manual usuario Compresor Sullair 260

MANUAL DEL USUARIO COMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 200H, 225H Y 260 CATERPILLAR Y JOHN DEERE NÚMERO DE REFERENCIA: AVI

Views 449 Downloads 5 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

MANUAL DEL USUARIO COMPRESOR DE AIRE TRANSPORTABLE 200H, 225H Y 260 CATERPILLAR Y JOHN DEERE

NÚMERO DE REFERENCIA:

AVISO DE GARANTÍA El incumplimiento de las instrucciones y los procedimientos incluidos en este manual, o el uso indebido de este equipo, INVALIDARÁ su garantía.

02250203-050 R00 CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA COPYRIGHT 2012 SULLAIR

©

La información incluida en este manual está actualizada a la fecha de publicación, y es válida para el número de serie del compresor:

201203010000 y todos los números de serie posteriores.

SEMINARIO DE CAPACITACIÓN AIR CARE Los seminarios Sullair Air Care son cursos que ofrecen una formación práctica sobre el funcionamiento, reparación y mantenimiento correctos de los productos de Sullair. Se imparten seminarios periódicos, durante todo el año, sobre compresores transportables y sistemas eléctricos de los compresores en el centro de formación de la sede corporativa de Sullair en Michigan City (Indiana). Los temas de formación incluyen la función y la instalación de las piezas de servicio Sullair, la localización de averías y fallos habituales, así como el funcionamiento real del equipo. Estos seminarios están recomendados para el personal de mantenimiento, el personal de mantenimiento de los contratistas y el personal de servicio. Para obtener una información detallada de los cursos, la programación y los costes, póngase en contacto con:

DEPARTAMENTO DE CAPACITACIÓN DE SULLAIR 1-888-SULLAIR, o 219-879-5451 (ext. 861-1421) www.sullair.com [email protected]

- O escriba a Sullair 3700 E. Michigan Blvd. Michigan City, IN 46360 (EE. UU.) Attn: Service Training Department.

CONTENIDO SECCIÓN 1—SEGURIDAD 5

1.1

GENERALIDADES

5

1.2

REMOLQUE

9

1.3

LIBERACIÓN DE PRESIÓN

10

1.4

INCENDIO Y EXPLOSIÓN

11

1.5

PIEZAS MÓVILES

12

1.6

SUPERFICIES CALIENTES Y ARISTAS VIVAS

12

1.7

SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES

13

1.8

DESCARGA ELÉCTRICA

13

1.9

ELEVACIÓN

14

1.10

RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO

14

1.11

ARRANQUE CON PUENTE

15

1.12

IMPLEMENTACIÓN DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

16

1.13

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

17

1.14

SÍMBOLOS Y REFERENCIAS

SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN 21

2.1

INTRODUCCIÓN

21

2.2

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

23

2.3

COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

23

2.4

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

24

2.5

SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

25

2.6

SISTEMA DE CONTROL DE CAPACIDAD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

29

2.7

TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DE COMPRESORES

31

2.8

TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DEL MOTOR

33

2.9

SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

34

2.10

GRUPO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

36

2.11

DIAGRAMA ELÉCTRICO—JD

37

2.12

DIAGRAMA ELÉCTRICO—CAT

38

2.13

SISTEMA ELÉCTRICO: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

38

2.14

PARADA DEL COMPRESOR Y SISTEMA DE ADVERTENCIA: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

CONTENIDO SECCIÓN 3—ESPECIFICACIONES 39

3.1

ESPECIFICACIONES — 225H Y 260 JOHN DEERE

41

3.2

ESPECIFICACIONES — 200H, 225H Y 260 CATERPILLAR

42

3.3

GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR

43

3.4

GUÍA DE APLICACIÓN

43

3.5

GUÍA DE LUBRICACIÓN – MOTOR

SECCIÓN 4—GENERALIDADES 45

4.1

GENERALIDADES

45

4.2

FINALIDAD DE LOS CONTROLES

46

4.3

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL/PARADA

47

4.4

PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A ARRANCAR

SECCIÓN 5—MANTENIMIENTO 49

5.1

GENERALIDADES

49

5.2

REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DE MOTOR PARA RADIADORES

49

5.3

MANTENIMIENTO DIARIO

50

5.4

MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO

50

5.5

MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS

50

5.6

MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS

50

5.7

MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS

50

5.8

MANTENIMIENTO CADA 1500 HORAS

51

5.9

PROCEDIMIENTOS DE SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LAS PIEZAS

57

5.10

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SECCIÓN 6—CONTROL DE RUIDOS 61

6.1

GARANTÍA DE EMISIÓN DE RUIDO

61

6.2

ESTÁ PROHIBIDO MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO

62

6.3

MANTENIMIENTO DE EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Sección 1

SEGURIDAD NOTA

requisitos federales, estatales y locales pertinentes. NO modifique el compresor sin una aprobación por escrito del fabricante. Revise todos los días el compresor de aire y compruebe si hay fugas, si faltan piezas o si hay piezas dañadas o mal ajustadas. Realice el mantenimiento diario recomendado.

EL OPERADOR DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO.

1.1

Compruebe si hay mangueras deshilachadas, desgastadas, deterioradas o en mal estado. Sustituya según sea necesario.

GENERALIDADES

Sullair diseña y fabrica todos sus productos de forma que puedan utilizarse con seguridad. No obstante, la responsabilidad de mantener un funcionamiento seguro corresponde a las personas que usan y realizan el mantenimiento de estos productos. Las siguientes normas de seguridad se ofrecen a modo orientativo. Si se siguen escrupulosamente, reducirán al mínimo la posibilidad de accidentes durante la vida útil de este equipo. Lea el manual de seguridad CIMA antes de usar y remolcar el compresor, si es aplicable en su región. El compresor de aire sólo lo deberán utilizar las personas que conozcan su funcionamiento y que hayan sido designadas para ello, previa lectura y comprensión del manual del operador. Si no se siguen las instrucciones, los procedimientos y las medidas de seguridad de este manual, podrían producirse accidentes y lesiones. No arranque NUNCA el compresor de aire a menos que sea seguro hacerlo. NO intente poner en marcha el compresor de aire si no resulta seguro. Etiquete el compresor de aire y déjelo inoperativo desconectando la batería para que nadie pueda hacerlo funcionar hasta que resulte seguro. Use y haga funcionar el compresor de aire sólo si sigue escrupulosamente todos los requisitos pertinentes de la OSHA o todos los códigos y

PRECAUCIÓN La duración estimada de una manguera basada en un uso de 5 días a la semana y 8 horas al día es de 3 años. Estas condiciones se dan sólo en un turno de 8 horas. Cualquier otra utilización del equipo que no sea en turnos de 8 horas acortaría la duración de la manguera en función de las horas de utilización.

1.2

REMOLQUE (I)

PREPARATIVOS PARA EL REMOLQUE

ADVERTENCIA NO remolque el compresor si su peso sobrepasa el límite nominal del vehículo de remolque, ya que éste podría no frenar de forma segura debido al exceso de peso. Consulte el límite nominal en el manual del operador del vehículo de remolque, y revise sus instrucciones y otros requisitos para remolcar de forma segura.

(I) AUNQUE NO SE TRATA DE REMOLCAR EN EL SENTIDO LITERAL DE LA PALABRA, MUCHAS DE ESTAS INSTRUCCIONES TAMBIÉN SE PUEDEN APLICAR DIRECTAMENTE A COMPRESORES DE AIRE TRANSPORTABLES MONTADOS SOBRE PATÍN.

5

SECCIÓN 1 A. Antes de enganchar el compresor de aire al vehículo de remolque, inspeccione todas las piezas y el equipo de fijación para detectar (i) señales de desgaste o corrosión excesivos, (ii) piezas agrietadas, dobladas, deformadas o en mal estado, y (iii) tuercas, pernos u otros elemento de fijación flojos. Si se da cualquiera de estos casos, NO REMOLQUE la unidad hasta que se haya corregido el problema. B. Acerque el vehículo de remolque al compresor dando marcha atrás y póngalo en posición para acoplarlo. C. Si el compresor se suministra con una barra de remolque fijada en posición vertical, suéltela con cuidado y bájela para engancharla al dispositivo de acoplamiento. Si no, levante la barra de remolque para engancharla al dispositivo de acoplamiento o bien para acoplar el compresor al vehículo de remolque.

ADVERTENCIA Este equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad. Utilice el gato de tornillo suministrado o un polipasto de cadena si no puede levantarla ni bajarla sin resultar dañado u ocasionar daños a otras personas. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de acoplamiento y de otros puntos de enganche. Mantenga los pies alejados de la barra de remolque para evitar heridas si se le escapa de las manos. D. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento está bien enganchado, cerrado y bloqueado. E. Si se incluyen cadenas, páselas a través del punto de enganche del vehículo de remolque; después, ciérrelas pasando el gancho por encima (no a través) de un eslabón. Cruce las cadenas debajo de la parte frontal de la barra de remolque antes de pasarlas a través de los puntos de enganche del vehículo de remolque, para sujetar la parte frontal en caso de que se desenganche por accidente. F.

6

Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento y las estructuras adyacentes del vehículo de remolque (y, si se utilizan, el ajuste de la cadena,

el freno o las interconexiones eléctricas) NO limiten ni interfieran con el movimiento de ninguna parte del compresor, incluido su dispositivo de acoplamiento, con respecto al vehículo de remolque, cuando maniobre sobre cualquier terreno previsto. G. Asegúrese de que la longitud de la cadena, el freno y las interconexiones eléctricas (si dispone de todo ello) proporcionen suficiente margen para evitar tensiones al maniobrar en curvas, aunque deberán estar lo bastante tensas para que no arrastren por la carretera, el terreno ni las superficies del vehículo de remolque, lo que podría causar el desgaste e inutilización de los componentes.

ADVERTENCIA Este equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

PRECAUCIÓN Retire el gato delantero solo después de haber enganchado el compresor al vehículo de remolque. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar. Si el gato de tornillo incluye una rueda, ésta forma parte del gato y no se puede desmontar. Para guardar el gato con rueda, siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque y levante el gato el máximo posible. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

SECCIÓN 1 H. En los modelos de dos ruedas, pliegue completamente el gato de tornillo delantero y cualquier soporte estabilizador trasero. Si el gato de tornillo incluye una rueda, ésta forma parte del gato y no se puede desmontar. Para guardar el gato con rueda, siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque y levante el gato el máximo posible. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar. I.

Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado, que su tamaño (carga máxima) es el especificado y que están inflados a la presión correcta. NO cambie el tamaño ni el tipo de neumático. Asegúrese también de que los pernos, orejetas o tuercas están apretados al par especificado.

J. Compruebe que todas las luces de parada dobles, intermitentes traseros y de posición (si dispone de todo ello) funcionan correctamente y que su óptica está limpia y operativa. Asegúrese también de que todos los reflectores y superficies reflectantes, incluido el emblema de vehículo de avance lento que llevan algunos compresores, están limpios y operativos. K. Asegúrese de que todas las mangueras de aire de servicio (no las mangueras de freno) están guardadas y aseguradas en sus carretes, si los tienen. L. Asegúrese de que todas las puertas de acceso y las tapas de las cajas de herramientas están cerradas con pestillo. Si el compresor es lo bastante grande como para que quepa alguien, asegúrese de que ningún miembro del personal ha accedido a su interior antes de cerrar con pestillo las puertas de acceso. M. Asegúrese de que los frenos de aparcamiento del vehículo de remolque están activados, o sus ruedas están calzadas o bloqueadas, o que simplemente no se puedan mover. A continuación, suelte los frenos de aparcamiento del compresor, si los tiene. N. Asegúrese de que las ruedas del compresor no están calzadas ni bloqueadas, y de que todos los amarres, de haberlos, están sueltos. O. Compruebe los frenos, incluido el interruptor de separación si está incorporado, antes de intentar remolcar el compresor a su velocidad nominal o inferior, cuando se den las condiciones.

P. NO lleve herramientas, equipos ni suministros sueltos o inapropiados encima o dentro del compresor. Q. NO cargue el equipo con accesorios ni herramientas que puedan desequilibrarlo de lado a lado ni de delante a atrás. Este desequilibrio reduce la capacidad de remolque del equipo y puede aumentar la posibilidad de inclinarse, dar tumbos, columpiarse, etc., con la consiguiente pérdida de control del vehículo de remolque.

REMOLQUE A. Cumpla todas las leyes federales, estatales y locales durante el remolque de este equipo (incluidas las que especifican la velocidad mínima). B. NO sobrepase las velocidades de remolque que se detallan a continuación en condiciones óptimas. Reduzca la velocidad según los límites de velocidad y las condiciones meteorológicas, del tráfico, la carretera o el terreno: 1. Modelos direccionales de dos ejes y cuatro ruedas o de tres ejes y seis ruedas: 24 km/h (15 mph). 2. El resto de modelos: 88 km/h (55 mph). C. Recuerde que el peso del compresor de aire transportable puede aproximarse al peso del vehículo de remolque o superarlo. Mantenga una mayor distancia de frenado cuando sea necesario. NO haga cambios de carril, cambios de sentido ni otras maniobras similares de forma repentina. Tales maniobras pueden provocar que el compresor se incline, dé tumbos, se columpie o patine, con la consiguiente pérdida de control del vehículo de remolque. Pueden producirse inclinaciones, tumbos, etc., repentinamente y sin aviso. Los cambios de sentido se realizarán de forma lenta y cuidadosa. D. Se deben evitar pendientes que sobrepasen los 15° (27%). E. Se deben evitar baches, piedras y otros obstáculos, así como arcenes blandos o terreno inestable. F.

Maniobre de forma que no se sobrepase la libertad de movimiento de la barra de remolque del compresor ni del dispositivo de acoplamiento, en torno al dispositivo de acoplamiento del vehículo de remolque o la estructura adyacente, tanto si se remolca hacia adelante o hacia atrás, con independencia del terreno.

7

SECCIÓN 1 contacto tenga la suficiente capacidad de carga como para soportar el peso del compresor.

G. NO permita que el personal acceda al interior del compresor ni se monte sobre él. H. Antes de remolcar en cualquier dirección, asegúrese de que no hay personal ni obstáculos detrás, delante o debajo del compresor. I.

ADVERTENCIA

NO permita que el personal permanezca de pie o se monte sobre la barra de remolque, ni camine entre el compresor y el vehículo de remolque.

Este equipo es muy pesado. NO intente subir ni bajar la barra de remolque a mano si pesa más de lo que pueda manejar con seguridad.

APARCAMIENTO O COLOCACIÓN DEL COMPRESOR

PRECAUCIÓN

A. Aparque o sitúe el compresor sobre una superficie nivelada, si es posible. En caso contrario, apárquelo o sitúelo de forma perpendicular para que no ruede cuesta abajo. NO aparque ni sitúe el compresor en pendientes de más de 15° (27%).

Retire el gato delantero solo después de haber enganchado el compresor al vehículo de remolque. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

B. Asegúrese de que el compresor está aparcado o situado sobre una superficie firme que pueda soportar su peso. C. Aparque o sitúe el compresor de forma que el viento, de haberlo, se lleve los gases de escape y el calor del radiador procedente de las aberturas de entrada del aire, y también de forma que el compresor no se vea expuesto a un exceso de polvo procedente de la zona de trabajo.

En los modelos de dos ruedas, pliegue completamente el gato de tornillo delantero y cualquier soporte estabilizador trasero. Si el gato de tornillo incluye una rueda, ésta forma parte del gato y no se puede desmontar. Para guardar el gato con rueda, siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque y levante el gato el máximo posible. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

D. En modelos direccionales, aparque el compresor con las ruedas delanteras en posición recta hacia adelante. E. Aplique los frenos de aparcamiento y desconecte el cable del interruptor de separación y cualquier otra interconexión eléctrica o conexión del freno, de haberlas. F.

