prematuros en la cadena de transmisión y en las ruedas dentadas. Se tiene que comprobar y engrasar la cadena de transmisión como parte de la inspección antes de montar (página 43 ). Cuando la motocicleta esté sujeta a unas condiciones de funcionamiento muy severas, o cuando la utilice en zonas de mucho polvo o barro, será necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia. Inspección: 1. Apague el motor, apoye la motocicleta en su soporte central y ponga la caja de cambios en punto muerto. 2. Extraiga la tapa del orificio de inspección ( 1 ). Mueva la cadena de transmisión ( 2 ) hacia arriba y abajo con el dedo. Deberá ajustarse la tensión de la cadena de transmisión para que permita aproximadamente el siguiente movimiento vertical con la mano: 25−35 mm

3. Haga girar la rueda trasera. Pare. Compruebe la tensión de la cadena de transmisión. Repita varias veces este procedimiento. La tensión de la cadena de transmisión deberá permanecer constante. Si la cadena está floja sólo en ciertas partes, signif ica que algunas articulaciones están dobladas y agarrotadas. El agarrotamiento y las articulaciones dobladas pueden eliminarse muchas veces mediante la lubricación.

(1)

(2)

(1) Inspeccione la tapa del orificio (2) Cadena de transmisión

79

07/01/18 11:35:59 35KTLC00_090

4. Quite las cubiertas de la cadena ( 3 ) quitando los pernos A ( 4 ) y perno B ( 5 ).

5. Inspeccione los dientes de las ruedas dentadas para ver si se aprecia desgaste o daños. Reemplácelo si es necesario.

(5) Rueda dentada dañada Reda dentada desgastada Dientes Dientes REEMPLACE

REEMPLACE

Rueda dentada normal BUENO (3) (4)

(3) Cubiertas de la cadena (4) Pernos A (5) Perno B

80

6. Si la cadena de transmisión o las ruedas dentadas están excesivamente desgastadas o dañadas, deberán reemplazarse. No emplee nunca una cadena nueva con ruedas dentadas desgastadas; la cadena se desgastaría con rapidez.

07/01/18 11:36:13 35KTLC00_091

Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, el procedimiento es el siguiente: 1. Apoye la motocicleta en su soporte central con la caja de cambios en punto muerto y el interruptor de encendido en la posición OFF. 2. Afloje la tuerca del eje trasero ( 1 ) y la tuerca del manguito ( 2 ). 3. Afloje las contratuercas de la cadena de transmisión ( 3 ) de ambos lados de los ajustadores de la cadena ( 4 ). 4. Gire las tuercas de ajuste de la cadena de transmisión ( 5 ) de los ajustadores derecho e izquierdo de la cadena el mismo número de vueltas para incrementar o reducir la tensión de la cadena. Alinee el extremo de los ajustadores de la cadena con las graduaciones de la escala correspondiente ( 6 ) que hay a ambos lados del brazo oscilante. Si la tensión o juego de la cadena de transmisión fuese excesiva cuando mueva el eje trasero hasta el límite más lejamo del ajuste, la cadena de transmisión estará desgastada y tendrá que cambiarse. 5. Apriete la tuerca del manguito a la torsión especificada: 44 N·m (4,5 kgf·m)

6. Apriete la tuerca del eje trasero a la torsión especificada: 49 N·m (5,0 kgf·m) (4) (6) (5) (3)

(2) (1)

(4) (6) (3)

(5)

(1) Tuerca del eje trasero (5) Tuercas de ajuste (2) Tuerca del manguito de la cadena de (3) Contratuercas de la transmisión cadena de transmisión (6) Escala (4) Ajustadores de la cadena

81

07/01/18 11:36:18 35KTLC00_092

7. Apriete un poco las tuercas de ajuste de la cadena de transmisión, y luego apriete las contratuercas de la cadena de transmisión reteniendo las tuercas de ajuste de la cadena de transmisión con una llave. 8. Vuelva a comprobar la tensión o juego de la cadena. 9. El juego libre del pedal del freno trasero se altera al mover la rueda trasera para ajustar la flojedad de la cadena de transmisión. Compruebe el juego libre del pedal del freno trasero y ajústelo si fuese necesario (página 18 ).

