Manual Operacion Funcionamiento Excavadora Pc 120 Komatsu

FUNCIONAMIENTO 13 ADVERTENCIA Por favor, lea y asegúrese de que comprende el volumen de seguridad antes de leer esta S

Views 224 Downloads 9 File size 11MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

FUNCIONAMIENTO

13

ADVERTENCIA Por favor, lea y asegúrese de que comprende el volumen de seguridad antes de leer esta Sección.

FUNCIONAMIENTO

ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA

ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA

3

VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA

3

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

3-2

Cazo Articulación del cazo Cilindro del cazo Brazo Cilindro del brazo Pluma

(7) (8) (9) (10) (11) (12)

Cilindro de la pluma Cabestrante Chasis de orugas Zapata de la oruga Rodillo tensor OPG (Operator Protection Guard, Dispositivo Protector del Operario) (Si está instalado)

FUNCIONAMIENTO

ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA

MANDOS E INDICADORES

3

A

(1) Conmutador del limpiaparabrisas inferior (máquinas equipadas con cabina de ventana delantera fija) o Conmutador del soplador del sistema de aire acondicionado con caudal de aire de gran capacidad (si está instalado) (2) Conmutador del indicador luminoso de advertencia giratorio (opcional) (3) Conmutador de control del sistema de aire acondicionado (4) Palanca de bloqueo de seguridad (5) Palanca de control izquierda del equipo de trabajo (6) Conmutador de máxima potencia con único toque (7) Pedales de conducción (8) Palancas de conducción (9) Encendedor (10) Panel de control de la máquina

(11) Conmutador de la bocina (12) Palanca de control derecha del equipo de trabajo

(13) Conmutador de arranque (14) Regulador del combustible (15) Conmutador de las luces (16) Conmutador de parada del zumbador de alarma (17) Conmutador de bloqueo del giro (18) Conmutador de empuje de la máquina (19) Conmutador de cancelación del freno de giro (20) Conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia (21) Conmutador de la luz del escalón

3-3

FUNCIONAMIENTO

ILUSTRACIONES CON VISTAS DE LA MÁQUINA Indicadores de la máquina

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14)

Conmutador de ajuste del modo de usuario Selector del modo de operación Indicador del limpiaparabrisas Indicador de precalentamiento del motor Indicador de bloqueo de giro Indicador de la temperatura del agua del motor Indicador de presión del aceite del motor Indicador de la temperatura del agua del motor Indicador del nivel de carga de la batería Indicador de nivel del líquido refrigerante del radiador. Indicador del modo de operación Contador de servicio Indicador de la velocidad de conducción Indicador de la temperatura del aceite del motor

(15) Indicador de obstrucción del filtro de aire

3-4

(16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24)

Nivel de combustible Indicador del nivel de combustible Indicador de auto-deceleración Conmutador de regulación de la pantalla Conmutador de control de entradas Conmutador del lava-parabrisas Conmutador del limpiaparabrisas Conmutador de mantenimiento Selector de la velocidad de desplazamiento

(25) Conmutador de auto-deceleración (26) (27) (28) (29) (30)

Indicador de temperatura del aceite hidráulico Temperatura del aceite hidráulico Indicador de intervalo de mantenimiento Indicador de máxima potencia con único toque Conmutador de parada del zumbador de la alarma

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

3

A continuación describimos los dispositivos necesarios para el funcionamiento de la máquina. Para llevar a cabo las operaciones adecuadas correctamente y con seguridad, es importante comprender a fondo los métodos de funcionamiento del equipamiento y el significado de los indicadores.

SISTEMA DE CONTROL

3

AA: Pantalla con todos los indicadores luminosos encendidos BB: Pantalla de funcionamiento normal CC: Pantalla de advertencia de intervalo de mantenimiento

(A) (B) (C)

Indicadores de emergencia Indicadores de advertencia Indicadores básicos de comprobación

(D) (E)

Sección de pantalla de medidores Sección de conmutadores de la pantalla

3-5

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Funcionamiento Básico del Panel de Control

3

Si se Detecta Alguna Anomalía durante el Arranque del Motor

q Si se detecta alguna anomalía durante el arranque del motor, la pantalla “comprobar antes de arrancar” DD cambia a la pantalla de advertencia de intervalo de mantenimiento CC, a la pantalla de advertencia FF o a la pantalla de error EE. q Tras visualizarse la pantalla “comprobar antes de arrancar” DD durante 2 segundos, se cambia a la pantalla de advertencia de intervalo de mantenimiento CC. q Tras visualizarse la pantalla de advertencia de intervalo de mantenimiento CC durante 30 segundos, se regresa a la pantalla normal BB. q Tras visualizarse la pantalla “comprobar antes de arrancar” DD durante 2 segundos, se cambia a la pantalla de advertencia FF o a la de error EE.

3-6

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Si surge alguna anomalía durante el funcionamiento

q Si surge alguna anomalía durante el funcionamiento, la pantalla de funcionamiento normal BB cambia a la pantalla de advertencia FF-(1) o a la pantalla de error EE. q Tras visualizarse la pantalla de advertencia FF-(1) durante 2 segundos, se cambia automáticamente a la pantalla de advertencia FF-(2).

3-7

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

OBSERVACIONES El indicador se encenderá con luz de los siguientes colores según sean indicaciones básicas de comprobación, de precaución o de parada de emergencia.

Color de la luz cuando el indicador se enciende Tipo de indicador

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

3-8

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor Indicador de temperatura del aceite hidráulico Indicador del nivel de combustible Indicador de nivel del líquido refrigerante del radiador. Indicador de nivel de carga Indicador de presión del aceite del motor Indicador del nivel de aceite del motor Indicador de obstrucción del filtro de aire Indicador de intervalo de mantenimiento

Cuando todo es normal

Cuando sucede algo anormal

Con bajas temperaturas

Verde

Roja

Blanco

Verde

Roja

Blanco

Verde

Roja

-

OFF (APAGADO)

Roja

-

OFF (APAGADO) OFF (APAGADO) OFF (APAGADO) OFF (APAGADO) OFF (APAGADO)

Roja Roja Roja Roja Roja

-

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicadores de Emergencia

3

PRECAUCIÓN Si el indicador se enciende con luz roja, detenga inmediatamente el motor o hágalo funcionar al ralentí bajo, compruebe el punto que proceda y, a continuación, emprenda la acción necesaria.

Para observar el funcionamiento de estos indicadores, es necesario que el motor esté en marcha. Si existe algún problema, el indicador correspondiente se encenderá con luz roja para indicar la localización de dicha anomalía y sonará la alarma. Emprenda la acción necesaria inmediatamente.

(1) (2)

Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor Indicador de temperatura del aceite hidráulico

(3)

Indicador de presión del aceite del motor

Indicador de la Temperatura del Líquido Refrigerante del Motor Este indicador (1) advierte al operador de que ha aumentado la temperatura del refrigerante del motor. Si la temperatura del refrigerante del motor sube hasta un nivel anormalmente alto, la lámpara del indicador se enciende con luz roja, el sistema de prevención de sobrecalentamiento se activa automáticamente y el régimen del motor desciende. Detenga las operaciones y haga funcionar el motor al ralentí bajo hasta que el indicador (1) cambie a verde. Verifique que no existe obstrucción de la rejilla del radiador ni cualquier otro problema que pueda provocar un sobrecalentamiento.

3-9

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicador de Temperatura del Aceite Hidráulico Este indicador (2) advierte al operador de que ha aumentado la temperatura del aceite hidráulico. Si se ilumina con luz roja durante los trabajos, haga funcionar el motor al ralentí bajo o deténgalo y espere hasta que descienda la temperatura del aceite y la luz del indicador (2) pase a ser verde. Verifique que no existe obstrucción de la rejilla del radiador ni cualquier otro problema que pueda provocar un sobrecalentamiento.

Indicador de Presión del Aceite del Motor Este indicador (3) se enciende con luz roja si la presión del aceite de lubricación del motor desciende por debajo del nivel normal. Si el indicador se enciende con luz roja, detenga el motor de inmediato y compruebe el sistema de lubricación y el nivel de aceite del cárter.

3-10

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicadores de Advertencia

3

PRECAUCIÓN Si el indicador de advertencia e enciende con luz roja, detenga cuanto antes los trabajos y realice las operaciones de inspección y mantenimiento del punto que proceda. Si se ignora la advertencia, podría producirse una avería.

Para observar el funcionamiento de estos dispositivos es necesario que el motor esté en marcha. Si se produce alguna anomalía, la pantalla muestra el elemento que precisa una acción inmediata. Si existe alguna anomalía, el indicador correspondiente se encenderá en rojo para indicar su localización.

(1) (2) (3)

Indicador del nivel de carga de la batería Indicador del nivel de combustible Indicador de obstrucción del filtro de aire

(4) (5)

Indicador de la temperatura del agua del motor Indicador de temperatura del aceite hidráulico

Indicador del nivel de carga de la batería Este indicador (1) advierte al operario de cualquier anomalía presente en el sistema de carga durante el funcionamiento del motor. Si la batería no se está cargando correctamente mientras el motor se encuentra en funcionamiento, el indicador (1) se enciende con luz roja. Si se enciende con luz roja, compruebe si la correa trapezoidal está floja. Si encuentra algo anormal, inicie las acciones necesarias. Para obtener más información, véase “OTROS PROBLEMAS (3-152)”.

OBSERVACIONES Cuando se arranca o detiene el motor, el indicador podría encenderse momentáneamente, pero esto no indica ninguna anomalía.

3-11

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicador de Nivel de Combustible Este indicador (2) se ilumina para advertir al conductor que el nivel de combustible del depósito es bajo. Cuando el combustible que queda desciende hasta 101 litros, la luz cambia de verde a roja. Por lo tanto, añada combustible cuanto antes.

Indicador de Obstrucción del Filtro de Aire El indicador (3) advierte al operador de que hay un filtro de aire obstruido. Si se enciende con luz roja, pare el motor y revise y limpie el filtro de aire. Para obtener más información, véase “COMPROBAR, LIMPIAR Y CAMBIAR EL FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE (4-21)”.

Indicador de la Temperatura del Líquido Refrigerante del Motor Si este indicador (4) se enciende con luz blanca con temperaturas bajas, realice la operación de calentamiento. Para obtener más información, véase “Calentamiento del Motor (3-97)”. Prosiga la operación de calentamiento hasta que el indicador (4) cambie a verde.

Indicador de Temperatura del Aceite Hidráulico Si este indicador (5) se enciende con luz blanca con temperaturas bajas, realice la operación de calentamiento. Para obtener más información, véase “Calentamiento del Equipo Hidráulico (3-99)”. Prosiga la operación de calentamiento hasta que el indicador (5) cambie a verde.

3-12

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicadores Básicos de Comprobación

3

PRECAUCIÓN Estos indicadores NO garantizan que el estado de la máquina sea el adecuado. Para realizar las comprobaciones antes del arranque (verificaciones diarias), no se contente únicamente con mirar los indicadores. Baje siempre de la máquina y compruebe cada elemento directamente.

Muestra los elementos básicos que se deben comprobar antes de arrancar el motor. Si existe alguna anomalía, el indicador correspondiente se encenderá intermitentemente para indicar su localización.

(1) (2)

Indicador de nivel del líquido refrigerante del radiador. (3) Indicador del nivel de aceite del motor

Indicador de intervalo de mantenimiento

Indicador de Nivel de Líquido Refrigerante del Radiador Este indicador (1) advierte al operador de que se ha producido un descenso del nivel de refrigerante del radiador. Si el nivel de refrigerante del radiador es bajo, la lámpara se enciende con luz roja. Compruebe el nivel de refrigerante presente en el radiador y sub-tanque y añada más.

3-13

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicador de Nivel de Aceite del Motor Este indicador (2) advierte al operador de que el nivel de aceite del motor ha descendido. Si el nivel de aceite del motor es bajo, el indicador se ilumina con luz roja. Por lo tanto, compruebe el nivel de aceite y añada más.

Indicador de Intervalo de Mantenimiento Este indicador (3) se ilumina para advertir al operario de que ha transcurrido el tiempo configurado desde que se realizó la última operación de mantenimiento. Transcurridos 30 segundos, la pantalla del panel se apaga y se vuelve a la pantalla de funcionamiento normal. q Para obtener más detalles sobre el método de comprobación del intervalo de mantenimiento, consulte “Conmutador de Mantenimiento (3-24)” en Mandos e Indicadores Detallados. Si se desea modificar la configuración del intervalo de mantenimiento, le rogamos solicite a su distribuidor Komatsu el cambio de dicha configuración.

3-14

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Sección de Pantalla de Medidores

3

Pantalla de testigos (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

Indicador de precalentamiento del motor Indicador de bloqueo de giro Indicador del limpiaparabrisas Indicador de auto-deceleración Indicador del modo de operación Indicador de la velocidad de conducción Indicador de máxima potencia con único toque

Indicadores y Medidor (8) (9) (10) (11)

Temperatura del líquido refrigerante del motor Nivel de combustible Temperatura del aceite hidráulico Contador de servicio

Pantalla de Testigos Al situar el conmutador de arranque en la posición (ON), la pantalla de testigos se enciende cuando se ponen en funcionamiento los indicadores. Indicador de Precalentamiento del Motor Este testigo (1) indica el tiempo de precalentamiento necesario cuando se arranca el motor a una temperatura inferior a 0º C. El testigo se enciende cuando el conmutador de ignición está en la posición de calentamiento (HEAT) y se enciende intermitentemente después de 30 segundos, para mostrar que el precalentamiento se ha llevado a cabo. (El testigo se apagará después de unos 10 segundos).

3-15

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicador de Bloqueo del Giro Este indicador (2) informa al conductor de que el bloqueo de giro está activado. Activado: se enciende Si el bloqueo de giro está en ON (ACTIVADO), el indicador luminoso del monitor se enciende. Dicho indicador parpadea cuando se encuentra activo el conmutador de cancelación del freno de giro.

OBSERVACIONES El motor de giro está equipado con un freno de disco que detiene la rotación de forma mecánica. Cuando se enciende el indicador de bloqueo de giro, los frenos permanecen aplicados. Indicador del Limpiaparabrisas Este indicador (3) señala el estado operativo del limpiaparabrisas. La pantalla del monitor es la siguiente cuando se acciona el conmutador del limpia-parabrisas. Cuando ON se ilumina: el limpiaparabrisas se mueve de forma continua Cuando INT se ilumina: el limpiaparabrisas se mueve intermitentemente OFF (APAGADO): el limpiaparabrisas se detiene Indicador de Auto-deceleración E s t e i n d i c a d o r ( 4 ) m u e s t r a s i e st á a c t i v a d a l a a u t o deceleración. La pantalla del monitor es la siguiente cuando se acciona el conmutador de auto-deceleración. Indicador de auto-deceleración en ON: auto-deceleración activada Indicador de auto-deceleración en OFF: auto-deceleración desactivada

3-16

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicador del Modo de Operación Este indicador (5) muestra el ajuste del modo de operación. La pantalla del monitor es la siguiente cuando se acciona el conmutador de modo de operación. P: Modo P (durante operaciones de carga pesada) E: Modo E (para operaciones con prioridad en el consumo de combustible) L: Modo L (durante operaciones con control de precisión) Indicador de la Velocidad de Conducción Este indicador (6) visualiza el modo seleccionado para la velocidad de conducción. La pantalla del monitor es la siguiente cuando se acciona el selector de la velocidad de conducción: Lo: Velocidad baja Hi : Velocidad alta

Indicador de Máx. Potencia con Único Toque Este medidor (7) muestra si está activada la función de potencia máx. La pantalla de control es la siguiente cuando se acciona el conmutador de la palanca de control izquierda.

El indicador se ilumina: la potencia de excavación se incrementa mientras se presiona el conmutador de la palanca.

OBSERVACIONES La potencia de excavación se incrementa mientras se presiona el conmutador de la palanca exclusivamente en los modos P y E. Tenga en cuenta que, aunque se mantenga presionado el conmutador de la palanca, el aumento de potencia finaliza después de 8,5 segundos. Cuando se pulsa el conmutador de la palanca, se visualiza el modo en la sección central de la pantalla GG. Transcurridos 2 segundos, se apaga el indicador del centro y la pantalla del monitor cambia a BB.

El indicador se apaga: detenida la función de máx. potencia

3-17

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Indicadores y Medidor Indicador de la Temperatura del Líquido Refrigerante del Motor El indicador (8) señala la temperatura del líquido refrigerante del motor. Durante el funcionamiento normal, el indicador debe permanecer en la zona negra (A) – (C). Si el indicador entra en la zona roja (A) – (B) durante el funcionamiento, se activará el sistema de prevención de sobrecalentamiento. (A) - (B): Zona roja (A) - (C): Zona negra

El sistema de prevención de sobrecalentamiento actúa del modo que se indica a continuación: Posición (A) de la zona roja: El indicador de temperatura del agua del motor (D) se ilumina con luz roja Posición (B) de la zona roja: El régimen del motor disminuye hasta ralentí bajo, el indicador de la temperatura del agua del motor (D) se enciende con luz roja y el zumbador de la alarma suena al mismo tiempo. El sistema de prevención de sobrecalentamiento se activa hasta que el indicador vuelve a la zona negra. Si el indicador se encuentra en la posición (C) cuando se arranca el motor, el indicador de temperatura del agua del motor (D) se ilumina con luz blanca. En este caso, ejecute la operación de calentamiento. Para obtener más información, véase “Calentamiento del Motor (397). Indicador de Combustible Este medidor (9) muestra el nivel de combustible del depósito. Durante el funcionamiento, el indicador debe permanecer en la zona negra. Si sólo se ilumina la zona roja (A) durante el funcionamiento, quedan menos de 101 litros de combustible en el depósito, así que será necesario que lo compruebe y añada más combustible. (A) - (B): Zona roja (A) - (C): Zona negra

OBSERVACIONES Si el indicador entra en la zona roja (B), quedan menos de 84 litros de combustible. Cuando el indicador se encuentra en la zona roja de (A) a (B), el indicador de nivel de combustible (D) se ilumina con luz roja.

3-18

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Si el indicador entra en la zona roja (A) a (B), no efectúe trabajos sobre pendientes pronunciadas. Existe peligro de que el motor se cale. Una vez que el conmutador de arranque se encuentra en la posición ON, podría no visualizarse, durante un rato, el nivel correcto de combustible. Pero esto no supone una anomalía. Indicador de Temperatura del Aceite Hidráulico Este medidor (10) indica la temperatura del aceite del sistema hidráulico. Durante las operaciones, el indicador debe permanecer en la zona negra (A) a (C). Si el indicador entra en la zona roja (A) durante el funcionamiento, la temperatura del aceite hidráulico ha superado los 102º C. Pare el motor o hágalo funcionar a ralentí bajo y espere a que la temperatura del aceite hidráulico descienda.

OBSERVACIONES Cuando el indicador se encuentra en la zona roja de (A) a (B), la temperatura del aceite hidráulico será la siguiente. Posición (A) de la zona roja: Más de 102°C Posición (B) de la zona roja: Más de 105°C Cuando el indicador se encuentra en la zona roja de (A) a (B), el indicador de nivel de combustible (D) se ilumina con luz roja. Si el indicador se encuentra en la posición (C) cuando se arranca el motor, la temperatura del aceite hidráulico es de 20º C o inferior y el indicador de temperatura del aceite hidráulico (D) se ilumina con luz blanca. En este caso, ejecute la operación de calentamiento. Para obtener más información, véase “Calentamiento del Equipo Hidráulico (3-99)”. Contador de Servicio Este indicador (11) muestra el tiempo total de funcionamiento de la máquina. Fije en horas el intervalo de mantenimiento periódico. El cuenta-horas avanza mientras funciona el motor, aunque la máquina no se desplace. El contador de servicio avanzará 1 unidad por cada hora de funcionamiento, cualquiera que sea el régimen del motor.

3-19

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Sección de Conmutadores de la Pantalla

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

Selector del modo de operación (conmutador básico) Conmutador de auto-deceleración (conmutador de selección) Conmutador de selección de la velocidad de conducción (conmutador de selección) Conmutador del limpiaparabrisas Conmutador del lava-parabrisas Conmutador de mantenimiento Conmutador de ajuste del modo de usuario

3

(8)

Conmutador con sentido hacia atrás

(9)

Conmutador de sentido ascendente

(10)

Conmutador de sentido descendente

(11) (12) (13)

Conmutador de confirmación de la entrada Ajuste del brillo y del contraste Conmutador de parada del zumbador de la alarma

Selector del Modo de Operación (Conmutador Básico) Este interruptor (1) se utiliza para fijar el movimiento o la potencia del equipo de trabajo. Las operaciones se pueden realizar de forma más fácil con la selección del modo que se adapta a la clase de operación. P: Modo P (durante operaciones de carga pesada) E: Modo E (para operaciones con prioridad en el consumo de combustible) L: Modo L (durante operaciones con control de precisión) Modo GG: Pantalla de control q Cuando se arranca el motor, el modo de operación queda fijado automáticamente en el modo P. Al pulsar el conmutador, se pueden seleccionar los restantes modos. La pantalla de control GG de la sección de pantalla cambia con cada modo. q Si desea configurar el modo de operación para que arranque automáticamente en el modo E o L (configuración de las opciones por defecto), solicite a su distribuidor Komatsu que modifique la configuración.

3-20

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

OBSERVACIONES Al pulsar el selector de modo, la selección se visualiza en el centro de la sección de la pantalla del monitor (GG) y a los 2 segundos, se vuelve a la pantalla normal (BB). (El diagrama de la derecha es un ejemplo de la pantalla de visualización del modo E.)

Conmutador de auto-deceleración (conmutador de selección) Cuando se presiona este conmutador (2) se activa la autodeceleración, si las palancas de control se encuentran en punto muerto, y si el régimen del motor desciende automáticamente para reducir el consumo de combustible. Sección de la pantalla del monitor GG en ON: autodeceleración activada Sección de la pantalla del monitor GG en OFF: autodeceleración desactivada Cada vez que pulse el conmutador, la auto-deceleración se activará o se desactivará. q Función de auto-deceleración Cuando la función de auto-deceleración se encuentra activa, si se devuelven a la posición de punto muerto N las palancas del equipamiento de trabajo y la palanca de conducción, el régimen del motor caerá aprox. 4 segundos después de la velocidad de funcionamiento a la velocidad de ralentí. Esto posibilita la reducción del consumo de combustible. Si se acciona alguna de las palancas cuando la máquina se encuentra en esta condición, el régimen del motor volverá a la velocidad de funcionamiento anterior para posibilitar la ejecución de las operaciones.

3-21

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

OBSERVACIONES Al pulsar el selector de auto-deceleración y activarse ésta, el modo se visualiza en el centro de la sección de pantalla del monitor (GG) y a los 2 segundos, se vuelve a la pantalla normal (BB).

Selector de la Velocidad de Conducción (Conmutador de Selección)

ADVERTENCIA q Al cargar o descargar de un remolque, conduzca siempre a poca velocidad (con el selector de la velocidad de conducción (3) situado en la posición Lo). No accione nunca el selector (3) de la velocidad de conducción durante la carga o descarga. q Si la velocidad de conducción conmuta entre alta y baja cuando la máquina se desplaza, ésta podría desviarse hacia un lado, incluso cuando avanza en línea recta. Detenga la máquina antes de conmutar la velocidad.

Este conmutador (3) se utiliza para establecer la velocidad de desplazamiento hasta 3 fases. Se ilumina Lo: Velocidad baja Se ilumina Hi: Desplazamiento a velocidad alta Cuando se arranca el motor, la velocidad queda fijada automáticamente en Lo. Cada vez que se pulsa el conmutador, la pantalla cambia sucesivamente Lo → Mi → Hi → Lo. Durante el desplazamiento a velocidad elevada (Hi), si se precisa de potencia de desplazamiento, como en el caso de hacerlo sobre terreno blando o sobre pendientes, la velocidad cambia automáticamente a baja velocidad (Lo). Por lo tanto, no es necesario accionar el conmutador. La pantalla del monitor permanece en Hi.

3-22

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

OBSERVACIONES Cada vez que se acciona el selector de velocidad de desplazamiento, el modo se visualiza en el centro de la pantalla del monitor (GG) y a los 2 segundos, se vuelve a la pantalla normal (BB).

