Manual de Taller: GD555-3A GD655-3A GD675-3A

GSBM021002 Manual de Taller GD555-3A GD655-3A GD675-3A MODELO DE LA MAQUINA NUMERO DE SERIE GD555-3A GD655-3A GD675-

Views 129 Downloads 0 File size 24MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

GSBM021002

Manual de Taller

GD555-3A GD655-3A GD675-3A MODELO DE LA MAQUINA

NUMERO DE SERIE

GD555-3A GD655-3A GD675-3A

10001 y succesivo 10001 y succesivo 10001 y succesivo





00

00

00

00

00

00

Este manual de taller puede que contenga aditamentos y equipos opcionales que no se encuentren disponible en su área. Consulte con el distribuidor Komatsu de su localidad para informarse sobre aquellos artículos que usted pueda necesitar. Los materiales y especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo La motoniveladora GD555-3A tiene instalado un motor SA6D102E. La motoniveladora GD655-3A, GD675-3A tiene instalado un motor SA6D114E. Para detalles sobre el motor, vea el Manual de Taller para los motores Serie 102 y 114.

© 2003 Todos Los Derechos Reservados Empreso en USA 06-03

00-1

CONTENIDO

No. de página 01

GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1

10

ESTANDAR DE ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

20

PRUEBAS Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1

30

DESARME Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1

90

OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1 00

00-2

GD555, 655, 675-3A

PROLOGO

SEGURIDAD

12

SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

00

00

IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD

00

El servicio y las reparaciones adecuadas tienen importancia extraordinaria en la seguridad de operación de la máquina. Las técnicas de servicio y de reparaciones recomendadas por Komatsu que aparecen descritas en este manual, son tan efectivas como seguras. Algunas de estas técnicas requieren el uso de herramientas especialmente diseñadas por Komatsu para una finalidad específica. Para evitar lesiones a los trabajadores, se emplea el símbolo mediante el cual se marcan las precauciones de seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estos símbolos deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, o existiera la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y tomar las medidas necesarias para hacerle frente a la situación.

PRECAUCIONES GENERALES

00

Las equivocaciones durante la operación de equipos son extremadamente peligrosas. ANTES de trabajar con esta máquina, lea cuidadosamente el Manual de Operación y Mantenimiento. 1. Antes de realizar labores de engrase o reparaciones, lea todos los avisos de precaución que se indican en las calcomanías colocadas en la máquina. 2. Al realizar cualquier operación, siempre use zapatos de seguridad y casco. No use ropas de trabajo sueltas, o ropas que le falten botones. ● Al golpear piezas con un martillo siempre use gafas de seguridad. ● Al hacer uso de una esmeriladora para esmerilar piezas, etc., siempre use gafas de seguridad. 3. Si se necesitan realizar labores de soldadura, siempre vea que ejecute el trabajo un soldador adiestrado y experimentado. Al realizar trabajos de soldadura, siempre use los guantes, el delantal, los espejuelos, gorro y otras ropas adecuadas para las labores de soldadura. 4. Al realizar cualquier operación con dos o más trabajadores, antes de comenzar la operación, pónganse de acuerdo en el procedimiento que se vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso de la operación, siempre informe a sus compañeros de trabajo. Antes de iniciar el trabajo, coloque los signos de EN REPARACIÓN en el compartimiento del operador. 5. Mantenga todas las herramientas en buenas condiciones y aprenda la forma correcta de usarlas.

6. Seleccione un lugar en el taller para guardar las herramientas y las piezas extraídas de la máquina. Siempre conserve las herramientas y las piezas en los lugares correctos. Siempre mantenga limpia el área de trabajo y cerciórese que no haya suciedad o aceite regados por el suelo. Solamente fume en las áreas designadas para hacerlo. Nunca fume mientras trabaja.

PREPARACIONES PARA TRABAJAR

00

1. Antes de añadir aceite o realizar cualquier reparación, estacione la máquina sobre un terreno duro y nivelado; coloque bloques contra las ruedas de la cargadora para evitar el movimiento de la máquina. 2. Antes de comenzar el trabajo, baje al terreno la hoja, el escarificador, el cucharón o cualquier otro equipo de trabajo. Si esto no es posible, introduzca el pasador de seguridad o utilice bloques para evitar el descenso del equipo de trabajo. Adicionalmente, cerciórese de trancar todas las palancas de control y colgar sobre ellas las señales de aviso correspondientes. 3. Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes de comenzar el trabajo, apoye la máquina sobre bloques, gatos o estantes. 4. Retire el lodo y aceite que se encuentre en los peldaños u otros lugares usados para subir a, o bajarse de la máquina. Siempre use los pasamanos, escaleras o peldaños para subir a, o bajarse de la máquina. Nunca salte al entrar o al salir de la máquina. Si resulta imposible usar pasamanos, escaleras o peldaños, use un estante que ofrezca un apoyo seguro.

00-3

PROLOGO PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO

SEGURIDAD 00

1. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento de aceite, el tapón de drenaje o los tapones para medir la presión hidráulica, aflójelos lentamente para evitar que el aceite se escape a borbotones. Antes de desconectar o desmontar componentes de los circuitos del aceite, agua o aire, primero alivie totalmente la presión del circuito. 2. Cuando se para el motor, el agua y aceite de sus respectivos circuitos está caliente. Tenga cuidado para no quemarse. Espere a que el agua o el aceite se enfríen antes de realizar cualquier trabajo en los circuitos del aceite o del agua. 3. Antes de comenzar labores de reparación, desconecte los cables de las baterías. Como primer paso para empezar, SIEMPRE desconecte el terminal negativo (-). 12 4. Para levantar componentes pesados, use una grúa o un cabrestante. Verifique que el cable de acero, cadenas y ganchos no estén dañados. Siempre use equipos de elevación con amplia capacidad de elevación. Instale el equipo de elevación en los lugares apropiados. Al usar un cabrestante o grúa, trabájelo lentamente para evitar que el componente golpee cualquier otra pieza. No haga trabajos en piezas elevadas por grúa o cabrestante. 5. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión interna o bajo presión debido a resortes, siempre deje dos pernos colocados en posición opuesta. Lentamente alivie la presión y después lentamente afloje los pernos para retirarlos. 6. Al retirar componentes, tenga cuidado de no romper o dañar el alambrado. Un alambrado dañado puede provocar un fuego eléctrico. 7. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del aceite o del combustible para evitar derrames. Si el combustible o aceite cae sobre el suelo, límpielo inmediatamente. Combustible o aceite derramados sobre el suelo pueden provocar el resbalamiento y caída de personas y hasta pueden provocar incendios. 8. Por regla general, no emplee gasolina para lavar piezas. De manera especial use solamente el mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas. 9. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las piezas en sus respectivos lugares originales. Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza dañada.

00-4



Al instalar mangueras y alambres eléctricos, cerciórese que no se dañarán por el contacto con otras piezas al trabajar la máquina.

10. Al instalar mangueras hidráulicas de alta presión cerciórese que no queden torcidas. Los tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado extraordinario al instalar los tubos de los circuitos de alta presión. Igualmente, verifique que las piezas conectoras estén instaladas correctamente. 11. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la torsión especificada. Al instalar piezas de protección tales como protectores, piezas que vibren violentamente o giren a gran velocidad, tenga especial cuidado en verificar que estén instaladas correctamente. 12. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo no quede atrapado en un orificio. 13. Al medir presión hidráulica y antes de realizar cualquier medición, verifique que el instrumento esté correctamente ensamblado. 14. En una máquina dotada de orugas, tenga cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al desmontar la oruga, ésta se separa súbitamente; nunca permita que nadie se pare cerca de ninguno de los dos extremos de una oruga.

PROLOGO

GENERALIDADES

12

GENERALIDADES

00

Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada oportunidad que se le presente. Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes. Estos capítulos a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes. GENERALIDADES Esta sección muestra las dimensiones generales de la máquina, especificaciones de rendimiento, peso de los componentes, y combustible, tablas de especificación de refrigerante y lubricantes. ESTRUCTURAY FUNCIONAMIENTO Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico de las averías. PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACION DE FALLAS Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones así como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones. En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los “Problemas” con sus “Causas”. DESARME Y ENSAMBLAJE Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones. MANTENIMIENTO ESTÁNDAR Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.

AVISO Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a cambio en cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.

00-5

PROLOGO

FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER

12

FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER VOLÚMENES

00

Los manuales de taller se emiten como guías para realizar reparaciones. Los manuales están divididos en la forma siguiente: Volumen del chasis:Emitido para cada modelo de máquina. Volumen del motor:Emitido para cada serie de motores. Volumen de la electricidad:Cada uno emitido como un volumen para abarcar todos los modelos. Volumen de los aditamentos:Cada uno emitido como un volumen para abarcar todos los modelos. Los distintos volúmenes están diseñados para evitar la duplicación de la misma información. Por lo tanto, para hacerle frente a todas las reparaciones de cualquier modelo, es necesario tener disponibles los volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la electricidad y a los aditamentos.

DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN

1. 2.

10 - 3 (10.

Estructura

y

RECTIFICACIONES

3.

Páginas adicionales: Las páginas adicionales se indican mediante el guión (-) y un número después del número de la página. Archívelo según el ejemplo. Ejemplo:

10-4 10-4-1 Páginas 10-4-2 10-5

00-6

00

Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página del CONTENIDO.

SÍMBOLOS

00

Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico, porciones importantes sobre seguridad y calidad aparecen marcadas con los símbolos siguientes: Símbolo Item

Observaciones

Al realizar este trabajo se Seguridad requieren precauciones de seguridad especiales.



Al realizar este trabajo y para conservar los standard, se precauciones Precaución requieren técnicas especiales o de otro tipo.

Peso

Peso de piezas del sistema. Precauciones necesarias para seleccionar el cable de elevación o cuando la postura para realizar el trabajo es importante, etc.

Torsión

Lugares que demandan atención especial en torsión durante el ensamblaje.

Lugares que hay que cubrir Recubrimi con adhesivos y lubricantes, ento etc.

Número de pagina consecutiva para cada ítem

00

Cuando se rectifica un manual, se registra una marca de edición (123…) en la parte inferior de las páginas.

00

Vea el número de página en la parte inferior de la página. Archive las páginas en el orden correcto. Los siguientes ejemplos indican la forma de leer el número de página. Ejemplo:

Item número Funcionamiento)

MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA

00

Cualquier adición, enmienda u otros cambios, serán enviados a los distribuidores de KOMATSU. Antes de comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación, obtenga la última información actualizada.

MÉTODO DE ARCHIVAR

00

Aceite, Agua

Lugares en que hay que añadir aceite, agua o combustible y sus capacidades.

