GSBM021002 Manual de Taller GD555-3A GD655-3A GD675-3A MODELO DE LA MAQUINA NUMERO DE SERIE GD555-3A GD655-3A GD675-
Views 129 Downloads 0 File size 24MB
GSBM021002
Manual de Taller
GD555-3A GD655-3A GD675-3A MODELO DE LA MAQUINA
NUMERO DE SERIE
GD555-3A GD655-3A GD675-3A
10001 y succesivo 10001 y succesivo 10001 y succesivo
•
•
00
00
00
00
00
00
Este manual de taller puede que contenga aditamentos y equipos opcionales que no se encuentren disponible en su área. Consulte con el distribuidor Komatsu de su localidad para informarse sobre aquellos artículos que usted pueda necesitar. Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo La motoniveladora GD555-3A tiene instalado un motor SA6D102E. La motoniveladora GD655-3A, GD675-3A tiene instalado un motor SA6D114E. Para detalles sobre el motor, vea el Manual de Taller para los motores Serie 102 y 114.
© 2003 Todos Los Derechos Reservados Empreso en USA 06-03
00-1
CONTENIDO
No. de página 01
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
10
ESTANDAR DE ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
20
PRUEBAS Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
30
DESARME Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
90
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1 00
00-2
GD555, 655, 675-3A
PROLOGO
SEGURIDAD
12
SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
00
00
IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD
00
El servicio y las reparaciones adecuadas tienen importancia extraordinaria en la seguridad de operación de la máquina. Las técnicas de servicio y de reparaciones recomendadas por Komatsu que aparecen descritas en este manual, son tan efectivas como seguras. Algunas de estas técnicas requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas por Komatsu para una finalidad específica. Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan las precauciones de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estos símbolos deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, o existiera la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la situación.
PRECAUCIONES GENERALES
00
Las equivocaciones durante la operación de equipos son extremadamente peligrosas. ANTES de trabajar con esta máquina, lea cuidadosamente el Manual de Operación y Mantenimiento. 1. Antes de realizar labores de engrase o reparaciones, lea todos los avisos de precaución que se indican en las calcomanías colocadas en la máquina. 2. Al realizar cualquier operación, siempre use zapatos de seguridad y casco. No use ropas de trabajo sueltas, o ropas que le falten botones. ● Al golpear piezas con un martillo siempre use gafas de seguridad. ● Al hacer uso de una esmeriladora para esmerilar piezas, etc., siempre use gafas de seguridad. 3. Si se necesitan realizar labores de soldadura, siempre vea que ejecute el trabajo un soldador adiestrado y experimentado. Al realizar trabajos de soldadura, siempre use los guantes, el delantal, los espejuelos, gorro y otras ropas adecuadas para las labores de soldadura. 4. Al realizar cualquier operación con dos o más trabajadores, antes de comenzar la operación, pónganse de acuerdo en el procedimiento que se vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso de la operación, siempre informe a sus compañeros de trabajo. Antes de iniciar el trabajo, coloque los signos de EN REPARACIÓN en el compartimiento del operador. 5. Mantenga todas las herramientas en buenas condiciones y aprenda la forma correcta de usarlas.
6. Seleccione un lugar en el taller para guardar las herramientas y las piezas extraídas de la máquina. Siempre conserve las herramientas y las piezas en los lugares correctos. Siempre mantenga limpia el área de trabajo y cerciórese que no haya suciedad o aceite regados por el suelo. Solamente fume en las áreas designadas para hacerlo. Nunca fume mientras trabaja.
PREPARACIONES PARA TRABAJAR
00
1. Antes de añadir aceite o realizar cualquier reparación, estacione la máquina sobre un terreno duro y nivelado; coloque bloques contra las ruedas de la cargadora para evitar el movimiento de la máquina. 2. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja, el escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo de trabajo. Si esto no es posible, introduzca el pasador de seguridad o utilice bloques para evitar el descenso del equipo de trabajo. Adicionalmente, cerciórese de trancar todas las palancas de control y colgar sobre ellas las señales de aviso correspondientes. 3. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes de comenzar el trabajo, apoye la máquina sobre bloques, gatos o estantes. 4. Retire el lodo y aceite que se encuentre en los peldaños u otros lugares usados para subir a, o bajarse de la máquina. Siempre use los pasamanos, escaleras o peldaños para subir a, o bajarse de la máquina. Nunca salte al entrar o al salir de la máquina. Si resulta imposible usar pasamanos, escaleras o peldaños, use un estante que ofrezca un apoyo seguro.
00-3
PROLOGO PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO
SEGURIDAD 00
1. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento de aceite, el tapón de drenaje o los tapones para medir la presión hidráulica, aflójelos lentamente para evitar que el aceite se escape a borbotones. Antes de desconectar o desmontar componentes de los circuitos del aceite, agua o aire, primero alivie totalmente la presión del circuito. 2. Cuando se para el motor, el agua y aceite de sus respectivos circuitos está caliente. Tenga cuidado para no quemarse. Espere a que el agua o el aceite se enfríen antes de realizar cualquier trabajo en los circuitos del aceite o del agua. 3. Antes de comenzar labores de reparación, desconecte los cables de las baterías. Como primer paso para empezar, SIEMPRE desconecte el terminal negativo (-). 12 4. Para levantar componentes pesados, use una grúa o un cabrestante. Verifique que el cable de acero, cadenas y ganchos no estén dañados. Siempre use equipos de elevación con amplia capacidad de elevación. Instale el equipo de elevación en los lugares apropiados. Al usar un cabrestante o grúa, trabájelo lentamente para evitar que el componente golpee cualquier otra pieza. No haga trabajos en piezas elevadas por grúa o cabrestante. 5. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión interna o bajo presión debido a resortes, siempre deje dos pernos colocados en posición opuesta. Lentamente alivie la presión y después lentamente afloje los pernos para retirarlos. 6. Al retirar componentes, tenga cuidado de no romper o dañar el alambrado. Un alambrado dañado puede provocar un fuego eléctrico. 7. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del aceite o del combustible para evitar derrames. Si el combustible o aceite cae sobre el suelo, límpielo inmediatamente. Combustible o aceite derramados sobre el suelo pueden provocar el resbalamiento y caída de personas y hasta pueden provocar incendios. 8. Por regla general, no emplee gasolina para lavar piezas. De manera especial use solamente el mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas. 9. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las piezas en sus respectivos lugares originales. Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza dañada.
00-4
•
Al instalar mangueras y alambres eléctricos, cerciórese que no se dañarán por el contacto con otras piezas al trabajar la máquina.
10. Al instalar mangueras hidráulicas de alta presión cerciórese que no queden torcidas. Los tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado extraordinario al instalar los tubos de los circuitos de alta presión. Igualmente, verifique que las piezas conectoras estén instaladas correctamente. 11. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la torsión especificada. Al instalar piezas de protección tales como protectores, piezas que vibren violentamente o giren a gran velocidad, tenga especial cuidado en verificar que estén instaladas correctamente. 12. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo no quede atrapado en un orificio. 13. Al medir presión hidráulica y antes de realizar cualquier medición, verifique que el instrumento esté correctamente ensamblado. 14. En una máquina dotada de orugas, tenga cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al desmontar la oruga, ésta se separa súbitamente; nunca permita que nadie se pare cerca de ninguno de los dos extremos de una oruga.
PROLOGO
GENERALIDADES
12
GENERALIDADES
00
Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada oportunidad que se le presente. Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes. Estos capítulos a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes. GENERALIDADES Esta sección muestra las dimensiones generales de la máquina, especificaciones de rendimiento, peso de los componentes, y combustible, tablas de especificación de refrigerante y lubricantes. ESTRUCTURAY FUNCIONAMIENTO Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico de las averías. PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACION DE FALLAS Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones así como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones. En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los “Problemas” con sus “Causas”. DESARME Y ENSAMBLAJE Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones. MANTENIMIENTO ESTÁNDAR Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.
AVISO Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a cambio en cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.
00-5
PROLOGO
FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER
12
FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER VOLÚMENES
00
Los manuales de taller se emiten como guías para realizar reparaciones. Los manuales están divididos en la forma siguiente: Volumen del chasis:Emitido para cada modelo de máquina. Volumen del motor:Emitido para cada serie de motores. Volumen de la electricidad:Cada uno emitido como un volumen para abarcar todos los modelos. Volumen de los aditamentos:Cada uno emitido como un volumen para abarcar todos los modelos. Los distintos volúmenes están diseñados para evitar la duplicación de la misma información. Por lo tanto, para hacerle frente a todas las reparaciones de cualquier modelo, es necesario tener disponibles los volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la electricidad y a los aditamentos.
DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN
1. 2.
10 - 3 (10.
Estructura
y
RECTIFICACIONES
3.
Páginas adicionales: Las páginas adicionales se indican mediante el guión (-) y un número después del número de la página. Archívelo según el ejemplo. Ejemplo:
10-4 10-4-1 Páginas 10-4-2 10-5
00-6
00
Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página del CONTENIDO.
SÍMBOLOS
00
Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico, porciones importantes sobre seguridad y calidad aparecen marcadas con los símbolos siguientes: Símbolo Item
Observaciones
Al realizar este trabajo se Seguridad requieren precauciones de seguridad especiales.
★
Al realizar este trabajo y para conservar los standard, se precauciones Precaución requieren técnicas especiales o de otro tipo.
Peso
Peso de piezas del sistema. Precauciones necesarias para seleccionar el cable de elevación o cuando la postura para realizar el trabajo es importante, etc.
Torsión
Lugares que demandan atención especial en torsión durante el ensamblaje.
Lugares que hay que cubrir Recubrimi con adhesivos y lubricantes, ento etc.
Número de pagina consecutiva para cada ítem
00
Cuando se rectifica un manual, se registra una marca de edición (123…) en la parte inferior de las páginas.
00
Vea el número de página en la parte inferior de la página. Archive las páginas en el orden correcto. Los siguientes ejemplos indican la forma de leer el número de página. Ejemplo:
Item número Funcionamiento)
MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA
00
Cualquier adición, enmienda u otros cambios, serán enviados a los distribuidores de KOMATSU. Antes de comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación, obtenga la última información actualizada.
MÉTODO DE ARCHIVAR
00
Aceite, Agua
Lugares en que hay que añadir aceite, agua o combustible y sus capacidades.
Drenaje
Lugares en que se debe drenar el aceite o agua, y la cantidad que hay que drenar.
PROLOGO
INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS
INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS ELEVACIÓN DE PESOS
00
accidente. Los ganchos tienen su resistencia máxima en la porción central.
00
¡ ADVERTENCIA !Las piezas pesadas (25 kg o más) deben elevarse mediante un cabrestante, etc. En la sección de DESARME Y ENSAMBLAJE, cada pieza cuyo peso es superior a 25 kg aparece claramente indicado con el símbolo Diámetro del cable (mm)
●
1. 2.
Si una pieza no se puede extraer suavemente de la máquina mediante su elevación, se deben hacer las comprobaciones siguientes: Comprobar si se extrajeron todos los pernos que sujetaban la pieza a otras piezas relacionadas. Revisar si hay otra pieza que provoca interferencia con la pieza que hay que extraer.
CABLES DE ACERO 1.
3.
¡ ADVERTENCIA !Sujetar una carga con un solo cable puede hacer que la carga se voltee durante su elevación, al desenroscarse el cable o al deslizarse fuera de su posición original puede desprenderse la carga, caer y puede provocar un peligroso accidente.
00
Use los cables de acero adecuados según el peso de las piezas que hay que levantar, refiriéndose a la tabla que sigue a continuación:
Cables de Acero (Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin galvanizar) Diámetro del cable
Carga permitida
mm
kN
tons
10
9.8
1.0
11.2
13.7
1.4
12.5
15.7
1.6
14
21.6
2.2
16
27.5
2.8
18
35.3
3.6
20
43.1
4.4
22.4
54.9
5.6
30
98.1
10.0
40
176.5
18.0
50
274.6
28.0
60
392.2
40.0
No coloque una carga pesada con un solo cable. Use dos o más cables situados simétricamente en la carga.
4.
No sujete una carga pesada con cables formando un ancho ángulo de enganche con respecto al gancho. Mientras que se eleva una carga con dos o más cables, la fuerza aplicada a cada cable aumentará con los ángulos de enganche. La tabla que sigue a continuación muestra las variantes de carga (kg) permitidas cuando la elevación se hace con dos cables, cada uno de los cuales puede levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos ángulos de enganche. Cuando dos cables toman una carga verticalmente, se pueden elevar hasta 2000 kg. Este peso se convierte en 1000 kg cuando los dos cables hacen un ángulo de enganche de 120°. De otra forma, dos cables son sometidos a una fuerza de un tamaño de 4000 kg si soportan una carga de 2000 kg a un ángulo de elevación de 150°
★ El valor permitido de carga se estima que sea la sexta o séptima parte de la resistencia a rotura del cable en uso 2. Coloque los cables de acero en la porción central del gancho. Colocar el cable cerca del extremo del gancho puede hacer que el cable se resbale fuera del gancho durante su elevación provocando un serio
00-7
PROLOGOMÉTODO PARA DESARMAR EL CONECTOR DE DOBLE EFECTO DEL TIPO DE
MÉTODO PARA DESARMAR EL CONECTOR DE DOBLE EFECTO DEL TIPO DE EMPUJE-TRACCIÓN 00
¤ Antes de realizar el siguiente trabajo, evacuar la presión residual del tanque hidráulico. Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES. Forma de evacuar la presión residual del tanque hidráulico.
¤ ●
Aunque se deje salir la presión residual del tanque hidráulico, hay algún flujo de aceite cuando se desconecte la manguera. Prepare una vasija adecuada para recoger el escape del aceite.
Desconexión 1.) Deje salir la presión residual que se encuentre en el tanque hidráulico. Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES. Forma de evacuar la presión residual del tanque hidráulico. 2.) Sujete el adaptador (1) e introduzca la unión de la manguera (2) dentro del acoplamiento adaptador (3). (Ver la Figura 1) ★ El adaptador se puede introducir unos 3.5 mm. ★ No sujete la porción (4) de la tapa de goma. 3.) Después de haber introducido la unión (2) de la manguera dentro del adaptador (3), empuje la porción (4) de la tapa de goma contra (3) hasta que se escuche un sonido de "click". (Ver la Figura 2) 4.) Sostenga el adaptador (1) de la manguera, o la manguera (5) y tire de ella hacia afuera. 5.) Ver la Figura 3) ★ Como se escapará algún aceite, tenga preparada una vasija para recogerlo. Conexión 1.) Sostenga el adaptador de la manguera (1) o la manguera (5) e introdúzcala en el adaptador (3) de acoplamiento alineando el uno con el otro. (Ver la Figura 4) ★ No sujete la porción de la tapa de goma (4). 2.) Después de introducir perfectamente la manguera en el adaptador de acoplamiento, tire de ella para comprobar su condición de conexión. (Ver la Figura 5) ★ Cuando la manguera se tira hacia atrás, la porción de la tapa de goma se mueve hacia la manguera unos 3.5 mm. Esto no es indicación de anormalidad.
00-8
PROLOGOMÉTODO PARA DESARMAR EL CONECTOR DE DOBLE EFECTO DEL TIPO DE Tipo 2
Tipo 3
1.) Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y 1.) Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta que el anillo deslizante de prevención (1) haga que el anillo deslizante de prevención (1) haga contacto con la superficie de contacto (a) de la contacto con la superficie de contacto (a) de la porción exagonal del extremo macho.
Desarme
porción exagonal del extremo macho.
2.) Sostenga en firme la condición establecida 2.) Sostenga en firme la condición establecida en el Paso 1 y empuje hasta que la cubierta (3) haga en el Paso 1 y mueva hacia la derecha la contacto con la superficie de contacto (a) de la palanca (4). porción exagonal en el extremo macho.
3.) Sostenga en firme la condición establecida 3.) Sostenga en firme la condición establecida en los Pasos 1) y 2) y extraiga todo el cuerpo (2) para en los Pasos 1) y 2) y extraiga todo el cuerpo hacer la desconexión. (2) para hacer la desconexión.
Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta que el anillo deslizante de prevención (1) haga contacto con la superficie de contacto (a) de la porción exagonal del extremo macho para hacer la conexión.
●
Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta que el anillo deslizante de prevención (1) haga contacto con la superficie de contacto (a) de la porción exagonal del extremo macho para hacer
Conexión
●
00-9
PROLOGO
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
12
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
00
★ Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu, aparecen en la lista que sigue a continuación: CantiCódigo dad
Adhesivo:
LT-1A
790-129-9030
Cantidad
Recipiente
150 g
Tubo
Aplicaciones principales, características ●
Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho, amortiguadores de caucho y tapones de corcho.
●
Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y fuerte. Se usa en plásticos, caucho, metal y no metálicos (No se usa en polietileno, polipropileno, tetrafluoroetileno, y cloruro de vinilo).
LT-1B
790-129-9050
20 g (2 pes.)
Recipiente polietileno
●
LT-2
09940-00030
50 g
Recipiente polietileno
● ●
Características: Resistente al calor y a quimicos Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.
LT-3
Adhesivo: 790-129-9060 1 kg (Conjunto de Agente adhesivo y endurecedor agente : endurecedor) 500 g
Lata
●
Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.
LT-4
790-129-9040
250 g
Recipiente polietileno
●
Se usa como sellador para orificios maquinados
Holtz MH 705 790-126-9120
75 g
Tubo
●
Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta temperatura
Three bond 1735
2g
Recipiente polietileno
● ● ●
Adesivo de secado rápido Tiempo de secado es de 5 segundos ó 3 minutos Se usa generalmente para pegar metales, gomas plasticos y madera.
● ●
Adesivo de secado rápido Tipo de secado rápido (union máx. después de 30 min.) Se usa generalmente para gomas, plasticos y metales.
Aronalpha 201
179-129-9140
790-129-9130
50 g
Recipiente polietileno
Loctite 79A-129-9110 648-50
50 cc
Recipiente polietileno
LG-1
200 g
Tubo
Sellador de empaques LG-3
00-10
Pieza No.
790-129-9010
790-129-9070
1 kg
Lata
● ● ●
Características: Resistente al calor y a quimicos Se utiliza en uniones subjetas a alta temperatura
●
Usado como adhesivo o sellador para empaquetaduras en la caja del tren de potencia, etc.
● ●
Características: Resistencia al calor Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares con altas temperaturas, se usa para evitar el agarrotamiento. Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en ubicaciones con altas temperaturas tales como cámaras de precombustión del motor, tubos de escape.
●
PROLOGO CantiCódigo dad
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Pieza No.
Cantidad
Recipiente
Aplicaciones principales, características ● ●
LG-4
790-129-9020
200 g
Tubo
● ● ●
LG-5 Sellad or de empaLG-6 ques
790-129-9080
1 kg
Recipiente polietileno
● ●
09940-00011
250 g
Tubo
● ●
Lubricante bisulfuro de molíbdeno
●
Características: Resistencia al agua y aceite Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca. También es posible usarlo como sellador en bridas con gran holgura Se usa como sellador de superficies en contacto de cajas de mando finales y cajas de transmisión Se usa como sellador de distintos hilos de rosca, uniones de tuberías, bridas. Se usa como sellador para tapones cónicos, codos y niples de tuberías hidráulicas. Características: Base de silicones, resistente al calor y frío. Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca. Se usa como sellador para el cárter del aceite, caja de mandos finales, etc. Características: Base de silicones, tipo de endurecimiento rápido Se usa como sellador de la carcasa del volante, múltiple de admisión, cárter del aceite, caja del termostato, etc.
LG-7
09920-00150
150 g
Tubo
●
Three bond 1211
790-129-9090
100 g
Tubo
●
Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta temperatura.
LM-G
09940-00051
60 g
Can
●
Se usa como lubricante para piezas deslizantes (para evitar los ruidos).
●
Se usa para evitar agarrotamiento o rozamientos de hilos de rosca al efectuar ajustes a presión o ajustes por contracción. Se usa como lubricante para articulaciones, rodamientos, etc.
LM-P
09940-00040
200 g
Tubo ●
G2-LI
SYG2-400LI SYG2-350LI SYG2-400LI-A SYG2-160LI SYGA160CNLI
Lubricante bisulfuro de molíbdeno
SYG2-400CA SYG2-350CA G2-CA SYG2-400CA-A SYG2-160CA SYG2Grasa 160CNCA
SYG2-400M
Varios
Varios
●
Tipo de uso general.
Varios
Varios
●
Se usa para temperatura normal, cargas ligeras en lugares en contacto con el agua o vapor de agua.
●
Se usa en lugares con cargas pesadas.
400 g (10 por Belows type caso)
00-11
PROLOGO
TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR
12
TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR
00
TORSIÓN ESTÁNDAR PARA PERNOS Y TUERCAS
00
Los siguientes cuadros muestran las normas de torsión para tornillos y tuercas. Para excepciones vea: DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLE.
Diámetro de la rosca del perno
Ancho entre caras
mm
mm
Nm
lb pie
6
10
13.2 ± 1.4
9.2 ± 1.03
8
13
31.4 ± 2.9
23.1 ± 2.1
10
17
65.7 ± 6.8
48.4 ± 5.0
12
19
112 ± 9.8
82.6 ± 7.2
14
22
177 ± 19
130.5 ± 14.0
16
24
279 ± 29
205.7 ± 21.3
18
27
383 ± 39
282.4 ± 28.7
20
30
549 ± 58
404.9 ± 42.7
22
32
745 ± 78
549 ± 57.5
24
36
927 ± 98
683 ± 72.2
27
41
1320 ± 140
973.5 ± 103.2
30
46
1720 ± 190
1268.6 ± 140.1
33
50
2210 ± 240
1630.0 ± 177.0
36
55
2750 ± 290
2028.2 ± 213.8
39
60
3280 ± 340
2419.2 ± 250.7
Diámetro de la rosca del perno
Ancho entre caras
mm
mm
Nm
lb pie
6
10
7.85 ± 1.95
5.7 ± 1.4
8
13
18.6 ± 4.9
13.7 ± 3.6
10
14
40.2 ± 5.9
29.6 ± 4.3
12
27
82.35 ± 7.85
60.7 ± 5.7
00-12
PROLOGO 12 TORQUE
TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR
DE APRIETE DE TUERCA DE MANGUERA
00
Use estos torques para las tuercas de manguera. Diámetro de la rosca
Ancho entre caras
mm
mm
Nm
lb pie
02
14
19
24.5 ± 4.9
18.0 ± 3.6
03
18
24
49 ± 19.6
36.1 ± 14.4
04
22
27
78.5 ± 19.6
57.8 ± 14.4
05
24
32
137.3 ± 29.4
101.2 ± 21.6
06
30
36
176.5 ± 29.4
130.1 ± 21.6
10
33
41
196.1 ± 49
144.6 ± 36.1
12
36
46
245.2 ± 49
180.8 ± 36.1
14
42
55
294.2 ± 49
216.9 ± 36.1
Nominal No.
Torsión
TORSION DE APRIETE PARA PERNOS DE BRIDA DIVIDIDA
00
Use estos torques para los pernos de brida dividida. Diámetro de la rosca
Ancho entre caras
Torsión
mm
mm
Nm
lb pie
10
14
65.7 ± 6.8
48.4 ± 5.0
12
17
112 ± 9.8
82.6 ± 7.2
16
22
279 ± 29
205.7 ± 21.3
TORSION DE APRIETE PARA TUERCAS BISELADAS
00
Use estos torques para las tuercas biseladas.
Diámetro de la rosca
Ancho entre caras
Torsión
mm
mm
Nm
lbf pie
14
19
24.5 ± 4.9
18.0 ± 3.6
18
24
49 ± 19.6
36.1 ± 14.4
22
27
78.5 ± 19.6
57.8 ± 14.4
24
32
137.3 ± 29.4
101.2 ± 21.6
30
36
176.5 ± 29.4
130.1 ± 21.6
33
41
196.1 ± 49
144.6 ± 36.1
36
46
245.2 ± 49
180.8 ± 36.1
42
55
294.2 ± 9
216.9 ± 36.1
00-13
PROLOGO
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS
12
CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS
00
En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los alambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE ALAMBRADO. Ejemplo: 05WB indica un cable con un valor nominal de 05, recubrimiento blanco con líneas negras.
CLASIFICACIÓN POR GRUESO
00
Alambre de cobre Valor nominal
Diámetro de Número de la hebra hebras (mm)
Vista en corte (mm)
Diámetro exterior del cable (mm)
Capacidad de corriente (A)
Circuito aplicable
0.85
11
0.32
0.88
2.4
12
Arranque, encendido de luces, señales, etc.
2
26
0.32
2.09
3.1
20
Encendido de luces, señales, etc.
5
65
0.32
5.23
4.6
37
Carga y señal
15
84
0.45
13.36
7.0
59
Arranque (Bujía de calentamiento)
40
85
0.80
42.73
11.4
135
Arrancando
60
127
0.80
63.84
13.6
178
Arrancando
100
217
0.80
109.1
17.6
230
Arrancando
CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO
1
2
5
6
00-14
Auxiliar
3
4
Carga
Tierra
Arranque
Iluminación
Instrument os
Señal
Otros
Código
W
B
B
R
Y
G
L
Color
Blanco
Negro
Negro
Rojo
Amarillo
Verde
Azul
Código
WR
—
BW
RW
YR
GW
LW
Color
Blanco y Rojo
—
Negro y Blanco
Rojo y Blanco
Amarillo y Rojo
Verde y Blanco
Azul y Blanco
Código
WB
—
BY
RB
YB
GR
LR
Color
Blanco y Negro
—
Negro y Amarillo
Rojo y Negro
Amarillo y Negro
Verde y Rojo
Azul y Rojo
Código
WL
—
BR
RY
YG
GY
LY
Color
Blanco y Azul
—
Negro y Rojo
Rojo y Amarillo
Amarillo y Verde
Verde y Amarillo
Azul y Amarillo
Código
WG
—
—
RG
YL
GB
LB
Color
Blanco y Verde
—
—
Rojo y Verde
Amarillo y Azul
Verde y Negro
Azul y Negro
Código
—
—
—
RL
YW
GL
—
Color
—
—
—
Rojo y Azul
Amarillo y Blanco
Verde y Azul
—
Circuitos Clasificación Prioridad
Priorid ad
00
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
12
TABLAS DE CONVERSIÓN
00
MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓN
00
La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación. EJEMPLO: ● Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas. 1. Convierta 55 mm a pulgadas. A. Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como 1 y después trace una línea horizontal desde 1. B. Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como 2, y trace una línea perpendicular desde 2. C. Tome el punto de intersección de ambas líneas como 3. Este punto 3 ofrece el valor de conversión de milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas. 2. Convierta 550 mm a pulgadas. A. El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm. B. Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas. C. El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son 21.65 pulgadas. 2 Milimetros a pulgadas
1 mm = 0.03937 plg
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
0.039
0.079
0.118
0.157
0.197
0.236
0.276
0.315
0.354
10
0.394
0.433
0.472
0.512
0.551
0.591
0.630
0.669
0.709
0.748
20
0.787
0.827
0.866
0.906
0.945
0.984
1.024
1.063
1.102
1.142
30
1.181
1.220
1.260
1.299
1.339
1.378
1.417
1.457
1.496
1.536
40
1.575
1.614
1.654
1.693
1.732
1.772
1.811
1.850
1.890
1.929
3 1
50
1.969
2.008
2.047
2.087
2.126
2.165
2.205
2.244
2.283
2.323
60
2.362
2.402
2.441
2.480
2.520
2.559
2.598
2.638
2.677
2.717
70
2.756
2.795
2.835
2.874
2.913
2.953
2.992
3.032
3.071
3.110
80
3.150
3.189
3.228
3.268
3.307
3.346
3.386
3.425
3.465
3.504
90
3.543
3.583
3.622
3.661
3.701
3.740
3.780
3.819
3.858
3.898
00-15
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
12
Milimetros a Pulgadas
1 mm = 0.03937 plg
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
0.039
0.079
0.118
0.157
0.197
0.236
0.276
0.315
0.354
10
0.394
0.433
0.472
0.512
0.551
0.591
0.630
0.669
0.709
0.748
20
0.787
0.827
0.866
0.906
0.945
0.984
1.024
1.063
1.102
1.142
30
1.181
1.220
1.260
1.299
1.339
1.378
1.417
1.457
1.496
1.536
40
1.575
1.614
1.654
1.693
1.732
1.772
1.811
1.850
1.890
1.929
50
1.969
2.008
2.047
2.087
2.126
2.165
2.205
2.244
2.283
2.323
60
2.362
2.402
2.441
2.480
2.520
2.559
2.598
2.638
2.677
2.717
70
2.756
2.795
2.835
2.874
2.913
2.953
2.992
3.032
3.071
3.110
80
3.150
3.189
3.228
3.268
3.307
3.346
3.386
3.425
3.465
3.504
90
3.543
3.583
3.622
3.661
3.701
3.740
3.780
3.819
3.858
3.898
Kilogramo a Libra
00-16
1 kg = 2.2046 lb
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
2.20
4.41
6.61
8.82
11.02
13.23
15.43
17.64
19.84
10
22.05
24.25
26.46
28.66
30.86
33.07
35.27
37.48
39.68
41.89
20
44.09
46.30
48.50
50.71
51.91
55.12
57.32
59.53
61.73
63.93
30
66.14
68.34
70.55
72.75
74.96
77.16
79.37
81.57
83.78
85.98
40
88.18
90.39
92.59
94.80
97.00
99.21
101.41
103.62
105.82
108.03
50
110.23
112.44
114.64
116.85
119.05
121.25
123.46
125.66
127.87
130.07
60
132.28
134.48
136.69
138.89
141.10
143.30
145.51
147.71
149.91
152.12
70
154.32
156.53
158.73
160.94
163.14
165.35
167.55
169.76
171.96
174.17
80
176.37
178.57
180.78
182.98
185.19
187.39
189.60
191.80
194.01
196.21
90
198.42
200.62
202.83
205.03
207.24
209.44
211.64
213.85
216.05
218.26
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
12
Litro a Galón E.U.A.
1 L = 0.2642 Galones E.U.A.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
0.264
0.528
0.793
1.057
1.321
1.585
1.849
2.113
2.378
10
2.642
2.906
3.170
3.434
3.698
3.963
4.227
4.491
4.755
5.019
20
5.283
5.548
5.812
6.076
6.340
6.604
6.869
7.133
7.397
7.661
30
7.925
8.189
8.454
8.718
8.982
9.246
9.510
9.774
10.039
10.303
40
10.567
10.831
11.095
11.359
11.624
11.888
12.152
12.416
12.680
12.944
50
13.209
13.473
13.737
14.001
14.265
14.529
14.795
15.058
15.322
15.586
60
15.850
16.115
16.379
16.643
16.907
17.171
17.435
17.700
17.964
18.228
70
18.492
18.756
19.020
19.285
19.549
19.813
20.077
20.341
20.605
20.870
80
21.134
21.398
21.662
21.926
22.190
22.455
22.719
22.983
23.247
23.511
90
23.775
24.040
24.304
24.568
24.832
25.096
25.361
25.625
25.889
26.153
Litro a Galón Gran Bretaña
1 L = 0.21997 Galones U.K.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
0.220
0.440
0.660
0.880
1.100
1.320
1.540
1.760
1.980
10
2.200
2.420
2.640
2.860
3.080
3.300
3.520
3.740
3.950
4.179
20
4.399
4.619
4.839
5.059
5.279
5.499
5.719
5.939
6.159
6.379
30
6.599
6.819
7.039
7.259
7.479
7.699
7.919
8.139
8.359
8.579
40
8.799
9.019
9.239
9.459
9.679
9.899
10.119
10.339
10.559
10.778
50
10.998
11.281
11.438
11.658
11.878
12.098
12.318
12.528
12.758
12.978
60
13.198
13.418
13.638
13.858
14.078
14.298
14.518
14.738
14.958
15.178
70
15.398
15.618
15.838
16.058
16.278
16.498
16.718
16.938
17.158
17.378
80
17.598
17.818
18.037
18.257
18.477
18.697
18.917
19.137
19.357
19.577
90
19.797
20.017
20.237
20.457
20.677
20.897
21.117
21.337
21.557
21.777
00-17
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
12
kgm a lb/pie.
00-18
1 kgm = 7.233 lb/pie. 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
7.2
14.5
21.7
28.9
36.2
43.4
50.6
57.9
65.1
10
72.3
79.6
86.8
94.0
101.3
108.5
115.7
123.0
130.2
137.4
20
144.7
151.9
159.1
166.4
173.6
180.8
188.1
195.3
202.5
209.8
30
217.0
224.2
231.5
238.7
245.9
253.2
260.4
267.6
274.9
282.1
40
289.3
296.6
303.8
311.0
318.3
325.5
332.7
340.0
347.2
354.4
50
361.7
368.9
376.1
383.4
390.6
397.8
405.1
412.3
419.5
426.8
60
434.0
441.2
448.5
455.7
462.9
470.2
477.4
484.6
491.8
499.1
70
506.3
513.5
520.8
528.0
535.2
542.5
549.7
556.9
564.2
571.4
80
578.6
585.9
593.1
600.3
607.6
614.8
622.0
629.3
636.5
643.7
90
651.0
658.2
665.4
672.7
679.9
687.1
694.4
701.6
708.8
716.1
100
723.3
730.5
737.8
745.0
752.2
759.5
766.7
773.9
781.2
788.4
110
795.6
802.9
810.1
817.3
824.6
831.8
839.0
846.3
853.5
860.7
120
868.0
875.2
882.4
889.7
896.9
904.1
911.4
918.6
925.8
933.1
130
940.3
947.5
954.8
962.0
969.2
976.5
983.7
990.9
998.2
1005.4
140
1012.6
1019.9
1027.1
1034.3
1041.5
1048.8
1056.0
1063.2
1070.5
1077.7
150
1084.9
1092.2
1099.4
1106.6
1113.9
1121.1
1128.3
1135.6
1142.8
1150.0
160
1157.3
1164.5
1171.7
1179.0
1186.2
1193.4
1200.7
1207.9
1215.1
1222.4
170
1129.6
1236.8
1244.1
1251.3
1258.5
1265.8
1273.0
1280.1
1287.5
1294.7
180
1301.9
1309.2
1316.4
1323.6
1330.9
1338.1
1345.3
1352.63 1359.8
1367.0
190
1374.3
1381.5
1388.7
1396.0
1403.2
1410.4
1417.7
1424.9
1439.4
1432.1
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
12
kg/cm2 a lb/plg2
1 kg/cm2 = 14.2233lb/plg2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
14.2
28.4
42.7
56.9
71.1
85.3
99.6
113.8
128.0
10
142.2
156.5
170.7
184.9
199.1
213.4
227.6
241.8
256.0
270.2
20
284.5
298.7
312.9
327.1
341.4
355.6
369.8
384.0
398.3
412.5
30
426.7
440.9
455.1
469.4
483.6
497.8
512.0
526.3
540.5
554.7
40
568.9
583.2
597.4
611.6
625.8
640.1
654.3
668.5
682.7
696.9
50
711.2
725.4
739.6
753.8
768.1
782.3
796.5
810.7
825.0
839.2
60
853.4
867.6
881.8
896.1
910.3
924.5
938.7
953.0
967.2
981.4
70
995.6
1010
1024
1038
1053
1067
1081
1095
1109
1124
80
1138
1152
1166
1181
1195
1209
1223
1237
1252
1266
90
1280
1294
1309
1323
1337
1351
1365
1380
1394
1408
100
1422
1437
1451
1465
1479
1493
1508
1522
1536
1550
110
1565
1579
1593
1607
1621
1636
1650
1664
1678
1693
120
1707
1721
1735
1749
1764
1778
1792
1806
1821
1835
130
1849
1863
1877
1892
1906
1920
19324
1949
1963
1977
140
1991
2005
2034
2048
2062
2077
2091
2105
2119
150
2134
2148
2162
2176
2190
2205
2219
2233
2247
2262
160
2276
2290
2304
2318
2333
2347
2361
2375
2389
2404
170
2418
2432
2446
2460
2475
2489
2503
2518
2532
2546
180
2560
2574
2589
2603
2617
2631
2646
2660
2674
2688
190
2702
2717
2731
2745
2759
2773
2788
2802
2816
2830
200
2845
2859
2873
2887
2901
2916
2930
2944
2958
2973
210
2987
3001
3015
3030
3044
3058
3072
3086
3101
3115
220
3129
3143
3158
3172
3186
3200
3214
3229
3243
3257
230
3271
3286
3300
3314
3328
3343
3357
3371
3385
3399
240
3414
3428
3442
3456
3470
3485
3499
3513
3527
3542
00-19
PROLOGO
TABLAS DE CONVERSIÓN
12 Temperatura La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna central o columna de cifras en negrita. Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados. Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la izquierda. Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit. °C °F °C °F °C °F °C °F -40.4 -40 -40.0 -11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8 -37.2 .35 -31.0 -11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6 -34.4 -30 -22.0 -10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4 -31.7 -25 -13.0 -10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2 -28.9 -20 -4.0 -9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0 -28.3 -27.8 -27.2 -26.7 -26.1
-19 -18 -17 -16 -15
-2.2 -0.4 1.4 3.2 5.0
-8.9 -8.3 -7.8 -7.2 -6.7
16 17 18 19 20
60.8 62.6 64.4 66.2 68.0
10.6 11.1 11.7 12.2 12.8
51 52 53 54 55
123.8 125.6 127.4 129.2 131.0
30.0 30.6 31.1 31.7 32.2
86 87 88 89 90
186.8 188.6 190.4 192.2 194.0
-25.6 -25.0 -24.4 -23.9 -23.3
-14 -13 -12 -11 -10
6.8 8.6 10.4 12.2 14.0
-6.1 -5.6 -5.0 -4.4 -3.9
21 22 23 24 25
69.8 71.6 73.4 75.2 77.0
13.3 13.9 14.4 15.0 15.6
56 57 58 59 60
132.8 134.6 136.4 138.2 140.0
32.8 33.3 33.9 34.4 35.0
91 92 93 94 95
195.8 197.6 199.4 201.2 203.0
-22.8 -22.2 -21.7 -21.1 -20.6
-9 -8 -7 -6 -5
15.8 17.6 19.4 21.2 23.0
-3.3 -2.8 -2.2 -1.7 -1.1
26 27 28 29 30
78.8 80.6 82.4 84.2 86.0
16.1 16.7 17.2 17.8 18.3
61 62 63 64 65
141.8 143.6 145.4 147.2 149.0
35.6 36.1 36.7 37.2 37.8
96 97 98 99 100
204.8 206.6 208.4 210.2 212.0
-20.0 -19.4 -18.9 -18.3 -17.8
-4 -3 -2 -1 0
24.8 26.6 28.4 30.2 32.0
-0.6 0 0.6 1.1 1.7
31 32 33 34 35
87.8 89.6 91.4 93.2 95.0
18.9 19.4 20.0 20.6 21.1
66 67 68 69 70
150.8 152.6 154.4 156.2 158.0
40.6 43.3 46.1 48.9 51.7
105 110 115 120 125
221.0 230.0 239.0 248.0 257.0
-17.2 -16.7 -16.1 -15.6 -15.0
1 2 3 4 5
33.8 35.6 37.4 39.2 41.0
2.2 2.8 3.3 3.9 4.4
36 37 38 39 40
96.8 98.6 100.4 102.2 104.0
21.7 22.2 22.8 23.3 23.9
71 72 73 74 75
159.8 161.6 163.4 165.2 167.0
54.4 57.2 60.0 62.7 65.6
130 135 140 145 150
266.0 275.0 284.0 293.0 302.0
-14.4 -13.9 -13.3 -12.8 -12.2
6 7 8 9 10
42.8 44.6 46.4 48.2 50.0
5.0 5.6 6.1 6.7 7.2
41 42 43 44 45
105.8 107.6 109.4 111.2 113.0
24.4 25.0 25.6 26.1 26.7
76 77 78 79 80
168.8 170.6 172.4 174.2 176.0
68.3 71.1 73.9 76.7 79.4
155 160 165 170 175
311.0 320.0 329.0 338.0 347.0
00-20
01
GENERAL Dibujo de Ensamblaje General . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Tabla De Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-15 Selección de combustible, enfriador y lubricantes 01-16
GD555, 655, 675-3A
01-1
GENERAL
DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL
12
DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL
9JG00930
Item A
Longitud total
B
Altura total (Sin la cabina situado en la parte superior del silenciador)
Unidad
GD555-3A
GD655-3A
GD675-3A
8,350
8,595
8,595
2,980
3,000
3,000
mm
C
Altura total (Con cabina)
3,330
3,350
3,350
D
Ancho total
2,525
2,550
2,550
01-2
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12
ESPECIFICACIONES GD555-3A GD555-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie
10001 en adelante
Peso de la máquina (Sin cabina)
13,050
Dimensiones
Sobre el eje delantero
kg
Sobre el eje trasero
9,270
Longitud total
8,350
Ancho total
2,525
Altura total (parte superior del silenciador)
2,980
Altura total (con la cabina ROPS)
3,330
Distancia entre ejes
mm
5,850
Distancia entre ejes al centro del tándem
1,535
Trocha (Delantera)
2,130
Trocha (Delantera)
2,130
Velocidad de traslado
Altura libre sobre el suelo
Rendimiento
3,780
350 1ª
3.3
2ª
4.8
3ª
6.8
4ª Avance
9.8 km/h
5ª
14.9
6ª
21.6
7ª
29.6
8ª
42.9
1ª
4.4
2ª Retroceso
8.9 km/h
3ª
18.7
4ª
36.1
Máxima fuerza de la barra de tiro
kN {kg}
72.7 {7,416}
Pendiente superable
grados
24
Radio Mínimo de giro
m
6.9
grados
35
Estabilidad estática
GD555, 655, 675-3A
01-3
GENERAL
ESPECIFICACIONES
GD555-3A Modelo de Máquina Motor VHP 10001 y succesivo
Número de serie Modelo de motor
SA6D102E-1 4 ciclos, enfriado por agua, Válvula sobrecabeza tipo de inyección directa con turboalimentado y posenfriado
Tipo
mm
6 - 102 x 120
Cilindrada
l {cc}
5.88 {5,880}
Potencia neta
kW/rpm {HP/rpm}
104.4 to 119.3/2,000 {140 to 160/2,000}
Torque máxima
Nm/rpm {kgm/rpm}
606 to 741/1,400 {61.8 to 75.6/1,400}
Velocidad máx. sin carga
rpm
2,200
Velocidad mín. sin carga
rpm
800
g/kWh {g/HPh}
229.4 a 232.4 {171.1 to 173.3}
Rendimiento
Motor
Número de cilindros - diámetro x carrera
Relación de consumo de combustible
24V, 7.5 kW
Motor de arranque
24V, 50A
Alternador
12V, 112Ah x 2
Batería
CF19-4
Tipo de radiador
3-elementos, una etapa Discos humedos para la traba
Tren de potencia
Convertidor de torsión
Transmisión
Eje múltiples Totalmente eléctrico automático, tipo de cambio automático, tipo de bomba de alimentación forzada (8) marchas de avance, (4) marcha de retroceso.
Engranaje de reducción
Engranaje cónico hipoidal, reducción de una etapa Tipo tadem flotante lleno
Eje trasero
Propulsión de cadena doble
Tándem
Dirección
Delantero eje
Tipo
Elliot Retroceso, tipo de ángulo
grados Máx. ángulo de inclinación
20
Dirección sistema
Tipo
01-4
Tipo hidráulico totalmente
Ángulo de dirección
grados
50
Ángulo articulado
grados
23
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
ESPECIFICACIONES GD555-3A
Modelo de Máquina
Motor VHP
Frenos
Presión de inflado (trasero)
Bomba hidráulica
Neumáticos
Presión de inflado (delantero)
Tipo x no.
Cilindros relacionado a la dirección
Sistema hidráulico
10001 en adelante 13.00-24-10PR
Neumático (trasero)
Freno principal
Válvula de control
Dirección, operación sistema
Número de serie Neumático (delantero)
13.00-24-10PR kPa {kg/cm2} kPa
270 {2.75}
{kg/cm2
}
270 {2.75} Freno de cuatro ruedas trasero, discos múltiples de tipo húmedo
Freno de estacionamiento Descarga (a 2,100 rpm)
Presión establecida
Tipo de disco seco Komatsu tipo variable con placa oscilante LPV90 x 1 l/min)
211
Mpa {kg/cm2}
20.6 {210}
Tipo x no.
4-tipo de carrete x 2 (CLSS)
Método de control
Tipo hidráulico
Dirección Tipo
Diámetro del cilindro
Articulación
mm
50
70
90
Diámetro exterior del vástago del pistón
mm
35
35
50
Recorrido del pistón
mm
330
160
325
Eleva ción de hoja
Desplaza miento lateral de la hoja
Tipo Clindros del equipo de trabajo
Inclinación
De doble acción, tipo pistón
Diámetro del cilindro Diámetro exterior del vástago del pistón Recorrido del pistón
Inclinar Hoja
Lateral de la barra de tiro
Desgarr ador
De doble acción, tipo pistón
mm
80
80
80
80
100
mm
50
50
40
45
50
mm
1,160
1,250
300
585
600
Escarificador Tipo
De doble acción, tipo pistón
Diámetro del cilindro
mm
80
Diámetro exterior del vástago del pistón
mm
50
mm
345
Recorrido del pistón
GD555, 655, 675-3A
01-5
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 Modelo de Máquina
GD555-3A
Número de serie
10001 en adelante
Dimensión de la hoja (Largo x Alturo x Grueso)
3,660 x 660 x 22
Dimensión del borde de corte (Largo x Alturo x Grueso - Número) Máx. elevación por encima del suelo
1,830 x 153 x 16 - 2 mm
Máx. profundidad de corte
815
Base de hoja
Hoja
460
2,500
Carga de la hoja
kg
6,601
Angulo de giro (con escarificador)
gra dos
360 (130)
Max. cambio lateral de distancia (izquierda) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)
625 + 195 mm
Max. cambio lateral de distancia (derecha) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)\
625 + 195
Angulo de corte [Estándar] [Ajustable]
01-6
gra dos
37 32 a 81
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
ESPECIFICACIONES
GD655-3A GD655-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie
10001 en adelante
Peso de la máquina (Sin cabina)
14,000
Dimensiones
Sobre el eje delantero
kg
Sobre el eje trasero
9,940
Longitud total
8,595
Ancho total
2,550
Altura total (parte superior del silenciador)
3,000
Altura total (con la cabina ROPS)
3,350
Distancia entre ejes
mm
6,070
Distancia entre ejes al centro del tándem
1,535
Trocha (Delantera)
2,130
Trocha (Trasera)
2,130
Velocidad de traslado
Altura libre sobre el suelo
Rendimiento
4,060
370 1ª
3.3
2ª
4.7
3ª
6.7
4ª Avance
9.7 km/h
5ª
14.6
6ª
21.2
7ª
29.1
8ª
42.1
1ª
4.3
2ª Retroceso
8.8 km/h
3ª
18.1
4ª
35.1
Máxima fuerza de la barra de tiro
kN {kg}
78.0 {7,952}
Pendiente superable
grados
24
Radio mínimo de giro
m
7.0
grados
35
Estabilidad estática
GD555, 655, 675-3A
01-7
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 GD655-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie
10001 en adelante SA6D114E-1 VHP
Modelo de motor
4 ciclos, enfriado por agua, Válvula sobrecabeza, tipo de inyección directa con turboalimentado y posenfriado
Tipo
mm
6 -114 x 135
Cilindrada
l {cc}
8.27 {8.27}
Potencia neta
kW/rpm {HP/rpm}
123.3 to 141.7/1,900 {165 to 190/1,900}
Torque máxima
Nm/rpm {kgm/rpm}
804 to 926/1,300 {82.0 to 94.4/1,300}
Velocidad máx. sin carga
rpm
2,200
Velocidad mín. sin carga
rpm
800
g/kWh {g/HPh}
227.4 {169.61}
Rendimiento
Motor
Número de cilindros - diámetro x carrera
Relación de consumo de combustible
24V, 7.5 kW
Motor de arranque
24V, 50A
Alternador
12V, 112Ah x 2
Batería
CF19-4
Tipo de radiador
3-elementos, una etapa Discos humedos para la traba
Tren de potencia
Convertidor de torsión
Transmisión
Eje múltiples Totalmente eléctrico automático, tipo de cambio automático, tipo de bomba de alimentación forzada (8) marchas de avance, (4) marcha de retroceso
Engranaje de reducción
Engranaje cónico hipoidal, reducción de una etapa Tipo tadem flotante lleno
Eje trasero
Propulsión de cadena doble
Tándem
Dirección
Delantero eje
Tipo
Elliot Retroceso, tipo de ángulo
Máx. ángulo de inclinación
20
Dirección sistema
Tipo
01-8
Tipo hidráulico totalmente
Ángulo de dirección
grados
50
Ángulo articulado
grados
23
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 GD655-3A
Modelo de Máquina
Motor VHP
Neumáticos
Neumático (delantero)
Frenos
Freno principal
Bomba hidráulica
Tipo x no.
Cilindros relacionado a la dirección
Sistema hidráulico
Válvula de control
Dirección, operación sistema
Número de serie
10001 en adelante 14.00-24-10PR
Neumático (trasero)
14.00-24-10PR {kg/cm2
Presión de inflado (delantero)
kPa
}
250 (2.5)
Presión de inflado (trasero)
kPa {kg/cm2}
250 (2.5) Freno de cuatro ruedas trasero, discos múltiples de tipo húmedo
Freno de estacionamiento Descarga (a 2,100 rpm)
Presión establecida
Tipo de disco seco Komatsu tipo variable con placa oscilante LPV90 x 1 l/min)
211
Mpa {kg/cm2}
20.6 {210}
Tipo x no.
4-tipo de carrete x 2 (CLSS)
Método de control
Tipo hidráulico
Dirección Tipo
Articulación
De doble acción, tipo pistón
Diámetro del cilindro
mm
50
80
90
Diámetro exterior del vástago del pistón
mm
35
40
50
mm
330
160
325
Recorrido del pistón
Eleva ción de hoja
Desplaza miento lateral de la hoja
Tipo Clindros del equipo de trabajo
Inclinación
Diámetro del cilindro Diámetro exterior del vástago del pistón Recorrido del pistón
Inclinar Hoja
Lateral de la barra de tiro
Desgarr ador
De doble acción, tipo pistón
mm
80
80
80
80
120
mm
50
50
40
45
55
mm
1,160
1,250
300
585
540
Escarificador Tipo
Diámetro del cilindro
De doble acción, tipo pistón
mm
90
Diámetro exterior del vástago del pistón
mm
50
Recorrido del pistón
mm
300
GD555, 655, 675-3A
01-9
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 Modelo de Máquina
GD655-3A
Número de serie
10001 en adelante
Dimensión de la hoja (Largo x Alturo x Grueso)
3,660 x 660 x 22
Dimensión del borde de corte (Largo x Alturo x Grueso - Número) Máx. elevación sobre el suelo
1,829 x 153 x 16 - 2 mm
Máx. profundidad de corte
815
Base de hoja
Hoja
480
2,600
Carga de la hoja
kg
7,102
Angulo de giro (con escarificador)
gra dos
360 (130)
Max. cambio lateral de distancia (izquierda) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)
625 + 195 mm
Max. cambio lateral de distancia (derecha) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)\
625 + 195
Angulo de corte [Estándar] [Ajustable]
01-10
gra dos
37 32 a 81
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
ESPECIFICACIONES
GD675-3A GD675-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie
10001 en adelante
Peso de la máquina (Sin cabina)
14,800
Dimensiones
Sobre el eje delantero
kg
Sobre el eje trasero
10,510
Longitud total
8,620
Ancho total
2,550
Altura total (parte superior del silenciador)
3,000
Altura total (con la cabina ROPS)
3,350
Distancia entre ejes
mm
6,070
Distancia entre ejes al centro del tándem
1,535
Trocha (Delantera)
2,130
Trocha (Trasera)
2,130
Velocidad de traslado
Altura libre sobre el suelo
Rendimiento
4,290
365 1ª
3.3
2ª
4.7
3ª
6.7
4ª Avance
9.7 km/h
5ª
14.6
6ª
21.2
7ª
29.1
8ª
42.1
1ª
4.3
2ª Retroceso
8.8 km/h
3ª
18.1
4ª
35.1
Máxima fuerza de la barra de tiro
kN {kg}
82.5 {8,408}
Pendiente superable
grados
24
Radio Mínimo de giro
m
6.9
grados
35
Estabilidad estática
GD555, 655, 675-3A
01-11
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 GD675-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie
10001 en adelante
Modelo de motor
SA6D114E-1 4 ciclos, enfriado por agua, válvula sobrecabeza, tipo de inyección-directa con turboalimentado y posenfriador
Número de cilindros - diámetro x carrera
mm
6 -114 x 135
Cilindrada
l {cc}
8.27 {8.27}
Potencia neta
kW/rpm {HP/rpm}
134.2 to 149.2/1,900 {180 to 200/1,900}
Torque máxima
Nm/rpm {kgm/rpm}
856 to 975/1,300 {87.3 to 99.4/1,300}
Velocidad máx. sin carga
rpm
2,200
Velocidad mín. sin carga
rpm
800
g/kWh {g/HPh}
236.5 {176.4}
Rendimiento
Motor
Tipo
Relación de consumo de combustible
24V, 7.5 kW
Motor de arranque
24V, 50A
Alternador
12V, 112Ah x 2
Batería
CF19-4
Tipo de radiador
3-elementos, una etapa Discos humedos para la traba
Tren de potencia
Convertidor de torsión
Transmisión
Eje múltiples Totalmente eléctrico automático, tipo de cambio automático, tipo de bomba de alimentación forzada (8) marchas de avance, (4) marcha de retroceso
Engranaje de reducción
Engranaje cónico hipoidal, reducción de una etapa Tipo tadem flotante lleno
Eje trasero
Propulsión de cadena doble
Tándem
Dirección
Delantero eje
Tipo
Elliot Retroceso, tipo de ángulo
Máx. ángulo de inclinación
20
Dirección sistema
Tipo
01-12
Tipo hidráulico totalmente
Ángulo de dirección
grados
50
Ángulo articulado
grados
23
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 GD675-3A
Modelo de Máquina
Motor VHP
Neumáticos
Neumático (delantero)
Frenos
Freno principal
Bomba hidráulica
Tipo x no.
Cilindros relacionado a la dirección
Sistema hidráulico
Válvula de control
Dirección, operación sistema
Número de serie
10001 en adelante 14.00-24-12PR
Neumático (trasero)
14.00-24-12PR
Presión de inflado (delantero)
kPa
{kg/cm2}
270 (2.75)
Presión de inflado (trasero)
kPa {kg/cm2}
270 (2.75) Freno de cuatro ruedas trasero, discos múltiples de tipo húmedo
Freno de estacionamiento Descarga (a 2,100 rpm)
Presión establecida
Tipo de disco seco Komatsu tipo variable con placa oscilante LPV90 x 1 l/min.
211
Mpa {kg/cm2}
20.6 {210}
Tipo x no.
4-tipo de carrete x 2 (CLSS)
Método de control
Tipo hidráulico
Dirección Tipo
Diámetro del cilindro
Articulación
De doble acción, tipo pistón
mm
50
80
90
Diámetro exterior del vástago del pistón
mm
35
40
50
Recorrido del pistón
mm
330
160
325
Eleva ción de hoja
Desplaza miento lateral de la hoja
Tipo Clindros del equipo de trabajo
Inclinación
Diámetro del cilindro Diámetro exterior del vástago del pistón Recorrido del pistón
Inclinar Hoja
Lateral de la barra de tiro
Desgarr ador
De doble acción, tipo pistón
mm
80
80
80
80
120
mm
50
50
40
45
55
mm
1,160
1,250
300
585
540
Escarificador Tipo
De doble acción, tipo pistón
Diámetro del cilindro
mm
90
Diámetro exterior del vástago del pistón
mm
50
Recorrido del pistón
mm
300
GD555, 655, 675-3A
01-13
GENERAL
ESPECIFICACIONES
12 Modelo de Máquina
GD675-3A
Número de serie
10001 en adelante
Dimensión de la hoja (Largo x Alturo x Grueso)
3,660 x 660 x 25
Dimensión del borde de corte (Largo x Alturo x Grueso - Número) Máx. elevación sobre el suelo
1,830 x 153 x 16 - 2 mm
Máx. profundidad de corte
815
Base de hoja
Hoja
Carga de la hoja Angulo de giro (con escarificador)
480
2,600 kg
7,504
grad os
360 (130)
Max. cambio lateral de distancia (izquierda) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)
625 + 195 mm
Max. cambio lateral de distancia (derecha) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)\
625 + 195
Angulo de corte [Estándar] [Ajustable]
01-14
grad os
37 32 a 81
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
TABLA DE PESO
12
TABLA DE PESO WARNING! Use la tabla de peso cuando este manipulando partes individuales o cuando este trasportando la máquina. Unidad: kg Modelo de Máquina
GD555-3A
Número de serie
GD655-3A
GD675-3A
10001 en adelante
Conjunto del motor (seca)
453
616
616
Conjunto del radiador (seca)
51
74
74
Conjunto del radiador (seco)
755
755
755
Bomba de transmisión
15
15
15
Conjunto del mando final
682
682
682
Mando tándem (un lado)
904
904
904
Conjunto del eje delantero, excepto para el cilindro de inclinación
418
548
548
Conjunto del freno de estacionamiento
13
13
13
Conjunto de rueda - delantera
138 x 2
151 x 2
179 x 2
Conjunto de rueda - trasera
138 x 4
151 x 4
179 x 4
Conjunto del escarificador
550
620
620
Bomba hidráulica
49
49
49
Tanque decombustible y tanque hidráulico (ambos seco)(con el soporte)
201
201
201
Motor de rotación del círculo
10
10
10
Conjunto del cilindro de la dirección
12 x 2
12 x 2
12 x 2
Conjunto del cilindro de inclinación
12
15
15
Conjunto del cilindro de articulación:
25 x 2
25 x 2
25 x 2
Conjunto del cilindro de levantamiento de la hoja topadora
53 x 2
53 x 2
53 x 2
Conjunto del cilindro para el desplazamiento lateral de la hoja
48
48
48
Conjunto del cilindro de inclinación de la hoja por potencia
19
19
19
Lado de la barra de tiro cilindro de cambio
33
33
33
Conjunto del cilindro del escarificador
22
24
24
Conjunto del la barra de tiro
604
670
670
Conjunto de la hoja
713
713
713
Engranaje del círculo
644
680
680
Conjunto del engranaje de rotación del círculo
119
119
119
1,988
2,150
2,150
Conjunto del bastidor trasero
872
1,002
1,002
Desgarrador
595
900
900
Conjunto del compartimiento del operador y controls y silla
306
306
306
Conjunto del bastidor delantero
GD555, 655, 675-3A
01-15
GENERAL
SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
12
SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE DE ACUERDO A LA TEMPERATURA TEMPERATURA AMBIENTE DEPOSITO
FLUIDO
-22 -30
-4 -20
14 -10
32 0
50 10
68 20
86 30
CAPACIDAD 104 122 °F 40 50°C
SAE 5W-30 CD
Carter del aceite del motor
Caja de la transmisión:
SAE 10W-30 CD SAE 15W-40 CD
Aceite de motor
SAE 10W/CD SAE 30W CD
Caja del mando final SAE 10W
Caja de mandos tandem (cada una) Engranaje para retroceso del círculo Tipo de pasador de seguridad
Relleno
GD555-3A 16 l
GD555-3A 14 l
GD655-3A GD675-3A 24 l
GD655-3A GD675-3A 19 l
60 l
45 l
18 l
16 l
80 l
75 l
4l
4l
7l
7l
85 l
45 l
340 l
—
44 l
44 l
SAE 90 Aceite de engrana jes
Tipo de embrague deslizante
Sistema hidráulico
Especificado
SAE 80 CD SAE 75W
Aceite de motor
SAE 10W CD SAE 5W-30 CD
Tanque de combustible
Combus tible Diesel
Sistema de enfriamiento
Agua
ASTM D975 No. 2
Añadir anticongelante
ASTM D975 No. 1
01-16
GD555, 655, 675-3A
GENERAL
SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
12
COMENTARIO •
Cuando el contenido de azufre es inferior al 0.5%, cambie el aceite del cárter del aceite del motor de acuerdo cuando pase el período de tiempo indicado en este manual. Cambie el aceite según la tabla que sigue a continuación si el contenido de azufre en el combustible es superior al 0.5%.
Contenido de azufre en el combustible
Intervalo de cambio del aceite cárter de aceite del motor
0.5 a 1.0%
1/2 del intervalo regular
Superior a 1.0%
1/4 del intervalo regular
•
Al arrancar el motor en una temperatura atmosférica inferior a 0°C, esté seguro que usa aceite de motor SAE10W, SAE10W-30 y SAE15W-40, aunque la temperatura atmosférica suba hasta 10°C más o menos durante el día.
•
Use la cladificación CD de la API como aceite de motor. Si se usan aceites con clasificación API como CC, o CC/CD, reduzca a la mitad el intervalo de cambio del aceite.
•
No hay problema si se mezcla aceite de un solo grado con aceite de grados múltiples (SAE10-30, 15W-40), pero esté seguro que añade aceite de un solo grado de acuerdo a lo indicado en la tabla de temperaturas.
•
Recomendamos aceite genuino de Komatsu que ha sido específicamente formulado y aprobado para uso en el motor y en el sistema hidráulico de los equipos de trabajo.
Capacidad especifica: Cantidad total de aceite incluyendo aceite para los componentes y en las tuberías. Capacidad de relleno: Cantidad de aceite necesario para rellenar el sistema durante una inspección normal y en mantenimiento. ASTM: American Society of Testing and Materials [Sociedad Americana para Pruebas y Materiales] SAE: Society of Automotive Engineers [Sociedad de Ingenieros Automotrices] API: American Petroleum Institute [Instituto Americano del Petróleo]
GD555, 655, 675-3A
01-17
12
10
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
Varillaje De Control Del Acelerador . . . . . . . . . . . . 10-2 Pedal de Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Impulsor del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Diagrama del Tren de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Tuberías Hidráulicas De La Transmisión . . . . . . . . 10-6 Palanca de Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Convertidor de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Válv. de traba del convertidor de torsión (ECMV). 10-14 Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Válvula de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39 ECMV (Electronic Control Modulation Valve = Control electrónico de la válvula de modulación) 10-40 Válvula de alivio principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Bomba de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Bomba de Traba de la Transmisión y Diferencial . 10-48 Mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 Mandos Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55 Dibujo de las tuberías hidráulicas de la Dirección 10-58 Válvula de la dirección (Q/Amp tipo orbit-roll manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59 Válvula Prioritaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66 Válvula de Carga del Acumulador . . . . . . . . . . . . 10-74 Eje Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76 Tuberías Hidráulicas del Freno. . . . . . . . . . . . . . . 10-80 Válvula del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Ajustador de Temple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Frenos de la Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90 Freno de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Válvula de Control de Estacionamiento y Caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Diagrama del Circuito Hidráulico del Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94 Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-102 Válvula de Control Principal . . . . . . . . . . . . . . . . 10-124 CLSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-139 Control Del Equipo De Trabajo . . . . . . . . . . . . . 10-152 Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-154 Tanque Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-157 Unión Giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-158 Válvula de Retención Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . 10-159 Acumulador de la Hoja, Válvula de flotación . . . 10-164 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-166 Aparato de Flotación de la hoja . . . . . . . . . . . . . 10-168 Motor de Rotación del Círculo . . . . . . . . . . . . . . 10-170 Cilindro Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-172 Soporte del Círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-178 Pasador de cierre del soporte de levantaválvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-180 Hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-182 Engranaje de Rotación del Círculo . . . . . . . . . . . 10-184 GD555, 655, 675-3A
Ecarificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desgarrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acondicionador de Aire (Si está Equipado) . . . . Circuito de Arranque del Motor. . . . . . . . . . . . . . Circuito de Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . Circuito de Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . Sistema Automático de Control de Cambios . . . Controlador de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-188 10-190 10-193 10-194 10-196 10-198 10-199 10-200 10-201 10-206 10-210
10-1
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR
VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR
Descripción • Al operar la palanca de control (1) combustible se tira de la varilla con resorte que mueve la palanca (3) y el cable acelerador (9) para controlar la velocidad motor.
del (2), del del
•
Al dejar de oprimir el pedal del acelerador (5), se mueve la varilla (4), la palanca (3) y el cable del acelerador (9) para controlar la velocidad del motor. Cuando ocurre esta situación, el resorte de la varilla con resorte (2) se mueve en la dirección de la compresión.
•
Al liberar el pedal del acelerador (5) y dejar de oprimir el pedal desacelerador (varilla) (6), hace girar la palanca (3) y reduce la velocidad del motor.
10-2
1. Palanca de control de combustible 2. Varilla de Resorte 3. Palanca 4. Varilla. 5. Pedal del acelerador 6. Pedal desacelerador 7. Bomba de inyección de combustible 8. Palanca de la bomba de inyección de combustible 9. Cable del acelerador
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
PEDAL DEL ACELERADOR
PEDAL DEL ACELERADOR
1. Pedal 2. Perno de tope 3. Cable 4. Potenciómetro
GD555, 655, 675-3A
10-3
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
PROPULSIÓN DEL VENTILADOR
PROPULSIÓN DEL VENTILADOR
1. Transmisión 2. Radiador 3. Polea impulsora del ventilador 4. Correa-V 5. Polea tensora 6. Polea motriz
10-4
Descripción • El mando del ventilador se encuentra instalada en la parte superior de la transmisión (1) El ventilador está propulsado por medio de una correa-en-V (4) a través de la polea de mando (6) situada en la cara delantera de la transmisión (1). Esta polea de mando (6) está propulsada por medio de un engranaje y el eje de entrada del convertidor de torsión.
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
DIAGRAMA DEL TREN DE POTENCIA
DIAGRAMA DEL TREN DE POTENCIA
SWG00981
•
La potencia producida por el motor diesel (5) pasa a la transmisión (4) a través del convertidor de torsión con embrague con traba (3).
•
La transmisión (4), con un mecanismo de múltiples ejes combinados con una unidad de control hidráulico, permite la fácil selección de 8 marchas de avance y cuatro marchas de retroceso. A través del eje propulsor (6), la potencia se transmite desde la transmisión hacia el mando final (7). Aquí, el mando final (7), dirige la potencia hacia la derecha e izquierda y la potencia es transmitida hacia los mandos tándem (8) de la izquierda y de la derecha, a través del eje (11).
•
El mando en tándem (8) transmite la potencia a la rueda mediante una cadena y la máquina se traslada.
GD555, 655, 675-3A
1. Ventilador de enfriamiento 2. Bomba hidráulica 3. Convertidor de torsión 4. Transmisión 5. Conjunto del motor 6. Eje propulsor 7. Mando final 8. Mandos tandem 9. Neumático 10. Freno de la rueda 11. Eje
10-5
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA TRANSMISIÓN
TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA TRANSMISIÓN
1. Conjunto del motor 2. Conjunto de la transmisión
10-6
3. Filtro del aceite 4. Bomba de la transmisión
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
5. Manguera - orificio de entrada al enfriador de aceite 6. Manguera - orificio de salida del enfriador de aceite
GD555, 655, 675-3A
TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA TRANSMISIÓN
7. Filtro de aceite de la transmisión 8. Radiador y enfriador de aceite
10-7
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
1. Palanca de cambio de marcha 2. Gobernador de la transmisión POSICIONES DE LA PALANCA DE CAMBIO DE MARCHAS Retroceso
7
3 régimen (avance, retroceso)
2
Avance
8
4 régimen (avance, retroceso)
3
Estacionamiento
9
5 regímenes (avance)
4
Neutral
0
6 regímenes (avance)
5
1 régimen (avance, retroceso)
A
7 regímenes (avance)
2 régimen (avance, retroceso)
B
8 regímenes (avance)
1
6
10-8
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
1. Bomba 2. Engranaje de mando del PTO (No. de dientes: 70) 3. Pista exterior 4. Eje de salida (eje de entrada de la transmisión) 5. Eje del estator 6. Pistón del embrague de traba 7. Caja del embrague con traba (No. de dientes: 72) 8. Estator 9. Piloto 10. Rodamiento de giro libre 11. Turbina 12. Disco del embrague de traba 13. Caja de conducción
GD555, 655, 675-3A
Especificaciones: Nombre: TCA38-10A Tipo: 3 elementos, 1 etapa, 2 fase Rango de torsión de calado: 2.17
10-9
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
10-10
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Unidad: mm Comprobación
No.
Criterio
Solución
Tamaño Estándar
Tolerancia
Límite de reparación
71.954
-0.010 -0.040
71.7
1
Diámetro exterior del Piloto
2
D.I. [diámetro interior] del anillo sellador piloto
35
+0.025 0
35.5
3
D.I. [diámetro interior] del anillo de sello de la caja del embrague
340
+0.089 0
340.1
4
D.I. [diámetro interior] anillo sellador del pistón del embrague
260
+0.081 0
260.1
5
D.E. [diámetro exterior] del anillo sellador del engranaje de mando de la TDF [= PTO = Toma de fuerza]
125
+0.040 0
125.5
Ancho
5
-0.01 -0.04
4.5
Espesor
6
±0.15
5.85
Ancho
3.95
0 -0.1
3.56
Espesor
4.8
±0.1
4.32
6
7
Desgaste del anillo de sello de la caja del embrague
Desgaste del anillo de sello del eje del estator
Sustituir
8
D.E. [diámetro exterior] de la pista exterior del embrague de una vía
88.882
+0.005 -0.008
88.912
9
D.E. [diámetro exterior] del embrague de una vía del eje del estator
72.217
+0.008 -0.005
72.187
10
Diametro Interior del Buje
72.32
+0.015 0
72.4
11
Espesor del buje
5
0 -0.1
4.9
12
Espesor del disco del embrague
5
±0.1
4.7
13
Diámetro interior del anillo de sello del eje del estator
55
+0.030 0
55.5
14
Contragolpe entre el engranaje impulsor del PTO y el piñón impulsado
GD555, 655, 675-3A
Reconstrucción o reemplazo
Reconstrucción o reemplazo
Sustituir
0.160 a 0.407
10-11
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
EMBRAGUE DE TRABA EMBRAGUE DE TRABA DESENGRANADO •
Cuando el embrague de traba es desenganchado, la caja de conducción (13) y la turbina (11) es separada, y el convertidor de torsión funciona en forma normal. La potencia generada por el motor pasa a través del volante y es transmitida a la caja (7) del embrague con traba y hace girar como unidad, la caja (13) y la bomba (1). La potencia procedente de la bomba emplea aceite como medio, hace girar la turbina (11) y la transmite al eje de salida (4) que forma una unidad con la turbina.
EMBRAGUE DE TRABA ENGRANADO •
Cuando el embrague de traba es engranado, la caja de conducción (13) y la turbina (11) son enganchados y forman una sola unidad. El estator (8) es girado por la rotación de la bomba (1) y de la turbina (11). La potencia del motor es transmitida a través del volante y a través de la caja (7) del embrague con traba, haciendo girar la caja de mando (13) y la bomba (1) como una unidad. Además, la caja de mando (13) y la turbina (11) están acoplado por el embrague. De esa forma, la potencia es transmitida directamente a la turbina y al eje de salida (4) sin usar aceite.
10-12
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
FLUJO DEL ACEITE •
El aceite suministrado desde la bomba cargadora del convertidor de torsión pasa a través de la válvula de la transmisión e ingresa al orificio de entrada (A). El aceite después pasa a través del pasadizo de aceite del eje del estator (5) y del engranaje de mando de la TDF (2) y fluye procedente de entre la bomba (1) y el estator (8) hacia la bomba (1). La bomba (1) imparte fuerza centrífuga al aceite e ingresa en la turbina (11), transmitiendo a la turbina la energía del aceite. Debido a que la turbina (11) está fija al eje de salida (4), la potencia es transmitida al eje de salida. El aceite procedente de la turbina (11) es enviado al estator (8) y nuevamente ingresa en la bomba. Sin embargo, parte del aceite regresa desde entre la turbina (11) y el estator (8) al orificio de salida y es encauzado hacia el enfriador de aceite.