Conmutador del Limpiaparabrisas Este conmutador (4) acciona el limpiaparabrisas del cristal delantero. Cada vez que se pulsa el conmutador, cambia entre ON → INT → y parada (OFF). Sección GG INT de la pantalla del monitor encendida: El limpiaparabrisas se mueve intermitentemente Sección GG ON de la pantalla del monitor encendida: El limpiaparabrisas se mueve continuadamente Sección de la pantalla del monitor GG en OFF: el limpiaparabrisas se detiene

3-23

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

OBSERVACIONES Cada vez que se acciona el conmutador del limpia-parabrisas, el modo se visualiza en el centro de la sección de pantalla ( G G ) . S e r e g r e s a a l a pa n ta l l a n o r m a l ( B B ) u n a v e z transcurridos 2 segundos. Conmutador del Lava-parabrisas

Si se aprieta este conmutador (5) de forma continuada, se pulveriza líquido por el cristal delantero. Al soltar el conmutador, cesa la pulverización. q Si se mantiene presionado el conmutador (5) cuando el limpiaparabrisas se detiene, se pulverizará el fluido limpiador y, al mismo tiempo, el limpiaparabrisas se activará de forma continua. Al soltar el conmutador (5), el limpiaparabrisas seguirá funcionando de forma continua durante dos ciclos y, a continuación, se detendrá. q Si el limpiaparabrisas se está moviendo intermitentemente, y se mantiene apretado el conmutador (5), se pulverizará líquido limpiador y, al mismo tiempo, el limpiaparabrisas se activará de forma continua. Cuando se suelta el conmutador (5), el limpiaparabrisas sigue funcionando de forma continua durante dos ciclos y, a continuación, regresa al funcionamiento intermitente. Conmutador de Mantenimiento q Este conmutador (6) se utiliza para comprobar el tiempo que queda para el mantenimiento.

3-24

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

q Al pulsar este conmutador (6), la pantalla del monitor cambia a la pantalla de mantenimiento, como se muestra en el diagrama de la derecha. El tiempo que queda hasta el mantenimiento se indica por medio del color de cada pantalla del monitor. Tras la confirmación del tiempo restante para el mantenimiento, efectúelo. Pantalla en blanco: quedan más de 30 horas para el mantenimiento Pantalla en amarillo: quedan menos de 30 horas para el mantenimiento Pantalla en ro jo : ya ha tran scurrido el tiempo de mantenimiento AVISO 1. Si la sección de la pantalla del monitor GG cambia a la pantalla de advertencia de tiempo de mantenimiento al arrancar el motor o cuando se está accionando la máquina, detenga inmediatamente las operaciones. Cuando esto sucede, el indicador correspondiente a la pantalla de advertencia de tiempo de mantenimiento se encenderá con luz roja. 2. Pulse el conmutador (6) para visualizar la pantalla de mantenimiento. Ejecute el mantenimiento para cualquier ubicación indicada por el monitor iluminada en rojo.

3-25

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

q Los elementos de la pantalla de mantenimiento son los siguientes:

Nº de indicador 01 02 03 41 04 05 06 07 08 09 10

Punto de mantenimiento Cambiar el aceite del motor Sustituir el filtro de aceite del motor Cartucho del filtro principal de combustible Cartucho del prefiltro de combustible Sustituir el filtro de aceite hidráulico Sustituir el respiradero del depósito hidráulico Sustituir el resistor anti-corrosión (opción para el extranjero) Cambiar el aceite de la caja PTO Cambiar el aceite de la caja de la transmisión final Cambiar el aceite de la caja de la maquinaria de giro Cambiar el aceite hidráulico

Pantalla configurada por defecto (H) 500 500 1000 500 1000 1000 1000 1000 2000 1000 5000

Si desea modificar la configuración del intervalo de mantenimiento, le rogamos lo solicite a su distribuidor Komatsu. q A continuación se indica el método de comprobación del tiempo que queda para el mantenimiento: 1. Observe la pantalla de mantenimiento, presione el conmutador de sentido ascendente (9) o descendente (10) de la sección de conmutación de la pantalla, y seleccione el elemento. (El color de pantalla para cada elemento seleccionado se invierte y pasa a ser negro).

2. Después de seleccionar el elemento en el monitor, pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11). La pantalla de visualización cambiará según el tiempo que queda para el mantenimiento. (Pulse el conmutador con sentido hacia atrás (8) para volver a la pantalla anterior.)

3-26

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

3. Compruebe el tiempo que queda para el mantenimiento. (a): Tiempo restante para el mantenimiento (b) Configuración por defecto del intervalo de mantenimiento Para comprobar solamente el tiempo que falta para el mantenimiento, pulse el conmutador con sentido hacia atrás (8) dos veces. La pantalla volverá a ser la del indicador de funcionamiento normal. Para cancelar el tiempo que queda para el mantenimiento y volver a la configuración de tiempo por defecto, pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11). La pantalla cambiará a la pantalla de configuración por defecto. 4. Tras comprobar el tiempo en la pantalla de configuración por defecto, pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11). Se regresará a la pantalla de mantenimiento. (Pulse el conmutador con sentido hacia atrás (8) para volver a la pantalla anterior.)

Conmutador de Ajuste del Modo de Usuario Pulse este conmutador (7) para configurar la rotación inversa del ventilador y para ajustar el valor fijado para el modo económico.

Rotación Inversa del Ventilador 1. Pulse el conmutador (7) y la pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de la rotación inversa del ventilador y del modo económico que se muestra a la derecha. 01: Menú de rotación inversa del ventilador 02: Menú de ajuste del modo económico

3-27

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

FUNCIONAMIENTO

2. Rotación inversa del motor significa que el aire del ventilador sopla hacia el exterior de la máquina. Esto puede utilizarse durante las operaciones de limpieza para eliminar los insectos o la suciedad adherida a la red. Compruebe primero que en la zona circundante no haya material inflamable o en combustión que pueda ser aspirado. A continuación, accione el conmutador para hacer girar el ventilador en dirección contraria. 3. Fije bien la palanca de bloqueo (1) en la posición LOCK (L). 4. Utilice el conmutador de aumento UP (9) y el conmutador de reducción DOWN (10) para seleccionar “01: Fan reverse rotation” [01: Rotación inversa del motor] y pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11) para aceptar dicha entrada. Se cambia a la pantalla de la derecha (pantalla en verde). Para conmutar el ventilador a la rotación inversa, pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11). (Pulse el conmutador con sentido hacia atrás (8) para volver a la pantalla anterior). 5. Mientras se cambia la rotación del ventilador, la pantalla cambia a situación de espera. El motor se fija automáticamente en ralentí bajo y, transcurridos unos 15 segundos, el ventilador gira en sentido inverso. Transcurridos unos 4 segundos más, el régimen del motor regresa a la situación normal.

AVISO q La velocidad de rotación del ventilador es proporcional al régimen del motor. Cuando el motor está funcionando a ralentí bajo, el ventilador también gira a la velocidad mínima. Si se desea aumentar la velocidad de rotación del ventilador, utilice el regulador de combustible para incrementar el régimen del motor. q Cuando el ventilador gire en sentido inverso con el motor parado, cambie a esta pantalla y seguidamente gire el conmutador de arranque hasta la posición START. Esta pantalla no cambia hasta que el motor se pone en marcha. Por tanto, si se desea cancelar, desactive el conmutador de arranque. 6. Cuando el ventilador gira en sentido inverso, la pantalla conmuta automáticamente a la mostrada a la derecha (pantalla en amarillo). Mientras el ventilador gira en sentido inverso, la pantalla mantiene esta visualización.

3-28

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

7. Si se produce alguna anomalía cuando el ventilador gira en sentido inverso, se visualizará un indicador de advertencia del modo mostrado en el diagrama de la derecha. Si se visualiza el indicador de advertencia, véase “SISTEMA DE CONTROL (3-5)” y siga las instrucciones.

8. Para cambiar la dirección de rotación del ventilador de sentido inverso a sentido normal, pulse el conmutador (7) de ajuste del modo de usuario.

9. Para cambiar la dirección de rotación del ventilador de sentido inverso a sentido normal, pulse el conmutador (11) de confirmación de la entrada. (Pulse el conmutador con sentido hacia atrás (8) para volver a la pantalla anterior).

10. Mientras se cambia la rotación del ventilador, la pantalla cambia a situación de espera. El motor se fija automáticamente en ralentí bajo y, transcurridos unos 15 segundos, el ventilador gira en dirección normal. Transcurridos unos 4 segundos más, el régimen del motor regresa a la situación normal.

11. Cuando el ventilador vuelve a girar en dirección normal, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla inicial.

3-29

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

OBSERVACIONES En algunos casos, la pantalla del Paso 1 podría cambiar a la de la derecha (pantalla en rojo) sin conmutar a la pantalla del Paso 4, y el ventilador podría no girar en sentido inverso. Esto ha sido pensado para proteger el equipamiento y evitar que el ventilador gire en sentido inverso, dependiendo de la temperatura del agua y de la del aceite hidráulico. Si se desea hacer girar el ventilador en sentido inverso, pulse el conmutador con sentido hacia atrás (8), cambie a la pantalla inicial, haga funcionar el motor al ralentí o deténgalo y ejecute a continuación la operación de calentamiento o refrigeración. Si la temperatura del agua y la temperatura del sistema hidráulico de la pantalla inicial señala las zonas (A) - (B) mostradas en el diagrama de la derecha, el ventilador pueden rotarse en sentido inverso. Ejecute el procedimiento en orden desde el Paso 1. El sistema se controla de tal modo que, cuando el ventilador gira en sentido inverso, el equipo de trabajo no realiza prácticamente ningún movimiento, aunque se accionen las palancas. La rotación del ventilador en sentido inverso está pensada para su uso en la limpieza del radiador. Por consiguiente, para ejecutar las operaciones y mover el equipo de trabajo, cambie el ventilador a la dirección de rotación normal antes de iniciar las operaciones. Ajuste del Valor Fijado del Modo Económico 1. Pulse el conmutador (7) y la pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de la rotación inversa del ventilador y del modo económico que se muestra a la derecha. 01: Menú de rotación inversa del ventilador 02: Menú de ajuste del modo económico

2. Cuando se ajusta el valor fijado del modo económico, el ajuste de la potencia del motor puede mejorar el consumo de combustible en el modo E. Utilice el conmutador de aumento UP (9) o el conmutador de reducción DOWN (10) para seleccionar “02: Fan reverse rotation” [02: Rotación inversa del motor] y pulse el conmutador Intro (11) para aceptar dicha entrada. Se cambia a la pantalla de la derecha. Pueden configurarse cuatro niveles: E0, E1, E2, y E3, como se muestra en el diagrama de la derecha. (En el momento de abandonar la fábrica, se encuentra fijado en E0). 3. Utilice el conmutador de aumento UP (9) o el conmutador de reducción DOWN (10) para E0 – E3.

3-30

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

4. Pulse el conmutador (11) de confirmación de la entrada. La relación entre consumo de combustible y producción es la siguiente. E0: Valor fijado por defecto (máximo énfasis en la producción y no en el consumo de combustible) E1: Ajuste económico 1 (énfasis en la producción) E2: Ajuste económico 2 (énfasis en el consumo de combustible) E3: Ajuste económico 3 (máximo énfasis en el consumo de combustible y no en la producción) Para obtener más información sobre cada modo, consulte “Configuración del Modo Económico (3-115)”. OBSERVACIONES Cuando más cercana a E3 es la selección, mejor se vuelve el consumo de combustible, pero la producción se reduce en consecuencia. Conmutador con Sentido hacia Atrás Pulse este conmutador (8) en el modo de mantenimiento, modo de ajuste de brillo / contraste o modo de selección. Se volverá a la pantalla anterior del monitor.

Conmutadores de Aumento y Reducción Pulse el conmutador de sentido ascendente (9) o descendente (10) en el modo de mantenimiento, modo de ajuste de brillo / contraste o modo de selección para desplazar el cursor sobre la pantalla del monitor (se invierten los colores del indicador seleccionado) hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda y a la derecha.

3-31

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador de Confirmación de la Entrada P u l s e e s t e c o n m u ta d o r ( 11 ) pa r a c o n f i r m a r e l m o d o seleccionado en el modo de mantenimiento, modo de ajuste de brillo / contraste o modo de selección.

Conmutador de Ajuste del Monitor de Cristal Líquido Pulse el conmutador (12) para ajustar el brillo o el contraste de la pantalla del monitor.

Ajuste del Brillo 1. Al pulsar el conmutador de ajuste del monitor (6), la pantalla del monitor cambia a la pantalla de brillo / contraste mostrada en el diagrama de la derecha.

2. Utilice la pantalla de brillo / contraste y pulse el conmutador d e s e n t i d o a s c e n d e n t e ( 9 ) o d e s c e n d e n t e ( 1 0 ) pa r a seleccionar el ajuste de brillo. (El monitor seleccionado se invierte y pasa a negro).

3-32

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

3. Cuando la pantalla cambia a la pantalla de ajuste del brillo, pulse el conmutador de sentido ascendente (9) o descendente (10) para ajustar el brillo. 4. Después de completar el ajuste del brillo, pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11).

Ajuste del Contraste 1. Al pulsar el conmutador de ajuste del monitor (6), la pantalla del monitor cambia a la pantalla de brillo / contraste mostrada en el diagrama de la derecha.

2. Utilice la pantalla de brillo / contraste y pulse el conmutador d e s e n t i d o a s c e n d e n t e ( 9 ) o d e s c e n d e n t e ( 1 0 ) pa r a seleccionar el ajuste de contraste. (El monitor seleccionado se invierte y pasa a negro).

3. Cuando la pantalla cambia a la pantalla de ajuste del contraste, pulse el conmutador de sentido ascendente (9) o descendente (10) para ajustar el contraste. 4. Después de completar el ajuste del contraste, pulse el conmutador de confirmación de la entrada (11). OBSERVACIONES En el momento en el que la máquina abandona la fábrica, el brillo de fondo está fijado en su ajuste máximo (+). El contraste se fija en un valor medio. Tras el ajuste, incluso si se desactiva el conmutador de arranque, se retiene el valor ajustado.

3-33

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador de Parada del Zumbador de Alarma Utilice este conmutador (13) para detener el zumbador de la alarma cuando suena durante una operación para indicar una anomalía en un dispositivo de advertencia.

3-34

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

CONMUTADORES

3

A

(1) Conmutador de arranque (2) Regulador del combustible (3) Encendedor (4) Conmutador de bloqueo del giro (5) Conmutador de las luces (6) Conmutador de parada del zumbador de alarma (7) Conmutador de empuje de la máquina (8) Conmutador de la bocina

(9) Conmutador de la luz interior (10) Conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia (11) Conmutador de anulación del freno de giro (12) Conmutador del indicador luminoso de advertencia giratorio (13) Conmutador del limpiaparabrisas inferior (máquinas equipadas con cabina de ventana delantera fija) o Conmutador del soplador del sistema de aire acondicionado con caudal de aire de gran capacidad (si está instalado) (14) Conmutador de la luz del escalón (15) Conmutador de máxima potencia con único toque

Conmutador de Arranque El conmutador de arranque (1) se utiliza para poner en marcha o detener el motor. (A): Posición OFF (Apagado) Puede introducirse o retirarse la llave. Los conmutadores del sistema eléctrico (con excepción de la luz interior), están desconectados y el motor está parado. (B): Posición ON (Encendido) Hay corriente eléctrica en los circuitos de carga y en las luces. Mantenga la llave del conmutador de arranque en la posición ON (encendido) mientras el motor se encuentre en funcionamiento.

3-35

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

(C): Posición START (Arranque) Es la posición de arranque del motor. Mantenga la llave en esta posición durante la puesta en marcha del motor. Inmediatamente después de arrancar el motor, suelte la llave. Volverá automáticamente a la posición ON (ENCENDIDO) (B). Regulador del Combustible Este regulador (2) ajusta el régimen del motor y su potencia de salida. (a) Ralentí (MIN): Girado totalmente hacia la izquierda. (b) Ralentí alto (MAX): Girado totalmente hacia la derecha.

OBSERVACIONES Al girar el regulador de combustible, la velocidad del motor no cambia durante las primeras muescas a partir de MIN y las últimas muescas antes de MAX, pero esto no indica que exista alguna anomalía. Encendedor El encendedor (3) se utiliza para encender cigarrillos. Para utilizarlo, empújelo hacia dentro. Después de unos segundos saltará automáticamente. Saque el encendedor y encienda su cigarrillo. Si se extrae el encendedor, la toma estará disponible como fuente de alimentación para la conexión del proyector de destellos amarillos. La corriente máx. es de 85 W (24 V x 3,5 A).

Conmutador de Empuje de la Máquina

ADVERTENCIA Cuando se utiliza la fuerza de empuje de la pluma para hacer subir el chasis al descender de una plataforma, existe el riesgo de que la máquina baje repentinamente y vuelque. Por lo tanto, establezca la ajuste de alta presión.

Este interruptor (4) se utiliza para conmutar la presión de regulación de las válvulas de seguridad en la tapa del cilindro de la pluma entre dos niveles.

(a) Ajuste de baja presión: La fuerza de empuje de la pluma es pequeña, de modo que se reduce el balanceo del chasis durante las operaciones de e x c a v a c i ó n , y e s ta s o p e r a c i o n e s p u e d e n r e a l i z a r s e suavemente.

3-36

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Se utiliza para operaciones de excavación de tipo general en terreno normal, roca blanda o para trabajos tras voladura de rocas. (b) Regulación de alta presión: La fuerza de empuje de la pluma es mucho mayor, de modo que es fácil desplazarse, girar o salir de terrenos menos duros. Es eficaz para realizar operaciones de excavación utilizando el cazo y el peso de la máquina en zonas de dimensiones reducidas. Conmutador de Luces Este conmutador (5) se utiliza para encender las luces delanteras, las luces de trabajo, las luces adicionales situadas en la parte superior de la parte delantera de la cabina y la iluminación de los indicadores. (a) ON: Las luces se encienden (b) OFF: Las luces se apagan

Conmutador de Bloqueo del Giro

ADVERTENCIA q Cuando la máquina se desplaza por su propia fuerza motriz, o cuando el giro no se está utilizando, coloque siempre el conmutador en la posición O N (ACTIVACIÓN) (a). q En las pendientes, incluso cuando el conmutador de bloqueo del giro se encuentra en la posición ON (a), el peso del equipo de trabajo podría provocar que la estructura oscile si se opera la palanca de control del giro cuesta abajo.

Este conmutador (6) se utiliza para bloquear el giro de la estructura superior. (a) Posición ON (activada): El bloqueo de giro está conectado siempre, y la estructura superior no girará, aunque se utiliza la palanca de control de giro. En este caso, el indicador luminoso de bloqueo de giro se enciende. (b) Posición OFF (cancelada): el bloqueo del giro se aplica únicamente cuando todas las palancas de control del equipo de trabajo se encuentran en punto muerto; se cancela al operar cualquiera de las palancas de control del equipo de trabajo. El bloqueo del giro se activa 7 segundos después, aproximadamente, de que todas las palancas de control se sitúen en punto muerto.

3-37

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador de Control Suave de la Pluma (Si está instalado) Este conmutador (7) controla la sacudida del equipo de trabajo cuando se detiene la pluma. Efecto q Se reducen la sacudida y el derrame de carga del cazo. q Se reduce la fatiga del operario en los trabajos de larga duración. Por lo tanto, las operaciones se pueden realizar de forma segura.

OBSERVACIONES Cuando el conmutador se encuentra en la posición ON (a) y se detiene la pluma, aumentará ligeramente el desplazamiento de la pluma hasta su detención. Tenga cuidado al realizar esta operación hasta que se habitúe a ella. La pluma bascula y se hace difícil colocarla. Por lo tanto, sitúe este conmutador en la posición OFF (b) para realizar operaciones con la carga izada. Interruptor de la Bocina Cuando pulse el conmutador (8) situado en el puño de la palanca derecha de control del equipo de trabajo, sonará el claxon.

Conmutador de la Luz Interior AVISO Es posible encender la luz interior de la cabina aunque el conmutador de arranque se encuentre en la posición de desactivación. No olvide apagarlo.

Utilice este conmutador (9) para encender la luz interior. Posición (a) ON (Encendido): se enciende Posición (b) OFF: se apaga Las luz interior se enciende aunque el conmutador de arranque se encuentre en la posición OFF.

3-38

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador de Accionamiento de la Bomba de Emergencia AVISO E l c o n m u ta d o r d e a c c i o n a m i e n t o d e l a b o m b a d e emergencia se proporciona para posibilitar la realización del trabajo durante un corto periodo cuando se produce una avería en el sistema de control de la bomba. Es preciso reparar la situación anómala lo antes posible.

El conmutador (10) posibilita la ejecución provisional de las operaciones si surge alguna anomalía en el sistema de control de la bomba (cuando la pantalla de control muestra E02). (a) En posición de anomalía: desplace el conmutador hacia arriba (b) En posición normal: desplace el conmutador hacia abajo Si la pantalla muestra E02, desplace el conmutador hacia arriba para que se pueda realizar el trabajo. Conmutador de Anulación del Freno de Giro AVISO E s t e c o n m u ta d o r p o s i b i l i ta l a r e a l i z a c i ó n d e l a s operaciones de giro durante un corto periodo cuando surge algún problema en el sistema eléctrico del freno de giro. NO utilice este conmutador salvo en casos de emergencia. Solucione el problema lo antes posible.

El conmutador (11) posibilita la ejecución provisional de las operaciones si surge alguna anomalía en el sistema del freno de giro (cuando la pantalla de control muestra E03).

(a) Suelto: Posición de anomalía (conmutador desplazado hacia arriba) (b) Normal: Posición normal (conmutador desplazado hacia abajo) q Si la pantalla muestra “E03”, desplace este conmutador hacia arriba para que se puedan realizar las operaciones. q Cuando el conmutador se encuentra en la posición de liberación (a), parpadea el indicador de bloqueo del giro.

3-39

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador del Indicador Luminoso de Advertencia Giratorio (Si está instalado) Este conmutador (12) se utiliza para encender el indicador luminoso giratorio amarillo situado en la parte superior de la cabina. (a) ON: Las luces se encienden (b) OFF: Las luces se apagan

3-40

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador del Limpiaparabrisas Inferior (si está instalada) Este conmutador (13) acciona el limpiaparabrisas inferior (A). (a) Posición ON: se activa el limpiaparabrisas inferior (A) (b) Posición OFF: se detiene el limpiaparabrisas inferior (A)

Si se gira este conmutador hasta la posición ON al mismo tiempo que el conmutador del limpiaparabrisas, se activarán sucesivamente el limpiaparabrisas y el limpiaparabrisas inferior (A).

OBSERVACIONES Si se activan al mismo tiempo el limpiaparabrisas y el limpiaparabrisas inferior, éste no se detendrá aunque se desactive el conmutador del limpiaparabrisas (monitor). Para detener el limpiaparabrisas inferior, desactive este conmutador (13). Si el limpiaparabrisas se encuentra en la posición ON y está funcionando de modo continuado, y se activa el conmutador del limpiaparabrisas inferior, se activarán sucesivamente el limpiaparabrisas y el limpiaparabrisas inferior. Si el conmutador del limpiaparabrisas inferior se encuentra en la posición ON y está funcionando de modo continuado, y se activa el limpiaparabrisas con el monitor de la máquina, se activarán sucesivamente el limpiaparabrisas inferior (tanto INT como ON) y el limpiaparabrisas. Conmutador de la Luz del Escalón (si está instalada) Utilice este conmutador (14) cuando baje de la máquina por la noche. q Al girar el conmutador hasta la posición ON (a), la luz del escalón se ilumina durante unos 60 segundos. q Incluso cuando la llave del conmutador de arranque se encuentra en la posición OFF, la luz del escalón se ilumina unos 60 segundos al pulsar el conmutador.

3-41

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador de Máx. Potencia con Único Toque Este conmutador (15), situado en la palanca de control izquierda del equipo de trabajo se utiliza para activar las funciones de máxima potencia. Pulse una vez (un solo clic) y mantenga presionado el conmutador. La función de máxima potencia con un único toque se activa durante 8,5 segundos, como máximo, en los modos P y E.

3-42

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador del Soplador del Sistema de Aire Acondicionado con Caudal de Aire de Gran Capacidad (si está instalada) Este conmutador (16) acciona el soplador del sistema de aire acondicionado con caudal de aire de gran capacidad. (a) ON: se activa el soplador del sistema de aire acondicionado de gran capacidad ( b ) O FF : s e d e t ie n e e l s o p l a d o r d e l s i s t e m a d e a i r e acondicionado de gran capacidad

3-43

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

PALANCAS Y PEDALES DE CONTROL

(1) (2)

3

Palanca de bloqueo

(3)

Palancas de conducción (con pedal y sistema de auto-deceleración)

Palanca de control izquierda del equipo de trabajo (con sistema de auto-deceleración)

(4)

Palanca de control derecha del equipo de trabajo (con sistema de auto-deceleración)

Palanca de Bloqueo

ADVERTENCIA q Para levantarse del asiento del conductor, empuje la palanca de bloqueo (1) para colocarla en la posición L O C K ( L) . S i l a pa l a n c a d e b l o q u e o ( 1 ) n o s e encuentra en la posición LOCK (L) y las palancas de control se tocan por un error, podrían producirse daños personales graves. q Compruebe que la palanca de bloqueo (1) está en la posición de bloqueo (LOCK) (L). q Procure no tocar las palancas de control del equipo de trabajo al tirar o empujar la palanca de bloqueo (1).