Drenaje

Lugares en que se debe drenar el aceite o agua, y la cantidad que hay que drenar.

PROLOGO

INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS

INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS ELEVACIÓN DE PESOS

00

accidente. Los ganchos tienen su resistencia máxima en la porción central.

00

¡ ADVERTENCIA !Las piezas pesadas (25 kg o más) deben elevarse mediante un cabrestante, etc. En la sección de DESARME Y ENSAMBLAJE, cada pieza cuyo peso es superior a 25 kg aparece claramente indicado con el símbolo Diámetro del cable (mm)



1. 2.

Si una pieza no se puede extraer suavemente de la máquina mediante su elevación, se deben hacer las comprobaciones siguientes: Comprobar si se extrajeron todos los pernos que sujetaban la pieza a otras piezas relacionadas. Revisar si hay otra pieza que provoca interferencia con la pieza que hay que extraer.

CABLES DE ACERO 1.

3.

¡ ADVERTENCIA !Sujetar una carga con un solo cable puede hacer que la carga se voltee durante su elevación, al desenroscarse el cable o al deslizarse fuera de su posición original puede desprenderse la carga, caer y puede provocar un peligroso accidente.

00

Use los cables de acero adecuados según el peso de las piezas que hay que levantar, refiriéndose a la tabla que sigue a continuación:

Cables de Acero (Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin galvanizar) Diámetro del cable

Carga permitida

mm

kN

tons

10

9.8

1.0

11.2

13.7

1.4

12.5

15.7

1.6

14

21.6

2.2

16

27.5

2.8

18

35.3

3.6

20

43.1

4.4

22.4

54.9

5.6

30

98.1

10.0

40

176.5

18.0

50

274.6

28.0

60

392.2

40.0

No coloque una carga pesada con un solo cable. Use dos o más cables situados simétricamente en la carga.

4.

No sujete una carga pesada con cables formando un ancho ángulo de enganche con respecto al gancho. Mientras que se eleva una carga con dos o más cables, la fuerza aplicada a cada cable aumentará con los ángulos de enganche. La tabla que sigue a continuación muestra las variantes de carga (kg) permitidas cuando la elevación se hace con dos cables, cada uno de los cuales puede levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos ángulos de enganche. Cuando dos cables toman una carga verticalmente, se pueden elevar hasta 2000 kg. Este peso se convierte en 1000 kg cuando los dos cables hacen un ángulo de enganche de 120°. De otra forma, dos cables son sometidos a una fuerza de un tamaño de 4000 kg si soportan una carga de 2000 kg a un ángulo de elevación de 150°

★ El valor permitido de carga se estima que sea la sexta o séptima parte de la resistencia a rotura del cable en uso 2. Coloque los cables de acero en la porción central del gancho. Colocar el cable cerca del extremo del gancho puede hacer que el cable se resbale fuera del gancho durante su elevación provocando un serio

00-7

PROLOGOMÉTODO PARA DESARMAR EL CONECTOR DE DOBLE EFECTO DEL TIPO DE

MÉTODO PARA DESARMAR EL CONECTOR DE DOBLE EFECTO DEL TIPO DE EMPUJE-TRACCIÓN 00

¤ Antes de realizar el siguiente trabajo, evacuar la presión residual del tanque hidráulico. Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES. Forma de evacuar la presión residual del tanque hidráulico.

¤ ●

Aunque se deje salir la presión residual del tanque hidráulico, hay algún flujo de aceite cuando se desconecte la manguera. Prepare una vasija adecuada para recoger el escape del aceite.

Desconexión 1.) Deje salir la presión residual que se encuentre en el tanque hidráulico. Para detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES. Forma de evacuar la presión residual del tanque hidráulico. 2.) Sujete el adaptador (1) e introduzca la unión de la manguera (2) dentro del acoplamiento adaptador (3). (Ver la Figura 1) ★ El adaptador se puede introducir unos 3.5 mm. ★ No sujete la porción (4) de la tapa de goma. 3.) Después de haber introducido la unión (2) de la manguera dentro del adaptador (3), empuje la porción (4) de la tapa de goma contra (3) hasta que se escuche un sonido de "click". (Ver la Figura 2) 4.) Sostenga el adaptador (1) de la manguera, o la manguera (5) y tire de ella hacia afuera. 5.) Ver la Figura 3) ★ Como se escapará algún aceite, tenga preparada una vasija para recogerlo. Conexión 1.) Sostenga el adaptador de la manguera (1) o la manguera (5) e introdúzcala en el adaptador (3) de acoplamiento alineando el uno con el otro. (Ver la Figura 4) ★ No sujete la porción de la tapa de goma (4). 2.) Después de introducir perfectamente la manguera en el adaptador de acoplamiento, tire de ella para comprobar su condición de conexión. (Ver la Figura 5) ★ Cuando la manguera se tira hacia atrás, la porción de la tapa de goma se mueve hacia la manguera unos 3.5 mm. Esto no es indicación de anormalidad.

00-8

PROLOGOMÉTODO PARA DESARMAR EL CONECTOR DE DOBLE EFECTO DEL TIPO DE Tipo 2

Tipo 3

1.) Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y 1.) Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta que el anillo deslizante de prevención (1) haga que el anillo deslizante de prevención (1) haga contacto con la superficie de contacto (a) de la contacto con la superficie de contacto (a) de la porción exagonal del extremo macho.

Desarme

porción exagonal del extremo macho.

2.) Sostenga en firme la condición establecida 2.) Sostenga en firme la condición establecida en el Paso 1 y empuje hasta que la cubierta (3) haga en el Paso 1 y mueva hacia la derecha la contacto con la superficie de contacto (a) de la palanca (4). porción exagonal en el extremo macho.

3.) Sostenga en firme la condición establecida 3.) Sostenga en firme la condición establecida en los Pasos 1) y 2) y extraiga todo el cuerpo (2) para en los Pasos 1) y 2) y extraiga todo el cuerpo hacer la desconexión. (2) para hacer la desconexión.

Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta que el anillo deslizante de prevención (1) haga contacto con la superficie de contacto (a) de la porción exagonal del extremo macho para hacer la conexión.



Sujete la boquilla de la porción que se aprieta y empuje recto hacia adentro el cuerpo (2) hasta que el anillo deslizante de prevención (1) haga contacto con la superficie de contacto (a) de la porción exagonal del extremo macho para hacer

Conexión



00-9

PROLOGO

MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

12

MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

00

★ Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu, aparecen en la lista que sigue a continuación: CantiCódigo dad

Adhesivo:

LT-1A

790-129-9030

Cantidad

Recipiente

150 g

Tubo

Aplicaciones principales, características ●

Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho, amortiguadores de caucho y tapones de corcho.



Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y fuerte. Se usa en plásticos, caucho, metal y no metálicos (No se usa en polietileno, polipropileno, tetrafluoroetileno, y cloruro de vinilo).

LT-1B

790-129-9050

20 g (2 pes.)

Recipiente polietileno



LT-2

09940-00030

50 g

Recipiente polietileno

● ●

Características: Resistente al calor y a quimicos Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.

LT-3

Adhesivo: 790-129-9060 1 kg (Conjunto de Agente adhesivo y endurecedor agente : endurecedor) 500 g

Lata



Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.

LT-4

790-129-9040

250 g

Recipiente polietileno



Se usa como sellador para orificios maquinados

Holtz MH 705 790-126-9120

75 g

Tubo



Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta temperatura

Three bond 1735

2g

Recipiente polietileno

● ● ●

Adesivo de secado rápido Tiempo de secado es de 5 segundos ó 3 minutos Se usa generalmente para pegar metales, gomas plasticos y madera.

● ●

Adesivo de secado rápido Tipo de secado rápido (union máx. después de 30 min.) Se usa generalmente para gomas, plasticos y metales.

Aronalpha 201

179-129-9140

790-129-9130

50 g

Recipiente polietileno

Loctite 79A-129-9110 648-50

50 cc

Recipiente polietileno

LG-1

200 g

Tubo

Sellador de empaques LG-3

00-10

Pieza No.

790-129-9010

790-129-9070

1 kg

Lata

● ● ●

Características: Resistente al calor y a quimicos Se utiliza en uniones subjetas a alta temperatura



Usado como adhesivo o sellador para empaquetaduras en la caja del tren de potencia, etc.

● ●

Características: Resistencia al calor Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares con altas temperaturas, se usa para evitar el agarrotamiento. Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en ubicaciones con altas temperaturas tales como cámaras de precombustión del motor, tubos de escape.



PROLOGO CantiCódigo dad

MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Pieza No.

Cantidad

Recipiente

Aplicaciones principales, características ● ●

LG-4

790-129-9020

200 g

Tubo

● ● ●

LG-5 Sellad or de empaLG-6 ques

790-129-9080

1 kg

Recipiente polietileno

● ●

09940-00011

250 g

Tubo

● ●

Lubricante bisulfuro de molíbdeno



Características: Resistencia al agua y aceite Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca. También es posible usarlo como sellador en bridas con gran holgura Se usa como sellador de superficies en contacto de cajas de mando finales y cajas de transmisión Se usa como sellador de distintos hilos de rosca, uniones de tuberías, bridas. Se usa como sellador para tapones cónicos, codos y niples de tuberías hidráulicas. Características: Base de silicones, resistente al calor y frío. Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca. Se usa como sellador para el cárter del aceite, caja de mandos finales, etc. Características: Base de silicones, tipo de endurecimiento rápido Se usa como sellador de la carcasa del volante, múltiple de admisión, cárter del aceite, caja del termostato, etc.

LG-7

09920-00150

150 g

Tubo



Three bond 1211

790-129-9090

100 g

Tubo



Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta temperatura.

LM-G

09940-00051

60 g

Can



Se usa como lubricante para piezas deslizantes (para evitar los ruidos).



Se usa para evitar agarrotamiento o rozamientos de hilos de rosca al efectuar ajustes a presión o ajustes por contracción. Se usa como lubricante para articulaciones, rodamientos, etc.

LM-P

09940-00040

200 g

Tubo ●

G2-LI

SYG2-400LI SYG2-350LI SYG2-400LI-A SYG2-160LI SYGA160CNLI

Lubricante bisulfuro de molíbdeno

SYG2-400CA SYG2-350CA G2-CA SYG2-400CA-A SYG2-160CA SYG2Grasa 160CNCA

SYG2-400M

Varios

Varios



Tipo de uso general.

Varios

Varios



Se usa para temperatura normal, cargas ligeras en lugares en contacto con el agua o vapor de agua.



Se usa en lugares con cargas pesadas.