GD555, 655, 675-3A
10-13
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
A: Al embrague P: Proveniente de la bomba T: Drenaje Dr: Drenaje P1. Orificio de detección de presión del aceite del embrague P2. Orificio de detección de presión del aceite piloto
10-14
1. Conexión para el solenoide proporcional 2. ECMV (para el embrague de traba del convertidor de torsión) 3. Asiento 4. Conexión para el interruptor de llenado 5. Suiche de llenado 6. Válvula de detección de presión del aceite 7. Carrete de la válvula de control de presión 8. Solenoide proporcional
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
ECMV PARA EL EMBRAGUE DE LA TRABA Descripción • Esta válvula actúa para regular la presión del aceite del embrague de traba y también hacer cambio en el embrague de traba. Forma un patrón de onda moduladora, de manera que el embrague de traba se acopla suavemente para reducir el impacto al hacer los cambios de marcha. Además, ella previene la generación de picos de torsión en el tren de potencia. Como resultado proporciona al operador una travesía confortable y aumenta grandemente la durabilidad del tren de potencia.
Marcha directa
Presión de aceite del embrague de la traba
Marcha del convertidor de torsión
Operación Durante la marcha del convertidor de torsión • Cuando la transmisión se encuentra en marcha del convertidor de torsión, no hay flujo de corriente hacia el solenoide proporcional (1). La válvula de control de presión (3) drena el aceite al orificio A del embrague a través del orificio de drenaje Dr y cancela el embrague de traba. Cuando sucede esto, no hay presión de aceite actuando en la válvula de detección de presión (4), por lo tanto el interruptor de llenado (6) se cambia a "OFF".
Tiempo
Seg.
Presión de aceite del embrague de la traba
Al cambiar de marcha (marcha directa)
Tiempo
GD555, 655, 675-3A
Seg.
10-15
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
DURANTE TRASLADO MARCHA (MARCHA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN ➞ MARCHA DIRECTA) 1. Durante el suministro Cuando la transmisión está en marcha directa (trabada), si la señal eléctrica aplica corriente eléctrica al solenoide proporcional (1), una fuerza hidráulica en equilibrio con la fuerza del solenoide actúa en la cámara B y el carrete (3) de la válvula de control de presión se mueve hacia la izquierda. Como resultado, el orificio P de la bomba y el orificio A del embrague se abren, y se inicia el llenado de aceite en el embrague. Una vez lleno de aceite el embrague, el interruptor de suministro (6) se pone en ON.
10-16
2. Ajustando la presión Cuando fluye corriente eléctrica hacia el solenoide proporcional (1), el solenoide genera una fuerza de propulsión proporcional con la corriente. El total de esta fuerza de propulsión del solenoide y la fuerza de propulsión de la presión del aceite en el orificio del embrague y la fuerza de reacción del resorte de la válvula de control de presión (2) se ajusta, por lo tanto quedan balanceadas. Para reducir el impacto al cambiar de marchas, la presión del aceite del embrague de trabase reduce temporalmente a 0 Mpa {0 kg/cm2} cuando se está haciendo el cambio de marcha.
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN
1. Válvula de control de la transmisión 2. Caja de la transmisión: 3. Orificio para el montaje del colador
GD555, 655, 675-3A
4. Orificio para el montaje del tubo de la sonda de nivel 5. Válvula de traba del convertidor de torsión 6. Alivio principal, válvula de alivio del convertidor de torsión
10-17
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
1. Convertidor de torsión 2. Eje de entrada 3. Embrague FL 4. Eje superior 5. Embrague FH 6. Eje inferior 7. 3er. embrague 8. Acople
10-18
TRANSMISIÓN
9. 4o. embrague 10. Eje de salida 11. 2o. embrague 12. 1er. embrague 13. Embrague R 14. Montaje del acople para la polea del ventilador 15. Eje para mandar la bomba hidráulica
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
1. Eje para la bomba cargadora de la transmisión 2. Engranaje loco R (Número de dientes: 37) 3. Juego de engranajes para el velocímetro
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
Tolerancia Eje
Agujero
Solución
Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
entre el piñón impulsado y el 4 Holgura rodamiento
50
+0.018 +0.002
0 -0.012
-0.030 to -0.002
—
libre entre el cojinete del 5 Espacio engranaje loco y la caja
90
0 -0.015
+0.016 -0.006
-0.006 a 0.031
—
entre el rodamiento del eje de 6 Holgura mando de la bomba (F)
50
+0.020 +0.009
0 -0.012
-0.032 a -0.009
—
entre el rodamiento del eje de 7 Holgura mando de la bomba y la caja (F)
90
0 -0.015
+0.030 0
0 to 0.045
—
entre el rodamiento del eje de 8 Holgura mando de la bomba (R)
70
+0.030 +0.011
0 -0.015
-0.045 a -0.011
—
entre el rodamiento del eje de 9 Holgura mando de la bomba y la caja (R)
100
0 -0.015
+0.030 0
0 to 0.045
—
entre el eje loco y el 10 Holgura rodamiento
70
+0.032 +0.002
0 -0.015
-0.047 a -0.002
—
entre el piñón impulsado y el 11 Holgura rodamiento
100
0 -0.015
-0.038 -0.073
-0.073 a -0.023
—
GD555, 655, 675-3A
Sustituir
10-19
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
10-20
TRANSMISIÓN
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
Unidad: mm No.
1
Item a Comprobar
Holgura entre FL, R rodamiento del embrague y la caja (F)
Criterio Tamaño Estándar 150
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Holgura entre FL, R rodamiento del embrague y la caja (R) Holgura entre FH, rodamiento del embrague de 1a. y la caja (F) Holgura entre FH, rodamiento del embrague de 1a. y la caja (R) Holgura entre el rodamiento del embrague de 2a. y 3a. y la caja (F) Holgura entre el rodamiento del embrague de 2a. y 3a. y la caja (R) Holgura entre el rodamiento del embrague de 4a. y la caja (F) Holgura entre el rodamiento del embrague de 4a. y la caja (R) Holgura entre el piñón impulsado y el rodamiento Espacio libre entre el cojinete del engranaje loco y la caja Holgura entre el eje de mando del ventilador y el rodamiento Holgura entre el rodamiento del eje de mando del ventilador y la caja Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba (F) Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba y la caja (F) Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba (R) Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba y la caja (R) Ancho de la ranura del anillo sellador del eje de entrada
17
19
100 110 140 130 140 160 50 90 35 80 50 90 70 110
Eje
Agujero
0 -0.018 0 -0.015 0 -0.015 0 -0.015 0 -0.018 0 -0.018 0 -0.018 0 -0.025 +0.018 +0.002 0 -0.015 +0.025 +0.009 0 -0.013 +0.020 +0.009 0 -0.015 +0.030 +0.011 0 -0.015
+0.030 0 +0.022 -0.013 +0.030 0 +0.022 -0.013 +0.026 -0.014 +0.026 -0.014 +0.026 -0.014 +0.040 0 0 -0.012 +0.016 -0.006 0 -0.012 +0.030 0 0 -0.012 +0.030 0 0 -0.015 +0.030 0
Espacio libre estándar 0a 0.048 -0.013 a 0.037 0a 0.045 -0.013 a 0.037 -0.014 a 0.044 -0.014 a 0.044 -0.014 a 0.044 0a 0.065 -0.030 a -0.002 -0.006 a 0.031 -0.037 a -0.009 0a 0.043 -0.032 a -0.009 0a 0.045 -0.045 a -0.011 0a 0.045
Tamaño Estándar
Tolerancia
2.5
+0.018 +0.010 ±0.05 0 -0.010 +0.076 0 ±0.05 0 -0.010 +0.05 0
Ancho
2.4
Espesor
1.7
Ancho de la ranura del anillo sellador del eje de entrada Ancho Desgaste en el anillo sellador del eje de Espesor entrada
3.2
Desgaste en el anillo sellador del eje de entrada
18
100
Tolerancia
Solución
3.1 2.29
Límite de Holgura — — — — — — — — — — — — — — — — Límite de reparación 2.7 2.2 1.5 3.5 2.8 2.1
Diámetro interior de la porción deslizante del anillo sellador de la caja
50
Ancho de la ranura del anillo sellador del eje de entrada
3.2
+0.076 0
3.5
Ancho
3.1
±0.05
2.8
Espesor
2.29
0 -0.010
2.1
Desgaste en el anillo sellador del eje de entrada
50.1
20
Diámetro exterior de la porción deslizante del sello de aceite del acoplamiento de salida
80
0 -0.074
79.8
21
Diámetro exterior de la porción deslizante del sello de aceite del acoplamiento de la polea del ventilador
65
0 -0.074
64.8
GD555, 655, 675-3A
Sustituir
10-21
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
Descripción • La transmisión se encuentra instalada en la parte posterior del convertidor de torsión La potencia del convertidor de torsión pasa a través del eje de entrada de la transmisión e ingresa en la transmisión. •
TRANSMISIÓN
Combinación de embragues y relación de reducción
La transmisión cambia de marchas para AVANCE 1a. a 8a. o RETROCESO 1a. a 4a. de acuerdo con la combinación de los embragues FL, FH, y R y las 4 marchas.
Régimen de velocidades
Embrague Usado
Relación de Reducción
F1
FL x 1ra
9.950
F2
FH x 1ra
6.865
F3
FL x 2da
4.879
F4
FH x 2da
3.367
F5
FL x 3ra
2.222
F6
FH x 3ra
1.533
F7
FL x 4ta
1.118
F8
FH x 4ta
0.772
R1
R x 1ra
7.549
R2
R x 2da
3.702
R3
R x 3ra
1.686
R4
R x 4ta
0.848
EMBRAGUES FL, EMBRAGUES R
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Engranaje R (número de dientes: 25) Embrague R FL, cilindro R Embrague FL Engranaje FL (número de dientes: 28) Engranaje loco (número de dientes: 36) Eje de entrada
10-22
A. B. C. D.
Orificio de aceite del embrague R Orificio de aceite del embrague FL Orificio de aceite de lubricación Orificio de aceite del embrague de la traba
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
1er EMBRAGUE, FH
1. 2. 3. 4.
Piñón impulsado (No. de dientes: 42) 1er. Engranaje (No. de dientes: 26) 1er. embrague FH, cilindro de 1a., engranaje libre (No. de dientes: 62) 5. Embrague FH
6. 7. A. B. C.
Corona FH (No. de dientes: 55) Eje superior Orificio de aceite del embrague FH Orificio de aceite del 1er. embrague Orificio de aceite de lubricación
6. 7. A. B. C.
3er. Engranaje (No. de dientes: 55, 41) Eje inferior Orificio de aceite del 2do. embrague Orificio de aceite del 3er. embrague Orificio de aceite de lubricación
EMBRAGUES de 2a. y 3a.
1. 2. 3. 4.
Piñón impulsado (No. de dientes: 29) 2do. Engranaje (No. de dientes: 61) 2do. embrague Cilindro de 2da, 3er., engranaje libre (No. de dientes: 77) 5. 3er. embrague GD555, 655, 675-3A
10-23
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
4o. EMBRAGUES
1. Engranaje de salida (No. de dientes: 44) 2. 4o. embrague 3. Cilindro de 4a.,m engranaje libre (No. de dientes: 42) 4. Eje de salida
10-24
A. Orificio de aceite del 4o. embrague B. Orificio para el aceite de lubricación C. Orificio de aceite de lubricación
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
FL - EMBRAGUES R
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
1
2 3 4
Tolerancia
Tamaño Estándar
Holgura entre el pistón y el eje (FL)
Holgura entre el pistón y el eje (R
Solución
Eje
Agujero
Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
Dentro
96.73
0 -0.050
+0.180 +0.050
0.050 a 0.230
0.25
Fuera
140
-0.300 -0.350
+0.130 0
0.300 a 0.480
0.53
Dentro
96.73
0 -0.050
+0.180 +0.050
0.050 a 0.230
0.25
Fuera
140
-0.300 -0.350
+0.130 0
0.300 a 0.480
0.53
5
Espacio libre entre el FL, eje R y el cojinete (F)
60
+0.030 +0.011
0 -0.015
-0.045 a -0.011
—
6
Espacio libre entre el FL, eje R y el cojinete (R)
55
+0.034 +0.021
0 -0.015
-0.049 a -0.021
—
7
Plato separador
Límite de reparación
Tamaño Estándar
Tolerancia
Espesor
1.7
±0.05
1.6
Distorsión
—
0.1
0.15
Espesor
2.2
±0.08
1.9
Distorsión
—
0.1
0.25
1010 N {103 kg}
±101 N {±10.3 kg}
859 N {87.6 kg}
8
Plato de fricción
9
Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)
10
Espesor de la arandela de empuje del embrague FL
3
±0.1
2.7
11
Espesor de la arandela de empuje del embrague R
3
±0.1
2.7
12
Juego longitudinal del engranaje de FL
0.30 a 0.76
13
Juego longitudinal del engranaje R
0.29 a 0.69
GD555, 655, 675-3A
Sustituir
10-25
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
EMBRAGUES FH y 1a.
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
1
2 3 4
Tolerancia
Tamaño Estándar
Holgura entre el pistón y el eje (FH)
Holgura entre el pistón y el eje (1a.)
Solución
Eje
Agujero
Espacio libre estándar
Límite de Holgura
Dentro
96.73
0 -0.050
+0.180 +0.050
0.050 a 0.230
0.25
Fuera
145
-0.300 -0.350
+0.130 0
0.300 a 0.480
0.53
Dentro
96.73
0 -0.050
+0.180 +0.050
0.050 a 0.230
0.25
Fuera
164.93
-0.200 -0.250
+0.130 0
0.200 a 0.380
0.42
5
Holgura entre el eje FH, 1a. y el rodamiento (F)
55
+0.034 +0.021
0 -0.015
-0.049 a -0.021
—
6
Holgura entre el eje FH, 1a. y el rodamiento (R)
60
+0.034 +0.021
0 -0.015
-0.049 a -0.021
—
7
Plato separador
Límite de reparación
Tamaño Estándar
Tolerancia
Espesor
1.7
±0.05
1.6
Distorsión
—
0.1
0.15
Espesor
2.2
±0.08
1.9
Distorsión
—
0.1
0.25
1010 N {103 kg}
±101 N {±10.3 kg}
859 N {87.6 kg}
8
Plato de fricción
9
Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)
10
Espesor de la arandela de empuje del embrague FH
3
±0.1
2.7
11
Espesor de la arandela de empuje del embrague de 1a.
3
±0.1
2.7
12
Juego longitudinal del engranaje FH
0.39 a 0.79
13
Juego longitudinal del engranaje de 1a.
0.26 a 0.74
10-26
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
EMBRAGUES de 2a. y 3a.
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
1
2 3 4
Tolerancia
Tamaño Estándar
Holgura entre el pistón y el eje (3a.)
Holgura entre el pistón y el eje (2a.)
Solución
Eje
Agujero
Espacio libre estándar
Límite de Holgura
Dentro
96.73
0 -0.050
+0.180 +0.050
0.050 a 0.230
0.25
Fuera
164.93
-0.200 -0.250
+0.130 0
0.200 a 0.380
0.42
Dentro
96.73
0 -0.050
+0.180 +0.050
0.050 a 0.230
0.25
Fuera
164.93
-0.200 -0.250
+0.130 0
0.200 a 0.380
0.42
5
Holgura entre el eje de 2a., 3a. y el rodamiento (F)
65
+0.030 +0.011
0 -0.015
-0.045 a -0.011
—
6
Holgura entre el eje de 2a., 3a. y el rodamiento (R)
60
+0.054 +0.044
0 -0.015
-0.069 a -0.044
—
7
Plato separador
Límite de reparación
Tamaño Estándar
Tolerancia
Espesor
1.7
±0.05
1.6
Distorsión
—
0.1
0.15
Espesor
2.2
±0.08
1.9
Distorsión
—
0.1
0.25
1010 N {103 kg}
±101 N {±10.3 kg}
859 N {87.6 kg}
8
Plato de fricción
9
Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)
10
Espesor de la arandela de empuje del embrague de 3a.
3
±0.1
2.7
11
Espesor de la arandela de empuje del embrague de 2a.
3
±0.1
2.7
12
Juego longitudinal del engranaje de 3a.
0.38 a 0.82
13
Juego longitudinal del engranaje de 2a.
0.35 a 0.85
GD555, 655, 675-3A
Sustituir
10-27
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
4o. EMBRAGUES
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tolerancia
Tamaño Estándar
Eje 0 -0.050 -0.200 -0.250 +0.030 +0.011 +0.030 +0.011
1 2 3 4
5
6 7 8
9
Holgura entre el pistón y el cilindro (4a.)
10-28
96.73
Fuera
164.93
Holgura entre el eje de 4a. y el rodamiento (F) Holgura entre el eje de 4a. y el rodamiento (R) Plato separador
Espesor Distorsión Espesor Plato de fricción Distorsión Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm) Espesor de la arandela de empuje del embrague de 4ta. Diámetro interior de la porción deslizante del anillo sellador del cilindro
Anchura de la ranura del anillo sellador del eje de 4a. Desgaste del anillo de sello del 4to eje
10
Dentro
Ancho Espesor
Juego longitudinal del engranaje libre del cilindro de 4a.
65 75
Agujero +0.180 +0.050 +0.130 0 0 -0.015 0 -0.015
Solución Espacio libre Estándar 0.050 a 0.230 0.200 a 0.380 -0.045 a -0.011 -0.045 a -0.011
Límite de Holgura 0.25 0.42 — —
Tamaño Estándar
Tolerancia
1.7 — 2.2 — 1010 N {103 kg}
±0.05 0.01 ±0.08 0.1 ±101 N {±10.3 kg}
Límite de reparación 1.6 0.15 1.9 0.25 859 N {87.6 kg}
3
±0.1
2.7
70
+0.030 0
70.1
3.2
+0.076 0
3.5
3.1
±0.05
2.8
2.29
0 -0.10
2.1
Sustituir
0.30 a 0.70 mm
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
OPERACIÓN DEL EMBRAGUE Cuando se opera: • El aceite de la válvula de la transmisión pasa a través del pasadizo del aceite dentro del eje (1) y sigue hacia la cara posterior del pistón (6) para accionar el pistón. •
La actuación del pistón (6) hace que el plato separador (2) comprima el disco del embrague (3) y combina el eje (1) y el engranaje del embrague (4) como una unidad para transmitir la fuerza motriz.
•
En este momento, se drena el aceite se drena por el orificio de drenaje (5), pero no afecta el funcionamiento del embrague ya que se drena menor cantidad de aceite que el aceite suministrado. Solamente el 2o, 3er. y 4o. embrague tienen orificio de drenaje (5).
Cuando no está activado: • Si se corta el aceite procedente de la válvula de la transmisión, desciende la presión que actúa sobre la cara posterior del pistón (6). Entonces el pistón es devuelto a su posición original por medio del resorte ondulante (7). De esa forma, el eje (1) y el engranaje del embrague (4) se desacoplan o separan. Cuando el embrague está desacoplado, el aceite de la cara posterior del pistón es drenado por la fuerza centrífuga a través del orificio de drenaje (5). Esta situación evita que el embrague permanezca parcialmente acoplado.
GD555, 655, 675-3A
10-29
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
TREN DE POTENCIA 1a. marcha de AVANCE
Operación • En la 1a. de AVANCE, el embrague (2) de FL [AVANCE BAJO] y el embrague de 1a. (10) están acoplados. El embrague FL (2) y el embrague de 1a. (10), sostienen en posición cada disco de embrague con la presión del aceite suministrada al pistón. •
La potencia procedente del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague FL (2) hacia el engranaje FL (4). La potencia es transmitida al engranaje (11) del cilindro de 1a. FH.
10-30
•
El embrague (10) de la 1a. es acoplado, de forma que la potencia es transmitida a FH, engranaje (11) del cilindro de 1a. y pasa a través del embrague (10) de la 1a. Del embrague de la 1a. la potencia va desde el engranaje (11) de la 1a. hacia el engranaje (19) del cilindro de la 2a. y 3a. El flujo de potencia continúa a través del eje inferior (20), del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24) y finalmente al eje de salida (25).
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
2a. marcha de AVANCE
Operación • En 2a. de AVANCE, el embrague (9) FH y el embrague (10) de la 1a. están acoplados. El embrague FH (9) y el embrague (10) de 1a. sostienen cada disco de embrague en posición con la presión del aceite aplicada al pistón. •
La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) hacia el engranaje libre (6). La potencia continúa hacia el engranaje (8) FH y pasa a través del embrague (9) FH y es después transmitida hacia el FH al engranaje (11) del cilindro de 1a.
GD555, 655, 675-3A
•
Con el embrague (10) de 1a. acoplado, la potencia transmitida al FH engranaje (11) cilindro de 1a., pasa a través del embrague (10) de la 1a. Seguidamente, la potencia es transmitida desde el engranaje (13) de la 1a. a la 2a. y hacia el engranaje (19) del cilindro de la 3a. Entonces, la potencia va desde el eje inferior (20), al engranaje libre (21), al engranaje de salida (24), y finalmente al eje de salida (25).
10-31
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
3a. marcha de AVANCE
Operación • En la 3a. embrague embrague sostienen embrague pistón. •
de AVANCE, el embrague (2) y el (17) de la 2a. están acoplados. El (2) FL y el embrague (17) de la 3a. en posición el disco de cada con la presión del aceite aplicada al
•
Con el embrague (17) de la 2a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (15) de la 2a., pasa a través del embrague (17) de la 2a. La potencia continúa hacia la 2a. al engranaje (19) del cilindro de la 3a. y al eje inferior (20) y después pasa a través del engranaje libre (21) y finalmente al eje de salida (25).
La potencia del convertido de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (2) FL y después al engranaje (4) de FL. Entonces la potencia es transmitida a través del FH, al engranaje (11) del cilindro de 1a., al eje superior (12) y al engranaje libre (14) y pasa al engranaje (15) de la 2a.
10-32
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
4o. DE AVANCE
Operación • En la 4a. de AVANCE, el embrague (9) de FH y el embrague (17) de la 2a. están acoplados. El embrague (9) FH y el embrague (17) de 2a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •
•
Con el embrague (17 de la 2a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (15) de la 2a. pasa a través del embrague (17) de la 2a. y al engranaje (19) del cilindro de la 2a. y 3a. y al eje inferior (20). Después la potencia es transmitida a través del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24) y finalmente al eje de salida (25).
La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) hacia el engranaje libre (6) y al engranaje (8) FH y después pasa a través del embrague (9) FH. La potencia es transmitida después a través del FH, del engranaje (11) del cilindro de la 1a., del eje superior (12), del engranaje libre (14) y después al engranaje (15) de la 2a.
GD555, 655, 675-3A
10-33
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
AVANCE 5to
Operación • En la 5a. de AVANCE, el embrague (2) de FL y el embrague (18) de la 3a. están acoplados. El embrague (2) de FL y el embrague (18) de la 3a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •
La potencia del convertido de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (2) FL y después al engranaje (4) de FL. Después la potencia es transmitida a través de FH, engranaje (11) del cilindro de la 1a. al engranaje (16) de la 3a.
10-34
•
Con el embrague (18) de la 3a. aplicado, la potencia es transmitida al engranaje (16) de la 3a., pasa a través del embrague (18) de la 3a. y después sigue a la 2a., al engranaje (19) del cilindro de la 3a. y al eje inferior (20). Después la potencia se transmite a través del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24), y finalmente al eje de salida (25).
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
AVANCE 6ta
Operación • En la 6a. de AVANCE, el embrague (9) FH y el embrague (18) de la 3a.están acoplados. El embrague (9) de FH y el embrague (18) de la 3a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •
•
Con el embrague (18) de la 3a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (16) de la 3a. pasa a través del embrague (18) de la 3a. y al engranaje (19) del cilindro de la 2a. y 3a. y al eje inferior (20). Después la potencia es transmitida a través del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24) y finalmente al eje de salida (25).
La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) hacia el engranaje libre (6) y al engranaje (8) FH. La potencia después pasa a través del embrague (9) FH hacia FH, al engranaje (11) del cilindro de la 1a. y después al engranaje (16) de la 3a.
GD555, 655, 675-3A
10-35
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
AVANCE 7ma.
Operación • En la 7a. de AVANCE, el embrague (2) de FL y el embrague (23) de la 4a. están acoplados. El embrague (2) de FL y el embrague (23) de la 4a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •
•
Con el embrague (23) de la 4a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (22) de la 4a., pasa a través del embrague (23) de la 4a. y después al eje de salida (25).
La potencia del convertido de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (2) FL y después al engranaje (4) de FL. La potencia es transmitida después a través del FH, del engranaje (11) del cilindro de la 1a. y del engranaje (16) de la 3a. al engranaje (22) del cilindro de la 4a.
10-36
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
AVANCE 8va
Operación • En la 8a. de AVANCE, el embrague (9) de FH y el embrague (23) de la 4a. están acoplados. El embrague (9) de FH y el embrague (23) de la 4a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •
•
Con el embrague (23) de la 4a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (22) de la 4a., pasa a través del embrague (23) de la 4a. y después al eje de salida (25).
La potencia procedente del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) al engranaje libre (6 y al engranaje (8) del FH. Después la potencia pasa a través del embrague (9) del FH, del engranaje (11) del cilindro de 1a. y del engranaje (16) de la 3a. al engranaje (22) del cilindro de la 4a.
GD555, 655, 675-3A
10-37
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TRANSMISIÓN
1o. DE RETROCESO
Operación • En la 1a. de RETROCESO, el embrague (3) de R y el embrague (10) de la 1a. están acoplados. El embrague (3) de R y el embrague (10) de la 1a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión de aceite aplicada al pistón. •
La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (3) de R. La potencia hacia el engranaje (5) de R se gira en dirección opuesta por el engranaje libre (7) de R. La potencia entonces se transmite a través del engranaje libre (14) y del eje superior (12) al engranaje (11) del cilindro de 1a.
10-38
•
Teniendo acoplado el embrague (10) de la 1a., la potencia se transmite al FH, por el engranaje (11) del cilindro de la 1a, pasa a través del embrague (10) de la 1a. y va desde el engranaje (13) de la 1a. a la 2a. y al engranaje (19) del cilindro de la 3a. Entonces se transmite la potencia a través del eje inferior (2), del engranaje libre (21), del engranaje (24) de salida y finalmente al eje de salida (25).
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
A. B. C. D. E. F. G.
Orificio de detección de presión del aceite del embrague FL Orificio de detección de presión del aceite del embrague R Orificio de detección de presión del aceite del embrague FH Orificio de detección de presión del aceite del 1er. embrague Orificio de detección de presión del aceite del embrague de 2da. Orificio de detección de presión del aceite del 3er. embrague Orificio de detección de presión del aceite del 4o. embrague
1. ECMV (para el embrague FL) 2. ECMV (para el embrague R) 3. ECMV (para el embrague FH) 4. ECMV (para el 1er. embrague) 5. ECMV (para el 2o. embrague) 6. ECMV (para el 3er. embrague) 7. ECMV (para el 4o. embrague) 8. Asiento 9. Filtro de última oportunidad.
GD555, 655, 675-3A
ECMV tabla de actuación del embrague ECMV Régimen de Velocidades
FL
F1
O
F2 F3
F8
1
2
3
4
O O
O O
O
O
O
F6 F7
R
O
F4 F5
FH
O O
O
O
O O
O
R1
O
R2
O
R3
O
R4
O
O O O O
N
10-39
ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)
A: Al embrague P: Proveniente de la bomba T: Drenaje Dr: Drenaje P1. Orificio de detección de presión del aceite del embrague P2. Orificio de detección de presión del aceite piloto
10-40
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Conexión para el interruptor de llenado Conexión para el solenoide proporcional Válvula de detección de presión del aceite Suiche de llenado Solenoide proporcional Carrete de la válvula de control de presión
GD555, 655, 675-3A
ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ECMV PARA EL EMBRAGUE DE VELOCIDAD Descripción del ECMV
ECMV y solenoide proporcional
•
•
•
•
La ECMV (Válvula de modulación de control electrónico) consiste en dos componentes: la válv. de control de presión y el interruptor de llenado. Válvula de control de presión El solenoide proporcional recibe el flujo de electricidad enviado por el controlador de la transmisión, y la válvula de control de presión convierte esta en presión hidráulica. Suiche de llenado Detecta cuando el aceite ha llenado el embrague. El tiene las siguientes funciones. 1) Cuando el embrague se llena con aceite, ella envía una señal (señal de llenado) hacia el controlador para informarle que se ha completado el llenado.
Caracteristicas de la corriente y la fuerza propulsora del solenoide proporcional
Fuerza de propulsión
2) Mientras la presión de aceite es aplicada al embrague, ella envía señales (señal de llenado) al controlador para informarle de la existencia de presión de aceite. Rango A: Antes de cambiar de marcha (drenado) Rango B: Comienzo del abastecimiento (orden emitido) Rango C: Abastecimiento finalizado Rango D: Regulación Rango E: Abastecimiento
Corriente
Seg.
Presión de entrada del embrague Señal de llenado del interruptor de salida
Presión hidráulica
Corriente de comando del solenoide proporcional
Caracteristicas de la presión hidráulica y la fuerza de propulsión del solenoide proporcional
Tiempo
GD555, 655, 675-3A
Hay un solenoide proporcional instalado en cada ECMV. El genera la propulsión como lo muestra el diagrama de abajo, de acuerdo con el comando de corriente proveniente del controlador. La propulsión generada por el solenoide proporcional actúa en el carrete de la válvula de control de presión y genera presión de aceite como se muestra en el diagrama de abajo. En esta forma, la corriente de comando es controlada y la fuerza de propulsión varía para hacer funcionar la válvula de control de presión y controlar el flujo y la presión del aceite.
Fuerza de propulsión
ECMV e interruptor de suministro Tiempo
Seg.
Seg.
•
Hay un interruptor de llenado instalado en cada ECMV. Cuando se completa el llenado del embrague, la presión del embrague hace que el interruptor de llenado cambie a "ON". Con esta señal, se inicia la acumulación de presión del aceite.
Tiempo
10-41
ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
OPERACIÓN DEL ECMV •
El ECMV es controlado por la corriente de comando proveniente del controlador de la transmisión hacia el solenoide proporcional y por la señal de salida del interruptor de llenado. La relación entre la corriente de comando del solenoide proporcional ECMV, la presión de entrada al embrague, y la señal de salida del interruptor de llenado es la que se muestra en el diagrama de abajo.
Corriente de comando del solenoide proporcional
Rango A: Antes de cambiar de marcha (drenado) Rango B: Comienzo del abastecimiento (orden emitido) Rango C: Abastecimiento finalizado Rango D: Regulación Rango E: Abastecimiento
1. Efectuando el cambio de marchas (durante el drenaje) (Régimen A en la gráfica). Cuando no está fluyendo corriente hacia el solenoide proporcional (1), el carrete (3) de la válvula de control de presión drena el aceite hacia el orificio A del embrague a través del orificio de drenaje Dr. Cuando sucede esto, no hay fuerza hidráulica actuando en la válvula de detección de presión (4), por lo tanto el interruptor de llenado (6) se cambia a "OFF".
Seg.
Señal de llenado del interruptor de salida
Presión de entrada del embrague
Tiempo
10-42
Tiempo
Seg.
Seg. Tiempo
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
2. Al efectuar el abastecimiento (cuando se ingresa el mandato de orden a la válvula de control de presión) (Regímenes B y C en la gráfica) Cuando no hay aceite dentro del embrague, si se aplica una corriente eléctrica al solenoide proporcional (1), una fuerza hidráulica equilibrante de la fuerza del solenoide actúa en la cámara B y el carrete (3) de la válvula de control de presión se mueve hacia la izquierda. Como resultado, el orificio P de la bomba y el orificio A del embrague se abren, y se inicia el llenado de aceite en el embrague. Una vez lleno de aceite el embrague, el interruptor de suministro (6) se pone en ON.
GD555, 655, 675-3A
ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)
3. Ajustando la presión (Rango D en la gráfica) Cuando fluye corriente eléctrica hacia el solenoide proporcional (1), el solenoide genera una fuerza de propulsión proporcional con la corriente. El total de esta fuerza de propulsión del solenoide y la fuerza de propulsión de la presión del aceite en el orificio del embrague y la fuerza de reacción del resorte de la válvula de control de presión (2) se ajusta, por lo tanto quedan balanceadas.
10-43
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
1. Asiento 2. Cuerpo 3. Pistón 4. Válvula de alivio del convertidor de torsión 5. Pistón 6. Válvula de alivio principal
Descripción
A. Orificio de drenaje B. Hacia el convertidor de torsión C. Orificio de drenaje D. Orificio de drenaje E. Desde la bomba
Válvula de alivio del convertidor de torsión • La válvula de alivio (4) del convertidor de torsión protege el convertidor contra las presiones anormalmente elevadas. Alivia la presión cuando la presión en el orificio de entrada del convertidor de torsión supera la presión especificada.
P1. Orificio de detección de presión del aceite del alivio principal P2. Forma de detectar la presión de alivio del aceite del convertidor de torsión. Orificio
Válvula de alivio principal • La válvula de alivio principal (6) regula la presión en el orificio principal de la transmisión delante de la presión regulada del ECMV.
Presión Especificada
10-44
Presión de alivio principal
2.47 MPa {25.2 kg/cm2}
Presión del orificio de ingreso al convertidor de torsión
0.91 MPa {9.31 kg/cm2}
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
Unidad: mm No.
7
8
Item a Comprobar
Espacio libre entre la válvula de alivio principal y el cuerpo de la válvula Espacio libre entre la válvula de alivio del convertidor de torsión y el cuerpo de la válvula
Criterio Tamaño Estándar 28
22
Tolerancia Eje
Agujero
-0.035 -0.045
+0.013 0
-0.035 -0.045
+0.013 0
Tamaño Estándar
9 10 11
Resorte de la válvula de alivio principal
Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
0.035 a 0.058
0.08
0.035 a 0.058
0.08
Límite de reparación
Largo Libre
Largo Instalado
Carga Instalada
Largo Libre
Carga Permitida
Exterior
108
82.5
226 N {23.1 kg}
104.8
224.6 N {22.9 kg}
Interior
108
82.5
290 N {29.6 kg}
104.8
287.3 N {29.3 kg}
50
42
153.0 N {15.6 kg}
48.5
145.1 N {14.8 kg}
Resorte de la válvula de alivio del convertidor de torsión
GD555, 655, 675-3A
Solución
Sustituir
10-45
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL
OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL •
El aceite de la bomba hidráulica pasa a través del filtro e ingresa en el orificio A de la válvula de alivio principal. Después el aceite pasa a través del orificio a e ingresa en el orificio B. Cuando el aceite de la bomba llena el circuito, aumenta la presión del aceite.
•
Cuando crece la presión de aceite en el circuito, el aceite que entra al orificio B empuja el pistón (4). La reacción de compresión comprime el resorte y mueve hacia la izquierda la válvula de alivio principal (6) en la dirección indicada por lo flecha. Esta acción abre el pasadizo entre el orificio A y el orificio C. El aceite proveniente de la bomba es liberado desde el orificio A hacia el orificio C, y fluye desde el orificio C hacia el convertidor de torsión. La presión de aceite en el orificio A es 2.47 MPa (25.2 kg/cm2).
OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN •
Hacia el convertidor de torsión
Hacia el circuito de lubricación de la transmisión
Desde la bomba
Hacia el convertidor de torsión
Hacia el circuito de lubricación de la transmisión
El aceite aliviado de la válvula de alivio principal fluye desde el orificio C al convertidor de torsión y simultáneamente pasa a través del orificio b e ingresa en el orificio D .
Desde la bomba
•
A medida que el aceite llena el circuito del convertidor de torsión, aumenta la presión en el circuito. De tal modo que, el aceite que ingresa al oficio D empuja el pistón (9). La acción comprime el resorte de la válvula (3), y mueve la válvula de alivio (2) hacia la derecha, para abrir en paso entre los orificios C y E. Ahora queda aliviado el aceite del orificio C al orificio E y se une con el circuito de lubricación de la transmisión. La presión de aceite en el orificio C es 0.91 MPa (9.31 kg/cm2).
10-46
Hacia el convertidor de torsión
Hacia el circuito de lubricación de la transmisión
Desde la bomba
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA DE LA TRANSMISIÓN
BOMBA DE LA TRANSMISIÓN SAR(2)63
Unidad: mm No. 1
2
3
4
Item a Comprobar
Criterio
Solución
Espacio libre estándar
Límite de Holgura
0.13 a 0.18
0.22
0.067 a 0.125
0.20
Espacio libre lateral Espacio libre entre diámetro interior del cojinete sencillo y el diámetro exterior el eje del engranaje
Sustituir Tamaño estándar
Tolerancia
12
0 -0.5
Profundidad para empujar el pasador Valor de torsión del eje estriado Cantidad de descarga
2.9 a 6.9 Nm {0.3 a 0.7 kgm} Velocidad de rotación
Presión de descarga
2300 rpm
15.2 MPa{155 kg/ cm2}
— Aceite: EO10-CD Temperatura del aceite: 45 a 55 °C
GD555, 655, 675-3A
Cantidad de entrega estándar
Límite de la cantidad estándar —
137 l/min
124 l/min
10-47
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA DE TRABA DE LA TRANSMISIÓN Y DIFERENCIAL
BOMBA DE TRABA DE LA TRANSMISIÓN Y DIFERENCIAL (CON TRABA DE DIFERENCIAL) SAR(2)63 + SBR(1)10
No.
1
2
Item a Comprobar
Espacio libre lateral
Espacio libre entre diámetro interior del cojinete sencillo y el diámetro exterior el eje del engranaje
Modelo
Espacio libre estándar
Límite de Holgura
SAR(2)63
0.13 a 0.18
0.22
SBR(1)10
0.10 a 0.15
0.19
SAR(2)63
0.067 a 0.125
0.20
SBR(1)10
0.064 a 0.119
0.20
4
—
Profundidad para empujar el pasador
Tolerancia
Límite de reparación
SAR(2)63
12
SBR(1)10
10
0 -0.5
—
Valor de torsión del eje estriado
Cantidad de descarga Aceite: EO10-CD Temperatura del aceite: 45 ~ 55 °C
4.9 a 11.8 Nm {0.5 a 1.2 kgm}
Modelo
SAR(2)63 SBR(1)10
10-48
Sustituir
Tamaño Estándar
Modelo 3
Unidad: mm Solución
Criterio
Velocidad de Rotación (rpm) 2,300
Presión de Descarga [MPa {kg/cm2}]
Cantidad de Entrega Estándar (l/min)
Límite de la cantidad de entrega (l/min)
15.2 {155}
137
124
20.6 {210}
20
19
—
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDO FINAL
MANDO FINAL MANDO FINAL ESTÁNDAR (NO DIFERENCIAL)
S_G00934 23B-22-34000
1. Jaula 2. Acople 3. Piñón cónico (12 dientes) 4. Engranaje cónico (43 dientes) 5. Eje
10-50
6. Rueda dentada (12 dientes) 7. Respirador 8. Tapón de drenaje 9. Tubo de abastecimiento de aceite
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDO FINAL
Unidad: mm No.
Item a comprobar
Criterio
10
Precarga del rodamiento del piñón
Torque inicial de rotación: 8.7 a 11.7 Nm {0.89 a 1.19 kgm}
11
Precarga del rodamiento de la corona
Torque inicial de rotación: Item 10 + 0.7 a 1.5 Nm {0.07 a -.15 kgm} (Después de hacer la regulación, medir en el rodamiento del piñón)
12
Contragolpe entre el piñón y la corona
GD555, 655, 675-3A
Solución
Ajustar
Tamaño estándar 0.25 a 0.33
10-51
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDO FINAL
MANDO FINAL PLANETARIO (CON TRABA DEL DIFERENCIAL)
S_G00935 23B-22-32001
1. Eje (Número de dientes: 24) 2. Acople 3. Piñón cónico (Número de dientes: 12) 4. Engranaje cónico (Número de dientes: 43) 5. Eje 6. Rueda motriz (Número de dientes: 20) 7. Plato 8. Disco 9. Pistón
10-52
10. Engranaje (Número de dientes: 10) 11. Engranaje (Número de dientes: 20) 12. Engranaje (Número de dientes: 66) 13. Engranaje (Número de dientes: 20) 14. Respirador 15. Tapón de drenaje 16. Válvula solenoide para traba del diferencial 17. Tubería de suministro de aceite
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDO FINAL
Unidad: mm No.
Item a comprobar
Criterio
18
Precarga del rodamiento del piñón
Torque inicial de rotación: 8.7 a 11.7 Nm {0.89 a 1.19 kgm}
19
Precarga del rodamiento de la corona
Torque inicial de rotación: Item 18 + 0.7 a 1.5 Nm {0.07 a -.15 kgm}
20
Contragolpe entre el piñón y la corona
GD555, 655, 675-3A
Solución
Ajustar
Tamaño estándar 0.25 a 0.33
10-53
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDO FINAL
Descripción • Cuando la motoniveladora trabaja con su hoja a un ángulo de propulsión o con su cuerpo inclinado, su parte delantera es empujada hacia la derecha o izquierda por la fuerza reactiva. Como tiene que trasladarse en línea recta, para resistir la fuerza reactiva no está equipada con un diferencial. • Como la motoniveladora está articulada, sus ruedas traseras se deslizan lateralmente con cierta frecuencia al realizar una virada. Para aumentar la durabilidad de las ruedas traseras, se puede instalar un mando final con un diferencial. • El mando final opcional tiene un mecanismo de traba de diferencial que puede controlarse con el interruptor desde el asiento del operador. Operación (con traba de diferencial) • La transmisión de potencia desde el motor hacia la transmisión pasa a través del acoplamiento entre el piñón (1) y la corona (2) cónicos y después es transmitida al eje → (4) → rueda dentada (5).
Hacia la rueda delantera Hacia la rueda trasera
El diferencial se cambia entre ON y LOCK [TRABA/OFF] empleando fuerza hidráulica para empujar y unir o separar el disco (6) y el plato (7). •
Hasta cuando la traba del diferencial se pone en ON, si la máquina está trasladándose en alta velocidad (F6-F8), el controlador actúa automáticamente para cancelar la traba del diferencial.
10-54
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDOS TANDEM
MANDOS TANDEM PARA MANDO FINAL ESTÁNDAR
5. Plato 6. Tapón del nivel de aceite 7. Tapón de drenaje
1. Respirador 2. núcleo del eje 3. Rueda dentada (45 dientes) 4. Disco
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
8
Precarga del rodamiento del núcleo
9
Prolongación de la cadena (10 eslabones)
GD555, 655, 675-3A
Criterio
Solución
Torsión de giro: 11 a 16 Nm {1.15 a 1.65 kgm} Tamaño
Límite de reparación
317.5
322.26
Ajustar Sustituir
10-55
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDOS TANDEM
PARA MANDO FINAL PLANETARIO
5. Plato 6. Tapón del nivel de aceite 7. Tapón de drenaje
1. Respirador 2. Núcleo del eje 3. Rueda dentada (20 dientes) 4. Disco
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
8
Precarga del rodamiento del núcleo
9
Prolongación de la cadena (10 eslabones)
10-56
Criterio
Solución
Torsión de giro: 11 a 16 Nm {1.15 a 1.65 kgm} Tamaño
Límite de reparación
508.0
515.62
Ajustar Sustituir
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MANDOS TANDEM
La potencia del mando final es transmitida a las ruedas delanteras y traseras por medio de la cadena. Las cajas tándem pueden girar hacia arriba y abajo en 13 grados. Las cuatro ruedas están en contacto con el terreno aunque el terreno sea árido y restrinja al mínimo el movimiento hacia arriba-y-abajo de la hoja.
El movimiento de la hoja de una motoniveladora cuando sus ruedas traseras pasan sobre un obstáculo es de la forma siguiente: 1. Cuando tanto las ruedas izquierda y derecha pasan sobre un obstáculo (altura : H) al mismo tiempo, el centro del eje trasero se levanta H/2 como muestra la figura de la derecha, y como la hoja está situada casi a la mitad de la distancia entre los ejes delantero y trasero, su movimiento se vuelve H/4.
S_G00937 21F043____
2. Cuando solamente una rueda izquierda pasa sobre un objeto (altura : H) la elevación en el centro del eje trasero es H/2 y su extremo izquierdo es como muestra la figura de la derecha y H/4 en la línea central de la máquina y en el eje verdadero. El movimiento de la parte central de la hoja es la mitad de eso que representa H/8.
S_G00938 21F044____
GD555, 655, 675-3A
10-57
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
DIBUJO DE LAS TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA DIRECCIÓN
DIBUJO DE LAS TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA DIRECCIÓN
S_G00939 23B-60-42200
1. Válvula de la dirección 2. Volante de la dirección 3. Válvula de prioridad 4. Válvula de carga del acumulador
10-58
5. Tanque hidráulico 6. Bomba hidráulica 7. Cilindro de la dirección
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)
VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)
1. Prensaestopas 2. Cuerpo de la válvula 3. Válvula de retención 4. Gerotor 5. Espaciador 6. Cubierta 7. Espaciador
GD555, 655, 675-3A
8. Eje propulsor 9. Camisa 10. Carrete 11. Pasador central 12. Resorte central 13. Válvula contra la cavitación 14. Válvula de alivio por sobrecarga
10-59
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) MANTENIMIENTO ESTANDAR
Descripción La Q/Amp tipo orbit-roll manual empleada en esta máquina dispone de una función de amplificación de flujo. Esta función la suministra la estructura de la válvula Orbit-roll y orificios. Con esto, el régimen de velocidad de la bomba de dirección varía para cambiar la cantidad de la descarga de dirección; en particular, en altas velocidades tiene la característica de proporcionar un flujo amplificador por encima de la cantidad dosificada del Gerotor (función de relación variable de dirección). El Gerotor usado para esta función tiene las siguientes características: • Es posible la fina compensación de dirección en altas velocidades para asegurar estabilidad en la dirección. • Son posibles las viradas rápidas cuando la máquina se traslada en baja velocidad o cuando está estacionaria. • La dirección por emergencia es posible con el control Orbit-roll usado independientemente.
1. Función de relación variable de dirección La cantidad de aceite expulsado fuera de la bomba de dirección, en otras palabras, la cantidad de descarga para dirección, varía de acuerdo con la velocidad del volante de la dirección. Cuando el volante de la dirección se mueve lentamente, la descarga para dirección es pequeña; y cuando el volante de la dirección se vira rápidamente, la descarga para dirección es grande. Por esta razón, cuando la máquina está en traslado con alta velocidad, si el volante de la dirección se vira lentamente, la descarga para dirección es pequeña. Esto hace posible la compensación fina de la dirección y facilita el traslado superior en altas velocidades. Cuando la máquina está estacionaria o trasladándose en baja velocidad, si el volante de la dirección se mueve con gran rapidez, se asegura fácilmente una descarga para dirección grande y es posible realizar viradas rápidas.
Cantidad de descarga de la dirección
Régimen de velocidad alta
Flujo amplificado
Régimen de velocidad baja
La linea recta muestra el flujo dosificado por el gerotor
Velocidad de la dirección (rpm)
10-60
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) 2. Función amplificadora de flujo • Además de la dosificación que realiza el Gerotor del Orbit-roll convencional, existe un orificio interno variable con una función de control de flujo por desvío que hace posible el envío de un gran flujo de aceite al cilindro de dirección. De esta forma, hasta con un pequeño Orbit-roll, se puede enviar una gran cantidad de aceite al cilindro de dirección durante traslados en alta velocidad. 3. Q/Amp Orbit-roll manual • Un Orbit-roll con una función de dirección para emergencia empleando un Orbit-roll Q/ Amp se denomina como Q/Amp Orbit-roll manual. Para realizar esta función, el aceite no pasa a través de dosificación (Orbit-roll), pero usa las características de un orificio de desvío (características de flujo orificio de amplificación AA) y cierra el agujero durante la dirección por emergencia (válvula en la posición de flujo máximo). • Este tipo de Orbit-roll tiene gran mérito cuando se usa en los sistemas de dirección de las máquinas de tamaño mediano. • Normalmente, solo un Orbit-roll con pequeño volumen de descarga puede realizar la dirección por emergencia real cuando el Orbit-roll se use en forma independiente. Cuando se selecciona un Orbit-roll con un gran volumen de descarga, es necesario proporcionar un suministro de emergencia de aceite presurizado. Con este Orbit-roll Q/Amp manual, se simplifica el sistema y como resultado, se mejora la confiabilidad.
Linea de alimentación
Linea de regreso
Gerotor
Orificio de amplificación de flujo
Orificio de control
Características de dirección de traba-a-traba (Sistema de dirección de capacidad variable de velocidad de dirección Q/Amp)
o equivalente
GD555, 655, 675-3A
10-61
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) MANTENIMIENTO ESTANDAR
ESTRUCTURA •
El eje conectado al volante de dirección se engrana con las estrías en la parte superior del carrete y el carrete (10) está asentado dentro de la camisa (9). Además, el carrete y la camisa están conectado por el pasador central (7) (no hacen contacto con el carrete cuando el volante de dirección no está en uso).
•
El eje propulsor (3) se encuentra dentro del carrete. La parte superior se engrana con la porción del pasador central y la parte inferior se engrana con la estría del rotor (1) de la bomba manual. Esta bomba manual ajusta la cantidad de aceite enviado al cilindro para coincidir con el ángulo de virada del volante de dirección. Si la bomba o el motor fallan simultáneamente, el aceite es aspirado del tanque. Empleando la fuerza de virada del volante de dirección, el aceite es enviado al cilindro.
•
Cuatro orificios en el cuerpo de la válvula conectan al circuito de la bomba, al circuito del tanque y a los circuitos de los cabezales y extremos inferiores de los cilindros de la dirección. Igualmente, una válvula de retención dentro del cuerpo conecta el orificio del extremo de la bomba y el orificio del extremo del tanque. De tal modo, que si fallan la bomba o el motor, el aceite puede ser succionado directamente por el tanque por medio de esta válvula de retención.
Conectado al eje de la rueda de dirección
La ranura engrana con el pasador central
10-62
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)
CONEXIÓN ENTRE LA BOMBA MANUAL Y EL MANGUITO
•
Los diagramas que aparecen en esta página muestran las conexiones con los orificios del manguito usados para conectar los orificios de succión y descarga del Gerotor.
•
Al virar el volante hacia la derecha, las ranuras verticales en el carrete conectan los orificios a, c, e, g, i, y k al costado de la bomba. Simultáneamente y en la misma forma, los orificios b, d, f, h, j e i se conectan al extremo del cabezal del cilindro de la dirección.
•
En el diagrama de arriba izquierda, los orificios 1, 2, 3 son los orificios de descarga y conectan con los orificios l, b y d. De esa forma se envía aceite al cilindro.
•
Al virar 90° el volante de la dirección, se cambian las condiciones a como están mostradas en el diagrama de arriba a la derecha. Los orificios 1,21, y 3 son orificios de succión y conectan con los orificios i, k y a. Los orificios 5, 6 y 7 son orificios de descarga y se conectan con los orificios d, f y h.
GD555, 655, 675-3A
Orificios de succión y descarga
10-63
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) MANTENIMIENTO ESTANDAR •
•
De esta forma, los orificios que actúan como orificios de descarga de la bomba manual conectan con los orificios que van al cilindro de dirección. Y los orificios actuando como orificios de succión están conectados con el circuito de la bomba. Si falla la bomba o el motor, la succión y descarga de esta bomba manual se ejecuta por la fuerza y el aceite se envía al cilindro de la dirección. De tal modo que, es posible gobernar la máquina.
Las diferencias entre la bomba trocoidal y la bomba manual de dirección .
•
Ajuste la cantidad de la descarga para coincidir con la cantidad mientras se da vueltas al volante de dirección. El aceite de esta bomba siempre pasa a través de esta bomba manual. Por cada 1/7 parte de vuelta del volante de dirección, los dientes del engranaje interno de la bomba manual adelantan un diente. Una cantidad de aceite igual a este movimiento queda descargada. De esta forma, la cantidad de aceite descargado es directamente proporcional al movimiento del volante de la dirección. Si la bomba o el motor fallan, la condición es exactamente igual. De tal modo que, se descarga la misma cantidad de aceite que cuando la bomba está normal.
Bomba trocoidal
•
La bomba trocoidal está dividida en un orificio de ingreso y un orificio de salida. Cuando el eje da vueltas tal como se muestra arriba, el aceite es aspirado desde el orificio de entrada y es descargado por el orificio de salida tal como se muestra en las etapas 2 y 6.
Bomba de dirección, bomba manual
•
Con la bomba manual, los orificios de ingreso y salida tienen su salida en la parte inferior de los dientes internos del estator. Al dar vueltas al eje se conecta la bomba de dirección y el orificio como se muestra en la etapa 2 y 3 de arriba. Igualmente se aspira aceite. Dándole vueltas al eje más allá, el cilindro de la dirección y el orificio se conectan tal como se muestra en las etapas 5 y 6. El aceite se entrega al cilindro. Esta acción se ejecuta en cada orificio.
10-64
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)
FUNCIÓN DEL RESORTE CENTRADOR •
El resorte centrador (4) está formado por cuatro hojas de resorte en la forma de X y por 2 hojas de resorte planas. Están ensamblados en el carrete (10) y en el manguito (9) como se muestra en el diagrama de la derecha.
•
Al virar el volante, el carrete comprime el resorte. Se genera una diferencia (ángulo de variación) en el ángulo de virada del carrete y la camisa. Como resultado, el orificio del carrete y la camisa se conectan y el aceite es conducido al cilindro. Sin embargo, cuando se detiene la operación del volante de la dirección, la bomba manual de rotación también se detiene. Sin embargo, el aceite ya no se envía al cilindro y aumenta la presión del aceite. Para evitar esta situación cuando se detiene el volante de la dirección, la acción del resorte centrador solamente permite que se mueva una cantidad igual a la del ángulo de variación de la camisa y del carrete. De tal modo que, el volante de la dirección regresa a la posición NEUTRAL.
GD555, 655, 675-3A
Angulo de variación
10-65
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA PRIORITARIA
VÁLVULA PRIORITARIA
SWG00983
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Válvula de alivio Orificio Resorte Carrete Orificio Orificio Asentamiento de la cara de la válvula de carga del acumulador.
10-66
P: Proveniente de la bomba EF: Hacia la válvula de carga del acumulador (Al circuito de frenos) CF1: A la válvula de carga del acumulador (Al circuito de frenos) CF2:Hacia la válvula de la dirección LS1: A la válvula de carga del acumulador (Al circuito piloto) LS2: A la válvula de carga del acumulador (Al circuito piloto) T: A la válvula de carga del acumulador (Al tanque hidráulico)
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA PRIORITARIA
SWG00984
Descripción • Si el sistema hidráulico para tanto el equipo de trabajo como la dirección y frenos están cubiertos por una bomba, todo el flujo del aceite es consumido por el circuito del equipo de trabajo. Por lo tanto, hay una deficiencia de aceite para el circuito de la dirección y frenos. Para evitar esta peligrosa situación, hay una válvula instalada que asegura que se dará prioridad al flujo de aceite necesario en los circuitos de la dirección y frenos. •
Si un gran flujo de aceite es enviado al circuito de la dirección, aún cuando la dirección esté en neutral, el flujo de aceite al circuito del equipo de trabajo será reducido con pobres resultados de eficiencia. Para evitar esta situación y asegurar una respuesta rápida al operar la dirección, esta válvula conserva el flujo del aceite all circuito de la dirección en un caudal mínimo de aprox. 1 litro/minuto cuando la dirección esté en neutral. Y para enviar el resto del aceite al circuito del equipo de trabajo. Además, esta válvula es del tipo detector de carga que asegura el flujo necesario hasta con la operación de la dirección.
•
La válvula de alivio incorporada regula la presión del circuito de la dirección para evitar la generación de presiones anormales.
GD555, 655, 675-3A
10-67
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA PRIORITARIA
OPERACIÓN 1.
2.
Cuando el motor está parado El carrete (1) es empujado hacia la derecha por el resorte (2). En estas condiciones, el orificio CF se abre al máximo y el orificio EF queda cerrado.
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de Servo control principal válvula
Cuando se arranca el motor (la válvula de la dirección y la válvula de control principal en neutral) El aceite de la bomba fluye desde el orificio A hacia el orificio CF y hacia la línea de la dirección y frenos, pero la válvula de la dirección está cerrada; la presión en el orificio CF se eleva. El aceite en la cámara A procedente de la bomba pasa a través del orificio a en el carrete (1), entra en la cámara B y empuja el carrete (1) hacia la izquierda. La válvula de la dirección está cerrada de manera que el aceite en el orificio CF fluye hacia la línea del acumulador de los frenos y carga el acumulador de frenos. La presión de carga del acumulador pasa a través de las líneas LS y PLS y es transmitido a la válvula de servicio de la bomba. Entonces la bomba suministra el flujo de aceite necesario a la presión necesaria. El flujo del aceite de carga del acumulador está controlado por el orificio e. Cuando la presión del acumulador se eleva y finaliza la carga, se abra la válvula gobernadora. El aceite del orificio b fluye en la cámara C y es drenado a través del orificio C y a la válvula de la dirección. El caudal de flujo en el circuito LS está cerca de 1 l/minuto. Cuando este flujo procedente del orificio CF pasa a través de los orificios e y b, se forma un diferencial de presión de aproximadamente 0.98 Mpa {10 kg/ cm2} en ambos lados de los orificios. La presión en la cámara B = presión en la cámara C +0.98 Mpa {10 kg/cm2}, de manera que el carrete (1) se ve empujado hacia la izquierda y trata de cerrar la porción d. Si el área de la abertura en la porción d se reduce, el flujo del aceite en el circuito de drenaje que pasa a través del orificio b también se reduce, de manera que el diferencial de presión en ambos lados del orificio b disminuye. El carrete (1) es empujado hacia la derecha por el resorte (2) y la abertura en la porción d nuevamente se abre. Cuando aumenta el flujo del aceite, el carrete nuevamente se mueve hacia la izquierda. Esto se repite hasta lograr un equilibrio. Las fuerzas que actúan sobre la cámara B y la cámara C son las siguientes: • La fuerza en la dirección izquierda (convertida en fuerza hidráulica): PB • Fuerza en la dirección derecha: PC + 0.98 MPa {10 kg/cm2}
Válvula de alivio de la dirección
SWG00985
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Válvula de dirección
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal
Válvula de alivio de la dirección
Servo válvula
SWG00986
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Válvula de dirección
(0.98 Mpa {10 kg/cm2} es la fuerza hidráulica convertida para el resorte (2))
10-68
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR 3.
Operada por la dirección (acumulador no está cargado, válvula de control principal en neutral) Cuando se mueve el volante de la dirección, se conectan el orificio CF y el cilindro de la dirección. Cuando esto ocurre, la presión en la cámara C aumenta y se empuja hacia la derecha el carrete (1) por la fuerza del resorte (2). El área de la abertura de la porción d aumenta, de manera que el aceite procedente de la bomba pasa a través del orificio CF cuando se mueve el volante de la dirección y el flujo de aceite necesario pasa desde la válvula de la dirección hacia el cilindro de la dirección. Si el volante de la dirección se mueve rápidamente y aumenta el área del acelerador variable de la válvula de dirección, la diferencia en presión en ambos lados del acelerador variable dentro de la válvula de la dirección disminuye y aumenta la presión en el circuito LS. (Disminuye la presión en la cámara B)
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal
Válvula de alivio de la dirección
En otras palabras, el carrete (1) se mueve de acuerdo con el flujo de aceite necesario en el orificio CF para conservar el diferencial de presión entre la cámara C y la cámara B en 0.98 Mpa {10 kg/cm2} y ajusta la abertura de la porción d. (De esta forma, todo el aceite que no se necesita para la dirección puede enviarse al orificio EF. Cuando el aceite procedente del orificio CF ingresa al cilindro de la dirección y se aplica la carga, aumenta la presión en el circuito. Esta señal se vuelve PLS y es retroalimentada a la servo válvula de la bomba. El ángulo del plato oscilante en la bomba se cambia para aumentar el caudal de descarga y para aumentar la presión en el circuito. De esta forma, el circuito PLS actúa para detectar la carga hidráulica sobre la dirección y retroalimentar esta información a la bomba.
GD555, 655, 675-3A
Servo válvula
SWG00987
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Al mismo tiempo, también aumenta la presión en la cámara C, de manera que el carrete (1) se mueve aún más hacia la derecha y el área de la porción abierta d también aumenta. Esto envía un mayor flujo de aceite al cilindro de la dirección. Por otro lado, si el volante de la dirección se mueve con lentitud, el acelerador del orificio variable se reduce y aumenta el diferencial de presión en ambos lados del acelerador variable dentro de la válvula de la dirección. Entonces, la presión en la cámara B se vuelve mayor que la presión en la cámara C, de manera que el carrete (1) se empuja hacia la izquierda y el área de la abertura de la porción d se reduce para igualar el flujo del aceite necesario para la válvula de la dirección. En esta posición queda equilibrado.
VÁLVULA PRIORITARIA
Desde el cilindro de dirección
4.
El cilindro de la dirección al final de su recorrido. Cuando el cilindro de la dirección alcanza el final de su recorrido y el operador continúa girando el volante de la dirección, el flujo del aceite hacia el cilindro queda detenido sin tener en cuenta la abertura de la válvula de dirección. No hay flujo de aceite; de manera que las presiones CF y LS aumentan juntas con la presión en el orificio P de la bomba y al mismo tiempo, la cámara de presión B y la cámara C también incrementan su presión y el carrete (1) se mueve hacia la derecha. Si la cámara de presión C supera los 15.21 Mpa {155 kg/cm2}, se abre la válvula de alivio de la dirección y drena el aceite en la cámara C. Debido a este flujo de aceite, se crea un diferencial de presión en ambos lados de los orificios b y e, y la presión de la cámara C resulta inferior a la presión de la cámara B. Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda a una posición en que el flujo del aceite dentro del carrete es de 1 l/minuto. El carrete (1) se estabiliza en una posición en que la porción d del carrete es acelerada y esto impide la gran pérdida de aceite si el circuito es aliviado.
10-69
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR Si el carrete (1) se mueve demasiado lejos hacia la izquierda, la porción d queda cerrada y el aceite deja de fluir. Se detiene el flujo de aceite a través del orificio b, de manera que la cámara de presión C y la cámara de presión B quedan iguales y el carrete (1) nuevamente se mueve hacia la derecha por efecto del resorte (2) para abrir la porción d.
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de Servo control principal válvula
Debido a la repetición de esta acción, la presión en el circuito de dirección queda mantenida a un valor máximo de 15.21 Mpa {155 kg/cm2}. 5.
Válvula de la dirección en neutral, en operación la palanca de control del equipo de trabajo. Si se opera con la palanca de control del equipo de trabajo, la presión A cambia para 1.96 ~24.5 Mpa {20 ~ 250 kg/cm2}. Sin embargo, la válvula de la dirección está en neutral, de manera que la condición es igual a la existente en la Sección 2. "Cuando se pone en marcha el motor (la válvula de la dirección y la válvula de control principal en neutral)", y la fuerza actuante sobre el carrete (1) está constante sin tener en cuenta la presión A. Si aumenta la presión A, también aumenta momentáneamente la presión en el orificio CF y aumenta el caudal de aceite que fluye a través del orificio b. Se crea una diferencia de presión grande, de manera que el carrete (1) es empujado hacia la izquierda y se reduce el área de la abertura de la porción d. El flujo de aceite se ajusta automáticamente para que solamente fluya 1 l/ minuto.
VÁLVULA PRIORITARIA
Válvula de alivio de la dirección
SWG00988
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Válvula de dirección
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de Servo control principal válvula
Válvula de alivio de la dirección
SWG00989
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Válvula de dirección
10-70
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
6. Operación simultánea de la dirección y el equipo de trabajo 1) Cuando la carga sobre el circuito de la dirección es mayor que la carga sobre el circuito del equipo de trabajo, la condición de actuación es la misma que en la Sección 3, "Cuando se opera con la dirección (válvula de control principal en neutral)". El orificio CF está a la misma presión que la cámara A y el orificio EF es acelerado por la porción I hasta que quede equilibrado a la misma presión que se necesita para el equipo de trabajo. En otras palabras, la presión del aceite en el circuito principal para la bomba es enviada al circuito de la dirección.
VÁLVULA PRIORITARIA
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal
Válvula de alivio de la dirección
Servo válvula
SWG00990
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Válvula de dirección
2) Cuando la carga sobre el circuito de dirección es inferior a la carga sobre el circuito del equipo de trabajo, el circuito CF satisface la demanda del caudal y presión de aceite para la dirección, pero comparada con el orificio CF, cuando es superior la presión en el orificio EE, el caudal de aceite que pasa a través de la porción d aumenta y también sube la presión en la cámara B. Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda y reduce el área de la abertura en la porción d. Se equilibra de manera que la presión y el flujo coinciden con las necesidades del orificio CF. En otras palabras, la presión y flujo de aceite necesario para el circuito de la dirección es suministrado, por prioridad, al circuito de la dirección sin tener en cuenta la presión del circuito del equipo de trabajo.
Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal
Válvula de alivio de la dirección
Servo válvula
SWG00991
Válvula de carga del acumulador del freno
Válvula reguladora de presión LS
Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección
Válvula de dirección
GD555, 655, 675-3A
10-71
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA PRIORITARIA
7. Cuando se está cargando el acumulador del freno Cuando se opera el freno, la presión dentro del acumulador del freno se reduce. Si la presión baja a 9.42 Mpa {96 kg/cm22}, se cierra la válvula de carga del acumulador del freno, el flujo de aceite procedente del orificio C a la válvula de la dirección se detiene y aumenta la presión LS. Después de esto, el procedimiento es igual a cuando se arranca el motor y la carga de presión de aceite al acumulador del freno queda finalizada. 8. Gobierno de la máquina y carga del acumulador del freno accionados al mismo tiempo 1) Si la carga sobre el circuito de dirección es superior a la carga sobre el circuito de carga del acumulador del freno, la carga en el circuito de dirección para traslado normal se reduce a menos de 5.89 Mpa {60 kg/cm2}. La operación de la dirección cuando la máquina está estacionaria puede crear semejante situación, pero después de unos segundos, la carga del acumulador quedará finalizada; de manera que en realidad, casi no hay efecto. 2) Cuando la carga en el circuito de carga del freno es superior a la carga en el circuito de dirección Este patrón es normal cuando ambos circuitos son operados al mismo tiempo. La válvula de dirección descarga una cantidad de aceite para igualar el ángulo de operación de la dirección, de manera que cuando un flujo de aceite iguala el ángulo de operación de la dirección el aceite es enviado al cilindro de dirección. Entonces la válvula de dirección cierra automáticamente y ofrece una sensación de operación igual a con operaciones normales.
10-72
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CARGA DEL
VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR
SJG00941
1. 2. 3. 4.
Válvula de operación del gobernador Solenoide para liberar la presión LS Válvula de vaivén del acumulador Cara del conector de la válvula de prioridad
EF1: Hacia la izquierda de la válvula de control principal EF2: Hacia la derecha de la válvula de control principal A1: Al control del freno A2: Al control del freno LSS: Procedente de la válvula de dirección LSP1: Procedente de la válvula de control de estacionamiento y el caballete LSP2: Procedente de la válvula reductora de presión LS T: Hacia el tanque hidráulico EF: Procedente de la válvula de prioridad CF1: Procedente de la válvula de prioridad LS1: Procedente de la válvula de prioridad LS2: Procedente de la válvula de prioridad T: Procedente de la válvula de prioridad
10-74
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CARGA DEL
Descripción • La válvula de carga del acumulador está conectada a la válvula de prioridad y se usa como trayectoria para el aceite que procede de la válvula de prioridad hacia la válvula de control principal y controla el flujo del aceite hacia el circuito del freno. •
El aceite que fluye en el circuito del freno es distribuido por la válvula oscilante del acumulador hacia los circuitos de freno delantero y trasero para elevar la presión en el acumulador de frenos. La presión de carga del acumulador es transmitida por la válvula de presión del gobernador hacia la válvula servo de la bomba hidráulica. Si desciende a 9.36 Mpa {95.4 kg/ cm22}, se aumenta. Si se aumenta hasta 13.38 Mpa {141 kg/cm22}, se detiene el aumento.
•
La válvula LS de alivio de presión se instala para mejorar las condiciones de arranque del motor de combustión (en particular durante la temporada fría). Mientras el motor de arranque está funcionando, el solenoide opera para drenar el aceite enviado por la bomba hidráulica a la servo válvula para reducir la carga sobre la bomba.
GD555, 655, 675-3A
10-75
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
EJE DELANTERO
EJE DELANTERO
SJG00849
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Tirante de acoplamiento Cilindro de la dirección Eje soporte Varilla de inclinación Cilindro de inclinación de ruedas Soporte Núcleo del eje
10-76
Especificaciones: Convergencia:-5 mm Ángulo de inclinación de las ruedas delanteras:0°
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
EJE DELANTERO
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
8
Holgura entre el pasador central y el buje
10
Espacio libre estándar
Límite de Holgura
0.130 a 0.250
3.0
Eje
Agujero
-0.030 -0.076
+0.174 +0.100
40
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
2.0
+0.164 +0.120
0.145 a 0.228
2.0
55
9
Tolerancia
Solución
Holgura entre el pasador maestro y el buje
GD555 GD655 GD675
45
-0.025 -0.064
Holgura entre el pasador del extremo del eje y el buje
GD555
40
-0.025 -0.064
+0.161 +0.118
0.143 a 0.225
0.6
GD655 GD675
45
-0.025 -0.064
+0.164 +0.120
0.145 a 0.228
2.0
55
-0.060 -0.090
+0.020 0
0.060 a 0.110
1.0
11
Holgura entre la rótula y el buje
12
Precarga del rodamiento del núcleo
GD555, 655, 675-3A
GD555
Comienza a girar: 1.47 a 196 Nm {15 a 20 kgm}
GD655 GD675
Comienza a girar: 78.5 a 117.7 Nm {8 a 12 kgm}
Sustituir buje
Ajustar
10-77
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
EJE DELANTERO
FUNCIÓN DEL EJE DELANTERO 1. Disminución de la inclinación de la hoja y movimiento hacia-arriba-y-abajo • El eje delantero está fijado en el centro con un pasador central en la estructura de manera que puede oscilar en un arco de 16 grados. Esto, como el sistema tándem, restringe a un mínimo el movimiento arribay-abajo de la hoja cuando una rueda delantera pasa sobre un objeto o cae dentro de un hueco. Cuando la rueda delantera pasa sobre un objeto (altura-H), el punto central del eje delantero se eleva H/2, como muestra el dibujo. Debido al posible balanceo del eje delantero, el movimiento de la hoja solamente sube H/4 mientras que su postura horizontal. A menos que se use todo el régimen de oscilación (izquierda, derecha 16° del eje delantero, la hoja se mueve hacia arriba-abajo manteniendo su postura horizontal. 2. Evitación del deslizamiento lateral de las ruedas delanteras (sistema de inclinación) • Las ruedas delanteras se pueden inclinar hacia la izquierda o derecha. A esto se le llama sistema de ladeamiento y es para evitar el resbalamiento lateral de las ruedas delanteras y para reducir el radio de virada. Operaciones con la hoja en ángulos propulsores son frecuentes entre las operaciones con motoniveladoras. En proporción al ángulo de propulsión una fuerza de resbalamiento lateral actúa sobre la hoja para provocar el resbalamiento lateral.
•
10-78
Igualmente, la distribución de peso sobre las ruedas delanteras y traseras está cerca de 3:7, y cuando la hoja corta profundo en el terreno, la carga sobre las ruedas delanteras disminuye y resulta más fáciles resbalamiento lateral en las ruedas delanteras. Para contrarrestar este resbalamiento lateral, se ladean las ruedas delanteras para hacerlas mas resistentes y esto cambia el centro de la carga sobre el eje delantero y el centro de gravedad de la máquina para así evitar el resbalamiento lateral.
41F017 S_G00944
Angulo de la hoja
41F018 S_G00945
Bastidor principal
Varilla de inclinación
Cilindro de inclinación
Eje delantero
41F019 S_G00946
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
•
Angulo de inclinación
. Máx Radio
41F020 S_G00947 Mín. Radio
•
Cuando la rueda está ladeada, el ángulo entre la línea central de la rueda inclinada y la línea perpendicular, se denomina el "Ángulo de ladeamiento". El ángulo de ladeamiento es la distancia S=2 x π x r cubierto por el neumático a medida que avanza y el costado con mayor radio de carga con el fin de avanzar mas que el lado con menos radio de carga, avanza en la dirección del ladeamiento. Empleando estas características, el radio de virada se puede reducir cuando se realiza la operación de ladeamiento.