Bloquee o calce todas las ruedas por ambos lados.

G. Si lleva cadenas, desengánchelas y sáquelas de los puntos de sujeción del vehículo de remolque; a continuación, engánchelas en la argolla de la barra de remolque, o bien enrolle con ellas la barra y ciérrelas sobre sí mismas, para mantenerlas apartadas del suelo y evitar que se acelere su oxidación. H. Baje el gato de tornillo delantero o cualquier soporte estabilizador delantero y trasero. Asegúrese de que la superficie con la que hagan

8

I.

Si el gato de tornillo incluye una rueda, ésta forma parte del gato y no se puede desmontar. Para guardar el gato con rueda, siga el mismo procedimiento que para el gato de tornillo estándar. Levante el gato de tornillo al máximo y tire del pasador que conecta el gato a la barra de remolque. Ponga el gato en su posición plegada, paralelo a la barra de remolque, y vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está bien sujeto en su posición antes de remolcar.

SECCIÓN 1 J. Desconecte el dispositivo de acoplamiento, manteniendo las manos alejadas de los puntos de enganche. Si el compresor se suministra con una barra de remolque, NO intente levantarla ni sujetarla a mano si es de tipo articulado y su peso es mayor de lo que puede manejar con seguridad. Emplee un gato de tornillo o un polipasto de cadena si no puede subir ni levantar la barra de remolque sin resultar dañado u ocasionar daños a otras personas. K. Aleje el vehículo de remolque todo lo posible del compresor aparcado y coloque indicadores de peligro, barreras o señales luminosas (si es de noche) en caso de que el compresor esté aparcado en (o al lado de) vías públicas. Aparque sin interferir con el tráfico.

NOTA Aunque no se trata de remolcar en el sentido literal de la palabra, muchas de estas instrucciones también se pueden aplicar directamente a compresores de aire transportables montados sobre patín.

1.3

LIBERACIÓN DE PRESIÓN

A. Abra la válvula de descarga de presión por lo menos una vez a la semana para asegurarse de que no está bloqueada, cerrada, obstruida ni inoperativa. B. Instale una válvula limitadora de caudal entre la salida de aire de servicio del compresor y la válvula de cierre (válvula de mariposa), cuando deba conectarse una manguera de aire que sobrepase los 13 mm (1/2") de diámetro interior a la válvula de cierre (válvula de mariposa), para reducir la presión en caso de problemas con la manguera, según la norma OSHA 29 CFR 1926.302 (b) (7) o cualquier código, norma y regulación federal, estatal y local aplicable. C. Cuando la manguera deba usarse para alimentar un colector, instale una válvula adicional adecuada para limitar el caudal entre el colector y cada manguera de aire cuyo diámetro interior supere los 13 mm (1/2") y que vaya a conectarse

al colector para reducir la presión en caso de fallo de la manguera. D. Instale una válvula limitadora de caudal apropiada por cada 23 m (75 pies) adicionales de manguera en tramos que sobrepasen los 13 mm (1/2") de diámetro interior para reducir la presión en caso de problemas con la manguera. E. Las válvulas limitadoras de caudal se enumeran por tamaño de tubo y CFM nominal. Seleccione la válvula apropiada según corresponda. F.

NO emplee herramientas con una capacidad nominal inferior a la máxima de este compresor. Seleccione las herramientas, mangueras de aire, tuberías, válvulas, filtros y otros accesorios en consonancia. NO sobrepase las presiones nominales de funcionamiento seguro indicadas por el fabricante de estos componentes.

G. Fije todas las conexiones de manguera con un cable, cadena u otros mecanismos de sujeción adecuados para evitar que las herramientas o los extremos de las mangueras se desconecten o sean expulsados accidentalmente. H. Abra la tapa de llenado de aceite únicamente cuando el compresor no esté funcionando ni esté presurizado. Antes de quitar la tapa, apague el compresor y purgue el cárter (depósito) hasta alcanzar una presión interna de cero. I.

Deje salir toda la presión interna antes de abrir cualquier tubería, conector, manguera, válvula, tapón de drenaje, conexión u otros componentes, como filtros y engrasadores, y antes de añadir compuesto anticongelante a los sistemas opcionales anticongelación de la línea de aire.

J. Mantenga al personal apartado del orificio de descarga de las mangueras, herramientas u otros puntos de descarga de aire comprimido. K. NO emplee aire a presiones mayores de 30 psig (2,1 bar) para limpiar, y lleve a cabo la limpieza con un equipo de protección individual que proteja de salpicaduras conforme a la norma OSHA 29 CFR 1910.242 (b) o cualquier otro código, norma y regulación federal, estatal y local aplicable. L. NO juegue con las mangueras de aire, ya que podrían producirse lesiones graves o la muerte.

9

SECCIÓN 1 M. Este equipo se suministra con un depósito de presión con diseño ASME protegido por una válvula de sobrepresión ASME. Levante la palanca una vez a la semana para asegurarse de que la válvula está operativa. NO levante la palanca cuando la máquina esté presurizada. N. Si la máquina está instalada en una zona cerrada, es necesario que la válvula descargue hacia el exterior de la estructura o hacia una zona que no implique riesgo. O. NO retire el tapón de llenado del radiador hasta que la temperatura del refrigerante esté por debajo de su punto de ebullición. A continuación, afloje despacio el tapón hasta el tope para liberar todo exceso de presión y asegúrese de que el refrigerante no está hirviendo antes de retirar por completo el tapón. Retire el tapón del radiador sólo cuando esté lo suficientemente frío como para tocarlo con la mano. P. El éter etílico de las botellas reemplazables que se emplean en los sistemas (opcionales) auxiliares de arranque con éter del motor diésel está presurizado. NO perfore ni queme estas botellas. NO intente retirar el núcleo de la válvula central ni de la válvula de descarga de presión lateral de estas botellas, con independencia de que estén llenas o vacías. Q. Si se suministra una válvula de purga manual con el depósito, ábrala para asegurarse de que se ha purgado toda la presión interna antes de realizar el mantenimiento de cualquier componente presurizado del sistema de aire/aceite del compresor.

1.4

INCENDIO Y EXPLOSIÓN

ADVERTENCIA No intente utilizar el compresor en ningún entorno clasificado como peligroso o en una atmósfera potencialmente explosiva a menos que el compresor haya sido diseñado y fabricado especialmente para ello. A. Reponga combustible en una estación de servicio o con un depósito de combustible diseñado para tal propósito. Si esto no es posible, conecte a tierra el compresor al surtidor antes de reponerlo.

10

B. Si se derrama combustible, aceite, electrolito de batería o refrigerante, límpielo de inmediato. C. Pare el compresor de aire y permita que se enfríe. Después, mantenga alejadas chispas, llamas y otras fuentes de ignición, y NO permita que se fume en la zona circundante al añadir combustible, al comprobar o añadir electrolito a las baterías, al comprobar o añadir aceite, al comprobar sistemas auxiliares de arranque con éter para motor diésel, al sustituir cilindros o al rellenar anticongelante de los sistemas anticongelación de la línea de aire. D. NO permita que se acumulen líquidos, incluido el compuesto anticongelante o la película de fluido del sistema anticongelación de la línea de aire, debajo ni alrededor de materiales acústicos, ni en ninguna superficie externa o interna del compresor de aire. Limpie con un paño humedecido en limpiador industrial acuoso, o utilice vapor según sea necesario. Si es necesario, retire el material insonorizante, limpie todas las superficies y vuelva a instalarlo. Todo material insonorizante con una cubierta protectora que esté rajada o perforada deberá ser sustituido inmediatamente para evitar la acumulación de líquidos o la formación de una película de aceite dentro del material. NO utilice disolventes inflamables para la limpieza. E. Desconecte la conexión a tierra (negativa) de la batería antes de intentar reparar o limpiar dentro de la carrocería. Precinte las conexiones de la batería para que nadie vuelva a conectarla de forma imprevista. F.

Mantenga en buen estado el cableado eléctrico, incluidos los bornes de la batería y otros terminales. Reemplace los cables agrietados o cortados, los aislantes desgastados o degradados, o los terminales desgastados, descoloridos o corroídos. Mantenga todos los terminales limpios y bien sujetos.

G. Desconecte el cargador de la batería antes de conectar o desconectar la batería. H. Mantenga los objetos conductores conectados a tierra (por ejemplo, herramientas) alejados de piezas expuestas del sistema que estén cargadas con corriente (por ejemplo, terminales), para evitar la formación de arcos eléctricos que podrían dar lugar a fuentes de ignición.

SECCIÓN 1 I.

Sustituya inmediatamente los depósitos o tuberías de combustible dañados en lugar de intentar soldarlos o repararlos. NO guarde ni trate de usar el compresor sabiendo que existen fugas en el sistema de combustible. Precinte el compresor y déjelo inoperativo hasta que se pueda reparar.

J. Antes de intentar cualquier reparación mediante soldadura, retire el material acústico o cualquier otro material que pueda resultar dañado por el calor o que pueda provocar combustión. Antes de intentar reparar mediante soldadura cualquier componente que no sea el sistema de combustible, retire las botellas de ayuda al arranque con éter del motor diésel y los componentes del sistema anticongelación de la línea de aire que contengan anticongelante. NO realice soldaduras encima ni cerca del sistema de combustible. K. Durante el mantenimiento y el uso del compresor, mantenga cerca un extintor o extintores de clase BC o ABC totalmente llenos. L. Mantenga alejados del compresor trapos grasientos, suciedad, hojas u otro tipo de materias combustibles. M. Abra todas las puertas de acceso y permita que la carrocería se ventile antes de arrancar el motor. N. NO ponga en funcionamiento el compresor debajo de árboles con hojas que estén próximas al suelo ni permita que estas hojas entren en contacto con las superficies calientes del sistema de escape cuando el compresor se utilice en áreas forestales.

ducirse lesiones personales graves o daños en el equipo. Q. NO pulverice éter dentro del filtro de aire del compresor ni de cualquier filtro de aire que sirva tanto al motor como al compresor, ya que podrían producirse lesiones personales graves o daños al equipo. R. El compuesto anticongelante empleado en los sistemas anticongelación de la línea de aire contiene metanol, que es inflamable. El empleo de estos sistemas y la reposición del compuesto sólo se pueden hacer en zonas bien ventiladas y no expuestas a fuentes de calor, llamas abiertas ni chispas. NO exponga ninguna parte de dichos sistemas o el compuesto anticongelante a temperaturas superiores a 66 °C (150 °F). Los vapores del compuesto anticongelante son más densos que el aire. NO guarde el compuesto ni descargue el aire tratado en recintos cerrados o sin ventilación. NO exponga los contenedores de compuesto anticongelante a la luz directa del sol. S. Guarde los líquidos y materiales inflamables lejos de la zona de trabajo. Infórmese de la ubicación y del funcionamiento de los extintores, y del tipo de fuego para el que están indicados. Compruebe si están preparados los sistemas y detectores de incendios, en caso de haberlos.

1.5

PIEZAS MÓVILES

A. Mantenga manos, brazos y otras partes del cuerpo, además de la ropa, lejos de correas, poleas y otros componentes móviles.

O. El éter etílico que se emplea en sistemas auxiliares de arranque con éter para motor diésel es extremadamente inflamable. Cambie las botellas, realice el mantenimiento o solucione cualquier problema de estos sistemas sólo en áreas bien ventiladas y no expuestas a fuentes de calor, llamas abiertas ni chispas. NO instale, almacene ni exponga las botellas de éter a temperaturas superiores a 71 °C (160 °F). Retire la botella de éter del compresor si el equipo funciona a una temperatura ambiente superior a 16 °C (60 °F).

B. NO trate de hacer funcionar el compresor con la protección del ventilador u otras protecciones desmontadas.

P. NO intente usar el éter como material auxiliar de arranque en motores de gasolina o diésel con bujías incandescentes, ya que podrían pro-

E. Asegúrese de que el personal está alejado del compresor antes de ponerlo en marcha o dejarlo funcionando.

C. Utilice ropa ajustada y recójase el pelo largo cuando trabaje alrededor del compresor, en particular cuando se exponga a piezas calientes o móviles dentro de la carrocería. D. Mantenga las puertas de acceso cerradas salvo cuando haga reparaciones o ajustes, lleve a cabo el mantenimiento o ponga en marcha o detenga el compresor.

11

SECCIÓN 1 F.

Apague el motor antes de añadir combustible, aceite, lubricante, refrigerante, compuesto anticongelante de la línea de aire o electrolito de la batería, o antes de sustituir las botellas de ayuda al arranque con éter del motor diésel.

G. Antes de hacer cualquier reparación o ajuste, desconecte la conexión a tierra negativa de la batería para evitar que el motor se ponga en marcha accidentalmente. Precinte las conexiones de la batería para evitar que otra persona la vuelva a conectar de forma imprevista.

1.7

A. NO utilice el aire de este compresor para aplicaciones de respiración salvo si cumplen las normas OSHA 29 CFR 1920 y cualquier código o regulación federal, estatal y local aplicable.

PELIGRO

H. Durante el ajuste de los controles, puede ser necesario hacer funcionar el equipo. NO haga contacto con ninguna pieza móvil mientras se ajusta el regulador de control y las rpm del motor. Realice el resto de ajustes con el motor apagado. Cuando resulten necesarios, los ajustes distintos del regulador de control y el régimen del motor, se realizarán con el motor apagado. Si es necesario, arranque el motor y compruebe los ajustes. Si el ajuste no es correcto, apague el motor, reajuste y vuelva a arrancarlo para comprobar el ajuste. I.

Para evitar la posibilidad de resbalones y caídas, elimine cualquier resto de aceite, agua, anticongelante o cualquier otro líquido de manos, pies, suelo, controles y superficies sobre las que se camine.

1.6

SUPERFICIES CALIENTES Y ARISTAS VIVAS

SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES

RIESGO DE INHALACIÓN La inhalación de aire comprimido sin usar el equipo de seguridad adecuado puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Consulte las normas OSHA así como todos los códigos, normativas y reglamentos federales, estatales y locales aplicables a los equipos de seguridad. B. NO use sistemas anticongelación en líneas que suministren aire a máscaras respiratorias u otros equipos que empleen aire respirable, NI descargue aire desde estos sistemas en recintos cerrados o sin ventilación.

A. Evite el contacto corporal con líquidos, refrigerantes y superficies calientes así como aristas vivas.

C. Haga funcionar el compresor sólo en zonas abiertas o bien ventiladas.

B. Manténgase alejado de cualquier punto de descarga de aire y de gases de escape calientes.

D. Si el compresor se pone en funcionamiento en un espacio cerrado, busque una salida al exterior para descargar los humos de escape del motor.

C. Utilice equipo de protección individual, incluidos guantes y protección para la cabeza, cuando trabaje en el compresor o cerca del mismo. D. Mantenga a mano un botiquín de primeros auxilios. En caso de lesiones, solicite atención médica inmediatamente. NO pase por alto los cortes pequeños ni las quemaduras, ya que podrían infectarse.

12

E. Ubique el compresor de forma que los humos de escape no salgan en dirección al personal, las entradas de aire que suministran a las zonas de personal ni hacia la entrada de aire de cualquier otro compresor transportable o estacionario. F.

Los combustibles, aceites, refrigerantes, lubricantes y electrolitos de batería empleados en el compresor son los típicos del sector. Se recomienda actuar con precaución para evitar ingestiones accidentales o contactos con la piel. En caso de ingestión, solicite atención médica inmediatamente. NO trate de provocar vómitos si se ingiere combustible. En caso de contacto con la piel, lávese con agua y jabón.