Esta palanca (1) es un dispositivo que bloquea las palancas de control del equipo de trabajo, de giro y de desplazamiento y el accesorio (si está instalado). Empuje la palanca (1) hacia abajo para aplicar el bloqueo. Esta palanca de bloqueo (1) es un bloqueo de tipo hidráulico. Aunque se encuentre en la posición de bloqueo (L), la palanca de control del equipo de trabajo y la palanca de conducción se moverán, pero el equipo de trabajo, el motor de desplazamiento y el motor de giro no funcionarán. 3-44

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Palancas de Conducción (con Pedales y Dispositivos de Deceleración Automática)

ADVERTENCIA q No apoye el pie en el pedal durante las operaciones. Si se pisa el pedal por error, la máquina podría moverse repentinamente y provocar un accidente grave. Extreme la prudencia al accionar el pedal, tanto pa r a l a s o p e r a c i on e s d e c o n du c c i ó n c o m o d e dirección. No apoye el pie sobre el pedal cuando no lo utilice. q Si el bastidor de orugas se encuentra dirigido hacia la parte posterior, al accionar la palanca de conducción, se invertirá la dirección de las operaciones de desplazamiento. (La máquina se desplazará hacia delante al accionar la marcha atrás, y hacia al accionar l a m a r c h a a d e l a n t e ; ta m b i é n s e i n v e r t i rá n l a s direcciones hacia la izquierda y hacia la derecha.) q Al accionar las palancas de conducción, verifique que el bastidor de orugas se encuentra mirando hacia la parte delantera o hacia la posterior. (Si el cabestrante está situado en la parte posterior, el bastidor de rodaje mira al frente.)

La palanca (2) se utiliza para cambiar la dirección del desplazamiento entre marcha adelante y marcha atrás. ( ) muestra el funcionamiento del pedal. (a) FORWARD: Se empuja la palanca hacia adelante. (El pedal se inclina hacia adelante). (b) REVERSE: Se tira de la palanca hacia atrás (El pedal se inclina hacia atrás) N (Punto muerto): la máquina se para.

OBSERVACIONES Si se lleva la palanca a la posición de marcha adelante FORWARD o marcha atrás REVERSE desde la posición de punto muerto Neutral, sonará la alarma para advertir del movimiento inminente de la máquina.

3-45

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Palanca de Control del Equipo de Trabajo La palanca (3) izquierda de control del equipo de trabajo se utiliza para manejar el brazo y la estructura superior.

Manejo del brazo (a) Brazo OUT (hacia fuera) (b) Brazo IN (hacia dentro)

Manejo del giro (c) Giro a la derecha (d) Giro a la izquierda

N (Punto muerto): La estructura superior y el brazo se mantienen en su posición y no se mueven. La palanca derecha del equipo de trabajo (4) se emplea para manejar la pluma y el cazo.

Manejo de la pluma (a) ELEVACIÓN (RAISE) (b) DESCENSO (LOWER)

Manejo del cazo (c) DESCARGA (DUMP) (d) BUCLE (CURL)

N (Punto muerto): La pluma y el cazo se mantienen en su posición y no se mueven. OBSERVACIONES El régimen del motor de todas las palancas de control (conducción, equipo de trabajo y accesorio) es modificado de la siguiente forma por medio del mecanismo de autodeceleración. Cuando la palanca de conducción y las palancas de control del equipo de trabajo se encuentran en punto muerto, incluso si el regulador de combustible se encuentra por encima de su posición media, el régimen del motor descenderá al régimen medio. Si se maneja alguna de las palancas, el régimen del motor aumentará hasta el régimen fijado por el regulador de combustible. Si todas las palancas de control se encuentran en punto muerto, el régimen del motor descenderá unas 100 r.p.m. y, después de unos 4 segundos, el régimen del motor descenderá a la velocidad de deceleración (1400 r.p.m. aproximadamente).

3-46

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

TECHO SOLAR

3

(Exclusivamente en máquinas con especificaciones de cabina completa PC600 y PC600LC)

ADVERTENCIA Antes de abandonar el asiento del conductor, ponga siempre la palanca de bloqueo en la posición LOCK (BLOQUEO) (L). Si la palanca de bloqueo (1) se encuentra en la posición FREE (F) y se toca por error la palanca de control, podría originarse un accidente grave.

Apertura

3

1. Fije bien la palanca de bloqueo (1) en la posición LOCK (L). 2. Compruebe el funcionamiento de la ventanilla de techo tirando del pulsador de cierre (A) situado en el lado delantero, y a continuación, empuje hacia arriba y abra el mecanismo de sujeción de la ventanilla del techo (B).

Cierre

3

Agarre el mecanismo de sujeción (B), haga descender la ventana del techo y aplique el bloqueo (A). Si no puede a p l i c a r s e e l b l o q u e o , a b r a l a v e n ta n a d e l t e c h o y, a continuación, tire de ella de nuevo y aplique el bloqueo.

3-47

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

PARABRISAS

3

(Exclusivamente en máquinas con especificaciones de cabina completa PC600 y PC600LC)

ADVERTENCIA q Cuando abra o cierre la ventana delantera, la ventana inferior o la puerta, coloque siempre la palanca de bloqueo (1) en la posición LOCK (L). Si las palancas de control no están en la posición de bloqueo y se tocan por error, puede provocarse un accidente grave. q Cuando abra o cierre la ventana de la parte delantera de la cabina, detenga la máquina sobre terreno horizontal, haga descender completamente hasta el suelo el equipo de trabajo y detenga el motor. A continuación, realice las operaciones. q Cuando abra la ventana delantera, sujete el cierre de forma segura con ambas manos, levántelo y no lo suelte hasta que el pestillo de bloqueo automático esté cerrado. q Cuando cierre la ventana delantera, dicha ventana se desplazará rápidamente bajo su propio peso. Al cerrarla, sujete los cierres de forma segura con ambas manos.

Es posible plegar (subir) la ventanilla delantera hacia el techo de la cabina del conductor. Apertura 1. Detenga la máquina sobre terreno horizontal, haga descender completamente hasta el suelo el equipo de trabajo y detenga el motor. 2. Empuje la palanca de bloqueo (1) para fijarla bien en la posición LOCK (L).

3. Compruebe que la hoja del limpiaparabrisas está colocada en el lugar correcto.

3-48

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

4. Sujete los tiradores (A) situados en la parte superior izquierda y derecha de la ventana delantera y tire hacia Ud. de la palanca de bloqueo (B) para liberar la parte superior de la ventana delantera. Saldrá la parte superior de la ventana delantera.

3-49

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

5. Sostenga con la mano izquierda el tirador inferior (C) desde el interior de la cabina del operador, y con la mano derecha sujete el tirador superior (D), tire, y empuje de nuevo contra el pestillo de bloqueo (E) de la parte posterior de la cabina para bloquear la ventana.

6. Compruebe que la palanca de bloqueo (B) está en la posición de bloqueo LOCK. q El bloqueo está engranado si la flecha de la cubierta de bloqueo (F) coincide con la posición de la flecha de la palanca de bloqueo (B). Realice comprobaciones visuales. q Si la flecha de la cubierta de bloqueo (F) no coincide con la posición de la flecha de la palanca de bloqueo (B), el cierre no está engranado. Repita la operación del Paso 5 para engranar el cierre.

3-50

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Cierre

ADVERTENCIA Para cerrar la ventanilla, bájela lentamente y lleve cuidado para no pillarse la mano. 1. Detenga la máquina sobre terreno horizontal, haga descender completamente hasta el suelo el equipo de trabajo y detenga el motor. 2. Empuje la palanca de bloqueo (1) para fijarla bien en la posición LOCK (L).

3. Sujete los tiradores izquierdo y derecho (A) y baje la palanca de bloqueo (B) para soltar el cierre.

4. Sujete el tirador (C) situado en la parte inferior de la ventana delantera con la mano izquierda, y el tirador (D) situado en la parte superior con la mano derecha, tire hacia delante y, a continuación, bájela lentamente.

3-51

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

5. Cuando la parte inferior de la ventana superior de la ventana inferior, empuje parte superior de la ventana, empuje de pesillos de bloqueo izquierdo y derecho cierre.

alcanza la parte hacia delante la nuevo contra los (G) y engrane el

6. Compruebe que la palanca de bloqueo (B) está en la posición de bloqueo LOCK. q El bloqueo está engranado si la flecha de la cubierta de bloqueo (F) coincide con la posición de la flecha de la palanca de bloqueo (B). Realice comprobaciones visuales. q Si la flecha de la cubierta de bloqueo (F) no coincide con la posición de la flecha de la palanca de bloqueo (B), el cierre no está engranado. Repita la operación del Paso 5 para engranar el cierre. Extracción del Parabrisas Inferior 1. Abra la ventana delantera y después agarre el mecanismo de sujeción (A), tire hacia arriba y retire la ventana inferior.

2. Después de retirar la ventana inferior, colóquela en la parte posterior de la cabina del operador y bloquéela de forma segura con los cierres izquierdo y derecho (B). q Para retirarla, agarre siempre el cristal con una mano y suelte el cierre con la otra.

3-52

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

SALIDA DE EMERGENCIA DE LA CABINA DEL OPERADOR

3

q Si por alguna razón, no se puede abrir la puerta de la cabina, extraiga la ventana trasera y utilícela como una salida de emergencia. q Retire la ventana trasera de la forma siguiente. 1. Tire del anillo (1) y retire completamente el sello (2) del núcleo de goma. 2. Presionando en la esquina de la ventana, el cristal caerá hacia el exterior. q No retire la ventana trasera salvo cuando la utilice como salida de emergencia.

BLOQUEO DE LA PUERTA

3

ADVERTENCIA q Antes de desbloquear la puerta, detenga siempre la máquina sobre terreno plano. No libere nunca el bloqueo de la puerta sobre una pendiente. La puerta podría cerrarse repentinamente y provocar lesiones. q Para desbloquear la puerta, no extienda el cuerpo ni las manos hacia el exterior de la máquina ni apoye las manos sobre el marco de la puerta. La puerta podría cerrarse repentinamente y provocar lesiones.

Utilice el bloqueo de la puerta para asegurar la puerta en su posición después de abrirla. 1. Empuje la puerta contra el mecanismo de enganche (1) para fijarla en su sitio. 2. Para desbloquearla, pulse el botón (2) situado en la parte izquierda del asiento del conductor. Cuando quiera fijar la puerta, colóquela firmemente contra el enganche.

3-53

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

FUNCIONAMIENTO

TAPÓN CON CERRADURA

3

Utilice la llave conmutador de arranque para abrir y cerrar las cerraduras de tapas y cubiertas. Para más detalles sobre la ubicación de las tapas y cubiertas con cerradura, véase “CIERRE (3-128)”. Cuando introduzca la llave, hágalo hasta llegar al tope (A). Si la hace girar antes de introducirla del todo, se podría romper. Apertura y Cierre de Tapas con Cerradura El tipo A se utiliza para el tapón del depósito de combustible; el tipo B se utiliza para el tapón del depósito hidráulico. Apertura de la Tapa 1. Introduzca la llave en su ranura. 2. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj (en el caso del tipo B, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj), alinee la ranura de la llave con la contramarca (3) de la tapa y abra dicha tapa. (1): Abrir (2): Bloqueado

Cierre de la Tapa 1. Enrosque la tapa hasta apretarla e introduzca la llave en su ranura. 2. Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj (en el caso del tipo B, gírela en el sentido de las agujas del reloj) y retire la llave.

Apertura y Cierre de Cubiertas con Cerradura Apertura de la Cubierta (Cubierta Cerrada) 1. Introduzca la llave en su ranura. 2. Haga girar la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj y abra la cubierta empujando la tapa. (A): Abrir (B): Bloqueado Cierre de la Cubierta 1. Cierre la cubierta e introduzca la llave en la ranura. 2. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj y saque la llave.

3-54

FUNCIONAMIENTO CAJA FRÍA Y CALIENTE

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

3

Situada en el lado derecho de la parte posterior del asiento del conductor. Está interconectada al acondicionador de aire. Esta caja permanece caliente cuando se utiliza la calefacción y fría cuando se usa el sistema de aire acondicionado.

COMPARTIMIENTO PARA REVISTAS

3

(El porta-vasos se suministra por separado delante del compartimiento para revistas). Situado al lado izquierdo del asiento del conductor. Guarde el Manual de Utilización y Mantenimiento en este lugar. De esta forma estará al alcance de la mano para su lectura siempre que sea necesario.

CENICERO

3

Se encuentra debajo del panel de control de la máquina, a la derecha del compartimiento del operario. Asegúrese siempre de apagar el cigarrillo antes de dejarlo en el cenicero y cerrar la tapa.

3-55

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

CONTROLES DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO

3

Panel de Control del Sistema de Aire Acondicionado

3

(1)

Conmutador OFF

(2) (3) (4) (5)

Conmutador del ventilador Conmutador de regulación de la temperatura Selector de ventilación Conmutador automático

(6) (7) (8) (9)

Selector FRESH/RECIRC (Aire Limpio / de Recirculación) Pantalla de Control Conmutador del acondicionador de aire Sensor de luz solar

Conmutador OFF El conmutador (1) se utiliza para detener el ventilador y el sistema de aire acondicionado. q Al pulsar el conmutador de apagado (1), la temperatura y el caudal de aire establecidos se visualizan en el monitor (7) y los indicadores luminosos situados en la parte superior del conmutador automático (5) y del conmutador del sistema de aire acondicionado (8) se apagan y el funcionamiento se detiene. OBSERVACIONES Cuando se desactiva el conmutador (1), la lámpara situada en la parte superior del selector de modo FRESH/RECIRC (6) no se apaga, pero esto no implica que exista un problema.

3-56

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador del Ventilador Este conmutador (2) se utiliza para ajustar el caudal de aire. El caudal de aire se puede ajustar en seis niveles. q Pulse el conmutador ∧ para aumentar el caudal de aire; pulse el conmutador ∨ para reducir dicho caudal. q Durante el funcionamiento automático, el caudal de aire se ajusta automáticamente.

Pantalla de control y caudal de aire A: Pantalla de cristal líquido B: Caudal de aire a: Caudal del aire “low” (bajo) b: Caudal de aire “medium 1” c: Caudal de aire “medium 2” d: Caudal de aire “medium 3” e: Caudal de aire “medium 4” f: Caudal del aire “high” (alto) Conmutador de Regulación de la Temperatura Este conmutador (3) se utiliza para regular la temperatura del interior de la cabina. La temperatura puede ser ajustada entre 18° C y 32° C. q Pulse el conmutador ∧ para aumentar la temperatura ajustada; pulse el conmutador ∨ para hacer descender la temperatura ajustada. q La temperatura se configura, por lo general, en 25º C. q La temperatura puede ser ajustada en etapas de 0,5º C.

Pantalla de control (°C) Temperatura ajustada 18 Refrigeración máx. Ajuste la temperatura del interior de la 18,5 a 31,5 cabina para configurarla 32 Calefacción máx. OBSERVACIONES Si se establece el modo automático y el ajuste de la temperatura se fija en 18° C y 32° C, el flujo de aire del ventilador se establece siempre en HIGH (ALTO) y no cambia, aunque se alcance la temperatura fijada.

3-57

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Selector de Ventilación Este conmutador (4) se utiliza para seleccionar las salidas de ventilación. q Al pulsar este conmutador (4) la pantalla del monitor (7) cambia y el aire sale de los orificios de ventilación mostrados. q Durante el funcionamiento automático, los orificios de ventilación se seleccionan automáticamente.

(A): Orificio de ventilación trasero (4 puntos) (B1): Orificio de ventilación hacia el rostro (1 punto) (C): Orificio de ventilación hacia los pies (1 punto) (D): Orificio de ventilación hacia la ventana delantera (1 punto) (B2): Orificio de ventilación hacia la ventana delantera (1 punto)

Cristal líquido la pantalla

Orificio de ventilación Modo de ventilación

Observaciones (A)

Orificios de ventilación delanteros

(B)

(D)

O

No puede seleccionarse para funcionamiento automático -

Orificios de ventilación delantero y trasero

O

O

Orificio de ventilación delantero y hacia los pies

O

O

O

-

Orificio de ventilación hacia los pies

O

-

Orificios de ventilación hacia los pies Orificio de ventilación para deshielo)

O

Orificio de ventilación para deshielo Nota 1: El aire sale de los orificios de ventilación marcados O

3-58

(C)

O

No puede seleccionarse para funcionamiento automático

O

No puede seleccionarse para funcionamiento automático

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Conmutador Automático Con este conmutador (5), se seleccionan automáticamente el caudal de aire, los orificios de ventilación, y la fuente de aire (RECIRC/FRESH) según la temperatura configurada. q Al pulsar el conmutador automático (5), se ilumina el indicador luminoso situado sobre dicho conmutador automático. q Pulse este conmutador (5) y, a continuación, utilice el conmutador de regulación de la temperatura (3) para ajustarla y haga funcionar el acondicionador de aire en control automático. q Al conmutar de funcionamiento automático a funcionamiento manual, es posible accionar el conmutador para cambiar el caudal de aire, los orificios de ventilación y la fuente de aire (RECIRC/FRESH). Cuando se utiliza el control manual, se apaga el indicador luminoso situado sobre el conmutador automático. OBSERVACIONES Cuando se selecciona el Modo Automático, si el ajuste de la temperatura se fija en 18° C y 32° C, el flujo de aire se establece siempre en High (Alto), pero esto no implica que exista un problema. Selector FRESH/RECIRC (Aire Limpio / de Recirculación) Este conmutador (6) se utiliza para cambiar la fuente de aire entre recirculación del aire del interior de la cabina y entrada de aire desde el exterior. q Al pulsar el conmutador (6), se enciende el indicador luminoso situado sobre el conmutador de selección para mostrar el aire que se está produciendo. q Durante el funcionamiento automático, la selección entre aire del interior (RECIRC) [AIRE DE RECIRCULACIÓN] y aire exterior (FRESH) [AIRE LIMPIO] se realiza automáticamente. RECIRC (DE Se cierra el aire del exterior y únicamente circula el aire del interior de la cabina. RECIRCULACIÓN) Utilice este ajuste para realizar un refrigerado rápido de la cabina o cuando el aire del exterior está sucio. FRESH (LIMPIO) Se conduce aire del exterior al interior de la cabina. Utilice este ajuste para hacer entrar aire limpio durante la realización del desempañado.

3-59

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Pantalla de Control El monitor (7) muestra la configuración de la temperatura (a), el caudal de aire (b), y los orificios de ventilación (c). q Al pulsar el conmutador de apagado (1), desaparece la pantalla de visualización de la temperatura (a) y el caudal de aire (b) establecido y el funcionamiento se detiene.

Conmutador del Aire Acondicionado Este conmutador (8) se utiliza para activar y desactivar el sistema de aire acondicionado (refrigeración, deshumidificación, calefacción). q Al activar el ventilador (se muestra la pantalla (b)) y pulsar el conmutador del sistema de aire acondicionado (8), dicho sistema se activa, el indicador luminoso de su conmutador se enciende y arranca el aire acondicionado. Cuando se pulsa de nuevo el conmutador (8), el sistema de aire acondicionado se desactiva, el indicador luminoso situado sobre dicho conmutador se apaga y el aire acondicionado se detiene. q No puede activarse el sistema de aire acondicionado cuando el ventilador está parado. Sensor de Luz Solar Este sensor (9) ajusta automáticamente el flujo de aire que sale de los orificios de ventilación para su adecuación a la intensidad de los rayos solares. Además, detecta de antemano los cambios de temperatura en el interior de la cabina provocados por cambios en la intensidad de los rayos solares y ajusta la temperatura de forma automática.

3-60

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO Método de Funcionamiento

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

3

El acondicionador de aire puede ser accionado automática o manualmente. Seleccione el método de funcionamiento deseado. Funcionamiento Automático 1. Sitúe el conmutador automático (5) en la posición ON. q Se enciende el indicador luminoso situado sobre el conmutador (5). q La temperatura configurada (a) y el caudal de aire (b) se visualizan en el monitor.

2. Utilice el conmutador de regulación de la temperatura (3) para ajustar la temperatura deseada. La selección del caudal de aire, de la combinación de orificios de ventilación y del aire limpio o de recirculación se realiza de forma autom ática de acuerdo con la temp eratura establecida, y el sistema de aire acondicionado se acciona automáticamente para que proporcione la temperatura configurada.

OBSERVACIONES Cuando la pantalla de visualización de la ventilación (c) muestra (d) o (e), y la temperatura del refrigerante del motor es baja, el caudal de aire se limita de forma automática para evitar que el aire salga frío.

3-61

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Cancelación del Funcionamiento Automático Desactive el conmutador (1). Las pantallas de la configuración de la temperatura (a) y del caudal de aire (b) del monitor (7), y los indicadores luminosos del conmutador automático (5) y del conmutador del sistema de aire acondicionado (8) se apagan y el funcionamiento se detiene.

Funcionamiento Manual Pulse el conmutador del ventilador (2) y ajuste el caudal de aire. Para hacer esto, verifique que la configuración de la temperatura (a) y el caudal de aire (b) se visualizan en el monitor (7).

3. Sitúe el conmutador del acondicionador de aire (8) en la posición ON. Compruebe que se enciende el indicador luminoso del conmutador del sistema de aire acondicionado.

3-62

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

4. Pulse el conmutador de configuración de la temperatura (3) y ajuste la temperatura del interior de la cabina.

5. Pulse el selector de ventilación (4) y seleccione los orificios de ventilación deseados. Si se realiza esto, la pantalla de visualización de la ventilación (c) del monitor cambiará según la selección

6. Pulse el selector de modo RECIRC/FRESH (6) y seleccione la recirculación del aire del interior de la cabina (RECIRC) o la entrada de aire limpio del exterior (FRESH).

Cancelación del Funcionamiento Manual Desactive el conmutador (1). Las pantallas de la configuración de la temperatura (a) y del caudal de aire (b) del monitor (7), y los indicadores luminosos del conmutador automático (5) y del conmutador del sistema de aire acondicionado (8) se apagan y el funcionamiento se detiene.

3-63

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Funcionamiento con Aire Frío hacia el Rostro y Aire Caliente hacia los Pies Para trabajar recibiendo aire frío en la cara y aire caliente en los pies, proceda de la siguiente forma. 1. Pulse el conmutador del ventilador (2) y ajuste el caudal de aire. Para hacer esto, verifique que la configuración de la temperatura (a) y el caudal de aire (b) se visualizan en el monitor (7).

2. Pulse el selector de ventilación (4) y ajuste la pantalla de visualización de la ventilación del monitor de acuerdo con la imagen mostrada en el diagrama de la derecha.

3. Sitúe el conmutador del acondicionador de aire (8) en la posición ON. Compruebe que se enciende el indicador luminoso del conmutador del sistema de aire acondicionado.

4. Ajuste el conmutador del ventilador (2), el conmutador de ajuste de la temperatura (3) y el selector RECIRC/FRESH (aire de RECIRCULACIÓN/LIMPIO) (6) según las posiciones deseadas.

3-64

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Funcionamiento del Dispositivo de Descongelación 1. Pulse el conmutador del ventilador (2) y ajuste el caudal de aire. Para hacer esto, verifique que la configuración de la temperatura (a) y el caudal de aire (b) se visualizan en el monitor (7).

2. Pulse el selector de ventilación (4) y ajuste la pantalla de visualización de la ventilación en (f) o (g), como se muestra en el diagrama de la derecha.

3. Pulse el selector de modo RECIRC/FRESH (6) y ajústelo para que entre aire limpio.

3-65

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

FUNCIONAMIENTO

4. Pulse el conmutador de configuración de la temperatura (3) y ajuste en el monitor la pantalla de visualización (7) la temperatura máxima de la calefacción,

5. Ajuste los orificios de ventilación (A), (B1), y (B2) para que el aire salga hacia el cristal de la ventana. (Los orificios de ventilación (C) y (D) están fijos y no pueden ser ajustados)

Cuando se realizan trabajos durante la época lluviosa o c u a n d o s e d e s e e e l i m i n a r e l v a h o d e l o s c r i s ta l e s o deshumidificar el aire, gire el conmutador del sistema de aire acondicionado (8) hasta la posición ON.

Utilización Cuidadosa del Sistema de Aire Acondicionado

3

AVISO q Para hacer funcionar el sistema de aire acondicionado, arranque siempre con el motor funcionando a baja velocidad. No arranque nunca el aire acondicionado cuando el motor se encuentra funcionando a gran velocidad. Se producirá una avería del sistema de aire acondicionado. q Si entra agua en el panel de control o en el sensor de luz solar, podría producirse una avería inesperada. Intente evitar que el agua entre en estas piezas. Además, no acerque llamas a dichas piezas. q Para que el funcionamiento automático del sistema de aire acondicionado se realice correctamente, mantenga siempre limpio el sensor de luz solar y no deje cerca de éste objetos que pudieran interferir en su funcionamiento. Ventilación q Si el acondicionador de aire funciona durante un tiempo prolongado, gire la palanca hasta la posición FRESH (aire limpio) para ventilar la cabina y mantener la temperatura fría. q Si fuma con el sistema de aire acondicionado en funcionamiento, el humo podría irritarle los ojos; por tanto, abra la ventana y gire la palanca hasta FRESH (aire limpio) durante un rato para evacuar el humo mientras sigue manteniendo la temperatura baja.