EJE DELANTERO
Al dar marcha atrás, el ladeamiento debe invertirse con respecto al ladeamiento usado en operaciones de avance. virando el volante de dirección en la misma dirección. El ángulo de ladeamiento es de 16°
GD555, 655, 675-3A
10-79
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA LOS FRENOS
TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA LOS FRENOS
S_G00948 23B-43-42600
1. Freno de rueda (delantero) 2. Freno de rueda (trasero) 3. Acumulador (delantero) 4. Acumulador (trasero)
10-80
5. Interruptor de la lámpara de freno 6. Válvula del freno 7. Válvula de carga del acumulador 8. Válvula de prioridad
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA LOS FRENOS
S_G00949 23B-43-42600
9. Compensador de holgura (delantero) 10. Compensador de holgura (trasero)
GD555, 655, 675-3A
10-81
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DEL FRENO
VÁLVULA DEL FRENO
1. Pistón 2. Carrete 3. Carrete
10-82
A: Hacia el compensador de holgura trasero B: Hacia el compensador de holgura delantero PA: Hacia el acumulador PB: Hacia el acumulador T: Hacia el tanque hidráulico
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DEL FRENO
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tolerancia
Tamaño Estándar Eje
Agujero
4
Holgura entre
—
-0.025 -0.075
+0.013 0
5
Holgura entre
—
-0.025 -0.075
+0.013 0
6
Diámetro exterior
Solución Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
0.175 to 0.025
0.25
0.175 a 0.025
0.25
Tamaño
Tolerancia
Límite de reparación
30
0 -0.5
29.2
Tamaño Estándar
Límite de reparación
Largo Libre
Instalado Altura
Carga Instalada
Largo Libre
Carga Permitida
7
Resorte de control
54.5
49.7
80 N {8.1kg}
33.4
—
8
Resorte de control
29.1
—
—
28.7
—
9
Resorte de retorno
86.2
58
60.8 N {6.2 kg}
78
—
10
Resorte
17
16.5
17.7 N {1.8 kg}
16.2
—
11
Resorte de retorno
31.5
19.5
16.7 N {1.7 kg}
28
—
GD555, 655, 675-3A
Sustituir
10-83
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DEL FRENO
Operación 1. Oprimiendo el pedal del freno. Oprimiendo el pedal del freno hace que el pistón (1) y el resorte (2) muevan hacia abajo los carretes (3, 4) El orificio a (orificio b) se cierra y no hay flujo de aceite desde el orificio PA hacia el orificio A y el orificio PB y el orificio B. El aceite entonces fluye desde el orificio A (orificio B) hacia el compensador de holgura trasero (delantero) y accionan los frenos. Cuando esto ocurre, el compensador de holgura hace que el flujo del aceite hacia los frenos izquierdo y derecho sea igual para asegurar el mismo efecto de freno en el lado derecho e izquierdo.
Acumulador Hacia el compensador de holgura trasero Acumulador Hacia el compensador de holgura delantero
Bomba hidráulica
2. Cuando la operación está equilibrada en el freno trasero (delantero). Cuando se llena de aceite el cilindro de frenos y aumenta la presión entre el orificio PA (orificio PB) y orificio A (orificio B), el aceite que ingresa al orificio e (orificio f) procedente del orificio c (orificio d), del carrete (3) (carrete 4) en contra del resorte (2), y el orificio PA (orificio PB) y el orificio A (orificio B) están cerrados. Cuando ocurre esta situación, el orificio de drenaje a, permanece cerrado. De tal modo que, el aceite que ingresa al compensador de holgura trasero (delantero), queda retenido y el freno permanece aplicado. Acumulador Hacia el compensador de holgura trasero Acumulador Hacia el compensador de holgura delantero
Bomba hidráulica
10-84
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DEL FRENO
3. Forma de liberar el freno. Al retirar la fuerza sobre el pedal, se retira la fuerza sobre el pistón (1). Esta acción hace que la contrapresión del cilindro del freno y la fuerza del resorte de retroceso del carrete muevan hacia arriba los carretes (3 y 4). Ahora se abre el orificio a (orificio b) de drenaje. El aceite del compensador de holgura fluye hacia el circuito de retorno del tanque hidráulico y el freno queda liberado.
Acumulador Hacia el compensador de holgura trasero Acumulador Hacia el compensador de holgura delantero
Bomba hidráulica
GD555, 655, 675-3A
10-85
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
COMPENSADOR DE HOLGURA
COMPENSADOR DE HOLGURA
1. Purgador 2. Válvula de retención 3. Pistón
Especificaciones: Presión de actuación del pistón: 0.01 ± 0.01 MPa {0.1 - 0.1 kg/cm2}
A. Lumbrera de admisión B. Lumbrera de salida
Presión de disparo de la válvula de retención: 0.93 ± 0.05 MPa {9.5 ± 0.5 kg/cm2}
Función
Presión de cierre de la válvula de retención: 0.6 ± 0.05 MPa {6.0 ± 0.5 kg/cm2}
•
El compensador de holgura se encuentra instalado en la línea de aceite de frenos procedente de la válvula del freno hacia el pistón del pistón del freno. El compensador de holgura proporciona un período fijo de tiempo de demora cuando se aplican los frenos. Igualmente fija la cantidad de aceite alimentado por cada aplicación del freno para evitar la generación de picos de presión.
•
No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
4
Unidad: mm
Holgura entre el cuerpo y el pistón
—
Tolerancia Eje
Agujero
-0.030 -0.076
+0.074 0
Tamaño Estándar
Solución Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
0.030 a 0.150
0.25
Límite de reparación
Largo Libre
Altura Instalada
Carga Instalada
Largo Libre
Carga Permitida
5
Resorte del compensador de holgura
198
38
43.2 N {4.4 kg}
—
—
6
Resorte
38.8
33
66.7 N {6.8 kg}
—
—
10-86
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
COMPENSADOR DE HOLGURA
Operación 1. Pedal del freno oprimido. •
Antes de oprimir el pedal del freno, el pistón es devuelto la distancia del recorrido S (recorrido total). Al oprimir el pedal del freno se descarga el aceite procedente de la válvula del freno y fluye desde el orificio P del compensador de holgura. Entonces el aceite se divide hacia los cilindros de la izquierda y derecha (2). La fuerza del aceite mueve el pistón (4) el recorrido S hacia la izquierda y derecha.
Freno derecho
Hacia el freno izq.
Desde la válvula del freno
Freno derecho
•
Al oprimir el pedal del freno se mueve el pistón del freno (7) una distancia del recorrido S. Bajo estas condiciones, cuanto mas cercana a cero (0) sea la holgura entre el pistón del freno y el disco mayor se vuelve la fuerza del freno.
Hacia el freno izq.
Desde la válvula del freno
Freno derecho
•
Al oprimir el pedal del freno aún más, descarga la presión de aceite de la válvula del freno y sobrepasa la presión regulada; se abre la válvula de retención (3) y la presión aplicada al orificio C actúa como fuerza de freno. De tal manera que, cuando se aplican los frenos, la demora de tiempo tiene un valor fijo.
GD555, 655, 675-3A
Hacia el freno izq.
Desde la válvula del freno
10-87
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
COMPENSADOR DE HOLGURA
2. Liberado el pedal del freno. •
Al soltar el pedal del freno hace que el pistón (4) retroceda por la acción del resorte de retorno del freno (8) por una cantidad equivalente al aceite para el recorrido S. De esa forma, queda liberado el freno. En otras palabras, el recorrido de regreso T del pistón del freno (7) está determinado por la cantidad de aceite para el recorrido S del compensador de holgura. El tiempo de demora del freno siempre se mantiene constante sin tener en cuenta el desgaste del disco del freno.
10-88
Freno derecho
Hacia el freno izq.
Desde la válvula del freno
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ACUMULADOR
ACUMULADOR
1. Conjunto de válvula 2. Cubierta superior 3. Cilindro 4. Pistón
Especificaciones: Gas usado: Nitrógeno Cantidad de gas: 3000 cc La presión de carga del gas (a 20° ± 5 °C): 3.4 ± 0.1 MPa {35 ± 1.0 kg/cm2}
Función El acumulador está instalado entre la válvula de carga y la válvula de freno. El acumulador carga el circuito entre el cilindro y el pistón libre con gas nitrógeno. El acumulador conserva fuerza para frenar en el caso de una falla en el motor. La compresibilidad del gas absorbe las pulsaciones procedentes de la bomba hidráulica.
GD555, 655, 675-3A
10-89
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
FRENOS DE LA RUEDA
FRENOS DE LA RUEDA
1. Pasador de guía 2. Pistón del freno
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
Solución
Tamaño
Límite de reparación 3.3 ± 0.1
3
Espesor del disco
3.8 ± 0.1
4
Espesor de la placa
2.3 ± 0.08
—
5
Espesor total del plato y disco
26.7 ± 0.8
24.7 ±0.8
Tamaño Estándar
Límite de reparación
6
Resorte de retorno
10-90
Largo Libre
Largo Instalado
Carga Instalada
Carga Instalada
76.5
60.5
75.0
654 N {66.7 kg}
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Descripción • El freno de estacionamiento es del tipo de disco y se encuentra instalado en el mando final. • El freno de estacionamiento es aplicado mecánicamente por la fuerza del resorte que se encuentra dentro del calibrador y es liberado por fuerza hidráulica. • El calibrador del freno de estacionamiento está asegurado a la caja del mando final. El disco se encuentra instalado al acoplamiento del mando final y gira junto con el acople.
1. Pistón 2. Perno de ajuste 3. Calibrador 4. Disco
No.
Item a Comprobar
5
Espesor del disco
6
Espesor de la almohadilla
GD555, 655, 675-3A
Criterio
Solución
Tamaño Estándar
Límite de reparación
10.4
9.4
12.5
9.5 (Residuo de grueso en la almohadilla cuando la ranura de la almohadilla ha desaparecido)
Sustituir
10-91
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL DE ESTACIONAMIENTO Y CABALLETE
VÁLVULA DE CONTROL DE ESTACIONAMIENTO Y CABALLETE
S_G00950 23B-61-42100
1. Válvula solenoide para control de caballete 2. Válvula solenoide para el freno de estacionamiento AP : Desde el acumulador B1 : Al cilindro del control de caballete B2 : Al cilindro del control de caballete QC : Hacia el freno de estacionamiento ST : (Taponeado) BR : (Taponeado) T1 : (Taponeado) T2 : Hacia el tanque hidráulico T3 : A la válvula de carga del acumulador T4 : (Taponeado)
10-92
Descripción La válvula de control del freno de estacionamiento tiene las válvulas solenoides para el freno de estacionamiento y el control del caballete. Si se activa el solenoide para el freno de estacionamiento, se suministra aceite hidráulico al freno de estacionamiento para liberar el freno. Si se activa el solenoide para el control del caballete, se suministra aceite hidráulico al cilindro para el control del caballete para mover el pasador de traba en la dirección de extracción del mismo.
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR
DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO TUBERÍA PRINCIPAL (1/2)
S_G00951 23B-60-42200
1. Válvula de control principal (izquierda) 2. Válvula de control principal (derecha) 3. Tanque hidráulico 4. Bomba hidráulica
10-94
5. Válvula reductora de presión LS 6. Válvula de prioridad 7. Válvula de carga del acumulador
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO
TUBERÍA PRINCIPAL (2/2)
S_G00952 23B-60-4220
GD555, 655, 675-3A
10-95
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR
TUBERÍAS DE ALTA PRESIÓN (1/3)
10-96
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO
TUBERÍAS DE ALTA PRESIÓN (2/3) 1. Válvula de retención piloto - cambio de barra de tiro 2. Válvula de retención piloto - ladeamiento 3. Válvula de retención piloto - articulación 4. Válvula de retención piloto - elevación de la hoja, derecha 5. Válvula de control principal - derecha 6. Cilindro de articulación 7. Válvula de control principal 8. Válvula de retención piloto - cilindro de la hoja, izquierdo 9. Válvula de retención piloto - punta de la hoja 10. Cilindro de levantamiento de la hoja
GD555, 655, 675-3A
10-97
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR
TUBERÍAS DE ALTA PRESIÓN (3/3)
1. Unión giratoria 2. Cilindro para desplazamiento lateral de la barra de tiro 3. Cilindro de inclinación de la hoja topadora
10-98
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO
TUBERÍAS TRABA DEL ELEVADOR
SWG00992
1. Válvula de control de estacionamiento y caballete 2. espiga del caballete 3. Soporte de levantaválvulas
GD555, 655, 675-3A
Función El marco (3) del elevador está sujeto por las espigas del caballete (2) Al regular las posiciones de corte del caballete, opere la palanca de control Esto usa aceite hidráulico para empujar el pistón. El pasador se puede retirar y al marco se le puede dar vuelta
10-99
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR
PASADOR DEL CABALLETE
SWG00993
1. Pasador 2. Pistón 3. Cubierta
10-100
4. Eje 5. Caja 6. Buje
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA HIDRÁULICA
SJG00851 708-1W-00620
PA PA1 PA2 PA3 PDA PD1 PD2 PEN PLS PS
: Descarga de la bomba : Orificio para detectar la presión de la bomba : Orificio de presión de la bomba LS : Orificio de drenaje : Bomba para purgar el aire : Drenaje de la bomba : Drenaje de la bomba : Orificio para detectar la presión de control : Ingreso de la presión LS : Succión de la bomba
10-102
★ La bomba principal consta de una unidad formada por la bomba, servo pistón, válvula PC y válvula LS. La explicación en ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO ESTÁNDAR está dividida en dos partes: la bomba y la válvula PC + la válvula LS.
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRÁULICA
SJG00852
1. 2. 3. 4. 5.
Eje Asiento Caja Leva oscilante Zapata
GD555, 655, 675-3A
6. 7. 8. 9. 10.
Pistón Bloque de cilindros Valve plate Resorte Servo piston
10-103
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA Función • La rotación del motor y el torque, transmitidos al eje de la bomba es convertido en energía hidráulica y el aceite presurizado se descarga de acuerdo a la carga. • Es posible cambiar la cantidad de descarga cambiando el ángulo del plato oscilante.
SJG00853
Estructura • El bloque de cilindros (7) está soportado por el eje (1) mediante la estría a y el eje (1) está apoyado en los rodamientos delantero y trasero. • La punta del pistón (6) es una bola cóncava y en ella está adaptada a la zapata (5) formando una unidad. El pistón (6) y la zapata (5) forman un cojinete de rótula. • La excéntrica oscilante (4) tiene una superficie plana A, y la zapata (5) siempre está comprimida contra esta superficie mientras se desliza en un movimiento circular. La leva oscilante (4) trae aceite a alta presión a la superficie del cilindro B con la cuna (2), que está asegurada a la carcasa, y forma un cojinete de presión estática cuando se desliza.
10-104
•
•
Piston (6) realiza un movimiento relativo en la dirección axial adentro de cada cámara del cilindro del bloque de cilindros (7). El bloque de cilindro (7) sella la presión del aceite a la placa de la válvula (8) y realiza un movimiento rotativo. Está superficie está diseñada de forma que el equilibrio de la presión del aceite se mantiene en un nivel apropiado. El aceite dentro de cada cámara de cilindros del bloque de cilindros (7) es aspirado hacia adentro y descargado a través de la válvula del plato (8).
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRÁULICA
Operación 1. Operación de la bomba i. El bloque de cilindros (7) gira junto con el eje (1) y la zapata (5) se desliza sobre la superficie lisa A. Cuando esto ocurre, la leva oscilante (4) se mueve a lo largo de la superficie cilíndrica B, de manera que el ángulo α entre la línea central X de la leva oscilante (4) y la dirección axial del bloque de cilindros (7) se cambia. (El ángulo α se llama el ángulo del plato oscilante). ii. La línea central X de la leva oscilante (4) conserva el ángulo α del plato oscilante en relación a la dirección axial del bloque de cilindros (7) y la superficie plana A se mueve como una excéntrica en relación a la zapata (5). De esta forma el pistón (6) se desliza por la parte inferior del bloque de cilindros (7), de manera que se crea una diferencia entre el volumen E y F dentro del bloque de cilindros (7). La succión y descarga se lleva a cabo por esta diferencia entre el volumen F - E. En otras palabras, cuando el bloque de cilindros (7) da vueltas y la cámara de volumen E se hace más pequeña, el aceite se descarga durante ese recorrido. Al mismo tiempo, el volumen de la cámara F se hace mayor y a medida que esto ocurre, el aceite es succionado a esa cámara. (El diagrama muestra la cámara F está al final del proceso de succión y la cámara E está al final del recorrido de descarga.). iii. Si la línea central X de la excéntrica oscilante (4) está en línea con la dirección axial del bloque de cilindros (7), (ángulo del plato oscilante = 0), la diferencia entre los volumenes E y F dentro del bloque de cilindros (7) se vuelve 0, de manera que la bomba no realiza ninguna succión o descarga de aceite. (De hecho, el ángulo del plato oscilante nunca se vuelve 0) iv. En otras palabras, existe una relación proporcional entre el ángulo del plato oscilante α y el caudal de descarga de la bomba.
GD555, 655, 675-3A
10-105
ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRÁULICA
2. Control de la cantidad de descarga • Si el ángulo α del plato oscilante se hace mayor, la diferencia en volúmenes E y F se hace mayor y el volumen de descarga Q aumenta. El ángulo de descarga α lo cambia el servo pistón (10). • El servo pistón (10) se mueve con un movimiento recíproco (↕) según el comando procedente de las válvulas PC y LS. • Este movimiento en línea recta es transmitido a través de la varilla (13) hacia la excéntrica oscilante (4) y ésta (4), que está soportada por la superficie cilíndrica de la cuna (2), se mueve en forma oscilante sobre la superficie cilíndrica en sentido de la flecha. • Con el servo pistón (10), el área que recibe la presión es diferente arriba o abajo de manera que la presión de descarga de la bomba principal (auto-presión) PP siempre está conectada a la cámara que recibe la presión del lado del pistón de diámetro menor (arriba). La presión de salida Pen de la válvula LS es llevada a la cámara de presión en el extremo del pistón de diámetro grande (abajo). La relación del lado de la auto presión PP y la presión en el extremo del pistón de diámetro pequeño Pen y la relación entre el área que recibe la presión del pistón de diámetro pequeño y el pistón de diámetro grande, controlan el movimiento del servo pistón (10).
10-106
GD555, 655, 675-3A
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
BOMBA HIDRAULICA
10-107
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
VÁLVULA PC, VÁLVULA LS, SERVO PISTÓN
SJG00855 S_G00954
PA2: LS PA3: PLS: PP:
Orificio de entrada de presión de la bomba Orificio de drenaje Orificio de entrada de presión LS Orificio de descarga de la bomba
Servo-pistón 1. Servo-pistón 2. Palanca 3. Resorte
10-108
Válvula PC 4. Pistón 5. Resorte 6. Asiento 7. Resorte 8. Pistón 9. Camisa 10. Pistón 11. Tapón
Válvula LS 12. Tapón 13. Camisa 14. Resorte 15. Pistón
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
Función • La válvula LS controla la cantidad de descarga de la bomba de acuerdo a la cantidad de movimiento de la palanca de control, lo que constituye el flujo de aceite requerido por el accionador. • La válvula LS detecta el flujo de aceite requerido por el accionador proveniente de la presión diferencial ∆PLS entre la presión de entrada Pa2 de la válvula de control (presión decreciente de la válvula reductora de autopresión) (Nota 1) y la presión de salida de la válvula de control PLS, y controla la cantidad de descarga de la bomba principal Q. (La presión de la bomba PLS es llamada Pa2, la presión PLS es llamada LS, y la ∆PLS es llamada presión diferencial LS.) • En otras palabras, es detectada la perdida de presión (= presión diferencial LS ∆PLS) generada por el flujo de aceite proveniente de la bomba que está pasando a través del área abierta del carrete de la válvula de control. Por medio del control de la cantidad Q de descarga de la bomba de tal manera que esa perdida de presión permanezca constante, una cantidad de la descarga de la bomba es suministrada de acuerdo con la demanda de la válvula de control, controlando la cantidad de descarga Q de la bomba. • La presión de descarga de la bomba principal PP, la presión Pa2 de la bomba LS, y la presión LS PLS fueron traídas a la válvula LS. La interrelación entre la cantidad Q de descarga de la bomba y la presión diferencial LS ∆PLS cambia como se muestra en el diagrama de la derecha.
Cantidad de descarga de la bomba Q
VÁLVULA LS
Presión diferencial LS
10-109
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
Operación 1. Cuando la válvula de control está en posición RETENCION
Hacia el actuador
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00857 S_G00955 Minímo
(Extremo de diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-110
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
•
•
•
•
•
•
BOMBA HIDRAULICA
La presión LS PLS es traída desde el orificio de salida de la válvula de control hacia la cámara a de resorte a de la válvula LS. La presión de la bomba LS Pa2 en el orificio de entrada de la válvula de control es traída a la cámara b de la punta de la camisa en el lado opuesto. La posición del pistón (15) es determinada por la cantidad de la presión Pa2 de la bomba y la fuerza combinada de la presión LS PLS + la fuerza del resorte (14). Antes de que el motor sea arrancado, el servopistón (1) es empujado hacia abajo (dirección del ángulo mínimo del plato de vaivén) por el resorte (3). Después de haber arrancado el motor, si todas las válvulas de control están en posición neutral, no fluye ninguna presión de aceite hacia el orificio de salida de la válvula de control, de este modo, la presión LS PLS es 0 MPa (0 kg/cm2}. (La cámara de resorte a está conectada con el circuito de drenaje a través del carrete de la válvula de control.) Al mismo tiempo, la presión de la bomba LS Pa2 es mantenida a una presión de descarga de aproximadamente 2.8 MPa (29 kg/cm2}. Por esta razón, el pistón (15) es empujado hacia la derecha (→), y quedan interconectados los orificios c y d, y la presión de la bomba PPes traída desde el orificio d hacia la cámara Xen el extremo de diámetro grande del servopistón (1). La presión PP de la bomba es suministrada siempre a la cámara Y en el extremo de diámetro pequeño del servopistón (1), pero la fuerza aplicada al extremo de diámetro grande del servopistón (1) es mayor debido a la diferencia en el área de ambos extremos del pistón, de este modo, el servopistón (1) se mueve hacia arriba en dirección al ángulo mínimo del plato de vaivén (↑¦).
10-111
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
2. Cuando el área de apertura de la válvula de control está al máximo (palanca operada totalmente) Hacia el actuador
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00858 S_G00956 Máximo
(Extremo de diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-112
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
•
•
•
•
•
BOMBA HIDRAULICA
Cuando la palanca de control es operada totalmente, es cuando el área de apertura de la válvula de control se vuelve más grande, y la diferencia entre la presión de la bomba LS Pa2 y la presión LS PLS (presión diferencial LS (PLS)) se vuelve menor. La presión LS PLS traída a la cámara del resorte a de la válvula LS se vuelve cercana a la presión de la bomba LS Pa2, y el pistón (15) es empujado hacia la izquierda (←) por la fuerza combinada de la presión LS PLS más la fuerza del resorte (14). Esto cierra el orificio c e interconecta los orificios d y e. Como resultado, el aceite presurizado actúa en la cámara X del extremo de diámetro grande del servopistón (1) fluye desde el orificio d hacia el orificio e y queda conectado con el orificio f de la válvula PC. A este punto, el orificio f de la válvula PC es drenado hacia el interior de la caja de la bomba a través del interior del pistón, por lo tanto, la presión en la cámara X del extremo de diámetro grande del servopistón (1) también se vuelve la presión de drenaje. A causa de esto, el servopistón (1) es movido hacia abajo en dirección al ángulo máximo del plato de vaivén (↓) por la presión de la bomba PP actuando sobre la cámara Y del extremo de diámetro menor del pistón.
10-113
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
3. Cuando el área de apertura de la válvula de control es pequeña (movimiento pequeño de la palanca) Hacia el actuador
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00859 S_G00957 Minímo
(Extremo del diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-114
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
•
•
BOMBA HIDRAULICA
Cuando la palanca de control es operada en movimientos pequeños, o cuando es operada a la posición de RETENER (en otras palabras, cuando el área de apertura de la válvula de control se vuelve menor), la diferencia entre la presión de la bomba LS Pa2 y la presión LS PLS (en otras palabras, la presión ∆PLS) se vuelve mayor. Cuando esto pasa, el movimiento es el mismo que para (1. Cuando la válvula de control está en posición RETENER): La presión de la bomba LS Pa2 empuja el pistón (14) hacia la derecha (→), por lo tanto el servopistón (1) es movido hacia arriba en dirección al ángulo mínimo del plato de vaivén (↑). En otras palabras, la presión diferencial establecida LS básica de la válvula LS es tomada como 2.35 MPa {24 kg/cm2}. En el rango desde la posición neutral de la válvula de control hasta el área de apertura pequeña de la válvula de control (control fino), en el área donde la presión diferencial LS ∆PLS es más de 2.35 MPa {24kg/cm2}, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se mueve en dirección hacia el mínimo. Si la apertura del área de la válvula de control es incrementada aún más, la presión diferencial LS ∆PLS se va por debajo de 2.35 MPa {24 kg/ cm2}, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se mueve en dirección hacia el máximo.
10-115
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
4. Cuando el flujo de la bomba es cantidad requerida por la válvula de control Hacia el actuador
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00860 S_G00958 RETENER
(Extremo de diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-116
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
VÁLVULA PC
•
•
•
•
•
•
Permítanos tomar el área que recibe la presión en el extremo de diámetro grande del servopistón como A1, el área que recibe la presión en el extremo de diámetro pequeño el servopistón como A2, la presión actuante en el extremo de diámetro grande del pistón como Pen, y la presión actuante en el extremo del diámetro pequeño como PP. Cuando el flujo de aceite proveniente de la bomba alcanza el flujo requerido por la válvula de control, la presión de la bomba LS Pa2 actuando en el orificio b de la válvula LS y la fuerza combinada de la presión LS PLS más la fuerza del resorte (14) actuando en la cámara del resorte a es balanceada, entonces el pistón (15) se detiene casi en su posición central. Como resultado, los orificios c, d, y e se abren aproximadamente la misma cantidad, por lo tanto, la presión de la bomba fluye desde ele orificio c hacia el orificio d. Una parte es drenada fluyendo desde el orificio e hacia el tanque de la caja, por lo tanto se reduce la presión en aproximadamente la mitad y fluye a la cámara X en el lado del extremo de diámetro grande del servopistón (1). En este momento, la relación entre el área que recibe la presión en ambos extremos del piston (1) es A2 : A1 = 1 : 2, por lo tanto, la presión aplicada a ambos lados del servopistón (1) se vuelve PP : Pen - 2 : 1. Esto hace la fuerza actuante en ambos extremos del servopistón (1) 1: 1, por lo tanto, el servopistón (1) se detiene en tal posición y la cantidad de descarga de la bomba es balanceada con el flujo de aceite requerido por la válvula de control. La fuerza en el resorte es ajustada, de tal manera que, Pa2 - PLS - ∆PLS = 2.35 MPa {24 kg/cm2} en el punto donde el pistón (15) es balanceado. En otras palabras, cuando el área de apertura de la válvula de control está en la mitad, el ángulo del plato de vaivén de la bomba también está en la mitad, y cuando el área de apertura de la válvula de control esta en una cuarta parte, el ángulo del plato de vaivén de la bomba también está en la cuarta parte. La presión diferencial LS ∆PLS está siempre sostenida a 1.96 MPa {20 kg/cm2}, por lo tanto la cantidad de descarga de la bomba está de acuerdo con el área de apertura de la válvula de control. Por ejemplo, después de balancear a un área de apertura de un cuarto de la válvula de control, la presión diferencial LS ∆PLS caerá momentáneamente. Como resultado, es actuada la válvula LS y es aumentada la cantidad de descarga de la bomba, pero cuando el ángulo del plato de vaivén de la bomba se eleva a 3/4, la presión diferencial LS ∆PLS crece hasta 2.35 MPa {24 kg/cm2}, por lo tanto ella se balancea en esta posición.
Función • Cuando la descarga de presión PP se vuelve más grande, se vuelve más grande el área de apertura de la válvula de control, y aún si la válvula LS trata de incrementar la cantidad de descarga Q de la bomba, la válvula PC efectúa el control para prevenir cualquier incremento que exceda la cantidad de descarga Q determinada arriba para igualarla con la presión de descarga PP. Esto efectúa un control de los caballos de fuerza aproximados para prevenir que los caballos de fuerza hidráulicos absorbidos por la bomba excedan de los caballos de fuerza del motor. • En otras palabras, si la carga durante las operaciones se vuelve más grande y crece la presión PP de descarga de la bomba, la cantidad Q de descarga de la bomba es reducida; y si la descarga de presión PP de la bomba se reduce, se incrementa la cantidad de descarga Q de la bomba. • La interrelación entre la presión PP de descarga de la bomba y la cantidad Q de descarga de la bomba está mostrada en el diagrama de abajo. Cantidad de descarga Q de la bomba
•
Presión de descarga PP de la bomba
10-117
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
Operación 1. Cuando la carga del accionador es grande (la presión de descarga PP de la bomba es alta) Hacia el actuador
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00861 S_G00959
(Extremo de diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-118
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
•
•
•
•
•
•
•
•
BOMBA HIDRAULICA
Cuando la carga en el accionador se vuelve alta y crece la presión de descarga PP de la bomba, el pistón (8) es empujado hacia la izquierda (←) debido a la interrelación entre el área del corte transversal de las porciones del pistón S1 y S2 (S1 > S2). Como resultado, los orificios f y g quedan interconectados, la presión PP de la bomba fluye desde el orificio g hacia el orificio f, y al mismo tiempo, el orificio f y el circuito de drenaje quedan cerrados. Si la válvula LS toma acción para incrementar la cantidad de descarga de la bomba, el carrete (15) de la válvula LS es movido hacia la izquierda (←) y el orificio d y el orificio e quedan interconectados. Como resultado, la presión PP de la bomba proveniente del orificio f de la válvula PC fluye desde el orificio e de la válvula LS hacia el orificio d, entra a la cámara X del lado del extremo de diámetro grande del servopistón (1), y detiene el movimiento del servopistón (1). Si la presión PP de descarga de la bomba se aumenta más, el pistón (8) se mueve hacia la izquierda (←) y el servopistón (1) se mueve hacia arriba en dirección al ángulo mínimo del plato de vaivén (↑) a causa de la presión en la cámara X del extremo de diámetro grande. Cuando el servopistón (1) se mueve hacia arriba (↑), el pistón (4) se mueve hacia la derecha (→) a través de la palanca (2). Como resultado, el resorte (5) y el (7) son movidos en dirección de compresión y el pistón (8) es empujado de vuelta hacia la derecha. Cuando el pistón (8) es empujado de vuelta hacia la derecha y los orificios f y g están cerrados, el servopistón (1) detiene su movimiento (↑). La posición donde el servopistón (1) se detiene es más alta (cercana ángulo mínimo del plato de vaivén) que cuando la presión de descarga de la bomba es baja.
10-119
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
2. Cuando la carga del accionador se vuelve pequeña (la presión PP de descarga de la bomba cae) Hacia el actuador 1.
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00862 S_G00960
(Extremo de diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-120
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
•
•
•
•
BOMBA HIDRAULICA
Cuando la carga del accionador se vuelve pequeña y la presión PP de descarga de la bomba cae, el pistón (8) es empujado hacia la derecha (→) por la fuerza de los resortes (5) y (7). Como resultado, los orificios g y f quedan cerrados, y al mismo tiempo, el orificio f queda conectado con el circuito de drenaje. Cuando esto pasa, si la válvula LS está actuando para incrementar la presión de descarga de la bomba, desaparece el límite de la válvula PC, por lo tanto, el aceite presurizado en la cámara X en el extremo de diámetro grande del servopistón (1) pasa desde el orificio d de la válvula LS al orificio e, y fluye desde el orificio f de la válvula PC hacia el circuito de drenaje, tal como se explico en la sección de la válvula LS. Por esta razón, el servopistón (1) es movido hacia abajo en dirección al ángulo máximo del plato de vaivén (↓) por la presión en la cámara Y en el extremo de diámetro menor del pistón.
10-121
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BOMBA HIDRAULICA
3. Acción del resorte Hacia el actuador
Válvula de control
Válvula reductora LS Válvula de prioridad
SWG00863 S_G00961 RETENER
(Extremo de diámetro pequeño)
(Extremo de diámetro grande)
10-122
•
•
•
•
•
La carga de resorte sobre los resortes (5) y (7) en la válvula PC es determinada por la posición del plato oscilante. Cuando se mueve el servopistón (1), se mueve la palanca (2); y el pistón (5) se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda de acuerdo a la dirección de rotación de la palanca (2). Si el pistón (4) se mueve hacia la derecha (→), el resorte (5) y el resorte(7) son comprimidos. Si se mueve un poco más hacia la derecha (→), el resorte (5) hace contacto con el asiento (6), de tal manera que solo el resorte (5) funciona como un resorte. En otras palabras, la carga del resorte es cambiada por la extensión del pistón (5) o la compresión del los resortes (5) y (7). La curva de torsión de absorción de la bomba, la cual muestra la interrelación entre la presión PP de descarga de la bomba y la cantidad de descarga Q, es una curva doblada como se muestra en el diagrama de la derecha, debido a que los resortes (5) y (7) tienen carga de resortaje de diferente. En otras palabras, si se incrementa la presión PP de descarga de la bomba, la cantidad Q de descarga de la bomba es reducida; y si la descarga de presión PP de la bomba se reduce, se incrementa la cantidad de descarga Q de la bomba.
BOMBA HIDRAULICA
Cantidad de descarga Q de la bomba
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
Presión de descarga PP de la bomba
10-123
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (1/3)
P PP LS T TS A1
: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (a la bomba principal) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B1 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja
10-124
A2 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B2 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A3 : A motor del círculo B3 : A motor del círculo A4 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B4 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (2/3)
10-125
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (3/3)
9. Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 10. Válvula compensadora de presión R (círculo) 11. Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 12. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 13. Tapón de desvío LS 14. Válvula de descarga 15. Válvula de seguridad-succión
1. Carrete (inclinación de la hoja) 2. Carrete (círculo) 3. Carrete (cambio lateral de la hoja) 4. Carrete (levante de la hoja izquierdo) 5. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 6. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 7. Válvula compensadora de presión F (círculo) 8. Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja)
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
16
Resorte de retorno del carrete
Solución Límite de reparación
Largo Libre x DE
Instalado Largo
Instalado Carga
Libre Largo
Instalado Carga
56.27 x 20.1
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
87.7 x 19.7
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
17
Resorte de retorno del carrete (círculo)
18
Resorte de la válvula compensadora de presión (R)
23 x 8.4
15
6.9 N {0.7 kg}
—
5.52 N {0.56 kg}
19
Resorte de la válvula compensadora de presión (F)
15.4 x 6
8
7.45 N {0.76 kg}
—
5.98 N {0.61 kg}
20
Resorte de la válvula de descarga
35.25 x 19
20.5
137 N {14 kg}
—
110 N {11.2 kg}
10-126
Sustituir el resorte si está dañado o deformado
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (1/3)
P PP LS T TS A1
: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (a la bomba principal) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : Hacia el fondo del cilindro derecho de levantamiento de la hoja B1 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja
A2 B2 A3 B3 A4
: Hacia la cabeza del cilindro inclinación : Hacia la fondo del cilindro inclinación : A la cabeza del cilindro de articulación : A fondo del cilindro de articulación : Hacia la cabeza del cilindro de cambio de la barra de tiro B4 : Hacia la fondo del cilindro de la barra de tiro
10-127
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (2/3)
10-128
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (3/3)
8. Válvula compensadora de presión F (cambio de la barra de tiro) 9. Válvula compensadora de presión R (cambio de la barra de tiro) 10. Válvula compensadora de presión R (articulación) 11. Válvula compensadora de presión R (inclinación) 12. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja derecho) 13. Válvula de alivio LS 14. Válvula de alivio principal Unidad: mm
1. Carrete (levante de la hoja derecho) 2. Carrete (inclinación) 3. Carrete (articulación) 4. Carrete (cambio de la barra de tiro) 5. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja derecho) 6. Válvula compensadora de presión F (inclinación) 7. Válvula compensadora de presión F (articulación)
No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
15
Resorte de retorno del carrete
Solución Límite de reparación
Largo Libre x DE
Instalado Largo
Instalado Carga
Libre Largo
Instalado Carga
56.27 x 20.1
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.8 N {2.84 kg}
16
Resorte de la válvula compensadora de presión (R)
23 x 8.4
15
6.9 N {0.7 kg}
—
5.52 N {0.56 kg}
17
Resorte de la válvula compensadora de presión (F)
15.4 x 6
8
7.45 N {0.76 kg}
—
5.98 N {0.61 kg}
Sustituir el resorte si está dañado o deformado
10-129
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON ESCARIFICADOR) (1/3)
P PP LS T TS A1 B1
: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (al orificio LS de la válvula derecha) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : A fondo del cilindro del escarificador : A la cabeza del cilindro del escarificador
10-130
A2 : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B2 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja A3 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B3 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A4 : A motor del círculo B4 : A motor del círculo A5 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B5 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON ESCARIFICADOR) (2/3)
10-131
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON ESCARIFICADOR) (3/3)
10. Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja) 11. Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 12. Válvula compensadora de presión R (círculo) 13. Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 14. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 15. Válvula compensadora de presión (escarificador) 16. Tapón de desvío LS 17. Válvula de descarga 18. Válvula de seguridad-succión Unidad: mm
1. Carrete (inclinación de la hoja) 2. Carrete (círculo) 3. Carrete (cambio lateral de la hoja) 4. Carrete (levante de la hoja izquierdo) 5. Carrete (escarificador) 6. Válvula compensadora de presión F (escarificador) 7. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 8. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 9. Válvula compensadora de presión F (círculo)
No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
19
Resorte de retorno del carrete
Solución Límite de reparación
Largo Libre x DE
Instalado Largo
Instalado Carga
Libre Largo
Instalado Carga
56.27 x 20.1
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
87.7 x 19.7
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
20
Resorte de retorno del carrete (círculo)
21
Resorte de la válvula compensadora de presión (R)
23 x 8.4
15
6.9 N {0.7 kg}
—
5.52 N {0.56 kg}
22
Resorte de la válvula compensadora de presión (F)
15.4 x 6
8
7.45 N {0.76 kg}
—
5.98 N {0.61 kg}
23
Resorte de la válvula de descarga
35.25 x 19
20.5
137 N {14 kg}
—
110 N {11.2 kg}
10-132
Sustituir el resorte si está dañado o deformado
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (1/3) GD555-3A
P PP LS T TS A1 B1
: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (al orificio LS de la válvula derecha) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : A fondo del cilindro del desgarrador : A la cabeza del cilindro del desgarrador
A2 : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B2 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja A3 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B3 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A4 : A motor del círculo B4 : A motor del círculo A5 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B5 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja
10-133
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (2/3) GD555-3A
10-134
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (3/3) GD555-3A
10.Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja) 11.Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 12.Válvula compensadora de presión R (círculo) 13.Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 14.Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 15.Válvula compensadora de presión (desgarrador) 16.Tapón de desvío LS 17.Válvula de descarga 18.Válvula de seguridad-succión
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Carrete (inclinación de la hoja) Carrete (círculo) Carrete (cambio lateral de la hoja) Carrete (levante de la hoja izquierdo) Carrete (desgarrador) Válvula compensadora de presión F (desgarrador) 7. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 8. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 9. Válvula compensadora de presión F (círculo)
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
20
Resorte de retorno del carrete
Solución Límite de reparación
Largo Libre x DE
Instalado Largo
Instalado Carga
Libre Largo
Instalado Carga
56.27 x 20.1
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
87.7 x 19.7
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
21
Resorte de retorno del carrete (círculo)
22
Resorte de la válvula compensadora de presión (R)
23 x 8.4
15
6.9 N {0.7 kg}
—
5.52 N {0.56 kg}
23
Resorte de la válvula compensadora de presión (F)
15.4 x 6
8
7.45 N {0.76 kg}
—
5.98 N {0.61 kg}
24
Resorte de la válvula de descarga
35.25 x 19
20.5
137 N {14 kg}
—
110 N {11.2 kg}
Sustituir el resorte si está dañado o deformado
10-135
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (1/3) GD655, GD675-3A
P PP LS T TS A1 B1
: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (a la bomba principal) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : A fondo del cilindro del desgarrador : A la cabeza del cilindro del desgarrador
10-136
A2 : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B2 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja A3 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B3 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A4 : A motor del círculo B4 : A motor del círculo A5 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B5 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (2/3) GD655, GD675-3A
10-137
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (3/3) GD655, GD675-3A
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Carrete (inclinación de la hoja) Carrete (círculo) Carrete (cambio lateral de la hoja) Carrete (levante de la hoja izquierdo) Carrete (desgarrador) Válvula compensadora de presión F (desgarrador) 7. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 8. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 9. Válvula compensadora de presión F (círculo) 10. Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja) No.
11. Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 12. Válvula compensadora de presión R (círculo) 13. Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 14. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 15. Válvula compensadora de presión (desgarrador) 16. Tapón de desvío LS 17. Válvula de descarga 18. Válvula de seguridad-succión 19. Válvula de seguridad-succión Unidad: mm
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
20
Resorte de retorno del carrete
Solución Límite de reparación
Largo Libre x DE
Instalado Largo
Instalado Carga
Libre Largo
Instalado Carga
56.27 x 20.1
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
87.7 x 19.7
25.4
34.8 N {3.55 kg}
—
27.9 N {2.84 kg}
21
Resorte de retorno del carrete (círculo)
22
Resorte de la válvula compensadora de presión (R)
23 x 8.4
15
6.9 N {0.7 kg}
—
5.52 N {0.56 kg}
23
Resorte de la válvula compensadora de presión (F)
15.4 x 6
8
7.45 N {0.76 kg}
—
5.98 N {0.61 kg}
24
Resorte de la válvula de descarga
35.25 x 19
20.5
137 N {14 kg}
—
110 N {11.2 kg}
10-138
Sustituir el resorte si está dañado o deformado
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
CLSS 1. DESCRIPCIÓN DE CLSS Características Sistema detector de carga con centro cerrado, y tiene las características siguientes. 1) Control afinado sin influencias por carga 2) Control capacitando la excavación aún con el control afinado 3) Facilidad de operaciones combinadas aseguradas por la función divisora de flujo empleando áreas de abertura del carrete durante las operaciones combinadas 4) Ahorro de energía empleando el control variable de la bomba
Estructura • El CLSS consta de una bomba de pistón sencillo de capacidad variable, una válvula de control y accionadores. • El cuerpo de la bomba principal está formado por la bomba propiamente, la válvula PC y la válvula LS.
Actuador
Válvula de control
Válvula PC
Válvula LS
Válvula Servo
10-139
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
2. PRINCIPIOS BÁSICOS 1) Control del ángulo del plato de vaivén de la bomba •
El ángulo del plato oscilante de la bomba (volumen de descarga de la bomba) es controlado en forma que la presión diferencial LS, ∆PLS , sea constante. La diferencia entre la presión PP de la bomba y la presión del orificio de salida LS, PLS), (presión de la carga del actuador) (Presión LS ∆PLS = Presión de descarga de la bomba PP – presión LS PLS)
Si la presión diferencial LS ∆PLS se vuelve menor que la presión establecida de la válvula LS, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se vuelve más grande; si la presión se vuelve más alta que la establecida por la válvula LS, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se vuelve más pequeño. ★ Para detalles de la operación, ver BOMBA HIDRAULICA. •
Ángulo del plato oscilante Q
Actuador
Válvula de control
Máx.
Presión establecida de la válvula LS
Presión diferencial LS Pasaje de bomba
Pasaje LS
Bomba principal
Servo pistón
Válvula LS
Presión diferencial miníma (Alta) Válvula PC
10-140
Presión diferencial miníma (Baja)
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
2) Control de compensación de presión •
salida decreciente son igualadas por estas válvulas. En esta forma, el flujo proveniente de la bomba queda distribuido en proporción a las áreas de apertura S1 y S2 de cada válvula.
Para balancear las cargas hay válvulas (válvulas de compensación de presión) instaladas en el lado del orificio de entrada de los carretes de las válvulas de control. Cuando los accionadores son operados en forma compleja, las diferencias de presión ∆P en la entrada creciente y la Carga
Carga
Actuador
Actuador
Válvula compensadora de presión
Válvula compensadora de presión
Bomba
10-141
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
3. FUNCIONES Y OPERACIÓN DE CADA VÁLVULA Circuitos hidráulicos y nombres de las válvulas
CAMBIO DE LA BARRA DE TIRO ARTICULADO
INCLINACION
LEVANTAMIENTO DE LA HOJA DERECHA
SWG00879 S_G00962
Desgarrador (si equipada)
LEVANTAMIENTO DE LA HOJA IZQUIERDA
CAMBIO LATERAL
VALVULA DE PRIORIDAD
VALVULA DE DIRECCION
CIRCULO
HOJA INCLINABLE
1. Válvula de descarga 2. Válvula de alivio LS 3. Válvula de alivio principal
10-142
VALVULA LS
4. Válvula compensadora de presión 5. Válvula de seguridad-succión 6. Válvula reductora de presión LS
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
VÁLVULA DE DESCARGA 1) Cuando la válvula de control está en la posición RETENER (Hold) Función • Cuando la válvula de control está en la posición RETENER, la cantidad de descarga Q de la bomba producida por el ángulo mínimo del plato de vaivén es liberada hacia el tanque del circuito. Cuando esto pasa, la presión de descarga PP es establecida en 2.9 MPa (30 kg/cm2} por el resorte (2) del interior de la válvula. (Presión LS PLS: 0 MPa{0 kg/cm2}
Operación • En el extremo izquierdo del carrete (1), la presión PP de la bomba está actuando en el área S1, y en el extremo derecho del carrete (1), la presión PP de la bomba está actuando en el área S2, y la presión LS PLS está actuando en el área S3. • Cuando la válvula de control está en la posición RETENER, no es generada la presión LS PLS, por lo tanto, solo la presión de descarga PP de l abomba tiene algún efecto, y la PP es establecida por la carga del resorte (2). • A medida que la presión de descarga PP de la bomba crece y se vuelve PP x S1 = PP x S2 más la fuerza del resorte (2), y el carrete (1) es movido hacia la derecha. El circuito de la bomba PP queda entonces conectado con el circuito T del tanque a través del orificio perforado. • En esta forma, la presión de descarga PP es establecida en 2.9 MPa (30 kg/cm2}.
PP PLS T A B
: Circuito de la bomba : Circuito LS : Circuito del tanque : A las válvulas : A válvula LS de la bomba
10-143
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
2) Durante el control fino de la operación de la válvula de control. Función • Durante el control fino de la válvula de control, cuando la demanda de flujo para el accionador está dentro de la cantidad de descarga del ángulo mínimo del plato de vaivén de la bomba, la presión de descarga PP de la bomba es establecida como presión LS PLS más 2.9 MPa (30 kg/cm2}. Cuando la diferencia en presión entre la presión de descarga PP de la bomba y la presión LS PLS alcanza la presión del resorte (2) (2.9 MPa (30 kg/cm2}), se abre la válvula de descarga, por lo tanto la presión diferencial LS ∆PLS se vuelve 2.9 MPa (30 kg/cm2}.
Operación • Cuando el control fino es efectuado en la válvula de control, la presión LS PLS es generada y actúa en el área S3 en el extremo derecho del carrete (1). Cuando esto sucede, el área de apertura del carrete de la válvula de control es pequeña, por lo tanto hay una gran diferencia entre la presión LS PLS y la presión de descarga PP de la bomba. • Cuando la diferencia de presión entre la presión de descarga PP de la bomba y la presión LS PLS alcanza la presión de la carga del resorte (2), el carrete (1) se mueve hacia la derecha, y el circuito PP de la bomba y el circuito T del tanque quedan conectados. • En otras palabras, la presión de descarga PP es establecida a una presión igual a la fuerza del resorte (2) (2.9 MPa (30 kg/cm2}) más la presión LS PLS, y la presión diferencial LS (DPLS) se vuelve 2.9 MPa (30 kg/cm2}.
10-144
PP PLS T A B
: Circuito de la bomba : Circuito LS : Circuito del tanque : A las válvulas : A válvula LS de la bomba
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
3) Cuando es operada la válvula de control Función • Cuando se está operando la válvula de control y el flujo de demanda para el accionador se vuelve mayor que la descarga de la bomba proveniente del ángulo mínimo del plato de vaivén, el flujo de salida de aceite hacia el circuito T del tanque se cierra, y toda la cantidad de descarga Q fluye hacia el circuito del accionador.
Operación • Cuando la válvula de control es operada por un recorrido grande, la presión LS PLS es generada y actúa en el área S3 en el extremo derecho del carrete (1). Cuando esto sucede, el área de apertura del carrete de la válvula de control es grande, por lo tanto hay una muy pequeña diferencia entre la presión LS PLS y la presión de descarga PP de la bomba. • Por esta razón, la diferencia de presión entre la presión de descarga PP de la bomba y la presión LS PLS no alcanza la presión de carga del resorte (2) (2.9 MPa (30 kg/cm2}), por lo tanto el carrete (1) es empujado hacia la izquierda por el resorte (2). • Como resultado, el circuito PP de la bomba y el circuito T del tanque quedan cerrados, y toda la cantidad Q de descarga de la bomba fluye hacia el circuito del accionador.
PP PLS T A B
: Circuito de la bomba : Circuito LS : Circuito del tanque : A las válvulas : A válvula LS de la bomba
10-145
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
INTRODUCCIÓN DE LA PRESIÓN LS Función • La presión LS es la presión de carga accionadora en el extremo del orificio de salida de la válvula de control. • Ella actualmente reduce la presión PP de la bomba por medio de la válvula reductora (3) de la válvula de compensación de presión, a la misma presión que la presión A del circuito de accionamiento y la envía al circuito LS PLS.
Operación • Cuando es operado el carrete (1), la presión PP de la bomba fluye desde la válvula de control de flujo (2) y la ranura a en el carrete (1) a través del pasaje puente b hacia el circuito accionador A. • Al mismo tiempo, la válvula reductora (3) también se mueve hacia la derecha, por lo tanto la presión PP de la bomba tiene reducida su presión por la perdida de presión causada por la ranura C. Ella es introducida en el circuito LS PLS, y luego va a la cámara del resorte PLS1. • Cuando esto pasa, el circuito LS PLS es conectado con el circuito T del tanque proveniente del tapón (4) de desvío LS (vea la sección del tapón de desvío LS)
10-146
•
•
•
•
Con el giro del aguilón y las válvulas de la hoja de empuje, la presión PP de la bomba es reducida a la misma presión que la presión A del circuito de accionamiento, debido a una válvula reductora (3) usada por ambos sistemas, y la presión es entonces enviada al circuito LS PLS. Con las válvulas del rompedor, la presión A del circuito accionador es tomada directamente del circuito LS PLS.
La presión PA (= A) del circuito accionador actúa en el extremo izquierdo de la válvula reductora (3); la presión PP de la bomba reducida actúa en el otro extremo. Como resultado, la válvula reductora (3) es balanceada en la posición donde la presión PA del circuito accionador y la presión de la cámara del resorte PLS1 es la misma. La presión PP de la bomba reducida por la ranura C se vuelve la presión A del circuito accionador y es tomada por la presión del circuito LS PLS.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
VÁLVULA DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN Función • Durante las operaciones compuestas, si la presión de carga se vuelve menor que la de otro accionador y el flujo de aceite trata de incrementarse, se recibe una compensación. (Cuando esto pasa, el otro accionador que se está usando para la operación compuesta (lado derecho) está en una carga más alta que el accionador en este lado (lado izquierdo)).
Recibe compensación de lado
Operación • Si la presión de la carga en el otro accionador (lado derecho) durante la operación compuesta se vuelve mayor, el flujo de aceite en el circuito A de accionador de este lado (lado izquierdo) trata de incrementarse. • Si esto sucede, la presión LS PLS de los otros accionadores actúa en la cámara de resorte PLS1, y en la válvula reductora (1) y la válvula de control de flujo (2) es empujada hacia la izquierda (←). • La válvula de control de flujo (2) estrangula el área de apertura entre el circuito PP de la bomba y el carrete creciente PPA, y se genera una perdida de presión entre PP y PPA.
Proporciona compensación de lado
•
•
La válvula de control de flujo (2) y la válvula reductora (1) están balanceadas en la posición donde la diferencia en presión entre PLS y PA está actuando en ambos extremos de la válvula reductora (2) y la perdida de presión entre PP y PPA en ambos lados de la válvula de control de flujo (2) es la misma. En esta forma, la diferencia de presión entre la presión creciente PPA y la presión decreciente PA de ambos carretes usados durante la operación compuesta es la misma, por lo tanto, el flujo de la bomba es dividido en proporción al área de apertura de la ranura a de cada carrete.
10-147
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TAPÓN DE DESVÍO LS Función • Esto libera la presión residual de la presión LS PLS. • Esto hace que la velocidad de crecimiento en la presión de la presión LS PLS sea más moderada. Adicionalmente, con este flujo estrangulado descartado, el crea una perdida de presión en el flujo estrangulado del carrete o de la válvula de desvío, e incrementa la estabilidad por medio de la reducción efectiva de la presión diferencial LS.
Operación • El aceite presurizado para los circuitos LS PLS pasa desde el espacio libre del filtro a (formado por el espacio libre entre el tapón (1) de desvío LS y el cuerpo de la válvula) a través del orificio b y fluye hacia el circuito del tanque T.
10-148
PP : Circuito de la bomba PLS: Circuito LS T : Circuito del tanque A : A las válvulas B : A válvula LS de la bomba
CLSS
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
VÁLVULA DE ALIVIO LS
A B
: Válvula de control Izquierda (sección de descarga) : Válvula de control derecha (sección de alivio LS)
Función • Con las explanadoras, si hay una gran caída en la velocidad cuando otro accionador es aliviado, esto causará otros problemas con las operación. Para prevenir esto, se usa un aliviador LS. • Una pequeña válvula de alivio piloto está instalada en el circuito LS y esta controla la presión máxima. • La válvula de descarga cumple con la función de alivio principal de la válvula de alivio y libera el flujo. • Adicionalmente, la presión establecida para la presión diferencial LS de la válvula de descarga está asegurada, de tal manera que si aún esta es aliviada, no se disminuye la velocidad del accionador.
Operación • Si la presión del circuito LS PLS se aumenta y alcanza la presión establecida de la válvula de alivio LS (1), PLS se mantiene constante. • Cuando esto pasa, el circuito PP de la bomba queda establecido en PLS más la fuerza del resorte de la válvula de descarga (2). • La cantidad de alivio del circuito PP de la bomba fluye desde la válvula de descarga (2) hacia el circuito T. (Flujo mínimo del plato de vaivén de la bomba). • La válvula de alivio (3) es una reserva para la válvula de alivio LS y tiene la función de una válvula de absorción de un aumento repentino.
10-149
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CLSS
VÁLVULA REDUCTORA LS
A B C D E
: Hacia la válvula de control principal : A orificio LS de la bomba : Proviene del orificio LS de la válvula de la dirección : Proviene del orificio P de la válvula de la dirección : A orificio PP de la bomba
FUNCIÓN
OPERACION
•
•
•
La presión diferencial LS (∆PLS) de la válvu la de control principal y de la válvula de la dirección están establecidas a diferentes valores; el valor para la válvula de control principal es mayor. Si la dirección es operada con este circuito, la bomba descargará el flujo máximo. El exceso de aceite será aliviado por la válvula de descarga de la válvula de control principal, por lo tanto, hay una gran perdida de energía. Para prevenir esto, la presión LS de la dirección es reducida y es establecida al mismo valor que el de la presión diferencial LS de la válvula de control principal. Esto reduce las pérdidas.
10-150
•
•
La presión PCF de la bomba y la presión LS PLS (st) son introducidas desde la válvula de la dirección. La presión PCF es tomada como la presión básica, y la presión LS PLS (v) reducida de la PLS (st) por la carga del resorte (1) es tomada por la válvula de control principal. La válvula de retención (2) está instalada para prevenir que la presión PP entre a la válvula de la dirección cuando el equipo de trabajo es operado.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
1. Perilla de ajuste de la dirección 2. Palanca de levantamiento de la hoja derecho 3. Palanca de inclinación de ruedas 4. Palanca de articulación 5. Palanca para cambio de la barra de tiro 6. Palanca de rotación de la hoja 7. Palanca de inclinación de la hoja 8. Palanca de desplazamiento lateral de la hoja 9. Palanca del desgarrador, y escarificador 10. Palanca de levantamiento de la hoja izquierdo 11. Pedal de inclinación de control de la dirección
Descripción Mecanismo de inclinación de la dirección: Gire la perilla (1) de ajuste de la dirección para liberar el seguro. Coloque la dirección en una posición confortable, y luego apriete la palanca. Mecanismo de inclinación de la caja de la consola: Oprima el pedal de inclinación de la caja de la consola (11) y ajuste la posición de la caja de la consola. El ángulo de inclinación se puede ajustar sin escalas hasta un máximo de 24º. En esta forma, es posible que el operador coloque la dirección y las palancas de control en la posición optima.
10-152
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO
10-153
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SISTEMA HIDRÁULICO
SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUCTURA DEL SISTEMA Válvula de control DER.
Válvula de control IZQ. Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula compensadora de presión de tipo reductora
Linea PP
Válvula de descarga
Linea LS
Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula compensadora de presión de tipo reductora Válvula de alivio LS
Linea PP
Válvula de alivio del corte de oleada
Linea LS Linea LS
Cilindro de la dirección
Centro cerrado LS
Válvula vaivén de alta presión seleccionada LS
Tipo Q-amp
Dirección, válvula de transmisión de presión cargada de la válvula reductora de presión del freno
Válvula reductora de presión cargada del freno de dirección
Válvula de dirección
SWG00882 S_G00963
Válvula reguladora de presión LS para arrancar
Freno D.D. Freno D.I.
Freno T.D. Freno T.I.
Compensador de holgura
Compensador de holgura
Válvula de freno
Linea LS Remanente fluye hacia el equipo de trabajo Freno direccional fluye hacia el comando de demanda Governador del freno incorporado Válvula de alivio de dirección incorporado Prioridad del freno de dirección Válvula de carga del acumulador
Acumulador (para freno) Cilindro del banco
Válvula de prioridad
Bomba hidráulica
Válvula servo con control pc
Tanque hidráulico
Linea LS
Tipo electromagnetico Banco PKB Vávula de combinación
Freno P.K.
Linea PP
Descripción del Sistema 1. Bomba hidráulica 1) El aceite hidráulico dentro del tanque hidráulico pasa a través de la bomba hidráulica y es enviado a la válvula prioritaria. 2) La bomba hidráulica es la fuente de potencia hidráulica para el freno de la dirección, equipo de trabajo, freno de estacionamiento, y pasador de seguridad de control del caballete. Cuando hay una demanda del equipo, ella genera un flujo de aceite en la cantidad y presión necesaria para igualar las demandas requeridas por el equipo. =Presión LS + presión de control 2.35 MPa {24 kg/cm2} En posición neutral, la presión LS de la dirección 0.8 a 1.1 MPa (8 a 11 kg/cm2} + 2.35 MPa (24 kg/cm2) + perdida de presión en la tubería = 3.24 a 3.63 MPa (33 a 37 kg/cm2}.
10-154
3) La perdida de presión causada por la resistencia al flujo de la tubería varía de acuerdo a la temperatura. A baja temperatura, la presión de control necesaria puede llegar a faltar, y el flujo necesario puede que no sea proporcionado. Pero para prevenir esto, la presión PP, la cual está cercana a cada pieza del equipo, es atraída hacia la bomba hidráulica, y la presión generada por la bomba hidráulica es controlada de tal manera que la presión diferencial entre PP y LS sea de 2.35 MPa {24 kg/cm2}.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
4) Adicionalmente, ella revisa la presión y la cantidad de descarga de la bomba hidráulica, y asegura la resistencia del motor cuando hay operaciones compuestas o cuando hay carga excesiva causada por el control PQ cuando está controlando a PQ = valor constante. 5) Cuando no hay demanda de aceite por parte de la dirección o del equipo de trabajo (el sistema está en posición neutral), el plato de vaivén de la bomba hidráulica es mantenido en posición a, donde es descargado un flujo mínimo fijo de tal manera que la bomba hidráulica pueda responder rápidamente a cualquier operación rápida del volante de la dirección o del equipo de trabajo.
2. Circuito de la dirección 1) La válvula prioritaria está instalada para asegurar el flujo de aceite necesario y para dar prioridad al flujo de aceite en el sistema de freno de la dirección, lo cual esta mucho más relacionado con la seguridad, que con el equipo de trabajo. 2) La válvula de la dirección es una economía de energía del tipo de centro cerrado, la cual permite el flujo de aceite hidráulico solamente cuando es necesario. Cuando la dirección no está siendo operada, ella detiene el flujo de aceite. Cuando es operado el volante de la dirección, la presión (presión LS) pasa a través de la válvula de carga del acumulador →, la válvula reguladora de presión LS, y va hacia la servoválvula de la bomba hidráulica, para asegurar el flujo necesario. Esto también genera presión de tal manera que Pb = presión LS + 2.35 MPa (24 kg/cm2) + perdida de presión en la tubería. Al mismo tiempo, la presión LS es transmitida a la válvula prioritaria a través de la válvula de carga del acumulador. Se da prioridad al circuito de la dirección manteniendo el carrete en la posición a cuando el puede proporcionar el flujo de aceite necesario al circuito de la dirección, sin tener en cuenta si hay algún requerimiento de aceite proveniente del equipo de trabajo. 3) La válvula de la dirección es del tipo Q-Amp que proporciona buen control en alta velocidad y puede también asegurar la capacidad de la dirección si el motor se llega a calarse o si llega a ocurrir algún problema en la bomba variable. 4) La presión máxima en el circuito de la dirección es determinada por la válvula de alivio localizada dentro de la válvula prioritaria. Esta es diferente a la de la presión hidráulica para el equipo de trabajo.
SISTEMA HIDRÁULICO
3. Circuito de los frenos 1) El aceite al cual se le ha dado prioridad y asegurado para el circuito tiene elevada su presión a la presión necesaria de la válvula prioritaria y es cargado en los acumuladores de freno dentro de la tubería de los dos sistemas. 2) Si el freno es usado y la presión se reduce a 9.36 MPa {95 kg/cm2} la válvula de carga del acumulador es activada y el acumulador de freno es cargado a la presión especificada de 13.4 MPa (137 kg/cm2}. 3) Aún después de que el motor ha sido detenido, es posible frenar durante un tiempo limitado usando la presión interior del acumulador de freno. 4) Cuando la presión del acumulador de freno se reduce, la fuerza de liberación del freno de estacionamiento se reduce y el freno de estacionamiento es aplicado automáticamente por la fuerza del resorte. Si la máquina ha estado detenida por un cierto tiempo, el freno de estacionamiento es aplicado automáticamente, y solamente se podrá liberar arrancando el motor. 5) En posturas como la de corte de banco, o postura para alcanzar el hombro del camino, cuando cambia de postura el equipo de trabajo, o el pasador de seguridad del elevador es removido e instalado. Cuando se hace esto, el acumulador también es usado como fuente de potencia hidráulica. 6) Los frenos son los dispositivos más importantes para garantizar la seguridad, por lo tanto, la carga siempre se inicia inmediatamente el motor es arrancado. Pero particularmente cuando se arranca en temporada fría, si el acumulador es cargado durante la operación de arranque, habrá una carga excesiva en la bomba hidráulica, y esto dificultará el arranque del motor. Para prevenir esto, hay instalada en la válvula de carga del acumulador una válvula de alivio de presión LS electromagnética. Esta cancela la carga del acumulador cuando se está girando el motor para arrancar y hace más fácil el arranque del motor.
10-155
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SISTEMA HIDRÁULICO
4. Válvula reguladora de presión LS 1) Para mejorar la respuesta cuando la dirección es operada súbitamente y para asegurar una respuesta rápida para el equipo de trabajo, un flujo mínimo especificado de aceite es descargado de la bomba hidráulica, por lo tanto, hay una válvula de descarga instalada en la válvula de control. 2) Cuando la dirección es operada, la presión LS de la dirección crece y la presión de descarga de la bomba es incrementada. Por esta razón, la presión Pbde la dirección también crece, pero la función de la válvula prioritaria envía el exceso de aceite usado por la dirección hacia la válvula de control. Cuando esto pasa, si se abre la válvula de control, este exceso del flujo de aceite es aliviado por la válvula de descarga y retorna hacia el tanque. Esto causa una perdida de energía, por lo tanto, cuando el freno de la dirección es cargado y el aceite no va a ser usado por el equipo de trabajo, una señal es enviada a la válvula de descarga. La válvula de control está establecida para funcionar con carga y expulsa el flujo de aceite de vuelta hacia el tanque hidráulico para prevenir la perdida de energía. 3) La válvula de vaivén interna transmite lo más alto de la presión LS de carga del freno de la dirección y la presión LS del equipo de trabajo hacia la bomba para hacer posible el efectuar operaciones simultáneas. 4) El exceso del flujo de aceite para el freno de la dirección es enviado a la válvula de control.
5. Válvula de control 1) La válvula de control es del tipo de centro cerrado, por lo tanto, cuando está en posición neutral el equipo de trabajo no está siendo usado, el aceite hidráulico retorna desde la válvula de descarga hacia el tanque hidráulico. La presión de descarga 32 kg/cm2 cuando el motor está en ralentí bajo y 35 kg/cm2 cuando el motor está totalmente acelerado. 2) Cuando es operada la palanca de la válvula de control del equipo de trabajo, la presión en el lado de entrada de la válvula es transmitida a la bomba hidráulica como Pb. Al mismo tiempo, la presión máxima para la carga del equipo de trabajo pasa a través de la línea LS y es transmitida a la bomba hidráulica, por lo tanto, el flujo de aceite necesario es enviado desde la bomba hidráulica.
10-156
3) En el alivio hidráulico, el límite superior para la presión LS es determinado por la válvula de alivio LS. La válvula de control es una válvula sensible a la carga de centro cerrado, y tiene un flujo proporcional y una función de compensación de presión divisoria proporcional. Ella también tiene una válvula de descarga integral, válvula de alivio LS, y una válvula de absorción de un aumento repentino. Esto proporciona las siguientes características. • El esfuerzo de operación es ligero y el recorrido de la palanca es corto. • Es posible ajustar cada equipo de trabajo a la velocidad optima establecida del cilindro. • Las velocidades para subir o bajar (velocidades de extensión o retracción de los cilindros) son las mismas, por lo tanto la altura puede se ajustada. • Hay un rango amplio de control fino. • Se puede obtener una posición de movimiento constante, sin tener en cuenta la carga. • El equipo de trabajo puede ser operado con movimientos pequeños de la palanca y el control fino es fácil. • Las operaciones son acertadas aún durante las operaciones simultáneas. • Las operaciones simultáneas son posibles aún cuando haya una falta de aceite. • El otro equipo de trabajo se mueve aún cuando haya un alivio hidráulico. Cuando es usado en combinación con la bomba hidráulica CLSS, el tiene las siguientes características. • La velocidad del equipo de trabajo es fija, sin tener en cuenta la velocidad del motor. • La perdida por posición neutral es reducida. • La perdida por alivio es reducida. • Hay un pequeño problema de atascamiento del motor aún durante las operaciones compuestas o cuando hay una carga grande.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
TANQUE HIDRAULICO
TANQUE HIDRAULICO
1. Filtro 2. Filtro de desvío 3. Filtro del aceite 4. Colador de llenado del aceite 5. Colador
10-157
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
UNIÓN GIRATORIA
UNIÓN GIRATORIA
1. Tapón 2. Plato 3. Cubierta 4. Eje 5. Rotor
10-158
a. Cabeza del cilindro de levantamiento de la hoja de empuje b. Fondo del cilindro de inclinación de la hoja de empuje c. Cabeza del cilindro de cambio de la hoja de empuje d. Fondo del cilindro de cambio de la hoja de empuje
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE RETENCION PILOTO
VÁLVULA DE RETENCION PILOTO inclinación, articulación, y cambio de la barra de tiro
1. Pistón 2. Válvula de retención 3. Cuerpo 4. Pistón 5. Válvula de retención A: De la válvula de control B: De la válvula de control C: A la cabeza del cilindro D: A fondo del cilindro
Operación Cuando el cilindro hidráulico es extendido, funciona la válvula de control y el aceite fluye desde la bomba hacia el orificio A, abriendo la válvula de retención (5). El aceite no fluye hacia el orificio D. Aceite presurizado proveniente del orificio a empuja hacia arriba el pistón (1), abriendo la válvula de retención (2). Los orificios C y B quedan ahora conectados y el aceite fluye hacia el orificio de drenaje. Ocurren vacilaciones cuando la válvula de retención (2) se abre y se cierra, compensando por los cambios de presión en los extremos del fondo y la cabeza. Si la presión en el orificio A disminuye, el orificio a actúa como amortiguador para prevenir que la válvula de retención (2) se cierre inmediatamente.
10-159
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE RETENCION PILOTO
Para levantar la hoja (izquierdo) mayor, la válvula de alivio (5) es empujada hasta abrirla y el aceite fluye hacia la cámara B2. Esto eleva el equipo de trabajo y alivia el impacto. 1. Válvula de retención 2. Tapón 3. Cuerpo 4. Pistón 5. Válvula de alivio
SWG00783
SWG00883
La válvula de retención con la válvula de seguridad previenen el desplazamiento hidráulico del cilindro y también protegen al cilindro contra presiones anormales causadas por fuerzas externas. Cuando el levantamiento de la hoja de empuje es elevado a su máxima posición y la barra de tiro es cambiada hacia el lado, el retén de la barra de tiro y el elevador entran en contacto. La válvula de retención con la válvula de seguridad instaladas en el cilindro (izquierdo) de levantamiento de la hoja de empuje actúan para prevenir daños al equipo de trabajo causados por este contacto. Operación Cuando la palanca es operada para retraer el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A1 y empuja la válvula de retención (1). El pasa luego a través de la cámara B1 y fluye hacia la cámara de la cabeza del cilindro para empujar el pistón del cilindro. El aceite en el extremo del fondo del cilindro retorna a través de la cámara B2 y la cámara A2 hacia el tanque. Cuando la palanca es operada para extender el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A2 y fluye a través de la cámara B2 hacia el extremo del fondo del cilindro. A medida que crece la presión en las cámaras A2 y B2, el pistón (4) es empujado. Esto empuja para abrir la válvula de retención (1), y el aceite de la cabeza del cilindro fluye desde la cámara B1a través del estrangulador de la válvula de retención (1). El fluye después desde la cámara A1 de retorno hacia el tanque. Si hay algún impacto del equipo de trabajo durante la operación, y la presión en la cámara B1 crece hasta una presión anormal de 28.4 MPa (290 kg/cm2} o
10-160
SWG00785
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE RETENCION PILOTO
Para el desgarrador (GD555-3A) 1. Pistón 2. Válvula de retención
SWG00884
Operación Cuando la válvula de control es operada para bajar el desgarrador, se genera presión en el extremo del fondo del cilindro del desgarrador. Esta presión pasa a través del estrangulador de la válvula y empuja el pistón (1). Esto abre la válvula de retención piloto (2), y el aceite en la cámara C de la cabeza del cilindro retorna hacia el tanque. La presión de retención del desgarrador está actuando en el extremo de la cabeza del cilindro del desgarrador. Cuando el empuja, se abre la válvula de retención (2), y el aceite en la cámara C escapa súbitamente hacia la cámara A, y cae la presión del fondo. Cuando esto pasa, si no hay estrangulador en la válvula piloto, la válvula de retención siempre se abre y cierra de acuerdo a los cambios en la presión en los extremos del fondo o de la cabeza. Esto causa traqueteo del desgarrador. Para prevenir esto, se ha instalado un estrangulador en E, el cual actúa como un amortiguador, entonces, aún cuando la presión en el fondo caiga, la válvula de retención no se cerrará inmediatamente.
SWG00885
SWG00886
10-161
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE RETENCION PILOTO
Para inclinación de hoja - desgarrador (GD655, 675-3A) 1. Válvula de retención 2. Pistón 3. Cuerpo 4. Válvula de retención 5. Válvula de alivio
SWG00887
SWG00888
La válvula de retención con la válvula de seguridad previenen el desplazamiento hidráulico del cilindro y también protegen al cilindro contra presiones anormales causadas por fuerzas externas. Operación Cuando la palanca es operada para extender el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A1 y empuja el pistón (2) y la válvula de retención (4). El luego pasa a través de la cámara B1 y fluye hacia la cámara del extremo del fondo del cilindro. El aceite en la cabeza del cilindro retorna a través de la cámara B2 y la cámara A2 hacia el tanque. Cuando la palanca es operada para retraer el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra en la cámara A2. A medida que crece la presión en la cámara A2, la válvula de retención (1) es empujada. Esta empuja para abrir la válvula de retención (1), y el aceite proveniente de la cámara B2 fluye hacia la cabeza del cilindro. Si el impacto causa una presión anormal sobre Para inclinación de la hoja de empuje: 24.5 MPa {250 kg/ cm2}, Para el desgarrador 21.5 MPa (219 kg/cm2} en la cámara B2, el empuja para abrir la válvula de alivio (5) y el aceite fluye hacia la cámara B1 para aliviar el impacto.