82

Lubricación: Emplee aceite de engranajes SAE 80 ó 90 o un lubricante para cadenas de transmisión que se venda ya preparado preferentemente al aceite de motor u otros lubricantes. Sature cada unión de articulación de la cadena de modo que el lubricante penetre entre las placas, pasadores, bujes, y rodillos de la articulación.

07/01/18 11:36:24 35KTLC00_093

Desmontaje y limpieza: Cuando se ensucie la cadena de transmisión, deberá extraerse y limpiarse antes de la lubricación. 1. Con el motor parado, extraiga las cubiertas de la cadena de transmisión (página 80 ) y extraiga con cuidado el retenedor de sujeción de la articulación principal ( 1 ). No doble ni tuerza el retenedor. Extraiga la articulación principal. Extraiga la cadena de transmisión de la motocicleta. 2. Limpie la cadena de transmisión con solvente de alto punto de inflamación y déjela secar. Inspeccione la cadena de transmisión para ver si se aprecia desgaste o daños. Reemplace la cadena si tiene rodamientos dañados, articulaciones con acoplamiento flojo, y si parece que no puede repararse. 3. Inspeccione los dientes de las ruedas dentadas para ver si se aprecia desgaste o daños. Reemplácelo si es necesario. No emplee nunca una cadena de transmisión nueva con ruedas dentadas muy desgastadas. Tanto la cadena como las ruedas dentadas deben estar en buen estado, porque de lo contrario la cadena de o rueda dentada de reemplazo nuevas se

desgastarán con rapidez. 4. Lubrique la cadena de transmisión (página 82 ).

(1)

(1) Retenedor de sujeción de la articulación principal

83

07/01/18 11:36:29 35KTLC00_094

5. Pase la cadena por encima de las ruedas dentadas y una los extremos de la cadena con la articulación principal. Para facilitar el montaje, sostenga los extremos de la cadena contra los dientes de la rueda dentada trasera adyacentes mientras inserta la articulación principal. La articulación principal es la parte más crítica que afecta la seguridad de la cadena de transmisión. Las articulaciones principales pueden volverse a utilizar, si están en excelentes condiciones, pero le recomendamos instalar un retenedor de sujeción de la articulación principal nuevo siempre que vuelva a montar la cadena de transmisión. Instale el retenedor de sujeción de la articulación principal de modo que el extremo cerrado del retenedor quede encarado en la dirección de rotación hacia delante de la rueda. 6. Ajuste la cadena de transmisión (páginas 81 − 82 ) y el juego libre del pedal del freno trasero (página 18 ). 7. Instale las cubiertas de la cadena de transmisión.

84

(1)

(1) Retenedor de sujeción de la articulación principal

07/01/18 11:36:35 35KTLC00_095

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . 1. Compruebe el conjunto de la horquilla delantera aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento de suspensión debe ser suave. 2. Buje de la horquilla trasera − puede comprobarse empujando con fuerza contra el lado de la rueda trasera mientras la motocicleta está sobre el soporte central para notar si hay flojedad en los bujes de la horquilla. 3. Inspeccione cuidadosamente todos los dispositivos de fijación de la suspensión delantera y trasera para verificar si están bien prietos.

85

07/01/18 11:36:41 35KTLC00_096

SOPORTE LATERAL Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Compruebe el resorte del soporte lateral (1) para ver si está dañado y si ha perdido tensión y el conjunto del soporte lateral para verificar que se mueve libremente. Si el soporte lateral produce chirridos o está duro, limpie el área del pivote y lubrique el perno del pivote con aceite de motor limpio.