3-66

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Control de la Temperatura Cuando el enfriador está encendido, ajuste la temperatura de tal forma que la cabina esté ligeramente fresca al entrar (5 a 6º C menos que la temperatura exterior). Esta diferencia en la temperatura se considera la más adecuada para su salud; por tanto, no se olvide de ajustar la temperatura correctamente.

Inspección y mantenimiento de máquinas equipadas con sistema de aire acondicionado.

3

Al realizar la inspección de una máquina equipada con un sistema de aire acondicionado, consulte “COMPROBACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (4-35),COMPRUEBE Y AJUSTE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (4-54),LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE EXTERIOR / RECIRCULACIÓN DE AIRE (SOLO PARA MÁQUINAS CON AIRE ACONDICIONADO) (461)” y realice la inspección según la tabla.

Otras Funciones

3

Función de Auto-diagnóstico Es posible realizar una localización de averías en los distintos sensores y equipos utilizados en el sistema de aire acondicionado. 1. Gire la llave del conmutador de arranque a la posición ON (B).

2. Desactive el conmutador (1). Las pantallas de visualización de la configuración de la temperatura y del caudal de aire de la sección de la pantalla de cristal líquido se apagan y el funcionamiento se detiene.

3-67

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

FUNCIONAMIENTO

3. Si se mantienen pulsadas a la vez las partes “∨” y “∧” del conmutador de configuración de temperatura (3) durante 3 segundos como mínimo, el modo de localización de averías se visualiza en la pantalla de cristal líquido.

Pantalla de visualización E-E11 E12 E15 E16 E18 E43 E44 E45

Modo de avería Sin avería Desconexión del sensor RECIRC Cortocircuito del sensor RECIRC Desconexión del sensor de temperatura del agua Cortocircuito del sensor de temperatura del agua Cortocircuito del sensor de luz solar Anomalía en el regulador de tiro Anomalía en el regulador del mezclador de aire Anomalía en el regulador RECIRCULACIÓN / LIMPIO

q Si se detecta más de una avería, pulse la sección “∨” o “∧” del conmutador de ajuste de temperatura (3) para visualizar las averías una detrás de otra. q Tras finalizar la localización de averías, pulse de nuevo el conmutador OFF (1) para regresar a la pantalla de visualización normal. Si se detecta algún problema por medio de la función de auto-diagnóstico, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para la ejecución de las inspecciones y reparaciones. Función para Conmutar la Pantalla de Visualización de la Temperatura Ajustada entre Fahrenheit y Celsius Es posible conmutar la pantalla de visualización de la temperatura configurada entre °F y °C. Si se pulsan a la vez las secciones “∨” y “∧” del conmutador de configuración de temperatura (3) durante más de 5 segundos, mientras el ventilador se encuentra funcionando, la pantalla de visualización de temperatura conmutará entre °F y °C. (Tenga en cuenta que la unidad no se visualiza)

°C °F

3-68

Intervalo de la pantalla de cristal líquido 18 a 32 63 a 91

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

RADIO DE LA CABINA

3

Antena AVISO Antes de transportar la máquina o situarla en el interior de un edificio, guarde la antena en la posición (A) para evitar cualquier tipo de interferencia.

Utilización Cuidadosa de la Radio

3

q Para garantizar la seguridad, mantenga siempre el sonido a un nivel al que sea posible escuchar los sonidos del exterior durante el funcionamiento. q Si penetrase agua en la carcasa del altavoz o en la radio, podría producirse un accidente inesperado. Por lo tanto, tenga cuidado de que no entre agua en el equipamiento. q No limpie los indicadores o botones con benceno, diluyente o cualquier otra clase de disolvente. Utilice un paño limpio y seco. Si el equipamiento está muy sucio, utilice un paño empapado en alcohol. q Al sustituir la batería, se borran todos los ajustes de los botones de pre-sintonía. Sintonice las emisoras de nuevo.

FUENTE DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR Fuente de alimentación de 24 V

3 3

AVISO N o l a u t i l i c e c o m o f u e n t e d e a l i m e n ta c i ó n p a r a equipamiento de 12V.

Tire del conector para tomar corriente eléctrica a partir de la cara posterior del panel. La máxima potencia eléctrica que se puede usar es de 85 W (24 V x 3,5 A).

Fuente de alimentación de 12V

3

(si está instalada) Esta fuente de alimentación puede utilizarse hasta una potencia de 60W (12V x 5A).

3-69

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

FUSIBLES AVISO Antes de cambiar un fusible, asegúrese de apagar el conmutador de arranque.

Los fusibles evitan que se incendien el equipo eléctrico y los cables. Si el fusible se ve afectado por la corrosión, aparece un polvillo blanco, o el fusible se afloja en su caja, cambie el fusible. Cámbielo siempre por otro de la misma capacidad.

Capacidades de los Fusibles y Nombres de los Circuitos

Nº (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)

3-70

Capacidad de los Nombre del Circuito Fusibles 10 A Redundancia, Solenoide del freno de giro 10 A Válvula solenoide Solenoide de bloqueo PPC, Relé de corte 10 A del motor de arranque 20 A Limpiaparabrisas, encendedor 10 A Claxon, linterna (OPC.) 10 A Relé de calentador de cinta Indicador luminoso de advertencia giratorio 10 A (OPC.) 10 A Fusible de repuesto 10 A Radio, interruptor de la palanca izquierda 20 A Monitores, Zumbador 25 A Unidad de aire acondicionado 10 A Limpiaparabrisas inferior 20 A Fusible de repuesto 10 A Fuente de alimentación OPC. (1) Fuente de alimentación OPC. (2), 10 A fuente de alimentación de 12 V (OPC.) 10 A Radio de reserva, luz interior 10 A Luz del escalón (OPC.) 10 A Fusible de repuesto 10 A Fusible de repuesto 5A ACC (ENGINE CON)

FUNCIONAMIENTO 3

FUNCIONAMIENTO DISYUNTOR

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

3

AVISO Para reiniciar el disyuntor, desconecte siempre el conmutador de arranque en primer lugar.

q Si el conmutador de arranque no funciona aunque se encuentre activado, abra la caja del disyuntor en el interior de la caja de la bomba engrasadora, situada en la parte delantera derecha de la máquina, y ejecute su inspección. q Si se genera un exceso de corriente, el disyuntor corta el circuito eléctrico para evitar daños en los componentes eléctricos y en el cableado. Para devolver la corriente del circuito eléctrico a la situación normal una vez que haya sido cortada, pulse el botón de reinicio. Si el circuito eléctrico está funcionando normalmente, el botón de reinicio permanece pulsado. Si se sale de nuevo inmediatamente después de pulsarlo, es necesario verificar el circuito eléctrico. OBSERVACIONES El disyuntor es un dispositivo de protección de circuitos instalado en circuitos por los que fluye una corriente grande. Protege los componentes eléctricos y el cableado de los daños provocados por una corriente anómala, de la misma forma que lo hace un fusible normal. Tras la reparación y restauración del punto con anomalía, no es necesario sustituir el disyuntor. Puede ser utilizado de nuevo. Si el motor de arranque no funciona aunque el conmutador de arranque se encuentre en la posición ON, probablemente el disyuntor (6) ha cortado el circuito. Por lo tanto, compruebe y reinicie el disyuntor (6). Si el equipamiento eléctrico no funciona aunque se haya sustituido el fusible, probablemente el disyuntor (1) ó (9) ha cortado el circuito. Por lo tanto, compruebe y reinicie el disyuntor (1) ó (9).

Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Capacidad de los Nombre del Circuito Fusibles 40 A Fusible 1 a 15 Luz delantera del equipo de trabajo, luz delantera del 20 A lateral derecho 20 A Alimentación de la bomba de engrase 20 A Controlador de la bomba 20 A Luz delantera superior de la cabina 20 A Conmutador de arranque, Controlador de la bomba 30 A Controlador del motor 20 A Monitor, zumbador 20 A Fusible 16 a 20

3-71

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

FUNCIONAMIENTO

CONTROLADOR

3

Controlador instalado.

AVISO q Procure evitar que entre agua, barro o zumo en el controlador. Se producirían averías. q El controlador del motor ha recibido un tratamiento de prevención de humedad. Por tanto, no supone un problema que se moje con la lluvia, pero no lo salpique con agua durante el lavado de la máquina. q Si se produce alguna anomalía en el controlador, no lo desmonte por su cuenta. Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para las reparaciones. q Controlador del motor Abra el capó del motor. Se encuentra situado debajo del filtro de aceite del motor.

q Controlador de la bomba Se encuentra en el lado derecho de la parte posterior del asiento del conductor.

CAJA DE HERRAMIENTAS (Saco de tela)

Se encuentra dentro de la caja de herramientas, en la parte posterior de la cabina.

3-72

3

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

BOMBA DE ENGRASE

3

Se guarda en el interior de su caja, en el lado derecho del chasis.

Método de Utilización

3

1. Cuando se enciende el conmutador de alimentación (1), se activa la bomba (3) y se envía grasa bajo presión hacia la pistola de engrase (2). 2. La grasa se descarga al tirar de la palanca de la pistola de engrase (2).

3. La posición de engrasado puede ser comprobada con los indicadores de presión (4) y (5). (4): verde (presión baja) (5): rojo (presión elevada) 4. Cuando se suelta la palanca de la pistola engrasadora (2), se detiene el suministro de grasa. 5. Después de su uso, desactive el conmutador de alimentación (1).

Indicador de presión Condiciones de engrase

Color verde (presión baja)

Color rojo (presión alta)

Cuando la pistola engrasadora está vacía

Engrase en progreso

Cuando la punta está obstruida

3-73

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

Precauciones de Empleo

3

AVISO Cuando no utilice la pistola engrasadora, desactive siempre el conmutador de alimentación (1) para evitar que aumente la presión interna de dicha pistola (2) y libere la presión contenida en la manguera. q Ajústela de tal forma que el conector y la boquilla de la punta de la pistola engrasadora se encuentren en perpendicular.

q Cuando extraiga del conector la boquilla de la punta de la pistola engrasadora, con cuidado ponga ligeramente en ángulo la punta de la boquilla y extráigala. q Cuando sólo queda una pequeña cantidad de grasa en la lata, la bomba no puede bombearla. Por lo tanto, desplace la grasa hacia el centro o rellene la lata con más grasa.

Aporte de Grasa 1. Extraiga 3 pernos de aleta (2) de la lata de grasa (1) y retire la cubierta (3) de la bomba. 2. Retire la placa impulsora (4) del interior de la lata de grasa. 3. Llene la lata (1) de grasa limpia, coloque la placa impulsora (4) encima de la grasa de forma que quede en horizontal y presione con la mano hasta que salga grasa de la empaquetadura situada en el centro de la placa impulsora (4). q Cuando vaya a colocar la placa impulsora sobre la grasa, llene de grasa el interior de la pieza elevada situada en el centro de la placa impulsora. De este modo la operación se realizará con más soltura. 4. Introduzca la bomba en la empaquetadura situada en el centro de la placa impulsora (4), coloque la cubierta (3) en la lata de grasa (1) y apriete de forma uniforme los 3 pernos de aleta (2) para que se mantenga en su sitio. q La bomba funcionará durante un breve periodo y, a continuación, se detendrá, pero la primera grasa introduce aire al interior de la bomba. Por lo tanto, su color es un blanco turbio y no es adecuada para ser utilizada.

3-74

3

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

5. Afloje la válvula de retención (5) y bombee toda la grasa que contenga aire desde el orificio (6) situado en el fondo de dicha válvula de retención (5). 6. Tras el purgado de aire, cierre bien la válvula de retención (5). 7. Tras purgar el aire del interior de la bomba, tire de la palanca de la pistola engrasadora para descargar completamente la grasa mezclada con aire desde el interior de la manguera y de la pistola de grasa. q Al rellenar de grasa, tenga mucho cuidado en no dejar que se adhiera arena o suciedad a la placa impulsora o a la sección de succión de la bomba. q Si hay grasa abundante, pero la bomba no bombea ninguna, la placa impulsora podría no estar correctamente colocada en su sitio. Por lo tanto, sitúela de nuevo en su posición correcta. q La lata de grasa estándar contiene 16 litros. Si se utiliza una lata de 18 litros, quedará más grasa. OBSERVACIONES Guarde siempre grasa de repuesto en la caja de almacenamiento de latas de grasa situada en la parte posterior de la cabina.

3-75

FUNCIONAMIENTO

MANDOS E INDICADORES DETALLADOS

ACUMULADOR

3

ADVERTENCIA El acumulador se carga con gas nitrógeno a presión elevada, por lo que un funcionamiento erróneo podría provocar una explosión que provocaría lesiones o daños graves. Cuando maneje el acumulador, siga siempre las siguientes instrucciones. No se puede liberar totalmente la presión del circuito de control. Cuando retire el equipamiento hidráulico, no se quede en el lugar hacia el cual el aceite sale despedido mientras realiza la operación. Afloje lentamente los pernos. No desmonte el acumulador. No lo acerque a una llama ni lo tire al fuego. No haga orificios sobre él ni lo suelde. No golpee ni haga rodar el acumulador, ni lo someta a impactos. Al deshacerse del acumulador, hay que soltar el gas. Le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu para realizar este trabajo.

Esta máquina está equipada con un acumulador en el circuito de control. El acumulador es un dispositivo que almacena la presión del aceite para el circuito de control y, una vez instalado, permite que el circuito de control sea activado durante un poco más de tiempo aún después de parar el motor. Gracias a este dispositivo, si se mueve la palanca de control en la dirección de descenso, el equipo de trabajo desciende bajo su propio peso. El acumulador está instalado en el lugar que indica el diagrama de la derecha.

Liberación de la Presión Hidráulica con el Acumulador

3

1. Coloque el equipo de trabajo sobre el suelo. Cierre las mandíbulas de la trituradora, etc. 2. Pare el motor. 3. Gire la llave del conmutador de arranque hasta la posición ON. 4. Desplace la palanca de bloqueo de seguridad a la posición de apertura. Desplace la palanca de control del equipo de trabajo y el pedal de control de accesorios hasta el final de su recorrido hacia atrás y hacia delante, a la derecha y a la izquierda, de tal forma que se libere la presión del circuito de control. 5. Arranque de nuevo el motor, deténgalo tras 2 - 3 segundos y a continuación, realice la operación en el Paso 3. 6. Prosiga la operación en el Paso 4 hasta que ya no se escuche el sonido de silbido del aceite a presión. (Aprox. 2 - 3 veces) 7. Sitúe la palanca de bloqueo de seguridad en la posición LOCK y bloquee las palancas de control del equipo de trabajo y el pedal de control de los accesorios. Observe que la presión no puede liberarse del todo, por lo que, si se retira el acumulador del circuito de control, afloje los pernos lentamente y no se quede donde pueda alcanzarle el aceite que sale despedido. 8. Gire la llave del conmutador de arranque hasta al posición OFF.

3-76

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

3

Comprobaciones Rápidas

3

Antes de arrancar el motor, dé una vuelta alrededor de la máquina para comprobar posibles tuercas o bulones flojos, fugas de aceite, combustible o líquido de refrigeración y verificar el estado del equipo de trabajo y del sistema hidráulico. Compruebe también el cableado flojo, las holguras y la acumulación de polvo en las zonas que alcanzan temperaturas elevadas.

ADVERTENCIA Retire los materiales inflamables que se encuentren alrededor de la batería, motor, silenciador, turbocompresor o de otras piezas del motor que se encuentren a temperaturas elevadas. Las fugas de combustible o aceite generan una situación de posible incendio de la máquina. Revise la máquina cuidadosamente y asegúrese de solucionar cualquier problema existente o póngase en contacto con su distribuidor Komatsu.

Realice diariamente las siguientes operaciones de inspección y limpieza antes de arrancar el motor, al principio de la jornada de trabajo. 1. Compruebe los daños, el desgaste y la holgura en el equipo de trabajo, los cilindros, las uniones y las mangueras. Compruebe si existen grietas, desgaste excesivo y holgura en el equipo de trabajo, los cilindros, las uniones y las mangueras. Si surge algún problema, realice la reparación correspondiente. 2. Retire la suciedad y los residuos presentes en torno al motor, la batería y el radiador. Verifique si existe suciedad acumulada en torno al motor y al radiador. Verifique también que no hay materiales inflamables (hojas secas, ramitas, etc) en torno a la batería, el silenciador del motor, el turbocompresor u otros componentes del motor a temperatura elevada. Si se detecta suciedad o materiales inflamables, proceda a su eliminación. 3. Comprobación de fugas de agua y refrigerante alrededor del motor Verifique si hay escapes de aceite en el motor y escapes de refrigerante en el sistema de refrigeración. Si surge algún problema, realice la reparación correspondiente. 4. Compruebe las fugas de aceite del equipo hidráulico, del depósito hidráulico, de las mangueras y de las juntas Compruebe si hay fugas de aceite. Si surge algún problema, haga la reparación correspondiente en el lugar donde se ha encontrado la fuga de aceite. 5. Compruebe que en la estructura inferior (oruga, cabestrante, rodillo tensor, protectores) no hay daños, desgastes, pernos flojos o fugas de aceite de los rodillos. Si surge algún problema, realice la reparación correspondiente. 6. Verifique si surge algún problema en pasamanos y escalones y en pernos flojos. Si surge algún problema, realice la reparación correspondiente. Apriete todos los pernos flojos. 7. Verifique si hay algún problema en los indicadores y en el monitor. Verifique si surge algún problema en los indicadores y en el monitor de la cabina del conductor. Si se detecta algún problema, cambie la pieza defectuosa. Limpie la suciedad de la superficie.

3-77

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

8. Limpie y verifique el espejo retrovisor Compruebe que el espejo retrovisor no está dañado. Si está dañada, repárela. Limpie la superficie del espejo y regule su posición para que el área de la parte posterior pueda verse desde el asiento del conductor. 9. Cinturón de seguridad y abrazaderas de montaje Compruebe si hay daños o desgaste en el cinturón de seguridad y en las abrazaderas de montaje. Si existe algún daño, sustitúyala por una pieza nueva.

Comprobaciones Antes de Arrancar el Motor

3

Lleve a cabo las indicaciones de esta Sección antes de arrancar el motor. Comprobación del Nivel y Adición de Líquido de Refrigeración

ADVERTENCIA q No abra el tapón del radiador si no es necesario. Espere a que el motor se enfríe antes de verificar el refrigerante contenido en el sub-tanque. q Inmediatamente después de que el motor se ha detenido, el refrigerante se encuentra a una temperatura elevada y el radiador permanece bajo una gran presión interna. Si se retira el tapón para comprobar el nivel de refrigerante en este estado, existe el riesgo de que se produzcan quemaduras. Espere a que la temperatura descienda, y a continuación, gire lentamente el tapón para que se libere la presión interna antes de quitarlo.

1. Abra la cubierta (1) situada encima de la bomba y compruebe que el nivel de refrigerante contenido en el sub-tanque (2) se encuentra entre las líneas FULL y LOW. Si el nivel del líquido refrigerante es bajo, añada agua en el sub-tanque (2) a través del orificio de llenado del depósito hasta el nivel FULL. 2. Después de añadir agua, apriete el tapón correctamente. 3. Si el sub-tanque (2) está vacío, compruebe si hay alguna fuga de refrigerante y, a continuación, compruebe el nivel de líquido del radiador. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada más en el radiador y, a continuación, añada refrigerante en el sub-tanque (2).

3-78

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

OBSERVACIONES Normalmente, para añadir agua al radiador, abra el capó del motor, afloje lentamente la tapa del radiador (3) y compruebe si se ha liberado la presión. Tras la verificación, apriete la tapa, gírela para aflojarla y retírela. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra por encima de la porción sombreada del diagrama de la derecha. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada más a través del orificio de llenado. Tras la adición de agua, instale de nuevo la tapa (3) del radiador. Para obtener más información acerca del procedimiento con tiempo frío, véase “FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO (3139)”.

Comprobación del Nivel de Aceite del Motor y Adición de Aceite

ADVERTENCIA Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que se enfríe antes de ejecutar esta operación.

1. Abra el capó del motor. 2. Saque la varilla de medición (G) y limpie el aceite con un trapo. 3. Introduzca la varilla de medición (G) en el orificio de llenado de aceite (F) hasta el fondo y extráigala.

4. El nivel de aceite debe estar entre las marcas H (alto) y L (bajo) de la varilla de medición (G). Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca L, agregue aceite a través del conducto de llenado de aceite (F).

3-79

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

5. Si el aceite sobrepasa la marca H, vacíe el exceso de aceite a través del tapón de drenaje (P) situado en el fondo del cárter, y compruebe de nuevo el nivel. 6. Si el nivel del aceite es el correcto, apriete correctamente el tapón de llenado del aceite y cierre el capó del motor. OBSERVACIONES Si comprueba el nivel del aceite después de haber estado con el motor en funcionamiento, espere al menos 15 minutos para realizar la comprobación. Si la máquina se encuentra sobre un firme inclinado, sitúela sobre una superficie horizontal antes de la comprobación.

3-80

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Comprobación del Nivel de Combustible y Adición de Combustible

ADVERTENCIA Cuando añada combustible, no permita que rebose. Esto podría provocar un incendio. Si se derrama combustible, límpielo completamente. No acerque llamas al combustible, puesto que es altamente inflamable y peligroso.

1. Abra el tapón del orificio de llenado (F) situado en el depósito de combustible. 2. Cuando el tapón del orificio de llenado (F) está abierto, el indicador de flotador (G) se eleva en proporción con el nivel de combustible que queda en el depósito. Compruebe que el depósito de gasolina está lleno. Inspeccione el nivel de combustible tanto visualmente como con el indicador de flotador (G). 3. Si el depósito no está lleno, añada combustible a través del orificio de llenado hasta que el flotador (G) se eleve hasta la posición máxima. (a: aprox. 50 mm)

Capacidad del depósito: 880 litros

4. Una vez finalizado el reaprovisionamiento, empuje el indicador de flotador (G) hacia abajo a lo largo del tapón del orificio de llenado de combustible (F) y seguidamente apriete bien el tapón del orificio de llenado (F), procurando que el indicador de flotador (G) no quede atrapado en el enganche (2) del tapón.

OBSERVACIONES Si los respiraderos (1) del tapón están obstruidos, la presión en el depósito disminuirá y el combustible no fluirá. Limpie los respiraderos de vez en cuando.

3-81

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Verifique si hay Agua o Sedimentos en el Separador de agua y Vacíe el agua El separador de agua se ha instalado en el fundo del prefiltro de combustible. 1. Es posible juzgar el nivel de agua y la cantidad de sedimento mirando a través de la tapa transparente (2). Si hay agua o sedimentos acumulados en el fondo, coloque un recipiente bajo la manguera de drenaje (3) para recoger el agua. 2. Abra el tapón (1) y vacíe el agua. 3. Cuando salga combustible de la manguera de drenaje (3), apriete inmediatamente el tapón (1). Par de apriete: 0,2 a 0,45 N·m (0,02 a 0,046 kgf·m)

Drenaje del Agua y los Sedimentos del Depósito de Combustible 1. Coloque el recipiente para recogida de combustible debajo del orificio de drenaje (1) situado en la parte delantera del depósito de combustible, en el lateral derecho de la máquina. 2. Abra la válvula de drenaje (2) y vacíe los sedimentos y el agua acumulados en el fondo, junto con el combustible. 3. Cuando salga combustible limpio, cierre la válvula de drenaje (2).

3-82

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Comprobación del Nivel de Aceite del Depósito Hidráulico y Adición de Aceite

ADVERTENCIA Al quitar el tapón del orificio de llenado del aceite, el aceite puede salir proyectado. Por lo tanto, antes de quitar el tapón, gírelo suavemente para dejar salir la presión interna.

1. Si la máquina no se encuentra en la posición mostrada en el diagrama de la derecha, arranque el motor, hágalo funcionar a ralentí bajo, recoja completamente los vástagos de los cilindros del brazo y del cazo, haga descender la pluma, coloque los dientes del cazo en contacto con el suelo y pare el motor. 2. Dentro de los 15 segundos que siguen a la parada del motor, gire el conmutador de arranque hasta la posición ON y accione las palancas de control (del equipo de trabajo y de conducción) en todas direcciones, para dejar salir la presión interna.

3. Abra la cubierta (1) situada en el lateral izquierdo de la máquina y compruebe la mirilla (G). El nivel de aceite debe permanecer entre las marcas H y L.

AVISO No añada aceite si el nivel se encuentra por encima de la línea H. Esto produciría daños al sistema hidráulico y produciría el borboteo de aceite.