10-162
SWG00889
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
VÁLVULA DE RETENCION PILOTO
Para el escarificador
SWG00783
La válvula de retención con la válvula de seguridad previenen el desplazamiento hidráulico del cilindro y también protegen al cilindro contra presiones anormales causadas por fuerzas externas. Operación Operando la palanca para retraer el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A1 y empuja la válvula de retención (1). El aceite pasa luego a través de la cámara B1 y fluye hacia la cámara de la cabeza del cilindro para empujar el pistón del cilindro. El aceite en el fondo del cilindro retorna a través de la cámara B2 y la cámara A2 hacia el tanque.
SWG00784
1. Válvula de retención 2. Tapón 3. Cuerpo 4. Pistón 5. Válvula de alivio A1: De la válvula de control A2: De la válvula de control B1: A la cabeza del cilindro B2: A fondo del cilindro
Operando la palanca para extender el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A2 y fluye a través de la cámara B2 hacia el fondo del cilindro. A medida que la presión se incrementa en las cámaras A2 y B2, la presión empuja el pistón (4) y abre la válvula de retención (1). El aceite de la cabeza del cilindro fluye desde la cámara B1 a través del estrangulador de la válvula de retención (1). El fluye después desde la cámara A1 de retorno hacia el tanque. Si hay algún impacto del equipo de trabajo durante la operación, y la presión en la cámara B1 crece hasta una presión anormal de 24.5 MPa {250 kg/cm2} o mayor, la válvula de alivio (5) es empujada hasta abrirla y el aceite fluye hacia la cámara B2. Esto eleva el equipo de trabajo y alivia el impacto.
10-163
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ACUMULADOR DE LA HOJA DE EMPUJE, VÁLVULA DE FLOTACIÓN
ACUMULADOR DE LA HOJA DE EMPUJE, VÁLVULA DE FLOTACIÓN Descripción • El acumulador de la hoja previene una carga excesiva y el empuje hacia arriba causado por la hoja de empuje en trabajos de propulsión en caminos donde hay muchas rocas enterradas. En esta forma, el mejora la durabilidad del equipo de trabajo y la hoja de empuje, y reduce la fatiga del operador. El acumulador de la hoja de empuje también se usar efectivamente en operaciones de limpieza de nieve sobre nieve compactada. Es posible efectuar operaciones siguiendo las subidas y bajadas de la superficie del camino, de tal manera que la nieve se puede limpiar suavemente.
•
El flotador de la hoja de empuje se puede usar en la limpieza de nieve fresca. Esto permite que solo el peso del equipo de trabajo empuje contra la nieve, haciendo posible la operación de efectuar operaciones siguiendo las subidas y bajadas de la superficie del camino, permitiendo la limpieza efectiva de la nieve fresca a alta velocidad, mientras se incrementa la seguridad de la operación.
Para levantar la hoja (izquierdo)
SXG00780
1. Cuerpo 2. Pistón 3. Válvula de retención 4. Válvula de retención 5. Pistón
10-164
A:Proviene de la válvula de control principal B:Proviene de la válvula de control principal C: A la cabeza del cilindro D:A fondo del cilindro
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ACUMULADOR DE LA HOJA DE EMPUJE, VÁLVULA DE FLOTACIÓN
Para levantar la hoja (derecho)
SXG00781
1. Cuerpo 2. Válvula de retención 3. Pistón 4. Pistón 5. Válvula de retención
10-165
A:Proviene de la válvula de control principal B:Proviene de la válvula de control principal C:A la cabeza del cilindro D:A fondo del cilindro
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ACUMULADOR
ACUMULADOR Para el acumulador de la hoja 1. Conjunto de válvula 2. Cubierta superior 3. Cilindro 4. Cilindro
SJG00890
Función Cuando la presión del aceite es aplicada al cilindro de la hoja de empuje, la presión de aceite fluye hacia el acumulador, y a través de la válvula solenoide el aceite fluye dentro del cilindro (2). Así de este modo, el gas nitrógeno es comprimido y el pistón se mueve hacia la izquierda. En consecuencia, el impacto impuesto sobre el cilindro de la hoja de empuje es reducido por la cantidad de compresión del gas N2. Cuando cae la presión del aceite en el cilindro de la hoja de empuje, el pistón se mueve hacia el lado derecho a causa de la presión del gas en el cilindro (3), y el aceite en el cilindro (2) es enviado hacia el cilindro de la hoja de empuje hasta que la presión del aceite en el cilindro se balancea con la del circuito del cilindro de la hoja de empuje. El flujo de aceite en el circuito hidráulico del acumulador es repetido suavemente para reducir el impacto impuesto por la hoja de empuje.
10-166
Especificaciones Gas usado:Gas nitrógeno Cantidad de gas: 1000 cc Presión de carga del gas: 2.0 ± 0.1 MPa {20 ± 1.0 kg/cm2} (at 20 °C ± 5 °C)
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN DE LA HOJA
DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN DE LA HOJA
SWG00892
SWG00893
Hacia el tanque
Hacia el tanque
Hacia el tanque
10-168
Hacia el tanque
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN DE LA HOJA
1. Interruptor de flotación de la hoja de empuje y acumulador. 2. Acumulador de la hoja de empuje, válvula de flotación 3. Cilindro de levantamiento de la hoja 4. Interruptor de aproximación 5. Válvula de control de levantamiento de la hoja de empuje 6. Válvula de retención piloto Descripción • Cuando la palanca de levantamiento está en posición neutral N, y el interruptor (1) de flotación de la hoja de empuje y del acumulador está empujado en la posición de flotar "FLOAT" , el acumulador de la hoja de empuje, y la válvula de flotación (2) son activados, y los extremos del fondo y la cabeza del cilindro de levantamiento (3) quedan conectados con el circuito de drenaje. Esto coloca la hoja de empuje en condición de flotación. • Cuando el interruptor de flotación de la hoja de empuje y del acumulador (1) es empujado a la posición de flotar "FLOAT" , y la palanca de levantamiento de la hoja es operada para SUBIR o BAJAR la posición, el interruptor de proximidad (4) devuelve el interruptor (1) de flotación de la hoja de empuje y del acumulador, y la hoja de empuje retorna a su condición normal de SUBIR o BAJAR, y esta condición es mantenida. Si la palanca de levantamiento de la hoja es retornada a la posición neutral N, la hoja de empuje será colocada nuevamente en posición de flotar. ★ Si el interruptor (1) de la hoja de empuje y el acumulador es empujado a la posición de flotar FLOAT con la hoja de empuje levantada, la hoja de empuje se detendrá súbitamente.
10-169
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MOTOR DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
MOTOR DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
SWG00894
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Eje de salida Brida Sello del eje Cojinete de rodillos cónicos para cargas pesadas. Mando principal Anillo-0
10-170
7. Giroller 8. Propulsión de la válvula 9. Válvula con mecanismo de compensación de desgaste 10.PF orificio de 1/2 rotación 11. Válvula de retención 12.Valve plate
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MOTOR DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
Descripción • La rotación circular del motor es pequeña, motor compacto con torsión a baja velocidad y el "giroller" efectúan el movimiento planetario. Por lo tanto, el puede proporcionar la misma torsión que otros tipos de motores hidráulicos usando una reducción de cambio mecánica cuando el radio de reducción es de 1:6 Una válvula de disco del tipo de balance hidráulico se usa para la válvula de este mecanismo. Se usa un "giroller" de alta precisión, por lo tanto el escape es pequeño. Las partes de la válvula son ensambladas independientemente del mecanismo de transmisión de potencia por lo tanto se puede obtener siempre una sincronización precisa de la válvula, proporcionando un rendimiento estable durante largos períodos. Un cojinete de rodillos cónicos para servicio pesado está ensamblado en el eje de salida, por lo tanto, el puede resistir grandes cargas radiales y grandes cargas de empuje.
Operación El aceite a alta presión que fluye dentro del motor pasa a través de la válvula (1), entra en el giroller (2), y al arrancar el giroller (2) se mueve en el sentido planetario. En este movimiento planetario, solamente la rotación es tomada por el mando principal (3) para hacer girar el eje de salida (4). Cuando esto pasa, la válvula de disco (1) es comandada por el mando de la válvula (4). La interrelación entre las posiciones de los 12 orificios de la válvula de disco (1) y los 7 orificios (5) del plato válvula cambia, y la posición del aceite hidráulico que está fluyendo hacia el giroller (2) cambia con cada uno de ellos.
SWG00895
10-171
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CILINDRO HIDRÁULICO
CILINDRO HIDRÁULICO GD555-3A
SJG00896
Unidad: mm No.
1
Item a Comprobar
Holgura entre el vástago del pistón y el buje
10-172
Criterio Tolerancia
Solución
Agujero
Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
-0.025 -0.087
+0.132 +0.006
0.031 a 0.219
0.519
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Desplazam iento lateral de la hoja
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Cambio de la barra de tiro
45
-0.025 -0.087
+0.152 +0.007
0.032 a 0.239
0.539
Inclinación
35
-0.025 -0.087
+0.132 +0.006
0.031 a 0.219
0.519
Articulado
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Inclinar Hoja
40
-0.025 -0.087
+0.132 +0.006
0.031 a 0.219
0.519
Escarificad or
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Desgarrad or
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Tamaño Estándar
Eje
Dirección
35
Elevación de hoja
Sustituir buje
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CILINDRO HIDRÁULICO
GD555-3A Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
2
3
Holgura entre el vástago del pistón y el buje
El espacio libre entre el fondo del cilindro (yugo, unión esférica de soporte, soporte) y buje
Tolerancia Eje
Agujero
Solución Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
Dirección
55
-0.06 -0.09
+0.02 0
0.06 a 0.11
1.0
Elevación de hoja
80
-0.05 -0.15
+0.1 0
0.05 a 0.25
1.0
Desplazam iento lateral de la hoja
40
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Cambio de la barra de tiro
80
-0.05 -0.15
+0.1 0
0.05 a 0.25
1.0
Inclinación
45
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.104 a 0.206
1.0
Articulado
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.104 a 0.206
1.0
Inclinar Hoja
40
-0.025 -0.064
0 -0.012
0.013 a 0.064
1.0
Escarificad or
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Desgarrad or
55
-0.030 -0.076
+0.174 +0.100
0.13 a 0.25
1.0
Dirección
35
-0.025 -0.064
0 -0.012
0.013 a 0.064
1.0
Elevación de hoja
45
-0.080 -0.142
+0.062 0
0.080 a 0.204
1.0
Desplazam iento lateral de la hoja
40
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Cambio de la barra de tiro
80
-0.05 -0.15
+0.1 0
0.05 a 0.25
1.0
Inclinación
40
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Articulado
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Inclinar Hoja
40
-0.025 -0.064
0 -0.012
0.013 a 0.064
1.0
Escarificad or
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Desgarrad or
60
-0.100 -0.174
+0.174 +0.100
0.200 a 0.348
1.0
Sustituir buje
10-173
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CILINDRO HIDRÁULICO
GD555-3A No.
4
5
Item a Comprobar
Torsión de apriete de la tuerca del pistón
Torsión de apriete de la cabeza del cilindro
10-174
Criterio
Dirección
245 ± 24.5 N.m (25 ± 2.5 kgm) (ancho entre lados: 30)
Elevación de hoja
647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)
Desplazamiento lateral de la hoja
618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)
Cambio de la barra de tiro
618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)
Inclinación
412 ± 41.2 N.m (42 ± 4.2 kgm) (ancho entre lados: 36)
Articulado
1420 ± 142 N.m (145 ± 14.5 kgm) (ancho entre lados: 55)
Inclinar Hoja
647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)
Escarificador
618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)
Desgarrador
1080 ± 108 N.m (110 ± 11 kgm) (ancho entre lados: 50)
Dirección
392 ± 39.2 N.m (40 ± 4 kgm)
Elevación de hoja
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Desplazamiento lateral de la hoja
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Cambio de la barra de tiro
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Inclinación
539 ± 53.9 N.m (55 ± 5.5 kgm)
Articulado
677 ± 67.7 N.m (69 ± 6.9 kgm)
Inclinar Hoja
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Escarificador
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Desgarrador
785 ± 78.5 N.m (80 ± 8 kgm)
Solución
Reapretar
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CILINDRO HIDRÁULICO
GD655, 675-3A
SJG00896
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar
1
Holgura entre el vástago del pistón y el buje
Tolerancia
Solución
Eje
Agujero
Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
Dirección
35
-0.025 -0.087
+0.132 +0.006
0.031 a 0.219
0.519
Elevación de hoja
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Desplazam iento lateral de la hoja
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Cambio de la barra de tiro
45
-0.025 -0.087
+0.152 +0.007
0.032 a 0.239
0.539
Inclinación
40
-0.025 -0.087
+0.132 +0.006
0.031 a 0.219
0.519
Articulado
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Inclinar Hoja
40
-0.025 -0.087
+0.132 +0.006
0.031 a 0.219
0.519
Escarificad or
50
-0.025 -0.087
+0.164 +0.007
0.032 a 0.251
0.551
Desgarrad or
55
-0.030 -0.104
+0.163 +0.006
0.036 a 0.267
0.567
Sustituir buje
10-175
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CILINDRO HIDRÁULICO
GD655, 675-3A Unidad: mm No.
2
3
Item a Comprobar
Holgura entre el vástago del pistón y el buje
El espacio libre entre el fondo del cilindro (yugo, unión esférica de soporte, soporte) y buje
10-176
Criterio Tolerancia
Solución
Agujero
Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
-0.06 -0.09
+0.02 0
0.06 a 0.11
1.0
80
-0.05 -0.15
+0.1 0
0.05 a 0.25
1.0
Desplazamie nto lateral de la hoja
40
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Cambio de la barra de tiro
80
-0.05 -0.15
+0.1 0
0.05 a 0.25
1.0
Inclinación
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.104 a 0.206
1.0
Articulado
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.104 a 0.206
1.0
Inclinar Hoja
40
-0.025 -0.064
0 -0.012
0.013 a 0.064
1.0
Escarificador
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Desgarrador
60
-0.030 -0.076
+0.174 +0.100
0.13 a 0.25
1.0
Dirección
35
-0.025 -0.064
0 -0.012
0.013 a 0.064
1.0
Elevación de hoja
45
-0.080 -0.142
+0.062 0
0.080 a 0.204
1.0
Desplazamie nto lateral de la hoja
40
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Cambio de la barra de tiro
80
-0.05 -0.15
+0.1 0
0.05 a 0.25
1.0
Inclinación
45
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Articulado
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Inclinar Hoja
40
-0.025 -0.064
0 -0.012
0.013 a 0.064
1.0
Escarificador
50
-0.025 -0.064
+0.142 +0.080
0.105 a 0.206
1.0
Desgarrador
60
-0.100 -0.174
+0.174 +0.100
0.200 a 0.348
1.0
Tamaño Estándar
Eje
Dirección
55
Elevación de hoja
Sustituir buje
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CILINDRO HIDRÁULICO
GD655, 675-3A No.
4
5
Item a Comprobar
Torsión de apriete de la tuerca del pistón
Torsión de apriete de la cabeza del cilindro
Criterio
Dirección
245 ± 24.5 N.m (25 ± 2.5 kgm) (ancho entre lados: 30)
Elevación de hoja
647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)
Desplazamiento lateral de la hoja
618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)
Cambio de la barra de tiro
618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)
Inclinación
618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)
Articulado
1420 ± 142 N.m (145 ± 14.5 kgm) (ancho entre lados: 55)
Inclinar Hoja
647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)
Escarificador
785 ± 78.5 N.m (80 ± 8 kgm) (ancho entre lados: 46)
Desgarrador
1770 ± 177 N.m (180 ± 18 kgm) (ancho entre lados: 60)
Dirección
392 ± 39.2 N.m (40 ± 4 kgm)
Elevación de hoja
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Desplazamiento lateral de la hoja
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Cambio de la barra de tiro
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Inclinación
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Articulado
677 ± 67.7 N.m (69 ± 6.9 kgm)
Inclinar Hoja
588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)
Escarificador
677 ± 67.7 N.m (69 ± 6.9 kgm)
Desgarrador
981 ± 98.1 N.m (100 ± 10 kgm)
Solución
Reapretar
10-177
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CÍRCULO, BARRA DE TIRO
SWG00897
10-178
CÍRCULO, BARRA DE TIRO
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
CÍRCULO, BARRA DE TIRO
Descripción • La barra de tiro es una pieza importante del equipo y es la que soporte el círculo y la hoja de empuje. Si la rótula (6) está desgastada, use los espaciadores (5) para ajustar el espacio libre en la unión de tal manera que no quede un juego excesivo. • Cuando ajuste el espacio libre de la porción de contacto de las guías (15), (18), y (20), ajuste con los espaciadores (14), (17), y (19), y el tornillo de ajuste (13). • Hay dos cilindros instalados en el elevador para mover los dispositivos de la hoja de empuje. Los soportes (7) y (9) están instalados por la guía, la cual está soldada al chasis principal. Ellos se pueden girar girando la guía por medio de la extracción del pasador (11) el cual está controlado desde el asiento del operador. Hay en total cuatro agujeros de inserción para que el pasador detenga su giro. Los agujeros b, c, y d, e son usados por la hoja de empuje para hacer cortes de talud hacia la izquierda o hacia la derecha. En otros momentos, se usan los agujeros a. • Estos a se usan mucho más que los otros agujeros y el buje (12) se usa en el para hacer que el espacio libre entre el pasador y el agujero sea el mínimo. (Este espacio libre amplifica el movimiento de subir o bajar la hoja de empuje.) También, el espacio libre entre el soporte y la guía soldada al chasis puede ser ajustado con espaciadores (8).
Círculo Barra de tiro Cilindro de inclinación de la hoja topadora Lado de la barra de tiro - cilindro de cambio Laina Junta esférica Soporte de levante (Superior) Laina Soporte de levante (Inferior) Horquilla Pasador Buje Perno de ajuste Laina Guía Perno Laina Guía Laina Guía
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tolerancia Agujero
Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
-0.050 -0.100
+0.100 0
0.050 a 0.200
—
75
-0.030 -0.076
+0.174 +0.100
0.130 a 0.250
0.6
75
-0.030 -0.076
+0.220 +0.160
0.190 a 0.296
0.6
Estándar Tamaño
Eje
21
Desgaste del extremo de la unión esférica de la barra de tiro.
150
Espacio libre entre el yugo y el buje
GD555
22
GD655 GD675
23
Espacio libre axial del yugo
24
Espacio libre entre el círculo y la barra de tiro
Solución
Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
0.8 a 1.3
2.0
0 a 3.0
1.0 a 2.0
Ajuste o reemplace
Reemplace el buje Reemplace el yugo o el buje Ajuste o reemplace
10-179
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
PASADOR DE SEGURIDAD DEL SOPORTE DEL ELEVADOR
PASADOR DE SEGURIDAD DEL SOPORTE DEL ELEVADOR
SWG00898
El soporte del levantador está fijo por el pasador del caballete (3). Cuando se coloca en la posición para corte de taludes, opere la palanca de control. Éste usa el aceite hidráulico para empujar el pistón (4). El pasador se puede remover y el soporte se puede girar.
10-180
1. Válvula de estacionamiento, válvula para control de caballete. 2. Levantador 3. Pasador del banco 4. Pistón 5. Buje 6. Caja
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
HOJA TOPADORA
HOJA TOPADORA
1. Ajustador 2. Cilindro de inclinación de la hoja topadora
10-182
3. Lado de la barra de tiro - cilindro de cambio 4. Cilindro para el desplazamiento lateral de la hoja
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
HOJA TOPADORA
Función • El borde lateral instalado en al hoja de empuje está diseñado para ser usado dos veces mediante la inversión (boca abajo) y colocación en el otro extremo opuesto de la hoja (lado izquierdo, o derecho). • Todos los dispositivos de inclinación asistida están instalados para ajustar el ángulo de corte de la hoja de empuje. El ajuste se puede hacer libremente entre 32 y 81 grados usando una palanca simple. La guía actúa como buje para las partes deslizante cuando se cambia la hoja de empuje hacia el lado. Si el espacio libre proveniente de las partes deslizantes es muy grande y la precisión del terminado no se puede obtener, ajuste los espaciadores o reemplace la guía.
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
Solución
Tamaño
Límite de reparación
5
Desgaste del borde de corte
De retención de la hoja 32
De retención de la hoja 10
6
Desgaste del borde lateral
De retención de la hoja 48
De retención de la hoja 25
7a
Desgaste del riel de la hoja
7b 8a 8b
Desgaste de la guía del riel de la hoja de empuje
Altura
368
364
Espesor
25
21
Altura
8
5
Ancho de ranura
25
33
Sustituir
10-183
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
1. Tapón de drenaje 2. Rueda sinfín 3. Tapón de llenado de aceite
10-184
4. Unión 5. Pasador de seguridad 6. Engranaje sinfín
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
Eje
Agujero
Estándar Espacio Libre
75
-0.030 -0.060
+0.057 +0.010
0.040 a 0.117
0.4
75
+0.035 +0.005
+0.291 +0.077
0.112 a 0.296
0.4
Estándar Tamaño
7
Solución
Tolerancia
Límite de Holgura
Holgura entre el eje de la rueda sinfín y el buje 8
Holgura entre el eje de la rueda sinfín y el buje
Espacio libre Estándar
Límite de Holgura
9
Juego entre dientes del tornillo sinfín y la rueda helicoidal
0.3 a 0.4
2.0
10
Espacio libre entre el piñón y la plancha de desgaste
0.1 a 0.5
0.6
Tamaño Estándar
Límite de reparación
25
20
11
Desgaste del piñón
12
Precarga del cojinete del eje del tornillo sinfín
Torque inicial: 2.9 a 7.8 N.m {0.3 a 0.8 kgm} cuando la rueda helicoidal no engrana
Reemplace el buje
Sustituir
Ajustar Sustituir Ajustar
10-185
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO
Con embrague de deslizamiento
SWG00899
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Sello flotante Eje Carcasa Rueda sinfín Plato Disco Resorte Cubierta Laina Piñón Tapón de drenaje Eje del engranaje sinfín Motor de aceite
10-186
Descripción • El engranaje de rotación circular es impulsado por un motor de aceite conectado al eje (12) del engranaje del sinfín. • El eje del engranaje de piñón (2) tiene un mecanismo de embrague, y si se transmite una fuerza de rotación anormal proveniente de la hoja de empuje, el disco (6) se desliza para prevenir la rotura de la hoja de empuje. • La presión del embrague en este mecanismo de embrague es ajustada por medio del grosor del espaciador (9).
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ESCARIFICADOR
10-188
ESCARIFICADOR
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ESCARIFICADOR
1. Brazo de levantamiento 2. Cilindro del escarificador 3. Armazón del escarificador 4. Cuña Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio
Solución
Tamaño Estándar
Límite de reparación Sustituir diente
5
Desgaste de los dientes
450
330
6
Desgaste de la punta del diente
450
407
Sustituir punta
10-189
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
DESGARRADOR
DESGARRADOR GD555-3A
SWG00900
Descripción • La altura de levantamiento del desgarrador y la profundidad de excavado pueden ser controladas por el cilindro del desgarrador (2). Debido a que las puntas inclinadas cortan dentro de la tierra bajo la carga del desgarrador de peso pesado, el desgarrador efectúa fácilmente trabajos de excavación de servicio pesado que no puede ser hecho por el escarificador.
1. Soporte 2. Cilindro del desgarrador 3. Garra
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar 50
Tolerancia Eje
Agujero
-0.025 -0.050
+0.142 +0.080
Solución Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
0.105 a 0.192
0.5
4
Holgura entre el pasador y el buje
5
Holgura entre el pasador y el buje
60
-0.025 -0.055
+0.046 0
0.025 a 0.101
0.5
6
Holgura entre el muñón y el buje
60
-0.100 -0.174
+0.174 +0.100
0.200 a 0.348
0.5
7
Desgaste de la punta
10-190
Tamaño Estándar
Límite de reparación
198
123
Sustituir
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
DESGARRADOR
GD655, 675-3A
SJG00901
Descripción • La altura de levantamiento del desgarrador y la profundidad de excavado pueden ser controladas por el cilindro del desgarrador (4). Debido a que las puntas inclinadas cortan dentro de la tierra bajo la carga del desgarrador de peso pesado, el desgarrador efectúa fácilmente trabajos de excavación de servicio pesado que no puede ser hecho por el escarificador.
1. Soporte 2. Varilla 3. Garra 4. Cilindro del desgarrador
Unidad: mm No.
Item a Comprobar
Criterio Tamaño Estándar 50
Tolerancia Eje
Agujero
-0.025 -0.050
+0.142 +0.080
Solución Estándar Espacio Libre
Límite de Holgura
0.105 a 0.192
0.5
5
Holgura entre el pasador y el buje
6
Holgura entre el pasador y el buje
60
-0.030 -0.076
+0.054 0
0.03 a 0.13
0.5
7
Holgura entre el muñón y el buje
60
-0.100 -0.174
+0.174 +0.100
0.200 a 0.348
0.5
8
Desgaste de la punta
Tamaño Estándar
Límite de reparación
290
150
Sustituir
10-191
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
BASTIDOR PRINCIPAL
BASTIDOR PRINCIPAL
1. Cilindro de articulación 2. Bastidor delantero 3. Estructura trasera 4. Pasador central superior 5. Pasador central inferior
10-193
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ACONDICIONADOR DE AIRE (SI ESTÁ EQUIPADA)
ACONDICIONADOR DE AIRE (SI ESTÁ EQUIPADA) TUBERÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1. Condensador 2. Compresor del acondicionador de aire 3. Recibidor-secador
10-194
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
ACONDICIONADOR DE AIRE (SI ESTÁ EQUIPADA)
4. Unidad acondicionadora de aire 4a. Calentador para agua caliente 4b. Evaporador 4c. Unidad del ventilador Motor
SJG00902
10-195
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR
CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR Indicador luminoso piloto del precalentaSincromiento nizador
Palanca de Réle cambio de neutral marcha
Interruptor de arranque
Motor de arranque Batería
PRE CALEN DESACTIVADA
ACTIVADA ARRANQUE
Relé de batería
Relé del calentador
Relé del motor de arranque
Fusible
Precalentador
Solenoide de arrancar el motor
Solenoide para corte de combustible
Bobina para atraer
Bobina de retención
Solenoide para corte de combustible Fusible
Función • Para garantizar la seguridad mientras se arranca, se usa un circuito de seguridad de posición neutral. Este circuito hace imposible el arranque del motor, si la palanca de cambios no está en la posición de estacionamiento P (PARK). •
Después de arranca el motor, el aceite presurizado es almacenado en el acumulador del circuito de frenos. Sin embargo, este proceso es cancelado temporalmente mientras se arranca el motor para reducir la carga sobre el motor, facilitando así el arranque del motor.
Operación • Cuando el interruptor de arranque es colocado en la posición "ON" la electricidad fluye desde el terminal BR del interruptor hacia el relé de la batería. Ahora se cierran los contactos del relé de la batería. Adicionalmente, la electricidad fluye desde el terminal ACC del interruptor hacia la bobina de retención de solenoide de corte de combustible para permitir el suministro de combustible. •
Cuando la palanca de cambios está en la posición de estacionar P (PARK), la electricidad fluye desde el terminal 6 la palanca de cambios hacia la bobina del relé de neutral. Ahora la electricidad fluye a través de los contactos 3 y 5 del relé de neutral.
10-196
•
Si la palanca de cambios no está en la posición de estacionamiento P (PARK), el flujo de electricidad desde el terminal 6 de la palanca de cambios es detenido. Así de este modo, no fluye la electricidad al relé de posición neutral y el circuito de arranque del motor no es energizado.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
Indicador luminoso piloto del precalenta- Sincromiento nizador
Palanca de Réle cambio de neutral marcha
CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR
Interruptor de arranque
Motor de arranque Batería
PRE CALEN DESACTIVADA
ACTIVADA ARRANQUE
Relé de batería
Relé del calentador
Relé del motor de arranque
Fusible
Precalentador
Solenoide de arrancar el motor
Solenoide para corte de combustible
Bobina para atraer
Bobina de retención
Solenoide para corte de combustible Fusible
•
•
•
Si el interruptor de arranque es colocado en la posición de arranque "START", la corriente fluye desde el terminal C del interruptor de arranque a través de los terminales 3 a 5 del relé de neutral y el relé del motor de arranque con tierra, y el contacto del relé del motor de arranque se cierra. Como resultado, el circuito es formado por la batería, el relé de la batería, el relé del motor de arranque, el motor de arranque y la tierra para suministrar la corriente al motor de arranque. En este momento, la corriente también fluye desde el relé de neutral hacia el relé de corte de combustible para "cerrar" el contacto del relé de corte de combustible. Como resultado, la corriente fluye a la bobina para atraer el solenoide de corte de combustible para suministrar la mayor parte, luego el motor arranca. Una corriente fluye desde el terminal C del interruptor de arranque hacia el solenoide de arranque para cancelar temporalmente la carga del acumulador del freno y reducir la carga de la bomba hidráulica sobre el motor.
•
•
Si el interruptor de arranque es devuelto a la posición "ON", se corta la corriente que fluye por el terminal C del interruptor de arranque y el contacto del relé del motor de arranque es "abierto" para cortar el flujo de corriente hacia el motor de arranque. En este momento, el contacto del relé de corte de combustible también es "abierto" y el solenoide de corte de combustible vuelve a su estado normal de suministro de combustible. El solenoide de iniciar arranque es desactivado (Off) y mientras el motor esté funcionando la bomba hidráulica carga el acumulador de freno.
10-197
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR
CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR Indicador luminoso piloto del precalenta- Sincromiento nizador
Palanca de Réle cambio de neutral marcha
Interruptor de arranque
Motor de arranque Batería
PRE CALEN DESACTIVADA
ACTIVADA ARRANQUE
Relé de batería
Relé del calentador
Precalentador
Solenoide de arrancar el motor
Solenoide para corte de combustible
Relé del motor de arranque
Fusible
Bobina para atraer
Bobina de retención
Solenoide para corte de combustible Fusible
Función • Colocando el interruptor de arranque en la posición "OFF" detiene el flujo de corriente proveniente del terminal ACC del interruptor hacia el solenoide de corte de combustible. El solenoide de corte de combustible detiene ahora el flujo de combustible hacia el motor, deteniendo el motor.
10-198
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO
CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO Indicador luminoso piloto del precalentaSincromiento nizador
Palanca de Réle cambio de neutral marcha
Interrutor de arranque
Motor de arranque Batería
PRE CALEN DESACTIVADA
ACTIVADA ARRANQUE
Relé de batería
Relé del calentador
Precalentador
Solenoide de arrancar el motor
Solenoide para corte de combustible
Relé del motor de arranque
Fusible
Bobina para atraer
Bobina de retención
Solenoide para corte de combustible Fusible
Operación • Colocando el interruptor de arranque n la posición de precalentamiento "PREHEAT", la electricidad fluye desde el terminal BR del interruptor hacia el relé de la batería a tierra. Los contactos del relé de la batería se cierran. Adicionalmente, la corriente ahora fluye desde el terminal R1 del interruptor hacia el relé del calentador a tierra, cerrando los contactos del relé del calentador. Como resultado, la corriente fluye desde la batería hacia el relé de la batería, hacia el relé del calentador, del precalentador a tierra. El circuito ahora está completo y el motor es precalentado. •
Simultáneamente, la corriente fluye ahora desde el terminal R1 del interruptor hacia el terminal 3 del temporizador. Ahora el temporizador queda activado. La corriente ahora fluye desde el terminal 1 del temporizador hacia la lámpara piloto del precalentamiento y a tierra por un período de tiempo fijo. Ahora se completa el circuito y se enciende la lámpara piloto.
10-199
SISTEMA DE CONTROL DEL CAMBIO AUTOMÁTICO
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SISTEMA DE CONTROL DEL CAMBIO AUTOMÁTICO DIAGRAMA DEL SISTEMA Panel de control
Muestra la codición de varios ítemes. Palanca de cambio de la transmisión
Control de la solenoide de transmisión
Señal de la posición de la palanca
Controlador de la transmisión Interuptor de cierre
Sensor de presión Interuptor de cierre ACTIVADO/DESACTIVADO
Señal de presión del solenoide de la transmisión
Pedal del acelerador/desacelerador Pedal desacelerador/acelerador Señal electrico potencial
Sensor de revolución Salida del motor eje de entrada de la transmisión Señal de velocidad eje de salida de la transmisión
Descripción • El sistema de control del cambio automático recibe la señal de la posición de cambio de la palanca de cambios, la señal de la velocidad de la transmisión, y las señales provenientes de otros interruptores y sensores. El controlador de la transmisión cambia automáticamente la transmisión al rango de velocidad más adecuado. Adicionalmente al control del cambio de la transmisión, el controlador también comanda y controla el solenoide de bloqueo del convertidor de torsión.
10-200
Temperatura de transmisión, Temperatura hidráulica
Sensor de temperatura Señal
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Descripción • El controlador de la transmisión controla el sistema usando una computadora integral, la cual tiene las siguientes funciones:
•
Efectúa los cambios hacia arriba o hacia abajo en relación con el ángulo del pedal. Comanda y controla el solenoide de bloqueo del convertidor de torsión. Instalado separadamente de la palanca de cambio de engranajes.
• •
Embragues utilizados
ECMV Régimen de velocidades
Bajo
F1
O
F2 F3
F8
1ª
2ª
3ª
4ª
O O
O O
O
O
O
F6 F7
R
O
F4 F5
Alta
O O
O
O
O O
O
R1
O
R2
O
R3
O
R4
O
O O O O
10-201
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIO DE ENGRANAJES Posiciones de la palanca de cambio de engranajes y rango de cambio de engranajes automático • El rango de cambio de engranajes para cada posición de la palanca de cambio de engranajes está mostrado en la tabla de abajo. • A medida que el selector de modo de la transmisión es operado, cambian el patrón de cambios y el patrón del bloqueo del convertidor de torsión. • Cuando el interruptor de modo de la transmisión está en el "MODE 1", el cambio es ejecutado manualmente en cada posición de la palanca. • Cuando el interruptor de modo de la transmisión está en "MODE 2", el cambio es ejecutado manualmente en las posiciones de la palanca A1 a A4 y R1 a R$, pero cambia automáticamente a las posiciones A5 a A8 de la palanca de acuerdo a la velocidad de traslado. (Cambiando automáticamente) MODO 1 Régimen de velocidades
PALANCA POSICION:
N
N
A
F1
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
R1
R2
R3
R4
B
F2
B
F3
B
F4
B
F5
B
F6
B
F7
B
F8
B
R1
B
R2
B
R3
A
R4
B
MODO 2 Régimen de velocidades
PALANCA POSICION:
N
N
A
F1
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
R1
R2
R3
R4
A
F2 F3
A A
F4
A
F5
A
C
F6
A
C
C
F7
A
C
C
C
F8
A
C
C
C
R1 R2 R3 R4
A = No acciona traba B = Se traba C = Bloqueo automático
10-202
F8
C A A A A
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Diagrama de cambio de marchas • Régimen de cambio de marchas • A medida que se opera el interruptor selector de modo de la transmisión, cambia el patrón de cambio de engranajes.
MODO 1 Posición de Palanca
Rango de Velocidad
MODO 2 Rango de Velocidad Posición de Palanca
SWG00803
10-203
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Velocidad de traslado
Velocidad del eje de salida de la transmisión
DIAGRAMA DEL ARNÉS DE CABLES DEL CAMBIO DE ENGRANAJES AUTOMÁTICO • Interruptor del modo de la transmisión: Modo 2 • Posición de la palanca F5-F8
SXG00903
Angulo del acelerador Parcial Lleno
10-204
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE VELOCIDAD EXCESIVA •
Cuando se cambia de engranaje súbitamente, la transmisión puede que entre en un rango de velocidad que no corresponda con la posición de la palanca. Esta acción previene que el motor funcione a una velocidad excesiva. Cuando ocurre esta situación, se produce un sonido corto de alarma para advertir al operador. Reduciendo la velocidad de traslado de la máquina, cambia automáticamente la velocidad de la transmisión a la posición seleccionada por la palanca.
CONTROL DE TRASLADO DEL BAJA VELOCIDAD ULTRA LENTA •
Cuando la palanca de cambio de engranajes está en A1, la transmisión está en el modo del convertidor de torsión, el pedal del acelerador no está oprimido, y si la velocidad del traslado es menor de 1.8 km/h (1.1 mi/h) la transmisión entra al modo de control de traslado de ultra baja velocidad y mantiene la velocidad de traslado a 1 km/h.
MÁQUINA CON ESPECIFICACIONES VHP •
En las máquinas con especificación VHP, es posible cambiar entre la salida estándar y la salida alta del motor, por medio de la activación o desactivación ("ON/OFF") del interruptor de bloqueo tal como se muestra en el diagrama de abajo.
Interruptor de traba: DESACTIVADO (OFF) F1 F2
Salida estándar
ACTIVADO (ON)
Salida estándar
F3 F4 F5 F6
Potencia alta
Potencia alta
F7 F8
10-205
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MONITOR
MONITOR PANEL MONITOR
S_G00965
1. Indicador luminoso piloto de señalización del giro 2. Medidor de la temperatura del agua del motor 3. Medidor de articulación 4. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento 5. Indicador luminoso piloto de luz alta de lámpara delantera 6. Indicador luminoso piloto del acumulador de la hoja (si está equipado) 7. Indicador luminoso piloto del precalentamiento 8. Indicador luminoso piloto del acumulador de la hoja (si está equipado) 9. Lámpara piloto de la lámpara de trabajo (si está equipada) 10. Lámpara piloto AWD (si está equipada) 11. Indicador luminoso piloto de diferencial (si está instalado) 12. Indicador luminoso de precaución de la temperatura del aceite del diferencial (si está instalado)
10-206
13. Lámpara piloto de seguro del brazo de levantamiento. 14. Precaución de la temperatura del aceite del convertidor luz 15. Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del freno 16. Monitor del circuito eléctrico de la transmisión Indicador luminoso de precaución del sistema 17. Luz de precaución para carga de baterías 18. Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del motor 19. Centro de mensajes 20. Medidor de combustible 21. Velocímetro (si está equipada) 22. Medidor de temperatura del aceite del convertidor de torsión(si está instalado)
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
MONITOR
EXPOSICIÓN DE ITEMS DEL MONITOR Símbolo
Ítem indicado
Régimen indicado
Temperatura del aceite del diferencial
Más de 120° C {248° F}
Aceite del convertidor temperature
Más de 110° C {230° F}
Presión del aceite de frenos
Máx. 4.17 MPa {42.5 kg/cm2}
Descripción
Apagada cuando está normal, encendida cuando detecta algún problema Monitoreo de transmisión circuito eléctrico
Apagada cuando está normal, encendida cuando detecta algún problema
Carga de baterías
Cuando la carga es anormal
Presión de aceite del motor
Máx. 82 KPa {0.837 kg/cm2}
Indicador de señalización del giro
Cuando se opera
Freno de estacionamiento
Cuando se opera
Luz de lámpara delantera
Cuando se opera
Se enciende cuando es operada
Piloto
Precaución
Categoría
Flotación de la hoja
Cuando se opera
Se enciende cuando el interruptor del acumulador/ flotación de la hoja de empuje está en posición de flotar "FLOAT"
10-207
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR Categoría
Símbolo
MONITOR
Ítem indicado
Régimen indicado
Precalentamiento del motor
Cuando la electricidad fluye en el circuito de precalentamiento
Mientras se arranca, se enciende por aproximadamente 20 segundos cuando el interruptor está en posición de calentamiento "HEAT"
Cuando se opera
Se enciende cuando el interruptor del acumulador/flotación de la hoja de empuje está en posición de acumulador "ACUMULADOR"
Acumulador de la hoja
Cuando se opera
Piloto
Luz de trabajo
Descripción
AWD
Control del diferencial
Traba del brazo de elevación
Cuando se opera
Se enciende cuando es operada
Cuando se opera
Cuando es cancelado
Se enciende cuando no está asegurado •
—
Temperatura del agua del motor •
• Articulado
Indicadores
—
•
—
—
Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" Indicador muestra el ángulo
•
Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON"
•
Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" Indicador muestra la temperatura del aceite del convertidor
Combustible
Temperatura del aceite del convertidor •
10-208
Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" Indicador muestra la temperatura del agua del motor
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
Categoría
Símbolo
Ítem indicado
MONITOR
Régimen indicado
Descripción
Centro de mensajes
Velocímetro
•
—
Velocímetro •
—
Centro de mensajes
Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" El indicador muestra la velocidad del vehículo
Exposición digital exhibe el rango de velocidad, código de error, velocidad de traslado
10-209
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SENSORES
SENSORES SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
SWG00995
1. Conector 2. Tapón
3. Termistor
Temperatura C°
50 ± 0.2
60 ± 0.2
80 ± 0.2
100 ± 0.3
106 ± 0.3
120 ± 0.3
Ohmios
80 ± 10
56.3 ± 5
29.5 ± 2.5
16.5 ± 0.9
14.3 ± 0.5
10 ± 0.3
Función • El sensor de la temperatura del agua del motor está instalado en el bloque de cilindros del motor. A medida que cambia la temperatura del motor, también cambia la resistencia de los sensores. El indicador en el tablero monitor se mueve para señalar la temperatura del motor.
•
El sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión está instalado en el orificio de salida del convertidor de torsión en la transmisión. Si el detecta que la temperatura del aceite a la salida del convertidor de torsión, cambia su resistencia. La resistencia es convertida a temperatura y exhibida en el tablero monitor.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL FRENO
1. Sensor de presión 2. Cable 3. Conector
10-210
Función • Este interruptor electrónico es usado como semiconductor. Cuando la presión de aceite del freno (presión del acumulador) cae por debajo del valor especificado, el interruptor se cambia a activado "ON". Esta acción causa que la lámpara de presión del aceite del freno se encienda y advierta el problema.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SENSORES
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TRANSMISIÓN
1. 2. 3. 4.
Sensor Tuerca de seguridad Arnés de cables Conector
Función • Dos sensores de velocidad de la transmisión están atornillados a la caja de la transmisión: un sensor detecta la velocidad del eje de entrada a la transmisión y el otro sensor detecta la velocidad de salida. •
Hay engranajes instalados en el eje de entrada de la transmisión y en el eje de salida. Cuando la punta del diente de un engranaje pasa por el sensor, se genera un impulso eléctrico, el cual es detectado por el sensor. La velocidad es calculada por el controlador de la transmisión. Esta información controla la transmisión.
SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL DIFERENCIAL
1. Sensor 2. Arnés de cables 3. Conector
Función • El sensor de temperatura del aceite del diferencial es del tipo bi-metálico. El detecta la temperatura del aceite en la caja del diferencial. Si la temperatura excede los 120º C (248º F), el interruptor se activa "ON". Esta señal es enviada al controlador de la transmisión y también es usada para el control de la transmisión.
10-211
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SENSORES
SENSOR DEL ACEITE HIDRÁULICO SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
S_G00969
1. 2. 3. 4.
Termistor Tapón Arnés de cables Conector
Función • El sensor del aceite hidráulico, sensor de temperatura del aceite de la transmisión y sensor de temperatura del convertidor de torsión están instalados en el tanque hidráulico. Estos sensores usan resistencia térmica para detectar la temperatura. Los sensores se conectan con el controlador de la transmisión y se usan para controlar la transmisión.
SENSOR DE ARTICULACIÓN
1. Palanca
10-212
Función • El sensor de la articulación está instalado en el centro del chasis. Este sensor usa una resistencia variable. La resistencia de esta resistencia varía de acuerdo a los movimientos de la palanca. La cantidad de resistencia determina el ángulo exhibido en su indicador, el cual está localizado en el tablero monitor.
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SENSORES
SENSOR DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE
S_G00970 23B-06-42650
1. Flotador 2. Brazo 3. Resistencia variable 4. Conector
Función • El sensor del medidor de combustible está instalado en el lado trasero del tanque de combustible y su flotador se mueve hacia arriba o hacia abajo de acuerdo al nivel de combustible en el tanque. El flotador mueve la resistencia variable, la cual cambia su resistencia a través del brazo. Este cambio de resistencia es convertido en cambio de voltaje y es transmitido hacia el indicador de combustible, luego el puntero del indicador de nivel indica el nivel de combustible en el tanque de combustible.
10-213
ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR
SENSORES
POTENCIÓMETRO DEL PEDAL ACELERADOR
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Conector Caja Eje Elemento Rodamiento Contacto Molde
10-214
Función • Este sensor está instalado en el pedal acelerador. El sensor detecta el ángulo del pedal cuando se oprime el pedal. • Dentro del potenciómetro, el ángulo del pedal es convertido en una señal de voltaje. Una resistencia variable ajusta la señal de la fuente de 5 voltios a medida que cambia el ángulo del pedal. La señal del voltaje ajustada es ahora enviada al controlador de la transmisión
20
PRUEBAS Y AJUSTES
Tabla de Valores Estándar Tabla de Valores Estándar para el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Tabla de Valores Estándar para el Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Tabla de Valores Estándar para el Sistema Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11 Pruebas y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-101 Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-201
★ Note lo siguiente cuando haga evaluaciones utilizando las tablas de valores estándar para comprobación, ajustes o localización de fallas. 1. El valor estándar mostrado en la tabla para una máquina nueva es el valor utilizado cuando se embarca la máquina de la fábrica y se muestra para referencia. Es utilizado como una guía para juzgar el avance del desgaste después de que la máquina ha sido operada, y como un valor de referencia cuando se llevan a cabo las reparaciones. 2. El valor límite de servicio mostrado en las tablas es el valor estimado para la máquina embarcada basado en los resultados de muchas pruebas. Es utilizado como referencia en conjunto con la condición de reparación y la historia de operación para juzgar si existe una falla. 3. Estos valores estándar no son los estándares utilizados hacer juicios en reclamaciones. ADVERTENCIA!Al realizar pruebas, ajustes o localizaciones de fallas, estacione la máquina sobre terreno nivelado, instale los pasadores de seguridad, y coloque bloques para prevenir que la máquina se mueva. ADVERTENCIA!Cuando se trabaje con otros trabajadores, siempre emplee las señales acordadas y no permita intrusos cerca de la máquina. ADVERTENCIA!Al comprobar el nivel del agua, siempre espere que el agua se enfríe. Si se quita la tapa del radiador cuando el agua está caliente, el agua podrá salir a borbotones y provocar quemaduras. ADVERTENCIA!Tenga cuidado para no quedar atrapado por el ventilador, la correa del ventilador u otras piezas en rotación. GD555, 655, 675-3A
20-1
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR
Item
Velocidad del motor
Modelo de Máquina
GD555-3A
GD655-3A
Motor
Máquina con Especificación VHP
Máquina con Especificación VHP
SA6D102E-1
SA6D114E-1
Condiciones de Medición
Alta velocidad sin carga
Unidad
Estándar Valor
Permisible Valor
Estándar Valor
Permisible Valor
2,200 ± 50
2,200 ± 50
2,200 ± 50
2,200 ± 50
800 ± 100
800 ± 100
800 ± 100
800 ± 100
2,000
2,000
1,900
1,900
°C
385 a 485
—
375 a 475
—
kPa {mm Aq}
Máx. 3.7 {380}
Máx. 6.2 {635}
Máx. 3.7 {380}
Máx. 6.2 {635}
Bosch índice
Máx. 6.0
Máx. 7.0
Máx. 6.0
Máx. 7.0
Máx. 1.0
Máx. 2.0
Máx. 1.0
Máx. 2.0
0.25
—
0.30
—
0.51
—
0.61
—
kPa {mmH2O}
0.65 {66}
3.3 {337}
0.9 {92}
4.5 {460}
MPa {kg/cm2}
0.4 {4.1}
Mín. 0.27 {2.8}
0.4 {4.1}
Mín. 0.27 {2.8}
0.19 {1.9}
Mín. 0.07 {0.7}
0.16 {1.6}
Mín. 0.07 {0.7}
Máx. 127
Máx. 127
Máx. 127
Máx. 127
12.5 a 14.5
—
13 a 15
—
12 a 13
Máx. 11 ó Mín. 14
12 a 13
Máx. 11 ó Mín. 14
14 a 16
Máx. 13 ó Mín. 17
14 a 16
Máx. 13 ó Mín. 17
rpm
Baja velocidad sin carga Velocidad nominal Escape temperature (Temp. de entrada a turbina)
A salida nominal (Temp. de entrada de aire 20 °C)
Resistencia de admisión
A salida nominal
Color de los gases de escape
Aceleración súbita
Holgura de las válvulas (Frío)
Válvula de admisión
Presión de los gases del cárter (aceite SAE 15W-40)
A salida nominal Temperatura del refrigerante: Rango de operación
Alta velocidad sin carga
Válvula de escape
mm
Temperatura del refrigerante: Rango de operación Presión del aceite (aceite SAE 15W-40)
A salida nominal A baja velocidad sin carga
Temperatura del aceite
Todo rango de velocidad (dentro del cárter de aceite)
Sincronización de la inyección de combustible
Antes del punto muerto superior
Correa del ventilado r tensión
20-2
grados
Correa nueva Cuando ajuste la tensión de la correa
Deflexión cuando es empujada con la fuerza del dedo a apróx. 98 N{10 kg}
mm
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
GD675-3A Máquina con Especificación VHP SA6D114E-1 Estándar Valor
Permisible Valor
2,200 ± 50
2,200 ± 50
800 ± 100
800 ± 100
1,900
1,900
365 a 465
—
Máx. 3.7 {380}
Máx. 6.2 {635}
Máx. 4.5
Máx. 5.5
Máx. 1.0
Máx. 2.0
0.30
—
0.61
—
2.0 {204}
4.5 {460}
0.4 {4.1}
Mín. 0.27 {2.8}
0.16 {1.6}
Mín. 0.07 {0.7}
Máx. 127
Máx. 127
13 a 15
—
12 a 13
Máx. 11 ó Mín. 14
14 a 16
Máx. 13 ó Mín. 17
GD555, 655, 675-3A
20-3
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS
Palanca de control de combustible
Cantidad de movimiento en el centro de la empuñadura de la palanca cuando se mueve desde LOW [BAJO]
216 ± 10
Pedal del acelerador
Cantidad de movimiento hacia arriba-abajo en la punta del pedal
60 ± 10
Pedal de acercamiento
Cantidad de movimiento hacia arriba-abajo en la punta del pedal
44 ± 10
N→P
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
35 ± 5
N → F1
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta del esfuerzo de la palanca
30 ± 5
1 →2
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
2 →3
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
3 →4
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5 mm
4 →5
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
5 →6
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
6 →7
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
7 →8
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
N → R1
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
1 →2
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
2 →3
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
3 →4
Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca
30 ± 5
Palanca de control de combustible
Valor máximo en la punta de la palanca justamente antes del finalizar el recorrido
Máx. 35 {Máx. 3.5}
Pedal del acelerador
Esfuerzo de operación en una posición de 150 mm del centro de la rotación del pedal. Valor máximo justamente antes del final del recorrido.
Máx. 90 {Máx. 9}
Pedal de acercamiento
Esfuerzo de operación en una posición de 150 mm del centro de la rotación del pedal. Valor máximo justamente antes del final del recorrido.
Pedal de freno
Esfuerzo de operación en una posición de 150 mm del centro de rotación del pedal. Medir con las ruedas totalmente trabadas
Palanca de cambio de marcha (incluyendo la palanca del freno de estacionamiento)
Medir al centro de la empuñadura de la palanca. Máximo valor justamente antes del final del recorrido
30 ± 5
N {kg}
Otros
Altura del pedal de acercamiento (Cuando se opera)
Máx. 45 {Máx. 4.5} 188 ± 5
Altura desde la superficie del piso a la punta del pedal.
mm
juego del pedal de acercamiento
Resbalamiento de la transmisión
60 a 95 (6 a 9.5) 275 ± 28 {28.1 ± 2.8}
Altura del pedal de acercamiento (Cuando no está en operación)
20-4
Valor Estándar
Condiciones de Medición
Cambio de marcha Palanca
Operación esfuerzo
Unida d
Item
Marcha
Categoría
104 ± 5 0
Trabajar el motor a toda velocidad, colocar en R4, oprimir el pedal del freno, soltar el pedal de acercamiento. Medir el tiempo necesario para que el motor adquiera la velocidad de un régimen especificado.
GD555 GD655 GD675
1,580 ± 100 rpm
1,700 ± 100 1,730 ± 100
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
Categor ía
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Medición Condiciones
Item
Velocidad de traslado
Valor Permisible
3.3 ± 0.2
3.3 ± 0.2
—
4.8 ± 0.3
4.7 ± 0.3
—
6.8 ± 0.4
6.7 ± 0.4
—
4ª
Superficie del camino llana y seca: • Temperatura del aceite y presión dentro del régimen de operación • Motor a la velocidad nominal • Equipo de trabajo descargado • Neumáticos inflados a la presión especificada
9.8 ± 0.5
9.7 ± 0.5
—
14.9 ± 0.8
14.6 ± 0.7
—
21.6 ± 1.1
21.2 ± 1.1
—
29.6 ± 1.5
29.1 ± 1.5
—
42.9 ± 2.1
42.1 ± 2.1
—
4.4 ± 0.2
4.3 ± 0.2
—
8.9 ± 0.5
8.8 ± 0.5
—
3ª
18.7 ± 1.0
18.1 ± 1.0
—
4ª
36.1 ± 2.0
35.1 ± 2.0
—
6ta 7ma 8vo 1ª
Marcha
Inclinación palanca de control
mm
22 ± 5
—
Esfuerzo de operación
2ª
km/h
Motor detenido: • Medir a la punta de la palanca • Medir el recorrido desde neutral hasta el final del recorrido
Inclinación palanca de control
Motor detenido: • Medir al centro de la empuñadura de la palanca. • Máximo valor al final del recorrido
N {kg}
Máx. 24.5 {2.5}
—
Juego
Motor apagado: • Tirar del pedal hacia este lado y después medir.
Máx. 5
Máx. 5
66 ± 4
66 ± 10
Desempeño del pedal del freno
Controles Freno
GD655-3A GD675-3A
2ª
5ta
Retroceso
GD555-3A
1ª
3ª Avance
Valor Estándar Unidad
mm
Marcha
Motor detenido: • Medir en la punta del pedal.
Aceite de frenos presión
Temperatura del aceite hidráulico: 45 a 50 °C {113° to 122° F}
MPa {kg/ cm2}
3.9 + 0.1/-0.31 {40 +1/-3}
3.9 + 0.1/-0.31 {40 +1/-3}
Detenido distancia
Al frenar desde una velocidad de 32 km/h {20 mph}
m
Máx. 11
Máx. 13 (Norma SAE = Máx 15.1 m)
GD555, 655, 675-3A
20-5
PRUEBAS Y AJUSTES
20-6
Valor Estándar
Item
Medición Condiciones
Unidad
Juego del volante de la dirección
Levantar los neumáticos delanteros de 50 a 100 mm sobre el terreno • Virar el volante de la dirección y después medir la distancia hasta el punto en que las ruedas comienzan a virar hacia un lado.
mm
0 a 10
—
Traba-a-traba
Levantar los neumáticos delanteros de 50 a 100 mm sobre el terreno Comprobar el punto en que el volante de la dirección comienza a virar, después virar totalmente el volante de la dirección y medir la distancia hasta el punto en que el volante de la dirección deja de virar. • El resultado depende de la velocidad de gobierno • Comprobar la distancia tanto a la izquierda como a la derecha
—
5 a 9.5
—
Esfuerzo de operación del volante de la dirección
Durante el traslado en F1, el motor en baja velocidad sin carga.
N {kg}
Máx. 49 {5}
—
Dirección
Categorí a
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
GD555-3A
GD655-3A GD675-3A
Valor Permisible
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
Medición Condiciones
Unidad
Valor Estándar
Valor Permisible
Desviación del neumático
Poner el indicador de carátula en contacto con el costado tanto de la delantera como trasera
mm
Máx. 7
—
Presión de inflado de los neumáticos
GD555-3A 13.00-24-10 PR GD655-3A 14.00-24-10 PR GD675-3A 14.00-24-12 PR
kPa {kg/cm2}
275 {2.8} 250 {2.5} 275 {2.8}
—
Camber/inclinación de la rueda
Superficie de la vía, llana y pavimentada
grado
0
—
mm
-5 ± 1
—
grado
21.7
—
Palanca de elevación de la hoja (Derecha, izquierda)
22 ± 5
—
Palanca del desplazamiento lateral de la hoja
22 ± 5
—
22 ± 5
—
22 ± 5
—
22 ± 5
—
Item
Rueda
Dirección
Categorí a
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Convergencia
Marcha
Ángulo de ladeamiento
Palanca para cambio de la barra de tiro Palanca para rotación del círculo Palanca para inclinación a potencia
Ángulo del marco de la unión articulada
Motor apagado: • Medir en la punta de la palanca • Medir el recorrido desde Neutral hasta el final del recorrido
mm
Palanca de articulación
22 ± 5
—
Palanca del escarificador
22 ± 5
—
Palanca del desgarrador
Esfuerzo de operación
Controles Acumulador
•
22 ± 5
—
Palanca de elevación de la hoja (Derecha, izquierda)
Máx. 24.5 {2.5}
—
Palanca del desplazamiento lateral de la hoja
Máx. 24.5 {2.5}
—
Máx. 24.5 {2.5}
—
Máx. 24.5 {2.5}
—
Máx. 24.5 {2.5}
—
Palanca de articulación
Máx. 24.5 {2.5}
—
Palanca del escarificador
Máx. 24.5 {2.5}
—
Palanca del desgarrador
Máx. 24.5 {2.5}
—
9.4 + 1.0 {93.6 + 10}
9.4 ± 1 {93.6 ± 10}
13.4 + 0.5 {136.5 + 5}
13.4 ± 1 {136.5 ± 10}
Palanca para cambio de la barra de tiro Palanca para rotación del círculo Palanca para inclinación a potencia
Presión de activación de carga Presión de desactivación de carga
GD555, 655, 675-3A
Motor detenido: • Medir al centro de la empuñadura de la palanca • Máximo valor al final del recorrido
Motor en bajas revoluciones sin carga • Temperatura del aceite hidráulico: 40 to 55 °C
N {kg}
MPa {kg/cm2}
20-7
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
GD655-3A, GD675-3A
GD555-3A Categor ía
Medición Condiciones
Item
Velocida d de elevación de la hoja
Elevar
Inferior
Velocidad total del motor Temp. de aceite: 40 ± 5 C op. independiente Hacer marca en el vástago del cilindro y operarlo 350 mm.
Unidad
Std. Valor
Permiso . Valor
Std. Valor
Permis o. Valor
2.7 ± 0.4
4
2.7 ± 0.4
4
2.7 ± 0.4
4
2.7 ± 0.4
4
6.9 ± 0.8
9
6.9 ± 0.8
9
7.5 ± 0.8
10
7.5 ± 0.8
10
9.1 ± 1.0
11
9.1 ± 1.0
11
9.1 ± 1.0
11
9.1 ± 1.0
11
8.8 ± 1.3
12
8.8 ± 1.3
12
Elevar
1.6 ± 0.3
3
1.8 ± 0.3
3
Inferior
1.6 ± 0.3
3
1.8 ± 0.3
3
Izquierd a Derecha Izquierd a
Desplazamiento hidráulico
Equipo de trabajo
Velocidad del equipo de trabajo
Derecha
20-8
Velocida d del desplaza miento lateral de la hoja con movimie nto del círculo (Barra de tiro)
Izquierd a
Velocida d del desplaza miento lateral de la hoja compara do con el círculo (desplaz amiento de la hoja)
Izquierd a
Derecha
Derecha
Velocidad total del motor Temp. de Aceite: 40 ± 5 °C Establecer la altura del borde inferior de la hoja en 100 mm con la hoja al centro como condición estándar.
Segundo s Velocidad total del motor Temp. de aceite: 40 ± 5 °C Establecer la altura del borde inferior de la hoja en 100 mm con la hoja al centro como condición estándar.
Velocidad de rotación de la hoja
Velocidad total del motor Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Tiempo invertido en girar 90
Velocidad de elevación del escarificador
Motor detenido: Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Hacer marca en el vástago del cilindro y operarlo la distancia marcada más abajo. GD555 → 200 mm GD655 → 180 mm GD675 → 180 mm
Deslizamiento de la hoja
Motor detenido: Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro cuando la hoja está suspendida a escuadra.
10
20
10
20
Deslizamiento del escarificador
Motor detenido: Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro cuando el escarificador está suspendido.
10
20
10
20
Deslizamiento del chasis cuando se levanta con la hoja.
Motor detenido: Temp. de aceite: 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro cuando se baja la hoja al terreno y se usa para levantar las ruedas delanteras sobre el terreno.
20
35
20
35
Deslizamiento del chasis cuando se levanta con el escarificador
Motor detenido: Temp. de aceite: 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro después que el escarificador se baja al terreno y se usa para levantar sobre el terreno las ruedas delanteras.
20
35
20
35
mm/ 10Min.
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
Medición Condiciones
Presión hidráulica
Item
Válvula de control principal
Equipo de trabajo
Categorí a
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Presión hidráulica del equipo de trabajo
Caudal de descarga de la bomba hidráulica
Equipo de trabajo. Direcció n
Equipo de trabajo.
Trans.
Velocidad total del motor • Temperatura del aceite: 45 a 50 °C • Operar el cilindro de elevación de la hoja para elevar Motor en bajas revoluciones sin carga (800 rpm) • Temperatura del aceite: 45 a 50 °C • Girar el círculo
Esfuerzo de operación del carrete
GD555, 655, 675-3A
Unidad Std. Valor
Permiso. Valor
Std. Valor
Permis o. Valor
20.6 ± 1 {210 ± 10}
—
20.6 ± 1 {210 ± 10}
—
15.1 ± 1.0 {154 ± 10}
—
15.1 ± 1.0 {154 ± 10}
—
76
—
76
—
130
—
130
—
mm
Círculo: 5 Otros: 6
—
Círculo: 5 Otros: 6
—
N {kg}
Círculo: Máx. 109.8 {11.2} Otros: Máx. 73.5 {7.5}
—
Círculo: Máx. 109.8 {11.2} Otros: Máx. 73.5 {7.5}
—
MPa {kg/cm2}
l/min)
Velocidad total del motor • Temperatura del aceite: 45 a 50 °C
Recorrido del carrete (Un lado)
Motor apagado
GD655-3A, GD6753A
GD555-3A
20-9
Unidad
GD555-3A
GD655-3A, GD675-3A
mm
Círculo: 5 Otros: 6
Círculo: 5 Otros: 6
Círculo: Máx. 109.8 {11.2}
Círculo: Máx. 109.8 {11.2}
Otros: Máx. 73.5 {7.5}
Otros: Máx. 73.5 {7.5}
2.8 ± 0.98 {29 ± 10}
2.8 ± 0.98 {29 ± 10}
Máx. 0.9 {Máx. 9.3}
Máx. 0.9 {Máx. 9.3}
0.59 ± 0.1 {6 ± 1.0}
0.59 ± 0.1 {6 ± 1.0}
Presión principal de alivio
2.01 ± 0.15 {20.5 ± 1.5}
2.01 ± 0.15 {20.5 ± 1.5}
Presión de alivio principal
Categorí a
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Baja velocida d sin carga
2.32 ± 0.2 {23.7 ± 2.0}
2.32 ± 0.2 {23.7 ± 2.0}
2.46 ± 0.2 {25.1 ± 2.0}
2.46 ± 0.2 {25.1 ± 2.0}
Presión regulada de la válvula de control
PRUEBAS Y AJUSTES
Medición Condiciones
FL
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
R
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2ª
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
3ª
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
4ª
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}
Válvula de control principal
Item Recorrido del carrete (Un lado)
Esfuerzo de operación del carrete
Presión de descarga
Motor apagado N {kg}
Temperatura del aceite hidráulico: 45 a 50 °C
Ingreso de la presión de aceite
Convertidor de torsión Transmisión
Presión hidráulica
Salida de la presión de aceite
Temperatura del aceite: 60 a 80 °C
Temperatura del aceite: 60 a 80 °C Alta velocida d sin carga
Motor a toda velocidad MPa {kg/cm2}
FH 1ª
Temperatura del aceite: 60 a 80 °C Motor a toda velocidad
Velocidad del motor
Temperatura del aceite: 60 °C a 80 °C
20-10
Velocidad del motor al calado del convertidor de torsión
Temperatura del refrigerante del motor Rango de operación
GD655-3A 1,700 ± 100 rpm
Trabajar el motor a toda velocidad, colocar en R4, oprimir el pedal del freno y soltar el pedal de acercamiento. Medir la velocidad del motor cuando se cale el motor.
1,580 ± 100 GD675-3A 1,730 ± 100
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL SISTEMA ELÉCTRICO
Sistema
Componente
Conector No.
Inspección Método
Medición Condición
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Entre T1 (7), (13) ~ chasis
Cambiar el suministro energético
T1 T2
Mida el voltaje
Entre T2 (1), (12) ~ chasis Entre T1 (7), (13) ~ (6), (12)
20 ~ 30 V
Entre T2 (7), (12) ~ (11), (21) Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Mida el voltaje
S-RED
Entre (4), (12) ~ chasis
4~8V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
T3B
Mida el voltaje
especificaciones VHP
Entre (2) ~ chasis
Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Controlador
Relacionados con el control de la transmisión
Interruptor selector VHP
interruptor selector AWD
Mida el voltaje
especificaciones AWD Sin especificaciones AWD
Máx. 1 V Entre (3) ~ chasis 20 ~ 30 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. interruptor selector de acercamiento
Mida el voltaje
T3A
Interruptor selector de la traba del diferencial
especificaciones del pedal de acercamiento
Entre (20) ~ chasis
Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Mida el voltaje
Especificaciones del diferencial Sin especificaciones de diferencial
Máx. 1 V Entre (10) ~ chasis
20 ~ 30 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Tipo de interruptor selector (repuesto)
GD555, 655, 675-3A
T5
Mida el voltaje
Especificaciones estándar. Sin especificaciones estándar
Máx. 1 V Entre (5) ~ chasis 20 ~ 30 V
1. Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
20-11
PRUEBAS Y AJUSTES
Sistema
Componente
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR Conector No.
Inspección Método
Medición Condición
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Interruptor de avance
Mida el voltaje
Palanca de cambio de marchas en (F1) hasta (F8) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
20 ~ 30 V
Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Mida el voltaje
Palanca de cambio de marcha en (R1) hasta (R4) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
20 ~ 30 V
Mida el voltaje
Controlador
Relacionados con el control de la transmisión
Palanca de propulsar (A)
20 ~ 30 V
Mida el voltaje
Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto Neutral o Park [estacionamiento]
20 ~ 30 V
1.
2. 3.
Entre (18) ~ chasis
Palanca de cambio de marchas en (F1), (F5) hasta (F7) y (R1) hasta (R3)
20 ~ 30 V
1.
2. 3.
Entre (7) ~ chasis Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
Palanca de propulsar (C)
Mida el voltaje
Palanca de cambio de marchas en (F1) hasta (F5) y (R1) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
20 ~ 30 V
Sistema
20-12
Componente
Mida el voltaje
Conector No.
Inspección Método
2. 3.
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Coloque el interuptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Máx. 1 V
Palanca de cambio de marchas en (F1) hasta (F3) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
1.
Entre (15) ~ chasis
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Palanca de propulsar (D)
Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
T5
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Mida el voltaje
2.
Máx. 1 V
Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
Palanca de propulsar (B)
1.
3.
Entre (8) ~ chasis
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
T3A
2.
Máx. 1 V
Palanca de cambio de marchas en Neutral o en Park [estacionamiento] Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
1.
3.
Entre (14) ~ chasis
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Neutral señal
2. 3.
Entre (10) ~ chasis
T5
Interruptor de retroceso
1.
1.
20 ~ 30 V
2. Entre (8) ~ chasis
Tabla para hacer Juicios
3. Máx. 1 V
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Medición Condición
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Mida el voltaje
Palanca de propulsar (E)
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
1.
Palanca de cambio de marchas en (F3) hasta (F6) y (R1), (R2)
2.
Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores
T5
20 ~ 30 V
3.
Entre (16) ~ chasis Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medición de resistencia
Interruptor de reactivación en DESACTIVADO (OFF)
Máx. 1 Ω 2. Entre (9) ~ chasis
3. Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Interruptor para reactivación de memoria Controlador
Relacionado con el control de la transmisión
Interruptor de reactivación
Interruptor de reactivación en ON
Medición de resistencia
T3A
Interruptor para inicialar (Reactivación de memoria) Interruptor para inicialar (inicialar función de aprendizaje u OFF)
Máx. 1 Ω Entre (11) ~ chasis
Inicie el interruptor
Interruptor para inicialar (inicialar función de aprendizaje) Interruptor para inicialar (Reactivar la memoria u OFF)
Máx. 1 Ω Entre (13) ~ chasis
3.
Entre (17) ~ chasis
Máx. 1 V
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Mida el voltaje
3.
1.
20 ~ 30 V 2.
Interruptor del diferencial en OFF
GD555, 655, 675-3A
1.
20 ~ 30 V
Interruptor del diferencial en ON Interruptor del diferencial
2.
2. Interruptor del modo es 2
T5
1.
Mín. 1 MΩ
Interruptor del modo es 1 Mida el voltaje
2.
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Interruptor de modo
1.
3.
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medición de resistencia
1.
Entre (9) ~ chasis
Máx. 1 V
3.
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
20-13
PRUEBAS Y AJUSTES
Sistem a
Componente
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Conector No.
Inspección Método
Medición Condición
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Interruptor para regular la Alta [Hi]
T3B
Medición de resistencia
Potenciómetro para regular el interruptor de Alta Potenciómetro para regular el interruptor de BAJA u OFF
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
T5
Medición de resistencia
Mín. 1 MΩ Entre (12) ~ chasis
Potenciómetro para regular el interruptor de BAJA
Máx. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Controlador
Relacionados con el control de la transmisión
Interruptor para regular la BAJA
Potenciómetro para regular el interruptor de ALTA o DESACTIVAD O (OFF)
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Señal del potenciómetr o del acelerador
Mida el voltaje
Entre (7) ~ (16)
4.75 ~ 5.25 V
Entre (3) ~ (16)
0.5 ~ 4.75 V
Entre (3) ~ (16) en baja velocidad sin carga
1.0 ~ 2.0 V
Entre (3) ~ (16) en alta velocidad sin carga
2.4 ~ 4.3 V
La tabla anterior muestra los valores especificados para el voltaje del potenciómetro que permite al controlador reconocer correctamente el régimen del instrumento. Cuando se ajuste el potenciómetro, conceder un margen para el régimen de error en juicio. En baja velocidad sin carga, efectuar el ajuste dentro del régimen de 1.0 a 2.0 V. El régimen de error en juicio es de potenciómetro < 0.5 V o voltaje de potenciómetro > 4.5 V.
T3A
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
señal del potenciómetr o de acercamiento
Mida el voltaje
Entre (7) ~ (16)
4.75 ~ 5.25 V
Entre (13) ~ (16)
0.5 ~ 4.75 V
Entre (13) ~ (16) sin oprimir el pedal de acercamiento (recorrido mínimo)
0.8 ~ 1.6 V
Entre (13) ~ (16) oprimiendo el pedal de acercamiento (recorrido mínimo)
3.2 ~ 4.0 V
1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
En recorrido mínimo, ajustar dentro del régimen de 0.8 a 1.6 V. El régimen de error en juicio es de potenciómetro < 0.5V o voltaje de potenciómetro > 4.5 V.
20-14
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
Sistema
Componente Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión
Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Conector No.
T5
Inspección Método
Mida el voltaje
Medición Condición
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA
2. Entre (2) ~ (1)
0.5 V 3.
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA T4 T5
3. Entre T4 (1) ~ T5 (1)
A (F1), (F3), (F5), y (F7)
0.5 V
Medición de resistencia
Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis
T37
4.
Medición de resistencia
Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis
4.