(1)

(1) Soporte lateral

86

07/01/18 11:36:50 35KTLC00_097

DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Desmontaje de la rueda delantera (Para los tipos I/II) 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor. 2. Extraiga el cable del velocímetro ( 1 ) extrayendo el tornillo ( 2 ). 3. Extraiga la tuerca de ajuste del freno delantero ( 3 ) y extraiga el cable del freno delantero ( 4 ) del brazo del freno ( 5 ). 4. Extraiga la tuerca del eje delantero ( 6 ). 5. Extraiga el semieje delantero ( 7 ) y la rueda.

(6)

(1)

(5)

(2)

(3)

(4)

(7) (1) Cable del velocímetro (2) Tornillo (3) Tuerca de ajuste del frenodelantero (4) Cable del freno delantero

(5) Brazo del freno (6) Tuerca del eje delantero (7) Semieje delantero

87

07/01/18 11:36:59 35KTLC00_098

Notas de instalación: 1. Coloque la rueda entre las patas de la horquilla e inserte el semieje delantero desde el lado derecho, a través de la pata derecha de la horquilla y el cubo de la rueda. 2. Asegúrese de que el apéndice ( 8 ) de la pata de la horquilla izquierda esté situado en la ranura ( 9 ) del panel del freno. 3. Apriete la tuerca del eje delantero a la torsión especificada: 49 N·m (5,0 kgf·m) 4. Ajuste el freno (página 15 ). 5. Después de haber instalado la rueda, aplique el freno varias veces y compruebe la rotación libre de la rueda cuando se suelte.

Si no utilizó una llave dinamométrica para la instalación, vaya al centro de su concesionario Honda tan pronto como sea posible para que verifique si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede ocasionar pérdida de la capacidad de frenado. (9)

(8) Lengüeta (9) Ranura

88

(8)

07/01/18 11:37:06 35KTLC00_099

Desmontaje de la rueda delantera (Para los tipo III) 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor. 2. Extraiga el cable del velocímetro ( 1 ) extrayendo el tornillo ( 2 ). 3. Extraiga la tuerca del eje delantero ( 3 ). 4. Extraiga el semieje delantero y la rueda. No presione la palanca del freno cuando la rueda no esté colocada en la motocicleta. El pistón del mecanismo saldrá forzado del cilindro con la consiguiente pérdida de líquido de frenos. En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo.

(1)

(3)

(2)

(1) Cable del velocímetro (2) Tornillo (3) Tuerca del eje delantero

89

07/01/18 11:37:15 35KTLC00_100

Notas de instalación: 1. Coloque la rueda entre las patas de la horquilla e inserte el semieje delantero desde el lado derecho, a través de la pata derecha de la horquilla y el cubo de la rueda. 2. Para evitar dañar las pastillas del freno al instalar la rueda, encaje con cuidado el disco del freno entre las pastillas. 3. Asegúrese de que el apéndice ( 4 ) de la pata izquierda de la horquilla esté en contacto con el apéndice de la caja de engranajes del velocímetro. 4. Apriete la tuerca de eje a la torsión especificada. Torsión de tuerca de eje: 49 N·m (5,0 kgf·m) 5. Después de haber instalado la rueda, aplique el freno varias veces y compruebe la rotación libre de la rueda cuando se suelte. Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es apropiado. Un montaje inapropiado puede causar la pérdida de la capacidad de frenaje.