ADVERTENCIA Si el aceite añadido supera la marca H, pare el motor, espere a que el aceite hidráulico se enfríe y drene seguidamente el exceso de aceite por la salida de drenaje (P1). Para vaciar el aceite, afloje el tapón de drenaje del fondo (P1) y, a continuación, afloje el tapón de drenaje lateral (P2) y vacíe el aceite. Después de vaciar el aceite, apriete los tapones (P1) y (P2).

(A): Parte posterior 4. Si el nivel se encuentra por debajo de la señal L, añada aceite a través del orificio de llenado (F), situado en la parte superior del depósito hidráulico.

3-83

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

OBSERVACIONES El nivel del aceite puede variar en función de la temperatura del aceite. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Antes del funcionamiento: alrededor del nivel L (bajo) (Temperatura del aceite entre 10 y 30º C) Durante el funcionamiento normal: alrededor del nivel H (alto) (Temperatura del aceite entre 50 y 80º C) Comprobación del Nivel de Aceite en la Caja de la Maquinaria de Giro y Adición de Aceite

ADVERTENCIA Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que se enfríe antes de ejecutar esta operación.

1. Saque la varilla de medición (G) y limpie el aceite de la misma con un trapo. 2. Introduzca la varilla de medición (G) en el orificio de llenado.

3. El nivel de aceite debe estar entre las marcas H (alto) y L (bajo) de la varilla de medición (G). Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca L, agregue aceite a través del orificio de llenado de aceite (F).

4. Si el aceite se encuentra por encima de la marca H de la varilla de medición, afloje la válvula de drenaje (P) para vaciar el exceso de aceite. 5. Tras comprobar el nivel de aceite o añadir más, introduzca la varilla de medición (G) en el conducto de llenado hasta el fondo.

3-84

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Comprobación del Nivel de Aceite de la Caja de la Toma de Fuerza (P.T.O.) y Adición de Aceite

ADVERTENCIA Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que se enfríe antes de ejecutar esta operación.

AVISO Estacione el vehículo en una superficie llana y pare el motor. Al cabo de 30 minutos de haber parado el motor, puede comprobar el nivel del aceite. 1. Abra la cubierta lateral izquierda y utilice la varilla de medición (G) para comprobar el nivel de aceite.

2. El nivel de aceite debe estar entre las marcas H (alto) y L (bajo) de la sonda de nivel de aceite (G) Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca L, agregue aceite a través de la guía de la varilla de medición.

Compruebe el Conmutador de la Luz de Trabajo Gire el conmutador de la luz hasta la posición ON y compruebe que se ilumina la luz de trabajo. Si las luces no se encienden, se debe probablemente a que hay una bombilla fundida o a una desconexión en los cables. Consulte a su distribuidor Komatsu.

3-85

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Comprobación del Cableado Eléctrico

PRECAUCIÓN Si se queman los fusibles con frecuencia o si se detectan indicios de cortocircuito en el cableado eléctrico, solicite de inmediato a su distribuidor Komatsu que localice la causa y proceda a su reparación. Mantenga limpia la superficie superior de la batería y compruebe el orificio del respiradero en el tapón de la batería. Si estuviera obstruido por suciedad o polvo, lave el tapón de la batería para limpiar el orificio del respiradero.

Compruebe si hay daños en el fusible, que se está utilizando un fusible de la capacidad especificada y que no hay señales de desconexión, rotura o cortocircuito en el cableado eléctrico. Compruebe también si hay bornes flojos y, si es así, apriételos. Asegúrese de comprobar el cableado de la batería, el motor de arranque y el alternador. Además, retire cualquier material inflamable que se haya acumulado alrededor de la batería. Para la localización de averías y para las reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu. Comprobación del Funcionamiento del Claxon 1. Gire el conmutador de arranque hasta la posición ON. 2. Asegúrese de que la bocina suena de forma inmediata al pulsar el botón. Si la bocina no funciona, diríjase a su distribuidor de Komatsu para su reparación.

3-86

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Ajuste

3

Ajuste del Asiento

ADVERTENCIA Para ajustar la posición del asiento del conductor, coloque siempre la palanca de bloqueo en la posición LOCK (BLOQUEO) para evitar cualquier contacto accidental con las palancas de control.

q Ajuste siempre el asiento del conductor antes del inicio de cada operación o en el cambio de turno de los conductores. q Ajuste el asiento de tal forma que el conductor pueda accionar libre y fácilmente tanto las palancas de control como los conmutadores con la espalda apoyada en el respaldo. (A) Ajuste hacia atrás y adelante Tire de la palanca (1) hacia arriba, ajuste el asiento en la posición deseada y, luego, libere la palanca. Ajuste hacia delante y atrás: 160 mm (16 fases) (B) Ajuste de la reclinación AVISO Puede reclinarse el asiento del conductor con un ángulo de gran tamaño cuando se encuentra completamente empujado hacia delante, pero el ángulo de reclinación se reduce al desplazar el asiento hacia atrás. Por tanto, devuelva el asiento a su posición vertical antes de moverlo hacia atrás. Tire de la palanca (2) y coloque el respaldo en una posición que le permita trabajar con comodidad; a continuación, suelte la palanca. Durante el ajuste, siéntese con la espalda contra el respaldo. Si su espalda no hace fuerza contra el respaldo, puede que el asiento se mueva repentinamente hacia delante. (C) Ajuste de la inclinación del asiento q Inclinación hacia delante Tire de la palanca (3) hacia abajo para ajustar el ángulo de la parte delantera del asiento. (4 fases) q Para aumentar el ángulo en la parte delantera del asiento, mantenga la palanca empujada hacia abajo y lleve su peso hacia la parte posterior del asiento. q Para reducir el ángulo en la parte delantera del asiento, mantenga la palanca empujada hacia abajo y lleve su peso hacia la parte delantera del asiento. q Inclinación hacia atrás Levante la palanca (4) para ajustar el ángulo de la parte posterior del asiento. (4 fases) q Para subir el ángulo en la parte trasera del asiento, mantenga la palanca (3) tirada hacia arriba y levántese ligeramente del asiento. q Para bajar el ángulo de la parte trasera del asiento, mantenga la palanca (3) tirada hacia arriba y aplique su peso en el asiento. Inclinación: 13º hacia arriba, 13º hacia abajo

3-87

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

FUNCIONAMIENTO

q Ajuste de la altura del asiento Se puede mover el asiento hacia arriba o abajo combinando los ajustes de inclinación delantera y trasera. Después de ajustar la inclinación delantera o trasera en la altura deseada, haga lo mismo con la parte opuesta para dejar el asiento en posición horizontal y, a continuación, asegúrelo en su sitio. Ajuste de la altura: 60 mm (D) Ajuste del ángulo del reposa-brazos Se puede ajustar manualmente el reposa-brazos (5) para que salte como un muelle unos 90º. Además, al girar manualmente el botón (6) del reposa-brazos, se pueden realizar ajustes verticales precisos del ángulo. Angulo de ajuste del reposa-brazos: 25°. OBSERVACIONES Si el respaldo del asiento está inclinado hacia delante sin levantar el reposa-brazos (5), éste se levantará automáticamente. Si el cable situado en la parte posterior del reposa-brazos (5) está tenso (cuando se inclina hacia delante el respaldo), no podrá ajustarse el reposa-brazos (5) girando el dial (6). Antes de ajustar el ángulo del reposabrazos (5), sitúe el respaldo en una posición en la que resulte fácil ejecutar las operaciones. (E) Ajuste longitudinal del asiento total Mueva la palanca (7) hacia la derecha, ajuste el asiento en la posición deseada y, a continuación, libere la palanca. En este caso, el asiento del operador, las palancas de control derecha e izquierda así como la palanca de bloqueo se deslizan a la vez. Ajuste hacia atrás y adelante: 180 mm (9 fases) (F) Ajuste de la suspensión – Asiento por aire Para que la suspensión del asiento funcione correctamente, debe ajustarse para su adecuación al peso del conductor, lo que se hace empujando o tirando del mando de control. Debe ajustarse el asiento para que exista igual desplazamiento tanto en dirección ascendente como descendente (margen de peso: 60 ~ 150 Kg).

3-88

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Espejos Retrovisores

ADVERTENCIA Asegúrese de ajustar los espejos antes de iniciar los trabajos. Si no se ajustan de modo adecuado, no podrá garantizarse la visibilidad y podría resultar lesionado o lesionar gravemente a alguien.

Afloje la tuerca (1), el tornillo (2) y el perno (3) de instalación del espejo. A continuación, ajuste la posición para proporcionar la mejor visión desde el asiento del conductor. q Ajuste el montaje del espejo de forma que sea posible observar a cualquier persona (u objeto de 1 m de alto y 30 cm de diámetro) situada en la parte posterior, tanto a la izquierda como a la derecha, de la máquina. q Instale el espejo según las dimensiones y posición de montaje mostradas. Los valores ofrecidos más abajo son valores de referencia para la zona de visión.

Posición de montaje X: 430 mm Zona de alcance de visión Y (lado derecho): 3.500 mm Zona de alcance de visión Z (lado izquierdo): 2.700 mm Espejo A: debe verse la zona sombreada (A) Espejo B: debe verse la zona sombreada (B)

3-89

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Cinturón de Seguridad

3

ADVERTENCIA q Antes de colocarse el cinturón de seguridad, asegúrese de que no existe problema alguno en su soporte o en su cinturón de montaje. Sustituya el cinturón de seguridad si está gastado o sufre algún daño. q Incluso en el caso de que no se aprecie problema alguno, sustituya el cinturón de seguridad cada 3 años. La fecha de fabricación se encuentra en la parte posterior del cinturón. q Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad durante las operaciones. q Coloque el cinturón de seguridad de forma que no se retuerza.

Ajuste y Retirada Este cinturón de seguridad dispone de un dispositivo de bobinado, por lo que no es necesario ajustar su longitud. Ajuste del Cinturón de Seguridad Agarre el mecanismo de sujeción (2) y tire del cinturón desde el dispositivo de bobinado (1), y compruebe que el cinturón no está retorcido. A continuación, introduzca la lengüeta (3) en la hebilla (4) de forma segura. Cuando haga esto, tire ligeramente del cinturón para comprobar que se encuentra correctamente bloqueado.

Retirada del Cinturón Apriete el botón (5) de la hebilla (4) y extraiga la lengüeta (3) de dicha hebilla (4). El cinturón se enrolla de forma automática. Por lo tanto, agarre el mecanismo de sujeción (2) y haga que el cinturón regrese lentamente al dispositivo de bobinado (1).

3-90

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Operaciones antes de Arrancar el Motor

3

ADVERTENCIA Al arrancar el motor, compruebe que la palanca de bloqueo se encuentra en posición LOCK (BLOQUEO). Si, al arrancar el motor, no se bloquean correctamente la palanca de bloqueo y las palancas de control o se toca el pedal de control, la máquina podría moverse de forma inesperada, lo que podría provocar lesiones graves a las personas.

1. Compruebe que la palanca de bloqueo (1) está en la posición de bloqueo (LOCK) (L). 2. Compruebe que todas las palancas de control y el pedal de control se encuentran en la posición Neutral (punto muerto). Si no se están tocando las palancas de control ni el pedal de control, estarán en posición de punto muerto.

3. Introduzca la llave en el conmutador de arranque (2), gírela hasta la posición ON (B) y realice a continuación las siguientes comprobaciones:

3-91

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

q Si se ha establecido una contraseña, se muestra la pantalla de visualización de entradas en el monitor. Después de introducir la contraseña, pulse el conmutador de confirmación de entrada (3). OBSERVACIONES Para obtener más información acerca del método de establecimiento, cambio o cancelación de la contraseña, véase a parte el “PROCEDIMIENTO DE ESTABLECIMIENTO, CAMBIO O CANCELACIÓN DE LA CONTRASEÑA”.

4. El zumbador de alarma sonará durante 1 segundo aproximadamente y los siguientes medidores e indicadores se encenderán durante unos 3 segundos. q Indicador (4) de nivel del líquido refrigerante del radiador q Indicador del nivel del aceite del motor (5) q Indicador del nivel de carga de la batería (6) q Indicador del nivel de combustible (7) q Monitor de la temperatura del líquido refrigerante del motor (8). q Indicador de la presión del aceite del motor (9) q Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor (10). q Indicador de combustible (11) q Indicador de obstrucción del filtro de aire (12) Si los indicadores no se encienden o el zumbador no suena, es probable que se haya producido una avería en el monitor. Por lo tanto, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para las reparaciones.

3-92

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

5. Transcurridos unos 3 segundos, la pantalla cambia a la pantalla de visualización del modo de operación / velocidad de desplazamiento. Y, a continuación, cambia a la pantalla normal. q Indicador del nivel de combustible (7) q Monitor de la temperatura del líquido refrigerante del motor (8). q Indicador de la temperatura del líquido refrigerante del motor (10). q Indicador de combustible (11) q Indicador de temperatura del aceite hidráulico (13) q Indicador de temperatura del aceite hidráulico (14) 6. Si el indicador de temperatura del aceite hidráulico se apaga y el indicador luminoso de advertencia (15) permanece encendido con luz roja, realice inmediatamente la inspección del elemento indicado por la luz roja.

7. Si hay algún indicador cuyo tiempo de mantenimiento haya transcurrido, el indicador de intervalo de mantenimiento (16) se ilumina durante 30 segundos. Pulse el conmutador de mantenimiento (17), compruebe el elemento e inicie inmediatamente la operación de mantenimiento. Para obtener más detalles sobre el método de comprobación del intervalo de mantenimiento, consulte “Conmutador de Mantenimiento (3-24)” en Mandos e Indicadores Detallados.

3-93

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

ARRANQUE DEL MOTOR

3

ADVERTENCIA q Arranque el motor solamente después de sentarse en el asiento del conductor. q No intente arrancar el motor realizando un cortocircuito en el circuito de arranque del motor. De un hecho así, podrían resultar lesiones físicas o un incendio. q Compruebe que no hay obstáculos ni personas en los alrededores de la máquina. Seguidamente, haga sonar el claxon y arranque el motor. q No utilice nunca fluidos de arranque, pues pueden provocar explosiones. q El gas de escape es tóxico. Al arrancar el motor en espacios limitados, ponga especial cuidado en proporcionar una ventilación adecuada.

AVISO q Antes de arrancar la máquina, compruebe que el regulador de combustible (2) se encuentra en la posición de ralentí bajo (MIN). Si el regulador de combustible se encuentra en la posición de velocidad máxima (MAX), el motor se acelerará repentinamente y podrían producirse daños en sus piezas. q No mantenga la llave del conmutador de arranque (3) en la posición START de forma continuada durante más de 20 segundos. Si el motor no arranca, espere durante dos minutos como mínimo y comience de nuevo desde el principio. q Una vez arrancado el motor, espere a que se apague el indicador de presión del aceite del motor. No toque las palancas de control ni el pedal de control mientras se mantenga iluminado el indicador de presión del aceite del motor. Esta máquina está dotada de un dispositivo de p r e c a l e n ta m i e n t o a u t o m á t i c o d e l m o t o r pa r a i n i c i a r automáticamente la operación de precalentamiento. S i l a t e m p e r a t u r a a m b ie n t e e s b a j a , e l i n d i c a d o r d e precalentamiento se encenderá al girar la llave del conmutador de arranque (3) hasta la posición ON, con el fin de informar al operador que se ha iniciado automáticamente la operación de precalentamiento. 1. Compruebe que la palanca de bloqueo (1) está en la posición de bloqueo (LOCK) (L). Si la palanca de bloqueo se encuentra en la posición FREE (LIBRE) (F), el motor no arranca.

3-94

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

2. Ajuste el regulador del combustible (2) en la posición de ralentí bajo (MIN).

3. Gire la llave del conmutador de arranque (3) hasta al posición ON (B). Si la temperatura ambiente es baja, se enciende el indicador de precalentamiento y se ejecuta la operación de precalentamiento automático. Mantenga la llave del conmutador de arranque (3) en la posición ON hasta que se apague el indicador de precalentamiento.

El tiem po qu e per man ece en cen dido el in dicad or de precalentamiento depende de la temperatura ambiente, como se muestra en la tabla de la derecha.

Temperatura ambiente - 5º C - 10º C - 20º C

Tiempo de iluminación 20 segundos 25 segundos 40 segundos

4. Si el indicador de precalentamiento no se enciende o se enciende y después se apaga, para informar de que se ha completado el ciclo de precalentamiento de la máquina, gire la llave del conmutador de arranque (3) hasta la posición START (C) y ponga en marcha el motor. OBSERVACIONES Si la temperatura ambiente es baja, el motor podría no arrancar, aunque la llave del conmutador de arranque (3) se mantenga en la posición START durante 20 segundos. Si esto ocurriera, espere durante dos minutos como mínimo y empiece otra vez desde el principio. 5. Tras el arranque del motor, suelte la llave del conmutador de arranque (3). La llave volverá automáticamente a la posición ON (B).

3-95

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

6. Incluso una vez arrancado el motor, no toque las palancas de control del equipo de trabajo ni los pedales de desplazamiento mientras se mantenga encendida la lámpara indicadora de la presión hidráulica del motor. AVISO Si el indicador de presión de aceite del motor no se apaga una vez pasados 4 ó 5 segundos, detenga el motor inmediatamente. Compruebe el nivel de aceite y si existen fugas y emprenda las acciones necesarias.

OBSERVACIONES Cualquiera que sea la temperatura ambiente, puede iniciarse la operación de precalentamiento de modo manual. 1. Gire hacia la izquierda la llave del conmutador de arranque (3) desde la posición de desconexión OFF (A). El indicador de precalentamiento se enciende y se inicia la operación de precalentamiento. (El precalentamiento prosigue mientras la llave del conmutador de arranque (3) se mantiene en la posición izquierda). Durante la operación, el indicador de precalentamiento se ilumina para mostrar que se está realizando dicha operación de precalentamiento. 2. Transcurridos aprox. 18 segundos, el indicador de precalentamiento se apaga para informar de que se ha completado la operación de precalentamiento. 3. Gire la llave del conmutador de arranque (3) hasta la posición START (ARRANQUE) (C). El motor arrancará.

3-96

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR

3

ADVERTENCIA q Parada de emergencia Si detecta cualquier problema o funcionamiento anormal, gire la llave del conmutador de arranque hasta la posición OFF (APAGADO). q No realice trabajo alguno ni accione las palancas o el pedal de forma repentina mientras el aceite hidráulico se encuentre a baja temperatura. Ejecute siempre la operación de calentamiento del equipo hidráulico hasta que el indicador de temperatura del aceite hidráulico se muestre en verde. q Si no se realiza a conciencia la operación de calentamiento del equipo hidráulico y la máquina se mueve, la reacción de las palancas y pedales de control será lenta y el desplazamiento podría no ser el previsto por el conductor. Realice siempre la operación de calentamiento del equipo hidráulico. En particular, ejecute siempre una concienzuda operación de calentamiento del equipo hidráulico en zonas de clima frío.

Existen dos tipos de operaciones de calentamiento: calentamiento del motor y calentamiento del equipo hidráulico. Además, dependiendo del entorno, el método de ejecución de la operación de calentamiento podría variar. Por consiguiente, realice dicha operación de acuerdo con los puntos proporcionados en la sección correspondiente. (Si solamente se realiza el calentamiento del motor, no se ejecutará el del equipo hidráulico. Por consiguiente, ejecute siempre la operación de calentamiento del equipo hidráulico por separado de la operación de calentamiento del motor. Un calentamiento a fondo del equipo hidráulico garantiza el calentamiento del aceite hidráulico y que circule aceite hidráulico templado por todos los circuitos de control).

Calentamiento del Motor

3

AVISO q No acelere bruscamente el motor hasta que se haya completado la operación de calentamiento. q No haga funcionar el motor a ralentí bajo o alto sin carga durante más de 20 minutos. Esta operación tendría un efecto adverso sobre el entorno, además de sobre la estructura interna del motor. Si es necesario hacer funcionar el motor a ralentí durante más de 20 minutos, aplique una carga de vez en cuando o hágalo funcionar a régimen medio.

Después de arrancar el motor, no inicie el funcionamiento de la máquina de forma inmediata. Realice antes las operaciones y comprobaciones siguientes: 1. Esta máquina está dotada de un sistema de calentamiento automático del motor. Por consiguiente, si la temperatura del agua del motor es inferior a 30º C tras el arranque del motor, la operación de calentamiento del motor se inicia automáticamente. Cuando la operación de calentamiento automático del motor comienza, el régimen del motor se mantiene con una velocidad superior a la velocidad de ralentí bajo normal. Si la temperatura del agua del motor es superior a 30° C o si la operación de calentamiento se ha realizado de forma continua durante más de 10 minutos, la operación de calentamiento automático se cancela y el régimen del motor cae hasta la velocidad de ralentí bajo normal.

3-97

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

2. Verifique que el indicador (1) de la temperatura del agua del motor se muestra en verde. Si se muestra en blanco, utilice el procedimiento del Paso 3 para ejecutar una operación de calentamiento adicional del motor, hasta que el monitor se muestre en verde.

3. Gire el regulador de combustible (2) hasta un punto a medio camino entre ralentí bajo (MIN) y máxima potencia (MAX), haga funcionar el motor a régimen medio y realice las operaciones sin carga hasta que el indicador (1) de temperatura del agua del motor se muestre en verde. Cuando el indicador de temperatura del agua del motor se muestre en verde, se habrá completado la operación de calentamiento del motor. Tras verificar que el indicador de temperatura del agua del motor se mues tra en verde, ejecute la operación de calentamiento del equipo hidráulico. AVISO Cómo cancelar la operación de calentamiento automático Si fuera necesario, en caso de emergencia, cancelar la operación de calentamiento automático o aminorar el régimen del motor hasta ralentí bajo, haga lo siguiente: 4. Gire el regulador del combustible (2) hasta la posición de ralentí alto (MAX) y manténgalo en esta posición durante 3 segundos.

5. Cuando vuelva a colocar el regulador del combustible (2) en la posición de ralentí bajo (MIN), bajará el régimen del motor.

3-98

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Calentamiento del Equipo Hidráulico

3

ADVERTENCIA q Antes de ejecutar la operación de calentamiento del equipo hidráulico, active el conmutador de bloqueo del giro, verifique en el monitor que se activa el bloqueo del giro y seguidamente inicie la operación de calentamiento. q Cuando realice el calentamiento del equipo hidráulico, compruebe que no hay obstáculos ni personas en los alrededores de la máquina. Seguidamente haga sonar el claxon e inicie la operación. q Ejecute la operación de calentamiento del equipo hidráulico hasta que el indicador de temperatura del aceite hidráulico se muestre en verde. q La operación de calentamiento del equipo hidráulico no es solamente necesaria para el circuito entre bomba y cilindros y entre bomba y motor, sino también para todos los circuitos de control. No ejecute la operación solamente para un cilindro o motor ni solamente en una dirección. Realice la operación en ambas direcciones para el equipo de trabajo (pluma, brazo, cazo), giro, desplazamiento y accesorio (si está instalado).

1. Verifique que el indicador (1) de la temperatura del agua del motor se muestra en verde. S i a pa r e c e e n b l a n c o , e j e c u t e u n a o p e r a c i ó n d e calentamiento adicional del motor hasta que el indicador (1) de temperatura del agua del motor se muestre en verde. Para obtener más información acerca del procedimiento, véase “Calentamiento del Motor (3-97)”.

2. Active el conmutador (2) de bloqueo del giro y compruebe si se enciende el indicador de bloqueo del giro.

3-99

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3. Para completar la operación de calentamiento del equipo hidráulico de forma más rápida, establezca el modo de trabajo en modo P (modo de servicio pesado) Para obtener más información sobre el procedimiento de ajuste del modo de trabajo, consulte “Selector del Modo de Operación (Conmutador Básico) (3-20)”.

4. Desplace lentamente la palanca de bloqueo (3) hasta la posición FREE (F) y eleve el cazo desde el suelo.

5. Gire el regulador de combustible (4) hasta un punto a medio camino entre las posiciones de ralentí bajo (MIN) y velocidad máxima (MAX).

AVISO Cuando el equipo de trabajo esté replegado, lleve cuidado para que no tropiece con el chasis de la máquina o con el suelo. 6. Desplace lentamente la palanca de control derecha (5) del equipo de trabajo en la dirección de recogida del cazo (D). Accione la palanca hasta el final de su recorrido y manténgala en esta posición durante 30 segundos. 7. Desplace lentamente la palanca de control derecha (5) del equipo de trabajo en la dirección de salida del cazo (C). Accione la palanca hasta el final de su recorrido y manténgala en esta posición durante 30 segundos. 8. A continuación, desplace lentamente la palanca de control izquierda (6) del equipo de trabajo en la dirección de recogida del brazo (B). Accione la palanca hasta el final de su recorrido y manténgala en esta posición durante 30 segundos. 9. Desplace lentamente la palanca de control izquierda (6) del equipo de trabajo en la dirección de salida del brazo (A). Accione la palanca hasta el final de su recorrido y manténgala en esta posición durante 30 segundos.