Medición de resistencia
Máx. 1 Ω
En cualquier posición excepto en la anterior
4.
Medición de resistencia
Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis
GD555, 655, 675-3A
2.
4. Mín. 1 MΩ
A (F3), (F4), y (R2) T40
1.
3. En cualquier posición excepto en la anterior
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Interruptor de llenado del embrague de 2a.
2.
Mín. 1 MΩ
A (F1), (F2), y (R1) T39
1.
3. Entre (1) ~ chasis
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Interruptor de llenado del embrague de 1a.
2.
Mín. 1 MΩ
En (R1) hasta (R4) T38
1.
3. En cualquier posición excepto en la anterior
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Interruptor de llenado del embrague de R
2.
Mín. 1 MΩ
A (F2), (F4), (F6), y (F8) Interruptor de llenado del embrague FH
1.
3. En cualquier posición excepto en la anterior
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Controlador
Relacionados con el control de la transmisión
T36
1.
2.
Mida el voltaje
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Interruptor de llenado del embrague FL
1.
Medición de resistencia
Máx. 1 Ω
1.
2. 3.
En cualquier posición excepto en la anterior
Entre (1) ~ chasis
4. Mín. 1 MΩ
Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Arranque el motor Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas
20-15
PRUEBAS Y AJUSTES Sistem a
Componente
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR Conector No.
Inspección Método
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. A (F5), (F6), y (R3)
Interruptor de llenado del embrague de 3a.
T41
Medición de resistencia
En cualquier posición excepto en la anterior
Máx. 1 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. A (F7), (F8), y (R4) Interruptor de llenado del embrague de 4a.
T42
Medición de resistencia
En cualquier posición excepto en la anterior
Máx. 1 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Relacionados con el control de la transmisión
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Interruptor de llenado del embrague de traba
T43
Medición de resistencia
En (F1) hasta (F8), (R1) a (R2) el interruptor de Modo es 1
Máx. 1 Ω
Entre (1) ~ chasis En (R3), (R4) el interruptor de Modo es 1
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide FL
T24
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide FH
T25
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. R solenoide
T26
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. solenoide de 1a.
20-16
T27
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición Condición 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 4. Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas 1. Gire el interruptor de arranqe en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 4. Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 4. Interruptor selector de modo: Modo 1 5. Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
Sistema
Componente
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Conector No.
Inspección Método
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
solenoide de 2a.
T28
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
solenoide de 3a.
T29
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Relacionados con el control de la transmisión
4o. solenoide
T30
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide del bloqueo diferencial
T31
Medición de resistencia
Entre (1) ~ (2)
5 ~ 15 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. T/C salida del sensor de temperatura hidráulica
T34
Medición de resistencia
25 °C temperatura normal
38 ~ 48 kΩ Entre (1) ~ (2)
100 °C
3.7 ~ 4.0 kΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. T/M sensor de temperatura hidráulica
T35
Medición de resistencia
25 °C temperatura normal
38 ~ 48 kΩ Entre (1) ~ (2)
100 °C
3.7 ~ 4.0 kΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Sensor de temperatura hidráulica
E5
Medición de resistencia
25 °C temperatura normal Entre (1) ~ (2) 100 °C
GD555, 655, 675-3A
38 ~ 48 kΩ
3.7 ~ 4.0 kΩ
Medición Condición 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interuptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
20-17
PRUEBAS Y AJUSTES
Sistem a
Componente
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Conector No.
Inspección Método
Medición Condición
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA
Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión
Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión
T32
—
Medición de resistencia
Ajustar
Entre (1) ~ (2)
500 ~ 1,000 Ω
Entre (1), (2), ~ chasis
Mín. 1 MΩ
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
1. Enroscar el sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión hasta que haga contacto con el engranaje anular [corona], y después desenroscarlo de 1/2 a 1 vuelta. 2. Trabaja normalmente después del ajuste anterior.
Relacionados con el control de la transmisión
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión
Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión
T33
—
Medición de resistencia
Ajustar
Entre (1) ~ (2)
500 ~ 1,000 Ω
Entre (1), (2), ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Sensor de la velocidad del motor
1. Enroscar el sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión hasta que haga contacto con el engranaje anular [corona], y después desenroscarlo de 1/2 a 1 vuelta. 2. Trabaja normalmente después del ajuste anterior.
T46
—
Entre (1) ~ (2)
500 ~ 1,000 Ω
Entre (1), (2), ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Ajustar
Solenoide de arrancar el motor
1. Enroscar el sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión hasta que haga contacto con el engranaje anular [corona], y después desenroscarlo de 1/2 a 1 vuelta. 2. Trabaja normalmente después del ajuste anterior.
B20
Entre (1) ~ (2)
0.5 ~ 1.0 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición de resistencia
—
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
Medición de resistencia
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
20-18
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Sensor de la velocidad del motor
—
—
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
Sistem a
Componente
Solenoide de traba del elevador
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR
Conector No.
Inspección Método
FL7
Medición de resistencia
Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Entre (1) ~ (2)
40 ~ 60 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide del freno de estacionamiento
FL8
Entre (1) ~ (2)
40 ~ 60 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición de resistencia
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Relacionados con el control de la transmisión
Solenoide del acumulador (Izquierda)
FL9
Entre (1) ~ (2)
20 ~ 30 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición de resistencia
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide del acumulador (derecha)
FL10
Entre (1) ~ (2)
20 ~ 30 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición de resistencia
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Solenoide del flotante (Derecho)
Fl11 Fl12
Entre (1) ~ (2)
20 ~ 30 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición de resistencia
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Solenoide del flotante (Izquierda)
FL13 FL14
Entre (1) ~ (2)
20 ~ 30 Ω
Entre (1) ~ chasis
Mín. 1 MΩ
Medición de resistencia
Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.
Sensor del articulador
FL6
Medición de resistencia
Ángulo articulado 0° Ángulo articulado 23° Izquierda Ángulo articulado Derecha 23°
GD555, 655, 675-3A
Medición Condición
80 ~ 100 Ω
Entre (1) ~ (2)
180 ~ 200 Ω 5 ~ 15 Ω
1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T
20-19
PRUEBAS Y AJUSTES
Herramientas para Comprobaciones, Ajustes y Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-102 Forma de Medir la Presión del Paso de Gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-104 Medición de la Presión del Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-105 Midiendo la Velocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-105 Prueba de Tensión de la Correa del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-106 Prueba de la Tensión de la Correa del Compresor del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-107 Midiendo la Velocidad de Calado del Convertidor de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-107 Comprobación de la Presión de Aceite del Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-108 Comprobar la Presión del Aceite del Convertidor de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-109 Ajuste del Sensor de Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-110 Lavado del Convertidor de Torsión, Circuito de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-112 Ajuste del Varillaje de Control del Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-113 Comprobar el Disco del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-114 Prueba de la Separación de la Almohadilla del Freno de Estacionamiento, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-115 Comprobando la Presión de Carga del Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-116 Comprobación y Ajuste de la Presión del Aceite del Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-116 Comprobación y Ajuste de la Presión Diferencial LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-117 Ajustando la Válvula PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-119 Purgar el Aire del Circuito Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-119 Medición de la Fuga Interna del Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-120 Medición de Dirección, Presión de Aceite del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-122 Purgar el Aire de la Tubería de Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-123 Cargar el Acumulador del Freno y del Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-124 Pruebas y Ajustes de la Holgura de la Guía del Círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-125 Memorizar el Procedimiento de la Posición de Ralentí y Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-127 Método Inicial de Aprendizaje para el Controlador de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-128 Procedimiento para Comprobación de Diodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-130 Mover la Máquina Cuando Falla la Válvula de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-131 Ajustar el Perno de Tope de la Cabina (Si está Equipada con Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-133
GD555, 655, 675-3A
20-101
HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIONES, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PRUEBAS Y AJUSTES
HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIONES, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS Comprobación o Medición del Item Velocidad del motor
Símbolo A
Temperatura del refrigerante y del aceite
Número de pieza
Nombre de la Pieza
Observaciones
1
799-203-8001
Multi tacómetro
2
795-790-2500
Adaptador
Exposición digital L: 60 ~ 2,000 rpm H: 60 ~ 19,999 rpm
799-101-1502
Indicador de temperatura digital
-99.9 to 1,299 °C
799-101-5002
Comprobador hidráulico
Indicador de presión 2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa {25, 60, 400, 600 kg/cm2}
799-261-1203
Probador hidráulico digital
58.8 MPa{600 kg/cm2}
799-401-2320
Indicador hidráulico
1.0 MPa{10 kg/cm2}
B
1
2 3 Presión del aceite
C
799-101-5160 799-101-5220
Niple
4
799-401-2701
Indicador de presión diferencial
DC 12 V
5
790-261-1231
Codo
M10 x 1.25 (RC 1/8) Tanto macho como hembra 14 x 1.5 (RC 1/8)
790-261-1311 6
790-261-1321
Adaptador
Presión de los gases del cárter
1
799-201-9000
Comprobador manuable de humos
2
Comercialmente disponible
Medidor de humos
Descoloración 0 ~ 70 porciento (con color estandar) Descoloración % x 1/10 = Indice Bosch
1
799-201-1504
Revise los escape de gases
0 to 4,900 Pa {0 ~ 500 mm H2O}
D
799-201-1511
E
2
Boquilla 795-790-1950
Esfuerzo de operación
F
Tanto macho como hembra 14 x 1.5 (RC 1/8) Tanto macho como hembra 14 x 1.5 (RC 1/8)
790-261-1331
Color del escape
RC 1/8 M10 x 1.25
79A-264-0021 79A-261-0091 Comercialmente disponible
Herramienta de empuje-hale
diámetro del orificio: 5.613 mm (102 motor) 0 ~ 294 N {0 ~ 30 kg} 0 ~ 490 N {0 ~ 30 kg}
Carrera
G
Localización de fallas en arneses de cables y sensores
H
Forma de medir los valores de voltaje y resistencia
I
Comercialmente disponible
Probador
—
Carga del acumulador
J
792-610-1700
Herramienta de carga
—
Procedimiento para mover la máquina cuando falla la válvula de la transmisión
K
794-423-1190
Tapón
—
20-102
Pesa
diámetro del orificio: 7.67 mm (114 motor)
799-601-2500 799-601-9200
— —
Conjunto de adaptador-T
Para la serie DT
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE
MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE •
Al efectuar mediciones en obra donde no hay ni aire o suministro de energia eléctrico, usar la herramienta D1; cuando se registren datos formales, usar la herramienta D2. ★ Aumentar la temperatura del refrigerante al valor de temperatura de operación antes de efectuar la medición.
MEDICIÓN CON D1 1. Instalar la herramienta del filtro de papel D1. 2. Introducir la tubería de escape dentro del orificio de aspiración del escape. 3. Acelerar súbitamente el motor mientras simultáneamente se opera la agarradera de la herramienta D1. 4. Desmonte el papel del filtro y compárelo con la escala suministrada para juzgar la condición existente.
2. Conectar la manguera de aire de la manguera de prueba del interruptor del acelerador en la herramienta D2. ★ Mantener el suministro de la presión de aire por debajo de los 1.47 Mpa {15 kg/cm2} 3. Conectar el cable eléctrico al enchufe de CA de 100V. ★ Al conectar el cordón, compruebe que el interruptor de la energía eléctrica de la herramienta D2 se encuentre en OFF.
4. Afloje la tuerca de tapa de la bomba de succión y después coloque el papel de filtro. ★ Colocar con toda seguridad el papel filtrante para que no haya escapes de gases de escape.
MEDICIÓN CON D2 1. Introducir el probador b dentro del orificio de salida de la tubería del escape (1) y apretar la presilla para asegurar el probador a la tubería del escape.
GD555, 655, 675-3A
5. Coloque el interruptor de energía de la herramienta en posición D2"ON". 6. Acelerar súbitamente el motor mientras simultáneamente se oprime el pedal del acelerador de la herramienta D2 para captar en el filtro el color de los gases de escape. 7. Colocar el papel del filtro que se usa para captar el color del gas de escape sobre unas 10 hojas de papel de filtro sin usar, dentro del sujetador de papel de filtro. 8. Lea el valor mostrado
20-103
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE MEDIR LA PRESIÓN DEL PASO DE GASES
FORMA DE MEDIR LA PRESIÓN DEL PASO DE GASES Antes de medir la presión del paso de gases, eleve la temperatura del refrigerante al régimen de operación. 1. Conecte la boquilla E2 del comprobador de paso de gases E1 en el extremo de la manguera de respiración del motor (1).
•
Si resulta imposible trabajar el motor a su desempeño nominal o realizar la operación de calado, tome la medición mientras el motor está trabajando en alta velocidad sin carga. El valor obtenido en este caso es casi el 890% de la presión del paso de gases a la salida nominal.
★ La presión del paso de gases puede tener grandes variaciones de acuerdo con las condiciones en que se encuentre el motor. Si se considera anormal el valor medido, verificar el aumento de consumo de aceite, mal color de gases de escape, deterioro del aceite, deterior del aceite en alta velocidad, etc. que están relacionados con la presión de paso de gas considerada anormal.
2. Conecte la boquilla E2 al comprobador de pase de gases E1.
3. Trabajar el motor a la salida nominal y mida la presión de paso de gases. ADVERTENCIA!Tener cuidado para no tocar las piezas calientes o en movimiento durante las mediciones. ★ La presión regular del paso de gases se mide mientras el motor está girando a su velocidad nominal. •
En la obra, realice la operación de calado para obtener un valor aproximado.
20-104
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ★ Aumentar la temperatura del refrigerante al valor de temperatura de operación antes de efectuar la medición. 1. Retirar el sensor (1) medidor de presión e instalar el instrumento indicador de presión C2 {0.98 Mpa ó 10 kg/cm2} GD555-3A
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR
MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA!No toque piezas calientes durante la manipulación de las herramientas de medición. ★ Medir la velocidad del motor según las condiciones indicadas: a. Temperatura del refrigerante: Rango de operación b. Temperatura del aceite del tren de potencia: 60 ~ 80 °C c. Temperatura hidráulica: 45 ~ 55 °C 1. Retirar la tapa del orificio de captación de velocidad 2. Instalar el conjunto del adaptador A2 al orificio de captación de velocidad, después instalar el sensor b del tacómetro y conectarlo al cuerpo A1.
GD655-3A, GD675-3A
2. Arrancar el motor y medir la presión del aceite en baja velocidad y a la velocidad nominal.
GD555, 655, 675-3A
20-105
PRUEBAS Y AJUSTES
PRUEBA DE TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR
3. Arrancar el motor y medir la velocidad del motor en alta sin carga y a ralentí. ADVERTENCIA!Al medir la velocidad del motor, tener cuidado para no tocar las partes giratorias o calientes.
PRUEBA DE TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR 1. Forma de comprobar la tensión de la correa Medir la deflexión A de la correa cuando ésta se oprime con una fuerza de aproximadamente 98 Nm {10 kg} en un punto a mitad de distancia entre la polea del ventilador y la polea tensora.
★ Al medir otros items distintos a los indicados anteriormente (calado del convertidor de torsión), ver el procedimiento de medición para cada uno de ellos.
Polea del ventilador
Polea tensora
Polea impulsora del ventilador
Modelo Correa
GD555-3A
GD655-3A, GD6753A
Deflexión A mm
Deflexión A mm
Correa nueva
12.2 ~ 13.3
11.8 ~ 12.8
Después de ajustar la tensión
14.7 ~ 16.0
14.0 ~ 15.6
2. Ajuste la tensión de la correa. 1) Afloje la tuerca (1) 2) Aflojar la tuerca de seguridad (2) y después girar la tuerca de ajuste (3) para ajustar la tensión de la correa. 3) Después de ajustar la tensión de la correa, apretar la tuerca (1) y después apretar la tuerca de seguridad (2).
20-106
GD555, 655, 675-3A
PRUEBA DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
PRUEBAS Y AJUSTES
PRUEBA DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
MIDIENDO LA VELOCIDAD DE CALADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
1. Forma de comprobar la tensión de la correa Medir la deflexión a de la correa cuando es oprimida con una fuerza de aproximadamente 98 N {10 kg} en un punto medio entre la polea del ventilador y la polea tensora.
ADVERTENCIA!Al hacer mediciones, no tocar partes calientes. Asegurar que ninguna persona esté cerca de la máquina durante este procedimiento. Colocar bloques contra los neumáticos ★ Medir la velocidad de calado del convertidor de torsión bajo las condiciones siguientes:
• • •
Correa
★
Evitar el calado por más de 20 segundos para que la temperatura del aceite del convertidor de torsión no exceda los 120 C.
1.
Retirar la tapa del orificio de captación de la velocidad del motor, instalar el conjunto del adaptador A2 y el sensor b del multitacómetro y después conectarlo al cuerpo principal A1.
2.
Arranque el motor y trabájelo a bajas revoluciones sin carga. Oprima el pedal del freno. Parar el motor y mover la palanca de marchas hacia R4, la marcha SUPERIOR de retroceso. Si la marchas no es la R4 [4a. de retroceso], la máquina podrá moverse y el embrague podría dañarse, hasta con el pedal del freno totalmente oprimido. Medir la velocidad cuando el pedal del acelerador o la palanca del gobernador se encuentre situada en la posición de aceleración total. Hacer la medición cuando se estabilice la velocidad del motor
Deflexión a mm
Correa nueva
15 ~ 16
Después de ajustar
17 ~ 19
Temperatura del refrigerante: rango de operación. Temperatura del aceite del tren de potencia: 60 ~ 80 °C Temperatura hidráulica: 45 ~ 55 °C
2. Ajuste la tensión de la correa. 1) Aflojar la tuerca de seguridad (1) y después girar el perno de ajuste (2) y mover el compresor (4) con el eje (3) al centro para ajustar la tensión de la correa. 2) Después de ajustar la tensión de la correa, apretar la tuerca de seguridad (1).
3. ★
4.
★
GD555, 655, 675-3A
20-107
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL EMBRAGUE
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL EMBRAGUE
ADVERTENCIA!Colocar la estructura delantera y la estructura trasera apuntando recto hacia adelante y después asegurarla en posición con el pasador de traba. ADVERTENCIA!Elevar la caja tándem con un gato hidráulico y levante sobre el terreno las 4 ruedas traseras. ADVERTENCIA!Colocar la hoja a escuadra con el chasis y bajar totalmente la hoja al terreno. ADVERTENCIA!El aceite está caliente, tenga cuidado de no quemarse. ADVERTENCIA!Parar el motor antes de desmontar o instalar el tapón o el indicador de presión. * Temperatura del aceite al efectuar la medición 60 ~ 80 °C 1. Forma de comprobar la presión moduladora de la transmisión (Presión del aceite del circuito de embrague) 1) Medir la presión de alivio principal del aceite y comprobar que sea normal. 2) Retirar los tapones (1) hasta (7) de los lugares que se vayan a medir y después instalar la herramienta C1. Todos los indicadores: 5.88 MPa {60 kg/ cm2}
ECMV, tabla de la actuación del embrague ECMV Velocidad Régimen F1
FL
{
4ª
{ {
{
{
{
Tapón. No.
Presión del Aceite Circuito
1
Embrague FL
5
Embrague R
2
Embrague FH
6
3er. embrague
R1
{
R2
{
3
1er. embrague
7
4o. embrague
R3
{
4
2o. embrague
—
—
R4
{
{
F6
3ª
{
Presión del Aceite Circuito
F8
2ª
{
No.del Tapón.
F7
1ª
{
F4 F5
R
{
F2 F3
FH
{
{
{ {
{ { { { {
N
Tamaño del tapón: RC 1/8 or 1/4 3) Trabajar el motor en bajas revoluciones sin carga y mover la palanca de cambio de marchas al régimen que se vaya a medir (circuito de presión de aceite). 4) Trabajar el motor a toda velocidad y medir la presión del embrague en ese circuito.
20-108
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE COMPROBAR LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
FORMA DE COMPROBAR LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
ADVERTENCIA!Colocar la estructura delantera y la estructura trasera apuntando recto hacia adelante y después asegurarla en posición con el pasador de traba. ADVERTENCIA!Elevar la caja tándem con un gato hidráulico y levante sobre el terreno las 4 ruedas traseras.
3. Presión del orificio de salida del convertidor de torsión 1) Orificio de medición: 3 (Rc 1/8) 2) Arrancar el motor y medir la presión en baja y en alta velocidad sin carga. 4. Presión del embrague de traba del convertidor de torsión 1) Orificio de medición: 4 (Rc 1/4) 2) Arrancar el motor y medir la presión a ralentí y en alta velocidad sin carga.
ADVERTENCIA!Coloque la hoja a escuadra con el chasis y baje la hoja totalmente al terreno. ADVERTENCIA!El aceite está caliente, tenga cuidado de no quemarse. ADVERTENCIA!Parar el motor antes de desmontar o instalar el tapón o el indicador de presión. * Temperatura del aceite al efectuar la medición 60 ~ 80 °C 1. Presión de alivio principal 1) Orificio de medición: 1 (RC 1/8) 2) Arrancar el motor y medir la presión en baja y en alta velocidad sin carga. 2. Presión del orificio de ingreso al convertidor de torsión 1) Orificio de medición: 2 (RC 1/8) 2) Arrancar el motor y medir la presión en baja y en alta velocidad sin carga.
GD555, 655, 675-3A
20-109
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTE DE SENSORES DE VELOCIDAD
AJUSTE DE SENSORES DE VELOCIDAD 1. Sensor de la velocidad del motor 1) Enroscar a mano el sensor (1) hasta que su punta contacto con el engranaje (2). ★ Al colocar la punta del sensor en contacto con el engranaje, apretarlo ligeramente con la mano y verificar que el sensor haga contacto. Al apretar, nunca use una llave o cualquier otra herramienta.
2. Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión 1) Enroscar a mano el sensor (4) hasta que su punta contacto con el engranaje (2). ★ Al colocar la punta del sensor en contacto con el engranaje, apretarlo ligeramente con la mano y comprobar que haga contacto. Nunca use una llave o cualquier otra herramienta para apretar el sensor. 2) Cuando la punta del sensor (4) hace contacto con el engranaje (2), desenroscar el sensor de 1/2 a 1 vuelta. Holgura estándar a: 0.68 ~ 1.13 mm 3) Apretar la tuerca de seguridad (3) en 49.0 ~ 68.6 Nm {5 ~ 7 kgm} ★ Apriete cuidadosamente el sensor para evitar que una fuerza excesiva se aplique al alambrado del sensor.
2) Cuando la punta del sensor (1) hace contacto con el engranaje (2), desenroscar el sensor de 1/2 a 1 vuelta. Holgura estándar a: 0.68 ~ 1.13 mm 3) Apretar la tuerca de seguridad (3) en 49.0 ~ 68.6 Nm {5 ~ 7 kgm}
★ Tenga cuidado de no rayar la punta del sensor o permitir que limaduras de hierro o polvo se adhiera a la punta.
★ Apriete cuidadosamente el sensor para evitar que una fuerza excesiva se aplique al alambrado del sensor. ★ Tenga cuidado de no rayar la punta del sensor o permitir que limaduras de hierro o polvo se adhiera a la punta.
20-110
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTE DE SENSORES DE VELOCIDAD
3. Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión 1) Enroscar a mano el sensor (5) hasta que su punta contacto con el engranaje (2). ★ Al colocar la punta del sensor en contacto con el engranaje, apretarlo ligeramente con la mano y verificar que el sensor haga contacto. Al apretar, nunca use una llave o cualquier otra herramienta.
2) Cuando el sensor (5) hace contacto con el engranaje (2), desenroscar el sensor de 1/2 a 1 vuelta. Holgura estándar a: 0.68 ~ 1.13 mm 3) Apretar la tuerca de seguridad (3) en 49.0 ~ 68.6 Nm {5 ~ 7 kgm} ★ Apriete cuidadosamente el sensor para evitar que una fuerza excesiva se aplique al alambrado del sensor. ★ Tenga cuidado de no rayar la punta del sensor o permitir que limaduras de hierro o polvo se adhiera a la punta.
GD555, 655, 675-3A
20-111
PRUEBAS Y AJUSTES
LAVADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, CIRCUITO
LAVADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN ★ Las partículas metálicas, y otros contaminantes en el convertidor de torsión y el circuito hidráulico de la transmisión reducen la vida del convertidor de torsión y la transmisión, y causarán daños internos. Para evitar esta situación, lavar el sistema para eliminar la suciedad en el circuito hidráulico. 1. Lave el circuito si aparecen algunas de las siguientes condiciones. 1) Si ha habido alguna rotura del convertidor de torsión, transmisión, o equipo hidráulico, y están circulando partículas metálicas en el circuito hidráulico. 2) Cuando el convertidor de torsión y la transmisión han sido reconstruidas o reparadas. 2. Limpie el filtro 1) Después de retirar el filtro, desmontar el tapón de drenaje (1) y drenar el sistema.
★ Si la temperatura de ambiente es baja y el medidor de temperatura del agua del motor no entra en el rango verde, continúe la operación de calentamiento por un rato más. 2) Haga traslado o realice la operación actual por lo menos durante 20 minutos. ★ Use todas los regímenes de velocidad (AVANCE, RETROCESO y desde 1a. hasta 8a. marcha). 3) Repetir el procedimiento en el Paso 4.1 y trabajar el motor en baja velocidad sin carga durante aproximadamente 20 minutos. 5. Sustituir el elemento de enjuagado 1) Empleando el procedimiento en el Paso 2.1, sustituir el elemento lavado con un elemento estándar 2) Agregue aceite y revise nuevamente el nivel. 6. Sustituir el filtro a prueba de fallas de la transmisión 1) Retirar el perno de montaje (3) del conjunto del filtro (2) y después desmonte el conjunto del filtro. 2) Retirar el elemento (4) y sustituirlo con un elemento nuevo. ★ Si hay cualquier suciedad en la caja del filtro (5), lavar la caja. 3) Instalar un anillo-0 nuevo (6) en la circunferencia exterior de la caja (5). ★ Cubrir con una pequeña cantidad de grasa la superficie exterior del anillo-0. 4) Instalar la caja (5). Caja de pernos: 34.3 ~ 44.1 Nm {3.5 ~4.5 kgm} 5) Instalar el conjunto del filtro (2)
2) Desmontar el filtro de aceite de la transmisión, limpiar su interior y después volver a instalar el elemento para lavarlo por segunda vez. 3. Llene la transmisión con aceite. • Agregue aceite nuevo a través del orificio de llenado de aceite hasta el nivel especificado, y haga funcionar el motor para circular el aceite a través del sistema. Después compruebe nuevamente el nivel. Caja de la transmisión: 45 L 4. Realizar el lavado en la forma siguiente 1) Después de arrancar el motor, trabajarlo aproximadamente durante 20 minutos en baja velocidad sin carga sin operar la palanca de cambio de marchas. ★ De tiempo en tiempo, elevar la velocidad del motor a aproximadamente 1,500 rpm.
20-112
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTE DEL VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR
AJUSTE DEL VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR Posición de palanca lenta
Posición de palanca llena
1. Procedimiento para ajustar el pedal del acelerador: • Desmonte la alfombra del piso para efectuar el ajuste. 1) Regule la altura instalada del perno de tope (1) a la dimensión A. * Dimensión A: 75 mm 2) Regular la longitud instalada del pedal (2) a la dimensión B. * Dimensión B: 193 mm 3) Regular el largo del cable instalado (3) a las dimensiones C y D. * Dimensión C: 289 mm; Dimensión D: 331.5 mm 4) Ajustar la longitud de la varilla (4) de manera que la velocidad a ralentí sea entre 800 y 850 rpm. * Dimensión E de la varilla (4) (longitud estándar): 459 mm 5) Oprimir el pedal (2) hasta que haga contacto con el perno de tope (1) y ajustar la longitud de la varilla (4) de manera que la palanca (5) del gobernador se encuentre al final de su recorrido (motor en alta velocidad sin carga: 2,200 ± 50 rpm). * Dimensión E de la varilla (4) (longitud estándar): 459 mm 6) Desenroscar media vuelta el perno de tope (1) y asegurarlo en posición. (Evitar que el gobernador del motor se golpee contra el motor de manera fuerte.)
GD555, 655, 675-3A
20-113
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE COMPROBAR EL DISCO DEL FRENO
2. Procedimiento para ajustar la palanca reguladora ★ Ajustar el pedal del acelerador antes de ajustar la palanca reguladora.
FORMA DE COMPROBAR EL DISCO DEL FRENO
1) Regular la longitud instalada de la unidad de resorte (6) a la dimensión F. * Dimensión F: 290 mm 2) Hacer el ajuste con el perno de tope (8) de manera que cambie la velocidad desde la baja sin carga hasta las 2,200 ± 50 rpm al operar la palanca (7) del gobernador. Posición de palanca lenta
Posición de palanca llena
ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano y colocar bloques contra las ruedas delanteras. 1. Desmontar el conjunto de la rueda trasera Para detalles, ver DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA RUEDA TRASERA. 2. Aplicar el freno, retirar la tapa by después empujar el pasador c. 3. Medir la altura de la punta c del pasador y la cara d del extremo de la guía. Altura (pieza nueva): 1.8 ~ 2.0 mm 4. Si está nivelada la punta c de la espiga y la cara del extremo de la guía d, sustituya el disco.
Holgura
Cuando la pieza es nueva
Limite de desgaste
20-114
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
PRUEBA DE LA SEPARACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, AJUSTE
PRUEBA DE LA SEPARACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, AJUSTE
ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano y colocar bloques contra las ruedas delanteras. 1. Forma de comprobar la separación de la almohadilla del freno de estacionamiento 1) Arrancar el motor, cargar el acumulador con aceite hidráulico y después parar el motor. 2) Poner en ON el interruptor de arranque del motor y colocar la palanca de cambio de marchas en la posición N [neutral]. 3) Medir las holguras delantera y trasera (a y b) entre la almohadilla del freno de estacionamiento (1) y el disco (2). 4) Si la holgura total (a+b) es superior a 2.5 mm, seguir el procedimiento para ajustar la holgura de almohadillas del freno de estacionamiento que sigue a continuación. * Holgura total de la pieza nueva (a+b) 0.5 ~ 0.8 mm
2. Forma de ajustar la separación de la almohadilla del freno de estacionamiento 1) Arrancar el motor, cargar el acumulador con aceite hidráulico y después parar el motor. 2) Poner en ON el interruptor de arranque del motor y colocar la palanca de cambio de marchas en la posición Neutral. 3) Medida del eespesor de las pastillas del freno de estacionamiento. • Si el grueso es de 3mm o más Use nuevamente. • Si el grueso es inferior a los 3 mm Sustituir 4) Retirar el tapón (3); aflojar la tuerca de seguridad (4). 5) Aflojar la tuerca doble (5) y después aflojar cinco vueltas el perno (6). 6) Después de aflojar la tuerca (7), aflojar tres vueltas el perno (8).
7) Apretar el perno (9) para que las almohadillas delantera y trasera (1) hagan contacto con el disco (2). 8) Página 16/21 Apretar el perno (8) hasta que haga contacto con el resorte de uretano (10) y después apretar el perno una 1/2 vuelta adicional. 9) Apretar la tuerca (7) desde 242 ~ 302 Nm {23.7 ~ 30.8 kgm}. Objetivo: 272 Nm {27.7 kgm} 10) Aflojar el perno de ajuste (9) para ponerlo de manera que la holgura total (a+b) entre el disco y las almohadillas esté entre 0.5 ~ 0.8 mm.
11) Colocar la punta del perno (6) en contacto con el marco (11). Girar el perno y ajustarlo de manera que la holgura (a+b) entre el disco (2) y las almohadillas (1), sea uniforme. Apretar la tuerca doble (5) desde 24.1 ~ 30.1 Nm {2.46 ~ 3.07 kgm} Objetivo: 27.1 Nm {2.76 kgm} 12) Asegurar el perno de ajuste (9) con la tuerca de seguridad (4) apretándola entre 102.8 ~ 128.2 Nm {10.5 ~ 13.1 kgm}. Objetivo: 115.5 Nm {11.8 kgm} 13) Comprobar nuevamente las separaciones entre el disco (2) y las almohadillas (1). 14) Instalar el tapón (3). 15) Colocar la palanca de cambio de marchas en la posición P y comprobar que la holgura entre las almohadillas (1) y el disco (2) ha desaparecido. ADVERTENCIA!Si el procedimiento de ajuste para los Pasos 3 al 15 se toman más de 15 minutos, ejecutar el procedimiento de ajuste en forma continua después de completar el procedimiento de los Pasos 1 y 2. 16) Gire el interruptor de arranque en posición DESACTIVADA (OFF).
GD555, 655, 675-3A
20-115
PRUEBAS Y AJUSTES
COMPROBANDO LA PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR. * Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C
ADVERTENCIA!Pare el motor, luego oprima el pedal de freno por lo menos 30 veces para liberar la presión interna del circuito del acumulador. 1.
2.
3.
4.
5.
Retirar el presostato del orificio de ingreso de presión al acumulador (1) (RC 1/4), y después instalar la herramienta C1 {39.2 Mpa ó 400 kg/ cm2}. Mida la presión de desactivación de carga del acumulador Arrancar el motor y trabajarlo en baja velocidad sin carga y medir el aumento de presión. El punto en que la presión deja de aumentar es el valor de la presión de corte. Medición de la presión de activación de carga del acumulador. Arrancar el motor, trabajar el motor en baja sin carga, esperar por el corte de carga del acumulador y después oprimir y soltar repetidamente el freno para bajar la presión. El punto en que la presión comienza a aumentar nuevamente es el valor de la presión de corte.
COMPROBANDO LA PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR.
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL EQUIPO DE TRABAJO ADVERTENCIA!Parar el motor, aflojar lentamente la tapa del filtro del aceite para aliviar la presión que se encuentre dentro del tanque hidráulico. * Temperatura del aceite al efectuar la medición 45 ~ 55 °C 1. Medición de la presión del aceite de descarga 1) Desmonte el tapón para medir la presión (1) (M10 x 1.25). 2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (5.9 Mpa {60 kg/cm2}). 3) Trabajar el motor a todo acelerador y medir la presión de aceite con todas las palancas en HOLD = RETENCIÓN. 2. Forma de medir la presión del equipo de trabajo (presión de alivio) 1) Desmonte el tapón para medir la presión (1) (M10 x 1.25). 2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (39.2 Mpa {400 kg/cm2}). 3) Trabajar el motor a toda velocidad y medir la presión de alivio, poner la palanca para elevación de la hoja en la posición de RAISE = ELEVAR.
Después de parar el motor, oprimir y soltar lentamente el pedal del freno por lo menos 20 veces, en forma repetida, y después trabajar el motor en bajas revoluciones sin carga. En este momento, la presión inicial es la presión de carga del gas del acumulador que es de 3.4 ± 0.1 Mpa {35 ± 1.0 kg/cm2}. Cargar totalmente el sistema (al valor de presión de corte) con el motor a toda velocidad y después parar el motor. Mover el interruptor del arranque a la posición de ON y oprima y suelte el pedal del freno repetidamente. En este momento, si suena la zumbadora de alarma de baja presión de aceite de frenos antes de oprimir el pedal del freno 10 veces, comprobar la presión del gas en el acumulador. • Para el método de comprobar la presión del gas en el acumulador, ver el Procedimiento para Cargar con Gas Nitrógeno el Acumulador del Freno y del Equipo de Trabajo.
20-116
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTANDO 1. Forma de ajustar la válvula de alivio LS ★ Si la presión de aceite del equipo de trabajo no es normal, ajuste en la forma siguiente la válvula de alivio LS (2).
• •
1) Aflojar la tuerca de seguridad (3) y mover el tornillo de ajuste (4) en la forma siguiente: Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Para REDUCIR la presión, gire en la DIRECCIÓN CONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIA LS
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIA LS 1. Forma de medir la presión diferencial LS con el indicador de la presión diferencial de alivio principal. i. Desmontar los tapones para medir la alta presión (1) y la baja presión (2).
ii.
Colocar el codo C5 y el niple C3
★ Una vuelta del tornillo de ajuste equivale a 15.1 Mpa {154 kg/cm2}. 2) Después de efectuar el ajuste, apretar la tuerca de seguridad (3) en 68.6 ~ 78.5 Nm {7 ~ 8 kgm} ★ Después de completar el ajuste, usar el procedimiento de medición indicado anteriormente para comprobar nuevamente la presión del aceite. iii. Conectar el medidor de la presión diferencial C4
Lado de alta presión
Lado de baja presión
★ Conectar la presión (1) de la bomba LS al lado de alta presión del instrumento indicador de la presión diferencial y la presión (2) LS al lado de baja presión.
20-117
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIA LS
iv. Regular según las condiciones de la Tabla 1 y medir la presión diferencial LS
★ Leer el instrumento parado directamente delante del mismo. v.
Tabla 1 Acelerador
Operación
Diferencial Presión Mpa {kg/cm2}
Lleno
Palancas de control en neutral
2.84 ~ 3.9 {29 ~ 40}
Lleno
Palanca de la hoja (operarla totalmente para levantar la hoja)
2.35 ± 0.1 {24 ± 1}
2. Medir con un manómetro para presión de aceite ★ Medir con el mismo instrumento. i.
Desmontar los tapones para medir la alta presión (1) y la baja presión (2) del aceite.
Hacer la regulación según las condiciones de la Tabla 1 y medir la presión LS. ★ Leer el instrumento parado directamente delante del mismo. La presión diferencial LS = (presión de la bomba LS) - (presión LS)
AJUSTANDO LA VÁVULA LS Al medir la presión diferencial bajo las condiciones anteriores y si la presión no está dentro del valor estándar, hacer el ajuste en la forma siguiente: 1. Para ajustar la presión diferencial, aflojar la tuerca de seguridad (2) y mover el tornillo (3) • Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. • Para REDUCIR la presión, gire en la DIRECCIÓN CONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Una vuelta del tornillo de ajuste equivale a 1.3 Mpa {13.3 kg/cm2}. 2. Después de efectuar el ajuste, apretar la tuerca de seguridad (2) a 49-63.7 Nm (5 ~ 6 kgm} Nota: Siempre mida el diferencial de presión mientras se hacen los ajustes.
ii.
Colocar el codo C5 y el niple C3
iii. Conectar el indicador del diferencial de presión C1 (39.2 Mpa {400 kg/cm2}). ★ Usar un calibrador con una escala en unidades de 1.0 Mpa {10 kg/cm2} iv. Hacer la regulación según las condiciones de la Tabla 1 y medir la presión de la bomba LS.
20-118
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
AJUSTANDO LA VÁLVULA PC ★ Si la carga se hace grande y disminuye la velocidad del motor, o si la velocidad del motor permanece normal y el equipo de trabajo se torna lento, pero la presión de descarga de la bomba y la presión diferencial LS están normales, ajustar las válvulas PC en la forma siguiente: 1. Aflojar la tuerca de seguridad (1) y mover el manguito (2) para hacer el ajuste en la forma siguiente: • Si es lenta la velocidad del equipo de trabajo, virarlo hacia la DERECHA • Si disminuye la velocidad del motor, girarlo hacia la IZQUIERDA ★ Al mover el manguito hacia la derecha se aumenta la absorción de torque de la bomba. ★ Mueva el manguito de ajuste dentro de un régimen de 180 hacia la izquierda o derecha. 2. Después de efectuar el ajuste, apretar la tuerca de seguridad (1) a 88-113 Nm (9 ~ 11.5 kgm}
AJUSTANDO LA VÁLVULA PC
PURGA DEL AIRE DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 1. Forma de purgar el aire de la bomba 1) Aflojar el perno de purgar el aire (1) y purgar el aire de la bomba. ★ Cuando no haya mas descargas de aire con el aceite, la operación de la purga de aire ha finalizado. 2) Apretar el tapón (1) entre 14.7 ~ 19.6 Nm {1.5 ~ 2.0 kgm}. ★ Precauciones al arrancar el motor Después de completar el procedimiento anterior y de arrancar el motor, trabajarlo en bajas revoluciones sin carga durante 10 minutos.
2. Forma de purgar el aire del circuito de la bomba 1) Arrancar el motor, desmontar los tapones (1) u (2) y purgar el aire. ★ Cuando no haya mas descargas de aire con el aceite, la operación de la purga de aire ha finalizado. 2) Apretar los pernos (1) y (2)
GD555, 655, 675-3A
20-119
PRUEBAS Y AJUSTES
3. Purga del aire del cilindro hidráulico 1) Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí por aproximadamente 5 minutos. 2) Trabajar el motor en baja velocidad sin carga, y levantar y bajar el aguilón 4 ó 5 veces en sucesión. ★ Opere el vástago del pistón hasta aproximadamente a 100 mm antes del final de su recorrido. No alivie el circuito bajo ninguna circunstancia. 3) Haga funcionar el motor a toda velocidad y repita el Paso 2. Después de esto, para aliviar el circuito, haga funcionar el motor en ralentí, y opere el vástago del pistón hasta el final de su recorrido. 4) Repetir los pasos 2 y 3 para purgar el aire de todos los cilindros.
FORMA DE MEDIR LA FUGA INTERNA DEL CILINDRO
FORMA DE MEDIR LA FUGA INTERNA DEL CILINDRO ★ Si el deslizamiento hidráulico del equipo de trabajo no está dentro del valor estándar, en la forma que sigue, medir la cantidad de escape dentro del cilindro para hacer juicio si la causa del deslizamiento hidráulico está en el cilindro o en la válvula de control. •
Si la cantidad del escape está dentro de los valores estándar, el problema está con la válvula de control. • Si la cantidad de escape no se encuentra dentro de los valores estándar, el problema está en el cilindro. ★ Temperatura del aceite cuando se está midiendo 45 ~ 55 °C 1. Extender totalmente el vástago del cilindro que se vaya a medir y después parar el motor. ★ Al medir los cilindros de elevación de la hoja y del escarificador, bajar el equipo de trabajo al terreno, desmontar la unión en el extremo del vástago del equipo de trabajo y después prolongar el cilindro. 2. Desconectar la tubería en el extremo del cabezal y bloquear la tubería (1) en el extremo del chasis empleando un tapón ciego. ADVERTENCIA!Tener cuidado para no desconectar la tubería por el extremo inferior. 3. Arrancar el motor y después trabajarlo en alta velocidad sin carga y aplicar la presión de alivio al extremo inferior del cilindro. 4. Esperar 30 segundos y después medir la cantidad de aceite que se escapa durante el minuto que sigue. ★ Mínimo de fuga: 10 cc CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA IZQ.
20-120
DER.
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE MEDIR LA FUGA INTERNA DEL CILINDRO
CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA
CILINDRO DE INCLINACIÓN
CILINDRO PARA INCLINACIÓN A POTENCIA
CILINDRO DE ARTICULACIÓN DER.
IZQ.
CILINDRO PARA CAMBIO DE LA BARRA DE TIRO CILINDRO DEL DESGARRADOR
GD555, 655, 675-3A
20-121
PRUEBAS Y AJUSTES
MIDICION DE LA DIRECCION, LA PRESIÓN DE ACEITE
MIDICION DE LA DIRECCION, LA PRESIÓN DE ACEITE DEL FRENO
ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano, aplicar el freno de estacionamiento y bajar la totalmente la hoja al terreno.
2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (5.88 Mpa {60 kg/cm2}).
ADVERTENCIA!Parar el motor, aflojar lentamente la tapa del filtro del aceite para aliviar la presión que se encuentre dentro del tanque hidráulico. 1. Forma de medir la presión del circuito de la dirección 1) Retirar el tapón del orificio para medir la presión de aceite, 10 x 1.25, (1) en la parte delantera de la bomba. 2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (39.2 Mpa {400 kg/cm2}). 3) Trabajar el motor a toda velocidad y medir la presión de aceite después de aliviar los circuitos de dirección izquierdo o derecho (operarlos hasta el final de su recorrido).
3) Medir la presión del aceite después de oprimir el pedal del freno. ★ Después de medir la presión de aceite, instalar el tapón y purgar el aire del sistema.
2. Medir la presión del circuito de los frenos ★ Después de cargar totalmente el acumulador del freno con aceite a presión, parar el motor. 1) Desmontar el tapón de purgar el aire (2) (RC 1/4)
20-122
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE PURGAR EL AIRE DE LAS TUBERÍAS DE LOS FRENOS
FORMA DE PURGAR EL AIRE DE LAS TUBERÍAS DE LOS FRENOS
ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano y colocar bloques contra las ruedas delanteras.
2. Forma de purgar el aire entre el compensador de holgura y el freno 1) Instalar el tubo (4) de vinilo en la punta de la válvula de purgar el aire (3).
* Arrancar el motor y cargar el acumulador. 1. Forma de purgar el aire entre la válvula del freno y el compensador de holgura. 1) Abrir la tapa de la batería y después instalar el tubo de vinilo (2) en la punta de la válvula de purgar el aire (1) en la cara superior del compensador de holgura.
2) Oprimir el pedal del freno y aflojar 3/4 de vuelta la válvula de purgar el aire (3) y después cerrar la válvula y soltar el pedal. 3) Continuar este procedimiento hasta que no aparezcan más burbujas con el aceite descargado por la válvula de purgar el aire (3). 4) Purgar el aire de las válvulas de purgar el aire del freno en cuatro lugares en la izquierda y la derecha. 2) Oprimir el pedal del freno y aflojar 3/4 de vuelta la válvula de purgar el aire (1) y después cerrar la válvula y soltar el pedal. 3) Continuar este procedimiento hasta que no aparezcan más burbujas con el aceite descargado por la válvula de purgar el aire (1). 4) Purgue el aire por las válvula de purga de aire del compensador de holgura en 2 lugares de la izquierda y derecha.
GD555, 655, 675-3A
20-123
FORMA DE CARGAR EL ACUMULADOR DEL FRENO Y DEL EQUIPO DE TRABAJO
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE CARGAR EL ACUMULADOR DEL FRENO Y DEL EQUIPO DE TRABAJO CON GAS NITRÓGENO 1. Antes de efectuar la carga de gas, verifique que la presión del aceite esté totalmente liberada. ★ Si no se alivia la presión del aceite, es imposible cargar el gas de nitrógeno. 2. Mover la manija b del conjunto cargador hacia el sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo hasta el punto en que se detenga. 3. Mueva hacia la izquierda agarradera c del tapón de purga para abrirlo.
8. Abrir lentamente la válvula del cilindro de nitrógeno y cargar el cilindro con gas nitrógeno. ★ Mientras se ejecuta este paso, cerrar la válvula del cilindro de nitrógeno de tiempo en tiempo, esperar que el indicador de presión del conjunto cargador se estabilice y comprobar la presión que aparezca expuesta. 9. Cuando se cargue el gas a la presión especificada, cerrar con seguridad la válvula del cilindro de nitrógeno. ★ Si la presión en el cilindro es muy elevada, mover gradualmente la manija c hacia la izquierda para liberar el exceso de presión. 1) Acumulador (721-32-10240, capacidad: 3 L): • Presión especificada 20 ± 5 °C: 3.4 ± 0.1 MPa{35 ± 1.0 kg/cm2} • La relación entre temperatura y presión del gas cargado en el momento de la carga es como sigue. Px = 35(kg/cm2} x {273 + t(°C)}/{273 + 20(°C)}
4. Retire la tapa de la válvula del gas (1), después ensamble el conjunto cargador en la válvula de gas (1). • •
5. Conectar el cilindro de nitrógeno y el conjunto cargador con el conjunto de manguera d. 6. Abrir ligeramente la válvula del cilindro de nitrógeno, tener cuidado de que el gas no se descargue rápidamente, y dejar que el gas fluya a una presión entre 0.20 ~0.29 Mpa {2 ~ 3 kg/ cm2}. Cuando comience a salir el gas por la manija c, girar la manija c hacia la derecha para detener el escape de gas. 7. Mover lentamente hacia la derecha la agarradera b para empujar el pistón de la válvula del gas (1).
20-124
Px: Presión del gas cargado t: Temperatura del gas mientras se está cargando (casi temperatura ambiental) 35: Presión especificada de gas 2) Acumulador (721-32-10251, capacidad: 1 L): Presión especificada 20 ± 5 °C: 2.0 ± 0.1 MPa{20 ± 1.0 kg/cm2} La relación entre temperatura y presión del gas cargado en el momento de la carga es como sigue.
Px = 20(kg/cm2} x {273 + t(°C)}/{273 + 20(°C)} Px: Presión de la carga de gas t: Temperatura del gas cuando se está cargando (casi temperatura ambiental) 20: Presión especificada de gas 10. Virar la agarradera b hacia la izquierda. Devolver el pistón de la válvula de gas a su posición original Después, virar la manija c hacia la izquierda para liberar el gas que permanezca dentro de la manguera y del conjunto cargador. 11. Retirar el conjunto cargador del acumulador
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
PRUEBA Y AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LA GUÍA DEL CÍRCULO
12. Use agua o agua enjabonada para verificar que no hay escapes de gas por la válvula de gas (1). Instalar la tapa y el protector de la válvula * Después de cargar el cilindro con gas nitrógeno, comprobar la presión de carga cerca de una semana después para verificar que se mantiene la presión. Después de eso, comprobarlo mensualmente o una vez cada seis meses, de acuerdo con las condiciones de uso que haya tenido. Observar que cuando se realiza la comprobación, descenderá la presión. De tal modo, añadir una carga ligera para reponer la presión perdida.
PRUEBA Y AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LA GUÍA DEL CÍRCULO ADVERTENCIA!Si durante el ajuste ocurren las condiciones siguientes, sustituir la guía del círculo. • •
Cuando se ha perdido la separación R entre el círculo y la guía del círculo. Cuando la holgura entre la punta (o la base) de los dientes del engranaje del círculo y la base (o punta) de los dientes del piñón del engranaje de rotación del círculo sea de cero [0].
COMPROBACIÓN 1. Prueba de la separación en dirección desde arriba-hasta-abajo. • Dejar que la hoja cuelgue y medir la holgura P entre la cara superior del círculo y la cara inferior de la barra de tiro tal como se muestra en el diagrama. Holgura estándar P: 1.5 ± 0.5 mm 2. Forma de comprobar la separación en dirección de parte delantera-a-trasera • Dejar colgando la hoja, aplicar fuerza en la parte trasera y medir la holgura Q entre el círculo y la guía del círculo tal como se indica en la figura. Holgura estándar QF (delantera): 0 mm QC (centro): 0.7 mm ([*1]) QR (trasero): 1.5 mm o QF = QR = 1 mm (*1: Excepto GD555-3A)
AJUSTANDO 1. Ajuste de la separación en dirección de arribahacia-abajo. i. Elevar la hoja, retirar los pernos b, f, y j, y las guías de círculo c, g,y 1). Ajuste con láminas. ★ Grueso estándar de las láminas de ajuste: 5.5 mm (Grueso de las láminas: 1 mm, 0.5 mm)
GD555, 655, 675-3A
20-125
PRUEBAS Y AJUSTES
2. Ajuste de la separación en dirección de parte delantera-a-trasera 1) Ponga la hoja ligeramente en contacto con el terreno. Aflojar el perno b y la tuerca de seguridad e. Prolongar el perno d. Empujar y abrir la guía del círculo c para hacer QF = 0. ★ Empujar y abrir de manera uniforme las guías c, izquierda y derecha del círculo. 2) Ajustar la holgura D entre el extremo de la cara de la brida en la parte inferior del engranaje de rotación del círculo y la superficie deslizante en el diámetro interior del círculo. Holgura estándar D: 15 a 17 mm (tipo de pasador de seguridad) 20 a 22 mm (tipo de embrague de resbalamiento)
20-126
PRUEBA Y AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LA GUÍA DEL CÍRCULO 3) Cuando QF = 0, apriete la tuerca de seguridad e, y después apriete el perno b a 490.3 ~ 608 Nm {50 ~ 62 kgm} 3. Ajuste de la separación en dirección de izquierda-a-derecha 1) Aflojar el pernoj y la tuerca de seguridad 1@, prolongar el perno 1!, y empujar y abrir la guía del círculo 1) para hacer QR = 0. ★ Empujar y abrir de manera uniforme las guías del círculo 1) de la izquierda y derecha. 2) Aflojar el perno f y la tuerca de seguridad i. Prolongar el perno hy empujar y abrir la guía del círculo gpara a QC = 0. (*: Excepto GD555-3A) ★ Empujar y abrir de manera uniforme las guías g izquierda y derecha del círculo. 3) Cuando QR = 0, desenroscar el perno 1!1/4 de vuelta y apretar la tuerca de seguridad 1@. Mover hacia atrás la guía del círculo 1) hasta que haga contacto con el perno 1!. Después apretar el perno j entre 490.3 ~ 608 Nm {50 ~ 62 kgm} 4) La holgura estándar entre la punta de los dientes del engranaje del círculo y la base de los dientes del piñón del engranaje de rotación está entre 1.5 ~ 3.0 mm. 5) Cuando QC = 0, mover el perno h hacia atrás 1/2 vuelta y apretar la tuerca de seguridad i. Mover hacia atrás la guía del círculo g hasta que haga contacto con los pernos h. Apriete el perno f desde 490.3 ~ 608 Nm {50 a 62 kgm}. (*: Excepto GD555-3A) 6) Comprobar que la guía del círculo da vueltas hasta cuando el equipo de trabajo está situado en la posición de 90 de talud, por la izquierda y por la derecha.
GD555, 655, 675-3A
MEMORIZAR EL PROCEDIMIENTO DE LA POSICIÓN DE RALENTI Y TOTAL
PRUEBAS Y AJUSTES
MEMORIZAR EL PROCEDIMIENTO DE LA POSICIÓN DE RALENTI Y TOTAL ACELERADOR, POTENCIÓMETRO DE ACERCAMIENTO ★ Si el conjunto del pedal del acelerador, las articulaciones del acelerador y conjunto del pedal de acercamiento han sido desmontadas o sustituidas, ejecutar la operación para entrar en memoria la posición de baja y la posición de alta después de efectuar la instalación. ★ Para el acelerador, realice la operación después de ajustar el varillaje de control del acelerador. 1. Forma de memorizar la posición de ralenti 1) Soltar el pedal del acelerador y el pedal de acercamiento y dejar libre el pedal. 2) Colocar la palanca del gobernador en la posición de ralentí. 3) Gire el interruptor de arranque hasta al posición ON. 4) Oprimir por lo menos durante 1 segundo el interruptor (1) regulador del potenciómetro. ★ Si la zumbadora de alarma suena en forma continua durante 2 segundos, el valor para la posición a ralenti del acelerador y el potenciómetro de acercamiento ha sido guardado correctamente. ★ Si la zumbadora de alarma suena tres veces durante un ciclo de 1 segundo en ON, y 1 segundo en OFF, la regulación del mismo no ha sido almacenada en memoria.
2. Forma de memorizar la posición de velocidad total 1) Oprima totalmente el pedal del acelerador y el pedal de acercamiento. 2) Gire el interruptor de arranque hasta al posición ON. 3) Oprimir por lo menos durante 1 segundo el interruptor (1) regulador del potenciómetro. ★ Si la zumbadora suena continuamente durante 2 segundos, el valor de la posición para el acelerador y el potenciómetro de acercamiento han sido guardados correctamente. ★ Si la zumbadora de alarma suena tres veces durante un ciclo de 1 segundo en ON, y 1 segundo en OFF, la regulación del mismo no ha sido almacenada en memoria. Midiendo el voltaje Pedal
Conector
Voltaje del potenciómetro
Acelerador
T9 C a B
2.42 ~ 4.3
Acercamiento
T8 C a B
3.2 ~ 4.0
Acelerador del potenciómetro
Rendimiento
Acercamiento del potenciómetro
Rendimiento
Midiendo el voltaje Pedal
Conector
Voltaje del potenciómetro
Acelerador
T9 C a B
1~2
Acercamiento
T8 C a B
0.8 ~ 1.6
Memoria llena
Memoria en ralentí
GD555, 655, 675-3A
20-127
PRUEBAS Y AJUSTES
MÉTODO DE APRENDIZAJE INICIAL PARA EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
MÉTODO DE APRENDIZAJE INICIAL PARA EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN •
El controlador de la transmisión está equipado con una función de aprendizaje autocompensadora que corrige un nivel fijo las diferencias en sensación de operación provocada por las diferencias individuales en las válvulas hidráulicas y mantiene una sensación constante para el cambio de marchas mediante la compensación por los cambios en los embragues de la transmisión provocados por el desgaste. • Si se sustituye la transmisión o se le hace una reparación general, o si se sustituyen las válvulas hidráulicas, el controlador de la transmisión todavía retiene los valores de los mandatos de control aprendidos para coincidir con la transmisión anterior. Por esta razón, podrían ocurrir sacudidas de la transmisión, ruidos anormales, sensaciones defectuosas de operación. • Después de operar la máquina durante un tiempo breve, el controlador aprenderá la condición de la nueva transmisión y gradualmente regresará a la condición óptima, pero si se desea restablecer rápidamente la condición y realizar el restablecimiento rápido de los datos aprendidos, el aprendizaje de la corrección de las diferencias individuales de las válvulas y el aprendizaje inicial de la sensación estabilizada de la transmisión, hacer lo siguiente: 1. Preparación de la máquina para el aprendizaje de corrección para diferencias individuales en válvulas y aprendizaje inicial de la sensación de estabilización de la transmisión. • Es necesario realizar la operación de aprendizaje con el aceite a la temperatura especificada. De manera que hay que hacer lo siguiente para elevar la temperatura del aceite. 1) Oprimir totalmente el pedal de los frenos, colocar la palanca de cambio de marchas en R4, calar el convertidor de torsión y elevar la temperatura del aceite de la transmisión. Durante la operación de calado, mantener la palanca del cambio de velocidades en R4 no hacer cambios a ningún otro régimen de velocidad. (Si la operación de calado se realiza en cualquier régimen de velocidad distinto a R4, existe el peligro de que la máquina pueda inclinarse o dañar el embrague.) 2) Elevar la máquina y colocarla sobre un estante para mantener las ruedas traseras separadas del terreno. 3) Operar la palanca de cambio de marchas en la forma siguiente para hacer circular totalmente el aceite a través de las válvulas de la transmisión y por toda la caja. P → N → F1 → F2 → F3 → F4 → N → R1 → R2 → R3 → R4 → N 4) Use la operación anterior para elevar la temperatura del aceite a 50 ~ 60 C.
20-128
5) Colocar en N, trabajar el motor a ralentí durante 3 minutos, comprobar nuevamente que el aceite está al nivel especificado y después poner en OFF el interruptor de arranque del motor. 2. Restablecimiento de los datos aprendidos ★ Hacer lo siguiente para devolver todos los datos previamente aprendidos en el controlador a los valores registrados. 1) Comprobar que el interruptor del arranque está en la posición de OFF 2) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado] (No arranque el motor.) 3) Empujar hacia abajo por lo menos durante 1 segundo el interruptor inicializador (1) de regulación de memoria/función de aprendizaje y después poner en OFF el interruptor del arranque. 3. Método de aprendizaje para corregir las diferencias individuales en las válvulas. • Al corregir las diferencias individuales en las válvulas, hacer lo siguiente: La operación de corrección es para tres tipos de embrague: Cilindro R, FL,FH. 1) Arranque el motor y trabájelo en baja velocidad sin carga. (Oprimir el pedal del acelerador y después dejarlo retroceder totalmente.) 2) Empujar hacia arriba el interruptor (1) inicializador de la regulación de memoria/ función de aprendizaje y dentro de los 0.8 segundos posteriores, empujar el interruptor de reactivación. Sostenerlo en estas condiciones por lo menos 1 segundo y después soltar el interruptor.
GD555, 655, 675-3A
MÉTODO DE APRENDIZAJE INICIAL PARA EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
PRUEBAS Y AJUSTES
3) El aprendizaje para la corrección de diferencias individuales en las válvulas comenzará y aparecerá en el centro de mensajes (3) [FWL1] - [REV3].
Item
Exhibic ión
Item
Exhibic ión
Item
Exhibic ión
FL para 1ra.vez
FWL1
FH para 1ra.vez
FWH1
1ra vez para R
REV1
FL para 2da.ve z
FWL2
FH para 2da.ve z
FWH2
2da vez para R
REV2
FL para 3ra.vez
FWL3
FH para 3ra.vez
FWH3
3ra vez para R
REV3
2) Colocar el interruptor de modo de la transmisión en [Modo 1] 3) Operar la palanca de cambio de marchas en la forma siguiente, tres veces en sucesión. P → N → F1 → F2 → F3 → F5 → F3 → F2 → F1 → N → R1 → R2 → R3 → R4 → R3 → R2 → R1 → N ★ Cuando se hace esto, sostener cada régimen de velocidad durante un mínimo de 3 segundos y después cambiar al régimen de velocidad inmediato.
•
La temperatura del aceite de la transmisión está expuesta en el controlador LED durante la corrección de las diferencias individuales en las válvulas. 4) Los valores corregidos se guardan en la memoria del controlador y la función de aprendizaje de corrección queda automáticamente terminada. 5) Cuando el aprendizaje correctivo ha terminado, el centro de mensajes regresa a la exposición normal. 6) Coloque el interruptor de arranque en posición OFF. 4. Método inicial de aprendizaje para la sensación estabilizada de la transmisión • Para ajustar el aprendizaje del controlador para datos de contro de cada embrague partiendo de la regulación establecida hasta los valores óptimos, siempre ejecute la regulación de los datos aprendidos y el aprendizaje de la corrección para las diferencias individuales de las válvulas y después haga lo siguiente: 1) Arranque el motor y trabájelo a bajas revoluciones sin carga.
GD555, 655, 675-3A
20-129
PRUEBAS Y AJUSTES
PROCEDIMIENTO PARA COMPROBACIÓN DE DIODO
PROCEDIMIENTO PARA COMPROBACIÓN DE DIODO •
Usar el procedimiento que sigue para comprobar el diodo como pieza individual y el arnés de cables incluyendo el diodo. • Use un comprobador digital con capacidad para medir diodos. 1. Poner el comprobador rojo (+) en contacto con el anodo P del diodo y el comprobador negro (-) en contacto con el cátodo N. ★ Existe una marca en la superficie del diodo que indica la dirección de la continuidad. 2. si un comprobador normal se cambia al régimen de diodos, el voltaje interno de la batería aparecerá expuesto. El valor indica lo siguiente • No hay cambio: No hay continuidad • Cambios: Establecida la continuidad (normal) (Nota) • El valor es 0 o casi 0. Corto circuito dentro del diodo. Note:
Con diodos de silicio, aparece expuesto un valor entre 0.450 y 0.600.
Diodo como una pieza individual
Arnés de cables incluyendo el diodo
20-130
GD555, 655, 675-3A
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE MOVER LA MÁQUINA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
FORMA DE MOVER LA MÁQUINA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN ★ Si la máquina no se puede mover debido a una falla en cualquier parte del sistema de la válvula de la transmisión (sistema eléctrico, válvulas solenoide, carretes, etc.), es posible mover la máquina instalando el tapón K.
2. Desconecte el conector (2) del alambrado. (14 lugares)
ADVERTENCIA!El tapón K es solamente para ser usado en emergencias cuando la máquina no se mueve en ningún rango de velocidad, debido a una falla en la válvula de control de la transmisión. No instalar el plato N en el ECMV excepto cuando haya ocurrido una falla y sea necesario mover la máquina desde un área de trabajo peligrosa hacia un lugar seguro para efectuar reparaciones. ADVERTENCIA!Cuando efectúe esta operación, siga estrictamente el procedimiento recomendado y cuando mueva la máquina, ponga atención cuidadosa a los factores de seguridad. ADVERTENCIA!Para prevenir que se mueva la máquina, baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno, aplique el freno de estacionamiento, y coloque bloques de cuña en los neumáticos. ADVERTENCIA!Efectúe la operación con el motor parado. ADVERTENCIA!Si el aceite está caliente, tenga cuidado para no quemarse. 1. Retirar la cubierta de la válvula (1) en la parte delantera de la transmisión. ★ Limpiar alrededor del ECMV y retirar toda suciedad y polvo.
GD555, 655, 675-3A
20-131
FORMA DE MOVER LA MÁQUINA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN
PRUEBAS Y AJUSTES
3. Dependiendo de la dirección en que se necesite mover la máquina (avance o retroceso), remueva 2 solenoides ECMV (3) e instale el Tapón K. • AVANCE: Solenoide FL y solenoide de 2a. • RETROCESO: Solenoide R y solenoide de 2a. ★ Si hay algún error en la selección del solenoide a remover, hay peligro de que la transmisión se pueda dañar. ★ Instale el Tapón K con la superficie sobresaliente dando la cara hacia la válvula ECMV. Revise también que tenga instalado un anillo -O- colocado en la superficie de acople. ★ Tenga cuidado para no permitir que entre mugre o barro dentro del solenoide o válvula removidos.
4. Oprima firmemente el pedal de freno. 5. Arranque el motor, libere el freno de estacionamiento, luego libere gradualmente el pedal de freno para permitir que la máquina arranque, y mueva la máquina. ADVERTENCIA!Remueva los bloques que cuñan los neumáticos. ADVERTENCIA!Cuando arranque el motor, la transmisión también está engranada para arrancar la máquina. Para tener seguridad al arrancar el motor, comprobar cuidadosamente que la dirección de traslado y el área alrededor de la máquina estén seguras. Al arrancar el motor, siempre mantenga oprimido el pedal del freno. ADVERTENCIA!Después de mover la máquina, pare el motor, aplique el freno de estacionamiento, y coloque bloques cuñando los neumáticos.
ra
da ra ta
20-132
GD555, 655, 675-3A
FORMA DE AJUSTAR EL PERNO DE TOPE DE LA CABINA (SI ESTÁ EQUIPADA CON CABINA)
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE AJUSTAR EL PERNO DE TOPE DE LA CABINA (SI ESTÁ EQUIPADA CON CABINA) 1. Retirar 4 pernos (1) de tope (Superior, inferior, izquierda, derecha).
6.
7.
8.
9.
2. Comprobar que el pestillo (3) de la puerta está debidamente colocado y no está inclinado a la izquierda o derecha. 3. Asentar el pestillo de la puerta (3) para cerrar (4) en la cabina. 4. Comprobar que los centros del pestillo (3) y la cerradura (4) de la puerta de la cabina estén alineados.
10. 11. 12.
13.
Si la holgura a es de 8 mm, el pestillo (3) de la puerta no está inclinado ni a la izquierda ni a la derecha, y el centro del pestillo de la puerta está alineado, el ajuste del pestillo de la puerta está correcto. ★ Si el ajuste del pestillo está correcto, continuar en el Paso 10. Si el pestillo está inclinado hacia la izquierda o derecha, instalar el pestillo (3) de la puerta de manera la altura de la instalación b partiendo de la superficie del cristal de la puerta (6), sea uniforme. • Altura de instalación b: 67 ± 1 mm (estándar) Si la holgura a es inferior a 8 mm, mover fuera de la superficie del cristal de la puerta (6) el montaje del pestillo (3) de la puerta una cantidad igual a la holgura a de 8 mm. Ajustar nuevamente la puerta a la cabina y verificar que la holgura a sea de 8 mm. Si el centro del pestillo de la puerta (3) no está alineado, retirar la tapa del tirante de la puerta (2) y mover el pestillo de la puerta (3) hacia arriba o abajo para colocarlo en el centro. Instalar los cuatro pernos (1) de tope (Superior, inferior, izquierda, derecha). Enrosque totalmente los pernos de tope (1) dentro de la cabina y después ajuste el pestillo de la puerta (3) para cerrar (4) la cabina. Si hay una holgura entre la porción C del cristal de la puerta (6) y la punta de goma del perno de tope (1), la condición está correcta. ★ Si hay una separación en la porción C, vaya al Paso 15. Si no hay holgura en la porción C del cristal de la puerta (6) y la punta de goma del perno de tope (1) (cuando la punta de goma se empuja contra la superficie del cristal). sustituir el perno de tope (1).
5. Comprobar la holgura a entre la agarradera de la puerta (5) y la cabina (superficie del cristal). • Holgura a = 8 mm
GD555, 655, 675-3A
20-133
PRUEBAS Y AJUSTES
FORMA DE AJUSTAR EL PERNO DE TOPE DE LA CABINA (SI ESTÁ EQUIPADA CON CABINA)
★ Retirar 20Y-54-11611 (largo debajo del cabezal: 42 mm) e instalar 23A-952-1430 (largo debajo del cabezal: 32 mm) 14. Ajustar el pestillo de la puerta (3) a la cerradura (4) de la cabina y comprobar nuevamente que hay una holgura entre la porción C del cristal de la puerta (6) y la punta de goma. 15. Enroscar el perno de tope y ponerlo en contacto con la superficie del cristal de la puerta (6). (Holgura en la porción C = 0) 16. Cuando la holgura del perno de tope (1)=0, mover el perno de 1/2 a 1 vuelta hacia la izquierda (para separarlo de la superficie del cristal).
20-134
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
Puntos de Localización de Falla a Recordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-202 Secuencia de Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-203 Puntos a Recordar Cuando se Realice Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-204 Comprobaciones Antes de Localizar Fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-212 Tipos de Conectores y Ubicaciones de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-214 Diagrama de la Disposición de Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-220 Tabla de Conexiones para los Números de Espigas de los Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-224 Centro de Mensajes para Exponer y Tabla de Código de Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-247 Usando las Tablas de Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-251 Localización de Fallas del Sistema Electrico (Modo E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-301 Localizacion de Fallas del Sistema de Control de la Transmision (Modo T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-351 Localización de Fallas del Sistema Hidráulico y Mecanico (Modo H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-451 Localización de Fallas del Sistema Electrico (Modo M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-501
GD555, 655, 675-3A
20-201
LOCALIZACION DE FALLAS
PUNTOS DE LOCALIZACIÓN DE FALLA A RECORDAR
PUNTOS DE LOCALIZACIÓN DE FALLA A RECORDAR ADVERTENCIA!Pare la máquina en un lugar nivelado y compruebe que el pasador de seguridad, los bloques y el freno de estacionamiento se encuentren colocados con toda seguridad. ADVERTENCIA!Al realizar cualquier operación con dos o más trabajadores, observen estrictamente las señales acordadas y no permita intrusos cerca del área de trabajo. ADVERTENCIA!Si se quita la tapa del radiador con el motor caliente, el refrigerante caliente puede salir a borbotones y provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de iniciar la localización de fallas y averías. ADVERTENCIA!Tenga cuidado extraordinario para no tocar cualquier pieza caliente o ser atrapado con cualquier pieza en movimiento. ADVERTENCIA!Al desconectar cables eléctricos, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería. ADVERTENCIA!Al quitar el tapón o tapa de un lugar que se encuentre sometido a presión de aceite, agua o aire, primeramente, siempre alivie la presión interna. Al instalar equipos de medición, cerciórese de conectarlos correctamente. La finalidad de la localización de fallas y averías es la de puntualizar la causa básica de la falla y poder realizar rápidamente las reparaciones y evitar la repetición del problema. Al realizar la localización de fallas y averías, un punto importante es comprender la estructura y funcionamiento de la máquina. Sin embargo, una vía rápida para una localización efectiva del problema es hacer varias preguntas al operador para formarse alguna idea de las causas posibles del fallo que habrían producido los síntomas que han sido informados. 3) Comprobar el recorrido de las palancas de control. 1. Al realizar la localización de fallas, no se 4) Comprobar el recorrido del carrete de la apresure a desarmar los componentes. Si los válvula de control. componentes se desarman inmediatamente 5) Otros puntos de mantenimiento se pueden después que ocurre una falla: revisar exteriormente. Compruebe cualquier • Se desarmará sin necesidad partes que no punto que se considere necesario. tienen conexión con la falla. 4. Confirmación de la falla: • Será imposible encontrar las causas de la Confirme usted mismo la extensión de la falla y falla. juzgue si hay que manejar la situación como una Esto también causará una perdida en horas falla real o como un problema con el método de hombre, repuestos, o aceite y grasa. Al mismo operación, etc. tiempo, esto también perderá la confianza del ★ Al operar la máquina para volver a producir usuario u operador. Por esta razón, al realizar los síntomas para localizar la falla o avería, una localización de fallas o averías, es necesario no realice ninguna investigación o medición realizar una investigación previa completa y que pueda agravar el problema. realizar la tarea de acuerdo con un 5. Localización de fallas procedimiento establecido. Usar los resultados de la investigación e 2. Puntos a indagar con el usuario u operador: inspección de los puntos 2 - 4 para estrechar las 1) ¿ Se han producido otros problemas fuera causas de la falla y después hacer uso del del problema que ha sido informado? cuadro de flujo de localización de fallas y averías 2) ¿ Hubo algo raro en la máquina antes de para situar con exactitud la posición de la falla. producirse la falla? ★ El procedimiento básico para la localización 3) ¿ Se produjo súbitamente la falla o hubieron de fallas, es el siguiente: problemas con el estado de la máquina antes de esto? 1) Comenzar desde los puntos sencillos. 4) ¿ Bajo que condiciones se produjo la falla? 2) Comenzar por los puntos con mayores 5) ¿ Se realizaron algunas reparaciones antes posibilidades. de ocurrir la falla? ¿ Cuando se realizaron 3) Investigar otras piezas o informaciones estas reparaciones? relacionadas. 6) ¿Se produjo algún tipo de falla 6. Medidas para eliminar las raíces que provocaron anteriormente? la falla: Aún cuando la falla haya sido reparada, si la 3. Comprobaciones Antes de Localizar Fallas. causa fundamental de la falla no es reparada, se 1) Comprobar el nivel del aceite. volverá a producir la misma falla. 2) Comprobar si hay alguna fuga externa de Para evitar esta situación, siempre investigue aceite por tuberías o equipo hidráulico. porqué se produjo el problema. Después elimine la raíz de la causa.