90

(4)

(4) Lengüeta

07/01/18 11:37:25 35KTLC00_101

Desmontaje de la rueda trasera Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . 1. Apoye la motocicleta en su soporte central. 2. Extraiga la tuerca de ajuste del freno trasero ( 1 ). Desconecte la barra del freno ( 2 ) del brazo del freno ( 3 ). (9) (8) (2) (5) (7)

3. Desconecte el brazo ( 4 ) del tope de freno del panel del freno quitando el pasador de chaveta ( 5 ), la tuerca ( 6 ) del brazo del tope, la arandela y la arandela aislante de goma. 4. Afloje las contratuercas de la cadena de transmisión ( 7 ). 5. Afloje las tuercas de ajuste de la cadena de transmisión ( 8 ). 6. Extraiga la tuerca del eje trasero ( 9 ) y saque el semieje trasero ( 10 ). 7. Extraiga la rueda del brazo oscilante. (8)

(3) (4) (1)

(6)

(1) Tuerca de ajuste (6) Tuerca del brazo de tope (2) Varilla del freno (7) Contratuercas de la (3) Brazo del freno cadena de transmisión (4) Tope del brazo (8) Tuercas de ajuste de la (5) Chaveta cadena de transmisión (9) Tuerca del eje trasero

(10)

(7)

(10) Semieje trasero

91

07/01/18 11:37:33 35KTLC00_102

Notas de instalación: Invierta el procedimiento de la extracción. Apriete la tuerca del eje trasero y la tuerca del brazo de tope del freno a las torsiones especificadas. Torsión de la tuerca del eje trasero: 49 N·m (5,0 kgf·m) Torsión de la tuerca del brazo de tope del freno: 22 N·m (2,2 kgf·m) Ajuste el freno (página 18 ) y la cadena de transmisión (páginas 81 − 82 ). Después de haber instalado la rueda, aplique los frenos varias veces y compruebe la rotación libre de la rueda cuando se suelten. Las chavetas usadas pueden ser incapaces de retener con seguridad los fijadores. Reemplace siempre las chavetas usadas por otras nuevas. Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es apropiado. Un montaje inapropiado puede causar la pérdida de la capacidad de frenaje.

92

07/01/18 11:37:44 35KTLC00_103

DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . (Para los tipos I/II) Los frenos frontal y trasero están equipados con indicadores de desgaste de los frenos. (Para los tipo III) El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste del freno. Cuando se aplique el freno, una flecha ( 1 ) que está puesta en el brazo del freno ( 2 ) se desplaza hacia una marca de referencia ( 3 ) del panel del freno ( 4 ). Si la flecha se alinea con la marca de referencia al aplicar a fondo el freno, deberán reemplazarse las zapatas del freno. Para realizar este servicio, consulte a su concesionario Honda. Cuando el servicio de los frenos sea necesario, consulte a su concesionario Honda. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes.

〈FRENO DELANTERO〉 (Excepto tipo III) (1) (3)

(4) (2) 〈FRENO TRASERO〉 (1) (3)

(4)

(2) (1) Flecha (2) Brazo del freno

(3) Marca de referencia (4) Panel del freno

93

07/01/18 11:37:51 35KTLC00_104

DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO (Para los tipo III) Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 .

〈FRENO DELANTERO〉

El desgaste de las pastillas del freno depende de la severidad del uso, forma de conducción y condiciones de la carretera. (Generalmente, las pastillas se desgastarán más rápidamente en carreteras mojadas o de arena.) Compruebe las pastillas en cada intervalo de mantenimiento normal (página 62 ). Freno delantero Compruebe las ranuras ( 1 ) en cada pastilla. Si alguna pastilla está desgastada hasta las ranuras, reemplace ambas pastillas como un mismo juego. Para realizar este servicio, consulte a su concesionario Honda.

94

(1)

(1) Ranuras indicadoras de desgaste

07/01/18 11:37:55 35KTLC00_105

BATERÍA Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Si la motocicleta funciona sin suficiente electrólito en la batería, podría formarse sulfatación y producirse daños en las placas de la batería. Si la batería pierde electrólito rápidamente, o pareciese estar agotada, retardando la puesta en marcha o creando otros problemas eléctricos, póngase en contacto con el concesionario Honda.

95

07/01/18 11:38:01 35KTLC00_106

La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es muy corrosivo y venenoso. Si el electrolito entra en contacto con sus ojos o piel podrá ocasionarle serias quemaduras. Póngase ropas de protección y protéjase los ojos cuando trabaje cerca de la batería. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS DE LA BATERÍA.