400 g (10 por Belows type caso)

00-11

PROLOGO

TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

12

TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

00

TORSIÓN ESTÁNDAR PARA PERNOS Y TUERCAS

00

Los siguientes cuadros muestran las normas de torsión para tornillos y tuercas. Para excepciones vea: DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLE.

Diámetro de la rosca del perno

Ancho entre caras

mm

mm

Nm

lb pie

6

10

13.2 ± 1.4

9.2 ± 1.03

8

13

31.4 ± 2.9

23.1 ± 2.1

10

17

65.7 ± 6.8

48.4 ± 5.0

12

19

112 ± 9.8

82.6 ± 7.2

14

22

177 ± 19

130.5 ± 14.0

16

24

279 ± 29

205.7 ± 21.3

18

27

383 ± 39

282.4 ± 28.7

20

30

549 ± 58

404.9 ± 42.7

22

32

745 ± 78

549 ± 57.5

24

36

927 ± 98

683 ± 72.2

27

41

1320 ± 140

973.5 ± 103.2

30

46

1720 ± 190

1268.6 ± 140.1

33

50

2210 ± 240

1630.0 ± 177.0

36

55

2750 ± 290

2028.2 ± 213.8

39

60

3280 ± 340

2419.2 ± 250.7

Diámetro de la rosca del perno

Ancho entre caras

mm

mm

Nm

lb pie

6

10

7.85 ± 1.95

5.7 ± 1.4

8

13

18.6 ± 4.9

13.7 ± 3.6

10

14

40.2 ± 5.9

29.6 ± 4.3

12

27

82.35 ± 7.85

60.7 ± 5.7

00-12

PROLOGO 12 TORQUE

TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

DE APRIETE DE TUERCA DE MANGUERA

00

Use estos torques para las tuercas de manguera. Diámetro de la rosca

Ancho entre caras

mm

mm

Nm

lb pie

02

14

19

24.5 ± 4.9

18.0 ± 3.6

03

18

24

49 ± 19.6

36.1 ± 14.4

04

22

27

78.5 ± 19.6

57.8 ± 14.4

05

24

32

137.3 ± 29.4

101.2 ± 21.6

06

30

36

176.5 ± 29.4

130.1 ± 21.6

10

33

41

196.1 ± 49

144.6 ± 36.1

12

36

46

245.2 ± 49

180.8 ± 36.1

14

42

55

294.2 ± 49

216.9 ± 36.1

Nominal No.

Torsión

TORSION DE APRIETE PARA PERNOS DE BRIDA DIVIDIDA

00

Use estos torques para los pernos de brida dividida. Diámetro de la rosca

Ancho entre caras

Torsión

mm

mm

Nm

lb pie

10

14

65.7 ± 6.8

48.4 ± 5.0

12

17

112 ± 9.8

82.6 ± 7.2

16

22

279 ± 29

205.7 ± 21.3

TORSION DE APRIETE PARA TUERCAS BISELADAS

00

Use estos torques para las tuercas biseladas.

Diámetro de la rosca

Ancho entre caras

Torsión

mm

mm

Nm

lbf pie

14

19

24.5 ± 4.9

18.0 ± 3.6

18

24

49 ± 19.6

36.1 ± 14.4

22

27

78.5 ± 19.6

57.8 ± 14.4

24

32

137.3 ± 29.4

101.2 ± 21.6

30

36

176.5 ± 29.4

130.1 ± 21.6

33

41

196.1 ± 49

144.6 ± 36.1

36

46

245.2 ± 49

180.8 ± 36.1

42

55

294.2 ± 9

216.9 ± 36.1

00-13

PROLOGO

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

12

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

00

En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los alambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE ALAMBRADO. Ejemplo: 05WB indica un cable con un valor nominal de 05, recubrimiento blanco con líneas negras.

CLASIFICACIÓN POR GRUESO

00

Alambre de cobre Valor nominal

Diámetro de Número de la hebra hebras (mm)

Vista en corte (mm)

Diámetro exterior del cable (mm)

Capacidad de corriente (A)

Circuito aplicable

0.85

11

0.32

0.88

2.4

12

Arranque, encendido de luces, señales, etc.

2

26

0.32

2.09

3.1

20

Encendido de luces, señales, etc.

5

65

0.32

5.23

4.6

37

Carga y señal

15

84

0.45

13.36

7.0

59

Arranque (Bujía de calentamiento)

40

85

0.80

42.73

11.4

135

Arrancando

60

127

0.80

63.84

13.6

178

Arrancando

100

217

0.80

109.1

17.6

230

Arrancando

CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO

1

2

5

6

00-14

Auxiliar

3

4

Carga

Tierra

Arranque

Iluminación

Instrument os

Señal

Otros

Código

W

B

B

R

Y

G

L

Color

Blanco

Negro

Negro

Rojo

Amarillo

Verde

Azul

Código

WR



BW

RW

YR

GW

LW

Color

Blanco y Rojo



Negro y Blanco

Rojo y Blanco

Amarillo y Rojo

Verde y Blanco

Azul y Blanco

Código

WB



BY

RB

YB

GR

LR

Color

Blanco y Negro



Negro y Amarillo

Rojo y Negro

Amarillo y Negro

Verde y Rojo

Azul y Rojo

Código

WL



BR

RY

YG

GY

LY

Color

Blanco y Azul



Negro y Rojo

Rojo y Amarillo

Amarillo y Verde

Verde y Amarillo

Azul y Amarillo

Código

WG





RG

YL

GB

LB

Color

Blanco y Verde





Rojo y Verde

Amarillo y Azul

Verde y Negro

Azul y Negro

Código







RL

YW

GL



Color







Rojo y Azul

Amarillo y Blanco

Verde y Azul



Circuitos Clasificación Prioridad

Priorid ad

00

PROLOGO

TABLAS DE CONVERSIÓN

12

TABLAS DE CONVERSIÓN

00

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓN

00

La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación. EJEMPLO: ● Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas. 1. Convierta 55 mm a pulgadas. A. Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como 1 y después trace una línea horizontal desde 1. B. Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como 2, y trace una línea perpendicular desde 2. C. Tome el punto de intersección de ambas líneas como 3. Este punto 3 ofrece el valor de conversión de milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas. 2. Convierta 550 mm a pulgadas. A. El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm. B. Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas. C. El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son 21.65 pulgadas. 2 Milimetros a pulgadas

1 mm = 0.03937 plg

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

0.039

0.079

0.118

0.157

0.197

0.236

0.276

0.315

0.354

10

0.394

0.433

0.472

0.512

0.551

0.591

0.630

0.669

0.709

0.748

20

0.787

0.827

0.866

0.906

0.945

0.984

1.024

1.063

1.102

1.142

30

1.181

1.220

1.260

1.299

1.339

1.378

1.417

1.457

1.496

1.536

40

1.575

1.614

1.654

1.693

1.732

1.772

1.811

1.850

1.890

1.929

3 1

50

1.969

2.008

2.047

2.087

2.126

2.165

2.205

2.244

2.283

2.323

60

2.362

2.402

2.441

2.480

2.520

2.559

2.598

2.638

2.677

2.717

70

2.756

2.795

2.835

2.874

2.913

2.953

2.992

3.032

3.071

3.110

80

3.150

3.189

3.228

3.268

3.307

3.346

3.386

3.425

3.465

3.504

90

3.543

3.583

3.622

3.661

3.701

3.740

3.780

3.819

3.858

3.898

00-15

PROLOGO

TABLAS DE CONVERSIÓN

12

Milimetros a Pulgadas

1 mm = 0.03937 plg

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

0.039

0.079

0.118

0.157

0.197

0.236

0.276

0.315

0.354

10

0.394

0.433

0.472

0.512

0.551

0.591

0.630

0.669

0.709

0.748

20

0.787

0.827

0.866

0.906

0.945

0.984

1.024

1.063

1.102

1.142

30

1.181

1.220

1.260

1.299

1.339

1.378

1.417

1.457

1.496

1.536

40

1.575

1.614

1.654

1.693

1.732

1.772

1.811

1.850

1.890

1.929

50

1.969

2.008

2.047

2.087

2.126

2.165

2.205

2.244

2.283

2.323

60

2.362

2.402

2.441

2.480

2.520

2.559

2.598

2.638

2.677

2.717

70

2.756

2.795

2.835

2.874

2.913

2.953

2.992

3.032

3.071

3.110

80

3.150

3.189

3.228

3.268

3.307

3.346

3.386

3.425

3.465

3.504

90

3.543

3.583

3.622

3.661

3.701

3.740

3.780

3.819

3.858

3.898

Kilogramo a Libra

00-16

1 kg = 2.2046 lb

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

2.20

4.41

6.61

8.82

11.02

13.23

15.43

17.64

19.84

10

22.05

24.25

26.46

28.66

30.86

33.07

35.27

37.48

39.68

41.89

20

44.09

46.30

48.50

50.71

51.91

55.12

57.32

59.53

61.73

63.93

30

66.14

68.34

70.55

72.75

74.96

77.16

79.37

81.57

83.78

85.98

40

88.18

90.39

92.59

94.80

97.00

99.21

101.41

103.62

105.82

108.03

50

110.23

112.44

114.64

116.85

119.05

121.25

123.46

125.66

127.87

130.07

60

132.28

134.48

136.69

138.89

141.10

143.30

145.51

147.71

149.91

152.12

70

154.32

156.53

158.73

160.94

163.14

165.35

167.55

169.76

171.96

174.17

80

176.37

178.57

180.78

182.98

185.19

187.39

189.60

191.80

194.01

196.21

90

198.42

200.62

202.83

205.03

207.24

209.44

211.64

213.85

216.05

218.26

PROLOGO

TABLAS DE CONVERSIÓN

12

Litro a Galón E.U.A.