SECCIÓN 1 G. Utilice un delantal resistente a ácidos y un protector facial o gafas de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento en la batería. Si se derrama electrolito en la piel o la ropa, límpielo inmediatamente con agua abundante. H. El éter etílico que se emplea en sistemas auxiliares de arranque con éter para motor diésel es tóxico y nocivo y puede tener consecuencias fatales si se ingiere. Evite el contacto con la piel o los ojos, y no respire los vapores. En caso de ingestión, NO provoque vómitos y acuda inmediatamente a un médico. I.

Utilice gafas de seguridad o un protector facial cuando revise los sistemas auxiliares de arranque con éter del motor diésel o al añadir anticongelante a los sistemas anticongelación de la línea de aire. Mantenga las aberturas de válvula o tubo del pulverizador del sistema auxiliar de arranque con éter en dirección contraria a donde se encuentre usted y el resto del personal.

J. Si el éter etílico o el compuesto anticongelante penetran en los ojos, o si aparece irritación por los gases, se recomienda lavarlos con abundante agua durante 15 minutos. Se recomienda contactar de inmediato con un médico, preferiblemente un oftalmólogo. K. NO guarde las botellas de éter ni el anticongelante en las cabinas del operador ni en ningún otro compartimento cerrado similar. L. El anticongelante que se emplea en sistemas anticongelación de la línea de aire contiene metanol, un compuesto tóxico y nocivo que puede provocar consecuencias fatales si se ingiere. Evite el contacto con la piel o los ojos, y no respire los vapores. Si se ingiere, provoque el vómito administrando una cucharada de sal en un vaso de agua templada. Realice esta operación hasta que el vómito sea transparente, y después administre un vaso de agua con dos cucharadas de bicarbonato sódico. Haga que el paciente se tumbe y cúbrale los ojos para evitar que les dé la luz. Llame a un médico inmediatamente.

1.8

DESCARGA ELÉCTRICA

A. Mantenga el vehículo de remolque o el portador del equipo, las mangueras del compresor, las herramientas y el personal a una distancia

mínima de 3 metros (10 pies) de las líneas eléctricas y cables de tendido eléctrico subterráneo. B. Mantenga todas las partes del cuerpo, así como las herramientas manuales u otros objetos conductores alejados de partes expuestas del sistema eléctrico. Mantenga el calzado seco, permanezca sobre superficies aislantes y NO toque ninguna otra parte del compresor cuando realice ajustes o reparación de componentes expuestos del sistema eléctrico. C. Realice las reparaciones en zonas limpias, secas, bien iluminadas y ventiladas. D. Aléjese del compresor durante las tormentas eléctricas. Puede atraer rayos.

1.9

ELEVACIÓN

A. Si el compresor va provisto de un cáncamo, utilícelo para elevarlo. Si no dispone de cáncamo, utilice una eslinga. Los compresores que se deban elevar con helicóptero no se deben izar con el gancho de elevación, sino con eslingas. En cualquier caso, elévelo sólo siguiendo las normas OSHA 29 CFR 1910 subparte N o cualquier otra norma local, estatal, militar y federal aplicable. B. Antes de levantarlo, inspeccione el cáncamo y los puntos de amarre por si hubiera grietas en las soldaduras, dobleces, signos de corrosión o mal estado, tuercas y pernos flojos. C. Asegúrese de inspeccionar toda la estructura de elevación, maniobra y sujeción, para confirmar que está en buen estado y que tiene capacidad para soportar, como mínimo, el peso neto del compresor más un 10% adicional para el peso de agua, nieve, hielo, barro y herramientas u equipos almacenados. Si no está seguro del peso del compresor, péselo antes de elevarlo. D. Asegúrese de que el cáncamo tiene un cierre de seguridad o equivalente, y de que esté bien enganchado y fijado a la argolla. E. Utilice cables de guía o equivalentes para evitar que el compresor gire u oscile una vez levantado del suelo. F.

NO trate de levantarlo cuando haya mucho viento.

G. Mantenga al personal alejado del compresor mientras esté suspendido. H. No eleve el compresor más de lo necesario.

13

SECCIÓN 1 I.

Mantenga al operador encargado de la elevación bajo constante vigilancia cuando el compresor esté suspendido.

J. Sitúe el compresor sólo en una superficie nivelada capaz de soportar, como mínimo, su peso neto más un 10% adicional para el peso de de agua, nieve, hielo, barro y herramientas o equipos almacenados. K. Si el compresor incluye frenos de aparcamiento, asegúrese de que están aplicados, y en cualquier caso, bloquee o calce todas las ruedas por ambos lados antes de soltar el cáncamo.

1.10 RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO A.

Antes de cerrar y acoplar las puertas de la carrocería, asegúrese de que no hay ningún miembro del personal dentro del compresor.

B.

Si el compresor es lo bastante grande como para que quepa alguien dentro de su estructura y es necesario acceder al interior para realizar alguna labor de mantenimiento, informe antes al resto del personal, o bloquee la puerta de acceso en posición abierta para evitar que cualquier otra persona cierre y bloquee la puerta con personal dentro.

1.11 ARRANQUE CON PUENTE A. Observe todas las medidas de seguridad mencionadas en otros puntos del manual. B. Las baterías pueden contener gas hidrógeno, sustancia inflamable y explosiva. Manténgase lejos de chispas, llamas y cualquier otra fuente de ignición. C. Las baterías contienen ácido, material corrosivo y venenoso. NO deje que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel, los tejidos ni las superficies pintadas, ya que podrían producirse lesiones personales graves o daños al equipo. Lave inmediatamente y en profundidad cualquier zona que haya entrado en contacto. Utilice siempre un delantal resistente al ácido y un protector facial cuando trate de arrancar con puente el compresor. D. Retire todos los tapones de ventilación (si los hubiera) de las baterías del compresor. NO deje que entre suciedad ni ningún otro resto de mate-

14

ria extraña en los elementos abiertos de la batería. E. Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, reponga hasta un nivel apropiado antes de proceder al arranque (no aplicable en baterías sin mantenimiento). F.

NO trate de arrancar con puente si el aceite está congelado o pastoso. Espere a que las baterías alcancen una temperatura mínima de 16 °C (60 °F) antes de arrancar, o podría producirse una explosión.

G. Antes de arrancar, cubra los elementos abiertos de las baterías del compresor con paños limpios humedecidos. H. Trate de arrancar sólo con un vehículo que tenga un sistema eléctrico de toma a tierra negativa con el mismo voltaje, y esté también equipado con una batería o baterías de tamaño similar o mayor que la del compresor. NO intente el arranque con puente usando grupos electrógenos, equipos de soldadura ni otras fuentes de alimentación de CC, ya que podría causar daños graves. I.

Acerque el vehículo de arranque al compresor, pero SIN que ambos entren en contacto.

J. Aplique los frenos de aparcamiento del compresor (si los tiene) y del vehículo de arranque, o bien bloquee todas las ruedas por ambos lados. K. Ponga el vehículo de arranque en posición de punto muerto o aparcamiento, desconecte las cargas eléctricas no esenciales y arranque el motor. L. Emplee sólo cables puente limpios, en buen estado y lo bastante pesados para soportar la intensidad de arranque. M. Evite contactos accidentales entre las abrazaderas o pinzas de los terminales del cable puente y cualquier parte metálica del compresor o del vehículo de arranque, para minimizar la posibilidad de que se forme un arco eléctrico que pueda dar lugar a una fuente de ignición. N. Los bornes positivos de la batería suelen identificarse con un signo positivo (+) en el borne y las letras POS a su lado. Los bornes negativos de la batería suelen identificarse con las letras NEG al lado del borne o un signo negativo (-).

SECCIÓN 1 O. Conecte el extremo de un cable puente al borne positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de arranque. Cuando arranque compresores de 24 V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie, conecte el cable puente al borne positivo (POS) (+) de la batería sin toma de tierra. P. Conecte el otro extremo del mismo cable puente al borne positivo (POS) (+) de la batería del motor de arranque del compresor, o cuando arranque compresores de 24 V, al borne positivo (POS) (+) de la batería sin toma de tierra del compresor. Q. Conecte un extremo del otro cable puente al borne negativo (NEG) (-) con toma de tierra del vehículo de arranque. Cuando arranque compresores de 24 V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie, conecte el cable puente al borne negativo (NEG) (+) de la batería con toma de tierra. R. Compruebe las conexiones. NO trate de arrancar un compresor de 24 V con una batería de 12 V en el vehículo de arranque. NO aplique 24 V a una batería de 12 V en el compresor. S. Conecte el otro extremo de este mismo cable puente a una parte limpia del bloque motor del compresor alejada de las líneas de combustible, la abertura del respiradero del cárter y la batería. T.

Arranque el compresor según el procedimiento habitual. Evite un arranque prolongado.

U. Deje que el compresor se vaya calentando. Cuando el compresor esté caliente y funcionando a un régimen de ralentí normal, desconecte el cable puente del bloque motor del compresor; a continuación, desconecte el otro extremo de este mismo cable del borne negativo (NEG) (-) con toma de tierra de la batería del vehículo de arranque. A continuación, desconecte el otro cable puente del borne positivo (POS) (+) del compresor o, si tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie, de la batería sin toma de tierra del compresor, y finalmente, desconecte el otro extremo de dicho cable puente del borne positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de arranque o del borne positivo (POS) (+) de la batería sin toma de tierra del vehículo de arranque, si tiene dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie. V. Retire y deseche con cuidado los paños humedecidos, ya que podrían haberse contaminado

con ácido, y vuelva a poner todos los tapones de ventilación.

1.12 IMPLEMENTACIÓN DE BLOQUEO Y ETIQUETADO El procedimiento de control de energía define las acciones necesarias para bloquear la fuente de energía (o cualquier fuente eléctrica o de cualquier otra energía) de una máquina que vaya a ser reparada, revisada o configurada, cuya activación inesperada pueda causar heridas personales o daños al equipo. Todos los empleados que utilicen una máquina deberán bloquear la fuente de energía, salvo cuando sea necesario que esté activada durante su configuración, ajuste o reparación de averías. A. Los procedimientos establecidos para aplicar el control de energía cubrirán los siguientes elementos y acciones, y los iniciará sólo el personal autorizado de acuerdo con el siguiente orden: 1. Revise el equipo o máquina que vaya a ser bloqueado y etiquetado. 2. Alerte al operador y al supervisor sobre la máquina en la que se va a trabajar, y de que se desconectarán la corriente y los servicios. 3. Asegúrese de que nadie está manipulando la máquina antes de desconectar la corriente. 4. Desconecte el equipo empleando procedimiento de desconexión habitual.

el

5. Desconecte las fuentes de energía: a. Se recomienda purgar, drenar y limpiar las líneas de aire e hidráulicas. No debe haber presión ni en estas líneas ni en los depósitos. Bloquee o etiquete las tuberías o válvulas. b. Se recomienda descargar y bloquear o etiquetar cualquier mecanismo que esté bajo tensión o presión, tal como muelles. c. Bloquee cualquier carga o pieza de la máquina antes de trabajar debajo de la misma. d. Se recomienda revisar los circuitos eléctricos con un equipo de comprobación calibrado, así como descargar de forma segura la energía acumulada y los condensadores.

15

SECCIÓN 1 6. Bloquee o etiquete cada fuente de energía empleando los dispositivos aislantes y etiquetas adecuados. Coloque el pestillo de bloqueo y el candado o etiqueta en el punto de desconexión eléctrica donde la persona que esté realizando el trabajo deba hacer el bloqueo. Se le proporcionará su propio candado a cada persona, que estará en posesión de la única llave. Si hay varias personas trabajando en una máquina, cada una pondrá un bloqueo y una etiqueta personales empleando un dispositivo multibloqueo. 7. Los dispositivos de etiquetado sólo se usarán cuando no se puedan bloquear las fuentes de energía mediante candados y pestillos. La etiqueta que se coloque en la fuente de energía debe incluir el nombre de la persona que la fijó junto con la fecha. 8. Libere la energía acumulada y ponga el equipo en un “estado mecánico cero”. 9. Verifique el aislamiento: antes de empezar a trabajar, revise el equipo para asegurarse de que la corriente está desconectada. B. Seguridad general 1. La persona “autorizada” retirará el bloqueo que puso en el dispositivo de aislamiento eléctrico. Sólo las personas que colocaron los candados y pestillos de bloqueo en la conexión eléctrica podrán retirarlos y restaurar la corriente. No obstante, cuando la persona autorizada para aplicar el bloqueo no esté disponible para retirarlo, su supervisor podrá quitar cualquier candado y pestillo y restaurar la corriente, siempre que haya verificado previamente lo siguiente: a. que nadie quedará expuesto a ningún tipo de peligro. b. que la persona “autorizada” que puso el dispositivo no se encuentra en las instalaciones.

16

c. que se ha intentado en la medida de lo posible informar a la persona “autorizada” de que se ha retirado el dispositivo de bloqueo o la etiqueta. d. que se ha asegurado de haber notificado a la persona “autorizada” que se ha retirado el cierre antes de volver al trabajo. 2. Sistema de etiquetado: las etiquetas son dispositivos de aviso en puntos de desconexión eléctrica; sólo las puede retirar la persona que las ha colocado en el bloqueo eléctrico. Estas etiquetas no deben pasar inadvertidas, ser ignoradas ni deben retirarse.

1.13 PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

ADVERTENCIA AVISO DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El Estado de California reconoce que los gases de escape de los motores diésel y algunos de sus componentes provocan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. El Estado de California reconoce que los bornes y terminales de batería y otros accesorios relacionados contienen plomo y otros componentes que pueden provocar cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de su uso.

SECCIÓN 1 1.14 SÍMBOLOS Y REFERENCIAS Los símbolos siguientes podrían emplearse. Consulte las etiquetas de la máquina para buscar símbolos aplicables.

FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL

MOTOR

INHIBICIÓN DE REGENERACIÓN

REFRIGERANTE DEL MOTOR

TEMP. ALTA DEL SISTEMA DE ESCAPE

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

ESPERA PARA EL ARRANQUE

ECM DEL MOTOR

ARRANQUE REMOTO

FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN DEL MOTOR

LUCES DE CABINA COMBUSTIBLE DIÉSEL NIVEL DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE INTERNO COMBUSTIBLE EXTERNO

ACEITE DEL MOTOR PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR SISTEMA DE AYUDA AL PRECALENTAMIENTO/POR BAJAS TEMPERATURAS DEL MOTOR

RPM DEL MOTOR

BATERÍA DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA VÁLVULA DE CIERRE CON DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PONER EN FUNCIONAMIENTO CON LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL VENTILADOR MONTADOS PONER EN FUNCIONAMIENTO CON LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LA CORREA MONTADOS

DATOS DE ESCRITURA/LECTURA AIRE DE ADMISIÓN GASES DE ESCAPE PUNTO DE MANTENIMIENTO

ARRANQUE DEL MOTOR MOTOR ADVERTENCIA/iT4 COMPRESOR ROTATIVO COMPRESOR PRESIÓN DEL AIRE DEL COMPRESOR TEMPERATURA DE COMPRESOR/iT4 ACEITE DEL MUELLE DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN (AWF) PARADA DEL MOTOR PARADA DEL COMPRESOR/iT4

17

SECCIÓN 1

18

LEER EL MANUAL

SENTIDO DEL GIRO

CONTADOR DE HORAS

PRESIÓN

ARRANQUE

PUNTO DE ELEVACIÓN

ACTIVADO

ENGANCHE

DESACTIVADO

RADIADOR DEL ACEITE REFRIGERADO POR AIRE

RESTAURAR

RADIADOR DEL ACEITE REFRIGERADO POR LÍQUIDO

NO

CONTROL

EXAMINAR, COMPROBAR

TEMPERATURA BAJO EL PUNTO DE CONGELACIÓN

UTILIZAR CARRETILLA ELEVADORA

VENTILADOR DE CIRCULACIÓN DE AIRE

NO UTILIZAR CARRETILLA ELEVADORA

INTERRUPTOR DE PRUEBA

FUSIBLE

CORREAS

CIERRE MECÁNICO

24 HORAS

AGUA

CONTROL DE PRESIÓN

ACEITE

BAJA PRESIÓN

FLECHA DE FUNCIÓN

ALTA PRESIÓN

FILTRO

LUBRICACIÓN

RADIADOR

MODO DE REMOLQUE

TAMIZ

EJE

AIRE ENFRIADO POSTERIORMENTE

GRASA LUBRICANTE

AIRE ESTÁNDAR

DRENAJE

SECCIÓN 1

VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL POSTENFRIADOR ADVERTENCIA, DESCARGA ELÉCTRICA ADVERTENCIA, FLUJO DE AIRE

PROHIBICIONES

ADVERTENCIA, SUPERFICIE CALIENTE

NO INHALAR EL AIRE DEL COMPRESOR

ADVERTENCIA, RECIPIENTE PRESURIZADO

NO RETIRAR EL MANUAL

ADVERTENCIA, COMPONENTE PRESURIZADO ADVERTENCIA, ESCAPE PELIGROSO ADVERTENCIA, MANEJADO POR CONTROL REMOTO ADVERTENCIA, BAJA TEMPERATURA ADVERTENCIA, PUNTO CON PELIGRO DE APLASTAMIENTO/ PINZAMIENTO CORROSIVO MANTENIMIENTO CADA 24 HORAS ADVERTENCIA, EN CASO DE TEMPERATURAS INFERIORES A 0 °C (32 °F) CONSULTE EL MANUAL

NO PISAR LA VÁLVULA DE SERVICIO NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL COMPRESOR CON LAS PUERTAS ABIERTAS NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL COMPRESOR CON LAS PUERTAS ABIERTAS NO APILAR NO EFECTUAR MANTENIMIENTO NO EFECTUAR MANTENIMIENTO CIERRE EN T DE LA PUERTA LATERAL FRENOS NO MEZCLAR LOS REFRIGERANTES

CONDENSACIÓN DE AGUA (NO TAPONAR)

VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL POSTENFRIADOR

DRENAJE DEL ACEITE DEL COMPRESOR

DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR

DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

19

NOTAS

20

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 2

DESCRIPCIÓN 2.1

INTRODUCCIÓN

Los compresores de aire transportables estándar Sullair 200H, 225H y 260 CFM ofrecen un excelente rendimiento y fiabilidad, y requieren un mantenimiento mínimo. Comparados con otros compresores, los Sullair son únicos en términos de fiabilidad y durabilidad. Los componentes internos del compresor no requieren inspecciones de mantenimiento rutinario.

2.2

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

En la Figura 2-1 se muestran los componentes principales y los subconjuntos de los compresores de aire transportables estándar Sullair 200H, 225H y 260. Estas unidades incluyen un compresor de aire de tornillo rotativo para trabajo pesado, un motor diésel, depósito de combustible, sistema de aspiración del compresor, sistema de refrigeración y lubricación del compresor, sistema de descarga del compresor, sistema de control de capacidad, panel de instrumentos y sistema eléctrico. Una carrocería de bajo perfil ofrece una mejor manipulación y movilidad. Las puertas de servicio laterales de gran tamaño permiten un fácil acceso a todos los componentes sujetos a mantenimiento. Los modelos cumplen las normas sobre nivel sonoro de la EPA de Estados Unidos de 76 dBA a 7 metros (23 pies). Los compresores de aire Sullair tienen las siguientes capacidades de entrega: MODELO 200H: 200 cfm a 150 psig (10,3 bar) MODELO 225H: 225 cfm a 150 psig (10,3 bar) MODELO 260: 260 cfm a 100 psig (6,9 bar)

21

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 2

3 2

13 1 12 11 10

9

4

8

7

6

5

Figura 2-1: Compresor de aire transportable de tornillo rotativo Sullair 1. Válvula de presión mínima/antirretorno

9. Válvulas de servicio

2. Silenciador del motor

10. Mirilla de nivel de aceite

3. Conjunto de radiador/refrigerador de aceite

11. Filtro de aire del compresor

4. Depósito de combustible

12. Depósito separador

5. Filtro de aire del motor

13. Válvula termostática/filtro de aceite del compresor

6. Batería 7. Elemento de compresión 8. Llenado de aceite

22

SECCIÓN 2 El sistema de control se puede ajustar fácilmente para presiones comprendidas entre 80 y 125 psig (5,6 y 8,6 bar) en máquinas estándar, y entre 80 y 150 psig (5,6 y 10,3 bar) en máquinas “H” o de alta presión. El elemento de compresión es accionado por un motor diésel industrial diseñado para proporcionar suficiente potencia de reserva en condiciones nominales. Consulte el manual del operador del motor para obtener una descripción más detallada del mismo. El sistema de refrigeración del motor consta de un radiador, un ventilador de alta capacidad y termostato. El ventilador de alta capacidad impulsa el aire a través del radiador para mantener la temperatura de funcionamiento especificada del motor. El mismo ventilador también enfría el aceite en el sistema de refrigeración y lubricación del compresor. El radiador del motor y el refrigerador de aceite del compresor están uno junto al otro, lo cual permite que el aire del ventilador actúe sobre ambos componentes simultáneamente. El calor de la compresión se elimina del aceite a medida que el aire pasa por el refrigerador de aceite.

2.3

COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Los compresores Sullair son unidades monofásicas de desplazamiento positivo y lubricadas por inmersión que proporcionan una compresión continua (sin pulsaciones) para satisfacer diversas cargas de demanda. Los compresores Sullair no requieren mantenimiento rutinario ni inspección de sus componentes o sistemas internos. La unidad funciona inyectando aceite en el elemento de compresión, donde se mezcla directamente con el aire a medida que los rotores giran. El flujo de aceite tiene tres funciones principales: 1. Actúa como refrigerante para controlar el aumento de temperatura del aire generado por la compresión (calor de la compresión). 2. Sella las trayectorias de fuga entre los rotores y el estátor, así como entre los propios rotores. 3. Lubrica los rotores, permitiendo que uno accione directamente al otro. Una vez que la mezcla de aire/aceite se descarga del compresor, el aceite se separa del aire. En este momento, el aire fluye a la línea de servicio y el aceite se enfría como preparación para su reinyección.

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 2.4

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte la Figura 2-2. El sistema de refrigeración y lubricación del compresor está diseñado para proporcionar una lubricación adecuada, así como para mantener la temperatura de funcionamiento correcta de la unidad. Además del refrigerador de aceite y la tubería de interconexión, el sistema consta de otros tres componentes: un filtro de aceite, una válvula termostática y un ventilador que realizan las siguientes funciones: • El filtro de aceite elimina y captura los contaminantes del aceite. • La válvula termostática funciona como un regulador de temperatura dirigiendo el aceite al refrigerador o al elemento de compresión. • El ventilador hace circular el aire a través del refrigerador, disipando el calor resultante de la compresión del aceite. A continuación se explican las funciones del sistema de lubricación con más detalle. El aceite se utiliza en el sistema como refrigerante y como lubricante: el depósito separador de aire y aceite sirve como depósito de aceite. En el arranque, el aceite fluye desde el depósito separador de aire y aceite a la válvula termostática. La circulación del aceite se obtiene impulsándolo desde el lado de alta presión del depósito separador de aire y aceite hasta una zona de menor presión en el elemento de compresión. La unidad incorpora un dispositivo de presión mínima (consulte Sistema de descarga del compresor: descripción funcional en la página 24) para garantizar un flujo de aceite adecuado en todas las condiciones. Al entrar en la válvula termostática tras el arranque, el aceite tiene una temperatura baja, por lo que no es necesario que pase a través del refrigerador. El aceite circula a través del filtro hasta el elemento de compresión, sin pasar por el refrigerador. Al continuar el compresor en funcionamiento, la temperatura del aceite aumenta y el control termostático se abre, permitiendo que entre una parte del aceite en el refrigerador. Cuando la temperatura alcanza los 77 °C (170 °F), el termostato se abre totalmente y permite que pase todo el aceite por la válvula termostática y se dirija al refrigerador.

23

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 2

4 MODELOS 200H, 225H

5

3

1 2

4 5

MODELOS 260

3 1

2

Figura 2-2: Sistema de refrigeración y lubricación del compresor 1. Refrigerador de aceite

4. Filtro de aceite

2. Compresor

5. Depósito separador de aire y aceite

3. Válvula termostática El refrigerador es de tipo radiador y funciona junto con el ventilador del motor. El ventilador impulsa el aire a través del refrigerador, eliminando así el calor del aceite. Desde el refrigerador, el aceite retorna a través del filtro. Todo el aceite que circula hasta el elemento de compresión pasa por este filtro. El aceite que sale del filtro fluye al elemento de compresión donde lubrica, sella y enfría la cámara de compresión, y lubrica los rodamientos y engranajes.

2.5

SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte la Figura 2-3. El elemento de compresión Sullair descarga una mezcla de aire comprimido y aceite en el depósito separador. El depósito separador tiene tres funciones:

24

1. Actúa como separador principal de aceite. 2. Sirve de depósito de aceite del compresor. 3. Contiene el separador de aire y aceite. La mezcla de aire comprimido/aceite entra en el depósito separador y se dirige contra la pared del depósito separador de aire y aceite. Debido al cambio de dirección y la reducción de velocidad, las gotas grandes de aceite se separan y caen al fondo del cárter. La pequeña cantidad de aceite que queda en el aire comprimido se acumula en la superficie del elemento separador a medida que el aire comprimido fluye a través del mismo. A medida que se acumula más aceite en la superficie del elemento, fluye al fondo del separador. Una línea de retorno (o tubo de barrido) va desde el fondo del elemento separador a la zona de aspiración del elemento de compresión. El aceite que se acumula en el fondo del elemento separador retorna al compresor por la diferencia de presión entre la zona que rodea al

SECCIÓN 2

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

elemento separador y la aspiración del compresor. Hay un orificio (protegido por un tamiz) en dicha línea de retorno para asegurar un flujo adecuado, sin obstrucciones. El depósito separador está especificado para una presión de trabajo de 200 psig (13,8 bar). Un dispositivo de presión mínima, situado aguas abajo del separador, garantiza una presión mínima en el depósito de 80 psig (5,5 bar) en todas las condiciones. Es necesario mantener estable este nivel de presión para que haya una separación correcta de aire y aceite, así como una circulación adecuada de aceite. Una válvula de sobrepresión (situada en el lado húmedo del separador) está ajustada para que se abra si la presión del depósito separador de aire y aceite supera 200 psig (13,8 bar). El aceite se añade al depósito separador a través de una boca de llenado con tapa.

ADVERTENCIA NO retire las tapas, tapones ni otros componentes cuando el compresor esté funcionando o presurizado. Pare el compresor y libere toda la presión interna antes de retirar estos componentes.

2.6

SISTEMA DE CONTROL DE CAPACIDAD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consulte la Figura 2-4 o la Figura 2-5. El objetivo del sistema de control es regular la cantidad de aire de entrada y adaptarla a la demanda (capacidad requerida) del compresor. El sistema de control consta de una o más válvulas reguladoras de presión, una válvula de aspiración de aire, una válvula de purga del sistema, control de velocidad del motor y las tuberías que conectan los distintos componentes del compresor y del motor. Las funciones del sistema de control se describen en relación con cuatro fases distintas de funcionamiento. Son aplicables a cualquier sistema de control, a excepción de los sistemas con presiones específicas que dependen de determinados requisitos. Los valores indicados son válidos para un compresor con un rango de presión de trabajo de 100 a 110 psig (6,9 a 7,6 bar).

ARRANQUE – 0 A 40 PSIG (0 A 2,8 BAR) Al arrancar el compresor, la presión del depósito separador de aire y aceite aumenta rápidamente de 0 a 40 psig (0 a 2,8 bar). Durante este período, la válvula reguladora de presión está inactiva. En este rango de presión, el control de calentamiento en vacío mantiene cerrada la válvula de aspiración para que el motor funcione a régimen mínimo. Después de 30 segundos de arrancar el compresor (la luz indicadora del panel de instrumentos se apaga después de 30 segundos), gire la palanca de la válvula selectora de calentamiento (situada en el panel de instrumentos) de la posición START (arranque) a la posición RUN (funcionamiento). La válvula de aspiración se abre totalmente por la presión de entrada y el compresor funciona ahora a plena capacidad. Cuando el compresor funciona a plena capacidad, el motor funciona a pleno régimen.

25

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

MODELOS 200H, 225H

SECCIÓN 2

2 1 4

6

3 2

MODELOS 260 6

5 1 4

3

5

Figura 2-3: Sistema de descarga del compresor

26

1. Depósito separador

4. Elemento de compresión

2. Válvula de presión mínima/antirretorno

5. Salidas de la válvula de servicio

3. Elemento separador de aire/aceite interno

6. Válvula de descarga de presión

SECCIÓN 2

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Figura 2-4: Sistema de control con tuberías e instrumentación—Modelos 200H, 225H 8. Válvula termostática

1. Manómetro de aire 2. Válvula selectora de calentamiento en vacío

control

de

3. Interruptor selector de alta/baja presión 4. Válvula reguladora de baja presión 5. Regulador/colector de la válvula de purga 6. Válvula mínima

de

retención

7. Mirilla de nivel de aceite

de

presión

9. Filtro de aceite 10. Válvula de retención 11. Orificio 12. Tamiz 13. Filtro de aire 14. Cilindro de control de la velocidad del motor 15. Elemento de compresión 16. Refrigerador de aceite

27

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 2

12

2 1

15

3

4 5 6

14

7

11

8

9

16 17 18 10

13

SA_0000023

Figura 2-5: Sistema de control con tuberías e instrumentación – Modelos 260 1. Manómetro de aire

10. Filtro de aceite

2. Válvula de calentamiento en vacío

11. Elemento de compresión

3. Válvula de aspiración

12. Filtro de aire

4. Orificio

13. Refrigerador de aceite

5. Regulador/colector de la válvula de purga

14. Cilindro de control de la velocidad del motor

6. Tamiz

15. Panel de instrumentos

7. Válvula de presión mínima/antirretorno

16. Aire

8. Llenado de aceite/mirilla de nivel de aceite

17. Aceite/aire

9. Válvula termostática

18. Aceite

28

SECCIÓN 2 2.7

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DE COMPRESORES

ALTO BAJO

SALIDA

ENTRADA

MARCHA CALENTAMIENTO ARRANQUE

SALIDA

ENTRADA

AIRE ESTÁNDAR

LÍNEA DE CONTROL LÍNEA DE ACEITE LÍNEA DE AIRE/ACEITE LÍNEA DE AIRE

29

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 2

1. FILTRO, AIRE

14. ORIFICIO

2. INDICADOR, RESTRICCIÓN DEL FILTRO (OPCIONAL)

15. VÁLVULA DE PURGA, N.C.

3. VÁLVULA DE ASPIRACIÓN 4. COMPRESOR 5. INDICADOR DE TEMPERATURA 6. TERMOSTATO 7. VÁLVULA DE DESCARGA 8. DEPÓSITO DE AIRE/ACEITE 9. MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE 10. VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/ANTIRRETORNO

16. TAMIZ 17. VÁLVULA TÉRMICA DE DERIVACIÓN 18. REFRIGERADOR DE ACEITE 19. FILTRO DE ACEITE 20. MANÓMETRO 21. VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN 22. VÁLVULA SELECTORA DE 3 VÍAS 23. VÁLVULA ANTIRRETORNO 24. SÓLO MÁQUINAS DE ALTA PRESIÓN