96

Procedimientos de emergencia Ojos −Enjuáguelos con agua de una taza u otro recipiente durante quince minutos por lo menos. (El agua a presión puede dañarle el ojo). Acuda a un médico inmediatamente. Piel − Quítese las prendas contaminadas. Enjuague la piel con agua abundante. Acuda a un médico inmediatamente. Ingestión−Beba agua o leche. Acuda a un médico inmediatamente.

07/01/18 11:38:14 35KTLC00_107

Electrólito de la batería La batería ( 1 ) está detrás de la cabierta lateral derecha. 1. Extraiga la cubierta lateral derecha (página 38 ). 2. Abra la cubierta del compartimiento del juego de herramientas ( 2 ). 3. Desconecte el tubo del respiradero de la batería ( 3 ). 4. Extraiga el perno ( 4 ) y abra la cubierta de la batería ( 5 ). 5. Extraiga la batería y compruebe el electrólito. El nivel del electrólito debe mantenerse entre las marcas de nivel superior UPPER ( 6 ) e inferior LOWER ( 7 ) del lado de la batería. 6. Si el nivel de electrólito es bajo, extraiga la batería (página 99 ). 7. Extraiga las tapas de relleno de la batería ( 8 ). 8. Añada con cuidado agua destilada hasta la marca del nivel superior UPPER, empleando una jeringa pequeña o un embudo de plástico.

(4)

(5) (2)

(3) (8) (6) (7)

(1) Batería (2) Cubierta del compartimiento del juego de herramientas (3) Tubo del respiradero de la batería (4) Perno

(1)

(5) Tapa de la bateria (6) Nivel superior (UPPER LEVEL) (7) Nivel inferior (LOWER) (8) Tapones de relleno

97

07/01/18 11:38:18 35KTLC00_108

El líquido de la batería es muy corrosivo y puede dañar las superficies metálicas o pintadas. Tenga cuidado cuando añada agua destilada. Procure que el nivel del electrólito de la batería no exceda la marca de nivel superior porque podría derramarse y corroer piezas del motor o del bastidor. Limpie inmediatamente el electrólito derramado. Después de haber comprobado el nivel del líquido de la batería o de añadir agua destilada, asegúrese de que el tubo del respiradero esté conectado a la salida del respiradero de la batería. El tubo del respiradero de la batería deberá pasarse como se muestra en la etiqueta. No doble ni tuerza el tubo del respiradero.

Un tubo de respiro doblado o retorcido puede presurizar la batería y dañar su caja.

98

07/01/18 11:38:27 35KTLC00_109

Desmontaje: 1. Quite la cubierta lateral delecha (página 38 ). 2. Abra la cubierta de la batería (página 97 ). 3. Desconecte primero el cable del borne negativo (−)( 3 ) de la batería y luego el cable del borne positivo (+)( 4 ). 4. Extraiga la batería.

(3) (4)

(1) Montaje: Efectúe la instalación en el orden inverso a la extracción. Asegúrese de conectar primero el terminal positivo (+), y luego el terminal negativo (−). (2)

(1) Batería (2) Tapa de la bateria (3) Cable del borne negativo (−) (4) Cable del borne positivo (+)

99

07/01/18 11:38:32 35KTLC00_110

CAMBIO DE FUSIBLE Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalemente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias.

Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañarse seriamente el sistema eléctrico o producirse un incendio, causándose una peligrosa pérdida de iluminación o potencia del motor.