1 L = 0.2642 Galones E.U.A.

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

0.264

0.528

0.793

1.057

1.321

1.585

1.849

2.113

2.378

10

2.642

2.906

3.170

3.434

3.698

3.963

4.227

4.491

4.755

5.019

20

5.283

5.548

5.812

6.076

6.340

6.604

6.869

7.133

7.397

7.661

30

7.925

8.189

8.454

8.718

8.982

9.246

9.510

9.774

10.039

10.303

40

10.567

10.831

11.095

11.359

11.624

11.888

12.152

12.416

12.680

12.944

50

13.209

13.473

13.737

14.001

14.265

14.529

14.795

15.058

15.322

15.586

60

15.850

16.115

16.379

16.643

16.907

17.171

17.435

17.700

17.964

18.228

70

18.492

18.756

19.020

19.285

19.549

19.813

20.077

20.341

20.605

20.870

80

21.134

21.398

21.662

21.926

22.190

22.455

22.719

22.983

23.247

23.511

90

23.775

24.040

24.304

24.568

24.832

25.096

25.361

25.625

25.889

26.153

Litro a Galón Gran Bretaña

1 L = 0.21997 Galones U.K.

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

0.220

0.440

0.660

0.880

1.100

1.320

1.540

1.760

1.980

10

2.200

2.420

2.640

2.860

3.080

3.300

3.520

3.740

3.950

4.179

20

4.399

4.619

4.839

5.059

5.279

5.499

5.719

5.939

6.159

6.379

30

6.599

6.819

7.039

7.259

7.479

7.699

7.919

8.139

8.359

8.579

40

8.799

9.019

9.239

9.459

9.679

9.899

10.119

10.339

10.559

10.778

50

10.998

11.281

11.438

11.658

11.878

12.098

12.318

12.528

12.758

12.978

60

13.198

13.418

13.638

13.858

14.078

14.298

14.518

14.738

14.958

15.178

70

15.398

15.618

15.838

16.058

16.278

16.498

16.718

16.938

17.158

17.378

80

17.598

17.818

18.037

18.257

18.477

18.697

18.917

19.137

19.357

19.577

90

19.797

20.017

20.237

20.457

20.677

20.897

21.117

21.337

21.557

21.777

00-17

PROLOGO

TABLAS DE CONVERSIÓN

12

kgm a lb/pie.

00-18

1 kgm = 7.233 lb/pie. 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

7.2

14.5

21.7

28.9

36.2

43.4

50.6

57.9

65.1

10

72.3

79.6

86.8

94.0

101.3

108.5

115.7

123.0

130.2

137.4

20

144.7

151.9

159.1

166.4

173.6

180.8

188.1

195.3

202.5

209.8

30

217.0

224.2

231.5

238.7

245.9

253.2

260.4

267.6

274.9

282.1

40

289.3

296.6

303.8

311.0

318.3

325.5

332.7

340.0

347.2

354.4

50

361.7

368.9

376.1

383.4

390.6

397.8

405.1

412.3

419.5

426.8

60

434.0

441.2

448.5

455.7

462.9

470.2

477.4

484.6

491.8

499.1

70

506.3

513.5

520.8

528.0

535.2

542.5

549.7

556.9

564.2

571.4

80

578.6

585.9

593.1

600.3

607.6

614.8

622.0

629.3

636.5

643.7

90

651.0

658.2

665.4

672.7

679.9

687.1

694.4

701.6

708.8

716.1

100

723.3

730.5

737.8

745.0

752.2

759.5

766.7

773.9

781.2

788.4

110

795.6

802.9

810.1

817.3

824.6

831.8

839.0

846.3

853.5

860.7

120

868.0

875.2

882.4

889.7

896.9

904.1

911.4

918.6

925.8

933.1

130

940.3

947.5

954.8

962.0

969.2

976.5

983.7

990.9

998.2

1005.4

140

1012.6

1019.9

1027.1

1034.3

1041.5

1048.8

1056.0

1063.2

1070.5

1077.7

150

1084.9

1092.2

1099.4

1106.6

1113.9

1121.1

1128.3

1135.6

1142.8

1150.0

160

1157.3

1164.5

1171.7

1179.0

1186.2

1193.4

1200.7

1207.9

1215.1

1222.4

170

1129.6

1236.8

1244.1

1251.3

1258.5

1265.8

1273.0

1280.1

1287.5

1294.7

180

1301.9

1309.2

1316.4

1323.6

1330.9

1338.1

1345.3

1352.63 1359.8

1367.0

190

1374.3

1381.5

1388.7

1396.0

1403.2

1410.4

1417.7

1424.9

1439.4

1432.1

PROLOGO

TABLAS DE CONVERSIÓN

12

kg/cm2 a lb/plg2

1 kg/cm2 = 14.2233lb/plg2 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

0

14.2

28.4

42.7

56.9

71.1

85.3

99.6

113.8

128.0

10

142.2

156.5

170.7

184.9

199.1

213.4

227.6

241.8

256.0

270.2

20

284.5

298.7

312.9

327.1

341.4

355.6

369.8

384.0

398.3

412.5

30

426.7

440.9

455.1

469.4

483.6

497.8

512.0

526.3

540.5

554.7

40

568.9

583.2

597.4

611.6

625.8

640.1

654.3

668.5

682.7

696.9

50

711.2

725.4

739.6

753.8

768.1

782.3

796.5

810.7

825.0

839.2

60

853.4

867.6

881.8

896.1

910.3

924.5

938.7

953.0

967.2

981.4

70

995.6

1010

1024

1038

1053

1067

1081

1095

1109

1124

80

1138

1152

1166

1181

1195

1209

1223

1237

1252

1266

90

1280

1294

1309

1323

1337

1351

1365

1380

1394

1408

100

1422

1437

1451

1465

1479

1493

1508

1522

1536

1550

110

1565

1579

1593

1607

1621

1636

1650

1664

1678

1693

120

1707

1721

1735

1749

1764

1778

1792

1806

1821

1835

130

1849

1863

1877

1892

1906

1920

19324

1949

1963

1977

140

1991

2005

2034

2048

2062

2077

2091

2105

2119

150

2134

2148

2162

2176

2190

2205

2219

2233

2247

2262

160

2276

2290

2304

2318

2333

2347

2361

2375

2389

2404

170

2418

2432

2446

2460

2475

2489

2503

2518

2532

2546

180

2560

2574

2589

2603

2617

2631

2646

2660

2674

2688

190

2702

2717

2731

2745

2759

2773

2788

2802

2816

2830

200

2845

2859

2873

2887

2901

2916

2930

2944

2958

2973

210

2987

3001

3015

3030

3044

3058

3072

3086

3101

3115

220

3129

3143

3158

3172

3186

3200

3214

3229

3243

3257

230

3271

3286

3300

3314

3328

3343

3357

3371

3385

3399

240

3414

3428

3442

3456

3470

3485

3499

3513

3527

3542

00-19

PROLOGO

TABLAS DE CONVERSIÓN

12 Temperatura La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna central o columna de cifras en negrita. Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados. Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la izquierda. Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit. °C °F °C °F °C °F °C °F -40.4 -40 -40.0 -11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8 -37.2 .35 -31.0 -11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6 -34.4 -30 -22.0 -10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4 -31.7 -25 -13.0 -10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2 -28.9 -20 -4.0 -9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0 -28.3 -27.8 -27.2 -26.7 -26.1

-19 -18 -17 -16 -15

-2.2 -0.4 1.4 3.2 5.0

-8.9 -8.3 -7.8 -7.2 -6.7

16 17 18 19 20

60.8 62.6 64.4 66.2 68.0

10.6 11.1 11.7 12.2 12.8

51 52 53 54 55

123.8 125.6 127.4 129.2 131.0

30.0 30.6 31.1 31.7 32.2

86 87 88 89 90

186.8 188.6 190.4 192.2 194.0

-25.6 -25.0 -24.4 -23.9 -23.3

-14 -13 -12 -11 -10

6.8 8.6 10.4 12.2 14.0

-6.1 -5.6 -5.0 -4.4 -3.9

21 22 23 24 25

69.8 71.6 73.4 75.2 77.0

13.3 13.9 14.4 15.0 15.6

56 57 58 59 60

132.8 134.6 136.4 138.2 140.0

32.8 33.3 33.9 34.4 35.0

91 92 93 94 95

195.8 197.6 199.4 201.2 203.0

-22.8 -22.2 -21.7 -21.1 -20.6

-9 -8 -7 -6 -5

15.8 17.6 19.4 21.2 23.0

-3.3 -2.8 -2.2 -1.7 -1.1

26 27 28 29 30

78.8 80.6 82.4 84.2 86.0

16.1 16.7 17.2 17.8 18.3

61 62 63 64 65

141.8 143.6 145.4 147.2 149.0

35.6 36.1 36.7 37.2 37.8

96 97 98 99 100

204.8 206.6 208.4 210.2 212.0

-20.0 -19.4 -18.9 -18.3 -17.8

-4 -3 -2 -1 0

24.8 26.6 28.4 30.2 32.0

-0.6 0 0.6 1.1 1.7

31 32 33 34 35

87.8 89.6 91.4 93.2 95.0

18.9 19.4 20.0 20.6 21.1

66 67 68 69 70

150.8 152.6 154.4 156.2 158.0

40.6 43.3 46.1 48.9 51.7

105 110 115 120 125

221.0 230.0 239.0 248.0 257.0

-17.2 -16.7 -16.1 -15.6 -15.0

1 2 3 4 5

33.8 35.6 37.4 39.2 41.0

2.2 2.8 3.3 3.9 4.4

36 37 38 39 40

96.8 98.6 100.4 102.2 104.0

21.7 22.2 22.8 23.3 23.9

71 72 73 74 75

159.8 161.6 163.4 165.2 167.0

54.4 57.2 60.0 62.7 65.6

130 135 140 145 150

266.0 275.0 284.0 293.0 302.0

-14.4 -13.9 -13.3 -12.8 -12.2

6 7 8 9 10

42.8 44.6 46.4 48.2 50.0

5.0 5.6 6.1 6.7 7.2

41 42 43 44 45

105.8 107.6 109.4 111.2 113.0

24.4 25.0 25.6 26.1 26.7

76 77 78 79 80

168.8 170.6 172.4 174.2 176.0

68.3 71.1 73.9 76.7 79.4

155 160 165 170 175

311.0 320.0 329.0 338.0 347.0

00-20

01

GENERAL Dibujo de Ensamblaje General . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Tabla De Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-15 Selección de combustible, enfriador y lubricantes 01-16

GD555, 655, 675-3A

01-1

GENERAL

DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

12

DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

9JG00930

Item A

Longitud total

B

Altura total (Sin la cabina situado en la parte superior del silenciador)

Unidad

GD555-3A

GD655-3A

GD675-3A

8,350

8,595

8,595

2,980

3,000

3,000

mm

C

Altura total (Con cabina)

3,330

3,350

3,350

D

Ancho total

2,525

2,550

2,550

01-2

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12

ESPECIFICACIONES GD555-3A GD555-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie

10001 en adelante

Peso de la máquina (Sin cabina)

13,050

Dimensiones

Sobre el eje delantero

kg

Sobre el eje trasero

9,270

Longitud total

8,350

Ancho total

2,525

Altura total (parte superior del silenciador)

2,980

Altura total (con la cabina ROPS)

3,330

Distancia entre ejes

mm

5,850

Distancia entre ejes al centro del tándem

1,535

Trocha (Delantera)

2,130

Trocha (Delantera)