11. VÁLVULA DE BOLA 12. CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD 13. REGULADOR/COLECTOR DE PURGA

30

T1 TERMOSTATO DE DESCARGA DEL COMPRESOR

SECCIÓN 2 2.8

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

TUBERÍAS E INSTRUMENTACIÓN — SISTEMA DEL MOTOR

SISTEMA DE ASPIRACIÓN Y ESCAPE DE AIRE COMPRESOR

COLECTOR DE ENTRADA

TURBINA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE INYECTOR VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN (CABEZA DEl FILTRO)

VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

CULATAS Y CILINDROS

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR/ BLOQUE Y TURBO

LÍNEA DE ESCAPE DEL MOTOR AGUA/ETILENGLICOL LÍNEA DE ACEITE LÍNEA DE AIRE

31

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 1. TURBOALIMENTADOR DEL COMPRESOR 2. INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO 3. SILENCIADOR DE MOTOR 4. TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

SECCIÓN 2 16. REFRIGERADOR DE ACEITE (INTERNO EN EL MOTOR) 17. FILTRO DE ACEITE 18. BOMBA DE AGUA (INTEGRADA EN EL MOTOR) 19. RADIADOR DEL MOTOR

5. TAPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA, SISTEMA DE ESCAPE

20. TERMOSTATO DEL MOTOR (INTEGRADO EN EL MOTOR)

6. FILTRO DE COMBUSTIBLE CON SEPARADOR DE AGUA

21. SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

7. BOMBA DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE

22. SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

8. BOMBA DE CEBADO DE COMBUSTIBLE MANUAL

23. CALENTADOR DE AGUA DE LA CAMISA (OPCIONAL)

9. FILTRO, COMBUSTIBLE

24. FILTRO, AIRE

10. INDICADOR, NIVEL DE COMBUSTIBLE

26. DEPÓSITO, COMBUSTIBLE

11. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CON RESPIRADERO 12. TERMOSTATO, CABLE TÉRMICO (OPCIONAL) 13. CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR 14. BOMBA DE ACEITE (INTERNA EN EL MOTOR) 15. VÁLVULA DE DERIVACIÓN (INTERNA EN EL MOTOR)

32

L1 NIVEL DE REFRIGERANTE L2 NIVEL DE COMBUSTIBLE L3 NIVEL DE ACEITE (VARILLA) P1 PRESIÓN DE ACEITE T1 TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

SECCIÓN 2 FUNCIONAMIENTO NORMAL: 80 A 100 PSIG (5,6 A 6,9 BAR) PARA MÁQUINAS ESTÁNDAR, 80 A 150 PSIG (5,6 A 10,3 BAR) PARA MÁQUINAS ‘H’ DE ALTA PRESIÓN Cuando la palanca de la válvula selectora de control de calentamiento se pone en la posición RUN (funcionamiento), la presión del depósito separador de aire y aceite aumenta por encima de 80 psig (5,6 bar). En este momento, la válvula de aspiración permanece totalmente abierta para obtener la salida máxima de aire. El motor seguirá en marcha a pleno régimen durante esta fase de funcionamiento.

MODULACIÓN: 100 A 110 PSIG (6,9 A 7,5 BAR) PARA MÁQUINAS ESTÁNDAR, 150 A 165 PSIG (10,3 A 11,4 BAR) PARA MÁQUINAS ‘H’ DE ALTA PRESIÓN

Si la demanda del compresor es inferior a su capacidad nominal, la presión de la línea de servicio aumentará por encima de 100 psig (6,9 bar) o 150 psig (10,3 bar) en máquinas ‘H’ de alta presión. La válvula reguladora de presión se abre gradualmente, aplicando presión al pistón de la válvula de aspiración y al control de velocidad del motor. Esto hace que la válvula de aspiración cierre parcialmente y se reduzca la velocidad del motor. A medida que aumenta la presión, el pistón irá cerrando la válvula de aspiración y la velocidad del motor disminuirá hasta alcanzar su régimen de ralentí preajustado. Cuando la demanda del compresor aumenta, la presión del depósito separador de aire y aceite desciende por debajo de 110 psig (7,6 bar) o 150 psig (10,3 bar) en máquinas ‘H’ de alta presión. La válvula reguladora de presión se cierra, la válvula de aspiración de aire se abre totalmente y la velocidad del motor aumenta hasta su valor nominal

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 a plena carga preajustado. Entre la válvula reguladora de presión y la válvula de aspiración, hay un orificio pequeño que expulsa una pequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando la válvula reguladora de presión está abierta. Esto permite que se produzcan cambios en la salida de aire para adaptarse a la demanda. Este orificio también descarga la humedad acumulada en el regulador.

PARADA Para apagar la máquina, ponga la válvula selectora de control de calentamiento en la posición START (arranque). Espere a que la presión se reduzca a aproximadamente 40 psig (2,8 bar). Ahora, ponga el interruptor del motor en la posición OFF (apagado). La válvula de purga está normalmente cerrada. En el apagado, la contrapresión en la entrada del compresor indica a la válvula de purga que evacue la presión del depósito separador de aire y aceite a la atmósfera.

2.9

SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

El sistema de aspiración de aire consta de dos filtros de aire, uno a la válvula de aspiración del compresor y el otro al motor. Los filtros de aire son del tipo de cartucho seco de dos etapas con capacidad para limpiar aire extremadamente sucio. No obstante, cuando la unidad funcione en entornos sucios, los filtros se deberán comprobar con mayor frecuencia. Consulte Mantenimiento del filtro de aire en la página 52 para ver los procedimientos de mantenimiento de los filtros de aire.

33

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 2

2.10 GRUPO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

7. El indicador opcional de voltaje del motor supervisa el nivel de voltaje de la batería de almacenamiento del motor.

Consulte en la Figura 2-6 la ubicación de los siguientes indicadores y controles:

8. El manómetro opcional de aceite del motor supervisa la presión del aceite de lubricación del motor.

1. El manómetro de aire supervisa continuamente la presión del depósito separador de aire y aceite en diversas condiciones de carga.

9. El indicador opcional de temperatura del refrigerante del motor supervisa la temperatura del refrigerante del motor.

2. El interruptor del motor activa el sistema y arranca el compresor. El interruptor del motor se coloca en la posición ON (encendido) para activar el sistema eléctrico, y se sitúa momentáneamente en la posición START (arranque) para acoplar el arrancador y arrancar el compresor. 3. La posición del control de calentamiento en vacío cambia de START (arranque) a RUN (funcionamiento) después de obtener un calentamiento suficiente para poner el compresor a pleno funcionamiento. 4. La luz indicadora de parada indica el estado de parada de seguridad del motor y del compresor. 5. El contador de horas indica las horas acumuladas de funcionamiento. 6. Las bujías incandescentes auxiliares de arranque para climas fríos se deben utilizar para arrancar en condiciones de frío. Pulse el botón y manténgalo pulsado durante 10 - 30 segundos (en función de la temperatura ambiente). Suelte el botón antes de arrancar.

34

10. El tacómetro opcional supervisa la velocidad de funcionamiento del motor. 11. El indicador opcional de nivel de combustible indica el nivel en el depósito de combustible. 12. El indicador opcional de temperatura de descarga del compresor supervisa la temperatura de la mezcla de aire/aceite del depósito separador de aire y aceite.

ADVERTENCIA NO utilice aerosoles de ayuda al arranque como, por ejemplo, éter. Si lo hace, se podría producir una explosión y lesiones personales. Si el motor no arranca antes de 30 segundos, suelte el interruptor del motor de arranque y espere dos minutos para que éste se enfríe antes de volver a intentarlo.

SECCIÓN 2

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

ARRANQUE

FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE CONTROL DE CALENTAMIENTO

HORAS DE FUNCIONAMIENTO

PRESIÓN DEL AIRE

INTERRUPTOR DEL MOTOR

BAJO

ALTO

SELECTOR DE PRESIÓN

VOLTAJE

RPM DEL MOTOR

PÚLSELO ANTES DEL ARRANQUE PARA CLIMAS FRÍOS

NIVEL DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE PARADA Y MÓDULO DE INDICACIÓN LUZ ENCENDIDA – 30 SEGUNDOS EN EL ARRANQUE LUZ APAGADA – FUNCIONAMIENTO NORMAL – FUNCIONAMIENTO

PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

TEMP. DE DESCARGA DEL COMPRESOR

CÓDIGO INTERMITENTE 1 PARPADEO 2 PARPADEOS 3 PARPADEOS 4 PARPADEOS

PROBLEMA TEMP DEL COMPRESOR TEMP DEL MOTOR PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR SUBVELOCIDAD

Figura 2-6: Panel de instrumentos de alta presión 1. Temperatura de descarga del compresor

8. Voltaje del motor (opcional)

2. Presión de aire del sistema

9. Presión de aceite del motor (opcional)

3. Interruptor de arranque/parada

10. Temperatura del refrigerante del motor (opcional)

4. Control de calentamiento 5. Selector de alta/baja presión (225H solamente) 6. Indicador de advertencia 7. Contador de horas

11. Arranque para climas fríos (bujías incandescentes) 12. Rpm del motor (opcional) 13. Nivel de combustible (opcional)

35

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 2

2.11 DIAGRAMA ELÉCTRICO—JD 23

24

86

FUSIBLE DE 50 AMP

21

6C

BUJÍAS INCANDESCENTES 22

85

21

87

1B

RELÉ DE BUJÍAS INCANDESCENTES (50 AMP)

5

2

6

85

30 RELÉ DE ARRANQUE

4

ARRANCADOR

3 40

30

12

DIODO 10

RESISTENCIA

47

BATERÍA

6D

86 87

LUZ DE FALLO DEL ALTERNADOR

48

3

+ -

1C

2

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ ARRANQUE

FUSIBLE 30 AMP

1A

1A

30

7

DIODO

B+ D+

ALTERNADOR

W

10 A

52

81

E.O.P. 53

51

C.D.T. 54 3 4 SOLENOIDE DE COMBUSTIBLE

DIODO

5

5

MÓDULO S.S.A.M. N/P 02250126-682

55

6E

4

5 1 3 2

56

LUCES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

19

95

+ 6E

s

+ TACÓMETRO -

- CONTADOR DE HORAS 6B

+ VOLTÍMETRO -

6A

96

20

58

30

6

57

58

LED

ARRANCADOR

N.C. RELÉ 85

8

E.C.T.

7 9 10

CONECTADO A TIERRA EN CAT/PERKINS Y DEUTZ SOLAMENTE

SE REQUIERE PARA PERKINS/CAT SOLAMENTE

RETIRADO DE TIERRA EN MAZO DE CABLES ESTÁNDAR

CABLE ROJO

86 87a

95

12 96 AZUL TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

NEGRO ROSA

23 24 25

86 25

G S

INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

95 95 CONEXIÓN AL TERMINAL D+ DEL ALTERNADOR

36

I

85 NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE PARADA CON INDICADOR OPCIONAL

1A 7 21

SECCIÓN 2

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

2.12 DIAGRAMA ELÉCTRICO—CAT

23

BUJÍAS INCANDESCENTES

24

86

22

85

87

1C

30

RELÉ DE BUJÍAS INCANDESCENTES (50 AMP)

2

1C

30

ARRANCADOR

RELÉ DE ARRANQUE

6

4

OPCIÓN ANTI-REARRANQUE

3 40

30

47

30

BATERÍA

1D 85

5

12

DIODO 10

RESISTENCIA 85

6E

86 87

FALLO DE LA LUZ DEL ALTERNADOR

48

+ -

2

3

FUSIBLE 30 AMP

1A

1A

1B INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ ARRANQUE

6D

FUSIBLE DE 50 AMP

21

21

6C

7

DIODO

B+ D+

ALTERNADOR

W

10 A

RELÉ DE PARADA

8

52

81

86 87

E.O.P.

5A SOLENOIDE DE COMBUSTIBLE

5C

5D

6G

ARRANQUE EN FRÍO

53

51

C.D.T. 54

BOMBA DE ENTREGA DE COMBUSTIBLE

3

BOMBA DE INY. COMB.

5B

4

4 MÓDULO S.S.A.M.

5 1

6F 55

8

SULLAIR N/P: 02250126-682

3 2

8

56

LUCES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

19

95

s

20

+ TACÓMETRO -

+

E.C.T.

7 9 10

LED

6 58

57

CONTADOR - DE HORAS 6B

+ VOLTÍMETRO -

6A

96 N.C. RELÉ 85

12

1A 7 21

95

86 87a

96 TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

AZUL

23

NEGRO

24

86

ROSA

25

25

I G S

INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

95

CABLE NEGRO

58 RETIRADO DE TIERRA EN MAZO DE CABLES ESTÁNDAR

ARRANCADOR CABLE ROJO

30

85 95

CONEXIÓN AL TERMINAL, D+ DEL ALTERNADOR

NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE PARADA CON INDICADOR OPCIONAL

37

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 2.13 SISTEMA ELÉCTRICO: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El sistema eléctrico consta de los elementos eléctricos básicos necesarios para el funcionamiento del compresor. También tiene una función que detiene automáticamente el compresor cuando se produce un fallo de funcionamiento. Los componentes del sistema incluyen: motor de arranque, batería, regulador de voltaje/alternador y solenoide de combustible. También dispone de un termostato de descarga del compresor que parará la unidad si su temperatura es superior a 121 °C (250 °F). Dispone de un interruptor de temperatura del agua del motor ajustado para apagar el compresor cuando la temperatura del refrigerante alcanza 107 °C (225 °F) en modelos John Deere o 110 °C (230 °F) en modelos CAT; y un presostato de aceite que apagará el compresor si la presión de aceite del motor es demasiado baja. Un sensor de subvelocidad parará el compresor si la velocidad del motor desciende por debajo de 1500 rpm.

SECCIÓN 2 2.14 PARADA DEL COMPRESOR Y SISTEMA DE ADVERTENCIA: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL El módulo de indicación y sistema de parada (SSAM) monitoriza continuamente el estado del compresor. En caso de producirse una condición de parada, el SSAM parará el compresor y mostrará el código correspondiente (intermitente) en la luz indicadora del panel de instrumentos. La pantalla seguirá parpadeando hasta que el interruptor de encendido se ponga en la posición OFF (apagado). A continuación se indican los códigos de parada: • Un parpadeo: temperatura de descarga del compresor alta • Dos parpadeos: temperatura del refrigerante del motor alta • Tres parpadeos: presión de aceite del motor baja • Cuatro parpadeos: velocidad del motor baja • Cinco parpadeos: nivel de combustible bajo (opcional) El SSAM también proporciona la lógica de arranque del compresor. Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON (encendido), la luz indicadora se ilumina durante 30 segundos. Durante estos 30 segundos, el motor de arranque se activará al pulsar el interruptor de encendido. El interruptor de velocidad baja del motor está inactivo durante este intervalo de tiempo de arranque. Al finalizar estos 30 segundos, se apaga la luz indicadora y se desactiva el ciclo de arranque del motor. En este momento, el sistema realiza todas las comprobaciones de seguridad, incluida la de nivel de combustible bajo (si está instalado).

38

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 3

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES — 225H Y 260 JOHN DEERE

3.1

Tabla 3-1: Especificaciones generales — John Deere Longitud1

Serie de modelo

Anchura

Peso (con líquidos)2

Altura

pulg.

mm

pulg.

mm

pulg.

mm

lb

kg

225H y 260 2 ruedas

143,3

3640

65,4

1661

59,9

1521

2840

1288

225H y 260 sin tren de rodaje

85,1

2162

47,5

1207

49,0

1245

2585

1173

1

Longitud sobre la barra de remolque para versión de 2 ruedas peso mostrado corresponde al modelo 260. Reste 55 kg (120 lbs) para los modelos 225H.