100

Fusible fundido

07/01/18 11:38:40 35KTLC00_111

Portafusibles: El portafusibles está situado detrás de la cubierta lateral derecha. El fusible especificado es: 10A 1. Quite la cubierta lateral delecha (página 38 ). 2. Abra el portafusibles ( 1 ) y levante el fusible viejo ( 3 ) con los retenedores ( 4 ) para sacarlo. 3. Deslice el fusible viejo para sacarlo de los retenedores y tírelo. 4. Deslice los retenedores por los extremos del fusible de repuesto ( 2 ), vuélvalos a empujar contra el portafusibles, y cierre el portafusibles. El fusible de repuesto está situado detrás de la cubierta lateral derecha. 5. Instale la cubierta lateral derecha.

(1)

(2) (1) Portafusibles

(2) Fusible de repuesto

101

07/01/18 11:38:48 35KTLC00_112

Desmontaje

(1) Tirar

(4)

Tirar

(3)

Montaje: (1)

(1) Portafusibles (3) Fusible

102

Empujar

(3)

(4) (4) Sujetadores

07/01/18 11:38:54 35KTLC00_113

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . Compruebe de vez en cuando la operación del interruptor de la luz del freno ( 1 ) del lado derecho de detrás del motor. El ajuste se efectúa girando la tuerca de ajuste ( 2 ). Gire la tuerca en la dirección (A ) si el interruptor opera con demasiado retraso, y en la dirección (B ) si el interruptor opera demasiado pronto.

(A )

(B)

(1)

(2)

(1) Interruptor de la luz del freno (2) Tuerca de ajuste

103

07/01/18 11:39:01 35KTLC00_114

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Consulte las precauciones de seguridad de la página 59 . La bombilla se calienta mucho mientras la luz está encendida, y permanece caliente durante un rato después de apagarla. Asegúrese de que se haya enfriado antes de realizar el servicio.

104

Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de que el interruptor de encendido esté en (OFF). No emplee bombillas que no sean las especificadas. Después de instalar una bombilla nueva, compruebe que la luz opera correctamente.

07/01/18 11:39:09 35KTLC00_115

Bombilla del faro 1. Quite la caja del faro (página 41 ). 2. Saque la cubierta contra el polvo ( 1 ). 3. Extraiga el receptáculo ( 2 ) girándolo hacia la izquierda. 4. Presione ligeramente la bombilla ( 3 ) y gírela hacia la izquierda. 5. Instale una bombilla nueva en el orden inverso al de la extracción.

(3) (1) Guardapolvos (2) Llave

(2)

(1)

(3) Bombilla

105

07/01/18 11:39:16 35KTLC00_116

Bombilla del luz de posición 1. Quite la caja del faro (página 41 ). 2. Saque el casquillo ( 1 ) sin girarlo. 3. Saque la bombilla ( 2 ) sin girarla. 4. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje.

(2)

(1) Llave

106

(1)

(2) Bombilla

07/01/18 11:39:23 35KTLC00_117

Bombilla de la luz del freno/cola 1. Extraiga la lente de la luz de cola ( 1 ) extrayendo los tornillos ( 2 ). 2. Presione ligeramente la bombilla ( 3 ) y gírela hacia la izquierda. 3. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje.

(3)

(1)

(2)

(1) Vidrio de la luz de cola (2) Tornillos (3) Bombilla

107

07/01/18 11:39:30 35KTLC00_118

Bombilla de senãl de giro frontal 1. Extraiga la lente de la señal de giro ( 1 ) extrayendo los tornillos ( 2 ). 2. Presione ligeramente la bombilla ( 3 ) y gírela hacia la izquierda. 3. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje.

(1)

(3)

(2)

(1) Lentes de la luz de giro (2) Tornillos (3) Bombilla

108

07/01/18 11:39:38 35KTLC00_119

Bombilla de senãl de giro trasera 1. Quite la lente de la luz de dirección ( 1 ) quitando los dos tornillos ( 2 ). 2. Presione ligeramente la bombilla ( 3 ) y gírela hacia la izquierda. 3. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje.