2,130

Velocidad de traslado

Altura libre sobre el suelo

Rendimiento

3,780

350 1ª

3.3



4.8



6.8

4ª Avance

9.8 km/h



14.9



21.6



29.6



42.9



4.4

2ª Retroceso

8.9 km/h



18.7



36.1

Máxima fuerza de la barra de tiro

kN {kg}

72.7 {7,416}

Pendiente superable

grados

24

Radio Mínimo de giro

m

6.9

grados

35

Estabilidad estática

GD555, 655, 675-3A

01-3

GENERAL

ESPECIFICACIONES

GD555-3A Modelo de Máquina Motor VHP 10001 y succesivo

Número de serie Modelo de motor

SA6D102E-1 4 ciclos, enfriado por agua, Válvula sobrecabeza tipo de inyección directa con turboalimentado y posenfriado

Tipo

mm

6 - 102 x 120

Cilindrada

l {cc}

5.88 {5,880}

Potencia neta

kW/rpm {HP/rpm}

104.4 to 119.3/2,000 {140 to 160/2,000}

Torque máxima

Nm/rpm {kgm/rpm}

606 to 741/1,400 {61.8 to 75.6/1,400}

Velocidad máx. sin carga

rpm

2,200

Velocidad mín. sin carga

rpm

800

g/kWh {g/HPh}

229.4 a 232.4 {171.1 to 173.3}

Rendimiento

Motor

Número de cilindros - diámetro x carrera

Relación de consumo de combustible

24V, 7.5 kW

Motor de arranque

24V, 50A

Alternador

12V, 112Ah x 2

Batería

CF19-4

Tipo de radiador

3-elementos, una etapa Discos humedos para la traba

Tren de potencia

Convertidor de torsión

Transmisión

Eje múltiples Totalmente eléctrico automático, tipo de cambio automático, tipo de bomba de alimentación forzada (8) marchas de avance, (4) marcha de retroceso.

Engranaje de reducción

Engranaje cónico hipoidal, reducción de una etapa Tipo tadem flotante lleno

Eje trasero

Propulsión de cadena doble

Tándem

Dirección

Delantero eje

Tipo

Elliot Retroceso, tipo de ángulo

grados Máx. ángulo de inclinación

20

Dirección sistema

Tipo

01-4

Tipo hidráulico totalmente

Ángulo de dirección

grados

50

Ángulo articulado

grados

23

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

ESPECIFICACIONES GD555-3A

Modelo de Máquina

Motor VHP

Frenos

Presión de inflado (trasero)

Bomba hidráulica

Neumáticos

Presión de inflado (delantero)

Tipo x no.

Cilindros relacionado a la dirección

Sistema hidráulico

10001 en adelante 13.00-24-10PR

Neumático (trasero)

Freno principal

Válvula de control

Dirección, operación sistema

Número de serie Neumático (delantero)

13.00-24-10PR kPa {kg/cm2} kPa

270 {2.75}

{kg/cm2

}

270 {2.75} Freno de cuatro ruedas trasero, discos múltiples de tipo húmedo

Freno de estacionamiento Descarga (a 2,100 rpm)

Presión establecida

Tipo de disco seco Komatsu tipo variable con placa oscilante LPV90 x 1 l/min)

211

Mpa {kg/cm2}

20.6 {210}

Tipo x no.

4-tipo de carrete x 2 (CLSS)

Método de control

Tipo hidráulico

Dirección Tipo

Diámetro del cilindro

Articulación

mm

50

70

90

Diámetro exterior del vástago del pistón

mm

35

35

50

Recorrido del pistón

mm

330

160

325

Eleva ción de hoja

Desplaza miento lateral de la hoja

Tipo Clindros del equipo de trabajo

Inclinación

De doble acción, tipo pistón

Diámetro del cilindro Diámetro exterior del vástago del pistón Recorrido del pistón

Inclinar Hoja

Lateral de la barra de tiro

Desgarr ador

De doble acción, tipo pistón

mm

80

80

80

80

100

mm

50

50

40

45

50

mm

1,160

1,250

300

585

600

Escarificador Tipo

De doble acción, tipo pistón

Diámetro del cilindro

mm

80

Diámetro exterior del vástago del pistón

mm

50

mm

345

Recorrido del pistón

GD555, 655, 675-3A

01-5

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 Modelo de Máquina

GD555-3A

Número de serie

10001 en adelante

Dimensión de la hoja (Largo x Alturo x Grueso)

3,660 x 660 x 22

Dimensión del borde de corte (Largo x Alturo x Grueso - Número) Máx. elevación por encima del suelo

1,830 x 153 x 16 - 2 mm

Máx. profundidad de corte

815

Base de hoja

Hoja

460

2,500

Carga de la hoja

kg

6,601

Angulo de giro (con escarificador)

gra dos

360 (130)

Max. cambio lateral de distancia (izquierda) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)

625 + 195 mm

Max. cambio lateral de distancia (derecha) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)\

625 + 195

Angulo de corte [Estándar] [Ajustable]

01-6

gra dos

37 32 a 81

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

ESPECIFICACIONES

GD655-3A GD655-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie

10001 en adelante

Peso de la máquina (Sin cabina)

14,000

Dimensiones

Sobre el eje delantero

kg

Sobre el eje trasero

9,940

Longitud total

8,595

Ancho total

2,550

Altura total (parte superior del silenciador)

3,000

Altura total (con la cabina ROPS)

3,350

Distancia entre ejes

mm

6,070

Distancia entre ejes al centro del tándem

1,535

Trocha (Delantera)

2,130

Trocha (Trasera)

2,130

Velocidad de traslado

Altura libre sobre el suelo

Rendimiento

4,060

370 1ª

3.3



4.7



6.7

4ª Avance

9.7 km/h



14.6



21.2



29.1



42.1



4.3

2ª Retroceso

8.8 km/h



18.1



35.1

Máxima fuerza de la barra de tiro

kN {kg}

78.0 {7,952}

Pendiente superable

grados

24

Radio mínimo de giro

m

7.0

grados

35

Estabilidad estática

GD555, 655, 675-3A

01-7

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 GD655-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie

10001 en adelante SA6D114E-1 VHP

Modelo de motor

4 ciclos, enfriado por agua, Válvula sobrecabeza, tipo de inyección directa con turboalimentado y posenfriado

Tipo

mm

6 -114 x 135

Cilindrada

l {cc}

8.27 {8.27}

Potencia neta

kW/rpm {HP/rpm}

123.3 to 141.7/1,900 {165 to 190/1,900}

Torque máxima

Nm/rpm {kgm/rpm}

804 to 926/1,300 {82.0 to 94.4/1,300}

Velocidad máx. sin carga

rpm

2,200

Velocidad mín. sin carga

rpm

800

g/kWh {g/HPh}

227.4 {169.61}

Rendimiento

Motor

Número de cilindros - diámetro x carrera

Relación de consumo de combustible

24V, 7.5 kW

Motor de arranque

24V, 50A

Alternador

12V, 112Ah x 2

Batería

CF19-4

Tipo de radiador

3-elementos, una etapa Discos humedos para la traba

Tren de potencia

Convertidor de torsión

Transmisión

Eje múltiples Totalmente eléctrico automático, tipo de cambio automático, tipo de bomba de alimentación forzada (8) marchas de avance, (4) marcha de retroceso

Engranaje de reducción

Engranaje cónico hipoidal, reducción de una etapa Tipo tadem flotante lleno

Eje trasero

Propulsión de cadena doble

Tándem

Dirección

Delantero eje

Tipo

Elliot Retroceso, tipo de ángulo

Máx. ángulo de inclinación

20

Dirección sistema

Tipo

01-8

Tipo hidráulico totalmente

Ángulo de dirección

grados

50

Ángulo articulado

grados

23

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 GD655-3A

Modelo de Máquina

Motor VHP

Neumáticos

Neumático (delantero)

Frenos

Freno principal

Bomba hidráulica

Tipo x no.

Cilindros relacionado a la dirección

Sistema hidráulico

Válvula de control

Dirección, operación sistema

Número de serie

10001 en adelante 14.00-24-10PR

Neumático (trasero)

14.00-24-10PR {kg/cm2

Presión de inflado (delantero)

kPa

}

250 (2.5)

Presión de inflado (trasero)

kPa {kg/cm2}

250 (2.5) Freno de cuatro ruedas trasero, discos múltiples de tipo húmedo

Freno de estacionamiento Descarga (a 2,100 rpm)

Presión establecida

Tipo de disco seco Komatsu tipo variable con placa oscilante LPV90 x 1 l/min)

211

Mpa {kg/cm2}

20.6 {210}

Tipo x no.

4-tipo de carrete x 2 (CLSS)

Método de control

Tipo hidráulico

Dirección Tipo

Articulación

De doble acción, tipo pistón

Diámetro del cilindro

mm

50

80

90

Diámetro exterior del vástago del pistón

mm

35

40

50

mm

330

160

325

Recorrido del pistón

Eleva ción de hoja

Desplaza miento lateral de la hoja

Tipo Clindros del equipo de trabajo

Inclinación

Diámetro del cilindro Diámetro exterior del vástago del pistón Recorrido del pistón

Inclinar Hoja

Lateral de la barra de tiro

Desgarr ador

De doble acción, tipo pistón

mm

80

80

80

80

120

mm

50

50

40

45

55

mm

1,160

1,250

300

585

540

Escarificador Tipo

Diámetro del cilindro

De doble acción, tipo pistón

mm

90

Diámetro exterior del vástago del pistón

mm

50

Recorrido del pistón

mm

300

GD555, 655, 675-3A

01-9

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 Modelo de Máquina

GD655-3A

Número de serie

10001 en adelante

Dimensión de la hoja (Largo x Alturo x Grueso)

3,660 x 660 x 22

Dimensión del borde de corte (Largo x Alturo x Grueso - Número) Máx. elevación sobre el suelo

1,829 x 153 x 16 - 2 mm

Máx. profundidad de corte

815

Base de hoja

Hoja

480

2,600

Carga de la hoja

kg

7,102

Angulo de giro (con escarificador)

gra dos

360 (130)

Max. cambio lateral de distancia (izquierda) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)

625 + 195 mm

Max. cambio lateral de distancia (derecha) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)\

625 + 195

Angulo de corte [Estándar] [Ajustable]

01-10

gra dos

37 32 a 81

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

ESPECIFICACIONES

GD675-3A GD675-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie

10001 en adelante

Peso de la máquina (Sin cabina)

14,800

Dimensiones

Sobre el eje delantero

kg

Sobre el eje trasero

10,510

Longitud total

8,620

Ancho total

2,550

Altura total (parte superior del silenciador)

3,000

Altura total (con la cabina ROPS)