2 El

Tabla 3-2: Especificaciones del compresor — John Deere Compresor

225H

260

Tipo

Tornillo rotativo

Tornillo rotativo

Presión máxima de funcionamiento

150 psig (8,6 bar)

125 psig (8,6 bar)

Caudal

106 l/s (225 cfm) libres

123 l/s (260 cfm) libres

Presión nominal

150 psig (8,6 bar)

100 psig (6,9 bar)

Refrigeración

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite de lubricación del compresor

Consulte la Sección 3.3

Consulte la Sección 3.3

Capacidad del cárter

11 litros (3 galones EE. UU.)

18,9 litros (5 galones EE. UU.)

Ancho de vía

1387 mm (55 pulg.)

1387 mm (55 pulg.)

Tamaño de neumático (carga máxima)

F78 x 15 (C)

F78 x 15 (C)

Presión de los neumáticos

50 psig (3,5 bar)

50 psig (3,5 bar)

Tamaño de rueda

15 x 5

15 x 5

Par de apriete de las tuercas

60 lb-pie (81 N·m)

60 lb-pie (81 N·m)

Inclinación en servicio (máxima)

15°

15°

Sistema eléctrico

12 V

12 V

Temperatura de descarga del compresor en la parada

121 °C (250 °F)

121 °C (250 °F)

Válvulas de servicio

(2) 3/4”

(2) 3/4”

Velocidad máxima de remolque

88 km/h (55 mph)

88 km/h (55 mph)

Capacidad nominal del eje

1588 kg (3500 lb)

1588 kg (3500 lb)

Nivel de sonido (EPA de EE. UU.)

76 dBA a 7 m

76 dBA a 7 m

39

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 3

Tabla 3-3: Especificaciones del motor: John Deere Motor Tipo

225H Diésel

260 Diésel

Marca

John Deere

John Deere

Modelo

5030TF270

5030TF270

Nivel de emisión

Mercados residenciales EPA Tier 2 Stage II europeo

Mercados residenciales EPA Tier 2 Stage II europeo

Desplazamiento

3,3 l (201 pulgada cúbica)

3,3 l (201 pulgada cúbica)

Cilindros

4

4

Diámetro x carrera

86,0 x 105,0 mm (3,40 x 4,10 pulg)

86,0 x 105,0 mm (3,40 x 4,10 pulg)

Velocidad nominal

2500 rpm

2500 rpm

Potencia nominal

81,0 CV (60,1 kW)

81,0 CV (60,1 kW)

Tipo de aceite de motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Capacidad del depósito de combustible

132 l (35 galones)

132 l (35 galones)

Capacidad del radiador

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

Temperatura del agua del motor

Parada 107 °C (225 °F)

Parada 107 °C (225 °F)

Velocidad de ralentí mínima

1800 rpm1

1800 rpm1

Capacidad nominal del alternador

70 amp

70 amp

1 NO

permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo del régimen de ralentí mínimo. Se producirán daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

40

SECCIÓN 3

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

ESPECIFICACIONES — 200H, 225H Y 260 CATERPILLAR

3.2

Tabla 3-4: Especificaciones generales — Caterpillar Serie de modelo

Longitud1

Anchura

Peso (con líquidos)2

Altura

pulg.

mm

pulg.

mm

pulg.

mm

lb

kg

200H, 225H y 260 2 ruedas

143,3

3640

65,4

1661

59,9

1521

2760

1252

200H, 225H y 260 sin tren de rodaje

85,1

2162

47,5

1207

49,0

1245

2505

1136

1

Longitud sobre la barra de remolque para versión de 2 ruedas peso mostrado corresponde al modelo 260. Reste 55 kg (120 libras) para los modelos 225H y 200H.

2 El

Tabla 3-5: Especificaciones del compresor — Caterpillar Compresor

200H

225H

260

Tipo

Tornillo rotativo

Tornillo rotativo

Tornillo rotativo

Presión máxima de funcionamiento

150 psig (10,3 bar)

150 psig (10,3 bar)

125 psig (8,6 bar)

Caudal

94 l/s (200 cfm) libres

106 l/s (225 cfm) libres

123 l/s (260 cfm) libres

Presión nominal

150 psig (10,3 bar)

150 psig (10,3 bar)

100 psig (6,9 bar)

Refrigeración

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite del compresor presurizado

Aceite de lubricación del compresor

Consulte la Sección 3.3

Consulte la Sección 3.3

Consulte la Sección 3.3

Capacidad del cárter

11 litros (3 galones EE. UU.)

11 litros (3 galones EE. UU.)

18,9 litros (5 galones EE. UU.)

Ancho de vía

1397 mm (55 pulg.)

1397 mm (55 pulg.)

1397 mm (55 pulg.)

Tamaño de neumático (carga máxima)

F78 x 15 (C)

F78 x 15 (C)

F78 x 15 (C)

Presión de los neumáticos

50 psig (3,5 bar)

50 psig (3,5 bar)

50 psig (3,5 bar)

Tamaño de rueda

15 x 5

15 x 5

15 x 5

Par de apriete de las tuercas

60 lb-pie (81 N·m)

60 lb-pie (81 N·m)

60 lb-pie (81 N·m)

Inclinación en servicio (máxima)

15°

15°

15°

Sistema eléctrico

12 V

12 V

12 V

Temperatura de descarga del compresor

121 °C (250 °F)

121 °C (250 °F)

121 °C (250 °F)

Válvulas de servicio

(2) 3/4"

(2) 3/4"

(2) 3/4"

Velocidad máxima de remolque

88 km/h (55 mph)

88 km/h (55 mph)

88 km/h (55 mph)

Capacidad nominal del eje

1588 kg (3500 lb)

1588 kg (3500 lb)

1588 kg (3500 lb)

Nivel de sonido (EPA de EE. UU.)

76 dBA a 7 m

76 dBa a 7 m

76 dBA a 7 m

41

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 3

Tabla 3-6: Especificaciones del motor — Caterpillar Motor

200H

225H

260

Tipo

Diésel

Diésel

Diésel

Marca

Caterpilllar

Caterpilllar

Caterpilllar

Modelo

C3.4

C3.4

C3.4

Nivel de emisión

Mercados residenciales EPA Interim Tier 4 Stage IIIB europeo

Mercados residenciales EPA Interim Tier 3 Stage IIIA europeo

Mercados residenciales EPA Interim Tier 4 Stage IIIB europeo

Desplazamiento

3,3 l (201 pulgada cúbica)

3,3 l (201 pulgada cúbica)

3,3 l (201 pulgada cúbica)

Cilindros

4

4

4

Diámetro x carrera

94,0 x 120,0 mm (3,70 x 4720 pulg.)

94,0 x 120,0 mm (3,70 x 4720 pulg.)

94,0 x 120,0 mm (3,70 x 4720 pulg.)

Velocidad nominal

2500 rpm

2500 rpm

2500 rpm

Potencia nominal

74 CV (55 kW)

83 CV (62 kW)

74 CV (55 kW)

Tipo de aceite de motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Consulte el manual del operador del motor

Capacidad del depósito de combustible

132 l (35 galones)

132 l (35 galones)

132 l (35 galones)

Capacidad del radiador

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

9,5 l (2,5 galones EE. UU.)

Temperatura del agua del motor en la parada

Parada 110 °C (230 °F)

Parada 110 °C (230 °F)

Parada 110 °C (230 °F)

Velocidad de ralentí mínima

1800 rpm1

1800 rpm1

1800 rpm1

Capacidad nominal del alternador

65 amp

65 amp

65 amp

1 NO

permita que el régimen de ralentí del motor descienda por debajo del régimen de ralentí mínimo. Se producirán daños en el compresor y el acoplamiento. El compresor está equipado con un sistema de parada por baja velocidad que apagará el compresor si el régimen del motor desciende de 1500 rpm.

3.3

GUÍA DE LUBRICACIÓN – COMPRESOR TIPO DE ACEITE

PERÍODO DE CAMBIO/HORAS

RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE °C (°F)

Sullair AWF (I)

1500

-29 a 49 (-20 a 120)

SAE 10W SE, SF, SG, CD

250

-18 a 38 (0 a 100)

MIL-L-2104E 10W

250

-18 a 38 (0 a 100)

(l) Los números de pieza de Sullair correspondientes a Sullair AWF son 250030-757 (18,9 litros/5 galones) y 250030-758 (bidón de 280 litros/55 galones).

42

SECCIÓN 3 3.4

GUÍA DE APLICACIÓN

Los compresores de aire Sullair se suministran con Sullair AWF, un tipo de aceite multiviscosidad para todo tipo de condiciones climáticas que ofrece un prolongado intervalo de cambio en comparación con otros aceites. También se pueden utilizar aceites detergentes para motores (SAE 10W Clase SE, SF, SG o CD). Cualquiera de estos aceites es adecuado en condiciones en las que pueden producirse una oxidación severa del aceite. El agua debe drenarse del depósito separador periódicamente. En condiciones de alta temperatura ambiente y humedad, la humedad condensada puede emulsionarse con el aceite formando un color “lechoso”. SAE 10W es especialmente propenso a esta condición. El aceite debe cambiarse si se produce esta situación. NO mezcle aceites diferentes. La combinación de aceites diferentes puede provocar problemas tales como formación de espuma, obstrucción de filtros y bloqueo de orificios y conductos.

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 3.5

GUÍA DE LUBRICACIÓN – MOTOR

Consulte en el Manual del operador del motor las especificaciones del aceite.

1

2 3

Cuando las condiciones ambientales superen los márgenes recomendados, o si otras condiciones garantizan el uso de otros lubricantes de duración prolongada, póngase en contacto con el representante local de Sullair para obtener recomendaciones. Sullair anima a los usuarios a participar en un programa de análisis de aceite. El análisis podría indicar la necesidad de aplicar intervalos de cambio distintos de los recomendados en este manual. Sullair ofrece un análisis de aceite para Sullair AWF. Póngase en contacto con Sullair para obtener información detallada. D-A Lubricant® Company Inc. ofrece un análisis para los usuarios de Sullair AWF. Póngase en contacto con su representante Sullair para obtener información detallada.

1. Depósito separador 2. Mirilla 3. Lumbrera de llenado de aceite Figura 3-1: Depósito separador (se muestra el depósito 225H)

NOTA El nivel correcto de aceite del compresor se alcanza cuando el aceite es visible en un punto intermedio de la mirilla al comprobarse sobre una superficie nivelada, con el compresor parado y sobre un terreno nivelado.

43

NOTAS

44

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 4

GENERALIDADES 4.1

GENERALIDADES

Aunque Sullair ha incorporado en este compresor un conjunto completo de controles e indicadores que permiten al operador controlar y supervisar el funcionamiento y el rendimiento de la unidades, los operadores deben aprender a reconocer las indicaciones que identifican la necesidad de mantenimiento o las condiciones que podrían provocar un fallo de funcionamiento o mostrar uno existente. Antes de arrancar el compresor, lea esta sección por completo para familiarizarse con los controles y los indicadores, su función y ubicación.

4.2

FINALIDAD DE LOS CONTROLES

FINALIDAD DEL CONTROL O INDICADOR INTERRUPTOR DEL MOTOR Ponga el interruptor en la posición ON (encendido) para activar el sistema eléctrico del compresor. Ponga el interruptor en la posición START (arranque) para accionar momentáneamente el motor de arranque y arrancar el compresor. Ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) para apagar el compresor. Este interruptor se encuentra en el panel de instrumentos.

BOTÓN AUXILIAR DE ARRANQUE PARA CLIMAS FRÍOS

Pulse este botón, antes del arranque del compresor, a fin de que el motor se caliente previamente para facilitar el arranque.

CONTADOR DE HORAS Indica las horas acumuladas de funcionamiento. Resulta útil para planificar y registrar programaciones de mantenimiento.

MANÓMETRO DE AIRE Supervisa continuamente la presión dentro del depósito separador en las diversas condiciones de carga y descarga.

MIRILLA DE NIVEL DE ACEITE Indica el nivel de aceite del depósito separador. El nivel adecuado está marcado en un punto intermedio de la mirilla. Compruebe el nivel con el compresor apagado y en un terreno nivelado.

TERMOSTATO DE DESCARGA DEL COMPRESOR Abre el circuito eléctrico para parar el compresor cuando la temperatura de descarga alcanza un determinado valor (consulte las Especificaciones en la página 39).

VÁLVULA TERMOSTÁTICA Funciona como un regulador de temperatura dirigiendo el aceite del compresor al refrigerador o al elemento de compresión.

DISPOSITIVO DE PRESIÓN MÍNIMA Mantiene la presión mínima de 80 psig (5,6 bar) en el depósito separador de aire y aceite del compresor.

VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN Libera la presión del cárter a la atmósfera si la presión en el interior del cárter es superior a 200 psig (13,8 bar).

VÁLVULA DE ASPIRACIÓN DE AIRE Regula la cantidad de aire permitida en la entrada de aire del compresor. La regulación se determina por una señal del regulador de presión.

REGULADOR DE PRESIÓN Permite que la señal de presión llegue al control de velocidad del motor y a la válvula de aspiración de aire para controlar el suministro de aire en función de la demanda.

MÓDULO DE INDICACIÓN/SISTEMA DE PARADA (SSAM) Supervisa el sistema de seguridad del compresor para determinar si existen condiciones que exijan su parada. El anunciador del control de instrumentos hará parpadear el código de parada aplicable.

45

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 VÁLVULA DE PURGA Libera la presión del depósito separador de aire y aceite a la atmósfera en el momento de la parada.

VÁLVULA SELECTORA DE CONTROL DE CALENTAMIENTO EN VACÍO

Mantiene cerrada la válvula de aspiración del compresor para reducir la carga en el arranque. Una vez que el compresor está caliente, la palanca se puede girar de la posición START (arranque) a la posición RUN (funcionamiento) para el pleno funcionamiento.

VÁLVULA SELECTORA DE PRESIÓN

SECCIÓN 4 3. Compruebe los niveles de aceite del motor y del compresor: añada aceite si es necesario. 4. Llene el depósito de combustible y vacíe el agua que haya en el separador de combustible/agua. 5. Abra una línea de servicio. 6. Ponga el control WARM-UP (calentamiento) en la posición START (arranque). 7. Ponga la válvula selectora de presión en la posición baja en los modelos ‘H’.

(disponible en modelos ‘H’ de alta presión)

8. Ponga el interruptor del motor en la posición ON (encendido).

Ajusta el funcionamiento del compresor en el rango de baja presión de 80 a 110 psig (5,6 a 7,6 bar) o en el rango de alta presión de 80 a 165 psig (5,6 a 11,4 bar).

9. En climas fríos, pulse el botón auxiliar de arranque para climas fríos. Mantenga el botón pulsado entre 10 y 30 segundos y, a continuación, suéltelo.

4.3

10. Ponga momentáneamente el interruptor del motor en la posición START (arranque) para accionar el motor de arranque: suelte el interruptor cuando el motor arranque.

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL/PARADA

ARRANQUE Realice las siguientes acciones cuando arranque el compresor por primera vez: 1. Asegúrese de que el compresor se encuentra en una superficie nivelada. (Si el compresor está en una superficie desigual, las lecturas de la mirilla de aceite no serán precisas y no será posible determinar si los niveles de aceite son demasiado bajos.) 2. Asegúrese de que queda un espacio libre mínimo de 3 pies alrededor de la máquina para que el gas de escape se libere antes de utilizar la máquina. Si el gas caliente de escape no se libera, la máquina puede funcionar incorrectamente y los componentes de plástico o de caucho pueden fundirse por la acumulación de calor.

46

11. Después de 30 segundos (la luz indicadora se apagará después de 30 segundos), gire la válvula selectora de calentamiento en vacío de START (arranque) a RUN (funcionamiento) para poner el compresor a pleno funcionamiento. 12. Cierre todas las puertas para mantener un nivel de ruido adecuado.

PARADA 1. Cierre las válvulas de servicio y gire la válvula selectora de control de calentamiento en vacío a la posición START (arranque). Deje que la presión descienda a aproximadamente 40 psig. 2. Transcurridos cinco minutos, ponga el interruptor del motor en la posición OFF (apagado).