20-202
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
SECUENCIA DE LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SECUENCIA DE LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
GD555, 655, 675-3A
20-203
LOCALIZACION DE FALLAS
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO Para mantener el rendimiento de la máquina durante un largo período de tiempo y para evitar fallas y otros problemas, antes de que ocurran se deben realizar operaciones correctas, el mantenimiento e inspección, la localización de fallas y reparaciones. Esta sección trata en particular sobre los procedimientos de reparación correctos para la mecatrónica y se encamina hacia el mejoramiento en la calidad de las reparaciones. Para esta finalidad, ofrece secciones sobre la "Manipulación de equipos eléctricos" y la "Manipulación de equipos hidráulicos" (muy especialmente el aceite hidráulico). 1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS 1) Manipulación de arneses de conductores y conectores Los arneses de conductores están formados por cables que conectan un componente con otro componente; conectores usados para conectar y desconectar un cable con otro cable y protectores o tubos empleados para proteger el alambrado. Comparados a otros equipos eléctricos colocados en cajas o envases, los arneses de conductores tienen mayores probabilidades de verse afectados directamente por la lluvia, el agua, el calor o las vibraciones. Además, durante las operaciones de inspección y reparación se ven retirados e Introducido incorrectamente instalados nuevamente y son susceptibles de sufrir deformación y daños. Por esta razón, es necesario tener cuidados extraordinarios en la manipulación de los arneses de conductores. Principales fallas ocurridas en los arneses de conductores ➀ Contacto deficiente en los conectores (contacto deficiente entre macho y hembra). Es susceptible que se produzcan problemas por contactos defectuosos debido a que el conector macho no está debidamente introducido en el conector hembra, o porque uno o ambos conectores están deformados, o sus posiciones no están correctamente alineadas, o por existir corrosión u oxidación de las superficies de contacto. ➁
Porción encajada
Compresión o soldadura defectuosa en los conectores. Las espigas de los conectores macho y hembra hacen contacto en el terminal comprimido o en la porción soldada del mismo, pero existe una fuerza excesiva sobre el alambrado y el recubrimiento se desprende y provoca conexiones incorrectas o roturas.
20-204
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
12 ➂
Desconexiones en el alambrado Si se sujeta el alambrado y los conectores se tira de ellos para separarlos, o los componentes se levantan con una grúa dejando conectado el alambrado, o si un objeto pesado golpea el alambrado, la compresión en el conector puede perderse, la soldadura puede dañarse o el alambrado puede quedar roto.
➃
Agua en alta presión penetra al conector. El conector está diseñado para dificultar la penetración del agua (estructura a prueba de goteos), pero si se pulveriza directamente agua en alta presión sobre el conector, el agua puede penetrar al conector según la procedencia del chorro. El conector está diseñado para evitar la entrada del agua, pero al mismo tiempo, si el agua penetra, resulta difícil drenar el agua. Por lo tanto, si el agua llegara a penetrar en el conector, las espigas quedarán en corto circuito debido al agua; por lo tanto, si el agua penetra al conector, inmediatamente seque el conector o tome las acciones necesarias antes de pasar electricidad a través del mismo
➄
Aceite o suciedad agarrado al conector. Si el aceite o grasa están adheridos al conector y se forma una película de aceite en las superficies en contacto entre las espigas macho y hembra, el aceite impedirá el paso de la corriente y habrá un contacto defectuoso. Si hay aceite, grasa o suciedad adheridos al conector, límpielos con una tela seca o sóplelo con aire y pulverice en las espigas un restaurador de contacto. ★ Al limpiar las superficies de contacto de un conector, hay que tener cuidado de no usar fuerza excesiva o deformar las espigas. ★ Si hay agua o aceite en el aire presente, se aumentará la contaminación de los puntos. Haga la limpieza con aire del cual se haya removido todo el agua y aceite.
GD555, 655, 675-3A
20-205
LOCALIZACION DE FALLAS
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
2) Separar, instalar y secar los conectores y arneses de conductores • Desconexión de conectores ➀ Sujete los conectores al desconectarlos. Al desconectar conectores, sujete los conectores, no los alambres. Para los conectores sujetos mediante un tornillo, afloje totalmente el tornillo y después sujete el conector macho y hembra, uno en cada mano, y sepárelos. Para conectores con un cierre, oprima el cierre con el dedo pulgar y separe los conectores. ★ Nunca los separe con una mano ➁ Al desmontar un conector de una presilla, tire del conector en dirección paralela a la presilla. ★ Si el conector está torcido hacia arriba o abajo, a la izquierda o derecha, la caja podría romperse.
➂
Comprimalos ligeramente al removerlo Tope de cierre
Acciones a tomar después de separar los conectores Después de separar cualquier conector, cúbralo con una bolsa de vinilo para evitar que el polvo, suciedad, aceite o agua penetren a la porción de contacto. ★ Si la máquina se deja desarmada durante largo tiempo es fácil que se produzcan los contactos incorrectos. Siempre cubra el conector.
20-206
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
•
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
Conexión de conectores ➀ Revise ocularmente el conector. 1) Verifique que no haya aceite, suciedad o agua adherido a las espigas del conector (porción que hace el contacto) 2) Verifique que no haya deformación, contactos defectuosos, corrosión o daños en las espigas conectoras. 3) Verifique que no haya daños o rotura en el exterior del conector. ★ Si hay aceite, agua o suciedad adheridos al conector, haga la limpieza usando una tela seca. Si el agua ha penetrado en el conector, caliente el interior del alambrado con un secador teniendo cuidado de no calentarlo demasiado ya que esto producirá corto circuitos. ★ Si hay algún daño o rotura, sustituya el conector. En vista de que los conectores de los tipos DT-8 polos y DT-12 polos tienen 2 cierres respectivamente, empújelos hasta que hagan el sonido de click 2 veces. ★ 1: Conector macho, 2: Conector hembra • Estado normal de cierre (Horizontal): a, b, d • Estado de cierre incompleto (Diagonal): c ➁ Sujete el conector con toda seguridad. Ponga en línea correctamente la posición del conector y después conéctelos con toda seguridad. Para conectores con retenedor de cierre Empuje el conector hasta que el retenedor haga sonido en su posición. ➂ Corrija cualquier punto sobresaliente de la funda y cualquier desalineamiento del arnés de conductores. Para conectores dotados de funda o bota, corrija cualquier punto sobresaliente de la funda. Además, si el arnés de conductores está mal alineado, o si las presillas están fuera de posición, haga el ajuste necesario para ponerlo en posición correcta. ★ Cuando se seca con aire, existe el peligro que el aceite en el aire pude causar contactos incorrectos, por lo tanto limpie con un filtro de aire apropiado.
12 ➃
Suena al situarse en posición
Cuando la presilla del arnés de cable del conector se ha desmontado, siempre regresela a la condición original y revise que no haya flojedad de la abrazadera.
GD555, 655, 675-3A
20-207
LOCALIZACION DE FALLAS
•
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
Secado de arneses de conductores Si hay algo de aceite o suciedad en el arnés de conductores, límpielo con una tela seca. Evite lavarlos con agua o usar vapor de agua. Si hay que lavar con agua el conector, no use agua con alta presión o vapor directamente sobre el arnés de conductores. Si el agua penetra al conector, haga lo siguiente: ➀ Desconecte el conector y limpie el agua con una tela seca. ★ Si el conector se seca con aire, existe el riesgo que el aceite en el aire puede provocar un contacto defectuoso; evite secarlo con aire.
•
➁
Seque el interior del conector usando un secador. Si el agua penetra dentro del conector use un secador para secar el conector. ★ Se puede emplear el aire caliente de un secador pero hay que tener cuidado de no calentar demasiado el conector o sus piezas ya que demasiado calor puede provocar deformación o daños al conector.
➂
Realice una prueba de continuidad en el conector. Después de secarlo, deje el arnés de conductores desconectado y realice una prueba de continuidad para verificar si el agua ha provocado corto circuitos entre las espigas. ★ Después de secar totalmente el conector, sóplelo con restaurador de contactos y vuelva a ensamblar el conector.
20-208
TEP01357 Adaptador T
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
3) Manipulación de la caja de control ➀ La caja de control contiene una microcomputadora y circuitos electrónicos de control. Aquí se controlan todos los circuitos electrónicos de la máquina. Tenga un cuidado especial al manipular la caja de control. ➁ A menos que sea necesario, no abra la tapa de la caja de control.
➂ No ponga objetos sobre la caja de control ➃ Cubra los conectores de control con cinta adhesiva o una bolsa de vinilo. Nunca toque con sus manos los contactos de los conectores. ➄ En la temporada de lluvias, no deje la caja de control en un lugar expuesta a las lluvias.
➅
No coloque la caja de control sobre aceite, agua, o tierra o en cualquier lugar caliente, ni por un momento. (Colóquela sobre un estante seco y adecuado). ➆ Precauciones al realizar soldadura de arco. Al realizar soldaduras con arco eléctrico en el cuerpo de la máquina, desconecte todos los arneses de conductores que están conectados a la caja de control. La tierra de la soldadura de arco debe estar lo más cerca posible del punto que se esté soldando.
2. Aspectos a recordar en la localización de fallas de los circuitos eléctricos 1) Antes de desconectar o conectar conectores, siempre ponga en OFF [desactivar] el suministro eléctrico. 2) Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados se encuentre debidamente acoplados. ★ Varias veces desconecte y conecte los conectores relacionados para efectuar una comprobación. 3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente. ★ Si la energía eléctrica está en ON [activada] teniendo los conectores todavía desconectados, se producirán exposiciones innecesarias de anormalidades. 4) Al realizar la localización de fallas en circuitos (medición de voltajes, resistencias, continuidad o corriente), mueva varias veces l alambrado relacionado para comprobar que no hay cambios en la lectura del comprobador. ★ Si hay algún cambio, hay la probabilidad de un contacto defectuoso en el circuito.
GD555, 655, 675-3A
20-209
LOCALIZACION DE FALLAS
3.
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
Aspectos a recordar en la manipulación de equipos hidráulicos
Con el aumento en presión y la precisión de los equipos hidráulicos, la causa más común de las fallas es la suciedad (materias extrañas) en el circuito hidráulico. Al añadir aceite hidráulico, o al desarmar o ensamblar equipos hidráulicos, es necesario tener cuidados especiales. 1) Tenga cuidado del ambiente de operación Evite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, o reparar la máquina bajo la lluvia o con vientos fuertes o en lugares donde haya mucho polvo. 2) Desarme y trabajos de mantenimiento en la obra Si se realizan trabajos de mantenimiento o desarme de equipo hidráulico en la obra, existe el peligro de que el polvo penetre en el equipo hidráulico. Igualmente, será difícil confirmar el comportamiento después de las reparaciones. Es aconsejable usar las unidades de intercambio. El desarme y mantenimiento del equipo hidráulico debe realizarse en talleres especialmente preparados y a prueba de polvo y el comportamiento de los equipos debe confirmarse mediante el uso de equipos especiales para su comprobación. 3) Sellado de las aberturas Después de desmontar cualquier tubería o equipo hidráulico, las aberturas deben quedar cubiertas con tapas, cinta adhesiva o bolsas de vinilo para evitar la entrada de polvo o suciedad. Nunca deja abierta una abertura , o se bloquea con un trapo, esto podria causar que partículas o mugre entre en el sistema. Drene todo el aceite a un contenedor y no en el suelo y asegurese de seguir las regulaciones ambientales para la eliminacion de aceite. 4) Durante las operaciones de reabastecimiento, no permita la entrada de suciedad o polvo. Tenga cuidado de no dejar que la suciedad o el polvo penetre durante el reabastecimiento del aceite hidráulico. Siempre mantenga limpios el reabastecedor de aceite y el área circundante; use bombas y envases para aceite que estén limpios. Si se emplea un dispositivo limpiador de aceite, es posible filtrar la suciedad que se haya acumulado durante el almacenamiento. Este es un método aún más efectivo.
20-210
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO
5) Cambie el aceite hidráulico cuando la temperatura sea alta. Cuando el aceite hidráulico o cualquier aceite está caliente, fluye fácilmente. Además, el sedimento del circuito también puede drenarse fácilmente junto al aceite. Es mejor cambiar el aceite cuando todavía esté caliente. Al cambiar el aceite hidráulico, la mayor cantidad posible del aceite viejo debe drenarse. (No drene el aceite del tanque hidráulico; también drene el aceite por el filtro y por los tapones de drenaje del circuito.) Si queda un remanente de aceite viejo, los contaminantes y sedimentos se mezclarán con el aceite nuevo y acortarán la vida útil del aceite hidráulico. 6) Operaciones de lavado Después de desarmar y ensamblar el equipo, o cambiar el aceite, use aceite para lavar y remover los contaminantes, sedimentos y aceite viejo que se encuentre en el circuito hidráulico. Normalmente el lavado se realiza dos veces: el primer lavado se realiza con aceite para lavar y el segundo lavado se hace con el aceite hidráulico especificado.
Limpieza con aceite
7) Operaciones de limpieza Después de reparar el equipo hidráulico (bomba, válvula de control, etc.) o al trabajar la máquina, realice la limpieza del aceite para eliminar los sedimentos o contaminantes en el circuito del aceite hidráulico. El equipo limpiador de aceite se emplea para eliminar las partículas ultra finas (cercanas a los 3 micrones) que el filtro incorporado al equipo hidráulico no puede eliminar. Este dispositivo resulta extremadamente efectivo.
GD555, 655, 675-3A
20-211
LOCALIZACION DE FALLAS
COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS
COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS Item
Hidráulico, mecánico equipo
Eléctrico equipo
Aceite lubricante y refrigerante
1. Comprobar nivel de combustible y tipo de combustible
Remedio
—
Añadir combustible
2. Comprobar si hay suciedad o agua en el combustible
—
Limpiar, drenar
3. Comprobar el nivel del aceite hidráulico
—
Añadir aceite
4. Comprobar el colador del aceite hidráulico
—
Limpiar, drenar
5. Comprobar el colador del nivel de aceite de la transmisión
—
Añadir aceite
6. Comprobar el nivel del aceite del mando final
—
Añadir aceite
7. Comprobar el nivel del aceite del mando tándem
—
Añadir aceite
8. Comprobar el nivel del aceite del engranaje para retroceso del círculo
—
Añadir aceite
9. Comprobar el nivel y tipo del aceite del motor (nivel de aceite del cárter)
—
Añadir aceite
10. Comprobar el nivel del refrigerante
—
Añada refrigerante
11. Comprobar la obstrucción del indicador de polvo
—
Limpiar o sustituir
12. Comprobar el filtro hidráulico
—
Sustituir
1. Revisar si hay terminales de batería o alambrado sueltos o corroídos.
—
Apretar o sustituir
2. Revisar si hay terminales o alambrado del alternador corroídos o sueltos.
—
Apretar o sustituir
3. Revisar si hay terminales o alambrado del motor de arranque corroídos o sueltos.
—
Apretar o sustituir
1. Comprobar si hay ruidos u olores anormales.
—
Reparar
2. Revisar si hay escapes de aceite.
—
Reparar
—
Purgar el aire
3. Purgar el aire del sistema. 1. Revisar el voltaje de las baterías (Motor parado.) 2. Revisar el nivel del electrólito de la batería.
Componentes eléctricos
Evaluación Valor
20 ~ 30 V —
Sustituir Añadir electrólito o sustituir
3. Revisar si hay alambrado descolorido, quemado o sin aislamiento.
—
Sustituir
4. Comprobar si faltan presillas en los alambres, si hay alambres colgando.
—
Reparar
5. Revisar si hay agua goteando en el alambrado (Revise cuidadosamente si hay agua en los conectores o terminales)
—
Desconectar conector y seque
6. Comprobar si hay fusibles corroídos o partidos. 7. Comprobar el voltaje del alternador (Motor en marcha a más de medio acelerador) 8. Ruido cuando se opera el relé de baterías (Mover a ON/OFF el interruptor del arranque)
20-212
—
Sustituir
Después de trabajarlo varios minutos: 27.5 ~ 29.5 V
Sustituir
—
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE No. de Conector
Tipo
No. de Espigas
AC1
SWP
12
Unidad acondicionadora de aire (si la tiene)
AC3
SWP
14
Unidad acondicionadora de aire (si la tiene)
X-3
AC4
SWP
16
Unidad acondicionadora de aire (si la tiene)
W-2
AC5
—
16
Unidad de control del acondicionador de aire (si la tiene)
U-7
AC6
—
20
Unidad de control del acondicionador de aire (si la tiene)
U-8
AC8
—
7
Conducto de admisión del acondicionador de aire (si la tiene)
W-2
Ubicación de montaje
Dirección G-9
B1
DT2(G)
12
Conector Intermedio
D-8
B2
DT2(Gr)
12
Conector Intermedio
C-8
B3
DT2(Br)
12
Conector Intermedio
C-8
B4
DT2(B)
8
Conector Intermedio
A-8
B5
DT2(G)
8
Conector Intermedio
C-9
B6
L
2
Conector Intermedio
D-8
B7
DT2(Br)
8
Conector Intermedio
D-9
B8
DT2(B)
12
Conector Intermedio
B-9
B9
DT2(Gr)
8
Conector Intermedio
B-9
B10
DT2(G)
8
Conector Intermedio
B-9
B11
L
2
Conector intermedio (Relé de batería)
B-8
B12
L
2
Conector intermedio (Relé de batería)
B-8
B13
DT2
2
Interruptor de la luz del freno
D-7
B14
DT2
2
Interruptor de la luz del freno
D-7
B15
KES
2
Lavador de ventanilla (Delantero) (Si lo tiene)
G-3
B16
KES
2
Lavador de ventanilla (Delantero) (Si lo tiene)
G-3
B17
KES
2
Lavador de ventanilla (Trasero) (si lo tiene)
G-3
B18
DT2
3
Interruptor para cancelar la flotación (Lado Derecho)
D-6
B19
DT2
3
Interruptor para cancelar la flotación (Lado Derecho)
E-5
B20
DT2
2
Solenoide de arrancar el motor
G-9
B21
DT2
2
Diodo (Solenoide)
H-9
B22
DT1
4
Conector Intermedio
B-8
B23
L
1
Caja de fusibles
K-7
B24
DT2(B)
8
Conector Intermedio
L-6
B25
DT2(B)
12
Conector Intermedio
L-6
BR1
DT2
2
Diodo (Relé de la batería)
M-5
BR2
DT2
2
Diodo (Relé de la batería)
M-5
BR3
DT2
2
Diodo (Solenoide)
N-4
BR4
Relé
5
Relé del alternador
Q-1
BR5
Relé
5
Relé de la luz de carga
Q-1
BR6
Relé
5
Relé de alarma de retroceso
R-3
BR7
Relé
5
Relé del diferencial
R-2
BR8
Relé
5
Relé VHP
BR9
Relé
5
Relé de la presión hidráulica del acumulador
R-2
BR10
Relé
5
Relé de la bomba de frenos
R-3
BR11
Relé
5
Relé del freno de estacionamiento
P-5
BR12
Relé
5
Relé neutral:
Q-5
—
BR13
Relé
6
Relé de la lámpara de trabajo delantera
BR14
Relé
5
Relé de la lámpara de trabajo trasera
R-3
BR15
Relé
5
Relé para cancelar la flotación (Lado Derecho)
BR16
Relé
5
Relé para cancelar la flotación (Lado Derecho)
R-3
BR18
KES
4
Interruptor del limpiaparabrisas delantero
N-4
BR19
Relé
6
Relé del sincronizador
R-4
BR20
—
4
Destella.
R-4
BR21
DT2
2
Zumbador (B)
P-1
BR22
M
2
Zumbador (A)
Q-1
P-5, R-3 R-4
BR23
DT2
2
Interruptor de la traba de elevación
Q-5
BR24
DT2
2
Interruptor de la luz de trabajo (si la tiene)
O-4
BR25
DT2
2
Faro delantero (Si lo tiene)
O-5
20-214
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS No. de Conector BR26 BR27 BR28 BT30 BT31 BT32 BT33 BT34 BT35 BT36 BT37 BT38 BT41 BT42 BT43 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 CT35 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7
Tipo — — DT2 TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL 1-.espiga de conector 1-.espiga de conector 1-.espiga de conector DT2(G) DT2(Gr) DT2 DT1 — — — — — — M M M M — — — — — M — — M M M M M M M — M M M M 1-espiga de conector DT2 X DT2 X DT2 DT2 DT2
GD555, 655, 675-3A
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE No. de Espigas 6 4 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Ubicación de montaje
Dirección
Interruptor de la luz de peligro Interruptor del faro delantero Interruptor del acumulador de flotación TIERRA Interruptor del arranque (B) Interruptor de arranque (BR) Interruptor de arranque (R1) Interruptor del arranque (C) Interruptor de arranque (ACC) Relé de la bocina Relé de la bocina Relé de la bocina
O-5 P-5 N-4 D-7 P-5 P-5 P-5 P-5 P-5 M-3 N-3 N-3
1
Panel del interruptor de la luz
P-5
1
Encendedor de cigarrillos
O-5
1
Encendedor de cigarrillos
O-5
8 8 6 3 9 2 2 6 6 2 2 2 2 2 6 6 4 4 5 2 5 3 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 3 3
Conector Intermedio Conector Intermedio Limpiador Calentador de cristal (si lo tiene) Radio (Si las tiene) Altoparlante (Derecho) (si lo tiene) Altoparlante (Izquierdo) (Si lo tiene) Interruptor de limpiador trasero (si lo tiene) Interruptor del limpiador inferior delantero (si lo tiene) Interruptor de la luz de cabina (si la tiene) Interruptor del ventilador (Delantero) (Si lo tiene) Interruptor del ventilador (si lo tiene) Ventilador descongelador (Delantero) (Si lo tiene) Ventilador descongelador (trasero) (si lo tiene) Motor del limpiador delantero (si lo tiene) Motor del limpiador trasero (Si lo tiene) Motor del limpiador inferior delantero (Izquierdo) (si lo tiene) Motor del limpiador inferior delantero (Derecho) (Si lo tiene) Relé del motor del limpiador inferior delantero (Derecho) (si lo tiene) Interruptor del reflector (si lo tiene) Relé de la luz de trabajo (si lo tiene) Interruptor de la luz de trabajo (si la tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Faro delantero (si lo tiene) Faro delantero (si lo tiene) Punto de lámpara (Si lo tiene) Punto de lámpara (Si lo tiene) Conector Intermedio Conector Intermedio Luz de combinación (Derecha)(Si la tiene) Luz de combinación (Izquierda)(si la tiene)
G-4 G-4 H-4 H-4 U-8 V-8 X-7 X-4 X-3 T-7 X-4 X-5 U-2 X-6 S-4 W-7 T-2 U-2 V-2 X-5 V-2 X-6 T-7 S-6 S-6 S-5 S-3 S-5 X-6 V-8 U-2 X-6 T-3 S-6
1
Faro (Si las tiene)
2 2 2 2 2 2 2
Alternador Sensor del Termóstato Conector Intermedio Sensor del termostato hidráulico para T/C (si lo tiene) Sensor del termostato hidráulico para AWD (si lo tiene) Diodo (Relé de arranque) Diodo (Relé del calentador del motor)
S-5 H-9 H-9, I-9 J-8 J-7 J-7 J-4 I-3
20-215
LOCALIZACION DE FALLAS No. de Conector
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE
Tipo
No. de Espigas
E8
DT2
2
Diodo (solenoide para corte de combustible)
J-6
E9
(PKD)
3
Solenoide para corte de combustible
J-7
E10
DT2
3
Válvula VHM
—
E11
DT2
2
Diodo (válvula VHP)
J-7
E12
(PKD)
3
Interruptor de presión de aceite del motor
J-7
E13
DT2
3
Presostato hidráulico del acumulador (Derecho)
H-4
E14
DT2
3
Presostato hidráulico del acumulador (Izquierdo
H-4
E15
DT2
6
Conector de junta
J-5
E16
DT2
4
Conector Intermedio
I-4
E17
DT2
2
Sensor del termostato del diferencial
H-4
Ubicación de montaje
Dirección
E18
DT2
2
Solenoide de traba del diferencial
H-4
ET39
DT2
2
Sensor de fusible
J-8
ET40
TERMINAL
1
TIERRA
J-6
ET41
TERMINAL
1
Batería (-)
J-6
ET42
TERMINAL
1
Batería (+)
J-5
ET43
TERMINAL
1
Batería (-)
G-9
ET44
TERMINAL
1
Batería (+)
G-9
ET45
TERMINAL
1
Relé de baterías
K-3
ET46
TERMINAL
1
Relé de baterías
K-2
ET47
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
I-2
ET48
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
J-2
ET49
TERMINAL
1
Relé de baterías
K-3
ET50
TERMINAL
1
Motor de arranque
H-9
ET51
TERMINAL
1
Motor de arranque
I-9
ET52
TERMINAL
1
TIERRA
I-9
ET53
TERMINAL
1
Interruptor del arranque (B)
H-9
ET54
TERMINAL
1
Relé de la parrilla calentadora
J-2
ET55
TERMINAL
1
Relé de la parrilla calentadora
I-3
ET56
TERMINAL
1
Rejilla calentadora
J-7
ET58
TERMINAL
1
Relé de baterías
K-3
ET59
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
I-2
ET60
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
I-2
ET62
TERMINAL
1
Relé de baterías
K-3 H-9
ET63
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
ET64
TERMINAL
1
Relé de baterías
L-3
ET65
TERMINAL
1
Alternador (B)
M-8
ET66
TERMINAL
1
Terminal "I" del Alternador
M-8
ET67
TERMINAL
1
Alternador (E)
M-8
ET68
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
I-2
ET69
TERMINAL
1
Fusible de efecto retardado
I-2
ET70
TERMINAL
1
Relé para corte de combustible
J-5
ET71
TERMINAL
1
Relé para corte de combustible
I-5
ET72
TERMINAL
1
Relé de arranque
K-2
ET73
TERMINAL
1
Relé de arranque
J-4
ET74
TERMINAL
1
Motor de arranque (C)
H-9
ET75
TERMINAL
1
Relé de batería (+)
J-4
ET76
TERMINAL
1
Relé de batería (-)
K-4
ET77
TERMINAL
1
TIERRA
I-5
ET80
TERMINAL
1
Relé de la parrilla calentadora
K-2
ET81
TERMINAL
1
Relé de la parrilla calentadora
J-4
ET82
TERMINAL
1
Relé de arranque
I-4
ET83
TERMINAL
1
Relé de arranque
J-2
ET88
X
1
Compresor de aire
J-7
ET89
TERMINAL
1
Batería (-)
J-6
ET90
TERMINAL
1
Relé para corte de combustible
I-5
ET91
TERMINAL
1
Relé para corte de combustible
J-5
ET92
TERMINAL
1
TIERRA (puesta a tierra):
J-6
20-216
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
No. de Conector ET93 ET94 FL1 FL2 FL3 FL4 FL5 FL6 FL7 FL8 FL9 FL10 FL11 FL12 FL13 FL14 FL15 FL16 FL17 FL18 FL19 FL20 FL21 FL22 FL23 FL26 FL27 FL28 FL29 FP1 FP2 FP3 FP6 FP7 FP8 FP9 FP10 FP11 FP12 FP13 FT6 FT7 FT10 FT11 FT12 FT13 FT18 FT19 FT20 FT21 FT22 FT23 FT24 FT25 FT26 FT27 FT28
Tipo TERMINAL TERMINAL M M DT2(B) DT2(B) DT2(Br) DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 M M M M M M DT2(Gr) DT2(B) DT2(Br) DT2(B) DT2(Gr) DT2(Br) CN DT2 DT2 DT2 DT2 1-espiga de conector 1-espiga de conector TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL
GD555, 655, 675-3A
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE
No. de Espigas 1 1 3 3 8 12 8 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 3 3 2 2 2 2 12 12 12 12 8 12 2 4 3 3 2
Ubicación de montaje
Dirección
TIERRA (Motor) TIERRA (Alternador) Lámpara delantera (Derecha) Lámpara delantera (Izquierda) Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Sensor del articulador Solenoide de traba del elevador Solenoide del freno de estacionamiento Solenoide del acumulador (Derecha) Solenoide del acumulador (Izquierda) Solenoide flotante (Derecha) Solenoide flotante (Derecha) Solenoide flotante (Izquierda) Solenoide flotante (Izquierda) Diodo (Solenoide) Diodo (Solenoide) Diode (Solenoid) Diode (Solenoid) Diode (Solenoid) Diode (Solenoid) Conector Intermedio Combination lamp (R.H.) Luz de combinación (Izquierda) Luz de trabajo delantera (Derecha)(si la tiene) Luz de trabajo delantera (Derecha)(si la tiene) Front work lamp (Spare) (R.H.) Front work lamp (Spare) (L.H.) Conjunto de instrumento Módulo de advertencia (Izquierda) Módulo de advertencia (Derecho) Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Horómetro de servicio Centro de mensajes Interruptor de la señal de virada Interruptor de atenuación Interruptor del diferencial (si lo tiene)
J-5 I-4 B-5 A-2 A-4 D-6 C-6 D-6 F-4 F-4 B-6 D-2 B-5 C-6 C-6 E-2 C-1 F-3 D-1 D-1 E-2 E-2 C-6 A-5 A-2 E-5 F-4 B-5 B-1 D-8 D-8 E-9 B-7 B-8 A-8 D-7 E-9 D-8 D-8 D-8
1
(Izquierda) Corneta
F-4
1
(Derecha) Corneta
E-5
1 1 1 1
TIERRA (Piso) TIERRA (Estructura delantera) TIERRA (Estructura delantera) TIERRA (Estructura trasera)
E-5 F-4 D-7 J-5
1
Indicador de velocidad (si lo tiene)
D-9
1
Indicador de temperatura hidráulica del T/C
—
1
Indicador de temperatura del agua
D-9
1
Medidor de combustible
D-9
1
Sensor del articulador
D-9
1 1 1 1 1 1
Indicador de temperatura hidráulica (B) del T/C Indicador de temperatura hidráulica (T) del T/C Indicador de temperatura hidráulica (E) del T/C Indicador de temperatura del agua (B) Indicador de temperatura del agua (T) Indicador de temperatura del agua (E)
D-9 D-9 D-9 D-9 D-9 D-9
20-217
LOCALIZACION DE FALLAS
No. de Conector FT29 FT30 FT31 FT32 FT33 FT34 FT35 FT37 H1 OP1 OP2 RL1 RL2 RL3 RL4 RL5 RT1 RT2 RT3 T1 T2 T3A T3B T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T12 T13 T14 T15 T16 T17 T18 T19 T20 T21 T22 T24 T25 T26 T27 T28 T29 T30 T31 T32 T33 T34 T35 T36 T37 T38
20-218
Tipo TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector M M M DT2(Br) M M M M M TERMINAL TERMINAL MIC MIC 040 040 040 MIC DT2 DT2 DT2 DT2 DT2(G) DT2(Gr) DT2 DAC DT2 DT2 DT2(Br) DT2(B) DT2 DT2(Gr) DT2(B) DT2 DT2(Gr) DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE
No. de espigas 1 1 1 1
Medidor del combustible (B) Medidor del combustible (T) Medidor del combustible (E) Indicador del articulador (E)
D-9 D-9 D-9 D-9
1
Indicador del articulador (+)
D-9
1
Indicador del articulador (G)
D-9
1
Sensor del articulador
D-9
1
Interruptor de la bocina
E-9
1 1 1 8 6 6 2 2 2 1 1 13 21 20 16 12 17 4 6 3 3 12 8 6 24 2 2 12 8 6 12 12 6 12 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Calor Si las tiene Si las tiene Conector Intermedio Lámpara delantera (Derecha) Luz de combinación (Izquierda) Lámpara de trabajo trasero (Si lo tiene) Lámpara de trabajo trasero (Si lo tiene) Lámpara para la placa de circulación Alarma de retroceso Alarma de retroceso Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Conector para flash ROM escribidor Convertidor para una selección especificada Acercamiento del potenciometro Acelerador del potenciómetro Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Palanca de cambios Interruptor T/C Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Solenoide FL Solenoide FH R solenoide solenoide de 1a. solenoide de 2a. solenoide de 3a. 4o. solenoide Solenoide de traba Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión T/M sensor de temperatura hidráulica T/M sensor de temperatura hidráulica Interruptor de llenado del embrague FL Interruptor de llenado del embrague FH Interruptor de llenado del embrague de R
F-9 F-9 F-9 J-8 I-9 J-8 I-9 J-8 J-8 J-8 I-9 N-3 N-4 N-2 N-3 N-3 Q-5 D-7 O-1 P-1 O-1 A-7 A-8 C-8 N-3 N-4 N-4 A-9 A-9 A-8 A-9 Q-9 Q-9 Q-9 R-8 R-8 R-8 R-7 R-7 R-7 R-6 N-9 R-9 Q-6 R-8 R-6 R-8 R-7 R-8
Ubicación de montaje
Dirección
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE
No. de Conector
Tipo
No. de Espigas
T39
DT2
2
Interruptor de llenado del embrague de 1a.
R-7
T40
DT2
2
Interruptor de llenado del embrague de 2a.
R-7
T41
DT2
2
Interruptor de llenado del embrague de 3a.
R-6
T42
DT2
2
Interruptor de llenado del embrague de 4a.
R-6
T43
DT2
2
Interruptor de llenado del embrague de traba
N-8
T44
DT2
6
Conector Intermedio
A-8
T46
DT2
2
Sensor de la velocidad del motor
R-9
T47
DT2
6
Conector de junta
P-9
T48
DT2
6
Conector de junta
P-9
T49
DT2
6
Conector de junta
Q-9
Ubicación de montaje
Dirección
T50
DT2
6
Conector de junta
R-9
TT1
TERMINAL
1
Interruptor para regular el pontenciómetro
R-4
TT2
TERMINAL
1
Potenciómetro para regular el interruptor
R-4
TT3
TERMINAL
1
Potenciómetro para regular el interruptor
R-4
TT4
TERMINAL
1
Inicie el interruptor
R-5
TT5
TERMINAL
1
Inicie el interruptor
R-5
TT6
TERMINAL
1
Inicie el interruptor
R-5
TT7
TERMINAL
1
Interruptor de reactivación
Q-5
TT8
TERMINAL
1
Interruptor de reactivación
R-5
TT9
TERMINAL
1
TIERRA
D-8
GD555, 655, 675-3A
20-219
LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES
DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES
20-220
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
GD555, 655, 675-3A
DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES
20-221
LOCALIZACION DE FALLAS
20-222
DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
GD555, 655, 675-3A
DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES
20-223
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES ★ Los términos de macho y hembra se refieren a las espigas, mientras que los términos caja macho y caja hembra, se refieren a la porción de acoplamiento de la caja Conexión Tipo X
Número de Espigas
Macho (Caja Hembra)
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
1
Número de Pieza 08055-00181
Número de Parte: 08055-00191
799-601-7010
BWP04702 2
799-601-7020
Número de Parte: 08055-00282
Número de Parte: 08055-00292
BWP04703 3
BWP04704
Número de Parte: 08055-00381
4
BWP04705
Número de Parte: 08055-00481
799-601-7030
Número de Parte: 08055-00391
BWP04706
799-601-7040
Número de Parte: 08055-00491
—
Número de parte del terminal: 79A-222-3370 • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas
Número de parte del terminal: 79A-222-3390 • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas
—
—
Número de parte del terminal: 79A-222-3380 • Tamaño de alambre: 2.0 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas
Número de parte del terminal: 79A-222-3410 • Tamaño de alambre: 2.0 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas
—
20-224
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Tipo de conexión SWP
Número de Espigas
Macho (caja hembra)
BWP04707
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04708
6
799-601-7050
Número de Parte: 08055-10681
BWP04709
8
Número de Parte: 08055-10881
BWP04711 12
Número de Parte: 08055-11281
BWP04713
Número de Parte: 08055-10691
BWP04710 799-601-7060
Número de Parte: 08055-10891
BWP04712
799-601-7310
Número de Parte: 08055-11291
BWP04714
14
799-601-7070
Número de Parte: 08055-11481
GD555, 655, 675-3A
Número de Parte: 08055-11491
20-225
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
16
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
Tipo de conexión SWP Macho (Caja Hembra)
BWP04715
Número de Parte: 08055-11681
Hembra (Caja Macho)
BWP04716
Adaptador en "T" , número de parte
799-601-7320
Número de Parte: 08055-11691
—
Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas
Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas
—
—
Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 1.25 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas
Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 1.25 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas
—
20-226
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
Tipo de conexión M
Número de Espigas
Macho (Caja Hembra)
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
1
Número de Parte: 08056-00171
Número de Parte: 08056-00181
799-601-7080
BWP04717
2
Número de Parte: 08056-00271
BWP04719
3
Número de Parte: 08056-00371
BWP04721
4
Número de Parte: 08056-00471
BWP04723
6
Número de Parte: 08056-00671
8
BWP04725
Número de Parte 08056-00871
GD555, 655, 675-3A
BWP04718 799-601-7090
Número de Parte: 08056-00281
BWP04720
799-601-7110
Número de Parte: 08056-00381
BWP04722
799-601-7120
Número de Parte: 08056-00481
BWP04724
799-601-7130
Número de Parte 08056-00681
BWP04726
799-601-7390
Número de Parte: 08056-00881
20-227
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
8
Tipo de conexión S Macho (Caja Hembra)
BWP04727
Número de Parte: 08056-10871
10 (Blanco)
BWP04729
Número de Parte: 08056-11071
12 (Blanco)
BWP04731
Número de Parte: 08056-11271
16 (Blanco)
BWP04733
Número de Parte: 08056-11671
20-228
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04728 799-601-7140
Número de Parte: 08056-10881
BWP04730
799-601-7150
Número de Parte: 08056-11081
BWP04732
799-601-7350
Número de Parte: 08056-11281
BWP04734
799-601-7330
Número de Parte: 08056-11681
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Tipo de conexión S
Número de Espigas
Macho (Caja Hembra)
BWP04735
10 (Azul)
—
BWP04737
12 (Azul)
Número de Parte: 08056-11272
BWP04739
16 (Azul)
Número de Parte: 08056-11672
GD555, 655, 675-3A
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04736 —
—
BWP04738
799-601-7160
Número de Parte: 08056-11282
BWP04740
799-601-7170
Número de Parte: 08056-11682
20-229
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
Tipo de conexión MIC Macho (Caja Hembra)
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
7
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2640 (Cantidad: 5 piezas)
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2630 (Cantidad: 5 piezas)
—
11
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2680 (Cantidad: 5 piezas)
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2670 (Cantidad: 5 piezas)
—
5
BWP04741
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2620 (Cantidad: 5 piezas)
9
BWP04743
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2660 (Cantidad: 5 piezas)
13
BWP04745
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2710 (Cantidad: 5 piezas)
20-230
BWP04742 799-601-2710
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2610 (Cantidad: 5 piezas)
BWP04744
799-601-2950
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2650 (Cantidad: 5 piezas)
BWP04746
799-601-2720
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2690 (Cantidad: 5 piezas)
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
Tipo de conexión MIC
Número de Espigas
Macho (Caja Hembra)
BWP04747
17
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2730 (Cantidad: 2 piezas)
BWP04749
21
Hembra (Caja Macho)
BWP04748 799-601-2730
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2720 (Cantidad: 2 piezas)
BWP04750
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2750 (Cantidad: 2 piezas)
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2740 (Cantidad: 2 piezas)
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2770 (Cantidad: 50 piezas)
Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2760 (Cantidad: 50 piezas)
GD555, 655, 675-3A
Adaptador en "T" , número de parte
799-601-2740
—
20-231
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
8
Tipo de conexión AMP040 Macho (Caja Hembra)
BWP04751
—
12
BWP04753
—
16
BWP04755
—
20
BWP04757
—
Adaptador en "T" , número de parte
Hembra (Caja Macho)
BWP04715 799-601-7180
Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3430
BWP047544
799-601-7190
Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3440
BWP04756
799-601-7210
Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3450
BWP04758
799-601-7220
Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3460
★ Número de Parte del Terminal: 79A-222-3470 (Para todos los números de espigas)
20-232
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
10
Tipo de Conexión AMP070 Macho (Caja Hembra)
BWP04759
—
12
BWP04761
—
14
BWP04763
—
18
BWP04765
—
20
BWP04767
—
GD555, 655, 675-3A
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04760 799-601-7510
Número de Pieza 08195-10210
BWP04762
799-601-7520
Número de Pieza 08195-12210
BWP04764
799-601-7530
Número de Parte: 08195-14210
BWP04766
799-601-7540
Número de Parte: 08195-18210
BWP04768
799-601-7550
Número de Parte: 08195-20210
20-233
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
2
Tipo de Conexión L Macho (Caja Hembra)
BWP04769
Hembra (Caja Macho)
BWP04770 —
—
Número de Espigas
9
— Tipo de Conexión PA
Macho (Caja Hembra)
BWP04771
Hembra (Caja Macho)
10
—
— Tipo de conexión BENDIX (MS)
Macho (Caja Hembra)
BWP04773
—
20-234
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04772
—
Número de Espigas
Adaptador en "T" , número de parte
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04774 799-601-3460
—
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Tipo de Conexión de Automóvil KES1
Número de Espigas
Macho (Caja Hembra)
BWP04775
2
Número de Parte: 08027-10210 (Color natural) 08027-10220 (Negro)
BWP04777
3
Número de Parte: 08027-10310
BWP04779
4
Número de Parte: 08027-10410 (Color natural) 08027-10420 (Negro)
BWP04781
6
Número de Parte: 08027-10610 (Color natural) 08027-10620 (Negro)
GD555, 655, 675-3A
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04776 —
Número de Parte: 08027-10260 (Color natural) 08027-10270 (Negro)
BWP04778
—
Número de Parte: 08027-10360
BWP04780
—
Número de Parte: 08027-10460 (Color natural) 08027-10470 (Negro)
BWP04782
—
Número de Parte: 08027-10660 (Color natural) 08027-10670 (Negro)
20-235
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
8
Tipo de conexión de automóvil KES1 Macho (Caja Hembra)
BWP04783
Número de Parte: 08027-10810 (Color natural) 08027-10820 (Negro)
20-236
Adaptador en "T" , número de parte
Hembra (Caja Macho)
BWP04784 —
Número de Parte: 08027-10860 (Color natural) 08027-10870 (Negro)
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
5
Conexión para el relé (Enchufe) Macho (Caja Hembra)
BWP04785
—
6
BWP04787
—
GD555, 655, 675-3A
Hembra (Caja Macho)
Adaptador en "T" , número de parte
BWP04786 799-601-7360
—
BWP04788 799-601-7370
—
20-237
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
Número de Espigas
Conector Tipo F Macho (Caja Hembra)
BWP04785
Hembra (Caja Macho)
BWP04786
4
—
—
20-238
Adaptador en "T" , número de parte
—
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
[El No. de espiga está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico)] Conector serie HD30
Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)
18-8 (1)
18-14 (2)
Cuerpo (Tapón)
Cuerpo (Receptáculo)
Clavija (Terminal Macho)
Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-11201, 08191-11202, 08191-11205, 08191-11206 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-14101, 08191-14102, 08191-14105, 08191-14106 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-12201, 08191-12202, 08191-12205, 08191-12206 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-13101, 08191-13102, 08191-13105, 08191-13106 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-21201, 08191-12202, 08191-21205, 08191-12206 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-24101, 08191-24102, 08191-24105, 08191-24106 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-22201, 08191-22202 08191-22205, 08191-22206
Número de Parte: 08191-23101, 08191-23102, 08191-23105, 08191-23106
GD555, 655, 675-3A
Adaptador en "T" , número de parte
799-601-9210
799-601-9220
20-239
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
[El No.de espiga está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)
18-20 (3)
18-21 (4)
20-240
Conector serie HD30 Adaptador en "T" , número de parte
Cuerpo (Tapón)
Cuerpo (Receptáculo)
Clavija (Terminal Macho)
Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-31201, 08191-31202
Número de Parte: 08191-34101, 08191-34102
Clavija (Terminal Hembra)
Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-32201, 08191-32202
Número de Parte: 08191-33101, 08191-33102
Clavija (Terminal Macho)
Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-41201, 08191-42202
Número de Parte: 08191-44101, 08191-44102
Clavija (Terminal Hembra)
Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-42201, 08191-42202
Número de Parte: 08191-43101, 08191-43102
799-601-9230
799-601-9240
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Conector Serie HD30
Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)
24-9 (5)
24-16 (6)
Cuerpo (Tapón)
Cuerpo (Receptáculo)
Clavija (Terminal Macho)
Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-51201, 08191-51202 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-54101, 08191-54102 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-52201, 08191-52202 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-53101, 08191-53102 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-61201, 08191-62202, 08191-61205, 08191-62206 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-64101, 08191-64102, 08191-64105, 08191-64106 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-62201, 08191-62202, 08191-62205, 08191-62206
Número de Parte: 08191-63101, 08191-63102, 08191-63105, 08191-63106
GD555, 655, 675-3A
Adaptador en "T" , número de parte
799-601-9250
799-601-9260
20-241
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Conector Serie HD30
Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)
Cuerpo (Receptáculo)
Clavija (Terminal Macho)
Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-71201, 08191-71202, 08191-71205, 08191-71206 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-74101, 08191-74102, 08191-74105, 08191-74106 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-72201, 08191-72202, 08191-72205, 08191-72206 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-73101, 08191-73102, 08191-73105, 08191-73106 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-81201, 08191-81202, 08191-81203, 08191-81204, 08191-81205, 08191-81206 Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-84101, 08191-84102, 08191-84103, 08191-84104, 08191-84105, 08191-84106 Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-82201, 08191-82202, 08191-82203, 08191-82204, 08191-82205, 08191-82206
Número de Parte: 08191-83101, 08191-83102, 08191-83103, 08191-83104, 08191-83105, 08191-83106
24-21 (7)
24-22 (8)
Adaptador en "T" , número de parte
Cuerpo (Tapón)
20-242
799-601-9270
799-601-9280
GD555, 655, 675-3A
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Conector serie HD30
Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)
24-31 (9)
Cuerpo (Tapón)
Cuerpo (Receptáculo)
Clavija (Terminal Macho)
Clavija (Terminal Hembra)
Número de Parte: 08191-91203, 08191-91204, 08191-91205, 08191-91206
Número de Parte: 08191-94103, 08191-94104, 08191-94105,08191-94106
Clavija (Terminal Hembra)
Clavija (Terminal Macho)
Número de Parte: 08191-92203, 08191-92204, 08191-92205, 08191-92206
Número de Parte: 08191-93103, 08191-93104, 08191-93105, 08191-93106
GD555, 655, 675-3A
Adaptador en "T" , número de parte
799-601-9290
20-243
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico).
No. de Pasa dores
Conector serie DT Cuerpo (Tapón)
Adaptador en "T" , número de parte
Cuerpo (Receptáculo)
2
799-601-9020
Número de Parte: 08192-12200 (Tipo Normal) 08192-22200 (Tipo Alambre Fino)
Número de Parte: 08192-12100 (Tipo Normal) 08192-22100 (Tipo Alambre Fino)
3
799-601-9030
Número de Parte: 08192-13200 (Tipo Normal) 08192-23200 (Tipo alambre fino)
Número de Parte: 08192-13100 (Tipo normal) 08192-23100 (Tipo alambre fino)
4
799-601-9040
Número de Parte: 08192-14200 (Tipo normal) 08192-24200 (Tipo alambre fino)
Número de Parte: 08192-14100 (Tipo normal) 08192-24100 (Tipo alambre fino)
6
799-601-9050
Número de Parte: 08192-16200 (Tipo normal) 08192-26200 (Tipo alambre fino)
20-244
Número de Parte: 08192-16100 (Tipo normal) 08192-26100 (Tipo alambre fino)
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES Conector serie DT
No. de Pas ador es
Cuerpo (Tapón)
Cuerpo (Receptáculo)
Adaptador en "T" , número de parte
8GR:799-601-9060 8B:799-601-9070 8G:799-601-9080 8BR:799-601-9080
8
Número de Parte: 08192-1820
(Presión normal) 08192-2820
(tipo alambre fino)
Número de Parte: 08192-1810
(Presión normal) 08192-2810
(Tipo alambre fino)
12GR:799-6019110 12B:799-601-9120 12G:799-601-9130 12BR:799-6019140
10
Número de Parte: 08192-1920
(Tipo normal) 08192-2920
(Tipo alambre fino)
GD555, 655, 675-3A
Número de Parte: 08192-1910
(Tipo normal) 08192-2910
(Tipo alambre fino)
20-245
TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES
LOCALIZACION DE FALLAS
El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico).
No. de Pasa dores
Conector serie DTM Cuerpo (Tapón)
Adaptador en "T" , número de parte
Cuerpo (Receptáculo)
2
799-601-9010
Número de Parte: 08192-02200
Número de Parte: 08192-02100
El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico).
No. de Pasa dores
Conector de Serie DTHD Adaptador en "T" , número de parte
Cuerpo (Tapón)
Cuerpo (Receptáculo)
Número de Parte: 08192-31200 (Contacto tamaño #12) 08192-41200 (Contacto tamaño #8) 08192-51200 (Contacto tamaño #4)
Número de Parte: 08192-31100 (Contacto tamaño #12) 08192-41100 (Contacto tamaño #8) 08192-51100 (Contacto tamaño #4)
2
20-246
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES
CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES
MODO
CORRER
CENTRO DE MENSAJE
1. Función de exhibición del centro de mensaje (1) 1) Contenido de la exhibición (8 modos de exposición con 4 dígitos) b Automático f Lum (Iluminación del Brillo del monitor ) c Rpm (velocidad del motor) g Ver. ❏ (Versión del programa) d Marcha (rango de velocidad) h M7 ❏ ❏ (exposición de millas) e Err (código de error) i M8 ❏ ❏ (exposición en kilometros) 2) Cuando se oprime el botón de modo (2), la exposición del modo cambia en la siguiente sequencia. b→c→d→e→f→g→h→i 3) Interruptor del arranque en ON • Se acuerda que el contenido (modo) de la exposición cuando el interruptor de arranque esta DESACTIVADO. • Al poner en ON el interruptor del arranque, se comienza con el modo guardado en memoria cuando se puso en OFF el interruptor. i. Exposiciones [V1.4]: La exposición se apaga inmediatamente y cambia para la exposición de modo. ii. Exposiciones [Rpm ❏]: Expone este modo durante 3 segundos y después cambia para la exposición de velocidad del motor. ([Rpm ❏]es un ejemplo, el modo es modo cuando el interruptor de arranque se pone en OFF) iii. Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modos iv. Oprima el botón de modo. v. Exposición [Marcha] Expone este modo durante 3 segundos y después cambia para la exposición de velocidad del motor. vi. Expone el régimen de marcha en [❏ ❏ ❏] y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modo.
GD555, 655, 675-3A
20-247
CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES
LOCALIZACION DE FALLAS
4) Expone hora y exposición 1) Exposición de Modo [Auto] i) Expone [Auto] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de la velocidad del motor ii) Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏ ❏] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de velocidad del motor iii) Expone [Rpm ❏] durante 2 segundos y después cambia para la exposición de la velocidad del motor iv) Continúa exponiendo la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏]. • Cuando cambia el régimen de velocidad El régimen de velocidad aparece expuesto durante 3 segundos y después la exposición cambia para la exposición de la velocidad del motor y exponiendo la velocidad del motor. • Cuando cambia el régimen de velocidad del motor durante la exposición de régimen de velocidad Aunque la exposición del anterior régimen de velocidad sea expuesto por menos de 3 segundos, la exposición muestra el próximo régimen de velocidad. • Si ocurre el error (la exposición de error tiene prioridad) Aunque se esté exponiendo el régimen de velocidad o la velocidad del motor, la exposición cambia para la exposición del código de error y continúa exponiéndolo. Si ocurren múltiples códigos de error al mismo tiempo, los códigos de error aparecen expuestos en secuencia durante 2 segundos cada uno. • Cuando se elimina el error La exposición regresa a exponer el régimen de velocidad. 2) Exposición de modo [Rpm ❏] i) Expone [Rpm ❏] durante 3 segundos y después cambia para la exposición de la velocidad del motor ii) Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modos • La exposición aparece con cuatro dígitos, Si la velocidad es de 1794 rpm, el valor queda redondeado y expuesto en [1790]; si la velocidad es de 878 rpm, aparece expuesta en [❏ 880]. (El ❏ indicativo de espacio en blanco). 3) Exposición de Modo [Marcha] i) Expone [la marcha] durante 3 segundos, después cambia a exponer la velocidad del motor. ii) Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modos Régimen de velocidades
Exhibición
Régimen de velocidades
P
[❏ - P - 1]
F4
[ ❏ F4]
R1
[ ❏ R1]
N
[❏ - N -]
F5
[ ❏ F5]
R2
[ ❏ R2]
F1
[ ❏ F1]
F6
[ ❏ F6]
R3
[ ❏ R3]
F2
[ ❏ F2]
F7
[ ❏ F7]
R4
[ ❏ R4]
F3
[ ❏ F3]
F8
[ ❏ F8]
Exhibición
Régimen de velocidades
Exhibición
4) Exposición de modo [Err ❏] i) Expone [Err ❏] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de error. ii) Expone el código de error en [❏ ❏ ❏ ❏] y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modo. • Si no hay error, la exposición muestra [E ❏ ❏]. • Si hay un error, la exposición muestra [E ❏ ∆ ∆]. Si hay múltiples errores, la exposición muestra el error durante 2 segundos, después expone el siguiente error y continúa la exposición de cada error durante 2 segundos cada uno. (∆ ∆ indica el código de error.) iii) Un máximo de 32 códigos de error se pueden exponer en el orden en que ocurran (la exposición en el punto actual de operación) (El código de error para el controlador de la transmisión también se expone al mismo tiempo con el LED) iv) Cuando se expone el código de error, el monitor del circuito eléctrico para el sistema de transmisión en el panel monitor, también se ilumina al mismo tiempo.
20-248
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES
5) Exposición de modo [Lum.] i) Expone [Lum.] durante 3 segundos y después cambia para la exposición de la velocidad del motor ii) Expone la brillantez en [❏ ❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modo. • Cada vez que se oprime el botón de enrollar (3), cambia la exposición [100%] → [50%] → [25%] → [100%] • Los datos de brillantez no se guardan en memoria, cuando se pone en ON el interruptor de arranque, siempre comienza desde 100%. 6) Exposición de modo [Ver ❏] i) Expone [Ver ❏] durante 3 segundos, después cambia al programa. No hay exposición. ii) Expone el No. del programa en [P ∆ ∆ ∆] y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modos. (∆ ∆ ∆ indica el número del programa. Por ejemplo: P5R2) 7) Exposición de modo [M7 ❏ ❏] i) Exposición [M7 ❏ ❏] durante 3 segundos, después cambia a la exposición de la velocidad de traslado (millas). ii) Expone [MPH ❏] durante 3 segundos, después cambia para la exposición de la velocidad de traslado iii) Expone la velocidad de traslado (millas) con dos dígitos en [∆ ∆ M], y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modos. 8) Exposición de modo [M8 ❏ ❏] i) Exposición [M8 ❏ ❏] durante 3 segundos y después cambia a la velocidad de traslado exponiendo (km/h). ii) Expone [kmPH ❏] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de la velocidad de traslado. iii) Expone la velocidad de traslado (kilómetros) en dos dígitos en [∆ ∆ km], y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modos. 5) Los códigos de error pueden exponerse en el centro de mensaje solamente para los modos de [Auto] y [Err ❏].
GD555, 655, 675-3A
20-249
CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES
LOCALIZACION DE FALLAS 2. Tabla de códigos de error A1
Corto circuito en el sistema solenoide FL
A2
Corto circuito en el sistema solenoide FH
A3
Corto circuito en el sistema solenoide R
A4
Corto circuito en el sistema de solenoides de 1a. y 3a.
A5
Corto circuito en el sistema de solenoides de 2a. y 4a.
A8
Corto circuito en el sistema solenoide de traba
b1
Desconectado el sistema de solenoide FL
b2
Desconectado el sistema de solenoide FH
b3
Desconectado el sistema de solenoide R
E2
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal de neutral
E3
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal de estacionamiento.
E4
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica A.
E5
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica B
E6
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica C.
E7
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica D
E8
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica E
F1
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague FL
F2
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague FH
b4
Desconectado el sistema de solenoide de 1a.
b5
Desconectado el sistema de solenoide 2 a
b6
Desconectado el sistema de solenoide 3 a
b7
Desconectado el sistema de solenoide 4 a
b8
Desconectado el sistema de solenoide de traba
C0
Caída del voltaje de la fuente de energía
C1
Desconectado el sistema sensor de velocidad del motor
C3
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema potenciómetro del acelerador
F3
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague R
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de potenciómetro de acercamiento.
F4
C4
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague de la 1a.
F5
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague 2 a
C5
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema sensor de temperatura del aceite de la transmisión.
F6
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague 3 a
C6
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema sensor de la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión
F7
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague de la 4a.
Corto o circuito abierto en el suministro energético en el sistema sensor de la temperatura del aceite hidráulico
F8
C7
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague de traba
Desconectado el sistema sensor de la velocidad de ingreso a la transmisión.
91
C8
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague FL
Desconectado el sistema sensor de la velocidad de salida de la transmisión
92
C9
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague FH
93
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague R
d1
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la luz de advertencia acerca de la temperatura del aceite del diferencial
94
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague de la 1a.
95
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague 2 a
96
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague 3 a
97
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague 4 a
98
Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague de traba
d2
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la luz de advertencia acerca de la temperatura del aceite de la transmisión (convertidor de torsión)
d4
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la alarma zumbadora.
d5
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la luz de advertencia.
d6
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema del relé de control del diferencial
d7
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema del relé VHP
E1
Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de F (Avance), R (Retroceso)
20-250
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
HACER USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
HACER USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS 1. Categoría del número del código de localización de fallas No. de código de localización de fallas
Componente
E - {{
Localización de fallas en el sistema eléctrico
T - {{
Localización de fallas del sistema controlador de la transmisión
H - {{
Localización de fallas en los sistemas hidráulico y mecánico
M - {{
Localización de fallas del sistema del monitor de la máquina
2. Utilizando la tabla de localización de fallas del flujo 1) Número de código de localización de falla y problema El título en la parte superior de la tabla de localización de fallas ofrece el código de localización de fallas y los problemas con la máquina Ejemplo: Zumbadora anormal 2) Precauciones generales Al localizar las fallas que han producido el problema, se ofrecen, en la parte superior de la página, precauciones aplicables a todos los items, debajo del título y marcadas con (★). Las precauciones comunes marcadas (★) en la parte superior de la página no se ofrecen debajo de cada item, pero siempre deben seguirse cuando se realicen las comprobaciones. Ejemplo: ★ Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados se encuentre debidamente acoplados. ★ Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente. 3) Para distinguir las condiciones Aún con el mismo modo de falla (problema), el método de la localización de falla puede variar según el modelo de máquina, componente o problema. En semejantes casos, el modo de falla se divide aún más en secciones marcadas con letras minúsculas. Por ejemplo, a) ir a la sección apropiada de la localización de fallas. Si la tabla de localización de fallas no está dividida en secciones, comience la localización desde el primer punto de comprobación en el modo de falla. Ejemplo: a) Al poner en ON el interruptor del arranque (3 segundos) y la zumbadora no se escucha b) La zumbadora siempre suena 4) Siga la tabla de localización de fallas Comprobar o medir el item descrito dentro de la caja. Contestar la pregunta SI o NO. NO SI
De acuerdo con la respuesta, seguir ya sea la línea SI o la línea de NO a la caja siguiente. Nota: El número escrito en la esquina superior derecha del es un número índice; no indica el orden que haya que seguir.
•
Siguiendo las líneas SI o NO según los resultados de la comprobación o medidas conducirá finalmente a la columna de Causa. Compruebe la causa y ejecute la acción indicada en la columna de Remedios a la derecha . • A la izquierda de la caja hay otra caja formada con una línea gris. La línea gris contiene métodos para inspección o medidas y los valores de juicios. Si los valores de juicio debajo del están correctos o si la respuesta a la pregunta dentro del es YES (SI), siga la línea de YES; si el valor del juicio no es correcto, o si la respuesta a la pregunta es NO, siga la línea NO. • Los datos dentro de la caja con línea gris indica el trabajo preparatorio necesario para efectuar la inspección, medición y los valores de juicio. Si este trabajo preparatorio no se realiza, o el método de operación y manipulación es equivocado, existe el peligro de provocar un juicio erróneo o el equipo puede dañarse. Por lo tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instrucciones y comience el trabajo en orden desde el primero. 5) Posición de instalación y número de espiga. Se ofrece un diagrama o tabla para el tipo de conectores, posición de instalación y número de conexión para la espiga del conector. Al efectar la localización de fallas, ver la tabla para la ubicación para efectuar la inspección y medición del conector del alambrado en la tabla de flujo de la localización de fallas.
GD555, 655, 675-3A
20-251
00-20
LOCALIZACION DE FALLAS EN EL SISTEMA ELECTRICO (MODO E) Diagrama del Circuito Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-302 E-1 El Motor No Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-304 E-2 El Motor No Para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-308 E-3 No se Enciende la Luz Piloto del Precalentamiento del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-309 E-4 No Trabajan los Componentes Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-311
GD555, 655, 675-3A
20-301
LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO PARA ARRANCAR, PARAR, PRECALENTAR Y CARGAR EL MOTOR
Cambio
Relé del sinchronizador (Pre calentador)
Relé neutral (Posición de arranque : estacionamiento solamente)
Interruptor de arranque
Relé del alternador
Relé de la luz de carga
PRE-CALENT
ARRANQUE
Caja de fusibles 1
Señal neutral
DESACTIVADO ACTIVADO
Conjunto del panel
Módulo de advertencia DER. Carga de la batería
Módulo de advertencia IZQ. Pre calentamiento del motor Solenoide de la válvula de arranque
20-302
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO
Batería
Motor de arranque
Batería
Alternador
Relé de batería
Relé para corte de combustible
Caja del fusible lento
Rejilla calentadora
Relé del motor de arranque
Caja del fusible lento
Relé del calentador del motor
Solenoide para corte de combustible sostenga tire
GD555, 655, 675-3A
20-303
LOCALIZACION DE FALLAS
E-1
E-1
EL MOTOR NO ARRANCA
A) EL MOTOR DE ARRANQUE NO GIRA Causas
Remedio
1 • ¿Está el voltaje de la batería a un mínimo de 20 V? • ¿Tiene la gravedad específica del electrólito un valor mínimo de 1.26?
NO
Falta capacidad de la batería
Cargue ó reemplace
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON y luego OFF
Al mover el interruptor del NO arranque a la posición de OFF, ¿hace un ruido el relé?
Vaya a E-4
SI 3 ¿Hace el piñón del motor de arranque un sonido como de engranarse en el volante del motor?
NO
SI
4 • Gire el interruptor de arranque hasta al posición ON.
¿Está el voltaje en 24 V entre la terminal B del motor de arranque y el chasis?
NO
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de Repare o cables entre el poste positivo (+) reemplace de la batería y el terminal B del motor de arranque. Motor de arranque Sustituir defectuoso
5 • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]
¿Tiene el voltaje entre el terminal C del interruptor del arranque y el chasis un valor de 20 - 30V? SI
20-304
NO
interruptor de arranque defectuoso
Sustituir
Contacto defectuoso o circuito abierto entre el arnés de Repare o reemplace cables, con el terminal C del interruptor del arranque, con el interruptor de seguridad por neutral y el terminal (ET80) del relé del arranque
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
E-1
E-1 A) DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Relé neutral
Cambio
(ENTRADA) (ENTRADA) (ENTRADA) ESTACIONAMIENTO (P) ENGRANAJE
Caja de fusible
Interruptor de arranque PRE-CALENT DESACTIVADO
ACTIVADO ARRANQUE
Relé del motor de arranque Fusible lento
Batería
Batería
Relé de batería
Fusible lento Motor de arranque
GD555, 655, 675-3A
20-305
LOCALIZACION DE FALLAS
E-1
B) NO TRABAJA EL SOLENOIDE DEL ARRANQUE DEL MOTOR 1 • Desde 20 ~ 30 V • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]
¿Está normal el voltaje entre el NO terminal del solenoide del arranque y el chasis? SI
2 • Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF • Desconecte B20
Es normal la resistencia entre B20 (Hembra) (2) y el chasis? SI
NO
Causas Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el terminal C del interruptor del arranque y B20 (Hembra)(1)
Remedio
Reemplace el arnés de cables
Contacto defectuoso o circuito abierto Reemplace el en el arnés de cables entre B20 arnés de cables (Hembra)(2) y el chasis Defectuoso el solenoide del motor de arranque
Sustituir
E-1 B) DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO INTERRUPTOR DE ARRANQUE PRE-CALENT DESACTIVADO
ACTIVADO ARRANQUE
Válvula solenoide de arrancar el motor
Fusible lento
Batería
20-306
Relé de batería
Batería
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
E-1
C) NO TRABAJA EL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE •
Colocar la palanca de cambio de marchas en la posición P antes de iniciar el proceso de la localización de fallas. Causas
Remedio
1 • Desde 20 ~ 30 V • El interruptor de arranque está ON
¿Es normal el voltaje entre E9 (A) y el chasis?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre E9(Hembra)(A) y BT35 (Terminal C), o interruptor de arranque defectuoso
Repare o reemplace
SI 2 • Desde 20 ~ 30 V • El interruptor de arranque se encuentra en la posición de ARRANQUE.
¿Es normal el voltaje entre E9 (B) y el chasis?
NO
SI 3 • Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte ET9
¿Es normal la resistencia entre E9 (C) y el chasis?
NO
Circuito abierto en arnés de cables entre E9 (Hembra)(C) y la tierra del chasis
Repare o reemplace
Solenoide de corte de combustible defectuoso
Sustituir
NO
Circuito abierto en arnés de cables entre E15 (Macho)(2) y ET91
Repare o reemplace
NO
Circuito abierto en arnés de cables entre ET62 y ET70
Repare o reemplace
Circuito abierto en arnés de cables entre E9(B) y ET71, o está defectuoso el relé de corte de combustible
Repare o reemplace
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre BR12 (Hembra)(1) y la palanca de cambio de marchas T13 (Hembra)(6), o defectuosa la palanca de cambio de marchas T13
Repare o reemplace
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el relé de neutral BR12 (Hembra)(5) y ET90, o está defectuoso el relé de neutral
Repare o reemplace
SI 4 • Desde 20 ~ 30 V • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]
NO
¿Es normal el voltaje entre ET90 y el chasis? SI 5
• Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF)
¿Es normal el voltaje entre ET91 y el chasis? SI 6
• Desde 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque ON.
¿Es normal el voltaje entre ET70 y el chasis? SI
7 • Desde 20 ~ 30 V • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]
¿Está normal el voltaje entre el relé de neutral BR12 (1) y el chasis? SI
GD555, 655, 675-3A
NO
20-307
LOCALIZACION DE FALLAS
E-2
E-2
EL MOTOR NO PARA
1 • Máximo 1 V • Gire el interruptor de arranque en posición OFF.
¿Es normal el voltaje entre E9 (A) y el chasis?
NO
SI
Causas Contacto defectuoso con el arnés de cables de 24V entre el terminal ACC (BT35) del interruptor del arranque y E9 (Hembra)(A) Solenoide de corte de combustible defectuoso
Remedio
Sustituir
Repare o reemplace
E-1 C), E-2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor de arranque
Cambio
DESACTIVADO
Relé de corte de combustible
PRE-CALENT
Estacionamiento (P)
ACTIVADO
Solenoide de corte de combustible
ARRANQUE
Relé neutral (Posición de arranque : estacionamiento solamente) Fusible lento
Fusible lento
Batería
20-308
Relé de batería
Batería
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
E-3
E-3
NO SE ENCIENDE LA LUZ PILOTO DEL PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
★ Compruebe que el indicador luminoso piloto no esté defectuoso. Causas
Remedio
1 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque a la posición de precalentar “HEAT”
¿Está normal el voltaje entre el terminal (ET82) del relé del calentador y el chasis?
NO
SI 2 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de precalentamiento “HEAT”
NO
¿Está normal el voltaje entre el chasis y el relé sincronizador BR19(3) ? SI 3
• Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque hasta al posición OFF.
¿Está normal la resistencia entre NO el chasis y el relé sincronizador BR19(6) ? SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el Repare o terminal R1 del interruptor del arranque y reemplace BR19 (Hembra)(3) del relé sincronizador Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el relé sincronizador BR19(Hembra)(6) y la tierra del chasis
Repare o reemplace
Relé temporizador defectuoso
Sustituir
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el relé de baterías ET58, la luz piloto, y el relé sincronizador BR19 (Hembra)(1)
Repare o reemplace
Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el interruptor del arranque R1 y el relé calentador ET82
Repare o reemplace
4 • Máximo 1 V • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”. • Use el Adaptador-T
¿Está normal el voltaje entre el chasis y el relé sincronizador BR19(1) ?
NO
SI
5 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”
¿Es normal el voltaje entre el interruptor de arranque R1 y el chasis?
NO
SI
6 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque hasta al posición OFF.
¿Es normal el voltaje entre el interruptor de arranque B y el chasis?
NO
Vaya a E-4
SI interruptor de arranque defectuoso
GD555, 655, 675-3A
Sustituir
20-309
LOCALIZACION DE FALLAS
E-3
E-3 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Rejilla calentadora
Relé de rejilla calentadora
Motor de arranque
Relé de batería
Batería
Batería
Fusible lento
Batería
Relé sinchronizador
20-310
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
E-4
E-4
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NO FUNCIONAN
★ Verificar la existencia de un voltaje normal en las baterías. Causas
Remedio
1 • Gire el interruptor de arranque en ON ↔OFF
NO
¿Hace el relé de baterías un sonido de funcionamiento? SI 2
• Mínimo 20 V • Gire el interruptor del arranque en ON [ACTIVADO]
¿Está normal el voltaje entre el NO chasis y el terminal ET58 del relé de baterías ?
Defectuoso el relé de baterías
Sustituir
Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el Repare o terminal ET58 del relé de reemplace baterías y la caja de fusibles
SI
3
• Mínimo 20 V
¿Es normal el voltaje entre el terminal B (BT31) del interruptor de arranque y el chasis?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el relé de Repare o baterías ET46 y el reemplace terminal B (BT31) del interruptor del arranque
SI 4 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor del arranque en ON [ACTIVADO]
¿Está normal el voltaje entre el NO chasis y el relé de baterías ET75 ? SI 5
• Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en OFF [DESACTIVADO].
¿Está normal la resistencia entre NO el chasis y el relé de baterías ET76 ? SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés Repare o de cables entre el relé de reemplace baterías ET76 y el chasis Defectuoso el relé de baterías
Sustituir
interruptor de arranque defectuoso
Sustituir
6 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor del arranque en ON [ACTIVADO]
¿Es normal el voltaje entre el interruptor de arranque BR (BT32) y el chasis?