3,350

Distancia entre ejes

mm

6,070

Distancia entre ejes al centro del tándem

1,535

Trocha (Delantera)

2,130

Trocha (Trasera)

2,130

Velocidad de traslado

Altura libre sobre el suelo

Rendimiento

4,290

365 1ª

3.3



4.7



6.7

4ª Avance

9.7 km/h



14.6



21.2



29.1



42.1



4.3

2ª Retroceso

8.8 km/h



18.1



35.1

Máxima fuerza de la barra de tiro

kN {kg}

82.5 {8,408}

Pendiente superable

grados

24

Radio Mínimo de giro

m

6.9

grados

35

Estabilidad estática

GD555, 655, 675-3A

01-11

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 GD675-3A Modelo de Máquina Motor VHP Número de serie

10001 en adelante

Modelo de motor

SA6D114E-1 4 ciclos, enfriado por agua, válvula sobrecabeza, tipo de inyección-directa con turboalimentado y posenfriador

Número de cilindros - diámetro x carrera

mm

6 -114 x 135

Cilindrada

l {cc}

8.27 {8.27}

Potencia neta

kW/rpm {HP/rpm}

134.2 to 149.2/1,900 {180 to 200/1,900}

Torque máxima

Nm/rpm {kgm/rpm}

856 to 975/1,300 {87.3 to 99.4/1,300}

Velocidad máx. sin carga

rpm

2,200

Velocidad mín. sin carga

rpm

800

g/kWh {g/HPh}

236.5 {176.4}

Rendimiento

Motor

Tipo

Relación de consumo de combustible

24V, 7.5 kW

Motor de arranque

24V, 50A

Alternador

12V, 112Ah x 2

Batería

CF19-4

Tipo de radiador

3-elementos, una etapa Discos humedos para la traba

Tren de potencia

Convertidor de torsión

Transmisión

Eje múltiples Totalmente eléctrico automático, tipo de cambio automático, tipo de bomba de alimentación forzada (8) marchas de avance, (4) marcha de retroceso

Engranaje de reducción

Engranaje cónico hipoidal, reducción de una etapa Tipo tadem flotante lleno

Eje trasero

Propulsión de cadena doble

Tándem

Dirección

Delantero eje

Tipo

Elliot Retroceso, tipo de ángulo

Máx. ángulo de inclinación

20

Dirección sistema

Tipo

01-12

Tipo hidráulico totalmente

Ángulo de dirección

grados

50

Ángulo articulado

grados

23

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 GD675-3A

Modelo de Máquina

Motor VHP

Neumáticos

Neumático (delantero)

Frenos

Freno principal

Bomba hidráulica

Tipo x no.

Cilindros relacionado a la dirección

Sistema hidráulico

Válvula de control

Dirección, operación sistema

Número de serie

10001 en adelante 14.00-24-12PR

Neumático (trasero)

14.00-24-12PR

Presión de inflado (delantero)

kPa

{kg/cm2}

270 (2.75)

Presión de inflado (trasero)

kPa {kg/cm2}

270 (2.75) Freno de cuatro ruedas trasero, discos múltiples de tipo húmedo

Freno de estacionamiento Descarga (a 2,100 rpm)

Presión establecida

Tipo de disco seco Komatsu tipo variable con placa oscilante LPV90 x 1 l/min.

211

Mpa {kg/cm2}

20.6 {210}

Tipo x no.

4-tipo de carrete x 2 (CLSS)

Método de control

Tipo hidráulico

Dirección Tipo

Diámetro del cilindro

Articulación

De doble acción, tipo pistón

mm

50

80

90

Diámetro exterior del vástago del pistón

mm

35

40

50

Recorrido del pistón

mm

330

160

325

Eleva ción de hoja

Desplaza miento lateral de la hoja

Tipo Clindros del equipo de trabajo

Inclinación

Diámetro del cilindro Diámetro exterior del vástago del pistón Recorrido del pistón

Inclinar Hoja

Lateral de la barra de tiro

Desgarr ador

De doble acción, tipo pistón

mm

80

80

80

80

120

mm

50

50

40

45

55

mm

1,160

1,250

300

585

540

Escarificador Tipo

De doble acción, tipo pistón

Diámetro del cilindro

mm

90

Diámetro exterior del vástago del pistón

mm

50

Recorrido del pistón

mm

300

GD555, 655, 675-3A

01-13

GENERAL

ESPECIFICACIONES

12 Modelo de Máquina

GD675-3A

Número de serie

10001 en adelante

Dimensión de la hoja (Largo x Alturo x Grueso)

3,660 x 660 x 25

Dimensión del borde de corte (Largo x Alturo x Grueso - Número) Máx. elevación sobre el suelo

1,830 x 153 x 16 - 2 mm

Máx. profundidad de corte

815

Base de hoja

Hoja

Carga de la hoja Angulo de giro (con escarificador)

480

2,600 kg

7,504

grad os

360 (130)

Max. cambio lateral de distancia (izquierda) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)

625 + 195 mm

Max. cambio lateral de distancia (derecha) (Moviendo la distancia por el cilindro + Cantidad de ajuste para el tornillo)\

625 + 195

Angulo de corte [Estándar] [Ajustable]

01-14

grad os

37 32 a 81

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

TABLA DE PESO

12

TABLA DE PESO WARNING! Use la tabla de peso cuando este manipulando partes individuales o cuando este trasportando la máquina. Unidad: kg Modelo de Máquina

GD555-3A

Número de serie

GD655-3A

GD675-3A

10001 en adelante

Conjunto del motor (seca)

453

616

616

Conjunto del radiador (seca)

51

74

74

Conjunto del radiador (seco)

755

755

755

Bomba de transmisión

15

15

15

Conjunto del mando final

682

682

682

Mando tándem (un lado)

904

904

904

Conjunto del eje delantero, excepto para el cilindro de inclinación

418

548

548

Conjunto del freno de estacionamiento

13

13

13

Conjunto de rueda - delantera

138 x 2

151 x 2

179 x 2

Conjunto de rueda - trasera

138 x 4

151 x 4

179 x 4

Conjunto del escarificador

550

620

620

Bomba hidráulica

49

49

49

Tanque decombustible y tanque hidráulico (ambos seco)(con el soporte)

201

201

201

Motor de rotación del círculo

10

10

10

Conjunto del cilindro de la dirección

12 x 2

12 x 2

12 x 2

Conjunto del cilindro de inclinación

12

15

15

Conjunto del cilindro de articulación:

25 x 2

25 x 2

25 x 2

Conjunto del cilindro de levantamiento de la hoja topadora

53 x 2

53 x 2

53 x 2

Conjunto del cilindro para el desplazamiento lateral de la hoja

48

48

48

Conjunto del cilindro de inclinación de la hoja por potencia

19

19

19

Lado de la barra de tiro cilindro de cambio

33

33

33

Conjunto del cilindro del escarificador

22

24

24

Conjunto del la barra de tiro

604

670

670

Conjunto de la hoja

713

713

713

Engranaje del círculo

644

680

680

Conjunto del engranaje de rotación del círculo

119

119

119

1,988

2,150

2,150

Conjunto del bastidor trasero

872

1,002

1,002

Desgarrador

595

900

900

Conjunto del compartimiento del operador y controls y silla

306

306

306

Conjunto del bastidor delantero

GD555, 655, 675-3A

01-15

GENERAL

SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE

12

SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE DE ACUERDO A LA TEMPERATURA TEMPERATURA AMBIENTE DEPOSITO

FLUIDO

-22 -30

-4 -20

14 -10

32 0

50 10

68 20

86 30

CAPACIDAD 104 122 °F 40 50°C

SAE 5W-30 CD

Carter del aceite del motor

Caja de la transmisión:

SAE 10W-30 CD SAE 15W-40 CD

Aceite de motor

SAE 10W/CD SAE 30W CD

Caja del mando final SAE 10W

Caja de mandos tandem (cada una) Engranaje para retroceso del círculo Tipo de pasador de seguridad

Relleno

GD555-3A 16 l

GD555-3A 14 l

GD655-3A GD675-3A 24 l

GD655-3A GD675-3A 19 l

60 l

45 l

18 l

16 l

80 l

75 l

4l

4l

7l

7l

85 l

45 l

340 l



44 l

44 l

SAE 90 Aceite de engrana jes

Tipo de embrague deslizante

Sistema hidráulico

Especificado

SAE 80 CD SAE 75W

Aceite de motor

SAE 10W CD SAE 5W-30 CD

Tanque de combustible

Combus tible Diesel

Sistema de enfriamiento

Agua

ASTM D975 No. 2

Añadir anticongelante

ASTM D975 No. 1

01-16

GD555, 655, 675-3A

GENERAL

SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE

12

COMENTARIO •

Cuando el contenido de azufre es inferior al 0.5%, cambie el aceite del cárter del aceite del motor de acuerdo cuando pase el período de tiempo indicado en este manual. Cambie el aceite según la tabla que sigue a continuación si el contenido de azufre en el combustible es superior al 0.5%.

Contenido de azufre en el combustible

Intervalo de cambio del aceite cárter de aceite del motor

0.5 a 1.0%

1/2 del intervalo regular

Superior a 1.0%

1/4 del intervalo regular



Al arrancar el motor en una temperatura atmosférica inferior a 0°C, esté seguro que usa aceite de motor SAE10W, SAE10W-30 y SAE15W-40, aunque la temperatura atmosférica suba hasta 10°C más o menos durante el día.



Use la cladificación CD de la API como aceite de motor. Si se usan aceites con clasificación API como CC, o CC/CD, reduzca a la mitad el intervalo de cambio del aceite.



No hay problema si se mezcla aceite de un solo grado con aceite de grados múltiples (SAE10-30, 15W-40), pero esté seguro que añade aceite de un solo grado de acuerdo a lo indicado en la tabla de temperaturas.



Recomendamos aceite genuino de Komatsu que ha sido específicamente formulado y aprobado para uso en el motor y en el sistema hidráulico de los equipos de trabajo.