(2)

(1)

(3)

(1) Lentes de la luz de giro (2) Tornillo (3) Bombilla

109

07/01/18 11:39:48 35KTLC00_120

LIMPIEZA Limpie a menudo su motocicleta para proteger las superficies acabadas e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o pérdidas de aceite. Evite los productos de limpieza que no hayan sido f abricados específ icamente para motocicletas o automóviles. Estos podrán contener detergentes ásperos o disolventes químicos que podrán dañar las partes metálicas y de plástico, y la pintura de su motocicleta. Si la motocicleta todavía está caliente de haberla usado recientemente, deje que el motor y el sistema de escape se enfríen. Le recomendamos que no use agua rociada a alta presión (típica de los lavadores de automóviles que funcionan con monedas).

El agua (o el aire) a alta presión puede dañar ciertas partes de la motocicleta.

110

Lavado del escuter 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría para quitar la suciedad suelta. 2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fría. Evite dirigir el agua a las salidas del silenciador y a las partes eléctricas. 3. Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja humedecída en una solución de detergente suave y agua. Frote la part e sucia con cuidado, aclarándola frecuentemente con agua limpia. Tenga cuidado y mantenga los solventes químicos apartados de la motocicleta. Dañarían las superficies de plástico y las que están pintadas. El interior de la lente del faro puede empañarse después de lavar la motocicleta. La condensación de humedad en el interior de la lente del faro desaparecera gradualmente encendiendo el faro con la luz de carretera. Tenga en marcha el motor mientras el faro este encendido.

07/01/18 11:39:55 35KTLC00_121

4. Una vez finalizada la limpieza, aclare completamente la motocicleta con abundante agua limpia. Los residuos de detergente pueden corroer las piezas de aleación. 5. Seque la motocicleta, ponga en marcha el motor y déjelo en funcionamiento durante varios minutos. 6. Pruebe los frenos antes de conducir la motocicleta. Para reponer el rendimiento normal de los frenos será necesario aplicarlos varias veces. 7. L u b r i q u e l a c a d e n a d e t r a n s m i s i ó n inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.

Retoques de acabado Después de lavar la motocicleta, considere utilizar un limpiador de espray/abrillantador, líquido de buena calidad o cera para acabar la tarea. Utilice únicamente abrillantadores o cera no abrasivos fabricados especialmente para motocicletas o aut omóv iles. A plique el abrillantado o la cera de acuerdo con las instrucciones ofrecidas en el envase.

La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar la motocicleta. Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas para frenar.

111

07/01/18 11:40:02 35KTLC00_122

Para retirar la sal de carretera La sal que se emplea en invierno en la carretera para evitar que la superficie se congele y el agua salada son las causas principales de la formación de óxido. Lave la motocicleta siguiendo el siguiente consejo después de conducir en tales condiciones. 1. Lave la motocicleta con agua fría (página 110 ). No utilice agua caliente. Con ella empeorará el efecto de la sal. 2. Seque la motocicleta y proteja las superficies metálicas con cera.

112

Mantenimiento de ruedas de aluminio pintadas (TIPO II/III) El aluminio puede corroerse cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las ruedas después de circular por tales lugares. Emplee una esponja humedecida y detergente poco concentrado. No emplee cepillos duros, lana de acero, ni limpiadores que contengan compuestos abrasivos o químicos. Después del lavado, enjuague con mucha agua y seque con un paño limpio.

07/01/18 11:40:10 35KTLC00_123

GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo, durante el invierno por ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado al no utilizarla. Además, las reparaciones necesarias deberá realizarlas ANTES de guardar la motocicleta. De lo contrario, podría olvidarse de realizar estas reparaciones cuando vuelva a utilizar la motocicleta. PARA GUARDARLA 1. Cambie el aceite del motor. 2. Lubrique la cadena de transmisión (página 82 ). 3. Drene el depósito de combustible y los carburador en un recipiente de gasolina homologado. Rocíe el interior del depósito con un aceite en aerosol que sirva para inhibir la oxidación. Vuelva a instalar el tapón del depósito de combustible.