SECCIÓN 4 4.4

PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A ARRANCAR

Después de poner en marcha y parar el compresor por primera vez, realice las siguientes acciones cuando vuelva a arrancar el compresor: 1. Compruebe los niveles de aceite del motor, de refrigerante del motor y de combustible. 2. Compruebe el nivel de aceite del compresor (mirilla) y vacíe el agua que haya en el separador de combustible/agua. 3. Compruebe los colectores de polvo y límpielos si es necesario. 4. Abra la válvula de servicio. 5. Ponga la válvula selectora de calentamiento en la posición START (arranque). 6. Ponga el interruptor del motor en la posición ON (encendido). 7. Ponga la válvula selectora de presión en la posición baja en los modelos ‘H’. 8. En climas fríos, pulse el botón auxiliar de arranque para climas fríos. Mantenga el botón pulsado entre 10 y 30 segundos y, a continuación, suéltelo.

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 9. Ponga momentáneamente el interruptor del motor en la posición START (arranque) para accionar el motor de arranque: suelte el interruptor cuando el motor arranque. 10. Después de 30 segundos (la luz indicadora se apagará después de 30 segundos), gire la válvula selectora de calentamiento en vacío de START (arranque) a RUN (funcionamiento) para poner el compresor a pleno funcionamiento. 11. Para parar el compresor, consulte el procedimiento de parada en la sección anterior.

ADVERTENCIA NO utilice aerosoles de ayuda al arranque como, por ejemplo, éter. Si lo hace, se podría producir una explosión y lesiones personales. Si el motor no arranca antes de 30 segundos, suelte el botón o el interruptor del motor de arranque y espere dos minutos para que éste se enfríe antes de volver a intentarlo.

47

NOTAS

48

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 5

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA NO quite las tapas, los tapones ni otros componentes cuando el compresor esté en funcionamiento o presurizado. Apague el compresor antes de retirar cualquier componente.

5.1

GENERALIDADES

Si el mantenimiento se realiza de manera coherente y correcta, se garantizará el rendimiento adecuado del compresor y se prolongará su vida útil. Consulte Procedimientos de sustitución y ajuste de las piezas en la página 51 para obtener una descripción detallada de los componentes del compresor específico. Antes de realizar las tareas de mantenimiento, lea el manual de seguridad CIMA, si procede. Para los requisitos y procedimientos de mantenimiento del motor, consulte el Manual del operador del motor.

5.2

REQUISITOS DEL REFRIGERANTE DE MOTOR PARA RADIADORES

El refrigerante suministrado con los compresores de aire transportables Sullair es a base de etilenglicol, en una mezcla de 50/50, y no se debe mezclar nunca con un tipo, color o marca de refrigerante distinto. Si fuese necesario añadir refrigerante al radiador, por cualquier motivo, verifique que es igual que el del sistema de refrigeración y coincide con las recomendaciones. Consulte la sección Mantenimiento del manual del operador del motor para obtener las especificaciones e instrucciones del refrigerante del motor adecuado. Asegúrese de utilizar el refrigerante adecuado al añadir refrigerante del motor a la máquina. Si no está seguro del refrigerante instalado originalmente o si desea cambiar a un tipo distinto, el sistema de refrigeración se deberá limpiar con un producto de limpieza comercial y se deberá enjuagarse a fondo y llenarse con agua

destilada varias veces para eliminar todo rastro de refrigerante antiguo. A continuación, rellene el sistema con el refrigerante recomendado, usando un único tipo/ marca. La contaminación cruzada se produce al mezclar distintos tipos de refrigerantes, por lo que se pueden mermar (perder) los aditivos del refrigerante, quedando así las superficies del radiador desprotegidas. Puede producirse corrosión de las superficies del radiador, reduciéndose la vida útil del mismo. Es muy importante evacuar/purgar todo el aire que haya en el sistema de refrigeración antes de volver a poner el tapón del radiador.

5.3

MANTENIMIENTO DIARIO

Consulte el procedimiento de puesta en marcha inicial/parada con respecto a la operación general.

PRECAUCIÓN El sistema de radiador y refrigeración del motor debe drenarse y limpiarse por chorro periódicamente. Consulte el manual del motor del OEM para obtener más información. Sustituya el refrigerante por una solución de 50% de etilenglicol y 50% de agua o según se necesite de acuerdo con su ubicación geográfica. NO utilice un tipo de anticongelante de sellado de fugas. En caso de que se utilice una solución de agua al 100%, se deberá agregar una sustancia antioxidante sin cromato. NO mezcle tipos distintos de refrigerante.

NOTA Deseche los líquidos en conformidad con los reglamentos federales, estatales y locales pertinentes.

49

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 5.4

MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS DE FUNCIONAMIENTO

Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, es preciso realizar las siguientes tareas de mantenimiento para eliminar los contaminantes del sistema:

SECCIÓN 5 5. Cambie el aceite del compresor si no es Sullair AWF.

NOTA El intervalo de cambio de fluido varía en función de la marca. Consulte la Sección 3.3.

1. Limpie el orificio de la línea de retorno y cambie el tamiz.

6. Limpie o sustituya el tamiz de la línea de retorno.

2. Cambie el filtro de aceite del compresor.

7. Cambie los cartuchos primarios del filtro de aire.

3. Compruebe los requisitos de mantenimiento en el manual del operador del motor. 4. Compruebe si hay agua en el filtro de combustible. 5. Confirme que los pernos de la tapa del depósito separador están apretados a 60 lbft (81 N·m).

5.5

MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS

1. Inspeccione los cartuchos de los filtros de aire y sustitúyalos si es necesario.

8. Cambie el filtro de aceite del compresor. 9. Limpie el orificio de la línea de retorno. 10. Cambie el filtro de combustible. (Si el filtro tiende a obstruirse más a menudo de lo esperado, cámbielo con mayor frecuencia.) 11. Cambie el separador de combustible/agua del motor. 12. Compruebe el régimen de ralentí (rpm) del motor. El régimen de ralentí debe coincidir con el mínimo especificado en la Sección 3.

2. Compruebe si hay agua en el filtro de combustible.

5.6

MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS

1. Limpie las superficies externas del radiador y del refrigerador. 2. Compruebe los requisitos de mantenimiento en el manual del operador del motor.

5.7

MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS

1. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. 2. Limpie las superficies externas del radiador y del refrigerador. (Si hay polvo u otros contaminantes atmosféricos, podría ser necesario limpiar estos componentes con mayor frecuencia). 3. Compruebe los requisitos de mantenimiento en el manual del operador del motor. 4. Cambie el aceite y el filtro del motor.

50

ADVERTENCIA El compresor se dañará si se utiliza a un régimen de ralentí inferior al mínimo especificado. Si el compresor se utiliza en esta condición, se producirán fallos en el acoplamiento o en el propio compresor.

5.8

MANTENIMIENTO CADA 1500 HORAS

1. Si el aceite del compresor es Sullair AWF, cámbielo y sustituya el cartucho del filtro. (Consulte Sustitución del cartucho del filtro de aceite del compresor en la página 51.) 2. Realice el mantenimiento del sistema de refrigeración del motor. 3. Lubrique los rodamientos del eje de las unidades montadas sobre ruedas.

SECCIÓN 5 5.9

PROCEDIMIENTOS DE SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LAS PIEZAS

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 6. Vuelva a poner el compresor en marcha y verifique que no haya fugas.

3

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL ACEITE DEL COMPRESOR

2

1. Deje funcionando el compresor entre cinco y diez minutos para que se caliente el aceite. 2. Pare el compresor y libere toda la presión interna.

1

3. Vacíe el depósito separador de aire y aceite quitando el tapón o abriendo la válvula de la parte inferior del depósito. 4. Cambie el aceite del compresor y sustituya el cartucho del filtro (para la sustitución del cartucho, consulte el procedimiento de mantenimiento del filtro en esta sección.) 5. Llene el depósito separador de aire y aceite con aceite de acuerdo con las especificaciones de la Sección 3.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE ACEITE DEL COMPRESOR

Consulte la Figura 5-1. 1. Extraiga el cartucho antiguo con una llave de correa. 2. Limpie la superficie de asiento de la junta. 3. Aplique una capa ligera de aceite a la junta nueva.

Figura 5-1: Filtro de aceite del compresor 1. Elemento de compresión 2. Colector de termostática

la

válvula

3. Elemento de filtro de líquido N/P 250028-032

4. Apriete a mano el cartucho nuevo hasta que se asiente la junta nueva. 5. Apriete el cartucho a mano entre 1⁄2 y 3⁄4 de vuelta más.

51

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Consulte la Figura 5-2. El mantenimiento del filtro de aire se debe realizar con tanta frecuencia como sea necesario. Si los filtros están equipados con indicadores opcionales de mantenimiento, sustitúyalos cada vez que los indicadores muestren que es necesario cambiarlos.

SECCIÓN 5 4. Vuelva a instalar (si está limpio) o sustituya el cartucho secundario si está instalado. 5. Vuelva a colocar el cartucho primario del filtro nuevo. 6. Coloque bien la tapa y bloquéela en su posición. 7. Rearme el indicador de restricción del filtro (si está instalado).

INSPECCIÓN DE LOS CARTUCHOS 1. Introduzca una fuente de luz brillante en el cartucho y compruebe si hay fugas de luz que indiquen la presencia de daños (orificios, grietas, etc.). 2. Inspeccione todas las juntas y las superficies de contacto de la carcasa, y sustituya las que estén dañadas. 3. Guarde en un contenedor limpio los cartuchos limpios para su uso posterior. 4. Después de instalar el cartucho, inspeccione y apriete todas las conexiones de entrada de aire antes de utilizar el compresor.

SUSTITUCIÓN DEL ELEMENTO SEPARADOR

Figura 5-2: Filtro de aire 1. Cuerpo del filtro 2. Tapa del filtro

Consulte la Figura 5-3. El elemento separador se deberá sustituir por el número de kit mostrado en la Figura 5-3 cuando sea evidente el arrastre de fluido del compresor, después de sustituir o inspeccionar el tamiz de la línea de retorno de fluido y el orificio, así como la válvula de purga, y ver que todo está en buen estado.

3. Cartucho primario 4. Cartucho de seguridad opcional Cartucho principal de repuesto N/P 02250125-372 Cartucho de seguridad de repuesto opcional N/P 02250122-817

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE 1. Afloje y extraiga el filtro de aire y la cubierta. 2. Extraiga los cartuchos principal y secundario opcional. 3. Limpie el interior y el exterior del cuerpo con un paño húmedo.

52

1. Desconecte todas las conexiones de tuberías de la tapa del cárter para realizar el desmontaje (línea de retorno, línea de servicio, etc.). 2. Desmonte la línea de retorno de aceite del conector de la tapa. 3. Quite los ocho (8) pernos y arandelas de la tapa y sepárela del cárter. 4. Desmonte el elemento separador. 5. Elimine el material de la junta antigua de la tapa y de la brida del cárter. No permita que los restos caigan en el depósito. 6. Instale el elemento nuevo. 7. Asegúrese de que las grapas de conexión a tierra estén intactas.

SECCIÓN 5

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

8. Vuelva a poner la tapa del cárter y los pernos. Apriete ligeramente todos los pernos y, a continuación, apriételos gradualmente en cruz. Apriete los pernos a un par de 60 ft-lbs (81 N·m). 9. Vuelva a conectar todas las tuberías. El tubo de la línea de retorno de aceite debe prolongarse hasta el fondo del elemento separador, lo que garantizará un flujo adecuado en la línea de retorno.

1

2

3

10. Limpie el tamiz de la línea de retorno de aceite y despeje el orificio antes de arrancar el compresor. 11. Después de 24 horas de funcionamiento, apriete de nuevo los pernos de la tapa del depósito separador al valor indicado en el paso 7.

4

5

SU_0000670

Figura 5-3: Separador de aire/aceite 1. Perno 2. Arandela 3. Tapa 4. Elemento separador con juntas 5. Depósito separador Elemento separador de aire/aceite N/P 250034-112 (225H) N/P 02250078-031 (260)

PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LOS CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE PRESIÓN EN COMPRESORES TRANSPORTABLES EQUIPADOS CON VÁLVULAS DE ASIENTO

Consulte la Figura 5-4 y la Figura 5-5. Antes de ajustar el sistema de control del compresor, se debe determinar la presión nominal a plena carga y los ajustes de rpm altas/bajas. Esta información se proporciona en la Sección 3, o bien se puede obtener poniéndose en contacto con un representante de Sullair.

53

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 5

El siguiente procedimiento es válido para compresores con una presión nominal a plena carga de 100 psig (6,9 bar).

ADVERTENCIA

1. Arranque el compresor y deje que el motor se caliente a su temperatura de funcionamiento normal con la válvula de servicio cerrada. 2. Con la válvula de servicio cerrada, ajuste el régimen bajo (ralentí) del motor a su valor especificado con el tornillo de parada de ralentí de la bomba de inyección del motor.

El compresor se dañará si se utiliza a un régimen de ralentí inferior al mínimo especificado. Si el compresor se utiliza en esta condición, se producirán fallos en el acoplamiento o en el propio compresor. 3. Ajuste el regulador de presión de forma que el compresor mantenga 115 psig (8 bar).

5

H

A

F

G

B G

C

6

7

4 3

1 D D

F

2

Figura 5-4: Ajuste del sistema de control — Alta presión (modelos 200H, 225H) 1. Depósito separador

A. Blanca D.E. de 0,25

2. Elemento de compresión

B. Azul D.E. de 0,38

3. Cilindro de control de la velocidad del motor

C. Negra D.E. de 0,25

4. Regulador de presión/colector de purga

D. Verde D.E. de 0,38

5. Válvula de control de calentamiento

E. Naranja D.E. de 0,38

6. Manómetro de aire

F.

7. Válvula de alta/baja presión

G. Roja D.E. de 0,38

Amarilla D.E. de 0,38

H. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el de aire de la unidad)

54

SECCIÓN 5

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

A H

5 F

E C

1

B G

4

6 3 D

2

Figura 5-5: Ajuste del sistema de control — Presión estándar (modelo 260) 1. Depósito separador

F.

2. Elemento de compresión

G. Azul D.E. de 0,38

3. Cilindro de control velocidad del motor

de

la

4. Regulador de presión/colector de purga 5. Válvula de calentamiento

control

6. Manómetro de aire

de

Blanca D.E. de 0,25

H. Negra D.E. de 0,25 I.

Verde D.E. de 0,38

J. Naranja D.E. de 0,38 K. Amarilla de 0,38 L. Roja D.E. de 0,38 M. Blanca D.E. de 0,31 (para instalarse en el filtro de aire de la unidad)

4. Abra gradualmente la válvula de servicio a la atmósfera hasta que aumente el régimen del motor y la presión del cárter se mantenga a 100 psig (6,9 bar). En este punto, ajuste el régimen alto del motor al valor especificado ajustando la varilla roscada de ralentí alto situada en el control de velocidad del motor. Para aumentar o disminuir el régimen, alargue o acorte la varilla respectivamente. 5. Abra la válvula de servicio a 100 psig (6,9 bar) (presión nominal a plena carga) y vuelva a comprobar el régimen máximo del motor y la respuesta del control. Cierre la válvula de servicio, permita que el com-

presor realice un ciclo y vuelva a comprobar el régimen bajo del motor (ralentí). Los siguientes pasos se aplican a máquinas ‘H’ de alta presión equipadas con controles de presión doble. 1. Arranque el compresor y deje que el motor se caliente a su temperatura de funcionamiento normal con la válvula de servicio cerrada y la válvula selectora de presión ajustada en la posición LOW (baja). 2. Siga el procedimiento para ajustar los controles a la presión nominal a plena carga de 100 psig (6,9 bar) como se describe en los pasos 2 a 5 anteriores.