Capacidad especifica: Cantidad total de aceite incluyendo aceite para los componentes y en las tuberías. Capacidad de relleno: Cantidad de aceite necesario para rellenar el sistema durante una inspección normal y en mantenimiento. ASTM: American Society of Testing and Materials [Sociedad Americana para Pruebas y Materiales] SAE: Society of Automotive Engineers [Sociedad de Ingenieros Automotrices] API: American Petroleum Institute [Instituto Americano del Petróleo]

GD555, 655, 675-3A

01-17

12

10

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

Varillaje De Control Del Acelerador . . . . . . . . . . . . 10-2 Pedal de Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Impulsor del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Diagrama del Tren de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Tuberías Hidráulicas De La Transmisión . . . . . . . . 10-6 Palanca de Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Convertidor de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Válv. de traba del convertidor de torsión (ECMV). 10-14 Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Válvula de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39 ECMV (Electronic Control Modulation Valve = Control electrónico de la válvula de modulación) 10-40 Válvula de alivio principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44 Bomba de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47 Bomba de Traba de la Transmisión y Diferencial . 10-48 Mandos finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 Mandos Tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55 Dibujo de las tuberías hidráulicas de la Dirección 10-58 Válvula de la dirección (Q/Amp tipo orbit-roll manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59 Válvula Prioritaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66 Válvula de Carga del Acumulador . . . . . . . . . . . . 10-74 Eje Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76 Tuberías Hidráulicas del Freno. . . . . . . . . . . . . . . 10-80 Válvula del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 Ajustador de Temple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 Frenos de la Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90 Freno de Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 Válvula de Control de Estacionamiento y Caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 Diagrama del Circuito Hidráulico del Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94 Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-102 Válvula de Control Principal . . . . . . . . . . . . . . . . 10-124 CLSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-139 Control Del Equipo De Trabajo . . . . . . . . . . . . . 10-152 Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-154 Tanque Hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-157 Unión Giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-158 Válvula de Retención Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . 10-159 Acumulador de la Hoja, Válvula de flotación . . . 10-164 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-166 Aparato de Flotación de la hoja . . . . . . . . . . . . . 10-168 Motor de Rotación del Círculo . . . . . . . . . . . . . . 10-170 Cilindro Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-172 Soporte del Círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-178 Pasador de cierre del soporte de levantaválvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-180 Hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-182 Engranaje de Rotación del Círculo . . . . . . . . . . . 10-184 GD555, 655, 675-3A

Ecarificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desgarrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bastidor Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acondicionador de Aire (Si está Equipado) . . . . Circuito de Arranque del Motor. . . . . . . . . . . . . . Circuito de Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . Circuito de Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . Sistema Automático de Control de Cambios . . . Controlador de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10-188 10-190 10-193 10-194 10-196 10-198 10-199 10-200 10-201 10-206 10-210

10-1

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR

VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR

Descripción • Al operar la palanca de control (1) combustible se tira de la varilla con resorte que mueve la palanca (3) y el cable acelerador (9) para controlar la velocidad motor.

del (2), del del



Al dejar de oprimir el pedal del acelerador (5), se mueve la varilla (4), la palanca (3) y el cable del acelerador (9) para controlar la velocidad del motor. Cuando ocurre esta situación, el resorte de la varilla con resorte (2) se mueve en la dirección de la compresión.



Al liberar el pedal del acelerador (5) y dejar de oprimir el pedal desacelerador (varilla) (6), hace girar la palanca (3) y reduce la velocidad del motor.

10-2

1. Palanca de control de combustible 2. Varilla de Resorte 3. Palanca 4. Varilla. 5. Pedal del acelerador 6. Pedal desacelerador 7. Bomba de inyección de combustible 8. Palanca de la bomba de inyección de combustible 9. Cable del acelerador

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

PEDAL DEL ACELERADOR

PEDAL DEL ACELERADOR

1. Pedal 2. Perno de tope 3. Cable 4. Potenciómetro

GD555, 655, 675-3A

10-3

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

PROPULSIÓN DEL VENTILADOR

PROPULSIÓN DEL VENTILADOR

1. Transmisión 2. Radiador 3. Polea impulsora del ventilador 4. Correa-V 5. Polea tensora 6. Polea motriz

10-4

Descripción • El mando del ventilador se encuentra instalada en la parte superior de la transmisión (1) El ventilador está propulsado por medio de una correa-en-V (4) a través de la polea de mando (6) situada en la cara delantera de la transmisión (1). Esta polea de mando (6) está propulsada por medio de un engranaje y el eje de entrada del convertidor de torsión.

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

DIAGRAMA DEL TREN DE POTENCIA

DIAGRAMA DEL TREN DE POTENCIA

SWG00981



La potencia producida por el motor diesel (5) pasa a la transmisión (4) a través del convertidor de torsión con embrague con traba (3).



La transmisión (4), con un mecanismo de múltiples ejes combinados con una unidad de control hidráulico, permite la fácil selección de 8 marchas de avance y cuatro marchas de retroceso. A través del eje propulsor (6), la potencia se transmite desde la transmisión hacia el mando final (7). Aquí, el mando final (7), dirige la potencia hacia la derecha e izquierda y la potencia es transmitida hacia los mandos tándem (8) de la izquierda y de la derecha, a través del eje (11).



El mando en tándem (8) transmite la potencia a la rueda mediante una cadena y la máquina se traslada.

GD555, 655, 675-3A

1. Ventilador de enfriamiento 2. Bomba hidráulica 3. Convertidor de torsión 4. Transmisión 5. Conjunto del motor 6. Eje propulsor 7. Mando final 8. Mandos tandem 9. Neumático 10. Freno de la rueda 11. Eje

10-5

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA TRANSMISIÓN

TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA TRANSMISIÓN

1. Conjunto del motor 2. Conjunto de la transmisión

10-6

3. Filtro del aceite 4. Bomba de la transmisión

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

5. Manguera - orificio de entrada al enfriador de aceite 6. Manguera - orificio de salida del enfriador de aceite

GD555, 655, 675-3A

TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA TRANSMISIÓN

7. Filtro de aceite de la transmisión 8. Radiador y enfriador de aceite

10-7

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. Palanca de cambio de marcha 2. Gobernador de la transmisión POSICIONES DE LA PALANCA DE CAMBIO DE MARCHAS Retroceso

7

3 régimen (avance, retroceso)

2

Avance

8

4 régimen (avance, retroceso)

3

Estacionamiento

9

5 regímenes (avance)

4

Neutral

0

6 regímenes (avance)

5

1 régimen (avance, retroceso)

A

7 regímenes (avance)

2 régimen (avance, retroceso)

B

8 regímenes (avance)

1

6

10-8

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Bomba 2. Engranaje de mando del PTO (No. de dientes: 70) 3. Pista exterior 4. Eje de salida (eje de entrada de la transmisión) 5. Eje del estator 6. Pistón del embrague de traba 7. Caja del embrague con traba (No. de dientes: 72) 8. Estator 9. Piloto 10. Rodamiento de giro libre 11. Turbina 12. Disco del embrague de traba 13. Caja de conducción

GD555, 655, 675-3A

Especificaciones: Nombre: TCA38-10A Tipo: 3 elementos, 1 etapa, 2 fase Rango de torsión de calado: 2.17

10-9

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

10-10

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Unidad: mm Comprobación

No.

Criterio

Solución

Tamaño Estándar

Tolerancia

Límite de reparación

71.954

-0.010 -0.040

71.7

1

Diámetro exterior del Piloto

2

D.I. [diámetro interior] del anillo sellador piloto

35

+0.025 0

35.5

3

D.I. [diámetro interior] del anillo de sello de la caja del embrague

340

+0.089 0

340.1

4

D.I. [diámetro interior] anillo sellador del pistón del embrague

260

+0.081 0

260.1

5

D.E. [diámetro exterior] del anillo sellador del engranaje de mando de la TDF [= PTO = Toma de fuerza]

125

+0.040 0

125.5

Ancho

5

-0.01 -0.04

4.5

Espesor

6

±0.15

5.85

Ancho

3.95

0 -0.1

3.56

Espesor

4.8

±0.1

4.32

6

7

Desgaste del anillo de sello de la caja del embrague

Desgaste del anillo de sello del eje del estator

Sustituir

8

D.E. [diámetro exterior] de la pista exterior del embrague de una vía

88.882

+0.005 -0.008

88.912

9

D.E. [diámetro exterior] del embrague de una vía del eje del estator

72.217

+0.008 -0.005

72.187

10

Diametro Interior del Buje

72.32

+0.015 0

72.4

11

Espesor del buje

5

0 -0.1

4.9

12

Espesor del disco del embrague

5

±0.1

4.7

13

Diámetro interior del anillo de sello del eje del estator

55

+0.030 0

55.5

14

Contragolpe entre el engranaje impulsor del PTO y el piñón impulsado

GD555, 655, 675-3A

Reconstrucción o reemplazo

Reconstrucción o reemplazo

Sustituir

0.160 a 0.407

10-11

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

EMBRAGUE DE TRABA EMBRAGUE DE TRABA DESENGRANADO •

Cuando el embrague de traba es desenganchado, la caja de conducción (13) y la turbina (11) es separada, y el convertidor de torsión funciona en forma normal. La potencia generada por el motor pasa a través del volante y es transmitida a la caja (7) del embrague con traba y hace girar como unidad, la caja (13) y la bomba (1). La potencia procedente de la bomba emplea aceite como medio, hace girar la turbina (11) y la transmite al eje de salida (4) que forma una unidad con la turbina.

EMBRAGUE DE TRABA ENGRANADO •

Cuando el embrague de traba es engranado, la caja de conducción (13) y la turbina (11) son enganchados y forman una sola unidad. El estator (8) es girado por la rotación de la bomba (1) y de la turbina (11). La potencia del motor es transmitida a través del volante y a través de la caja (7) del embrague con traba, haciendo girar la caja de mando (13) y la bomba (1) como una unidad. Además, la caja de mando (13) y la turbina (11) están acoplado por el embrague. De esa forma, la potencia es transmitida directamente a la turbina y al eje de salida (4) sin usar aceite.

10-12

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

FLUJO DEL ACEITE •

El aceite suministrado desde la bomba cargadora del convertidor de torsión pasa a través de la válvula de la transmisión e ingresa al orificio de entrada (A). El aceite después pasa a través del pasadizo de aceite del eje del estator (5) y del engranaje de mando de la TDF (2) y fluye procedente de entre la bomba (1) y el estator (8) hacia la bomba (1). La bomba (1) imparte fuerza centrífuga al aceite e ingresa en la turbina (11), transmitiendo a la turbina la energía del aceite. Debido a que la turbina (11) está fija al eje de salida (4), la potencia es transmitida al eje de salida. El aceite procedente de la turbina (11) es enviado al estator (8) y nuevamente ingresa en la bomba. Sin embargo, parte del aceite regresa desde entre la turbina (11) y el estator (8) al orificio de salida y es encauzado hacia el enfriador de aceite.