NO
SI Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre la batería Repare o ET75 y el terminal BR reemplace (BT32) del interruptor del arranque
GD555, 655, 675-3A
20-311
LOCALIZACION DE FALLAS
E-4
E-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor de arranque Batería
Relé de batería
Batería
PRE-CALENT DESACTIVADO
ACTIVADO ARRANQUE
Fusible Lento
Fusible Lento
Caja de fusible
Caja de fusible
20-312
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISION (MODO T) Tabla para hacer Juicios en el Sistema Controlador de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-352 Acción del Controlador cuando Ocurre un Problema con la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-358 Diagrama del Circuito Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-380 T-1 Código de Falla [A1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-382 T-2 Código de Falla [A2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-383 T-3 Código de Falla [A3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-384 T-4 Código de Falla [A4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-385 T-5 Código de Falla [A5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-387 T-6 Código de Falla [A8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-389 T-7 Código de Falla [b1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-390 T-8 Código de Falla [b2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-391 T-9 Código de Falla [b3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-392 T-10 Código de Falla [b5]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-393 T-11 Código de Falla [b5]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-394 T-12 Código de Falla [b6]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-395 T-13 Código de Falla [b7]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-396 T-14 Código de Falla [b8]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-397 T-15 Código de Falla [C0] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-398 T-16 Código de Falla [C1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-399 T-17 Código de Falla [C3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-400 T-18 Código de Falla [C4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-402 T-19 Código de Falla [C5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-404 T-20 Código de Falla [C6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-406 T-21 Código de Falla [C7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-408 T-22 Código de Falla [C8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-410 T-23 Código de Falla [C9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-411 T-24 Código de Falla [d1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-412 T-25 Código de Falla [d2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-413 T-26 Código de Falla [d4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-414 T-27 Código de Falla [d5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-416 T-28 Código de Falla [d6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-417 T-29 Código de Falla [d7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-418 T-30 Código de Falla [E1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-419 T-31 Código de Falla [E2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-420 T-32 Código de Falla [E3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-421 T-33 Código de Falla [E4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-423 T-34 Código de Falla [E5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-424 T-35 Código de Falla [E6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-425 T-36 Código de Falla [E7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-426 T-37 Código de Falla [E8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-427 T-38 Código de Falla [F1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-428 T-39 Código de Falla [F2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-428 T-40 Código de Falla [F3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-429 T-41 Código de Falla [F4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-430 T-42 Código de Falla [F5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-430 T-43 Codigo de Falla [F6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-431 T-44 Codigo de Falla [F7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-431 T-45 Codigo de Falla [F8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-432 T-46 Código de Falla [91]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-433 T-47 Código de Falla [92]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-433 T-48 Código de Falla [93]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-434 T-49 Código de Falla [94]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-435 T-50 Código de Falla [95]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-435 T-51 Código de Falla [96]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-436 T-52 Código de Falla [97]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-436 T-53 Código de Falla [98]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-437
GD555, 655, 675-3A
20-351
TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Circuito abierto en el circuito del solenoide FH [FL = AVANCE EN ALTA VELOCIDAD]
Circuito abierto en el circuito del solenoide de R [R = RETROCESO]
Circuito abierto en el circuito del solenoide FL [FL = AVANCE EN BAJA VELOCIDAD]
b2
b3
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
T-5
T-6
T-7
T-8
T-9
Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide de traba
b1
Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide de 2a. y 4a.
Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide de 1a. y 3a.
Modo de avería
Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide R
Código de fallas
Corto circuito en el suministro energético en el circuito del solenoide FH
Ubicación de falla
Corto circuito en el suministro energético en el circuito del solenoide FL
Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)
Error en el Controlador de la Transmisión A1
A2
A3
A4
A5
{
{
{
{
{
{
{
{
{
8. Acercamiento no funciona normalmente
{
{
{
9. No funciona el control del embrague de modulación
{
{
{
{
Código de localización de fallas cuando se expone el código de error
T-1
T-2
T-3
T-4
A8
1. Es imposible el traslado 2. Cambio automatico no se ejecuta. 3. Cambio hacia abajo, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 4. Cambio hacia arriba, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 5. Exceso del bloqeo para cambio de marchas 6. Velocidad anormal en el cambio de marchas durante traslado en modo automático 7. La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje
20-352
GD555, 655, 675-3A
b4
{
{ b5
{
{ b6
{
{ b7
{ { { {
T-10
T-11
T-12
T-13
GD555, 655, 675-3A b8
T-14
C0
T-15
C1
T-16
C3
{
T-17
C4
{ C5
{ {
T-18
T-19
C6
T-20
C7
T-21
C8
{
{ {
T-22
T-23
Zumbador de alarma del sistema Sistema de la lámpara de advertencia Sistema del relé de control del diferencial Sistema del relé del solenoide VHP (Opcional) F(Avance), R (Reverso) sistema de la señal
C9
Sistema de luces de la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión (Opcional)
Error en el Controlador de la Transmisión
Sistema de luces de la temperatura del aceite del diferencial (Opcional)
Sisema del sensor de velocidad de salida de la transmisión
Sistema del sensor de la velocidad de ingreso de la transmisión.
Sistema detector de la temperatura del aceite hidráulico (Opcional)
Sistema de la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión
Sistema del sensor de temperatura del aceite de la transmisión
Sistema del potenciómetro de acercamiento
Sistema de potenciómetro del acelerador.
Sistema del sensor de la velocidad del motor
Se reduce el voltaje de suministro de energía.
Circuito abierto en el solenoide de traba
Circuito abierto en el circuito del solenoide de 4a.
Circuito abierto en el circuito del solenoide de 3a.
Circuito abierto en el circuito del solenoide de 2a.
Circuito abierto en el circuito del solenoide de 1a.
LOCALIZACON DE FALLAS TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)
d1 d2 d4 d5 d6 d7 E1
{ {
{
{
{
{ {
{
T-24
T-25
T-26
T-27
T-28
T-29
T-30
20-353
TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
LOCALIZACION DE FALLAS
Sistema del señal de la lampara de freno
Sistema selector de interruptor del diferencial
Sistema de la señal lógica E
Sistema de la señal lógica D
Sistema de la señal lógica C
Sistema de la señal lógica B
Sistema de la lógica A
Código de fallas
Sistema del señal de estacionamiento
Ubicación de falla
Sistema del señal Neutral
Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)
—
—
Error en el Controlador de la Transmisión Modo de avería
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
1. Es imposible el traslado
{
{
{
{
{
{
{
T-31
T-32
T-33
T-34
T-35
T-36
T-37
2. Cambio automatico no se ejecuta. 3. Cambio hacia abajo, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 4. Cambio hacia arriba, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 5. Exceso del bloqeo para cambio de marchas 6. Velocidad anormal en el cambio de marchas durante traslado en modo automático 7. La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje 8. Acercamiento no funciona normalmente 9. No funciona el control del embrague de modulación Código de localización de fallas cuando se expone el código de error
20-354
GD555, 655, 675-3A
— — — —
GD555, 655, 675-3A — — — — — — — F1
{
T-38
91
{
{
T-46
{
{
{
T-39
Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague R Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague de la 1a. Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 1 a Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 2 a Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 2 a
F2
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague R
Error en el Controlador de la Transmisión
Abra el circuito en el sistema de señales del presostato del embrague FH
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interrruptor de presión del embrague FH
Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague FL
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague FL
Función de aprendizaje inicialica el interruptor del sistema
Interruptor para reactivación de memoria
Selección del sistema del interruptor AWD
Selección del sistema del interruptor VHP
Sistema del interruptor de reactivación
Sistema de fijación del interruptor de alta
Sistema selector de interruptor de acercamiento
Sistema selector de interruptor del diferencial
Sistema del interruptor de selección de modelo
Sistema del interruptor de regulación de la baja velocidad
Sistema del interruptor de traba
LOCALIZACON DE FALLAS TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)
92 F3 93 F4 94 F5 95
{ {
{
{
T-47
{
{
T-40
{
{
{
T-48
T-41
{
{ { {
{
{
T-49
T-42
T-50
20-355
TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
LOCALIZACION DE FALLAS
Código de localización de fallas cuando se expone el código de error
Circuito abierto en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague de traba
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague de traba
Abra el circuito en el sistema de señales del presostato del embrague 4 ta
Modo de avería
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 4a.
Código de fallas
Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 3 a
Ubicación de falla
Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 3 a
Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)
Error en el Controlador de la Transmisión F6 1. Es imposible el traslado
96
{
F7
97
F8
98
{
H-11
2. Cambio automatico no se ejecuta. 3. Cambio hacia abajo, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 4. Cambio hacia arriba, sin tener en cuenta la velcidad de traslado {
5. Exceso del bloqeo para cambio de marchas
{
6. Velocidad anormal en el cambio de marchas durante traslado en modo automático 7. La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje 8. Acercamiento no funciona normalmente {
9. No funciona el control del embrague de modulación Código de localización de fallas cuando se expone el código de error
20-356
T-43
T-51
{
{
T-45
T-53
{ T-44
T-52
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA No.
1
2
3
4
5
Falla Código
A1
A2
A3
A4
A5
20-358
Sistema Problema
Naturaleza del Problema
Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide FL.
1. Solenoide FL defectuoso 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(7) y T24 (Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(17) y T24(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(7) y T24(Hembra)(1) y arnés de cables entre T2 (Hembra)(17) y T24 (Hembra)(2). 5. Defectuoso el controlador de la transmisión
Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide FH.
1. Solenoide FH defectuoso. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(8) y T25(hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(18) y T26(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(8) y T25(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(18) y T25 (Hembra)(2). 5. Defectuoso el controlador de la transmisión
Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide R.
1. Defectuoso el solenoide R. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(9) y T26 (Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(19) y T26(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(9) y T26(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(19) y T26 (Hembra)(2). 5. Defectuoso el controlador de la transmisión
Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide 1ª, 3ª.
1. Defectuoso el solenoide de 1a o 3 a. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(2) y T27 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(3) y T29(Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(13) y T27 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(14) y T29(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(2) y T27(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(13) y T27 (Hembra)(2). 5. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(3) y T29(Hembra)(1); y en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(14) y T29 (Hembra)(2). 6. Defectuoso el controlador de la transmisión
Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide 2ª , 4ª .
1. Defectuoso el solenoide de 4to o 2da 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(4) y T28 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(5) y T30(Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(15) y T28 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(16) y T30(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(4) y T28(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(15) y T28 (Hembra)(2). 5. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(5) y T30(Hembra)(1); y en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(16) y T30 (Hembra)(2). 6. Defectuoso el controlador de la transmisión
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
Resistencia entre T2 (Hembra)(7) y (17): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(17) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(8) y (18): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(18) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(9) y (19): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(19) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(2) y (13): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(13) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V Resistencia entre T2 (Hembra)(3) y (14): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(14) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(4) y (15): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(15) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V Resistencia entre T2 (Hembra)(5) y (16): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(16) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Advertencia ! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuest o
Pone en OFF las salidas de los solenoides de FL, FH y R. Mandato de la palanca cuando está en: N: Solenoide en OFF 1ra ~ 4ta F1, F2 F1 F3, F4 F3 F5, F6 F5 F7, F8 F7 R: Solenoide en OFF 1ra hasta 4ta Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.
Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F1, F3, F5 y F7.
{
{
{
{
{
T-1
Pone en OFF las salidas de los solenoides de FL, FH y R. Mandato de la palanca cuando está en: N, F1: Solenoide S en OFF [desactivada] F2, F3 F2 F4, F5 F4 F6, F7 F6 F8: F8 R: 1ra hasta 4ta Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.
Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F2, F4, F6 y F8.
{
{
{
{
{
T-2
Pone en OFF las salidas de los solenoides de FL, FH y R. Mandato de la palanca cuando está en: N, F1 - F8: Solenoide en OFF 1ra ~ 4ta R1: R1 R2: R2 R3: R3 R4: R4 Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.
Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en R1, R2, R3 y R4.
{
{
{
{
{
T-3
Pone en OFF las salidas de los solenoides de 1a. a 4a. Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.
Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F1, F2, F5 y F6, R1 y R3
{
{
{
{
{
T-4
Pone en OFF las salidas de los solenoides de 1a. a 4a. Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.
Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F3, F4, F7 y F8, R2 y R4
{
{
{
{
{
T-5
GD555, 655, 675-3A
20-359
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
6
Falla Código
Sistema Problema
A8
Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide de traba.
Naturaleza del Problema 1. 2. 3. 4. 5.
7
8
9
b1
b2
b3
Circuito abierto en el circuito del solenoide FL. [FL = AVANCE EN BAJA VELOCIDAD]
1. 2.
Circuito abierto en el circuito del solenoide FH. [FH = AVANCE EN ALTA VELOCIDAD]
1. 2.
Circuito abierto en el sistema del solenoide de R.
3. 4.
3. 4. 1. 2. 3. 4.
10
b4
Circuito abierto en el sistema del solenoide de 1a. marcha.
1. 2. 3. 4.
11
b5
Circuito abierto en el sistema del solenoide de 2a. marcha.
1. 2. 3. 4.
12
b6
Circuito abierto en el sistema del solenoide de 3a. marcha.
1. 2. 3. 4.
13
b7
Circuito abierto en el sistema del solenoide de 4a. marcha.
1. 2. 3. 4.
14
b8
Corto circuito en el sistema solenoide de traba
1. 2. 3.
1.
15
C0
Se reduce el voltaje de suministro de energía.
2. 3. 4.
20-360
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Interruptor de traba defectuoso. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(10) y T3 (Hembra)(1). Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(20) y T31(Hembra) (2). Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(10) y T31(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(20) y T31 (Hembra)(2). Defectuoso el controlador de la transmisión Solenoide FL defectuoso Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Solenoide FH defectuoso. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de R [RETROCESO] Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (19) y T25 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 1a. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (2) y T26 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 2ª Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (4) y T28 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 3ª. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (3) y T29 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2). Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 4to Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (5) y T30 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2). Defectuoso el controlador de la transmisión. Solenoide de traba defectuoso. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2) Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1(Hembra) (7), (13), T2 (1), (12) ~ T11 (Macho)(1). Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1(Hembra) (6), (12), T2 (11), (21) ~ chasis. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T11 (Hembra)(11) y el relé de batería. Defectuoso el controlador de la transmisión
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
Resistencia entre T2 (Hembra)(7) y (17): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(17) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(8) y (18): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(18) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(9) y (19): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(19) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(2) y (13): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(13) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(4) y (15): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(15) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(3) y (14): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(14) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(5) y (16): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(16) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Resistencia entre T2 (Hembra)(10) y (20): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(20) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V
Voltaje entre T1 (7), (13) ~ y el chasis: 19 a 30 V Voltaje entre T2 (1), (12) ~ chasis 19 a 30 V
Resitencia entre T4 (Hembra) (7) y T5 (Hembra) (1): 500 a 1000Ω
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
El bloqueo es siempre aplicado.
{
{
{
{
{
T-6
No hay acción.
No hay traslado en F1, F2, F5, F7 (Se desliza).
{
{
{
{
{
T-7
No hay acción.
No hay traslado en F2, F4, F6, F8 (Se desliza).
{
{
{
{
{
T-8
No hay acción.
No se traslada en reverso.(Marcha por inercia).
{
{
{
{
{
T-9
No hay acción.
No se traslada F1, F2, R1.
{
{
{
{
{
T-10
No hay acción.
No se traslada F3, F4, R2.
{
{
{
{
{
T-11
No hay acción.
No se traslada F5, F6, R3.
{
{
{
{
{
T-12
No hay acción.
No se traslada F7, F8, R4.
{
{
{
{
{
T-13
No hay acción.
Siempre apriete el mando del convertidor (No está aplicada la traba).
{
{
{
{
{
T-14
Todas las salidas de solenoides en OFF (Colocadas en Neutral).
Permanece en N.
{
{
{
—
{
T-15
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Gire el solenoide de traba de salida en OFF. Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.
GD555, 655, 675-3A
20-361
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
16
17
18
19
20
21
22
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Falla Códig o
Sistema Problema
C1
Circuito abierto en el sistema del sensor de velocidad del motor.
1. Defectuoso el sensor de velocidad del motor. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T4 (Hembra) (7), y T46 (Hembra)(1). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T46 (Hembra)(2). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (13) y (16): 0.5 a 4.75 V
C3
Corto circuito del suministro energético en el sistema potenciómetr o del acelerador.
1. Potenciómetro del acelerador defectuoso. 2. Corto circuito an suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(3) y T9 (Hembra)(B). 3. Contacto defectuoso, circuito abierto, corto circuito, corto circuito a tierra, o corto circuito al suministro energético en arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T9 (Hembra)(A). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (13) y (16): 0.5 a 4.75 V
C3
Circuito abierto en el sistema potenciómetr o del acelerador.
1. Potenciómetro del acelerador defectuoso. 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (16) y T9 (Hembra) (3). 3. Contacto del arnés de cables entre T3A (Hembra)(3) y T9 (Hembra) (B) con arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T9 (Hembra)(A), o contacto con el arnés de cables del suministro energético. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(11), T34 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre T34 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
C4
Corto circuito al suministro energético en el sistema del potenciómetr o de acercamiento (Opcional)
1. Potenciómetro de acercamiento defectuoso. 2. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(13) y T8 (Hembra)(B). 3. Contacto defectuoso, circuito abierto, corto circuito, corto circuito a tierra, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T8 (Hembra)(A). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(11), T34 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre T34 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
C4
Circuito abierto en el sistema del potenciómetr o de acercamiento (Opcional)
1. Potenciómetro de acercamiento defectuoso. 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (16) y T8 (Hembra) (C). 3. Contacto del arnés de cables entre T3A (Hembra)(13) y T8 (Hembra)(B) con arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T8(Hembra)(A) o en contacto con el arnés de cables del suministro energético. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(1), T35 (Hembra)(1) y el chasis.: Máx. 4.75 V Resistencia entre T35 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
C5
Corto circuito al suministro energético del circuito detector de temperatura del aceite de la transmisión.
1. Sensor de temperatura del aceite de la transmisión defectuoso 2. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(1) y T35 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(1), T35 (Hembra)(1) y el chasis.: Máx. 4.75 V Resistencia entre T35 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
C5
Circuito abierto en el circuito detector de la temperatura del aceite de la transmisión.
1. Sensor de temperatura del aceite de la transmisión defectuoso 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (1) y T35 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T35 (Hembra)(2) y el chasis 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
20-362
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localizació n de fallas
La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje
Ninguno en particular.
{
{
—
—
{
T-16
Calcula para el acelerador a la posición baja.
Potencia reducida.
{
{
—
—
{
T-17
Calcula para el acelerador a la posición baja.
Potencia reducida.
{
{
—
—
{
T-17
No hay salida de acercamiento.
Imposible el acercamiento.
{
{
—
—
{
T-18
No hay salida de acercamiento.
Imposible el acercamiento.
{
{
—
—
{
T-18
Salidas con el mapa de las temperaturas del aceite por menos de 20 °C.
Operación normal
{
{
—
—
{
T-19
Salidas con el mapa de las temperaturas del aceite por menos de 20 °C.
Operación normal
{
{
—
—
{
T-19
GD555, 655, 675-3A
20-363
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Falla Código
Sistema Problema
C6
Corto circuito al suministro energético en el sistema detector de la temperatura de salida del aceite del convertidor de torsión.
C6
C7
C7
C8
C9
d1
d1
d2
20-364
Circuito abierto en el sistema detector de la temperatura de salida del aceite del convertidor de torsión. Corto circuito al suministro energético en el sistema detector de temperatura del aceite hidráulico (Opcional) Circuito abierto en el sistema detector de temperatura del aceite hidráulico (opcional) Circuito abierto en el sistema del sensor de velocidad de entrada de la transmisión. Circutio abierto en el sistema del sensor de velocidad de salida de la transmisión. Corto circuito en el suministro energético del sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial (Opcional). Circuito abierto en el sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial (Opcional) Corto circuito con el suministro energético en la transmisión del sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite salida del convertidor de torsión).
1. 2. 3.
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3.
1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4.
1. 2. 3.
1. 2. 3.
1. 2. 3.
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
Sensor de temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión defectuoso. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(11) y T34(Hembra)(1). Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
Sensor de temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión defectuoso. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (11) y T35 (Hembra) (1). Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T34 (Hembra) (2) y el chasis Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(1), T35 (Hembra)(1) y el chasis.: Máx. 4.75 V Resistencia entre T35 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
Sensor de temperatura del aceite hidráulico defectuoso Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(2) y E5 (Hembra)(1). Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
Sensor de temperatura del aceite hidráulico defectuoso Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (2) y E5 (Hembra) (1). Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre E5 (Hembra) (2) y el chasis Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω
Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión defectuosa. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T32 (Hembra)(1). Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T32 (Hembra)(2). Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre Entre T5 (2) y (1): 500 ~ 1000 Ω
Sensor de velocidad de salida del eje de la transmisión defectuosa. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T4 (Hembra) (2), y T33 (Hembra)(1). Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T33 (Hembra)(2). Defectuoso el controlador de la transmisión
Resistencia entre Entre T4 (1) y T5 (1): 500 ~ 1000 Ω
Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra)(1) y FP3 (Hembra)(4). Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T1 (1) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V
Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (1) y FP3 (Hembra) (4). Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (1) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V
Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de la transmisión (salida del convertidor de torsión). Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra)(3) y FP3 (Hembra)(6). Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (3) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
No hay acción.
Operación normal
{
{
—
—
{
T-20
No hay acción.
Operación normal.
{
{
—
—
{
T-20
No hay acción.
Operación normal
{
{
—
—
{
T-21
No hay acción.
Operación normal.
{
{
—
—
{
T-21
No hay acción.
Operación normal
{
{
{
{
{
T-22
Cuando el interruptor del arranque está en ON y la palanca de cambio de marchas se conserva en N [neutral], el posible aumento a la 2a.; durante traslado, tomado como N hasta que el interruptor del arranque se ponga en OFF.
El traslado es imposible después de detener la máquina.
{
{
{
{
{
T-23
Salida de la luz de advertencia de la temperatura del aceite está en OFF.
La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial permanece encendida y no se apaga.
{
{
—
—
{
T-24
Salida de la luz de advertencia de la temperatura del aceite está en OFF.
La luz de advertencia no se enciende cuando la temperatura del aceite del diferencia es anormal.
{
{
—
—
{
T-24
La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión está en OFF.
La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión permanece encendida y no se apaga.
{
{
—
—
{
T-25
GD555, 655, 675-3A
20-365
LOCALIZACION DE FALLAS
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Falla Código
Sistema Problema
d2
Circuito abierto en el sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite en la transmisión (salida del convertidor de torsión).
1. Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de la transmisión (salida del convertidor de torsión). 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (3) y FP3 (Hembra) (6). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T1 (3) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V
d4
Corto circuito al suministro energético en el sistema de la zumbadora de alarma (Zumbadora de alarma A).
1. Zumbadora de alarma defectuosa (Zumbadora de alarma A). 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra(9) y BR22 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (9) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V
d4
Circuito abierto en el sistema de la zumbadora de alarma (Zumbadora de alarma A).
1. Zumbadora de alarma defectuosa (Zumbadora de alarma A). 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (9) y FP3 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre BR22 (Hembra) (2) y el chasis 4. Defectuoso el controlador de la transmisión
Voltaje entre T1 (9) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V
d5
Corto circuito en el suministro energético al sistema de la luz de advertencia del control de la transmisión.
1. Lampara de advertencia defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra)(5) y FP3 (Hembra)(7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (5) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V
d5
Circuito abierto en el sistema de la luz de advertencia del control de la transmisión.
1. Lampara de advertencia defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (5) y FP3 (Hembra) (7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (5) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V
d6
Corto circuito en el suministro energético al sistema de relé de control del diferencial.
1. Relé de control del diferencial defectuoso. 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra) (11) y BR7 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (11) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V
d6
Circuito abierto en el sistema del relé de control del diferencial.
1. Relé de control del diferencial defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (11) y BR7 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre BR7 (Hembra) (2) y el chasis. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (11) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V
d7
Corto circuito en el suministro energético al sistema del relé del solenoide VHP (Opcional)
1. Relé del solenoide VHP defectuoso. 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T1 (Hembra)(2) y BR8 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (2) y el chasis: Cuando la salida está OFF (Excepto por especificación VHP): Máx. 1 V
d7
Circuito abierto en el sistema del relé del solenoide VHP (Opcional)
1. Relé del solenoide VHP defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (2) y BR8 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre BR8 (Hembra) (2) y el chasis. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (2) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) (Especificación VHP): 17 a 30 V
41
E1
Corto circuito en el suministro energético al circuito de la señal F (Avance).
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (6) y T13 (Hembra)(7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (6) y el chasis: Excepto cuando palanca de cambio de marcha está en [F1] A [F8]: Máx. 1 V
42
E1
Corto circuito en el circuito de la señal F (Avance).
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (6) y T13 (Hembra) (7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (6) y el chasis: Cuando palanca de cambio de marcha está en [F1] a [F8]: 20 a 30 V
No.
32
33
34
35
36
37
38
39
40
20-366
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localiza ción de fallas
La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión está en OFF.
No se enciende la luz de advertencia cuando existe un problema en la temperatura del aceite de la transmisión (orificio de salida del convertidor de torsión).
{
{
—
—
{
T-25
Salida del zumbador de alarma en OFF.
La alarma zumbadora no funciona.
{
{
—
{
{
T-26
Salida del zumbador de alarma en OFF.
La zumbadora de alarma no suena.
{
{
—
{
{
T-26
Lámpara de advertencia de salida en OFF.
La luz de advertencia permanece encendida y no se apaga.
{
—
—
{
{
T-27
Lámpara de advertencia de salida en OFF.
La lámpara de advertencia no se enciende.
{
—
—
{
{
T-27
Salida del relé de control del diferencial en OFF
Condición diferencial normal.
{
{
—
{
{
T-28
Salida del relé de control del diferencial en OFF
Condición de traba del diferencial normal.
{
{
—
{
{
T-28
Salida del relé del solenoide VHP está en OFF.
Condición VHP normal
{
{
—
{
{
T-29
Salida del relé del solenoide VHP está en OFF.
No cambia a VHP.
{
{
—
{
{
T-29
Ingreso de las señales F [Avance} y R [Retroceso} al mismo tiempo que → N[Neutral].
La máquina marcha por inercia, y después se detiene.
{
{
{
{
{
T-30
No hay acción.
Es imposible el traslado en AVANCE.
{
{
{
{
{
T-30
Acción del controlador después de detectar el problema
GD555, 655, 675-3A
20-367
LOCALIZACION DE FALLAS
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Falla Códig o
Sistema Problema
43
E1
Corto circuito en el suministro energético al sistema de señal de R (Retroceso).
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (14) y T13 (Hembra)(13). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (14) y el chasis: Excepto cuando palanca de cambio de marcha está en [R1] A [R4]: Máx. 1 V
44
E1
Circuito abierto en el sistema del señal R (Retroceso).
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (14) y T13 (Hembra) (13). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (14) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en [R1] a [R4]: 20 a 30 V
45
E2
Corto circuito en el suministro energético al sistema de señal neutral.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(8) y T13 (Hembra)(2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T3A (8) y chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha está en Neutral, Estaconamiento: Máx. 1 V
46
E2
Circuito abierto en el sistema del señal Neutral.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T3A (8) y chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en Neutral, Estacionamiento: 20 a 30 V
E3
Corto circuito en el suministro energético al sistema de señales de estacionamie nto.
1. Relé del freno de estacionamiento defectuoso. 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(9) y BR11 (Hembra)(6). 3. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T13 (Hembra)(10) y BR11 (Hembra)(1). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión. 5. Palanca de cambio de marcha defectuosa
Voltaje entre T3A (9) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha está en Estaconamiento: Máx. 1 V
E3
Circuito abierto en el sistema de la señal de estacionamie nto.
1. Relé del freno de estacionamiento defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (9) y BR11 (Hembra) (6). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T13 (hembra) (10) y BR11 (Hembra) (1). 4. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre BR11 (Hembra)(2) y el chasis. 5. Defectuoso el controlador de la transmisión. 6. Palanca de cambio de marcha defectuosa
Voltaje entre T3A (9) y chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en estacionamiento: 20 a 30 V
E4
Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica A.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(18) y T13 (Hembra)(4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T3A (18) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en Estacionamiento, Neutral: Máx. 1 V
E4
Circuito abierto en el sistema lógica A
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (18) y T13 (Hembra) (4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T3A (18) y chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha está en Estacionamiento, Neutral: 20 a 30 V
51
E5
Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica B.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (7) y T13 (Hembra)(5). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (7) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marchas se encuentre en [F1],[F5]~[F7],[R1]~[R3]: Máx. 1V
52
E5
Circuito abierto en el sistema lógica B.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (7) y T13 (Hembra) (5). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (7) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marchas se encuentre en [F1],[F5] ~ [F7],[R1]~[R3]: 20 a 30 V
53
E6
Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica C.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra)(12). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (15) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marchas se encuentre en [F1] ~ [F5], [R1]: Máx. 1 V
54
E6
Circuito abierto en el sistema lógica C.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra) (12). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (15) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marchas esté en [F1] ~ [F5], [R1]: 20 a 30 V
No.
47
48
49
50
20-368
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localizac ión de fallas
Ingreso de las señales F [Avance} y R [Retroceso} al mismo tiempo que → N [Neutral].
La máquina marcha por inercia, y después se detiene.
{
{
{
{
{
T-30
No hay acción.
Es imposible el traslado en REVERSO.
{
{
{
{
{
T-30
Ingreso de N,P y otras señales al mismo tiempo que → N e ingreso de otras señales al mismo tiempo que → N.
La máquina marcha por inercia, y después se detiene. Al detener, no puede trasladarse.
{
{
{
{
{
T-31
No señales F, R, N → N.
No puede trasladarse.
{
{
{
{
{
T-31
No hay acción.
Peligro de que la máquina se mueva cuando se opere con la palanca y que se agarre el freno de estacionamiento.
{
{
—
{
{
T-32
No hay acción.
Cuando la máquina se detiene , no se mueve cuando se opera la palanca. Se cambia para Neutral durante el traslado cuando se oprime el pedal del acelerador.
{
{
—
{
{
T-32
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-33
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-33
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-34
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-34
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-35
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-35
GD555, 655, 675-3A
20-369
LOCALIZACION DE FALLAS
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Falla Código
Sistema Problema
55
E7
Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica D.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra)(18). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (8) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marchas esté en [F1] ~ [F3]: Máx. 1 V
56
E7
Circuito abierto en el sistema lógica D.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (18). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (8) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marchas esté en [F1]~[F3]: 20 a 30 V
E8
Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica E.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra)(3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (16) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha esta en [F3] ~ [F6], [R1], [R2]: Máx. 1 V
E8
Circuito abierto en el sistema lógica E.
1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra) (3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (16) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha esta en [F3] ~ [F6], [R1], [R2]: 20 a 30 V
—
Corto circuito en el suministro energético del sistema de señales de la luz de parada.
1. Defectuosa la luz de parada o el relé de la luz de parada. 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(19) y BR10 (Hembra)(5) o RL1 (Hembra)(3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T3A (19) y chasis: Cuando la salida está en OFF (No se está oprimiendo el pedal del freno): Máx. 1 V
—
Circuito abierto en el sistema del señal de la lampara de freno.
1. Defectuosa la luz de parada o el relé de la luz de parada. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(19) y BR10 (Hembra)(5) o RL1 (Hembra)(3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T3A (19) y el chasis: Cuando la salida está en ON (Se está oprimiendo el pedal del freno): 17 a 30 V
—
Corto circuito en la tierra en el sistema selector de interruptor del diferencial.
1. Interruptor diferencial defectuoso. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al arnés del suministro energético entre T5(Hembra)(9) y FP13(Hembra)(2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (11) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Máx. 1 V
—
Circuito abierto en el sistema selector de interruptor del diferencial.
1. Interruptor diferencial defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (9) y FP13 (Hembra) (2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T1 (11) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Máx. 1 V
—
Corto circuito en la tierra en el sistema del interruptor de traba del diferencial.
1. Interruptor de traba defectuoso. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito o corto circuito en el arnés del suministro energético entre T5 (Hembra)(17) y T14 (Hembra)(2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (17) y el chasis: Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Máx. 1 V
—
Circuito abierto en el sistema del interruptor de traba del diferencial.
1. Interruptor de traba defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (17) y T14 (Hembra) (2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Voltaje entre T5 (17) y el chasis: Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Máx. 1 V
No.
57
58
59
60
61
62
63
64
20-370
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia ! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-36
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-36
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-37
Colocado en la posición Neutral.
No puede trasladarse.
{
{
—
{
{
T-37
No toma acción.
El impacto se incrementa cuando desacelera.
—
—
—
—
—
—
No toma acción.
Ninguna
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Traba del diferencial puede ser aplicada.
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Traba del diferencial siempre aplicada.
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Asegurese de entrar siempre el modo de traba cuando este en F1 ~ F4 or R1 ~ R4.
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Siempre entre el modo de convertidor de torsión cuando este en F1 ~ F4 or R1 ~ R4
—
—
—
—
—
—
GD555, 655, 675-3A
20-371
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
65
66
67
68
69
70
71
72
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Falla Código
Sistema Problema
—
Corto circuito a tierra en el sistema del interruptor de regulación de la baja velocidad
1. Defectuoso el interruptor de regulación de la baja velocidad 2. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cable del suministro energético entre T5 (Hembra)(12) y TT (Terminal)(4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T5 (12) y el chasis: Cuando el interruptor del potenciómetro está BAJO: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor del potenciómetro está en ALTO DESACTIVADO: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en el sistema del interruptor de regulación de la baja velocidad.
1. Defectuoso el interruptor de regulación de la baja velocidad 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (12), y TT (Terminal)(4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T5 (12) y el chasis: Cuando el interruptor del potenciómetro está BAJO: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor del potenciómetro está en ALTO DESACTIVADO: Mín. 1 MΩ
—
Corto circuito en la tierra en el sistema del interruptor de selección de modelo.
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T5 (Hembra)(5) y T7 (Hembra)(1).
Resistecia entre T5 (5) y el chasis: • Especificación STD: Máx. 1 Ω • Especificación: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en el sistema del interruptor de selección de modelo.
1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (5) y T7 (Hembra) (1).
Resistecia entre T5 (5) y el chasis: • Especificación STD: Máx. 1 Ω • Especificación: Mín. 1 Ω
—
Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor del diferencial.
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(10) y T7 (Hembra)(2).
Resistecia entre T5 (9) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor diferencial.
1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (10) y T7 (Hembra) (2).
Resistecia entre T5 (9) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Mín. 1 MΩ
—
Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor de selección de acercamiento.
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(20) y T7 (Hembra)(4).
Resistecia entre T3A (20) y chasis: • Con especificación de acercamiento: Máx. 1 Ω • Sin especificación de acercamiento: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor de selección de acercamiento.
1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (20) y T7 (Hembra) (4).
Resistecia entre T3A (20) y chasis: • Con especificación de acercamiento: Máx. 1 Ω • Sin especificación de acercamiento: Mín. 1 MΩ
20-372
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia ! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
Si existe un corto circuito al poner en ON el interruptor del arranque, la regulación no funciona.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de selección.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de selección.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del diferencial.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del diferencial.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del acercamiento.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del acercamiento.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
GD555, 655, 675-3A
20-373
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Falla Código
Sistema Problema
—
Corto circuito a tierra en el sistema de fijación del interruptor de alta.
—
Circuito abierto en el sistema de fijación del interruptor de alta.
—
Corto circuito con tierra en el sistema del interruptor de reactivación.
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(1) y TT (Terminal)(3).
Resistencia entre T3B (1) y el chasis: • Cuando el interruptor del potenciómetro está ALTO: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor del potenciómetro está en BAJO OFF: Mín. 1 MΩ
1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (1) y TT (Terminal) (3).
Resistencia entre T3B (1) y el chasis: • Cuando el interruptor del potenciómetro está ALTO: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor del potenciómetro está en BAJO OFF: Mín. 1 MΩ
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(9) y TT (Terminal)(8).
Resistencia entre T3B (9) y el chasis: • Cuando el interruptor de reactivación esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de reactivación esta OFF: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en el sistema del interruptor de reactivación.
1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (9) y TT (Terminal) (8).
Resistecia entre T3B (9) y el chasis: • Cuando el interruptor de reactivación esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de reactivación esta OFF: Mín. 1 MΩ
—
Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor VHP.
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(2) y T7 (Hembra)(3).
Resistencia entre T3B (2) y el chasis: • Con especificación VHP: Máx. 1Ω • Sin especificación VHP: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor VHP.
1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (2) y T7 (Hembra) (3).
Resistencia entre T3B (2) y el chasis: • Con especificación VHP: Máx. 1Ω • Sin especificación VHP: Mín. 1 MΩ
—
Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor AWD.
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(3) y T7 (Hembra)(5).
Resistecia entre T3B (3) y el chasis: • especificacion AWD: Máx. 1 Ω • Excepto especificación AWD: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor AWD.
1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (3) y T7 (Hembra) (5).
Resistencia entre T3B (3) y el chasis: • especificacion AWD: Máx. 1 Ω • Excepto especificación AWD: Mín. 1 MΩ
—
Corto circuito con tierra en el sistema del interruptor de reactivación.
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(11) y T7 (Terminal)(6).
Resistencia entre T3B (11) y el chasis: • Inicie el interruptor a (Reactivación de memoria): Máx. 1 Ω • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje] o OFF. Mín. 1 MΩ
20-374
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Código Expuesto
Advertencia ! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Operación normal
—
—
—
—
—
—
No hay acción.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de VHP.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de VHP.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del AWD.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del AWD.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se borra el código de error.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Si el voltaje del potenciómetro no es de ± 0.1V, la regulación no funciona. Si hay un corto circuito cuando el interruptor del arranque se pone en ON, la regulación no funciona.
GD555, 655, 675-3A
20-375
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
Falla Código
1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T5 (Hembra)(13) y TT (Terminal)(4).
Resistencia entre T3B (13) y el chasis: • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje]: Máx. 1 Ω • Inicie el interruptor a [Reactivación de memoria] o OFF: Mín. 1 MΩ
—
Circuito abierto en el sistema del interruptor para inicialar la función de aprendizaje.
1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (13), y TT (Terminal)(4).
Resistencia entre T3B (13) y el chasis: • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje]: Máx. 1 Ω • Inicie el interruptor a [Reactivación de memoria] o OFF: Mín. 1 MΩ
F1
Corto circuito con la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague FL.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FL. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (5) y T36 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (5) y el chasis: • A F1, F3, F5, F7: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F3, F5, F7: Mín. 1 MΩ
91
Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague FL.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FL. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (5), y T36 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión
Resistencia entre T3B (5) y el chasis: • A F1, F3, F5, F7: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F3, F5, F7: Mín. 1 MΩ
F2
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague FH.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FH. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (13) y T37 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistecia entre T3B (13) y el chasis: • A F2, F4, F6, F8: Máx. 1 Ω • Excepto F2, F4, F6, F8: Mín. 1 MΩ
92
Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague FH.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FH. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (13), y T37 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (13) y el chasis: • A F2, F4, F6, F8: Máx. 1 Ω • Excepto F2, F4, F6, F8: Mín. 1 MΩ
F3
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague R.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague R 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (6) y T38 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (6) y el chasis: • At R1 ~ R4: Máx. 1 Ω • Excepto R1 ~ R4: Mín. 1 MΩ
93
Circuito abierto del sistema del interruptor de presión del embrague R.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague R 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (6), y T38 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistecia entre T3B (6) y el chasis: • At R1 ~ R4: Máx. 1 Ω • Excepto R1 ~ R4: Mín. 1 MΩ
F4
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 1a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 1a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (14) y T39 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (14) y chasis: • A F1, F2, R1: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F2, R1: Mín. 1 MΩ
84
87
88
89
90
91
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (11) y TT (Terminal) (6).
83
86
Naturaleza del Problema
Resistencia entre T3B (11) y el chasis: • Inicie el interruptor a (Reactivación de memoria): Máx. 1 Ω • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje] o OFF: Mín. 1 MΩ
82
85
Sistema Problema
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
20-376
—
Circuito abierto en el sistema del interruptor de reactivación de memoria.
—
Corto circuito en la tierra en el sistema del interruptor para inicialar la función de aprendizaje.
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor para inicialar la función de aprendizaje no se pone OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), el valor de regulación del potenciómetro, el tiempo de disparo, el valor de aprendizaje, los valores para selección de modelo no se pueden eliminar de la memoria.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Si el interruptor para inicialar la función de aprendizaje no se pone OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), el valor de regulación del potenciómetro, el tiempo de disparo, el valor de aprendizaje, los valores para selección de modelo no se pueden eliminar de la memoria.
Operación normal.
—
—
—
—
—
—
Colocado en la posición Neutral.
Colocado en la posición Neutral.
{
{
{
{
{
T-38
{
{
—
—
{
T-46
{
{
{
{
{
T-39
{
{
—
—
°
T-47
{
{
{
{
{
T-40
{
{
—
—
{
T-48
{
{
{
{
{
T-41
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se borra el código de error.
Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha
Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha
Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
GD555, 655, 675-3A
Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral.
20-377
LOCALIZACION DE FALLAS
No.
92
93
94
95
96
97
98
99
100
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
Falla Código
Sistema Problema
94
Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague de 1a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 1a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (14), y T39 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (14) y el chasis: • A F1, F2, R1: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F2, R1: Mín. 1 MΩ
F4
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 2 a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 2 a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (7) y T40 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (7) y el chasis: • A F3, F4, R2: Máx. 1 Ω • Excepto F3, F4, R2: Mín. 1 MΩ
95
Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague de 2a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 2 a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (7), y T40 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3A (7) y el chasis: • A F3, F4, R2: Máx. 1 Ω • Excepto F3, F4, R2: Mín. 1 MΩ
F6
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 3a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 3 a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (15) y T41 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistecia entre T3B (15) y el chasis: • A F5, F6, R3: Máx. 1 Ω • Excepto F5, F6, R3: Mín. 1 MΩ
96
Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague 3a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 3 a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (15), y T41 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (15) y el chasis: • A F5, F6, R3: Máx. 1 Ω • Excepto F5, F6, R3: Mín. 1 MΩ
F7
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 4 a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 4 a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (8) y T42 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (8) y el chasis: • A F7, F8, R4: Máx. 1 Ω • Excepto F7, F8, R4: Mín. 1 MΩ
97
Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague 4 a.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 4 a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (8), y T42 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (8) y el chasis: • A F7, F8, R4: Máx. 1 Ω • Excepto F7, F8, R4: Mín. 1 MΩ
F8
Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague de traba.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague de traba. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (16) y T43 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistecia entre T3B (16) y el chasis: • Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Mín. 1 MΩ
98
Circuito abierto en el sistema del presostato del embrague de traba.
1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague de traba. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (16), y T43 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.
Resistencia entre T3B (16) y el chasis: • Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Mín. 1 MΩ
20-378
Naturaleza del Problema
Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)
GD555, 655, 675-3A
ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA
LOCALIZACON DE FALLAS
Acción del controlador después de detectar el problema
Problema Con la Máquina
Código Expuesto
Advertencia! Luz
Alarma Zumba dora de alarma
Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana
Memoria
Código para localización de fallas
{
{
—
—
{
T-49
{
{
{
{
{
T-42
{
{
—
—
{
T-50
{
{
{
{
{
T-43
{
{
—
—
{
T-51
{
{
{
{
{
T-44
{
{
—
—
{
T-52
{
{
{
{
{
T-45
{
{
—
—
{
T-53
Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
Tiempo de espera en el cambio de marchas
Colocado en la posición Neutral.
Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha
Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha
Se regula al modo de ascenso rápido.
Colocado en la posición Neutral.
Tiempo de espera en el cambio de marchas
Colocado en la posición Neutral.
Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.
GD555, 655, 675-3A
Tiempo de espera en el cambio de marchas
20-379
LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN * Ver el glosario en la sección 90
20-380
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
* Ver el glosario en la sección 90
GD555, 655, 675-3A
20-381
LOCALIZACION DE FALLAS
T-1
T-1
CÓDIGO DE FALLA [A1]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, TIERRA, O EL SISTEMA SOLENOIDE FL. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T24
¿Es normal la resistencia NO entre T24 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Solenoide FL defectuoso
Sustituir
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (7) y el chasis?
NO
SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (7) y (17)?
NO
Corto circuito en arnés de cables entre T2 Repare o (Hembra)(7) y T24 reemplace (Hembra)(1) y T2 (Hembra)(17) y T24 (Hembra)(2)
SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T24 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (7) y el chasis?
Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(7) y T24(Hembra)(1)
SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T24 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (17) y el chasis? SI
NO
Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(17) y T24(Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-1 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide FL Solenoide FL Solnoide FL regresa
20-382
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-2
T-2
CÓDIGO DE FALLA [A2]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, TIERRA, O EL SISTEMA SOLENOIDE FH Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T25
¿Es normal la resistencia NO entre T25 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Solenoide FH defectuoso.
Sustituir
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (8) y el chasis?
NO
Corto circuito con la tierra del chasis en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1)
SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de aranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (8) y (18)?
NO
Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(8) y T25 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(18) a T25 (Hembra)(2)
SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T25 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (8) y el chasis?
Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(8) y T25(Hembra) (1)
SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T25 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (18) y el chasis? SI
NO
Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(18) y T25(Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide FH
Solenoide FL Solenoide FL regresa
GD555, 655, 675-3A
20-383
LOCALIZACION DE FALLAS
T-3
T-3
CÓDIGO DE FALLA [A3]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, TIERRA, O CIRCUITO DE SOLENOIDE R. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T26
¿Es normal la resistencia NO entre T26 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de R [retroceso]
Sustituir
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (9) y el chasis?
NO
Corto circuito con la tierra del chasis en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1)
SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (9) y (19)?
NO
Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(9) ~ T26 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(19) ~ T26 (Hembra)(2)
SI 4 • Gire el interruptor de arranque en la posición ON. • Desconecte T2 y T26 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (9) y el chasis?
Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(9) y T26 (Hembra) (1)
SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T2 y T26 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (19) y el chasis? SI
NO
Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(19) reemplace y T26(Hembra)(2) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-3 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide R Solenoide R Solenoide R regresa
20-384
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-4
T-4
CÓDIGO DE FALLA [A4]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE 1A. Ó 3A., O TIERRA Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T2, T27 y T29
¿Es normal la resistencia entre T27 (Macho)(1) y (2), NO T29 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de 1ra o 3ra. Sustituir
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T2, T27 y T29
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (2) , (3) y el chasis?
Corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables entre Repare o T2 (Hembra)(2) y T27 reemplace (Hembra)(1) o T2 (Hembra)(3) y T29(Hembra)(1)
SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (hembra) (2) ~ (13), T2 (Hembra) (3) ~ (14)? SI 4
• Gire el interruptor de arranque en la posición ON. • Desconectar T2, T27 y T29 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (2), (3) y el chasis?
NO
Corto circuito en arnés de cables entre T2 (Hembra)(2)~T27 (Hembra)(1); T2 (Hembra)(3)~T29 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(13)~T27(He mbra)(2); T2 (Hembra)(14)~T29 (Hembra)(2) Corto circuito en el arnés de cables con el suministro energético Repare o entre T2 (Hembra)(2) y reemplace T27 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(3) y T29 (Hembra)(1)
SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconectar T2, T27 y T29 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (13) ), (14) y el chasis?
SI
GD555, 655, 675-3A
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables Repare o entre T2 (Hembra)(13) reemplace y T27 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(14) y T29 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
20-385
LOCALIZACION DE FALLAS
T-4
T-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 1ra Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide
3ra Solenoide
20-386
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-5
T-5
CÓDIGO DE FALLA [A5]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE 2A. Ó 4A., O TIERRA Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T2, T28 y T30
¿Es normal la resistencia entre T28 (Macho)(1) y (2), NO T30 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el Sustituir solenoide de 4to o 2da
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconectar T2, T28 y T30
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (4), (5) y el chasis?
Corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables entre Repare o T2 (Hembra)(4) y T28 reemplace (Hembra)(1) o T2 (Hembra)(5) y T30(Hembra)(1)
SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (hembra) (4) ~ (15), T2 (Hembra) (5) ~ (16)? SI 4
• Gire el interruptor de arranque en la posición ON • Desconectar T2, T28 y T30 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (4), (5) y el chasis?
NO
Corto circuito en arnés de cables entre T2 (Hembra)(4)~T28 (Hembra)(1); T2 (Hembra)(5)~T30 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(15)~T28(He mbra)(2); T2 (Hembra)(16)~T30 (Hembra)(2) Corto circuito en el arnés de cables con el suministro energético o entre T2 (Hembra)(4) y Repare reemplace T28 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(5) y T30 (Hembra)(1)
SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconectar T2, T28 y T30 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (15), (16) y el chasis?
SI
GD555, 655, 675-3A
NO
Corto circuito en el arnés de cables con el suministro energético Repare o entre T2 (Hembra)(15) reemplace y T28 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(16) y T30 (Hembra)(2)
Defectuoso el controlador de la transmisión.
Sustituir
20-387
LOCALIZACION DE FALLAS
T-5
T-5 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 2da Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide
4ta Solenoide
20-388
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-6
T-6
CÓDIGO DE FALLA [A8]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, SISTEMA DEL SOLENOIDE DE TRABA, O TIERRA Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T31
¿Es normal la resistencia NO entre T31 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Solenoide de traba defectuoso
Sustituir
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (10) y el chasis?
Corto circuito con la tierra del chasis en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1)
SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (10) y (20)?
NO
Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(10)~T31 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(20) a T31(Hembra)(2)
SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T2 y T31 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (10) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(10) y T31(Hembra) (1)
SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T31 • Máx. 1 V
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (20) y el chasis? SI
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables entre T2 (Hembra)(20) reemplace y T31(Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-6 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide de traba Solenoide L/U Solenoide L/U regresa
GD555, 655, 675-3A
20-389
LOCALIZACION DE FALLAS
T-7
T-7
CÓDIGO DE FALLA [b1]
ABIERTO EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE FL Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T24
¿Es normal la resistencia NO entre T24 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Solenoide FL defectuoso
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24
¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (17) y el chasis?
NO
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1)?
SI
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-7 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide FL Solenoide FL Solnoide FL regresa
20-390
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-8
T-8
CÓDIGO DE FALLA [b2]
ABIERTO EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE FH Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T25
¿Es normal la resistencia NO entre T25 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Solenoide FH defectuoso
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (18) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1)?
SI
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-8 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide FH
Solenoide FL Solenoide FL regresa
GD555, 655, 675-3A
20-391
LOCALIZACION DE FALLAS
T-9
T-9
CÓDIGO DE FALLA [b3]
CIRCUITO DE SOLENOIDE R ABIERTO Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T26
¿Es normal la resistencia NO entre T26 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de R [retroceso]
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (19) y T26 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (19) y T26 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (19) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (19) y T26 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1)?
SI
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-9 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide R Solenoide R Solenoide R regresa
20-392
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-10
T-10
CÓDIGO DE FALLA [b4]
CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE DE 1A. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) – chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interuptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T27
¿Es normal la resistencia NO entre T27 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de 1a.
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T27
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T27
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (13) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T27
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (1)?
SI
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (2) y T27 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-10 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 1ra Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide
3ra Solenoide
GD555, 655, 675-3A
20-393
LOCALIZACION DE FALLAS
T-11
T-11
CÓDIGO DE FALLA [b5]
CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE 2A Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T28
¿Es normal la resistencia NO entre T28 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de 2da
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T28
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T28
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (15) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (4) y T28 (Hembra) (1)?
SI
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (4) y T28 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-11 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 2da Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide
4ta Solenoide
20-394
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-12
T-12
CÓDIGO DE FALLA [b6]
CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE DE 3A Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T29
¿Es normal la resistencia NO entre T29 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de 3ra
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29
¿Es normal la resitencia NO entre T2 (Hembra) (14) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (3) y T29 (Hembra) (1)?
SI
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (3) y T29 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-12 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 1ra Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide
3ra Solenoide
GD555, 655, 675-3A
20-395
LOCALIZACION DE FALLAS
T-13
T-13
CÓDIGO DE FALLA [b7]
CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE DE 4A Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T30
¿Es normal la resistencia NO entre T30 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el solenoide de 4to
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interrptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T30
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T30
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (16) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T30
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (5) y T30 (Hembra) (1)?
SI
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (5) y T30 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-13 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 2da Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide
4ta Solenoide
20-396
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-14
T-14
CÓDIGO DE FALLA [b8]
ABRIR EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE TRABA Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T31
¿Es normal la resistencia NO entre T31 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Solenoide de traba defectuoso
Sustituir
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2).
SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el nterruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31
¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (20) y el chasis?
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2)
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31
¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1)?
SI
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-14 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Solenoide de traba Solenoide L/U Solenoide L/U regresa
GD555, 655, 675-3A
20-397
LOCALIZACION DE FALLAS
T-15
T-15
CÓDIGO DE FALLA [CO]
SE REDUCE EL VOLTAJE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA. ★ Cuando el fusible I-(7) está normal. Si el fusible está quemado, compruebe si hay un corto circuito a tierra en el arnés de cables entre el fusible y dentro del controlador. ★ Cuando la batería está normal. Causas
Remedio
1 • 19 a 30 V • Conecte el adaptador-T a T1 y T2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
¿Es normal la resistencia entre T1 NO (Hembra)(7),(13)~(6), (12), y T2 (Hembra)(1), (12)~(11), (21)? Defectuoso el controlador de la transmisión
SI
Sustituir
2 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
NO
¿Es normal el voltaje entre T11 (Hembra) (1) y el chasis?
Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre Repare o T1 (Hembra)(7), (13), reemplace T2 (Hembra)(1), (12)~T11 (Macho)(1)
SI
3 • Máx. 1 Ω • Gire el interrruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y T2
¿Es normal la resistencia entre T1 (hembra) (6), (12), NO T2 (Hembra) (11),(21) ~ chassis?
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o T1(Hembra) (6), (12), reemplace T2 (Hembra) (11), (21) ~ chasis.
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T11 (Hembra)(1) y el relé de batería.
T-15 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Caja de fusibles Potencia TIERRA
Fusible lento
Potencia TIERRA
Potencia TIERRA Potencia TIERRA
20-398
Batería
Batería
Relé de batería
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-16
T-16
CÓDIGO DE FALLA [C1]
CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR ABIERTO. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 500 a 1000Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte el T46
¿Es normal la resistencia NO entre T46 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Defectuoso el sensor Sustituir de velocidad del motor
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T4 y T46
¿Es normal la resistencia NO entre T4 (hembra) (7) y T46 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso o desconexión en arnés Repare o de cables entre T4 reemplace (Hembra)(7), y T46 (Hembra)(1)
SI
3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T4 y T46
¿Es normal la resistencia NO entre T5 (hembra) (1) y T46 (Hembra) (2)?
SI
Contacto defectuoso o desconexión en el o arnés de cables entre Repare reemplace T5 (Hembra) (1) y T46 (Hembra) (2).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-16 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Sensor Reverso del Motor
Sensor reverso del motor
TIERRA Sensor Reverso
GD555, 655, 675-3A
20-399
LOCALIZACION DE FALLAS
T-17
T-17
CÓDIGO DE FALLA [C3]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9
¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra)(7), T9 (Hembra)(A) y el chasis?
Corto circuito con la tierra Repare o o corto circuito con el reemplace arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T9(Hembra)(A)
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9 • Tierra T9 (Hembra) (A) a chasis
¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (7) y el chasis?
Contacto defectuoso o desconexión en arnés de Repare o cables entre reemplace T3A(Hembra)(7) y T9 (Hembra)(A)
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9 • Tierra T9 (Hembra) (B) al chasis
¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (3) y el chasis?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (3), y T9 (Hembra) (B).
Repare o reemplace
Potenciómetro del acelerador defectuoso.
Sustituir
SI
• Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF)
4 ¿Está el voltaje entre NO T3A(3)~(16), T3A(7)~(16) como indica la Tabla 1? SI 5
• Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9 • Tierra T9 (Hembra) (C) al chasis
Cuando la (hembra) T9 (C) es conectada a la tierra del chasis, NO ¿está normal la resistencia entre T3A (hembra) (16) y la tierra del chasis?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre T3A (Hembra) (16), y T9 reemplace (Hembra) (C).
SI
• Gire el interruptor de arranque en la posición ON
6 El voltaje entre T3A (3) y (16) NO ¿Está como lo muestra la tabla 1? SI
7 • Máx: 0.5 V • Desconecte T9. • Gire el interruptor de arranque en la posición ON
Cuando se desconecta T9, ¿está normal el voltaje entre T3A (3) y (16)?
SI
20-400
NO
Defectuoso el controlador de la Sustituir transmisión El arnés de cables entre T3A (hembra) (3) y T9 (hembra) (B) está en contacto con el arnés de cables entre T3A Repare o (hembra) (7) y T9 reemplace (hembra) (A), o con el arnés de cables en el extremo de la fuente de energía. Potenciómetro del acelerador defectuoso.
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-17
Table 1 T3A
T9
Tensión 0.5 a 4.75 V 0.5 a 1.6 V (Baja velocidad sin carga)
Entre (3) y (16)
Entre (B) y (C)
Entre (7) y (16)
Entre (A) y (C)
2.1 V (Baja velocidad sin carga) a 4.75 V (Alta velocidad sin carga) 4.75 a 5.25 V
* La tabla de arriba muestra el voltaje del potenciómetro especificado. El controlador interpreta el voltaje como el ángulo de aceleración. Cuando ajuste el potenciómetro, deje un margen de error para poder juzgar sobre el terreno. En ralentí, ajuste el potenciómetro de tal manera que el voltaje quede entre 1.3 y 1.6 V.
T-17 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Controlador de transmisión
Potenciómetro del acelerador Potenciómetro del acelerador TIERRA
GD555, 655, 675-3A
20-401
LOCALIZACION DE FALLAS
T-18
T-18
CÓDIGO DE FALLA [C4]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL POTENCIÓMETRO DE AVANCE LENTO. Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8
¿Está normal la resistencia entre T3A (hembra) (7), T8 (hembra) (A) y el chasis?
NO
Corto circuito con tierra, Repare o o corto circuito en el reemplace arnés de cables entre T3A (hembra) (7) y T8 (hembra) (A).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8 • Tierra T8 (Hembra) (A) al chasis
¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (7) y el chasis?
Contacto defectuoso o desconexión en el arnés Repare o de cables entre T3A reemplace (hembra) (7) y T8 (hembra) (A).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8 • Tierra de T8 (hembra) (B) al chasis
¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (13) y el chasis?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre T3A (Hembra) (13), y T8 reemplace (Hembra) (B).
SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Está el voltaje entre T3A(13)~(16), T3A(7)~(16) como indica la Tabla 1?
NO
Defectuoso, potenciómetro de acercamiento
Sustituir
SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8 • Tierra de T8 (hembra) (C) al chasis
Cuando la (hembra) T8 (C) es conectada a la tierra del chasis, NO ¿está normal la resistencia entre T3A (hembra) (16) y la tierra del chasis?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre T3A (Hembra) (16), y T8 reemplace (Hembra) (C).
SI
• Gire el interruptor de arranque a la posición ON
6 El voltaje entre T3A (13) y (16) NO ¿Está como lo muestra la tabla 1? SI
7 • Máx: 0.5 V • Desconecte T8. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
Cuando se desconecta T8, ¿está normal el voltaje entre T3A (13) y (16)?
SI
20-402
NO
Defectuoso el controlador de la transmisión El arnés de cables entre T3A (hembra) (13) y T8 (hembra) (B) está en contacto con el arnés de cables entre T3A (hembra) (7) y T8 (hembra) (A), o con el arnés de cables en el extremo de la fuente de energía. Defectuoso, potenciómetro de acercamiento
Sustituir
Repare o reemplace
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-18
Table 1 T3A
T9
Tensión 0.5 a 4.75 V 0.5 a 1.6 V (Pedal de acercamiento no está siendo oprimido)
Entre (3) y (16)
Entre (B) y (C) 2.1V (Pedal de acercamiento no está siendo oprimido) a 4.75 V (Pedal de acercamiento totalmente oprimido)
Entre (7) y (16)
Entre (A) y (C)
4.75 a 5.25 V
* La tabla de arriba muestra el voltaje del potenciómetro especificado. El controlador interpreta el voltaje como el ángulo de aceleración. Cuando ajuste el potenciómetro, deje un margen de error para poder juzgar sobre el terreno. En ralentí, ajuste el potenciómetro de tal manera que el voltaje quede entre 1.3 y 1.6 V.
T-18 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Potenciómetro de acercamiento
Controlador de transmisión POTENCIOMETRO DE ACERCAMIENTO
TIERRA
GD555, 655, 675-3A
20-403
LOCALIZACION DE FALLAS
T-19
T-19
CÓDIGO DE FALLA (C5)
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 3.5 a 4.0 kΩ (Temperatura normal 25 °C) 38.5 a 47.0 kΩ (Temperatura 100 °C) • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T35
NO ¿Está normal la resistencia entre T35 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Sensor de temperatura del aceite Sustituir de la transmisión defectuoso
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T35
¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (1) y el chasis?
Corto circuito con tierra, o corto circuito Repare o en el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (1) y T35 (hembra) (1).
SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T3A y T35
¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (1) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (1) y T35 (hembra) (1).
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T3A y T35
¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (1) y T35 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (1) y T35 (Hembra) (1).
SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T35
¿Es normal la resistencia NO entre T35 (Hembra) (2) y el chasis?
SI
20-404
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T35 (Hembra)(2) y el chasis
Defectuoso el controlador de la transmisión.
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-19
T-19 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Sensor de temperatura hidráulica T/M
TIERRA
Sensor de la temperatura hidráulica de la transmisión
GD555, 655, 675-3A
20-405
LOCALIZACION DE FALLAS
T-20
T-20
CÓDIGO DE FALLA (C6)
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE SALIENTE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 3.5 a 4.0 kΩ (Temperatura normal 25 °C) • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T34
¿Está normal la resistencia NO entre T34 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Sensor de temperatura del aceite de salida del Sustituir convertidor de torsión defectuoso
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T34
¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (11) y el chasis?
Corto circuito con tierra, o corto circuito en el arnés de cables Repare o reemplace entre T3A (hembra) (11) y T34 (hembra) (1).
SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T3A y T34
¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (11) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (11) y T34 (hembra) (1).
Repare o reemplace
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T3A y T34
¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (11) y T34 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (11) y T34 (Hembra) (1).
SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T34
¿Es normal la resistencia NO entre T34 (Hembra) (2) y el chasis?
SI
20-406
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T34 (Hembra)(2) y el chasis
Defectuoso el controlador de la transmisión.
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-20
T-20 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de la transmisión Sensor de temperatura hidráulica T/C
TIERRA
Sensor de temperatura hidráulica de salida de convertidor de torsión
GD555, 655, 675-3A
20-407
LOCALIZACION DE FALLAS
T-21
T-21
CÓDIGO DE FALLA (C7)
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 3.5 a 4.0 kΩ (Temperatura normal 25 °C) 38.5 a 47.0 kΩ (Temperatura 100 °C) • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte E5
NO ¿Está normal la resistencia entre E5 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Sensor de temperatura del aceite Sustituir hidráulico defectuoso
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y E5
¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (2) y el chasis?
Corto circuito con tierra, o corto circuito Repare o en el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (2) y E5 (hembra) (1).
SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y E5
¿Está normal el voltaje entre T3A (hembra) (2) y el chasis, NO y entre T3B (hembra) (10) y el chasis?
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (2) y E5 (hembra) (1).
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y E5
¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (2) y E5 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (2) y E5 (Hembra) (1).
SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte E5
¿Está normal la resistencia NO entre E5 (Hembra) (2) y el chasis?
SI
20-408
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace E5 (Hembra)(2) y el chasis
Defectuoso el controlador de la transmisión.
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-21
T-21 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de la transmisión Sensor de temperatura hidráulica principal
Sensor del termo hidráulico Batería
GD555, 655, 675-3A
20-409
LOCALIZACION DE FALLAS
T-22
T-22
CÓDIGO DE FALLA (C8)
CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA DE LA TRANSMISIÓN. Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 500 ~ 1000 Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T32
¿Está normal la resistencia NO entre T32 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Sensor de velocidad de entrada del eje de Sustituir la transmisión defectuosa.
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T32
¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (2) y T32 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (2), y T32 (Hembra)(1)
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T32
¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (1) y T32 (Hembra) (2)?
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (1), y T32 (Hembra)(2)
Defectuoso el controlador de la transmisión.
Sustituir
T-22 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Sensor rev. de entrada de la transmisión
Controlador de la transmisión Sensor rev. en T/M Tierra sensor rev.
20-410
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-23
T-23
CÓDIGO DE FALLA (C9)
CIRCUITO ABIERTO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA DE LA TRANSMISIÓN Causas
Remedio
1 • Entre (1) y (2): 500 ~ 1000 Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T33
¿Está normal la resistencia NO entre T33 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?
Sensor de velocidad de salida del eje de la Sustituir transmisión defectuosa.
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T4 y T33
¿Es normal la resistencia NO entre T4 (Hembra) (1) y T33 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T4 (Hembra) (2), y T33 (Hembra)(1)
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T33
¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (1) y T33 (Hembra) (2)?
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (1), y T33 (Hembra)(2)
Defectuoso el controlador de la transmisión.
Sustituir
T-23 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión TIERRA Sensor rev.
Sensor rev. de salida T/M
Sensor rev. de sa de la transmisión
GD555, 655, 675-3A
20-411
LOCALIZACION DE FALLAS
T-24
T-24
CÓDIGO DE FALLA [d1]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL DIFERENCIAL Causas
• Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Remedio
1 Después de intercambiar las NO lámparas, ¿se apaga la exhibición? SI
Luz defectuosa
Sustituir
2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T1 y FP3
¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (1) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (1) y FP3 (hembra) (4).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y FP3
¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (1) y FP2 (Hembra) (4)?
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (1) y FP3 (Hembra) (4).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-24 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Módulo de advertencia DER.
Controlador de la transmisión
Temperatura hidráulica diferencial
Lámpara de la temperatura de aceite del diferencial
20-412
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-25
T-25
CÓDIGO DE FALLA [d2]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Causas
• Gire el interruptor de arranque a la posición ON
Remedio
1 Después de intercambiar las NO lámparas, ¿se apaga la exhibición? SI
Luz defectuosa
Sustituir
2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T1 y FP3
¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (3) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (3) y FP3 (hembra) (6).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y FP3
¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (3) y FP3 (Hembra) (6)?
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (3) y FP3 (Hembra) (6)
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-25 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Cotrolador de la transmisión
Módulo de advertencia DER.
Temperatura hidráulica de la transmisión
Lámpara de la temperatura de aceite del diferencial
GD555, 655, 675-3A
20-413
LOCALIZACION DE FALLAS
T-26
T-26
CÓDIGO DE FALLA [d4]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DE LA ALARMA ZUMBADORA Causas
Remedio
1 • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Intercambie BR22 (macho) y BR21 (macho) • Arranque el motor, luego oprima repetidamente el pedal de freno hasta que suene la alarma zumbadora, señalando que la presión del acumulador del freno ha sido liberada. • Ver Nota 1 abajo.
Cuando BR21 y la conexión es intercambiada, ¿suena la NO alarma zumbadora A?
SI
Alarma zumbadora defectuosa A
Sustituir
2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR22 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (9) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o reemplace el arnés de cables entre T1 (hembra) (9) y BR22 (hembra) (1).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR22
¿Es normal el voltaje entre BR22 (Hembra) (2) y el chasis?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace BR22 (Hembra)(2) y el chasis
SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR22
¿Es normal la resistencia entre T1 (Hembra) (9) y BR22 (Hembra) (1)?
SI
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (9) y BR22 (Hembra) (1)
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
Note 1: WARNING! Aplique siempre el freno de estacionamiento.
20-414
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
T-26
T-26 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Para el arnés del acumulador de freno
Zumbador
Controlador de transmisión Zumbadora de alarma A Zumbadora de alarma B
Zumbador
GD555, 655, 675-3A
20-415
LOCALIZACION DE FALLAS
T-27
T-27
CÓDIGO DE FALLA [d5]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL CONTROL DE LA TRANSMISIÓN. Causas
• Gire el interruptor de arranque a la posición ON
Remedio
1 Cuando las lámparas son NO intercambiadas, ¿se apaga la exhibición? SI
Luz defectuosa
Sustituir
2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Disconnect T1 and FP3
¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (5) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (5) y FP3 (hembra) (7).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y FP3
¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (5) y FP3 (Hembra) (7)?
SI
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (5) y FP3 (Hembra) (7)
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-27 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Módulo de advertencia DER.
Alarma del controlador de transmisión
Luz de alarma
20-416
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-28
T-28
CÓDIGO DE FALLA [d6]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DEL RELÉ DE CONTROL DIFERENCIAL Causas
Remedio
1 • Reemplace el relé BR7 por otro que se sepa que está bueno.
¿Se normaliza la condición NO después de reemplazar después de reemplazar el relé BR7 por el otro relé ? SI
Relé de control del Sustituir diferencial defectuoso 2
• Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR7
¿Es normal la resistencia entre T1 (Hembra) (11) y BR7 (Hembra) (1)?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (11) y BR7 (hembra) (1).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR7
Es normal la resistencia NO entre BR7 (Hembra) (2) y el chasis?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace BR7 (Hembra)(2) y el chasis
SI 4 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR7 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (11) y el chasis?
SI
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o reemplace el arnés de cables entre T1 (hembra) (11) y BR7 (hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-28 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Controlador de transmisión
Relé diferencial Relé diferencial
GD555, 655, 675-3A
20-417
LOCALIZACION DE FALLAS
T-29
T-29
CÓDIGO DE FALLA [d7]
CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DEL RELÉ VHP Causas
Remedio
1 • Reemplace con un relé que se sepa que está en buenas condiciones
¿Se normaliza la condición NO después de reemplazar el relé BR8 por el otro relé ? SI
Relé VHP defectuoso Sustituir 2
• Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR8
¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (2) y BR8 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (2) y BR8 (Hembra) (1).
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR8
¿Es normal la resistencia NO entre BR8 (Hembra) (2) y el chasis?
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace BR8 (Hembra) (2) y el chasis
SI 4 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR8 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (2) y el chasis?
SI
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o reemplace el arnés de cables entre T1 (hembra) (2) y BR8 (hembra) (1).
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-29 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Relé VHP Relé del solenoide VHP
20-418
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-30
T-30
CÓDIGO DE FALLA [E1]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE F (AVANCE), R (RETROCESO). Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
NO
¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (6), (14) y el chasis?
Corto circuito en la fuente de energía en Repare o el arnés de cables entre T5 (hembra) (6) reemplace ~ T13 (hembra) (7), o T5 (hembra) (14) ~ T13 (hembra) (13).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13
¿Está normal la resistencia entre T5 (hembra) (6) ~ T13 NO (hembra) (7), T5 (hembra) (14) ~ T13 (hembra) (13)?
Contacto defectuoso o apertura en el circuito en el arnés de cables entre T5 (hembra) (6) Repare o ~ T13 (hembra) (7), o reemplace T5 (hembra) (14) ~ T13 (hembra) (13).
SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [F1] a [F8]
¿Está normal el voltaje entre T13 (hembra) (7) y (19), NO (20), (23)?
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
SI 4 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [R1] a [R4]
¿Está normal el voltaje entre T13 (hembra) (13) ~ (19), NO (20), (23)?
SI
GD555, 655, 675-3A
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
20-419
LOCALIZACION DE FALLAS
T-31
T-31
CÓDIGO DE FALLA [E2]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE POSICIÓN NEUTRAL Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
NO
¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (8) y el chasis?
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T13 (hembra) (2) ~ T3A (hembra) (8).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13
¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (2)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el o arnés de cables entre Repare reemplace T13 (Hembra) (2) ~ T3A (Hembra) (8).
SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [N]
¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (2) y (19), (20), (23)?
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa Defectuoso el controlador de la transmisión
SI
Sustituir
T-30, T-31 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Señal neutral
Señal neutral
Palanca de propulsar
Palanca de propulsar Palanca de propulsar Palanca de propulsar Avance Palanca de propulsar Reverso Palanca de propulsar
Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de reverso Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de avance
Cambio Embrague
20-420
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-32
T-32
CÓDIGO DE FALLA (E3)
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ESTACIONAMIENTO Causas
Remedio
1
• Reemplace BR11 con un relé que se sepa que está en buenas condiciones
¿Cuando el relé BR11 es intercambiado con otro relé, se vuelve normal la condición?
NO
Relé del freno de estacionamiento defectuoso.
Sustituir
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (9) y BR11 (hembra) (6).
Repare o reemplace
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (9) y BR11 (Hembra) (6).
Repare o reemplace
NO
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (10) y BR11 (hembra) (1).
Repare o reemplace
¿Está normal la resistencia entre NO T13 (hembra) (10) y BR11 (hembra) (1)?
Contacto defectuoso o apertura en el arnés de cables entre T13 (hembra) (10) y BR11 (hembra) (1).
Repare o reemplace
SI
2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A Y BR11 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
NO
¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (9) y tierra del chasis?