3-100

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

10. Repita la operación de los Pasos 6 a 9 durante 5 minutos. 11. Verifique que el indicador (7) de temperatura del aceite hidráulico se muestra en verde. Si el indicador de temperatura del aceite hidráulico no aparece en verde (se muestra en blanco), repita los Pasos 6 a 10 hasta que se muestre en verde.

12. Verifique que el indicador (1) de la temperatura del agua del motor se muestra en verde. S i a pa r e c e e n b l a n c o , e j e c u t e u n a o p e r a c i ó n d e calentamiento adicional del motor hasta que el indicador (1) de temperatura del agua del motor se muestre en verde. Para obtener más información acerca del procedimiento, véase “Calentamiento del Motor (3-97)”.

13. Compruebe que el indicador de temperatura del aceite hidráulico y el indicador de temperatura del agua del motor se muestran en verde. Verifique a continuación que todas las sondas e indicadores de precaución del monitor de la máquina muestran el estado siguiente: q Indicador (8) de nivel del líquido refrigerante del radiador: OFF (APAGADO) q Indicador del nivel de carga de la batería (9): OFF (APAGADO) q Indicador de la presión del aceite del motor (10): ON (ENCENDIDO) q Indicador del nivel del aceite del motor (11): OFF (APAGADO) q Indicador de obstrucción del purificador de aire (12): OFF (APAGADO) q Indicador luminoso de precalentamiento del motor (13): OFF (APAGADO) q Indicador de la temperatura del agua del motor (14): Indicador en la zona verde q Indicador de la temperatura del agua del motor (1): pantalla en verde q Indicador de temperatura del aceite hidráulico (15): Indicador en la zona verde q Indicador de temperatura del aceite hidráulico (7): pantalla en verde q Indicador de combustible (16): Indicador en la zona verde q Indicador del nivel de combustible (17): pantalla en verde 3-101

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

FUNCIONAMIENTO

14. Compruebe que el color, ruido y vibración del gas de escape son normales. Si detecta algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu. Con temperaturas bajas (temperatura ambiente inferior a 0°C), aunque el indicador de temperatura del aceite hidráulico aparezca en verde, ejecute el paso adicional número 15 para realizar el calentamiento de todo el equipo hidráulico. 15. Gire el regulador de combustible (4) hasta la posición de velocidad máxima (MAX), repita los Pasos 6 a 9 durante 3 a 5 minutos. A continuación verifique de nuevo que el indicador de temperatura del aceite hidráulico aparece en verde. Si no se visualiza en verde, repita los Pasos 6 a 9 durante 3 a 5 minutos hasta que el indicador de temperatura del aceite hidráulico (7) aparezca en verde. Tanto con temperatura normal como fría, ejecute la siguiente operación.

16. Verifique que el regulador de combustible (4) se encuentra en un punto a medio camino entre las posiciones de ralentí bajo (MIN) y velocidad máxima (MAX). Si no se encuentra en la posición intermedia, colóquelo en dicha posición y haga funcionar el motor a régimen medio antes de las operaciones. 17. Antes de comenzar los trabajos, repita lentamente la siguientes operaciones entre 3 y 5 veces, con el fin de que el aceite caliente circule a través de los circuitos de control.

3-102

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

q Funcionamiento de la pluma [ELEVACIÓN] (E) ←→ [DESCENSO] (F) q Funcionamiento del brazo [REPLIEGUE)] (B) ←→ [EXTENSIÓN] (A) q Funcionamiento del cazo [BUCLE] (D) ←→ [DESCARGA] (C) Para realizar movimientos de giro, libere el conmutador (2) de bloqueo del giro, compruebe que se apaga el indicador (18) de bloqueo del giro y ejecute el giro. q Manejo del giro Izquierda (G) ←→ Derecha (H)

q Conducción (Lo) HACIA DELANTE (A) ←→ MARCHA ATRÁS (B)

18. Verifique que el indicador (7) de temperatura del aceite hidráulico se muestra en verde. Si el indicador de temperatura del aceite hidráulico no aparece en verde (se muestra en blanco), repita los Pasos 6 a 10 hasta que se muestre en verde. Cuando el indicador de temperatura del aceite hidráulico se muestre en verde, se habrá completado la operación de calentamiento del equipo hidráulico. Después de confirmar que el indicador de temperatura del aceite hidráulico está verde, ejecute el procedimiento siguiente:

3-103

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Funcionamiento tras Finalizar la Operación de Calentamiento 1. Verifique que el indicador (7) de temperatura del aceite hidráulico se muestra en verde.

2. Pulse el selector (19) del modo de trabajo presente en el panel de control de la máquina para seleccionar el modo de trabajo a utilizar. Para obtener más información sobre el procedimiento de selección del modo de trabajo, consulte “Selector del Modo de Operación (Conmutador Básico) (3-20)”. q Pantalla de control del modo de operación

1) Modo P Para operaciones de servicio pesado

2) Modo E Durante las operaciones con énfasis en el ahorro de combustible.

3-104

FUNCIONAMIENTO 3

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3) Modo L Para operaciones que requieran un control de precisión

PARADA DEL MOTOR

3

AVISO Si se para el motor repentinamente, existe el peligro de reducir la vida útil de los componentes del motor. No pare el motor bruscamente excepto en casos de emergencia. Si se ha sobrecalentado el motor, no lo detenga de inmediato. Haga funcionar el motor a ralentí bajo para que se enfríe de forma gradual y seguidamente proceda a su detención. 1. Haga funcionar el motor al ralentí bajo durante unos 5 minutos para que se enfríe gradualmente. 2. Gire la llave del conmutador de arranque (1) hasta la posición OFF (A) y pare el motor. 3. Retire la llave del conmutador de arranque (1).

3-105

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

3

ADVERTENCIA q Antes de utilizar la palanca de control, compruebe la dirección del chasis de la oruga. Si el bastidor de rodaje mira hacia la parte posterior (cuando el cabestrante está situado en la parte delantera), la máquina se desplazará en dirección contraria a la indicada por el movimiento de la palanca (la marcha adelante y la marcha atrás se invertirán, así como la dirección hacia la izquierda y la dirección hacia la derecha). q Antes de arrancar la máquina, compruebe que la zona circundante es segura y haga sonar el claxon. q No permita que nadie entre en la zona circundante a la máquina. q Retire cualquier obstáculo del recorrido de la máquina. q La parte posterior de la máquina no tiene visibilidad, por lo que ha de tener cuidado al desplazarse hacia atrás. q Si se maneja alguna palanca dentro del margen de auto-deceleración, el régimen del motor subirá rápidamente. Por lo tanto, utilice las palancas con prudencia. q Antes de ponerse en camino, verifique que la alarma de conducción suena normalmente.

Preparación del Desplazamiento de la Máquina 1. Fije el conmutador de bloqueo de giro (1) en la posición ON y compruebe que la luz del indicador de bloqueo de giro (2) se enciende.

3-106

3

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

2. Gire el regulador del combustible (3) hacia la posición de velocidad máxima para aumentar el régimen del motor.

Desplazamiento de la Máquina hacia Adelante

3

1. Lleve la palanca de bloqueo (4) a la posición FREE (F), recoja el equipo de trabajo y elévelo unos 40-50 cm del suelo. 2. Ponga en funcionamiento las palancas de conducción derecha e izquierda (5) o los pedales de conducción derecho o izquierdo (6) del modo siguiente:

q Cuando el cabestrante (A) está en la parte posterior de la máquina: Empuje lentamente las palancas (5) hacia delante o pise lentamente la parte delantera de los pedales (6) para hacer que la máquina se desplace hacia adelante.

q Cuando el cabestrante (A) está en la parte delantera de la máquina Tire lentamente de las palancas (5) hacia atrás o pise lentamente la parte posterior de los pedales (6) para hacer que la máquina se desplace hacia adelante. 3. Verifique que la alarma de conducción suena correctamente. Si la bocina no funciona, diríjase a su distribuidor de Komatsu para su reparación. OBSERVACIONES Con temperaturas frías, si la velocidad de desplazamiento de la máquina no es normal, realice la operación de calentamiento concienzudamente. Además, retire toda la tierra y el barro del bastidor de rodaje si éste se encuentra obstruido por el barro y la velocidad de desplazamiento de la máquina no es normal.

3-107

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Desplazamiento de la Máquina hacia Atrás

3

1. Sitúe la palanca de bloqueo (4) a la posición FREE (F), fije el equipo de trabajo en la posición de desplazamiento y elévelo unos 40-50 cm del suelo. 2. Ponga en funcionamiento las palancas de conducción derecha e izquierda (5) o los pedales de conducción derecho o izquierdo (6) del modo siguiente:

q Cuando el cabestrante (A) está en la parte posterior de la máquina: Tire lentamente de las palancas (5) hacia atrás o pise lentamente la parte posterior de los pedales (6) para hacer que la máquina se desplace hacia atrás.

q Cuando el cabestrante (A) está en la parte delantera de la máquina Empuje lentamente las palancas (5) hacia delante o pise lentamente la parte delantera de los pedales (6) para hacer que la máquina se desplace hacia atrás. 3. Verifique que la alarma de conducción suena correctamente. Si la bocina no funciona, diríjase a su distribuidor de Komatsu para su reparación.

3-108

FUNCIONAMIENTO Parada de la Máquina

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3

Evite las paradas bruscas. Procure darse un amplio margen de maniobra para detener la máquina. 1. Coloque las palancas de conducción izquierda y derecha (1) en punto muerto y, a continuación, pare la máquina.

3-109

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

UTILIZACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA MÁQUINA Dirección

3

3

ADVERTENCIA Antes de accionar las palancas de conducción, compruebe primero la dirección del bastidor de orugas (la posición del cabestrante). Si el cabestrante se encuentra en la parte posterior, la máquina se desplaza en la dirección opuesta a la de las palancas de conducción.

Utilice las palancas de conducción para cambiar la dirección de la máquina. En la medida de lo posible, evite los cambios bruscos de dirección. Especialmente cuando vaya a realizarse un movimiento de contrarrotación (giro de barrena), pare la máquina antes de girar. Accione las dos palancas de conducción (1) del modo siguiente. Dirección de la Máquina cuando está Parada Cuando desee girar a la izquierda: Empuje la palanca de conducción de la derecha hacia delante cuando se esté desplazando hacia delante. Empújela hacia atrás para girar a la izquierda cuando se desplace hacia atrás. (A): Giro a la izquierda marcha adelante (B): Giro a la izquierda marcha atrás OBSERVACIONES Cuando quiera girar a la derecha, utilice la palanca de conducción de la izquierda de la misma manera.

3-110

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Cambio de Dirección de la Máquina Cuando desee girar a la izquierda: Si la palanca de conducción de la izquierda se ha colocado en punto muerto, el vehículo girará a la izquierda. (A): Giro a la izquierda marcha adelante (B): Giro a la izquierda marcha atrás OBSERVACIONES Cuando desee girar a la derecha, utilice la palanca de conducción de la derecha de la misma manera.

Giro de contrarrotación (Giro de Barrena) Cuando utilice el giro de contrarrotación (giro de barrena) para torcer a la izquierda, tire hacia atrás de la palanca izquierda de desplazamiento y empuje hacia delante la palanca derecha de desplazamiento. OBSERVACIONES Para girar a la derecha usando la contrarrotación, tire de la palanca derecha de desplazamiento hacia atrás y empuje la palanca izquierda de desplazamiento hacia adelante.

3-111

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

GIRO

3

ADVERTENCIA La cola de la máquina sobresale de la anchura de las orugas. Antes de iniciar la maniobra de giro, compruebe la seguridad de la zona situada alrededor de la máquina.

1. Antes de comenzar la operación de giro, active el conmutador del bloqueo del giro (4) y compruebe que se ha apagado el indicador de bloqueo del giro (2).

2. Accione la palanca de control izquierda del equipo de trabajo (3) para hacer girar la superestructura. (A): Giro a la izquierda (B): Giro a la derecha

3. Si no va a operar el giro, active el conmutador de bloqueo de giro (1) colocándolo en la posición ON (ENCENDIDO). Compruebe que no está encendido el indicador luminoso de bloqueo del giro (2).

3-112

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

CONTROLES Y OPERACIONES DEL EQUIPO DE TRABAJO

3

ADVERTENCIA Si se acciona la palanca cuando se ha reducido el régimen del motor por medio de la función de autodeceleración, dicho régimen aumentará súbitamente. Por lo tanto, utilice las palancas con prudencia.

Utilice las palancas de control para accionar el equipo de trabajo. Tenga en cuenta que, al soltar las palancas, éstas regresan a la posición HOLD y el equipo de trabajo se mantiene en dicha posición. q Si se llevan las palancas de control del equipo de trabajo a la posición de punto muerto al parar la máquina, el mecanismo de auto-deceleración actuará para reducir el régimen del motor a un régimen medio, aunque la aguja del regulador de combustible esté en la posición FULL. OBSERVACIONES En esta máquina, hay instalado un acumulador en el circuito de funcionamiento. Por tanto, si desde que se produjo la detención del motor han pasado menos de 15 segundos, es posible accionar las palancas para hacer descender el equipo de trabajo hasta el suelo, aunque el motor se encuentre parado, al girar el conmutador de arranque hasta la posición ON. Además, puede utilizarse también esta operación para liberar la presión que queda en el circuito del cilindro hidráulico o para hacer descender la pluma después de haber cargado la máquina en un remolque. q Control del brazo Para manejar el brazo, desplace hacia delante o hacia atrás la palanca izquierda de control del equipo de trabajo.

q Control del giro Desplace hacia la izquierda o hacia la derecha la palanca izquierda de control del equipo de trabajo para hacer girar la estructura superior.

q Control de la pluma Para manejar la pluma, desplace hacia delante o hacia atrás la palanca derecha de control del equipo de trabajo.

3-113

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

FUNCIONAMIENTO

q Control del cazo Para manejar el cazo, desplace hacia la izquierda o hacia la derecha la palanca derecha de control del equipo de trabajo.

MODO DE OPERACIÓN

3

Modo de Operación El selector de modo puede utilizarse para conmutar al modo que mejor se adapte a las condiciones y finalidad de los trabajos, permitiendo con ello que el trabajo se realice de forma eficaz. Haga un uso eficaz de cada uno de los modos de la forma siguiente. Al conectar el conmutador de arranque, el modo de operación se establece en el modo P (excavación). Utilice el conmutador del modo de operación para establecer el modo más eficaz que se adapte a la clase de trabajo. Modo de trabajo Modo P Modo E

Modo L

3-114

Operaciones aplicables Trabajos normales de excavación y carga (Operaciones con énfasis en la productividad) Trabajos normales de excavación y carga (operaciones con énfasis en el ahorro de combustible) Casos en los que se coloca el equipo de trabajo de forma precisa (operaciones con control preciso)

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Configuración del Modo Económico Se recomienda ajustar la configuración del modo económico para alcanzar el consumo de combustible y la producción que se recogen en la siguiente tabla. OBSERVACIONES Cuando más cercana a E3 es la selección, mejor se vuelve el consumo de combustible, pero la producción se reduce en consecuencia.

Carga y descarga Modo

E0 E1 E2 E3

Roca dinamit ada w q U

Suelo arenoso suelto w q q U

Manipulación de destapes Lecho de Roca roca blanda arenoso q w q q U U

Realización de Manipula Roca Excav zanjas ción de excavad ación las ay Lecho de de Roca paredes dinamita roca fosos blanda restantes da arenoso q q q q q U U U U U U

Trabajo de izado w w q q

w: Trabajo posible sin problema (la operación puede ejecutarse sin problema) q: Trabajo posible (la operación puede ejecutarse con algunos problemas menores) U: Trabajo posible (la operación puede ejecutarse pero con muchos problemas) : Trabajo imposible (demasiados problemas para la ejecución de las operaciones)

3-115

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

OPERACIONES PROHIBIDAS

3

ADVERTENCIA q Si necesita accionar la palanca de control del equipo de trabajo con la máquina en movimiento, pare la máquina antes de accionarla. q Si se maneja alguna palanca dentro del margen de auto-deceleración, el régimen del motor subirá rápidamente. Por lo tanto, utilice las palancas con prudencia.

Operaciones con Utilización de la Fuerza de Giro No utilice la fuerza del giro para compactar terrenos ni para machacar objetos. No sólo resulta peligroso, sino que también reducirá de forma drástica la vida de la máquina.

Operaciones con Utilización de la Fuerza del Desplazamiento No clave el cazo en el suelo y utilice la fuerza de conducción para excavar. Esto provocará daños en la máquina o en el equipo de trabajo.

Prohibición de las Operaciones con Utilización de los Cilindros Hidráulicos hasta el Final de su Recorrido. Si se utiliza el equipamiento de trabajo con el vástago del cilindro accionado hasta el final de su recorrido y recibe el impacto de alguna fuerza externa, los cilindros hidráulicos sufrirían daños que podrían provocar lesiones a las personas. Evite las operaciones con el cilindro hidráulico completamente replegado o completamente extendido.

3-116

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Operaciones con Utilización de la Fuerza de Descenso del Cazo No utilice la fuerza de descenso de la máquina para excavar, ni utilice la fuerza de descenso del cazo como pico, machacadora o martinete. Esto reduciría de manera drástica la vida útil de la máquina

Operaciones con Utilización de la Fuerza de Descenso de la Máquina No utilice la fuerza de derribo de la máquina para excavar.

Excavación sobre Terreno Rocoso Duro No intente excavar directamente sobre terreno de roca dura con el equipo de trabajo. Es preferible excavar después de haberlo roto previamente de otra forma. Esto no sólo reducirá los daños en la máquina, sino que también contribuirá al ahorro. Conducción a Gran Velocidad con Cambios Bruscos de la Palanca (1) No realice nunca un cambio brusco con la palanca, ya que esto podría provocar un arranque brusco. (2) Evite pasar bruscamente de marcha adelante (A) a marcha atrás (B) (o de marcha atrás (B) a marcha adelante (A)). (3) Evite cualquier cambio de posición brusco de la palanca como, por ejemplo, parar en seco desde una velocidad próxima a la máxima (soltar la palanca).

3-117

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

INFORMACIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN NORMAL Conducción La conducción sobre rocas, tocones de árboles u otros obstáculos, provocará un gran impacto sobre el chasis (y en especial, sobre las orugas) que causará daños en la máquina. Por esta razón, en la medida de lo posible, retire siempre todos los obstáculos o rodéelos, o tome medidas para evitar la conducción sobre dichos obstáculos. Si es imposible evitar un obstáculo, reduzca la velocidad del desplazamiento, mantenga el equipo de trabajo cerca del suelo e intente conducir de tal forma que el centro de la oruga pase por encima del obstáculo. Desplazamiento a Velocidad Elevada En terrenos accidentados tales como rocas o carreteras irregulares con piedras de gran tamaño, desplácese a baja velocidad. Para desplazarse a velocidad elevada, sitúe el rodillo tensor en dirección hacia delante. q Para conmutar la velocidad de desplazamiento, pulse el conmutador de selección de velocidad de desplazamiento. La velocidad se visualiza como Lo, Mi o Hi en la pantalla de control. Precauciones para La Ejecución de Operaciones Continuadas con el Equipo de Trabajo Situado en la Misma Posición Precauciones para la ejecución de operaciones continuadas con el equipo de trabajo situado en la misma posición. Cuando las operaciones se realizan de forma continuada con el cilindro ligeramente accionado, maniobre de vez en cuando dicho cilindro en una gran proporción, para garantizar el engrase de los pasadores del equipo de trabajo. De esta forma, se evitará la pérdida de grasa en todos los puntos.

3-118

FUNCIONAMIENTO 3

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

Profundidad de Agua Permitida AVISO Al sacar vehículo del agua, si el ángulo de inclinación del mismo es superior a 15º, la parte trasera de la estructura superior quedará sumergida bajo el agua y el agua será aspirada por el ventilador del radiador. Esto puede provocar la rotura del ventilador. Extreme la prudencia cuando saque la máquina del agua.

No conduzca la máquina en agua con una profundidad que supere el centro del rodillo portador (1). Aplique grasa en las piezas que han estado bajo el agua durante un largo periodo, hasta que la grasa utilizada salga de los cojinetes (en particular, alrededor del pasador del cazo).

3-119

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

DESPLAZAMIENTO EN PENDIENTES

ADVERTENCIA q Girar o manejar el equipo de trabajo cuando se trabaja sobre pendientes puede provocar la pérdida de estabilidad y el vuelco de la máquina. Es especialmente peligroso girar cuesta abajo con el cazo con carga. Si se tienen que realizar estas operaciones, apile tierra hasta formar una plataforma (A) en la pendiente, para mantener la máquina lo más horizontal durante dichas operaciones. q No se desplace hacia arriba y hacia abajo sobre pendientes pronunciadas. Hay peligro de vuelco de la máquina. q Cuando se esté desplazando la máquina, levante el cazo unos 20-30 cm del suelo. No conduzca pendiente abajo marcha atrás. q No gire en las pendientes ni se desplace a través de ellas. Descienda a un firme plano antes de realizar estas maniobras. Tardará más, pero es más seguro. q Maneje o conduzca siempre la máquina de tal forma que sea posible detenerla con seguridad en cualquier momento si la máquina patina y se desestabiliza. q Cuando se esté desplazando pendiente arriba, si la correa de la oruga se desliza o si es imposible avanzar hacia arriba utilizando únicamente la fuerza de la oruga, no puede utilizar la fuerza de empuje del brazo para ayudar la máquina a desplazarse hacia arriba. Hay peligro de vuelco de la máquina.

1. Al desplazarse cuesta abajo, utilice la palanca de desplazamiento y la palanca regulación del combustible para mantener una velocidad de desplazamiento reducida. Cuando descienda por pendientes de más de 15º, coloque el equipo de trabajo en la posición que se muestra en el gráfico de la derecha, y disminuya el régimen del motor.

3-120

FUNCIONAMIENTO 3

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

2. Cuando ascienda por pendientes de más de 15º, coloque el equipo de trabajo en la posición que se muestra en la figura de la derecha.

q Cuando ascienda por una pendiente pronunciada, extienda el equipo de trabajo hacia delante para mejorar el equilibrio, mantenga el equipo de trabajo de 20 a 30 cm, aproximadamente, por encima del terreno, y conduzca a poca velocidad.

Conducción sobre Pendiente Descendente Sitúe la palanca de desplazamiento en la posición de punto muerto. Esto provocará que el freno se conecte automáticamente. Motor Parado en Pendiente Si el motor se para mientras se sube una cuesta, mueva las palancas de desplazamiento hasta la posición neutral, baje el cazo hasta el suelo, pare la máquina y, luego, arranque otra vez el motor. Puertas de la Cabina en Pendiente

ADVERTENCIA No abra ni cierre la puerta cuando la máquina se encuentre en una pendiente. El esfuerzo operativo podría modificarse repentinamente. Mantenga siempre la puerta bloqueada en su posición cuando se encuentre abierta o cerrada.

q Si el motor se para cuando la máquina se encuentra en una pendiente, no utilice nunca la palanca de control de la izquierda del equipo de trabajo para realizar los movimientos de giro. La superestructura girará bajo su propio peso.

3-121

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

SALIDA DEL BARRO

3

Tenga cuidado de no quedarse clavado en el barro mientras trabaja. Si la máquina se queda atrapada en el barro, siga las instrucciones siguientes para sacarla. q Sitúe el conmutador de empuje de la máquina en la posición fijada de alta presión (b). Esto incrementará la potencia de empuje de la pluma y facilitará su liberación.

Atrapado un Lado de la Oruga

3

AVISO Cuando utilice la pluma o el brazo para levantar la máquina, deje siempre la parte inferior del cazo en contacto con el suelo. El ángulo entre la pluma y el brazo debe oscilar entre 90 y 110 grados. Lo mismo procede al utilizar el cazo instalado en sentido contrario. Cuando solamente un lado de la máquina está atrapado en el barro, utilice el cazo para levantar la oruga y coloque debajo tablas o troncos y saque la máquina del barro.

Atrapados Ambos Lados de las Orugas

3

Cuando las orugas de ambos lados están atrapadas en el barro y resbalan, imposibilitando el desplazamiento de la máquina, coloque debajo tablas o troncos, como hemos explicado antes, y hunda el cazo en el suelo por delante. Seguidamente empuje el brazo como en las operaciones normales de excavación y coloque las palancas de conducción en la posición HACIA DELANTE para sacar la máquina fuera del barro.

3-122

FUNCIONAMIENTO APLICACIONES RECOMENDADAS

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3

Además de las funciones descritas a continuación, es posible incrementar aún más la gama de aplicaciones, si se utilizan otros accesorios distintos. Trabajo con Retroexcavadora Una retroexcavadora es un accesorio adecuado para excavar en zonas que se encuentra en una posición menos elevada con respecto a la máquina. Cuando la situación de la máquina sea la mostrada en el diagrama de la derecha (el ángulo entre [cilindro del cazo y articulación] y [cilindro del brazo y brazo] es de 90º), la fuerza máxima de excavación se obtiene de la fuerza de empuje de cada cilindro. Al realizar las excavaciones, utilice este ángulo de forma eficaz para optimizar la eficiencia de su trabajo. El margen de ángulos para excavar con el brazo oscila entre un ángulo de 45º hasta un ángulo de 30º con respecto al vehículo. Pueden existir diferencias dependiendo de la profundidad de excavación, pero procure manejar la máquina de acuerdo con este margen y no llevar el cilindro hasta su límite de carrera.