55

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 3. Ponga la válvula selectora de presión en la posición HIGH (alta) con la válvula de servicio cerrada. 4. Ajuste el regulador de alta presión de forma que el compresor mantenga una presión en el depósito separador de 165 psig (11,4 bar) en los modelos ‘H’. 5. Abra gradualmente la válvula de servicio a la atmósfera hasta que aumente el régimen del motor y la presión del depósito separador se estabilice a 150 psig (10,3 bar) en los modelos ‘H’. En este punto, el motor debe funcionar a su régimen nominal. Si es necesario, para aumentar o disminuir el régimen, alargue o acorte la varilla respectivamente.

LUBRICACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Consulte la Figura 5-6. La lubricación adecuada del eje de rodamientos del compresor transportable es fundamental para que funcione correctamente y para reducir el desgaste de este componente. Los rodamientos de las ruedas se deben lubricar al menos cada 12 meses, o más, para garantizar un funcionamiento adecuado y reducir el desgaste al mínimo. Utilice grasa para rodamientos de ruedas que cumpla la norma MILSPEC MIL-G-10924 o una para alta temperatura, como por ejemplo un complejo de litio NLGI de consistencia N.º 2.

SECCIÓN 5 Los ejes E-Z Lube se pueden lubricar periódicamente sin desmontar los cubos del eje. Estos ejes tienen unos husillos con engrasadores en sus extremos. La grasa bombeada al engrasador se canaliza hasta el rodamiento interior; a continuación, retorna al rodamiento exterior y al orificio de la tapa de engrase (consulte la Figura 5-6). 1. Retire el tapón de goma del extremo de la tapa de engrase. 2. Sitúe la boquilla de una pistola de engrase totalmente cargada en el engrasador situado en el extremo del husillo. Compruebe que la boquilla está totalmente acoplada al engrasador. 3. Bombee grasa al engrasador. La grasa antigua se desplazará y saldrá por la tapa, alrededor de la boquilla de la pistola de engrase. 4. Cuando la grasa nueva empiece a salir por la tapa, desacople la pistola, limpie el exceso de grasa de la tapa y vuelva a poner el tapón de goma.

6 1 2

3

4 7 5 SU_0000671

Figura 5-6: Eje E-Z Lube típico 1. Tapón de goma

5. Tapa final metálica

2. Rodamiento exterior

6. Rodamiento interior

3. Flujo de grasa

7. Retén de doble labio accionado por resorte

4. Engrasador

56

SECCIÓN 5

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

5.10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La siguiente tabla de localización de averías se basa en datos obtenidos en pruebas de fábrica e información del campo. En ella se enumeran los síntomas, las causas probables y las soluciones. Esta tabla no cubre todos las averías posibles o casos de funcionamiento anómalo. Antes de realizar reparaciones o sustituir componentes, analice todos los datos disponibles. La realización de una inspección ocular detallada en todos los casos puede evitar que se produzcan daños adicionales o un funcionamiento anómalo.

Siempre: 1. Compruebe si hay conexiones o cables flojos. 2. Compruebe si hay tuberías dañadas. 3. Compruebe si hay piezas dañadas por calor (los cortocircuitos eléctricos pueden causar daños por calor), que puede aparecer en forma de descoloración u olor a quemado. Si la solución indicada no surte efecto, o si el fallo de funcionamiento no está cubierto en esta tabla de localización de averías, póngase en contacto con el representante de Sullair más próximo o con Sullair para recibir asistencia técnica.

Tabla 5-1: Localización de averías EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA SÍNTOMA

CAUSA PROBABLE

SOLUCIÓN

NINGÚN CÓDIGO INTERMITENTE SSAM

Bajo voltaje o batería desconectada

Compruebe los cables de la batería y apriételos si están flojos. Compruebe que el cable de conexión a tierra está correctamente fijado al bastidor. Apriételo si es necesario. Recargue o sustituya la batería si es necesario.

Fusible fundido en el mazo de cables

Desmonte el fusible e inspecciónelo. Sustituya el componente si es necesario.

Los conectores del panel de instrumentos están flojos o desconectados.

Compruebe los conectores del panel de instrumentos y vuelva a fijarlos si es necesario. Compruebe si los cables del panel de instrumentos tienen conexiones rotas o corrosión. Proceda con su limpieza o sustitución si hay presencia de daños.

Módulo SSAM defectuoso

Sustituya el módulo.

57

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 5

Tabla 5-1: Localización de averías EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA SÍNTOMA

CAUSA PROBABLE

SOLUCIÓN

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: UN PARPADEO

El termostato del compresor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al interruptor y apriétela si está floja. Compruebe la continuidad del interruptor a tierra y sustitúyalo si es necesario.

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: DOS PARPADEOS

Nivel de aceite en el depósito separador

Añada aceite al depósito separador según sea necesario.

Correa del ventilador floja o rota

Apriete o sustituya la correa.

El caudal de aire de refrigeración es insuficiente; el haz de tubos del refrigerador de aceite está sucio.

Limpie el haz de tubos a fondo y compruebe que la ventilación es adecuada.

Filtro de aceite del compresor obstruido

Cambie el cartucho del filtro de aceite.

Termostato de aceite defectuoso

Cambie el elemento del termostato de aceite.

Tubo del refrigerador de aceite obstruido (internamente)

Sustituya el refrigerador.

El termostato de refrigerante del motor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al interruptor y apriétela si es necesario. Compruebe la continuidad del interruptor a tierra y sustitúyalo si es necesario.

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: TRES PARPADEOS

58

El caudal de aire de refrigeración es insuficiente.

Limpie el refrigerador y verifique que la ventilación es adecuada.

Correa del ventilador floja o rota

Apriete o sustituya la correa.

Nivel bajo de refrigerante del motor

Rellene con una mezcla adecuada de agua/ glicol según sea necesario.

Bomba de agua defectuosa

Cambie la bomba.

Termostato del motor defectuoso

Cambie el elemento del termostato.

Puede haber problemas con el motor.

Consulte el manual del operador del motor.

El presostato de aceite del motor está abierto.

Compruebe la conexión del cableado al presostato y apriétela si es necesario. Instale un indicador en paralelo con el presostato. Sustituya el presostato si la presión es superior a 15 psig y permanece abierto. Si la presión es inferior a 15 psig, consulte el manual del operador del motor.

SECCIÓN 5

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Tabla 5-1: Localización de averías EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA SÍNTOMA

CAUSA PROBABLE

SOLUCIÓN

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: CUATRO PARPADEOS

El compresor no arranca antes de 30 segundos después de girar el interruptor de encendido a la posición ON (encendido).

Después de girar el interruptor de encendido a la posición ON (encendido), póngalo en la posición START (arranque) antes de 30 segundos.

Voltaje bajo de la batería

Compruebe los cables de la batería y apriételos si es necesario. Recargue o sustituya la batería si es necesario.

No hay combustible.

Añada combustible.

Hay agua o suciedad en el combustible o en el filtro.

Vacíe el agua de los separadores de combustible/agua de los filtros de combustible. Extraiga el agua del depósito de combustible y limpie el depósito si es necesario.

Filtro de aire obstruido

Proceda con su limpieza o sustitución si es necesario.

Filtro de combustible obstruido

Sustituya el filtro de combustible.

Problemas con el motor

Apague el compresor. Consulte la tabla de aviso/parada del motor para ver las causas probables.

El relé del solenoide del motor de arranque no se activa.

Compruebe el cableado y apriete todos los conectores. Sustituya el relé.

No hay frecuencia de entrada del alternador.

Compruebe el terminal “W” del alternador (7,5 ± 2,50 V CA superior a 300 HZ).

CÓDIGO INTERMITENTE SSAM: CINCO PARPADEOS

No hay combustible.

Compruebe el nivel de combustible y llene el depósito si está vacío.

Interruptor de combustible defectuoso

Sustituya el interruptor.

El compresor no alcanza la presión máxima de descarga.

El interruptor de marcha/arranque no está en la posición de marcha.

Para compresores con controles de calentamiento en vacío, ponga el interruptor en la posición RUN (funcionamiento) para el pleno funcionamiento.

La demanda de aire es excesiva.

Compruebe las líneas de servicio para detectar fugas o válvulas.

Filtro de aire sucio

Compruebe el filtro y cambie el cartucho si es necesario.

Regulador de presión defectuoso

Compruebe el diafragma y sustitúyalo por un kit si es necesario.

Control de calentamiento en vacío defectuoso

Sustituya el control.

59

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 5

Tabla 5-1: Localización de averías EL MOTOR SE PARA, NO GIRA O GIRA PERO NO ARRANCA SÍNTOMA

CAUSA PROBABLE

SOLUCIÓN

Descarga inadecuada con una acumulación de presión excesiva que provoca la apertura de la válvula de descarga de presión.

La válvula reguladora de presión está ajustada a un valor demasiado alto.

Proceda con su reajuste.

Una fuga del sistema de control provoca la pérdida de la señal de presión.

Compruebe las líneas de control.

Válvula de aspiración atascada

Libere o sustituya la válvula.

Restricción en el sistema de control

Compruebe todas las tuberías de control y los componentes. La causa podría ser la existencia de hielo u otros contaminantes.

Válvula de descarga de presión defectuosa: se abre cuando la presión es demasiado baja.

Sustituya la válvula de descarga de presión.

Regulador de presión defectuoso

Compruebe el diafragma y sustitúyalo por un kit si es necesario.

El interruptor de marcha/arranque no está en la posición de marcha.

Para compresores con controles de calentamiento en vacío, ponga el interruptor en la posición RUN (funcionamiento) para el pleno funcionamiento.

Filtro de aire obstruido

Proceda con su sustitución.

Control de calentamiento en vacío defectuoso

Sustituya el control.

Separador de aire/aceite obstruido

Sustituya el elemento separador y cambie también el aceite y el filtro de aceite del compresor.

Regulador de presión defectuoso

Proceda con su ajuste o reparación.

Velocidad del motor demasiado baja

Reajuste la velocidad del motor.

Línea de retorno obstruida

Limpie el orificio y el tamiz de la línea de retorno.

Fuga en el sistema de lubricación

Revise todas las tuberías, conexiones y componentes.

El elemento separador está dañado o no funciona correctamente.

Cambie el elemento separador.

Funcionamiento a una presión de servicio demasiado baja

Vuelva a ajustar la válvula reguladora de presión.

Suministro de aire insuficiente

Consumo excesivo de aceite del compresor

60

Válvula reguladora de presión defectuosa Repare la válvula (hay un kit disponible).

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

Sección 6

CONTROL DE RUIDOS 6.1

GARANTÍA DE EMISIÓN DE RUIDO

Sullair garantiza al comprador final, así como a los compradores posteriores, que este compresor de aire se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la primera venta con todas las normas aplicables sobre control de ruido. Esta garantía no se limita a ninguna pieza, componente o sistema en particular del compresor de aire. Todo defecto en el diseño, montaje, o en cualquier pieza, componente o sistema del compresor que, en el momento de su venta al primer comprador minorista, provocara emisiones de ruido que superen los límites federales está cubierto por esta garantía durante toda la vida útil del compresor de aire.

6.2

ESTÁ PROHIBIDO MANIPULAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO

Mercados residenciales La legislación de EE. UU. prohíbe realizar o provocar las siguientes acciones: 1. Desmontar o dejar inoperativo, por motivos que no sean de mantenimiento, reparación o sustitución, cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier compresor nuevo con el propósito de controlar el ruido antes de su venta o entrega al comprador final o mientras esté en uso.

2. El uso del compresor después de haber desmontado o dejado inoperativo el mencionado dispositivo o elemento de diseño. Entre las acciones que incluye la prohibición de manipular se encuentran: 1. Desmontar o dejar inoperativos cualquiera de los siguientes elementos: a. Sistema de escape del motor o piezas del mismo b. Sistema de entrada de aire del compresor o piezas del mismo c. Carrocería o piezas de la misma 2. Retirar cualquiera de los siguientes elementos: a. Aislantes de vibración b. Silenciador del control c. Panel del suelo d. Cubierta del ventilador e. Materiales acústicos que incluyan espuma de fibra de vidrio o cinta de espuma 3. Hacer funcionar la unidad con las puertas de la carrocería abiertas para cualquier propósito distinto del arranque, parada, ajuste, reparación, sustitución de piezas o mantenimiento.

61

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260 6.3

SECCIÓN 6

MANTENIMIENTO DE EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO

La finalidad de las siguientes instrucciones y del libro de registro de mantenimiento, para lograr un

mantenimiento, uso y reparación correctos de este compresor, es evitar la degradación sonora.

MANTENIMIENTO DE LAS EMISIONES DE RUIDO Y REGISTRO DE MANTENIMIENTO 1. INSPECCIÓN ANUAL DEL SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE Inspeccione al menos una vez al año el silenciador (o silenciadores) y el sistema de escape del motor para verificar que todas las piezas están montadas de forma segura, que todas las uniones y conexiones están bien apretadas y que el silenciador está en buen estado. NO haga funcionar el compresor con el sistema de escape defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas. Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha

2. INSPECCIÓN ANUAL DE LOS FILTROS DE AIRE Y SISTEMA DE ASPIRACIÓN DE AIRE Además de las instrucciones de la sección de mantenimiento del manual del operador, se deben inspeccionar por lo menos una vez al año los filtros de aire y todo el sistema de aspiración de aire, para asegurarse de que todas las piezas están montadas de forma segura, todas las uniones y conexiones están bien apretadas, no hay otras fugas en el sistema y los cartuchos de los filtros están intactos. NO haga funcionar el compresor con el sistema de aspiración de aire defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas. Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha

62

SECCIÓN 6

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

3. INSPECCIÓN ANUAL DE LAS MONTURAS ANTIVIBRATORIAS DEL MOTOR Compruebe al menos una vez al año que las monturas antivibratorias del motor están bien fijadas y verifique que las partes elásticas siguen intactas. NO haga funcionar el compresor con el sistema de montaje del motor defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas. Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha

4. INSPECCIÓN ANUAL DEL BASTIDOR, CARROCERÍA Y PIEZAS Verifique al menos una vez al año que el bastidor, la carrocería y sus piezas están fijadas de forma segura. Asegúrese de que no falta ninguna pieza o que no están deformadas, incluyendo todas las puertas con bisagra, las cubiertas y sus dispositivos de cierre. NO haga funcionar el compresor con el bastidor, la carrocería o sus piezas defectuosos. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas. Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha

5. INSPECCIÓN ANUAL DE LOS MATERIALES ACÚSTICOS Verifique al menos una vez al año que todos los materiales acústicos, si existen, están bien fijados. Asegúrese de que no falta ningún material ni existen piezas dañadas (consulte la lista de piezas). Proceda con su limpieza o sustitución si es necesario. NO haga funcionar el compresor con el material acústico defectuoso. Desmonte y sustituya cualquier pieza defectuosa pidiéndola con las referencias indicadas en la lista de piezas. Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha

63

MANUAL DEL USUARIO DE 200H, 225H Y 260

SECCIÓN 6

6. INSPECCIONES ANUALES DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS SISTEMAS Aparte de las demás instrucciones del manual del operador, ponga en funcionamiento el compresor al menos una vez al año y verifique que todos los sistemas funcionan correctamente y que el motor funciona a su régimen y presión nominales. NO haga funcionar un compresor averiado o mal ajustado. Repare o ajuste, siguiendo las instrucciones del manual del operador, según sea necesario. Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha Mantenimiento realizado Autor Ubicación Fecha

64

NOTAS

65

Always air. Always there.

WWW.SULLAIR.COM

SULLAIR 3700 East Michigan Boulevard • Michigan City, Indiana, 46360 EE. UU. Teléfono: 1-219-879-5451

Impreso en EE. UU. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. E12EP