La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente. Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas. Reposte solamente en exteriores. Limpie inmediatamente el combustible derramado.

Para asegurar el rendimiento adecuado después de un tiempo de almacenaje de más de un mes, es importante drenar el carburador.

113

07/01/18 11:40:16 35KTLC00_124

4. Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo siguiente: Quite el capuchón de la bujía. Utilizando una cinta o cordón, sujete el capuchón en cualquier parte de plástico de la motocicleta que resulte conveniente para dejarlo retirado de la bujía. Quite la bujía del motor y guárdela en un lugar seguro. No conecte la bujía al capuchón de la bujía. Vierta una cuchara sopera (15−20 cm ) de aceite de motor dentro del cilindro y cubra el orificio de instalación de la bujía con un trozo de trapo. Haga girar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía y el capuchón de la bujía.

114

5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que no esté expuesto a temperaturas de congelación ni tampoco a los rayos directos del sol. Compruebe el nivel del electrólito y cargue la batería lentamente una vez al mes. 6. Lave y seque la motocicleta. Encere todas las superficies pintadas. Cubra las superficies cromadas con aceite contra la oxidación. 7. Inf le los neumáticos a las presiones recomendadas. Ponga la motocicleta sobre bloques para levantar ambas ruedas del suelo. 8. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otros materiales revestidos) y guárdela en un lugar al que no llegue calor, que no tenga humedad y cuyos cambios de temperatura diarios sean mínimos. No guarde la motocicleta bajo los rayos directos del sol.

07/01/18 11:40:22 35KTLC00_125

PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado más de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Compruebe el nivel de electrólito y cargue la batería como sea necesario. Instale la batería. 4. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. 5. Realice todas las comprobaciones de la inspección antes de conducir (página 43 ). Haga una prueba conduciendo la motocicleta a poca velocidad en un lugar seguro alejado del tráfico.

115

07/01/18 11:40:30 35KTLC00_126

ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes Distancia libre al suelo

CAPACIDADES Aceite de motor

(Después del drenaje) (Después del desmontaje) Depósito de combustible Capacidad de pasajeros

116

1.870 mm 715 mm 1.050 mm 1.208 mm 130 mm

0,7 0,9 3,8 Conductor y un pasajero

07/01/18 11:40:38 35KTLC00_127

MOTOR Calibre y carrera Relación de compresión Cilindrada Bujía Estándar Para circular prolongadamente a altas velocidades:

50,0 × 49,5 mm 8,8 : 1 97,1 cm CR6HSA (NGK) o U20FSR−U (DENSO) CR7HSA (NGK) o U22FSR−U (DENSO)

Huelgo de bujía Velocidad de ralentí

0,60−0,70 mm 1.400 ± 100 min (rpm)

Holgura de válvulas (en frío)

Admisión Escape

0,05 mm 0,05 mm

117

07/01/18 11:40:46 35KTLC00_128

CHASIS Y SUSPENSIÓN Inclinación del eje Rodadura Tamaño del neumático, delantero Tamaño del neumático, trasero

26°30’ 69 mm 2,25−17 33L 2,50−17 43L

TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria Relación de engranajes, Primera Segunda Tercera Cuarta Reducción final

4,058 2,833 1,705 1,238 0,958 2,571

118

07/01/18 11:40:58 35KTLC00_129

SISTEMA ELÉCTRICO Batería Generador

LUCES Faro Luz de parada/cola Luz de la señal de giro

12V−5AH 0,085 kW/5.000 min (rpm)

Delantera Detrás

Luz del velocímetro Indicador de la señal de giro Indicador de la posición de la transmisión Indicador de la luz de carretera del faro Luz de posición

FUSIBLE Fusible

12V−35/35W 12V−21/5W 12V−21W × 2 12V−21W × 2 12V−1,7W × 2 12V−3,4W × 2 12V−1,7W 12V−1,7W 12V−5W

10A

119