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A Y BR11
¿Está normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (9) y BR11 (Hembra) (6)? SI 4
• Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T13 y BR11 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre T13 (Hembra) (10) y el chasis?
SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T13 y BR11
SI 6 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR11
NO
¿Es normal la resistencia entre BR11 (Hembra) (2) y el chasis?
Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de Repare o cables entre BR11 (Hembra) reemplace (2) y el chasis
SI 7 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha [Estacionamiento]
¿Está normal el voltaje entre T13 (hembra) (10) y (19), (20), (23)?
SI
GD555, 655, 675-3A
NO
Palanca de cambio de marcha defectuosa
Sustituir
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
20-421
LOCALIZACION DE FALLAS
T-32
T-32 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Interruptor del freno de estacionamiento
Cambio
No estacione
Relé del freno de estacionamiento
20-422
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-33
T-33
CÓDIGO DE FALLA [E4]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL A DE LÓGICA. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
NO
¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (18) y el chasis?
Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (18) y T13 (hembra) (4).
Repare o reemplace
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13
¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (18) y T13 (Hembra) (4)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (18) y T13 (Hembra) (4).
SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha: [Estacionamiento] y [Neutral]
¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (4) ~ (19), (20), (23)?
SI
GD555, 655, 675-3A
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
20-423
LOCALIZACION DE FALLAS
T-34
T-34
CÓDIGO DE FALLA [E5]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL B DE LÓGICA. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de aranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (7) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (7) y T13 (hembra) (5).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13
¿Es normal la resistencia NO entre T5 (hembra) (7) y T13 (Hembra) (5)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (7) y T13 (Hembra) (5).
SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [F1], [F5] ~ [F7]
¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (5) ~ (19), (20), (23)?
SI
20-424
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-35
T-35
CÓDIGO DE FALLA [E6]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL C DE LÓGICA. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
NO
¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (15) y el chasis?
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (15) y T13 (hembra) (12).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13
¿Es normal la resistencia entre T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra) (12)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra) (12).
SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha: [F1] ~ [F5], [R1]
¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (12) ~ (19), (20), (23)?
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
Defectuoso el controlador de la transmisión
SI
Sustituir
DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-33, T-34, T-35.
Controlador de transmisión Señal neutral
Señal neutral
Palanca de propulsar
Palanca de propulsar Palanca de propulsar Palanca de propulsar Avance Palanca de propulsar Reverso Palanca de propulsar
Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de reverso Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de avance
Cambio Embrague
GD555, 655, 675-3A
20-425
LOCALIZACION DE FALLAS
T-36
T-36
CÓDIGO DE FALLA [E7]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL D DE LÓGICA. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (8) y el chasis?
NO
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (8) y T13 (hembra) (18).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13
¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (18)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (18).
SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha: [F1] ~ [F3]
¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (18) ~ (19), (20), (23)?
SI
20-426
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-37
T-37
CÓDIGO DE FALLA [E8]
CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL E DE LÓGICA. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
NO
¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (16) y el chasis?
Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (16) y T13 (hembra) (3).
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13
¿Es normal la resistencia entre T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra) (3)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el o arnés de cables entre Repare reemplace T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra) (3).
SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [F3] ~ [F6], [R1], [R2]
¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (3) ~ (19), (20), (23)?
Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa
Defectuoso el controlador de la transmisión
SI
Sustituir
T-36, T-37 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Controlador de transmisión Señal neutral
Señal neutral
Palanca de propulsar
Palanca de propulsar Palanca de propulsar Palanca de propulsar Avance Palanca de propulsar Reverso Palanca de propulsar
Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de reverso Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de avance
Cambio Embrague
GD555, 655, 675-3A
20-427
LOCALIZACION DE FALLAS
T-38
T-38
CÓDIGO DE FALLA [F1]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DE INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FL Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T36
¿Está normal la resistencia NO entre T36 (Macho) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague FL
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T36
¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (5) y el chasis?
SI
T-39
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (5) y T36 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
CÓDIGO DE FALLA [F2]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FH Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T37
¿Está normal la resistencia NO entre T37 (Macho) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague FH
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T37
¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (13) y el chasis?
SI
20-428
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (13) y T37 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-40
T-40
CÓDIGO DE FALLA [F3]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE R Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T38
¿Está normal la resistencia NO entre T38 (Macho) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague R
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T38
¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (6) y el chasis?
SI
Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (6) y T38 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-38, T-39, T-40. Presión del embrague hidráulico FL (transmisión : configuración)
Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico FL Pres. del embrague hidráulico FH Pres. del embrague hidráulico R
GD555, 655, 675-3A
Presión del embrague hidráulico FH (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico R (transmisión : configuración)
20-429
LOCALIZACION DE FALLAS
T-41
T-41
CÓDIGO DE FALLA [F4]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 1A Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T39
¿Es normal la resistencia NO entre T39 (Hembra) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague 1a.
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T39
¿Es normal la resitencia NO entre T3B (Hembra) (14) y el chasis?
SI
T-42
Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (14) y T39 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
CÓDIGO DE FALLA [F5]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 2A Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T40
Es normal la resistencia NO entre T40 (Hembra) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague 2a.
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T40
¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (7) y el chasis?
SI
20-430
Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (7) y T40 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-43
T-43
CÓDIGO DE FALLA [F6]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 3A Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T41
NO
Es normal la resistencia entre T41 (Hembra) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 3a.
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T41
¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (15) y el chasis?
SI
T-44
Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B Repare o (Hembra) (15) y T41 reemplace (Hembra) (1) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
CÓDIGO DE FALLA [F7]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 4A Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T42
NO
Es normal la resistencia entre T42 (Hembra) (1) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 4a.
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T42
¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (8) y el chasis?
SI
Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B Repare o (Hembra) (8) y T42 reemplace (Hembra) (1) Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-41, T-42, T-43.
Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico 1 Pres. del embrague hidráulico 2 Pres. del embrague hidráulico 3 Pres. del embrague hidráulico 4
GD555, 655, 675-3A
Presión del embrague hidráulico 1 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 2 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 3 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 4 (transmisión : configuración)
20-431
LOCALIZACION DE FALLAS
T-45
T-45
CÓDIGO DE FALLA [F8]
CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE TRABA Causas
Remedio
1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T43
Es normal la resistencia entre T43 (Macho) (1) y el chasis?
NO
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague de traba
SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T43
¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (16) y el chasis?
SI
Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (16) y T43 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-45 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Presión del embrague hidráulico de traba (transmisión : configuración)
Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico L/U
20-432
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-46
T-46
CÓDIGO DE FALLA [91]
APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FL Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T36
¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (5) y T36 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (5), y T36 (Hembra)(1).
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T36 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha [F1] [F3] [F5] [F7]
¿Está exhibido el código NO (91) cuando la T36 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
Defectuoso el controlador de la transmisión
SI
T-47
Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague FL
Sustituir
CÓDIGO DE FALLA [92]
CIRCUITO ABIERTO EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FH Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T37
¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (13) y T37 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (13), y T37 (Hembra)(1).
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T37 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha [F2] [F4] [F6] [F8]
¿Está exhibido el código NO (92) cuando la T37 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
SI
GD555, 655, 675-3A
Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague FH
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
20-433
LOCALIZACION DE FALLAS
T-48
T-48
CÓDIGO DE FALLA [93]
APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE R Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T38
¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (6) y T38 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (6), y T38 (Hembra)(1).
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T38 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [R2] hasta [R4]
¿Está exhibido el código NO (93) cuando la T38 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
SI
Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague R
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-46, T-47, T-48.
Presión del embrague hidráulico FL (transmisión : configuración)
Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico FL Pres. del embrague hidráulico FH Pres. del embrague hidráulico R
20-434
Presión del embrague hidráulico FH (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico R (transmisión : configuración)
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-49
T-49
CÓDIGO DE FALLA [94]
APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE 1A. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T39
¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (14) y T39 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (14), y T39 (Hembra)(1).
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T39 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F1] [F2] [R1]
¿Está exhibido el código NO (94) cuando la T39 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
Defectuoso el controlador de la transmisión
SI
T-50
Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague 1a.
Sustituir
CÓDIGO DE FALLA [95]
APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE 2A. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T40
¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (7) y T40 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (7), y T40 (Hembra)(1).
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T40 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F3] [F4] [ [R2]
¿Está exhibido el código NO (95) cuando la T40 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
SI
GD555, 655, 675-3A
Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague 2a.
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
20-435
LOCALIZACION DE FALLAS
T-51
T-51
CÓDIGO DE FALLA [96]
APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE 3A. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T41
¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (15) y T41 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (15), y T41 (Hembra)(1).
Repare o reemplace
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T41 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F5] [F6] [R3]
NO ¿Está exhibido el código (96) cuando la T41 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
SI
T-52
Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 3a.
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
CÓDIGO DE FALLA [97]
CIRCUITO ABIERTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 4A. Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T42
¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (8) y T42 (Hembra) (1)?
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (8), y T42 (Hembra)(1).
Repare o reemplace
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T42 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F7] [F8] [R4]
NO ¿Está exhibido el código (97) cuando la T42 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
SI
Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 4a
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-49, T-50, T-51, T-52.
Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico 1 Pres. del embrague hidráulico 2 Pres. del embrague hidráulico 3 Pres. del embrague hidráulico 4
20-436
Presión del embrague hidráulico 1 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 2 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 3 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 4 (transmisión : configuración)
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACON DE FALLAS
T-53
T-53
CÓDIGO DE FALLA [98]
APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE TRABA Causas
Remedio
1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T43
¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (16) y T43 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (16), y T43 (Hembra)(1)
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T43 • Arranque el motor • Gire el interruptor de bloqueo en ON
¿Está exhibido el código NO (98) cuando la T43 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?
SI
Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague de traba
Defectuoso el controlador de la transmisión
Sustituir
T-53 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Presión del embrague hidráulico de traba (transmisión : configuración)
Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico L/U
GD555, 655, 675-3A
20-437
LOCALIZACION DE FALLAS EN EL SISTEMA HIDRAULICO Y MECANICO (MODO H) Tabla de Falla: Modos y Causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-452 H-1 Todo el equipo de trabajo está lento, o le falta potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-454 H-2 El equipo de trabajo no se mueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-455 H-3 Caída excesiva de la velocidad del motor, o el motor se cala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-455 H-4 Es anormal el ruido generado alrededor de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-456 H-5 Fuga interna excesiva de la hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-456 H-6 Imposible Elevar el Frente de la Máquina Usando la Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-457 H-7 Falta de Poder de Actuación en: la Articulación, Cambio de la Barra de Tiro, Escarificador, Inclinación, y . . Cambiode la Hoja.Cilindros (Izquierda, Derecha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-457 H-8 Fuga Interna Excesiva del Cilindro de Inclinación (Inclinación de los neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . 20-458 H-9 Imposible Girar el Círculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-458 H-10 Fuga Interna Excesiva del Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-459 H-11 La máquina No se Mueve en Ningúna dirección sea AVANZANDO, o RETROCEDIENDO. . . . . . . . . 20-460 H-12 La Transmisión No Hace Cambios Hacia Arriba, o hacia Abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-461 H-13 Todo el Equipo de Trabajo está Lento, o Le Falta Potencia Cuando se Traslada. . . . . . . . . . . . . . . . . 20-461 H-14 Mal Funcionamiento del Convertidor de Torsión No se Traba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-462 H-15 Demora Excesiva Cuando se Arranca la Máquina o se Cambia el Engranaje de velocidad . . . . . . . . . 20-462 H-16 La Temperatura del Aceite del Convertidor de Torsión está Alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-463 H-17 La fuerza de Frenado es Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-464
GD555, 655, 675-3A
20-451
TROUBLESHOOTING
TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS
TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS Válvula de Control izquierda
Bomba
Válvula de Control Derecha
Marcha
Equipo de Trabajo
20-452
{ { { {
{
{ {
{ {
Válvula de retorno lenta
{
{ {
{
{
{
{
{
{
{ {
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{ {
Válvula de retención piloto
Cilindro hidráulico
Motor del círculo
Válvula de alivio LS
Carrete
Válvula de alivio principal
Carrete
Válvula de descarga
Colador
Válvula PC
Modo de falla Todo el equipo de trabajo está lento, o le falta potencia No se mueve el equipo de trabajo Caída excesiva de la velocidad del motor, o el motor se cala. Se genera un ruido anormal Fuga interna excesiva de la hoja Imposible elevar la máquina usando la hoja la articulación, cambio de la barra de tiro, escarificador, inclinación, o en los cilindros (derecho e izquierdo) de cambio de la hoja. Fuga interna excesiva del cilindro de inclinación (Inclinación de los neumáticos) Imposible girar el círculo Fuga interna excesiva del escarificador La máquina no se mueve en ninguna dirección sea AVANZANDO, o RETROCEDIENDO La transmisión no hace cambios hacia arriba, o hacia abajo En ciertos rangos de La máquina es lenta o le falta potencia cuando se velocidad traslada En ciertos rangos de velocidad La traba del convertidor de torsión no se puede activar o cancelar Demora excesiva cuando se arranca la máquina o se cambia el engranaje de velocidad. La temperatura del aceite del convertidor de torsión está alta La fuerza de frenado es insuficiente
Bomba adecuda
Causa de Falla
{
{
{
{
GD555, 655, 675-3A
{ {
{
{
GD555, 655, 675-3A {
{
{ { {
{
{
{
{
{
{ {
{
Equipo de Trabajo
{
{ {
{
{
{ {
{ { { {
{
{ { { { {
{ { {
{
{
{
Código para localización de fallas
Reducción en el rendimiento del motor
Compensador de holgura
Acumulador
Circuito de carga del acumulador
Pistón/disco/plato
Válvula del freno
Diferencial, o mando final, defectuoso
Válvula ECMV, defectuosa
Colador obstruido
Aire succionado dentro del circuito de succión de aceite de la bomba de la transmisión
Bomba de la transmisión, defectuosa
Embrague de la traba del convertidor de torsión defectuoso
Válvula de alivio del convertidor de torsión defectuoso
Convertidor de torsión adecuado
Embrague de la transmisión, defectuoso
Defectuosa la válvula de alivio principal
Transmisión adecuada
Conexión de tubería o abrazadera floja, manguera agrietada
Pasador de seguridad
Rotor del círculo
TROUBLESHOOTING TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS
Aparato de Freno
H-1 H-2 H-3 H-4 H-5 H-6
H-7
H-8 H-9 H-10 H-11 H-12
H-13a
H-13b
H-14 H-15 H-16 H-17
20-453
TROUBLESHOOTING
H-1
H-1
TODO EL EQUIPO DE TRABAJO ESTÁ LENTO, O LE FALTA POTENCIA
Causas
Remedio
Conexión de tubería floja, manguera agrietada
Apriete, reemplac e el empaque , o la manguer a
Desgaste anormal de la bomba
Repare o reemplac e
1 NO
¿El ruido anormal proviene de la bomba? SI 2
¿Están flojas las conexiones de la tubería entre el tanque hidráulico y NO la bomba, o hay alguna grieta en la manguera? SI
3 ¿ Hay excesivas partículas metálicas en el filtro de descarga de la bomba? SI
NO
4 NO
¿Está obstruido el colador del tanque hidráulico? SI
Rendimiento de la bomba reducido Sustituir Colador de Limpiar o succión obstruido sustituir
5 2
• 20.6 MPa{210 kg/cm } • Motor a toda velocidad
NO
¿Está normal la presión de alivio principal?
Válvula de descarga, Limpiar o defectuosa sustituir (válvula de control izquierda)
SI 6 ¿Se normaliza la condición después de ajustar la presión de alivio principal?
NO
SI
Ajuste de la presión de alivio inapropiado
Repare o reemplac e
7 ¿Se normaliza la condición después de ajustar la válvula de alivio LS? SI
20-454
NO Vaya a Item 3
Presión de alivio LS ajustada incorrectamente
Repare o reemplac e
GD555, 655, 675-3A
TROUBLESHOOTING
H-2, H-3
H-2, H-3
H-2
NO SE MUEVE EL EQUIPO DE TRABAJO
Causas
Remedio
1 2
• 20.6 MPa{210 kg/cm } • Motor a toda velocidad
Después de remover el tapón de presión de la bomba principal y hacer girar el motor de arranque del motor, ¿sale aceite por el agujero del tapón?
NO
Bomba principal, defectuosa, o Repare o PTO, reemplace defectuoso.
SI 2 ¿Se normaliza la condición NO después de limpiar o reemplazar la válvula de alivio principal? SI
H-3
Válvula de descarga, defectuosa Sustituir (válvula de control izquierda) Defectuosa la válvula de alivio principal
Ajustar
CAÍDA EXCESIVA DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR, O EL MOTOR SE CALA.
Causas
Remedio
1 NO
¿Está obstruido el estrangulador interior del servo? SI
Estrangulador interior del servo, Limpiar obstruido 2
¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula PC?
NO Válvula PC, defectuosa, o ajuste incorrecto de la válvula PC
SI
Ajuste o reemplac e la válvula PC
3 ¿Se normaliza la condición NO después de reemplazar el conjunto de la bomba principal?
Vea el manual de Taller del Motor
SI Servo pistón, defectuoso
GD555, 655, 675-3A
Reempla ce la bomba principal
20-455
TROUBLESHOOTING
4, H-5
4, H-5 H-4 RUIDO ANORMAL GENERADO ALREDEDOR DE LA BOMBA
Causas
Remedio
1 ¿Está correcto el nivel de aceite en NO el tanque hidráulico?
Cantidad insuficiente de aceite hidráulico
Añadir aceite hidráulico
SI 2 NO
¿Está obstruido el colador? SI
Colador obstruido Limpiar
3 ¿Se normaliza la condición después de apretar las uniones de NO la tubería entre el tanque y la bomba? SI
4 ¿Ha encontrado partículas metálicas en el aceite hidráulico drenado?
SI
H-5
NO
Abrazadera de la tuberia suelta
Apriete
Opere por un corto tiempo y observe si hay algún cambio en los síntomas
Inspeccio ne nuevame nte, dependie ndo del cambio de los síntomas
Defectuosa la bomba
Sustituir
FUGA INTERNA EXCESIVA DE LA HOJA
Deslizamiento estándar: Menos de 10 mm después de 10 minutos Causas
Remedio
1 • Máx. 10 cc/min • Motor a la velocidad nominal • Alivie en el final del recorrido (Extendido)
¿Está normal el escape del cilindro hidráulico?
SI
20-456
NO
Empaque del cilindro, defectuoso
Sustituir
Válvula de retención, defectuosa
Reemplace el conjunto de la válvula de retención GD555, 655, 675-3A
TROUBLESHOOTING
H-6, H-7
H-6, H-7 H-6 IMPOSIBLE ELEVAR EL FRENTE DE LA MÁQUINA USANDO LA HOJA
Causas
Remedio
1 NO
¿Está normal la condición de la Localización de fallas H-1 ?
Lo mismo que la Localización de fallas H-1
SI 2 Recorrido del carrete de la válvula de control: 6.0 ± 5.0 mm
NO
¿Se mueve normalmente el carrete de la válvula de control?
SI
H-7
Actuación del carrete de la válvula de control, defectuosa
Repare o reemplace
Empaquetadura interior del cilindro, defectuosa
Sustituir
FALTA DE PODER DE ACTUACIÓN EN: LA ARTICULACIÓN, CAMBIO DE LA BARRA DE TIRO, ESCARIFICADOR, INCLINACIÓN, Y CILINDROS (DERECHO E IZQUIERDO) DE CAMBIO DE LA HOJA.
Causas
Remedio
1 NO
¿Está normal la condición de la Localización de fallas H-1 ?
Lo mismo que la Localización de fallas H-1
SI 2 Recorrido del carrete de la válvula de control: 6.0 ± 5.0 mm
¿Se mueve normalmente el carrete de la válvula de control?
SI
GD555, 655, 675-3A
NO
Actuación del carrete de la válvula de control, defectuosa
Repare o reemplace
Empaquetadura interior del cilindro, defectuosa
Sustituir
20-457
TROUBLESHOOTING
H-8, H-9
H-8, H-9 FUGA INTERNA EXCESIVA DEL CILINDRO DE INCLINACIÓN H-8 (INCLINACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS)
Causas
Remedio
1 • Máx. 10 cc/min • Motor a la velocidad nominal • Alivie en el final del recorrido (Extendido)
¿Está normal el escape del cilindro NO hidráulico?
SI
H-9 * *
Empaque del cilindro, defectuoso
Sustituir
Válvula de retención, defectuosa
Reempla ce el conjunto de la válvula de retención
IMPOSIBLE GIRAR EL CÍRCULO
Revise si existe mugre o algún objeto entre el piñón y el círculo. Revise si existe el espacio libre especificado en la guía del círculo.
Causas
Remedio
1 NO
¿Está normal la condición de la Localización de fallas H-1 ?
Vaya a H-1
SI 2 NO
¿Está roto el pasador cortable? SI
Pasador de seguridad fracturado
Sustituir
3 Abra la caja de reverso del círculo ¿Está roto el engranaje? SI
20-458
NO
Motor defectuoso Sustituir Reverso del círculo, defectuoso
Repare o reemplace
GD555, 655, 675-3A
TROUBLESHOOTING
H-10
H-10
FUGA INTERNA EXCESIVA DEL ESCARIFICADOR
Causas
Remedio
1 • Máx. 10 cc/min • Motor a la velocidad nominal • Alivie en el final del recorrido (Extendido)
¿Está normal el escape del cilindro NO hidráulico?
SI
GD555, 655, 675-3A
Empaque del cilindro, defectuoso
Sustituir
Válvula de retención, defectuosa
Reempla ce el conjunto de la válvula de retención
20-459
TROUBLESHOOTING
H-11
H-11
LA MÁQUINA NO SE MUEVE EN NINGUNA DIRECCIÓN SEA AVANZANDO, O RETROCEDIENDO
Causas
Remedio
Transmisión, defectuosa
Repare o reemplace
Convertidor de torsión, defectuoso
Repare o reemplace
Válvula de alivio del convertidor de torsión defectuoso
Repare o reemplace
1 • 2.37 ± 0.1 MPa {24.2 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha: N
NO
¿Está normal la presión de alivio principal de la transmisión ?
SI 2 • 0.59 ± 0.1 MPa {6 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha: N
NO
¿Está normal la presión de salida del convertidor de torsión ?
SI
3 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula NO de alivio del convertidor de torsión ? SI
4 NO
¿Es anormal el ruido generado alrededor de la bomba? SI 5
NO
¿Está obstruido el colador de la caja de la transmisión ? SI
Aire succionado dentro del circuito de Reparar succión de aceite de la bomba Colador obstruido
Limpiar o sustituir
Bomba de la transmisión, defectuosa
Repare o reemplace
Defectuosa la válvula de alivio principal de la transmisión
Repare o reemplace
6 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula de alivio principal?
SI
20-460
NO
GD555, 655, 675-3A
TROUBLESHOOTING
H-12, H-
H-12, HLA TRANSMISIÓN NO HACE CAMBIOS HACIA ARRIBA, O HACIA H-12 ABAJO Antes de la localización de fallas, opere la palanca de cambios de velocidad en cada rango de velocidad para determinar aquellos cambios de velocidad donde la transmisión no cambia hacia arriba, o hacia abajo. Causas
Remedio
1 • 2.06 ~ 2.45 MPa {21 ~ 25 kg/cm2} • Motor a toda velocidad
NO
¿Está normal la presión del embrague?
Disco del embrague de la transmisión, defectuoso, o el plato.
SI
Repare o reemplace
2 ¿Se normaliza la condición después de cambiar el ECMV por otra ECMV?
NO
SI
H-13
Defectuoso el sello del pistón Repare o del embrague de reemplace la transmisión ECMV de la transmisión, defectuoso
Repare o reemplace
LA MÁQUINA ES LENTA O LE FALTA POTENCIA CUANDO SE TRASLADA
Antes de la localización de fallas, opere la palanca de cambio de velocidades en cada rango de velocidad, para revisar si el traslado es lento o le falta potencia en todos los rangos, o si es solamente en ciertos rangos de velocidad. a) El traslado es lento, o le falta potencia en todos los rangos de velocidad. • Antes de hacer la localización de fallas, revise si el freno está arrastrando. La máquina se debe mover después de que la palanca de cambio de velocidades esté en F4 y el motor esté en ralentí. Causas Remedio 1 • 2.06 ~ 2.45 MPa {21 ~ 25 kg/cm2} • Motor a toda velocidad
NO
¿Está normal cada presión de embrague?
Vaya a H-12
SI • GD555-3A VHP: 1580 ± 100 rpm • GD655-3A VHP: 1700 ± 100 rpm • GD675-3A VHP: 1730 ± 100 rpm
2 NO ¿Está normal la velocidad de calado del convertidor de torsión ? SI
Rendimiento reducido del motor (Vea el manual de Taller del Motor)
3 ¿Está funcionando la traba del convertidor de torsión ? SI
NO
Vaya a H-14 Diferencial, o mando final, defectuoso
Repare o reemplace
b) El traslado es lento, o le falta potencia en ciertos rangos de velocidad. Vea Localización de fallas H-11 GD555, 655, 675-3A
20-461
TROUBLESHOOTING
H-14, H-15
H-14, H-15 MAL FUNCIONAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN NO SE H-14 TRABA NO SE PUEDE ACCIONAR O CANCELAR •
Si no funciona la traba del convertidor de torsión, se reduce la velocidad máxima; si esta no se puede cancelar, el motor se cala al mover o parar la máquina. Causas Remedio • Cuando ha sido accionado: 1 2.01± 0.15 MPa ¿Está normal la presión de la traba NO del convertidor de torsión ? {20.5 ± 1.5 kg/cm2} Disco del embrague de la • Cuando es cancelado: SI traba del Repare o 2 0 MPa{0 kg/cm } convertidor de reemplace • Motor a toda velocidad torsión, o el plato, defectuoso 2 Sello del pistón del embrague de NO ¿ Se normaliza la condición traba del Repare o después de cambiar la ECMV por convertidor de reemplace otra? torsión, defectuoso Traba del convertidor de SI Repare o torsión reemplace defectuoso ECMV
H-15
DEMORA EXCESIVA CUANDO SE ARRANCA LA MÁQUINA O SE CAMBIA EL ENGRANAJE DE VELOCIDAD.
•
Antes de hacer la localización de fallas, opere la palanca de cambios en cada rango de velocidad, para determinar los rangos de velocidad donde existe una demora excesiva • Antes de hacer la localización de fallas, revise si la velocidad de traslado es normal. Causas Remedio 1 Defectuoso el • 2.06 ~ 2.45 MPa NO ¿Está normal la presión del sello del pistón Repare o 2 {21 ± 25 kg/cm } embrague? del embrague de reemplace • Motor a toda velocidad la transmisión SI 2 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la ECMV del embrague?
NO ECMV del embrague de la transmisión, defectuoso
SI 3 ¿Está funcionando la traba del convertidor de torsión ?
SI
20-462
NO
Carrete de la válvula del embrague de la transmisión, defectuoso Disco del embrague de la transmisión, defectuoso, o el plato.
Repare o reemplace
Repare o reemplace
Repare o reemplace
GD555, 655, 675-3A
TROUBLESHOOTING
H-16 • •
H-16
LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN ESTÁ ALTA
Antes de hacer la localización de fallas, verifique si está alta la temperatura del aceite del convertidor de torsión. Antes de hacer la localización de fallas, revise si el freno está arrastrando. La máquina se debe mover cuando la palanca de cambio de velocidades esté en F4 y el motor esté en ralentí.
Causas • 2.37 ± 0.1 MPa {24.2 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha N
Remedio
1 NO
¿Está normal la presión de alivio principal de la transmisión ?
Vaya a H-12
SI 2
Vea la Tabla 1 de abajo.
NO ¿Está normal la velocidad de calado del convertidor de torsión ? SI
• 0.59 ± 0.1 MPa {6 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha: N
Sistema de enfriamiento del motor, defectuoso (Vea el Manual de Taller del Motor)
3 NO
¿Está normal la presión de salida del convertidor de torsión ? SI
4 NO
¿Está funcionando la traba del convertidor de torsión ? SI
Vaya a H-14 Transmisión, defectuosa
Repare o reemplace
Convertidor de torsión, defectuoso
Repare o reemplace
Válvula de alivio del convertidor de torsión defectuoso
Repare o reemplace
5 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula de alivio del convertidor de torsión? Tabla 1 • GD555-3A VHP: 1580 ± 100 rpm • GD655-3A VHP: 1700 ± 100 rpm • GD675-3A VHP: 1730 ± 100 rpm
GD555, 655, 675-3A
SI
NO
20-463
TROUBLESHOOTING
H-17
H-17
LA FUERZA DE FRENADO ES INSUFICIENTE
★ Efectúe la siguiente localización de fallas cuando el sistema de la dirección y el equipo de trabajo operen normalmente. Causas Remedio 1 El desgaste del disco y del plato NO • Ver PRUEBAS Y Desgaste del del embrague, ¿están en el rango disco y del plato Sustituir AJUSTES. estándar? SI 2 NO ¿Hay aire en el circuito de freno? SI
Aire en el circuito Purgar el del freno aire 3
• 3.9 + 0.1/ - 0.31 MPa {40 + 1/ - 3 kg/cm2}
¿Está normal la presión del circuito NO de freno? SI
• Presión de conexión: 9.4 ~ 1 MPa {93.5 ± 10 kg/cm2} • Presión de desconexión: 13.4 ~ 1 MPa {136.5 ± 10 kg/cm2}
4 NO
¿Está normal la presión de carga del acumulador? SI 5 Cuando se ajusta la válvula de carga del acumulador, ¿queda reparado el problema?
NO
Acumulador, defectuoso
Cargue el acumulad or con gas (Vea PROBAN DO Y AJUSTA NDO)
Ajuste defectuoso del circuito de Ajustar carga
SI
6 ¿Opera normalmente la válvula de NO freno? SI
Operación defectuosa de la válvula de los frenos
Limpiar o sustituir
Escape a través del sello del pistón del freno
Sustituir
Operación defectuosa del compensador de holgura
Limpiar o reparar
Distorsión del disco y del plato
Sustituir
7 ¿Opera normalmente el ajustador de temple ? SI
20-464
NO
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLA DEL SISTEMA PRINCIPAL DEL MONITOR (MODO M) Tabla de Falla: Modos y Causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-502 Diagrama del Circuito Eléctrico para el Sistema Monitor de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-504 M-1 Indicador Luminoso de Precaución de Presión de Aceite de Motor Resplandece . . . . . . . . . . . . . . . . 20-506 M-2 Indicador Luminoso de Precaución del Controlador de la Transmisión Resplandece . . . . . . . . . . . . . 20-507 M-3 Indicador Luminoso de Precaución de la Temperatura del Aceite de la Transmisión Resplandece. . . 20-507 M-4 Indicador Luminoso de Precaución de la Temperatura del Aceite de la Transmisión Resplandece. . . 20-508 M-5 Indicador Luminoso de Precaución del Pasador de Caballete Resplandece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-509 M-6 Indicador Luminoso de Precaución de Presión de Aceite de Motor Resplandece . . . . . . . . . . . . . . . . 20-510 M-7 Indicador Luminoso de Precaución del Circuito de Carga de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-511 M-8 La Exhibición del Precalentamiento No se Ilumina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-512 M-9 La Exhibición del Precalentamiento No se Ilumina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-513 M-10 La Exhibición de la Luz de Trabajo No se Ilumina (Opc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-514 M-11 No se Ilumina la Exposición de la Actuación de la Traba Diferencial (Opcional)) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-515 M-12 La Exhibición de la Actuación del Acumulador no se Ilumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-516 M-13 La Exhibición de la Actuación del Acumulador no se Ilumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-516 M-14 La Exhibición de la Actuación del Acumulador no se Ilumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-518 M-15 Lámpara de Señal de Viraje no Destella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-519 M-16 Medidor de Articulación No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-521 M-17 Medidor de Articulación No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-522 M-18 Medidor de la Temperatura del Agua del Motor No Trabaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-523 M-19 Medidor de temperatura del convertidor de torsión no funciona (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-524 M-20 Centro de Mensaje No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-525 M-21 Medidor de Articulación No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-526
GD555, 655, 675-3A
20-501
LOCALIZACION DE FALLAS
TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS
Exposición de la actuación
Precaución
Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del motor cuando se arranca el motor
Fusible
{
La lámpara de precaución por anormalidad del controlador de la transmisión se enciende
{
{
El indicador luminoso de precaución de temperatura del aceite de la transmisión se ilumina
{
{
El indicador luminoso de precaución de temperatura del aceite del diferencial se ilumina (Opcional)
{
{
La lámpara de precaución del pasador del caballete se enciende
{
El indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del freno se ilumina
{
Indicador luminoso de precaución de la carga de batería se enciende cuando se arranca el motor
{
{
La exhibición del precalentamiento no se ilumina cuando se opera el precalentamiento
{
{
La exposición de la luz larga no se ilumina La exhibición de la luz de trabajo no se ilumina (Opcional)
{
No se ilumina la exposición de la actuación de traba diferencial (Opcional)
{
{
{
{
{
{
{
La exhibición de la actuación del acumulador no se ilumina
{
{
La exhibición de actuación de flotación no se ilumina
{
{
La exposición del freno de estacionamiento no se ilumina
{
{
{
La exhibición de la lámpara de señal de viraje no destella
{
{
{
{
Medidor de articulación no funciona Medidor de combustible no funciona Medidores
Arnés de cables
Gobernador de la transmisión
Relé, destellador intermitente, sichronizador
Medidor de articulación
Indicador de temperatura del agua
Naturaleza de la falla
Medidor de combustible
Causa de Falla
Medidor de temperatura del aceite del convertidor de torsión
TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS
Medidor de la temperatura del agua del motor no trabaja. Medidor de temperatura del convertidor de torsión no funciona (Opcional) Centro de mensaje no funciona (Opcional) El indicador de servicio no trabaja
20-502
{
{
{ {
{ {
{ {
{ {
GD555, 655, 675-3A
{
GD555, 655, 675-3A
{
{ {
{ {
{
{ {
{ {
{ {
{
{
{
{
{ { {
{
{
{
Código para localización de fallas
Suiche de traba del diferencial
Interruptor de la traba de elevación
Interruptor de flotación/acumulador
Interruptor de giro, interruptor de emergencia
Sensor de temperatura del aceite del diferencial
Sensor de articulación
Sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión
Sensor del nivel de combustible (Sensor de combustible)
Horómetro de servicio
Bombillo
Interruptor del faro delantero
Zumbadora de alarma
Interruptor de presión de aceite del acumulador
Alternador
Sensor de la temperatura del refrigerante
Sensor de temperatura del aceite de la transmisión
Sensor de presión de aceite del motor (Interruptor)
Interruptor de arranque
Polea u horquilla utilizada para cambio de posición
Escape de aceite por la tubería de presión de aceite del motor
Centro de mensajes
LOCALIZACION DE FALLAS TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS
M-1
M-2
M-3
M-4
M-5
M-6
M-7
{ M-8
{ M-9
{ M-10
M-11
{ { M-12
{ { M-13
M-14
M-15
M-16
M-17
M-18
M-19
M-20
M-21
20-503
LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA * Ver el glosario en la sección 90
20-504
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA
* Ver el glosario en la sección 90
GD555, 655, 675-3A
20-505
LOCALIZACION DE FALLAS
M-1
M-1
INDICADOR LUMINOSO DE PRECAUCIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR RESPLANDECE
CUANDO EL MOTOR ARRANCA Causas
Solución
1 • Desconecte E12 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
Después de remover la conexión (E12) del NO interruptor de presión de aceite del motor, ¿se apaga la lámpara de precaución?
Contactos de cables de 24 V en el arnés de Repare o cables entre FP3 reemplace (hembra) (8) y E12 (hembra) (C)
SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON [activado]
¿Se enciende indicador luminoso de precaución cuando se pone en ON el interruptor de arranque?
NO
Defectuoso el interruptor de la Sustituir presión del aceite del motor
SI 3 ¿Se enciende indicador luminoso de precaución después de arrancar el motor?
SI
NO
No hay problema (Normal)
Revise la tubería hidráulica (Caída del nivel de aceite, escape Repare o de aceite, deterioro del reemplace aceite, interruptor de presión de aceite del motor defectuoso)
M-1 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Modulo de advertencia DER.
Interruptor de presión de aceite del motor
Presión de aceite del motor
Horómetro
Caja de fusible
20-506
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-2
M-2
LA LÁMPARA DE PRECAUCIÓN DEL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN RESPLANDECE Causas
Remedio
1
• Girar el interruptor de arranque a la posición ON [activado]
Comprobar el código de NO error en el controlador de la transmisión, cancelar alarma. SI
Transmisión defectuosa, o un cable de 24 V haciendo contacto con el arnés Repare o de cables entre FP3 reemplace (hembra) (7) y T1 (hembra) (5) Error en el controlador de la transmisión Reparar cancelada
M-2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Módulo de advertencia RH
Controlador de transmisión
Alarma del controlador de transmisión
Luz de alarma
M-3
INDICADOR LUMINOSO DE PRECAUCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Causas
Solución
1 • Desconecte T35 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON [activado]
Después de remover el sensor de temperatura de NO aceite de la transmisión T35, ¿ Se apaga la lámpara de precaución?
SI
Sensor de temperatura del aceite Sustituir de la transmisión defectuoso Contactos de cables de 24 V en el arnés de Repare o cables entre FP3 reemplace (hembra) (6) y T1 (hembra) (3)
M-3 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Sensor de la temperatura hidráulica de la transmisión
Controlador de transmisión TIERRA (sensor) Sensor de temperatura hidráulica T/M
Módulo de advertencia DER. Indicador luminoso de la temperatura del aceite T/M
GD555, 655, 675-3A
Temperatura hidráulica de la transmisión
20-507
LOCALIZACION DE FALLAS
M-4
M-4
LA LÁMPARA DE PRECAUCIÓN DE LA TEMPERATURA DE ACEITE DEL DIFERENCIAL RESPLANDECE (OPCIONAL) Causas
Solución
1 • Desconecte E17 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
Después de remover el sensor de temperatura de aceite del diferencial E17, ¿Se apaga la lámpara de precaución?
NO Sensor de temperatura del aceite Sustituir diferencial defectuoso
SI
2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Conectar el adaptador-T
¿Es normal el voltaje entre E17 (1) y el chasis?
NO
Contactos de cables de 24 V en el arnés de cables entre FP3 Repare o (hembra) (4) y T1 reemplace (hembra) (1), o el controlador defectuoso.
SI Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3 (Hembra) (10) y E17 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
M-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Interruptor de la traba de elevación
Módulo de advertencia DER.
Temperatura h diferencial
Sensor de temperatura hidráulica del diferencial
Luz de temperatura del aceite del diferencial
Sensor del termo diferencial
20-508
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-5
M-5
LÁMPARA DE PRECAUCIÓN DEL PASADOR DEL CABALLETE RESPLANDECE Causas
Remedio
1 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Está siendo oprimido el interruptor de seguro del elevador ? SI
NO
2 • Desconecte BR23 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Después de remover el BR23, ¿resplandece la lámpara de precaución?
NO
Gire el interruptor Normal si la lámpara de se enciende, y el arranque interruptor permanece en en "ON" DESACTIVADO (OFF) Interruptor de la traba de elevación Sustituir defectuoso
SI Contactos de cables de 24 V en el arnés de Repare o cables entre FP3 (hembra) (3) y BR23 reemplace (hembra) (2) M-5 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Interruptor de la traba de elevación
Caja de fusible Válvula solenoide de traba del elevador
Módulo de advertencia DER.
GD555, 655, 675-3A
20-509
LOCALIZACION DE FALLAS
M-6
M-6
INDICADOR LUMINOSO DE PRECAUCIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR RESPLANDECE Causas 1
• Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Suena la alarma zumbadora al mismo tiempo NO que resplandece la lámpara ? SI
Solución
Si solamente resplandece la lámpara, está defectuosa la alarma zumbadora A, también Repare o hay contactos de reemplace cables de 24 V en el arnés de cables entre FP3 (hembra) (2) y B1 (hembra) (5)
2 • Gire el interruptor de arranque hasta la posición START (arranque) y arranque el motor.
Después de arrancar el motor, ¿resplandece la lámpara y suena la alarma zumbadora?
SI
NO
Normal (Presión de aceite está cargada)
Defectuoso el interruptor de presión Sustituir de aceite del acumulador
M-6 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Presión del aceite de freno
Módulo de advertencia DER.
Relé de la presión hidráulica del acumulador
Zumbador
Interruptor de presión hidráulico del acumulador
20-510
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-7
M-7
LUZ DE PRECAUCIÓN PARA CARGA DE BATERÍAS RESPLANDECE
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR Causas 1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque para ARRANCAR y arranque el motor . • Es posible conectar el adaptador en "T" con B7 (3)
¿Es normal el voltaje entre BR5 (1) y el chasis?
SI
NO
Remedio
Contacto defectuoso, o apertura en un circuito en el arnés de cables entre BR5 Repare o (hembra) (1) y el reemplace terminal I del alternador, o está defectuoso el alternador.
Relé defectuoso BR5 Sustituir
M-7 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Relé de la luz de carga
Alternador
Módulo de advertencia Carga de batería Caja de fusible
GD555, 655, 675-3A
20-511
LOCALIZACION DE FALLAS
M-8
M-8
LA EXHIBICIÓN DEL PRECALETAMIENTO NO SE ENCIENDE
CUANDO HAY OPERACIÓN DE PRECALENTAMIENTO Causas 1 • 20 ~ 30 V • Conecte el adaptador T a los conectores B3 y B8 • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”
NO
¿Es normal el voltaje entre B3 (1), B8 (4) y el chasis?
Solución
Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre B3 (Hembra) (1), B8 Repare o (Hembra) (4) ~ B7 reemplace (Hembra) (4) ~ BT33, o interruptor de arranque defectuoso.
SI 2 • 20 ~ 30 V • Conecte un Adaptador-T • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”
NO
¿Es normal el voltaje entre FP2 (10) y el chasis?
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace FP2 (Hembra) (10) y FP7 (1)
SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP2 y BR19
¿Es normal la resistencia entre FP2 (Hembra) (2) y BR19 (Hembra) (1)?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace FP2 (Hembra) (2) y BR19 (Hembra) (1)
Bombilla fundida, o temporizador defectuoso
SI
Sustituir
M-8 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor de arranque Relé del sincronizador (Pre-calent.)
PRE CALENT DESACTIVADO
ACTIVADO
Relé de la parrilla calentadora
ARRANQUE
Módulo de advertencia IZQ.
Precalentamiento del motor
Caja de fusible
20-512
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-9
M-9
LA EXPOSICIÓN DE LA LUZ LARGA NO SE ILUMINA Causas
Remedio
1 • Gire el interruptor del arranque a la posición de ON [activado] • Interruptor del faro delantero esta ON (activado)
NO ¿Se ilumina las luces bajas de las lámparas delanteras? SI
• Interruptor de intensidad en HI (ALTO)
2 Después de colocar el interruptor de cambio de luces en posición "HI" (luces NO altas), ¿se iluminan las luces altas de las lámparas delanteras ?
Circuito abierto en el arnés de cables entre FP12 (hembra) (C) ~ FP8 (macho) (7), FP2 Repare o reemplace (hembra) (1), o el interruptor de cambio de luces defectuoso
SI
3 • Interruptor del faro delantero: PEQUEÑO
¿Resplandece la lámpara pequeña?
SI
NO
Bombillos de las lámpara piloto Sustituir quemada Interruptor de las lámparas delanteras defectuoso, o circuito Repare o abierto en el arnés de reemplace cables entre BR27 (hembra) (5) y la caja de fusibles, o fusible fundido. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre Sustituir BR27 (Hembra) y FP12 (Hembra) (A)
M-9 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor del faro delantero
Interruptor de intensidad
Caja de fusible
Módulo de advertencia IZQ. Luz larga
GD555, 655, 675-3A
20-513
LOCALIZACION DE FALLAS
M-10
LA EXPOSICIÓN DE LA LUZ DE TRABAJO NO SE ILUMINA M-10 (OPCIONAL) Causas
Remedio
1 • Gire el interruptor de arranque a la posición de ON [activado] • Gire el interruptor de las luz de trabajo en ON.
NO
¿Se enciende la luz de trabajo?
SI 2 • 20 ~ 30 V • Conecte un Adaptador-T. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Gire el interruptor de las luz de trabajo en ON.
NO
¿Es normal el voltaje entre FP2 (3) y el chasis?
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o reemplace FP6 (Hembra) (6) y FP2 (Hembra) (3) Bombillos de las lámpara piloto quemada
SI
Sustituir
3 • 20 ~ 30 V • Conecte un Adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre B2 (8) y el chasis?
NO
Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o B2 (hembra) (8) y la reemplace caja de fusibles, o el fusible fundido.
SI Relé BR13 defectuoso, o interruptor de la lámpara de trabajo defectuoso
Repare o reemplace
M-10 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Relé de lámpara de trabajo delantera
Interruptor de la luz de trabajo
Módulo de trabajo IZQ. Lampara de trabajo
Lampara de trabajo delantera
Caja de fusible
20-514
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-11
M-11 NO SE ILUMINA LA EXPOSICIÓN DE LA ACTUACIÓN DE TRABA DIFERENCIAL (OPCIONAL) Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor diferencial en ON [ACTIVADO]
NO
¿Es normal el voltaje entre FP2 (5) y el chasis?
Bombillos de las lámpara piloto quemada
SI
Sustituir
2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor diferencial en ON [ACTIVADO]
¿Es normal el voltaje entre B1 (3) y el chasis?
SI
NO
Relé defectuoso BR7, o defectuoso el controlador de la transmisión. Circuito abierto en el Repare o reemplace arnés de cables del controlador de la transmisión, o un interruptor del diferencial defectuoso
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre B1 (Hembra) (3) ~ FP6 reemplace (1) ~ FP2 (Hembra) (5)
M-11 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Relé del diferencial
Interruptor del diferencial
Caja de fusible
Interruptor del diferencial
Relé del diferencial
Módulo de advertencia IZQ. Traba del diferencial
Controlador de transmisión
GD555, 655, 675-3A
Válvula solenoide de traba del diferencial
20-515
LOCALIZACION DE FALLAS
M-12
M-12 LA EXHIBICIÓN DE LA ACTUACIÓN DEL ACUMULADOR NO SE ILUMINA Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Gire el interruptor de arranque en ON (activado)
NO
¿Es normal el voltaje entre FP2 (6) y el chasis?
Bombillos de las lámpara piloto quemada
SI
2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Gire el interruptor del acumulador en ON (activado)
NO
¿Es normal el voltaje entre B5 (2) y el chasis?
Sustituir
Interruptor de flotación del acumulador defectuoso, o circuito abierto en el arnés de Repare o reemplace cables entre BR28 (hembra) (A) y B25 (macho) (2), o fusible fundido. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o B5 (Hembra) (2) ~ FP6 reemplace (11) ~ FP2 (Hembra) (6)
SI
M-13 LA EXHIBICIÓN DE ACTUACIÓN DE FLOTACIÓN NO SE ILUMINA Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor de flotación a la posición ON
NO
¿Es normal el voltaje entre FP2 (7) y el chasis?
Bombillos de las lámpara piloto quemada
SI
Sustituir
2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor de flotación a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre B5 (5) y el chasis?
SI
20-516
NO
Contacto defectuoso, o apertura de circuito en el arnés de cables Repare o entre BR28 (C) ~ B5 reemplace (hembra) (5) ~ FP6 (9) ~ FP" (hembra) (6) Interruptor de flotación del acumulador defectuoso, o circuito abierto en el arnés de Repare o cables entre BR28 reemplace (hembra) (C) y B5 (macho) (5), o fusible fundido. GD555, 655, 675-3A
Módulo de advertencia (IZQ.)
Relé para cancelar la Relé para cancelar la flotación IZQ. flotación DER.
GD555, 655, 675-3A Interruptor del acumulador de flotación Válvula solenoide del flotante (DER.)
Válvula solenoide del flotante (IZQ.)
Válvula solenoide del acumulador (IZQ.)
Válvula solenoide del flotante (IZQ.)
Válvula solenoide del flotante (DER.)
Válvula solenoide del acumulador (DER.)
Acumulador
Flotación
LOCALIZACION DE FALLAS M-13
M-12, M-13 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Interruptor para cancelar la flotación (DER./IZQ.)
20-517
LOCALIZACION DE FALLAS
M-14
M-14 LA EXPOSICIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO SE ILUMINA FRENO LIBERADO CUANDO LA LUZ SE ENCIENDE Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Palanca de cambio de marcha: [P] • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
NO
¿Es normal el voltaje entre FP2 (8) y el chasis?
Bombillos de las lámpara piloto quemada
SI
2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Palanca de cambio de marcha: [P] • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre B4 (4) y el chasis?
SI
NO
Sustituir
Relé BR11 defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre Repare o BR4 (macho) (4) ~ reemplace BR11 (hembra) (6), ~ BR11 (hembra) (3), ~ B4 (1), ~ fusible, o fusible fundido. Contacto defectuoso o desconexión en el arnés de cables entre Repare o B4 (hembra) (4) y FP2 reemplace (hembra) (8).
M-14 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Cambio
Relé del freno de estacionamiento
No estacione Controlador de transmisión
Caja de fusible Interruptor del freno de estacionamiento
Módulo de advertencia IZQ. Freno de estacionamiento Válvula solenoide del freno de estacionamiento (Válvula ACTIVADA: Freno DESACTIVADO)
20-518
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-15
M-15 LA EXHIBICIÓN DE LA LÁMPARA DE SEÑAL DE VIRAJE NO DESTELLA Causas
Remedio
1 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
Después de colocar el interruptor de luces de NO peligro en "ON", ¿destella cualquier lado (Izquierdo, o Derecho) ? SI 2 Después de colocar el interruptor de señales de NO viraje en "ON", ¿destella cualquier lado (Izquierdo, o Derecho) ? SI 3 ¿destella cualquier combinación de lámparas (Delantera izquierda, o trasera) ?
NO
SI
Destello intermitente defectuoso 4
• Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Suiche de luces de emergencia: ACTIVADO (ON)
¿Es normal el voltaje entre FP1 (7), (8) y el chasis?
SI
GD555, 655, 675-3A
NO
Repare o reemplace
Interruptor de señal de viraje defectuoso, o interruptor de luces de peligro entre FP(1) Repare o (hembra) (8), FP11 reemplace (hembra) (C), FP6 (macho) (5) (RH), o entre FP1 (7) ~ FP11 (B), FP6 (3) (LH) Bombillo de la lámpara piloto fundido en el Sustituir lado que no destella.
20-519
LOCALIZACION DE FALLAS
M-15
Señal de giro (DER.)
Señal de viraje DER.
Señal de viraje IZQ.
Señal de giro (IZQ.)
M-15 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO
Interruptor de señal de virada Interruptor de la luz de peligro Caja de fusible
DER. IZQ. Viraje Viraje
Destello Potencia TIERRA
Viraje
(DER.)
20-520
(IZQ.)
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-16
M-16 MEDIDOR DE ARTICULACIÓN NO FUNCIONA Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Está normal el voltaje entre NO FT33 y el chasis?
Contacto defectuoso, o apertura en un Repare o circuito en el arnés de reemplace cables entre FT33 y FP1 (macho) (5).
SI 2 • 20 ~ 170 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte FT17
¿Está normal la resistencia NO entre FT17 y el chasis?
Circuito abierto en el arnés de cables entre FT16 y GND (Tierra), Repare o reemplace o sensor de la articulación defectuoso
SI 3 • 20 ~ 170 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP1
¿Está normal la resistencia NO entre FP1 (Hembra) (2) y el chasis?
SI
Circuito abierto, o corto circuito con tierra Repare o en el arnés de cables reemplace entre FP1 (hembra) (2) y FT17
Medidor de articulación defectuoso.
Sustituir
M-16 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de articulación
Interruptor del faro delantero Caja de fusible
Faro delantero Faro pequeño Faro Faro
Sensor de articulación
GD555, 655, 675-3A
20-521
LOCALIZACION DE FALLAS
M-17
M-17 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE NO FUNCIONA Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Está normal el voltaje entre NO FT29 y el chasis?
Contacto defectuoso, o apertura en un Repare o circuito en el arnés de reemplace cables entre FT29 y FP1 (macho) (5).
SI 2 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FT39
¿Está normal la resistencia NO entre FT39 y el chasis?
Sensor de combustible Repare o reemplace defectuoso
SI 3 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP1
¿Está normal la resistencia NO entre FP1 (Hembra) (3) y el chasis? SI
Circuito abierto, o corto circuito con tierra Repare o en el arnés de cables reemplace entre FP1 (hembra) (3) y FT39 Medidor de combustible defectuoso
Sustituir
M-17 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de combustible
Interruptor del faro delantero Caja de fusible
Sensor del combustible
20-522
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-18
MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR NO M-18 TRABAJA. Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Está normal el voltaje entre NO FT26 y el chasis?
Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o FT26 y FP1 (macho) reemplace (5).
SI 2 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte E2
¿Está normal la resistencia NO entre E2 (macho) (1) y el chasis?
Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o E2 (hembra) (2) y reemplace GND (Tierra), o un sensor de temperatura del agua defectuoso
SI 3 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte FP1
¿Está normal la resistencia NO entre FP1 (Hembra) (1) y el chasis?
SI
Circuito abierto, o corto circuito con tierra Repare o en el arnés de cables reemplace entre FP1 (hembra) (1) y E2 (hembra) (1)
Medidor de la temperatura del agua Sustituir del motor defectuoso
M-18 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de temperatura de agua
Interruptor del faro delantero Caja de fusible
Sensor del termo
GD555, 655, 675-3A
20-523
LOCALIZACION DE FALLAS
M-19
M-19 MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN NO FUNCIONA (OPCIONAL) Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
NO
¿Está normal el voltaje entre FT23 y el chasis?
Circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre FT23 y FP1 (macho) (5). reemplace
SI 2 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte E4
¿Está normal la resistencia entre E4 (macho) (1) y el chasis?
NO
Circuito abierto en el arnés de cables entre E4 (hembra) (2) y GND (Tierra), o un sensor de Repare o temperatura de aceite del reemplace convertidor de torsión defectuoso
SI 3 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP1
¿Está normal la resistencia entre FP1 (Hembra) (6) y el chasis?
SI
NO
Circuito abierto, o corto circuito con tierra en el arnés de cables entre FP1 (Hembra) (6) y E4 (Hembra) (1)
Repare o reemplace
Medidor de temperatura del aceite del convertidor Sustituir de torsión defectuoso
M-19 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de temperatura hidráulica del convertidor de torsión
Convertidor de torsión para el sensor del termo hidráulico
Interruptor del faro delantero Caja de fusible
20-524
Faro delantero Faro pequeño Faro Faro
GD555, 655, 675-3A
LOCALIZACION DE FALLAS
M-20
M-20 CENTRO DE MENSAJE NO FUNCIONA Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON
¿Es normal el voltaje entre FP10 (Hembra) (1) y el chasis?
NO
Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace FP10 (Hembra) (1) ~ FP7 (1) ~ fusible
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte FP10 Y T4
¿Está normal la resistencia NO entre FP 10 (2) y T4 (3), entre FP10 (3) y T4 (4), entre FP10 (4) y T4 (10) ?
SI
Resistencia de más de Repare o 1 MΩ en el arnés de reemplace cables
Centro de mensajes defectuoso, o controlador de la transmisión defectuoso
Sustituir
M-20 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión
Caja de fusible
Centro de mensaje
GD555, 655, 675-3A
20-525
LOCALIZACION DE FALLAS
M-21
M-21 EL HORÓMETRO NO TRABAJA Causas
Remedio
1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • El indicador luminoso de la presión del aceite del motor se ilumina
NO
¿Es normal el voltaje entre E12 (Hembra) (A) y el chasis?
Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o E12 (hembra) (A) y el reemplace fusible
SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF.
¿Está normal la resistencia NO entre FP9 (Hembra) (1) y el chasis?
Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o reemplace FP9 (hembra) (1) y FP7 (macho) (8).
SI 3 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque para ARRANCAR y arranque el motor . • El indicador luminoso de la presión del aceite del motor se ilumina
NO ¿Es normal el voltaje entre B10 (3) y el chasis?
Defectuoso el interruptor de la Sustituir presión del aceite del motor
SI 4 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque para ARRANCAR y arranque el motor .
¿Es normal el voltaje entre FP9 (2) y el chasis?
SI
NO
Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o reemplace FP9 (hembra) (2) y B10 (hembra) (3)
Horómetro de servicio Sustituir defectuoso
M-21 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Modulo de advertencia DER.
Interruptor de presión de aceite del motor
Presión de aceite del motor
Horómetro
Caja de fusible
20-526
GD555, 655, 675-3A
90
OTROS
Glosario de Terminos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1a Circuito Hidráulico de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2 Circuito del Aceite de Freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4 Diagrama del Circuito Eléctrico (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5 Diagrama del Circuito Eléctrico (2/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7 Diagrama del Circuito Eléctrico (1/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9 Diagrama del Circuito Eléctrico (2/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-11 Diagrama del Circuito Eléctrico (3/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13 Diagrama del Circuito Eléctrico (4/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-15 Diagrama del Circuito Eléctrico (5/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17 Diagrama del Circuito Eléctrico (6/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-19
GD555, 655, 675-3A
90-1
1, 2, 3, 4 gear shift lever: A= Analog signal: Actual gear speed indicate signal (Machine monitor): Automatic pre-heating operation signal (Engine controller) (Machine Monitor): Auto-shift indicator (Machine monitor): Backup lamp relay output: Backup lamp relay: Battery: Brake oil pressure caution signal (Machine Monitor): Coil resistor: Coolant water temperature (Machine Monitor): Cutoff valve: D= Digital signal: Direction signal F: ECMV_(Electronic control modulating valve): Electric emergency steering manual operation switch signal: Electric emergency steering manual operation switch: Electric emergency steering motor: Electric emergency steering relay signal: Electric emergency steering relay: Emergency brake switch (Turned on when ACC pressure goes high): Emergency steering motor: Emergency steering operation pressure switch signal (Machine monitor): Engine mode selector signal (Engine controller): Engine mode selector switch signal: Engine mode selector switch: Engine speed output signal (work equipment controller): Engine speed output signal: Engine speed signal (Machine Monitor):
9 0 -1a
Palanca de cambio de engranajes a 1ª, 2ª, 3ª, 4ª A= Señal análoga Señal de indicación del cambio de velocidad actual (Monitor de la Máquina) Señal de operación del precalentamiento automático (Controlador del motor) (Monitor de la Máquina) Indicador de cambio automático (Monitor de la Máquina) Relé de salida de la luz de marcha atrás Relé de la luz de marcha atrás Batería Señal de advertencia de la presión del aceite del freno (Monitor de la Máquina) Resistencia de bobina Temperatura del refrigerante del agua c Válvula de corte D= Señal digital Señal de dirección de A ECMV_(Válvula moduladora de control electrónico): Señal del interruptor manual para la dirección de emergencia eléctrica Interruptor manual para la dirección de emergencia eléctrica Motor de la dirección eléctrica por emergencia Señal del relé de la dirección eléctrica por emergencia Relé de la dirección eléctrica por emergencia Interruptor de freno de emergencia (Es activada cuando la presión del ACC sube) Motor de dirección de emergencia Señal del suiche de la operación de presión de la dirección por emergencia (Monitor de la Máquina) Señal del selector de modo del motor (Controlador del motor) Señal del interruptor selector del modo del motor Interruptor selector del modo del motor Señal de salida de velocidad de traslado (controlador del equipo de trabajo) Señal de salida de velocidad del motor Señal de velocidad de traslado (Monitor de la Máquina)
GD555, 655,675-3A
Engine speed signal: Engine speeds: Engine stall prevention signal (Engine controller): EPC SOL (Electric proportional Control) (Solenoid) Error code signal (message display) (Machine Monitor): Exchange relay: F (Forward) Fan neutral SOL: Fan pumps EPC SOL: Fill switch 1, 2, 3, 4: Fill switch F, R: Fill switch signal 1: Fill switch signal F: Fill switch signal L/C: FNR seesaw indicate signal (Machine monitor):
Señal de velocidad del motor Velocidad del motor: Señal de prevención del motor stascado (Controlador del motor) EPC SOL (Control proporcional electrónico)
Señal del código de error (exposición del mensaje) (Monitor de la Máquina) Relé de intercambio A (Avance) Solenoide neutral del ventilador Bomba del ventilador EPC SOL Interruptor de llenado de 1ª, 2ª, 3ª, 4ª Interruptor de llenado de A, R Interruptor de llenado 1ª Interruptor de llenado A Interruptor de llenado de L/C Señal de indicación del balancin ANR (Monitor de la Máquina) F-N-R seesaw switch F: A Interruptor de balancin de A-N-R F-R lever: Palanca de A - R Gear shift range signal 1, 2, 3, 4 [Gear shift Señal de la palanca de cambios en el régimen lever]: de 1ª, 2ª, 3ª, 4ª. [Palanca de cambio] Hold selection: Selección de retención HYD Oil temperature (Machine Monitor): Temperatura del aceite hydráulico (Monitor de la Máquina): J/S (Joystick) J/S ( Palnca oscilante) J/S F-N-R switch and J/S steering lever must be Interruptor de J/S A-N-R y la palanca oscilante at neutral position (S-NET): de dirección debe estar en posición neutral (RED-S) J/S mode: Modo de J/S J/S Neutral signal (Machine Monitor): Señal neutral de la palanca (Monitor de la Máquina) J/S OPT (Joystick) (Optional) J/S OPT (Palanca oscilante) (Opcional) J/S OPT select signal: Señal del selector de la palanca OPT J/S OPT selector switch: Interruptor selector de la palanca OPT J/S selector switch signal: Señal del interruptor selector de la palanca J/S selector switch: Interruptor selector de la palanca J/S shift down switch signal: PALANCA OSCILANTE, Interruptor para cambio hacia abajo J/S SHIFT UP/DOWN switch [4/S shift Interruptor de cambio hacia arriba/abajo de la switch]: palanca de mando [4/S interruptor de cambio] J/S solenoid cutoff relay: Relé de corte del solenoide de J/S J/S spring switch: Interruptor del resorte de la palanca Kick down mode signal (work equipment Señal del modo kick-down (controlador del
GD555, 655, 675-3A
9 0 -1b
Kick down switch signal (work equipment controller) Kick down switch: Kick-down switch: L.H. brake pressure sensor: L.H. brake pressure signal: L.H. travel damper operation switch: L/C (Low clutch) Left brake pressure sensor: Lever potentiometer signal: Lockup indicator (Machine monitor): Lockup switch signal: Lockup switch: M/C (Modulating change) M/C valve: Machine model selection signal (Machine Monitor): N.C. closes when pump pressure goes low: N.O. closes when manual operation is continued: N/C closes when S/T pressure goes low: Neutral output (at start of engine): Neutral output (when engine is started): Neutral output condition (from J/S mode): Neutral safety relay: Neutralizer signal: ON (operation): OP Selection signal (Machine Monitor): Operating Switch: Optional tire selection signal (Machine Monitor): P/B ( Parking brake) P/B switch: P= Pulse signal: Parking brake safety relay: Parking brake solenoid (energized P/B cancel): Pressure switch for emergency steering pump operation check: Pulse GND:
9 0 - 1c
Señal del modo kick-down (controlador del equipo de trabajo) Interruptor "Kick down" Interruptor "Kick down" Sensor de presión del freno izquierdo Señal de presión del freno izquierdo Interruptor de operación del amortiguador de traslado izquierdo L/C (Embrague bajo) Sensor de presión del freno izquierdo Señal del potenciómetro de la palanca Indicador de de cierre (Monitor de la Máquina) Señal del interruptor de cierre Interruptor de cierre M/C (cambio de modulación) Válvula M/C Señal de selección de modelo de la máquina (Monitor de la Máquina) N.C se cierra cuando la presión de la bomba está baja N.A. cierra cuando la operación manual es contínuo N/C se cierra cuando la presión del S/T se baja Salida neutral (al arrancar el motor) Salida neutral (cuando el motor esta arrancado) Condición de salida neutral (desde el modo de J/S) Relé de seguridad de la posición neutral Señal neutralizadora (operación) ACTIVADO Señal de selección opcional (Monitor de la Máquina) Interruptor de operación Señal de selección opcional de neumatico (Monitor de la Máquina) P/B (Freno de estacionamiento) Interruptor de P/B P= Señal de pulso Relé de seguridad del freno de estacionamiento Solenoide del freno de estacionamiento (cancelar el P/B energizado) Interruptor de presión para verificación de operación de la bomba de dirección de emergencia Pulsación de TIERRA
GD555, 655, 675-3A
R (Reverse) Real-time monitor display signal (Machine monitor): Rear brake oil temperature sensor signal: Rear brake oil temperature sensor: Reverse fan rotation operation signal (Machine monitor): Reverse fan rotation operation switch: Reverse fan rotation SOL: Reverse fan rotation switch: S/T (Steering) S/T L. H proportional SOL: S/T lever angle potentiometer (when an error is detected): S/T pressure switch signal: S/T pressure switch: S/T R. H proportional SOL: S/T speed selector switch: S/T valve: S= Network signal: Sensor adjustment mode signal (Machine Monitor): Sensor input signal: Sensor power 24V: Sensor power GND: Shift hold indicator (Machine monitor): Shift indicate (max. gear speed) signal (gearshift lever position) (Machine Monitor): Shift mode selector switch H: Shift mode selector switch L: Shift mode selector switch N: Shift range signal 1-4: Shift-hold down: SHIFT-HOLD selector switch: S-NET input signal: Starting motor C signal (after N safety) Starting motor: Starting switch key: SW (Switch) SW pump cutoff SOL relay:
GD555, 655, 675-3A A
R (Retroceso) Señal de muestra del monitor en tiempo real (Monitor de la Máquina) Señal del sensor de la temperatura del aceite del freno trasero Sensor de la temperatura del aceite del freno trasero Señal de la rotación inversa del ventilador (Monitor de la Máquina) Interruptor de la rotación inversa del ventilador Solenoide de la rotación inversa del ventilador Interruptor de la rotación inversa del ventilador S/T (Dirección) SOL. Proporcional S/T lado IZQ Potenciómetro del ángulo de la palanca oscilante S/T (cuando se detecta un error) Señal del interruptor de presión S/T Interruptor de presión S/T SOL. Proporcional S/T lado DER Interruptor selector de velocidad S/T Válvula S/T S= Señal de la RED Señal de selección de modelo de la máquina (Monitor de la Máquina) Señal de entrada del sensor Potencia del sensor 24V Potencia del sensor TIERRA Indicador de retención del cambio (Monitor de la Máquina) Señal de indicación (cambio de veloc. al max.) de cambio (posición de la palanca de cambio de velocidades) (Monitor de la Máquina) Interruptor selector del modo de cambio H Interruptor selector del modo de cambio L Interruptor selector del modo de cambio N Señal de cambio en el régimen de 1ª-4ª Retención de cambio hacia abajo Interruptor selector de retención del cambio Señal de la entrada de la RED-S Señal C del motor de arranque (después de seguridad NEUTRAL) Motor de arranque Llave del interruptor de arranque SW ( Interruptor) Relé solenoide de corte de la bomba de cambio
9 0 -1d
Switching pump cutoff SOL: Switching pump cutoff solenoid relay: T/C ( Torque converter) T/C lockup switch: T/M ( Transmission) T/M controller: T/M cutoff indicator (contained in switch): T/M cutoff indicator (contained in the switch): T/M cutoff point set signal: T/M cutoff set switch: T/M cutoff switch ON (cutoff): T/M cutoff switch signal: T/M oil temperature sensor signal: T/M oil temperature sensor: T/M Oil temperature: To machine monitor (emergency steering normal operation indicator): To machine monitor (emergency steering operation indicator) To work equipment controller: Torque converter oil temperature (Machine Monitor): Transmission cutoff setting switch: Transmission cutoff switch: Transmission shift mode selector switch: Travel damper indicator (Machine monitor): Travel damper operation switch signal: Travel damper operation switch: Travel damper SOL relay: Travel damper SOL: Travel direction signal F, N, R [F-R lever]: Travel speed output signal:
9 0 -1e
Solenoide de corte de la bomba de cambio Solenoide del relé de corte de la bomba de cambio T/C ( Convertidor de torque) Interruptor de cierre del CONVERTIDOR T/M ( Transmisión) Controlador T/M Indicador de corte de la transmisión (dentro del interruptor) Indicador de corte de la transmisión (dentro del interruptor) Señal de ajuste del punto de corte de la TRANSMISIÓN Interruptor de corte de regulación de la TRANSMISIÓN Interruptor de corte de la T/M ACTIVADO (corte) Interruptor de corte de la TRANSMISIÓN Señal del sensor de la temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN Sensor de la temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN Temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN Hacia el monitor de la máquina ( Idicador de operación normal de la dirección por emergencia) Hacia el monitor de la máquina ( Idicador de operación de la dirección por emergencia) Hacia el controlador del equipo de trabajo: Temperatura del aceite del convertidor de torsión (Monitor de la Máquina): Interruptor de corte de la transmisión Interruptor de corte de la transmisión Selector de modo de cambio de la transmisión Indicador de amortiguación de traslado (Monitor de la Máquina) Señal del interruptor de operación del amortiguador de traslado Interruptor de operación del amortiguador de traslado Relé solenoide del amortiguador de traslado Solenoide del amortiguador de traslado Señal de traslado de la máquina A, N, R, [Palanca de A-R] Señal de salida de velocidad de traslado
GD555, 655, 675A-3
Travel speed signal (Machine Monitor): Travel speed signal output (work equipment controller): Travel speed signal: Travel speeds: Work equipment lever direction signal (J/S) F, N, R [Seesaw switch]:
GD555, 655, 675A-3
Señal de velocidad de traslado (Monitor de la Máquina) Señal de salida de velocidad de traslado (controlador del equipo de trabajo) Señal de velocidad de traslado Velocidad de traslado: Señal de la palanca de dirección del equipo de trabajo (J/S) A, N, R [Interruptor de balancín]
9 0 -1f
OTROS
CIRCUITO HIDRAULICO DE LA TRANSMISION
CIRCUITO HIDRAULICO DE LA TRANSMISION
90-2
GD555, 655, 675-3A
OTROS
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
CIRCUITO HIDRAULICO DE LA TRANSMISION
Caja de la transmisión Colador Bomba de transmisión Filtro del aceite Válvula de alivio principal Válvula de alivio del convertidor de torsión Convertidor de torsión Enfriador del aceite Lubricación de la transmisión Lubricación del PTO Filtro de última oportunidad Embrague de traba ECMV Embrague FL del ECMV Embrague R del ECMV Embrague FH del ECMV Embrague de 1a.del ECMV embrague 2do del ECMV embrague 3ra del ECMV embrague 4to del ECMV Suiche de llenado Válvula de control de presión Embrague de traba Embrague FL Embrague R Embrague FH 1er. embrague 2o. embrague 3er. embrague 4o. embrague Pistón divisor de lubricación del embrague FL Pistón divisor de lubricación del embrague R Pistón divisor de lubricación del embrague FH Lubricación del embrague FL Lubricación del embrague R Lubricación del embrague FH
GD555, 655, 675-3A
90-3
OTROS
CIRCUITO DE ACEITE DE LOS FRENOS
CIRCUITO DE ACEITE DE LOS FRENOS
SWG00994 1. Tanque hidráulico 2. Bomba principal 3. Válvula de prioridad + Válvula de carga del acumulador 4. Válvula de retención 5. Acumulador (delantero) 6. Válvula del freno 7. Compensador de holgura (delantero)
90-4
8. Cilindro del freno (delantero) 9. Compensador de holgura (trasero) 10. Cilindro del freno (trasero) 11. Acumulador (trasero, freno de estacionamiento) 12. Válvula de control de estacionamiento y taludes 13. Freno de estacionamiento
GD555, 655, 675-3A
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/2)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/2)
GD555, 655, 675-3A
90-5
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/2)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/2)
GD555, 655, 675-3A
90-7
OTROS
DIAGRMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/6)
DIAGRMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/6)
GD555, 655, 675-3A
90-9
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/6)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/6)
GD555, 655, 675-3A
90-11
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (3/6)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (3/6)
GD555, 655, 675-3A
90-13
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (4/6)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (4/6)
GD555, 655, 675-3A
90-15
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (5/6)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (5/6)
GD555, 655, 675-3A
90-17
OTROS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (6/6)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (6/6)
GD555, 655, 675-3A
90-19