Apertura de Zanjas

3

La excavación de zanjas se puede hacer de manera eficaz utilizando un cazo adecuado para las operaciones de excavación y, seguidamente, colocando las orugas en paralelo a la línea de la zanja a excavar. Para excavar una zanja ancha, excave primero ambos lados y finalmente hágalo en la parte central.

Trabajos de Carga

3

En lugares donde el ángulo de giro es estrecho, se puede incrementar el rendimiento colocando un camión volquete en un lugar fácilmente visible para el conductor. La carga es más fácil y la capacidad mayor si empieza a cargar la parte delantera del basculante del camión volquete que si carga lateralmente.

3-123

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

SUSTITUCIÓN DEL CAZO

3

ADVERTENCIA q Al golpear los pasadores con un martillo, podrían entrar en los ojos trozos de metal que provocarían lesiones graves. Cuando lleve a cabo esta operación, lleve siempre gafas protectoras, casco, guantes y otros dispositivos de protección. q Cuando haya desmontado el cazo, colóquelo en posición estable. q Si se golpean los pasadores con gran fuerza, existe el peligro de que el pasador salga despedido y lesione a las personas de la zona circundante. Asegúrese de que no hay nadie en la zona circundante antes de iniciar la operación. q Para extraer los pasadores, no se quede detrás del cazo. Además, tenga mucho cuidado de no colocar el pie debajo del cazo cuando, al realizar los trabajos, se encuentre de pie a su lado. q Al extraer o instalar los pasadores, tenga mucho cuidado de no pillarse los dedos. q Nunca meta los dedos en los orificios de los pasadores mientras se alinean los orificios.

Detenga la máquina sobre una superficie firme y placa y realice los trabajos. Cuando se realicen trabajos en equipo, designe un responsable y sigan las instrucciones y señales de dicha persona.

Sustitución

3

1. Coloque el cazo en contacto con una superficie plana. OBSERVACIONES Cuando quite los pasadores, coloque el cazo de tal manera que esté levemente en contacto con el suelo. Si el cazo se ha bajado hasta el suelo con un movimiento brusco, la resistencia será mayor y no será fácil extraer los pasadores de sujeción. 2. Extraiga el tope situado en el extremo del pasador, tire de los pasadores (A) y (B) y retire el cazo. AVISO Una vez extraídos los pasadores, asegúrese de que no contienen barro ni arena. En ambos extremos de los manguitos hay sellos contra el polvo instalados. Procure no dañarlos.

3-124

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3. Alinee el brazo (3) con los orificios (1) del cazo de sustitución y la articulación (4) con los orificios (2). Seguidamente, introduzca los pasadores recubiertos de grasa (A) y (B) en los orificios (1) y (2) respectivamente.

OBSERVACIONES Realice la instalación observando el mismo procedimiento en sentido inverso. Cuando se realiza la instalación del cazo (5), es fácil provocar daños en la junta tórica (6). Por lo tanto, fije dicha junta (6) al cazo (5) en la posición mostrada en el diagrama de la derecha. Después de introducir el pasador, coloque correctamente la junta en la ranura. Atornille los pernos y tuercas de bloqueo en cada pasador y luego engrase el conjunto.

3-125

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

ADVERTENCIA q Evite las paradas bruscas. Procure darse un amplio margen de maniobra para detener la máquina. q Para parar la máquina, elija un firme llano y duro y evite las zonas peligrosas. S i n o p ue d e e v i ta r a pa r c a r e l v e h í c u l o e n u n a pendiente, coloque calzos debajo de las zapatas de las orugas. Como medida de seguridad suplementaria, clave el cazo en el suelo. q Si se ha tocado accidentalmente la palanca de control, la máquina podría ponerse en movimiento bruscamente, pudiendo provocar un accidente grave. A n t e s d e a b a n d o n a r l a c a b i n a d e l c o n d u c t o r, asegúrese de que ha colocado la palanca de bloqueo en la posición LOCK (BLOQUEO).

1. Coloque las palancas de desplazamiento izquierda y derecha (1) en punto muerto. El vehículo se detiene.

2. Gire el regulador del combustible (2) para bajar el régimen del motor a ralentí bajo.

3-126

FUNCIONAMIENTO 3

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

3. Haga descender el cazo horizontalmente hasta que la parte inferior toque el suelo.

4. Fije la palanca de bloqueo (3) en la posición LOCK.

5. Utilice el panel de control para comprobar la temperatura del agua del motor, la presión del aceite del motor y el nivel de combustible. q Si la sonda de temperatura del refrigerante se encuentra en la zona roja, espere a que se enfríe hasta que el indicador entre en la zona negra. A continuación, detenga el motor. Para obtener más información sobre el método de inspección y las medidas a emprender, véase “PROBLEMAS Y ACCIONES (3-145)”. q Si se enciende el indicador depresión del aceite del motor, detenga el motor de inmediato. Para obtener más información sobre el método de inspección y las medidas a emprender, véase “PROBLEMAS Y ACCIONES (3-145)”. 6. Pare el motor. Para obtener información acerca del procedimiento de detención del motor, consulte “PARADA DEL MOTOR (3-105)”.

INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA TRAS EL TRABAJO DIARIO

3

1. Haga una revisión alrededor de la máquina comprobando el equipo de trabajo, la pintura y el bastidor de rodaje. Busque también indicios de escapes de aceite o refrigerante. Si surge algún problema, soluciónelo. 2. Llene el depósito de combustible. 3. Compruebe que no haya caído ningún papel ni residuo en el compartimiento del motor. Limpie todos los papeles y residuos para evitar el riesgo de incendio. 4. Elimine el barro que se haya quedado pegado al bastidor de rodaje.

3-127

FUNCIONAMIENTO

OPERACIONES Y MANDOS DE LA MÁQUINA

CIERRE

3

Asegúrese de cerrar siempre los siguientes puntos de la máquina: (1) Puerta de la cabina del conductor Acuérdese siempre de cerrar la ventanilla. (2) Orificio de llenado del depósito de combustible (3) Capó del motor (4) La tapa de la caja de la batería (5) Puerta lateral izquierda de la máquina (2 puntos) (6) Puerta lateral de la caja de herramientas (7) Orificio de llenado del depósito hidráulico (8) Cubierta del bidón de repuesto (9) Tapa de la caja de la bomba de engrase OBSERVACIONES Utilice la llave de contacto para abrir y cerrar todos estos puntos.

DISPOSITIVO DE AVISO POR SOBRECARGA (opción) Este vehículo está equipado con un dispositivo cuyo fin es avisar al operador cuando se presenta el riesgo de vuelco al levantar cargas demasiado importantes. Cuando levante pesos asegúrese de que el interruptor (A) está pulsado para activar la advertencia (cuando está activo el interruptor está iluminado).

A

3-128

3

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

TRANSPORTE

3

Al transportar la máquina, respete todas las leyes y normas al respecto y asegúrese de operar con precaución y seguridad.

PRECAUCIONES PARA EL TRANSPORTE

3

ADVERTENCIA Esta máquina debe dividirse en varias unidades para su transporte. Para transportar la máquina, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu.

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

3

ADVERTENCIA El operario que realice la operación de izado con grúa ha de ser un operario de grúa adecuadamente cualificado. No levante nunca el vehículo con un trabajador presente en él. Asegúrese siempre de que el cable metálico es lo suficientemente resistente para el peso de esta máquina. Cuando realice la maniobra de elevación, mantenga la máquina horizontal. Para realizar operaciones de izado, coloque la palanca de bloqueo en la posición LOCK para evitar que la máquina se mueva de forma inesperada. No entre nunca en la zona situada bajo o alrededor de una máquina elevada. No intente izar la máquina en una postura distinta a la proporcionada en el procedimiento que aparece más adelante, ni utilizando equipamiento de izado diferente al indicado en dicho procedimiento. Hay peligro de que la máquina pierda la estabilidad.

AVISO El procedimiento de elevación se aplica a las máquinas con especificaciones estándar. El método de elevación difiere según los accesorios y las opciones realmente instaladas. Para conocer los procedimientos de izado correctos, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu. Para más detalles sobre el peso, consulte “ESPECIFICACIONES (5-2)”. Cuando levante el vehículo, realice la operación siempre sobre terreno nivelado y tal como se expone a continuación.

3-129

TRANSPORTE

1. Pase el cable metálico entre los rodillos 1º y 2º de la oruga contando a partir de la parte delantera del vehículo y entre los rodillos 1º y 2 de la oruga contando a partir de la parte trasera del vehículo. Sin embargo, para los vehículos provistos de una protección completa de los rodillos de oruga, pase el cable metálico por debajo de la oruga. 2. La señal para el centro de gravedad que aparece en la máquina muestra la ubicación de dicho centro de gravedad en las condiciones mostradas en el diagrama de la derecha. 3. Fije el ángulo de elevación (A) del cable metálico entre 30º y 40º y, a continuación, levante despacio el vehículo. 4. Cuando la máquina se haya separado del suelo, detenga la operación de izado y espere a que la máquina se estabilice. A continuación, eleve la máquina lentamente. q La carga de izado es de 35 toneladas.

3-130

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

3

ADVERTENCIA q Para cargar la máquina, elija un terreno firme y plano. Manténgase alejado del arcén de la carretera. q Haga funcionar el motor a poca velocidad y opere lentamente.

Tras situar la máquina en la posición especificada del remolque, asegúrela según el procedimiento siguiente. 1. Coloque bien todas la palancas de control en la posición LOCK (L) con la palanca de bloqueo (1). 2. Pare el motor y retire la llave del conmutador de arranque. 3. Cierre bien el cristal de la ventana, el cristal del techo, la ventana delantera, la puerta del asiento del conductor, la cubierta lateral, el capó del motor y la tapa de la caja de la batería.

4. Para transportar la máquina, coloque un calzo rectangular debajo de las zapatas de las orugas delanteras y traseras para impedir que la máquina se mueva. Además, sujete la máquina con cadenas o cable metálico con la suficiente resistencia. Asegúrese especialmente de que la máquina no se deslice de lado.

3-131

TRANSPORTE

POSICIÓN DE TRANSPORTE Esta máquina puede dividirse en tres o cuatro unidades para su transporte. Para transportar la máquina, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu. Tres unidades para el transporte

(A) Estructura superior + Bastidor de rodaje (B) Equipo de trabajo (C) Otros

3-132

FUNCIONAMIENTO 3

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

Posición de Cada Unidad Estructura Superior + Bastidor de rodaje Unidad

PC600

PC600LC

Ancho total

mm

3.195

3.195

A

mm

3.330

3.330

B

mm

6.170

6.340

Peso

kg

34.240

35.240

Estructura Superior Asegure la estructura superior a la plataforma con cadenas y calzos. Elemento Ancho total A B Peso

Unidad

PC600, PC600LC

mm

3.195

mm mm kg

2.500 5.070 16.800

Bastidor de rodaje Si hay una placa de advertencia colgada en la palanca de control del equipo de trabajo, no arranque el motor. Elemento Cantidad A B C Peso

Unidad mm mm mm kg

PC600 2 1.260 5.340 875 16.400

PC600LC 2 1.260 5.690 875 17.400

3-133

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

Equipo de Trabajo q Pluma Elemento A B Ancho total Peso

Unidad mm mm

PC600, PC600LC 7.920 2.040

mm

1.190

kg

4.820

Unidad mm mm

PC600, PC600LC 4.870 1.270

mm

480

kg

3.240

q Brazo Elemento A B Ancho total Peso

q Cazo (con refuerzo del cortador lateral) Elemento A B Ancho total Peso

Unidad mm mm

PC600, PC600LC 2.040 1.870

mm

1.790

kg

2.510

q Cilindro de la pluma (la misma para todos los modelos) Elemento Cantidad A Peso

3-134

Unidad mm kg

PC600, PC600LC 2 2.672 1.040

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

q Cilindro del brazo Elemento A Peso

Unidad mm kg

PC600, PC600LC 3.108 770

Otros q Contrapeso Elemento A B C Peso

Unidad mm mm mm kg

PC600, PC600LC 1.320 3.195 780 10.750

q Protección delantera (si está instalada) Elemento A B C Peso

Unidad mm mm mm kg

PC600, PC600LC 1.816 215 980 55

3-135

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

q Pasarela (1) (la misma para todos los modelos) Elemento A B Peso

Unidad mm mm kg

PC600, PC600LC 1.910 500 32

q Pasarela (2) (la misma para todos los modelos) Elemento A B Peso

3-136

Unidad mm mm kg

PC600, PC600LC 2.310 500 37

FUNCIONAMIENTO

TRANSPORTE

PROCEDIMIENTO PARA AUMENTAR O REDUCIR EL BASTIDOR DE ORUGAS

3

ADVERTENCIA No utilice nunca el vehículo para realizar operaciones mientras el bastidor de orugas esté replegado.

Reducción del Calibre de la Oruga 1. Retire los pernos de montaje del bastidor central (1). (Laterales, delanteros + traseros: 16 pernos)

2. Haga bascular la estructura superior de tal forma que quede en ángulo recto en el lateral del bastidor de la oruga (A) a replegar. A continuación, utilice el equipo de trabajo para levantar el bastidor. 3. Coloque calzos (B) (bloques de madera de 20 a 30 cm) hacia el exterior del bastidor de orugas (A) y utilice el cilindro de la pluma para hacer descender la máquina lentamente. El bastidor de la oruga (A) se deslizará y se parará cuando toque el extremo.

4. Haga descender el vehículo con cuidado e instale los pernos (2). (Laterales, delanteros + traseros: 8 de los pernos (1)) 5. Par de apriete: 1.960 – 2.450 N·m (200 - 250 kgf·m) 6. Para replegar el bastidor de oruga del otro lado, observe el mismo procedimiento.

3-137

TRANSPORTE

Incremento del Calibre de la Oruga 1. Retire los pernos de montaje (2) del bastidor central (laterales, delante + atrás: 8 pernos) de las partes delantera y trasera del bastidor de oruga en el lado que se desea extender.

2. Haga bascular la estructura superior de tal forma que quede en ángulo recto en el lado contrario del bastidor de oruga (A) a extender. OBSERVACIONES La altura H del bastidor de la oruga que se está elevando debe ser inferior a 50 mm. Procure no elevar el bastidor de la oruga hasta tal punto que el perno del tope se deforme. 3. Utilizando el brazo, tire de la máquina hacia adelante. El bastidor de orugas se deslizará. 4. Extienda el bastidor de oruga hasta que toque el extremo; a continuación, baje despacio el vehículo hasta el suelo. Coloque los pernos (1) (un lado, delante + atrás: 16 pernos) y apriete según el par de apriete especificado. 5. Par de apriete: 1.960 – 2.450 N·m (200 - 250 kgf·m) 6. Para replegar el bastidor de oruga del otro lado, observe el mismo procedimiento. q Detenga la máquina sobre terreno firme y llano para extender o replegar el ancho de calibre del bastidor de oruga. q No accione nunca de forma repentina los cilindros para extender o replegar el ancho de calibre del bastidor de oruga. Resulta peligroso accionarlos repentinamente.

3-138

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO

FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO

3

INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO

3

Si baja la temperatura, se hace más difícil poner en marcha el motor y se puede congelar el refrigerante, por lo que deberá hacer lo siguiente.

Combustible y Lubricantes

3

Cambie en todos los componentes el combustible y el aceite por otros de baja viscosidad. Para más detalles sobre la viscosidad especificada, véase “ESPECIFICACIONES DE LOS LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN (4-12)”.

Refrigerante del Sistema de Refrigeración

3

ADVERTENCIA q El líquido anticongelante es tóxico. Procure que no le entre en los ojos ni en contacto con la piel. Si le entra en los ojos o entra en contacto con la piel, lávelo con agua limpia abundante y consulte a un médico inmediatamente. q Para sustituir el refrigerante o para manipular el refrigerante con anticongelante vaciado durante la reparación del radiador, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu o solicite a una compañía especialista que realice la operación. El líquido anticongelante es tóxico. No deje que fluya hacia las zanjas de drenaje ni lo pulverice sobre la superficie del suelo. q El anticongelante es inflamable. No acerque ninguna llama. No fume mientras manipula el líquido anticongelante.

AVISO q Siempre que se encuentre disponible, utilice Komatsu Supercoolant (AF-NAC) o un refrigerante anticongelante de tipo permanente. q Nunca utilice anticongelante a partir de metanol, etanol o propanol. q No utilice ningún agente para la prevención de fugas de agua, ya sea solo o en combinación con anticongelante. q No mezcle una marca de anticongelante con otra diferente. q Si se utiliza Komatsu Supercoolant (AF-NAC), no es necesario utilizar un resistor anti-corrosión. Para obtener más información, véase LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (4-26). Para más detalles de la mezcla de anticongelante en el momento de cambio del refrigerante, consulte LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (4-26).

3-139

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO

Batería

3

ADVERTENCIA q La batería genera gas inflamable. No produzca chispas ni fuego cerca de la batería. q El electrolito de la batería es peligroso. Si le cae en los ojos o en la piel, lave la parte afectada con grandes cantidades de agua, y consulte a un médico. q El electrolito de la batería disuelve la pintura. inmediatamente con agua.

Si entra en contacto con la carrocería, límpiela

q Si el electrolito de la batería se congela, no cargue la batería ni arranque el motor con una fuente de alimentación diferente. Hay peligro de explosión de la batería. q El electrolito de la batería es tóxico. No deje que fluya hacia las zanjas de drenaje ni lo pulverice sobre la superficie del suelo.

Cuando descienda la temperatura ambiente, también descenderá la capacidad de la batería. Si la carga de la batería es excesivamente baja, el electrolito de la misma puede congelarse. Mantenga la batería a un nivel de carga los más cercano posible al 100 %. Aíslela contra las bajas temperaturas, para que la máquina pueda ponerse en marcha con facilidad a la mañana siguiente. OBSERVACIONES Mida el peso específico del líquido y obtenga el nivel de carga de la siguiente tabla de conversión: Índice de Carga (%) 100 90 80 75

Temperatura del electrolito (° C) 20 0 -10 -20 1,28 1,29 1,30 1,31 1,26 1,27 1,28 1,29 1,24 1,25 1,26 1,27 1,23 1,24 1,25 1,26

q Como la capacidad de la batería desciende de forma drástica a bajas temperaturas, cúbrala o retírela de la máquina. Almacénela en un lugar caliente e instálela de nuevo a la mañana siguiente. q Si el nivel del electrolito es bajo, añada agua destilada por la mañana, antes de comenzar el trabajo. No añada agua después de la jornada de trabajo para evitar que el electrolito diluido presente en la batería se congele por la noche.

3-140

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO

Monitor

3

Una de las características del monitor de cristal líquido es la de que la pantalla se oscurece y resulta difícil de leer con tiempo frío (especialmente con el conmutador de puesta en marcha activado). En este caso, ajuste el brillo y el contraste de la pantalla. Para obtener más información, véase “Conmutador de Ajuste del Monitor de Cristal Líquido (3-32)”. Si la pantalla está oscura, aumente el brillo y el contraste (amplíe la escala en la dirección + E) para hacer la pantalla más brillante y fácil de leer. Brillo

Contraste Directrices pa ra el ajuste de brillo y contra ste en la visualización de la barra con tiempo frío Temperatura ambiente -10° C -20° C

Brillo

Contraste

7 (máx.) 7

5-4 7-6

3-141

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO EN TIEMPO FRÍO

TRAS LA REALIZACIÓN DEL TRABAJO DIARIO

3

ADVERTENCIA Ejecutar el funcionamiento al ralentí de las orugas es peligroso. Por lo tanto, manténgase alejado de ellas.

Para evitar la congelación del barro y del agua o la helada del bastidor de rodaje, circunstancias que impedirían el movimiento de la máquina a la mañana siguiente, observe las siguientes precauciones: q Elimine todo el barro y el agua del cuerpo de la máquina. En especial, limpie el vástago del cilindro hidráulico para evitar daños en la junta provocados por el barro o la suciedad y que las gotas de agua presentes en la superficie del vástago entren en dicha junta. q Aparque la máquina sobre un suelo duro y seco. Si esto no es posible, estacione la máquina sobre tablas. Las tablas evitan que las orugas se congelen en el suelo y permiten conducir la máquina a la mañana siguiente. q Abra la válvula de drenaje y drene toda el agua que se haya recogido en el sistema de combustible, para evitar que se congele. q Llene el depósito de combustible. De este modo se minimiza la condensación de humedad dentro del depósito cuando desciende la temperatura. q Tras el funcionamiento en agua o barro, retire el agua del bastidor de rodaje como se describe más abajo, con el fin de alargar la vida útil de éste. 1. Gire 90º con el motor funcionando a ralentí bajo y lleve el equipo de trabajo al lateral de la oruga. 2. Eleve la máquina hasta que la oruga se eleve ligeramente del suelo. Haga girar la oruga sin carga. Repita este procedimiento tanto para el lado izquierdo como para el derecho.

DESPUÉS DEL TIEMPO FRÍO

3

Cuando cambie la estación y el tiempo sea menos frío, realice las operaciones siguientes. q Cambie el combustible y el aceite en todos los lugares. En el caso del aceite, hágalo con aceite de la viscosidad indicada. Para obtener más información, véase “ESPECIFICACIONES DE LOS LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN (4-12)”.

3-142

FUNCIONAMIENTO

ALMACENAMIENTO PROLONGADO

ALMACENAMIENTO PROLONGADO

3

ANTES DEL ALMACENAMIENTO

3

AVISO Para proteger el vástago del pistón del cilindro hidráulico durante el almacenamiento, mantenga el equipo de trabajo en la posición que se muestra a la derecha. (De esta forma se evita la formación de óxido en el vástago del pistón) Si va a estacionar la máquina por un tiempo prolongado (más de un mes), realice las operaciones siguientes. q Lave y limpie todas las piezas y, a continuación, almacene la máquina en un sitio cerrado. Si la máquina ha de ser guardada en el exterior, elija un terreno plano y cúbrala con una lona. q Llene totalmente el depósito de combustible. De este modo se evita la acumulación de humedad. q Lubrique las piezas y cambie el aceite antes de estacionar la máquina para su almacenamiento. q Engrase la sección expuesta del vástago del pistón del cilindro hidráulico. q Desconecte los bornes negativos de la batería y cúbrala o retírela de la máquina y almacénela en un lugar separado. q Bloquee todas las palancas de control y los pedales con la palanca de bloqueo de seguridad y el pedal de bloqueo. q En las máquinas preparadas para accesorios, coloque la válvula de cierre en la posición de LOCK. Instale los tapones ciegos en las articulaciones. q Coloque la válvula selectora en las máquinas que puedan disponer de accesorios en la posición de “Ningún accesorio montado”. q Para evitar la corrosión, asegúrese de llenar el sistema de refrigeración con Supercoolant (AF-NAC) o anticongelante de tipo permanente (de densidad entre 30% y 68%).

DURANTE EL ALMACENAJE

3

ADVERTENCIA Cuando sea necesario realizar el mantenimiento para evitar la oxidación, mientras la máquina se encuentra bajo techo, abra las puertas y ventanas para mejorar la ventilación y evitar la intoxicación por gases.

q Durante el almacenamiento, haga funcionar y conduzca la máquina una corta distancia una vez al mes, de modo que se renueve la película de aceite sobre las piezas móviles. Al mismo tiempo, cargue la batería. q En el caso de máquinas equipadas con sistema de aire acondicionado, accione éste entre tres y cinco minutos una vez al mes para que el lubricante circule por todos los componentes de su compresor. Asegúrese de hacer funcionar el motor al ralentí a bajo régimen y active el sistema de aire acondicionado. Además, compruebe la cantidad de refrigerante dos veces al año. q Al manejar el equipo de trabajo, limpie toda la grasa de los vástagos de los cilindros hidráulicos.

3-143

ALMACENAMIENTO PROLONGADO

FUNCIONAMIENTO

q Si la máquina está equipada con un sistema de aire acondicionado, hágalo funcionar de 3 a 5 minutos una vez al mes, para lubricar todos los componentes del compresor de dicho sistema. Para hacerlo, haga funcionar siempre el motor al ralentí bajo. Además, verifique el nivel de refrigerante dos veces al año.

DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO

3

AVISO Si la máquina ha sido almacenada sin realizar el mantenimiento mensual de prevención de la oxidación, consulte a su distribuidor Komatsu antes de utilizarla. Antes de utilizar la máquina, tras un largo periodo de almacenamiento, haga lo siguiente: q Limpie la grasa del vástago de los émbolos de los cilindros hidráulicos. q Añada aceite y grasa en todos los puntos de lubricación. q Cuando se almacene una máquina durante un periodo de tiempo largo, la humedad del aire se mezclará con el aceite. Compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Si hay agua en el aceite, cambie todo el aceite.

ARRANQUE DE LA MÁQUINA DESPUÉS DE UN ESTACIONAMIENTO PROLONGADO

3

Cuando arranque el motor por primera vez tras un largo periodo de almacenamiento de la máquina, realice a conciencia la operación de calentamiento automático. Para obtener más información, véase “Calentamiento del Motor (3-97)”.

3-144

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

PROBLEMAS Y ACCIONES

3

AGOTADO EL COMBUSTIBLE

3

Para arrancar el motor de nuevo después de que se haya agotado el combustible, llene el depósito y purgue el aire del sistema antes de la puesta en marcha. Observe siempre el nivel de combustible y procure que no se agote. Si el motor se ha detenido a causa de la falta de combustible, es necesario utilizar la bomba de cebado para purgar totalmente el aire del circuito de combustible. Procedimiento de Purga del Aire

PRECAUCIÓN Este motor está formado por piezas de mayor precisión que las de la bomba de inyección y del inyector de combustible convencionales, por lo que la entrada de suciedad en ellas originará problemas. Si hay suciedad adherida a la conducción de combustible, utilice combustible para limpiarla completamente. Tenga cuidado al abrir el tapón de purgador de aire de la cabeza del filtro de combustible. Si queda presión, podría salpicarse combustible. Si se purga el aire inmediatamente después de que se haya agotado el combustible del motor, procure no quemarse, puesto que la zona que lo rodea se encuentra muy caliente.

1. Afloje el tapón (A) situado en la parte superior de la cabeza (1) del filtro principal de combustible. AVISO N o a f l o j e e l ta p ó n d e l a c a b e z a d e l p r e f i l t r o d e combustible. Éste se encuentra en el extremo de succión. Por consiguiente, si se afloja, no será posible purgar el aire.

2. Afloje la tuerca de mariposa (2) que sujeta la palanca de la bomba de cebado. 3. Accione la palanca de la bomba de cebado para que salga el combustible. El combustible saldrá a través del tapón (A), situado en la parte superior de la cabeza del filtro principal de combustible. Cuando ya no salgan burbujas con el combustible, accione más lentamente la palanca de la bomba de cebado. Apriete el tapón (A).

3-145

PROBLEMAS Y ACCIONES

FUNCIONAMIENTO

4. Realice el cebado unas 50 veces con la bomba de cebado (3) de la bomba de suministro. 5. Apriete bien la tuerca de mariposa (2) que sujeta la palanca de la bomba de cebado. Par de apriete objetivo: 11,80 N·m (1,2 Kgf·m) 6. Gire la llave del conmutador de arranque hasta la posición START (ARRANQUE). El motor arrancará.

COMPORTAMIENTO DE LA MÁQUINA QUE NO IMPLICA AVERÍA Tenga en cuenta que los siguientes hechos reflejan el comportamiento normal de la máquina y, por lo tanto, no son averías: q Cuando se accione la palanca de control del brazo hasta la posición In y se haga descender el equipo de trabajo sin carga desde una posición elevada, la velocidad del brazo descenderá momentáneamente cuando el brazo se encuentre más o menos en posición vertical.

q Cuando se accione la palanca de control del cazo hasta la posición CURL y se haga descender el equipo de trabajo sin carga desde una posición elevada, la velocidad del cazo descenderá momentáneamente cuando los dientes del cazo se encuentren más o menos en posición horizontal. q El cazo o el brazo fluctuarán por sí mismos durante las operaciones de excavación pesada. q Cuando comience o pare el giro, sonará en ruido en la válvula de frenado. q Cuando se descienda por una pendiente pronunciada a velocidad baja, la válvula del motor de avance emitirá un ruido.

3-146

3

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

REMOLCADO DE LA MÁQUINA

3

ADVERTENCIA S i s e r e m o l c a d e f o r m a i n c o r r e c ta u n a m á q u i n a deshabilitada, o si se produce un error en la selección o inspección del cable metálico, podrían producirse lesiones graves o pérdida de la vida. Verifique siempre que el cable metálico utilizado para el remolcado es lo suficientemente resistente para el peso del vehículo remolcado. No utilice nunca un cable metálico que tenga hebras cortadas (A), diámetro reducido (B) o esté retorcido (C). Existe el peligro de que el cable se rompa durante la operación de remolcado. Utilice siempre guantes de cuero cuando manipule cables metálicos. No remolque nunca una máquina sobre una pendiente. Durante la operación de remolcado, no se coloque nunca entre la máquina remolcadora y la máquina que está siendo remolcada. Maneje lentamente la máquina y procure no aplicar una carga repentina sobre el cable metálico. AVISO La capacidad máxima de remolcado de esta máquina es de 412.000 N (42.000 kgf). Realice siempre las operaciones de remolcado dentro de la capacidad máxima de remolcado. q Si la máquina se hunde en el barro y no se la puede hacer salir por su propia potencia, o si el empuje de la barra de enganche de la excavadora se está utilizando para remolcar un objeto pesado, utilice un cable tal como se muestra en el dibujo de la derecha. q Coloque piezas de madera entre los cables y el chasis para evitar daños en los cables y en el chasis. q Mantenga el cable metálico horizontal y en línea recta respecto al bastidor de orugas. q Para remolcar una máquina, conduzca a una velocidad inferior a 1 km/h durante solamente unos metros hasta un lugar adecuado para realizar las reparaciones. Esto solamente se realiza en caso de emergencia.

CONDICIONES DE TRABAJO SEVERAS

3

q Cuando realice operaciones de excavación en el agua, si el pasador de montaje del equipo de trabajo se moja, deberá engrasarlo cada vez que se lleve a cabo la operación. q Para trabajos pesados y excavaciones en profundidad, engrase los pasadores de montaje del equipo de trabajo cada vez que vaya a comenzar el trabajo. Después de engrasar, utilice la pluma, el brazo y el cazo varias veces y engrase seguidamente de nuevo. 3-147

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

BATERÍA DESCARGADA

3

ADVERTENCIA q Es peligroso cargar una batería mientras se encuentra montada en una máquina. Antes de recargarla, asegúrese de que está desmontada. q Para comprobar o manipular la batería, pare el motor y gire la llave del conmutador de arranque a la posición OFF. q Las baterías generan gas hidrógeno. Por lo tanto, existe peligro de explosión. No encienda cigarrillos cerca de la batería ni haga nada que produzca chispas. q El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico y puede quemar la piel y producir agujeros en la ropa. Si le cae ácido en la ropa o en la pi el, l ave inmediatamente la zona con agua abundante. Si le cae en los ojos, láveselos inmediatamente con agua dulce y consulte enseguida a un médico. q Cuando trabaje con baterías, utilice siempre gafas de seguridad y guantes de goma. q Cuando desmonte la batería, desconecte primero el cable de tierra (normalmente el del polo negativo (-)). Para montarla, conecte primero el polo positivo (+). Si una herramienta toca el borne positivo y el chasis, existe el riesgo de que se originen chispas. Por lo tanto, extreme el cuidado. q Si los bornes están flojos, existe el peligro de que un mal contacto genere chispas que, a su vez, provoquen una explosión. q Al montar o desmontar los bornes, compruebe cuál es el borne positivo (+) y cuál el negativo (-).

Extracción e Instalación de la Batería

3

q Antes de retirar la batería, extraiga el cable de tierra (conectado normalmente al polo negativo (-)). Si alguna herramienta toca entre el polo positivo y el chasis, existe el riesgo de que se produzcan chispas. q Al realizar la instalación de la batería, conecte por último el cable de tierra. q Al sustituir la batería, fíjela de forma segura en su posición con sus abrazaderas de montaje. Par de apriete de los pernos de montaje: 9,8 a 19,6 N·m (1 a 2 kgf·m)

3-148

FUNCIONAMIENTO Cargas de la Batería

PROBLEMAS Y ACCIONES

3

Existe peligro de explosión durante la carga de la batería, si no se manipula correctamente. Siga siempre las instrucciones de empleo de “BATERÍA DESCARGADA (3-148)” del manual de instrucciones del cargador, y realice las siguientes operaciones. q Ajuste la tensión del cargador a la tensión de la batería que se va a cargar. Si no se selecciona correctamente la tensión, el cargador puede sobrecalentarse y producir una explosión. q Conecte la pinza positiva (+) del cargador al borne positivo (+) de la batería, y, a continuación, conecte la pinza negativa (–) del cargador al borne (–) de la batería. Asegúrese de sujetar bien las pinzas. q Conecte la pinza positiva (+) del cargador al borne positivo (+) de la batería, y, a continuación, conecte la pinza negativa (–) del cargador al borne (–) de la batería. Asegúrese de sujetar bien las pinzas. q Ajuste la intensidad de carga a 1/10 del valor de la capacidad nominal de la batería. Para la carga rápida, ajústela a un valor menor que la capacidad nominal de la batería. Si la intensidad de carga es demasiado elevada, se pueden producir fugas de electrolito o puede llegar a secarse, con el consiguiente peligro de incendio o explosión de la batería. q Si el electrolito de la batería se congela, no cargue la batería ni arranque el motor con una fuente de alimentación diferente. Existe el riesgo de que se incendie el electrolito de la batería y provoque la explosión de ésta. q No utilice ni cargue la batería si el nivel de electrolito de la batería está por debajo de la línea LOWER LEVEL (NIVEL MÍNIMO). Podría producirse una explosión. Compruebe el nivel de electrolito de la batería de forma periódica, y añada agua destilada hasta que el nivel de electrolito alcance la línea UPPER LEVEL (NIVEL MÁXIMO).

3-149

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

Arranque del Motor con Cables de Carga

3

Para arrancar el motor con un cable de carga, proceda como indicamos a continuación: Conexión y Desconexión de los Cables de Carga

ADVERTENCIA q Cuando conecte los cables nunca ponga en contacto el polo positivo (+) con el negativo (-). q Lleve siempre gafas de seguridad cuando arranque el motor con un cable de carga. q Cuando arranque desde otra máquina, compruebe que no hay contacto físico entre ambas máquinas. Esto evitará que las chispas generadas cerca de la batería incendien el hidrógeno que sale de la batería. Si este gas explota, se pueden producir lesiones personales graves. q Procure no cometer errores al conectar el cable de carga. En la última conexión (al bastidor de la estructura superior) se producirán chispas. Por lo tanto, conecte el cable a un lugar lo más alejado posible de la batería. (Sin embargo, evite el equipo de trabajo, porque no es un buen conductor) q Cuando retire el cable de carga, tome las medidas necesarias para que las pinzas no entren en contacto entre sí o con el chasis.

AVISO q El sistema de arranque de esta máquina utiliza 24 V. Para la máquina normal, utilice también una batería de 24 V. q El tamaño del cable de carga y de la pinza debe ser el adecuado al tamaño de la batería. q La batería de la máquina normal (en funcionamiento) debe ser de la misma capacidad que la batería de la máquina que se va a arrancar. q Compruebe posibles daños o corrosión en los cables y las pinzas. q Asegúrese de que los cables y las pinzas están conectados con seguridad. q Compruebe que las palancas de bloqueo de ambas máquinas se encuentran en la posición LOCK. q Compruebe que todas las palancas se encuentren en la posición NEUTRAL (punto muerto).

3-150

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

Conexión del Cable de Carga Asegúrese de que los conmutadores de arranque de la máquina normal y de la máquina con problemas están en la posición OFF (APAGADO). Conecte el cable de carga tal como explicamos a continuación, siguiendo el orden marcado en el dibujo: 1. Conecte la pinza del cable de carga (A) en el polo positivo (+) de la batería (C) de la máquina con problemas. 2. Conecte la pinza situada en el otro extremo del cable de carga (A) en el polo positivo (+) de la batería (D) de la máquina normal. 3. Conecte la pinza del cable de carga (B) al polo negativo (-) de la batería (D) de la máquina normal. 4. Conecte la otra pinza del cable de carga (B) en el bastidor giratorio (E) de la máquina con problemas. Arranque del Motor

ADVERTENCIA Compruebe siempre que la palanca de bloqueo se encuentra en la posición LOCK, aunque la máquina se encuentre trabajando con normalidad o se haya averiado. Compruebe también que todas las palancas de control se encuentran en la posición de punto muerto.

1. Asegúrese de que las pinzas están bien conectadas a los bornes de las baterías. 2. Arranque el motor de la máquina normal y manténgalo funcionando a ralentí alto. 3. Gire el conmutador de arranque de la máquina con problemas a la posición START (ARRANQUE) y arranque el motor. Si el motor no arranca al primer intento, pruebe de nuevo después de 2 minutos y así sucesivamente. Desconexión del Cable de Carga Una vez que el motor haya sido arrancado, desconecte los cables de carga en el orden inverso al orden en que fueron conectados: 1. Desconecte la pinza del cable de carga (B) del bastidor giratorio (E) de la máquina con problemas. 2. Retire la pinza del cable de carga (B) del polo negativo (-) de la batería (D) de la máquina normal. 3. Desconecte la pinza del cable de carga (A) del polo positivo (+) de la batería (D) de la máquina normal. 4. Retire la pinza del cable de carga (A) del polo positivo (+) de la batería (C) de la máquina con problemas.

3-151

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

OTROS PROBLEMAS

3

Sistema Eléctrico

3

q ( ): Diríjase a su distribuidor Komatsu cuando se trate de estos elementos. q En casos de problemas o causas que no aparezcan en la lista siguiente, diríjase a su concesionario Komatsu para las reparaciones. Problema Las luces no brillan intensamente, incluso con el motor a máximo régimen.

Solución (•Revisar, reparar los bornes flojos, desconexiones) (• Sustituir la batería) • Batería deteriorada •Comprobar y ajustar la tensión de la correa trapezoidal. Los indicadores luminosos parpadean cuando el motor está en •Ajuste defectuoso de la tensión de Para mayor información, consulte la correa de transmisión MANTENIMIENTO CADA 500 marcha HORAS El indicador del nivel de carga de la • Alternador defectuoso (• Sustituir) batería no se apaga aún cuando el • Instalación eléctrica defectuosa (• Revisar, reparar) motor está en marcha El alternador genera un ruido • Alternador defectuoso (• Sustituir) anormal (• Revisar, reparar) • Instalación eléctrica defectuosa (• Sustituir) El motor de arranque no arranca al • Motor de arranque defectuoso • Cargar situar el conmutador de arranque en • Carga de la batería insuficiente (• Sustituir) • Relé de seguridad defectuoso la posición ON •Controlador del motor defectuoso (• Sustituir) El piñón del motor de arranque no • Carga de la batería insuficiente • Cargar deja de salir y entrar •Relé de seguridad defectuoso (• Sustituir) (motor de arranque directo) El motor de arranque hace girar el • Carga de la batería insuficiente • Cargar motor con demasiada lentitud • Motor de arranque defectuoso (• Sustituir) (• Revisar, reparar) • Instalación eléctrica defectuosa, El motor de arranque se desconecta piñón defectuoso en la corona antes de que se encienda el motor dentada • Cargar • Carga de la batería insuficiente • Instalación eléctrica defectuosa (• Revisar, reparar) El indicador de precalentamiento no • Relé del calentador defectuoso (• Sustituir) se ilumina • Indicador defectuoso (• Sustituir) El indicador de nivel de presión del • Indicador defectuoso (• Sustituir) aceite no se enciende cuando se •Sensor defectuoso (• Sustituir) apaga el motor (conmutador en la • Instalación eléctrica defectuosa (• Revisar, reparar) posición ON) El monitor del nivel de carga de la • Indicador defectuoso (• Sustituir) batería no se enciende cuando se • Instalación eléctrica defectuosa (• Revisar, reparar) apaga el motor (conmutador en la posición ON)

3-152

Causas principales

• Instalación eléctrica defectuosa

FUNCIONAMIENTO Chasis

PROBLEMAS Y ACCIONES

3

q ( ): Diríjase a su distribuidor Komatsu cuando se trate de estos elementos. q En casos de problemas o causas que no aparezcan en la lista siguiente, diríjase a su concesionario Komatsu para las reparaciones.

Problema

Causas principales • Cantidad insuficiente de aceite La velocidad de conducción, de giro, hidráulico de la pluma, del brazo, del cazo es lenta

Solución • Añadir aceite hasta alcanzar el nivel especificado, véase COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR •Limpiar, véase la sección •Elemento obstruido en el colador “MANTENIMIENTO CADA 2.000 del depósito hidráulico La bomba genera un ruido anormal HORAS” • Apretar de nuevo •Manguera de succión floja •Añadir aceite hasta alcanzar el • Cantidad insuficiente de aceite nivel especificado. hidráulico •Limpiar, véase la sección • El refrigerador del aceite está sucio “MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS”. Subida excesiva de la temperatura • Cantidad insuficiente de aceite •Añadir aceite hasta el nivel hidráulico del aceite hidráulico especificado, consulte COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR La oruga se desconecta •Ajuste la tensión de la oruga, • Oruga demasiado floja consulte MANTENIMIENTO Desgaste anormal del cabestrante CUANDO SEA NECESARIO • Añadir aceite hasta el nivel El cazo se eleva muy lentamente, • Cantidad insuficiente de aceite especificado, consulte no se eleva en absoluto hidráulico COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR • Conmutador de bloqueo de giro no • Gire el conmutador de bloqueo del No gira aplicado todavía giro hasta la posición OFF

3-153

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

Motor

3

q ( ): Diríjase a su distribuidor Komatsu cuando se trate de estos elementos. q En casos de problemas o causas que no aparezcan en la lista siguiente, diríjase a su concesionario Komatsu para las reparaciones.

Problema

El indicador de presión del aceite del motor está encendido

La parte superior del radiador expulsa vapor (válvula de presión)

Causas principales • El nivel del aceite del motor en el cárter es demasiado bajo (entrada de aire) • Cartucho del filtro de aceite obstruido • Ajuste defectuoso de la junta del conducto del aceite, filtración de aceite a través de una pieza defectuosa • Desconexión, cableado hasta el sensor roto • Sensor defectuoso • Indicador Defectuoso • Nivel de refrigerante bajo

El indicador del nivel de refrigerante • Correa del ventilador floja del radiador se enciende

El indicador de temperatura del agua del motor se encuentra en la zona roja

El indicador de temperatura del agua del motor se ilumina

La visualización del indicador de temperatura del agua del motor permanece en el nivel inferior y no sube

3-154

Solución • Añadir aceite hasta alcanzar el nivel especificado, véase COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR • Sustituir cartucho, véase MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS (• Revisar, reparar)

(• Reparar, conectar el cableado) (• Sustituir) (• Sustituir) • Añadir refrigerante, reparar, verificar la existencia de fugas, COMPROBACIONES ANTES DEL ARRANQUE • Compruebe la tensión de la correa del ventilador, véase MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS (• Sustituir el sensor del nivel de agua)

• Sensor del nivel de agua defectuoso • Suciedad u óxido acumulado en el • Cambio del refrigerante, limpieza del interior del sistema de refrigeración, sistema de refrigeración consulte MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO • Limpiar o sustituir, consulte • Aleta del radiador obstruida o MANTENIMIENTO CADA CADA 500 dañada HORAS • Indicador de temperatura del agua (• Sustituir la sonda de temperatura del agua del motor) del motor defectuoso (• Sustituir el termostato) • Termostato defectuoso (• Sustituir el sello del termostato) • Sello del termostato defectuoso • Ajustar el tapón correctamente o • Tapón del orificio de llenado del sustituir el engaste radiador flojo (funcionamiento a gran altitud) (• Reparar, conectar el cableado) • Desconexión, cableado hasta el sensor roto • Indicador de temperatura del agua (• Sustituir el indicador de la sonda de temperatura del agua) defectuoso • Sustituir el termostato • Termostato defectuoso • Con tiempo frío, el viento frío sopla (• Instale la cortina del radiador) con fuerza contra el motor

FUNCIONAMIENTO Problema El motor no arranca aunque se gire el conmutador de arranque

El combustible se detiene de vez en cuando Consumo excesivo de aceite

El gas de escape es de color blanco o azul

El gas de escape es negro.

El motor funciona de forma irregular

Se genera un ruido anormal (de la combustión o mecánico)

PROBLEMAS Y ACCIONES

Causas principales • Falta de combustible

Solución • Añadir combustible, consulte COMPROBACIONES ANTES DEL ARRANQUE • Aire en el sistema del combustible (• Reparar el punto por donde se aspira el aire) • Llene el filtro de combustible. Véase • Sin combustible en el filtro de la sección “MANTENIMIENTO CADA combustible 500 HORAS”. • El motor de arranque enciende el • Consulte el SISTEMA ELÉCTRICO motor demasiado lentamente • Consulte el SISTEMA ELÉCTRICO • El motor de arranque no gira (• Ajustar la holgura de válvulas) • Ajuste de válvulas defectuoso (compresión defectuosa) • Tapón del depósito de combustible • (Limpiar o sustituir el tapón del depósito de combustible) (• Revisar, reparar) • Fuga de aceite • Añadir aceite hasta alcanzar el nivel • Exceso de aceite en el cárter especificado. Véase COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR. • Desgaste del pistón, anillo o (• Sustituir) revestimiento del cilindro • Sustituir por el combustible • Combustible inadecuado especificado • Turbo-cargador defectuoso (• Revisar, sustituir) • Elemento del filtro de aire • Limpiar o sustituir. Véase obstruido MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO. • Desgaste del pistón, anillo o (• Revisar, reparar) revestimiento del cilindro • Véase ajuste de la separación • Compresión defectuosa más arriba (• Revisar, sustituir) • Turbo-cargador defectuoso (• Revisar, ajustar, reparar) • Inyector defectuoso • Entra aire en el lado de succión de (• Revisar, reparar) la línea de combustible • Se está utilizando un combustible • Cambiar al combustible especificado de baja graduación • Consulte “El indicador del nivel del • Sobrecalentamiento radiador se enciende” al igual que anteriormente

Se visualiza un código de error en la pantalla El zumbador de la alarma suena Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu El motor pierde potencia repentinamente (se ha entrado en el modo de retardo)

3-155

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

Sistema de Control Electrónico

3

Si se visualiza un código de error en la pantalla del panel de control de la máquina, siga la tabla de soluciones de autodiagnóstico que se ofrece a continuación. Sistema de Control de la Máquina Pantalla de Modo de avería control E02

E03

E10

E11

E14

E15

E0E

Error del sistema de válvulas

Solución Cuando el conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia está levantado, el funcionamiento pasa a ser normal, pero realice su inspección inmediatamente. (*)

Error del sistema de freno de Gire el conmutador de cancelación del freno de giro para soltar el giro freno. Cuando aplique el freno de giro, acciónelo manualmente con el conmutador de bloqueo de giro. Dependiendo del origen del problema, podría ser imposible soltarlo. En cualquier caso, realice su inspección inmediatamente.(*) Anomalía en el sistema regulador electrónico (motor parado) Anomalía en el sistema regulador electrónico (anomalía en la salida de la protección del motor) Anomalía en la admisión (anomalía en el regulador de combustible) Anomalía en el sistema regulador electrónico

Anomalía en la red

Lleve a cabo una inspección inmediatamente. Pueden realizarse las operaciones de trabajo normales, pero ha de iniciarse una inspección inmediatamente.

Desplace la máquina hasta una posición segura y realice inmediatamente la inspección. Pueden realizarse las operaciones de conducción normales, pero ha de iniciarse una inspección inmediatamente. •Si se puede accionar el motor, coloque la máquina en una posición segura y, a continuación, realice la inspección inmediatamente. •Si se acciona el motor y se cala, gire el conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia, coloque la máquina en una posición segura y, a continuación, realice la inspección inmediatamente. •Incluso cuando el motor está parado, realice la inspección inmediatamente.

CALL (LLAME A No se puede continuar con la Desplace la máquina hasta una posición segura y realice KOMATSU) operación inmediatamente la inspección. Si no se visualiza ningún código de error pero no se puede accionar el equipo de trabajo ni el giro

Lleve a cabo una inspección inmediatamente.

(*): Para conocer los detalles del manejo del conmutador de accionamiento de la bomba de emergencia y del conmutador de cancelación del freno de giro, véase “CONMUTADORES (3-35)”.

3-156

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS Y ACCIONES

Punto de Contacto al que Telefonear cuando se Produce un Error 3 Si se visualiza una pantalla de error en el monitor, dicha pantalla cambiará de la siguiente forma cada vez que se pulse el conmutador (1) de confirmación de la entrada. Pantalla de error -> pantalla A -> pantalla B -> pantalla C -> pantalla de error Compruebe el número de teléfono del punto de contacto en la pantalla B.

OBSERVACIONES Si no se ha registrado el número de teléfono del punto de contacto, no se visualiza la pantalla B. Si es necesario registrar el número de teléfono del punto de contacto, solicite a su distribuidor Komatsu que lo haga.

3-157