GD555, 655, 675-3A

10-13

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

A: Al embrague P: Proveniente de la bomba T: Drenaje Dr: Drenaje P1. Orificio de detección de presión del aceite del embrague P2. Orificio de detección de presión del aceite piloto

10-14

1. Conexión para el solenoide proporcional 2. ECMV (para el embrague de traba del convertidor de torsión) 3. Asiento 4. Conexión para el interruptor de llenado 5. Suiche de llenado 6. Válvula de detección de presión del aceite 7. Carrete de la válvula de control de presión 8. Solenoide proporcional

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ECMV PARA EL EMBRAGUE DE LA TRABA Descripción • Esta válvula actúa para regular la presión del aceite del embrague de traba y también hacer cambio en el embrague de traba. Forma un patrón de onda moduladora, de manera que el embrague de traba se acopla suavemente para reducir el impacto al hacer los cambios de marcha. Además, ella previene la generación de picos de torsión en el tren de potencia. Como resultado proporciona al operador una travesía confortable y aumenta grandemente la durabilidad del tren de potencia.

Marcha directa

Presión de aceite del embrague de la traba

Marcha del convertidor de torsión

Operación Durante la marcha del convertidor de torsión • Cuando la transmisión se encuentra en marcha del convertidor de torsión, no hay flujo de corriente hacia el solenoide proporcional (1). La válvula de control de presión (3) drena el aceite al orificio A del embrague a través del orificio de drenaje Dr y cancela el embrague de traba. Cuando sucede esto, no hay presión de aceite actuando en la válvula de detección de presión (4), por lo tanto el interruptor de llenado (6) se cambia a "OFF".

Tiempo

Seg.

Presión de aceite del embrague de la traba

Al cambiar de marcha (marcha directa)

Tiempo

GD555, 655, 675-3A

Seg.

10-15

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE TRABA (ECMV) DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DURANTE TRASLADO MARCHA (MARCHA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN ➞ MARCHA DIRECTA) 1. Durante el suministro Cuando la transmisión está en marcha directa (trabada), si la señal eléctrica aplica corriente eléctrica al solenoide proporcional (1), una fuerza hidráulica en equilibrio con la fuerza del solenoide actúa en la cámara B y el carrete (3) de la válvula de control de presión se mueve hacia la izquierda. Como resultado, el orificio P de la bomba y el orificio A del embrague se abren, y se inicia el llenado de aceite en el embrague. Una vez lleno de aceite el embrague, el interruptor de suministro (6) se pone en ON.

10-16

2. Ajustando la presión Cuando fluye corriente eléctrica hacia el solenoide proporcional (1), el solenoide genera una fuerza de propulsión proporcional con la corriente. El total de esta fuerza de propulsión del solenoide y la fuerza de propulsión de la presión del aceite en el orificio del embrague y la fuerza de reacción del resorte de la válvula de control de presión (2) se ajusta, por lo tanto quedan balanceadas. Para reducir el impacto al cambiar de marchas, la presión del aceite del embrague de trabase reduce temporalmente a 0 Mpa {0 kg/cm2} cuando se está haciendo el cambio de marcha.

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN

1. Válvula de control de la transmisión 2. Caja de la transmisión: 3. Orificio para el montaje del colador

GD555, 655, 675-3A

4. Orificio para el montaje del tubo de la sonda de nivel 5. Válvula de traba del convertidor de torsión 6. Alivio principal, válvula de alivio del convertidor de torsión

10-17

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

1. Convertidor de torsión 2. Eje de entrada 3. Embrague FL 4. Eje superior 5. Embrague FH 6. Eje inferior 7. 3er. embrague 8. Acople

10-18

TRANSMISIÓN

9. 4o. embrague 10. Eje de salida 11. 2o. embrague 12. 1er. embrague 13. Embrague R 14. Montaje del acople para la polea del ventilador 15. Eje para mandar la bomba hidráulica

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

1. Eje para la bomba cargadora de la transmisión 2. Engranaje loco R (Número de dientes: 37) 3. Juego de engranajes para el velocímetro

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

Tolerancia Eje

Agujero

Solución

Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

entre el piñón impulsado y el 4 Holgura rodamiento

50

+0.018 +0.002

0 -0.012

-0.030 to -0.002



libre entre el cojinete del 5 Espacio engranaje loco y la caja

90

0 -0.015

+0.016 -0.006

-0.006 a 0.031



entre el rodamiento del eje de 6 Holgura mando de la bomba (F)

50

+0.020 +0.009

0 -0.012

-0.032 a -0.009



entre el rodamiento del eje de 7 Holgura mando de la bomba y la caja (F)

90

0 -0.015

+0.030 0

0 to 0.045



entre el rodamiento del eje de 8 Holgura mando de la bomba (R)

70

+0.030 +0.011

0 -0.015

-0.045 a -0.011



entre el rodamiento del eje de 9 Holgura mando de la bomba y la caja (R)

100

0 -0.015

+0.030 0

0 to 0.045



entre el eje loco y el 10 Holgura rodamiento

70

+0.032 +0.002

0 -0.015

-0.047 a -0.002



entre el piñón impulsado y el 11 Holgura rodamiento

100

0 -0.015

-0.038 -0.073

-0.073 a -0.023



GD555, 655, 675-3A

Sustituir

10-19

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

10-20

TRANSMISIÓN

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

Unidad: mm No.

1

Item a Comprobar

Holgura entre FL, R rodamiento del embrague y la caja (F)

Criterio Tamaño Estándar 150

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Holgura entre FL, R rodamiento del embrague y la caja (R) Holgura entre FH, rodamiento del embrague de 1a. y la caja (F) Holgura entre FH, rodamiento del embrague de 1a. y la caja (R) Holgura entre el rodamiento del embrague de 2a. y 3a. y la caja (F) Holgura entre el rodamiento del embrague de 2a. y 3a. y la caja (R) Holgura entre el rodamiento del embrague de 4a. y la caja (F) Holgura entre el rodamiento del embrague de 4a. y la caja (R) Holgura entre el piñón impulsado y el rodamiento Espacio libre entre el cojinete del engranaje loco y la caja Holgura entre el eje de mando del ventilador y el rodamiento Holgura entre el rodamiento del eje de mando del ventilador y la caja Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba (F) Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba y la caja (F) Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba (R) Holgura entre el rodamiento del eje de mando de la bomba y la caja (R) Ancho de la ranura del anillo sellador del eje de entrada

17

19

100 110 140 130 140 160 50 90 35 80 50 90 70 110

Eje

Agujero

0 -0.018 0 -0.015 0 -0.015 0 -0.015 0 -0.018 0 -0.018 0 -0.018 0 -0.025 +0.018 +0.002 0 -0.015 +0.025 +0.009 0 -0.013 +0.020 +0.009 0 -0.015 +0.030 +0.011 0 -0.015

+0.030 0 +0.022 -0.013 +0.030 0 +0.022 -0.013 +0.026 -0.014 +0.026 -0.014 +0.026 -0.014 +0.040 0 0 -0.012 +0.016 -0.006 0 -0.012 +0.030 0 0 -0.012 +0.030 0 0 -0.015 +0.030 0

Espacio libre estándar 0a 0.048 -0.013 a 0.037 0a 0.045 -0.013 a 0.037 -0.014 a 0.044 -0.014 a 0.044 -0.014 a 0.044 0a 0.065 -0.030 a -0.002 -0.006 a 0.031 -0.037 a -0.009 0a 0.043 -0.032 a -0.009 0a 0.045 -0.045 a -0.011 0a 0.045

Tamaño Estándar

Tolerancia

2.5

+0.018 +0.010 ±0.05 0 -0.010 +0.076 0 ±0.05 0 -0.010 +0.05 0

Ancho

2.4

Espesor

1.7

Ancho de la ranura del anillo sellador del eje de entrada Ancho Desgaste en el anillo sellador del eje de Espesor entrada

3.2

Desgaste en el anillo sellador del eje de entrada

18

100

Tolerancia

Solución

3.1 2.29

Límite de Holgura — — — — — — — — — — — — — — — — Límite de reparación 2.7 2.2 1.5 3.5 2.8 2.1

Diámetro interior de la porción deslizante del anillo sellador de la caja

50

Ancho de la ranura del anillo sellador del eje de entrada

3.2

+0.076 0

3.5

Ancho

3.1

±0.05

2.8

Espesor

2.29

0 -0.010

2.1

Desgaste en el anillo sellador del eje de entrada

50.1

20

Diámetro exterior de la porción deslizante del sello de aceite del acoplamiento de salida

80

0 -0.074

79.8

21

Diámetro exterior de la porción deslizante del sello de aceite del acoplamiento de la polea del ventilador

65

0 -0.074

64.8

GD555, 655, 675-3A

Sustituir

10-21

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

Descripción • La transmisión se encuentra instalada en la parte posterior del convertidor de torsión La potencia del convertidor de torsión pasa a través del eje de entrada de la transmisión e ingresa en la transmisión. •

TRANSMISIÓN

Combinación de embragues y relación de reducción

La transmisión cambia de marchas para AVANCE 1a. a 8a. o RETROCESO 1a. a 4a. de acuerdo con la combinación de los embragues FL, FH, y R y las 4 marchas.

Régimen de velocidades

Embrague Usado

Relación de Reducción

F1

FL x 1ra

9.950

F2

FH x 1ra

6.865

F3

FL x 2da

4.879

F4

FH x 2da

3.367

F5

FL x 3ra

2.222

F6

FH x 3ra

1.533

F7

FL x 4ta

1.118

F8

FH x 4ta

0.772

R1

R x 1ra

7.549

R2

R x 2da

3.702

R3

R x 3ra

1.686

R4

R x 4ta

0.848

EMBRAGUES FL, EMBRAGUES R

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Engranaje R (número de dientes: 25) Embrague R FL, cilindro R Embrague FL Engranaje FL (número de dientes: 28) Engranaje loco (número de dientes: 36) Eje de entrada

10-22

A. B. C. D.

Orificio de aceite del embrague R Orificio de aceite del embrague FL Orificio de aceite de lubricación Orificio de aceite del embrague de la traba

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

1er EMBRAGUE, FH

1. 2. 3. 4.

Piñón impulsado (No. de dientes: 42) 1er. Engranaje (No. de dientes: 26) 1er. embrague FH, cilindro de 1a., engranaje libre (No. de dientes: 62) 5. Embrague FH

6. 7. A. B. C.

Corona FH (No. de dientes: 55) Eje superior Orificio de aceite del embrague FH Orificio de aceite del 1er. embrague Orificio de aceite de lubricación

6. 7. A. B. C.

3er. Engranaje (No. de dientes: 55, 41) Eje inferior Orificio de aceite del 2do. embrague Orificio de aceite del 3er. embrague Orificio de aceite de lubricación

EMBRAGUES de 2a. y 3a.

1. 2. 3. 4.

Piñón impulsado (No. de dientes: 29) 2do. Engranaje (No. de dientes: 61) 2do. embrague Cilindro de 2da, 3er., engranaje libre (No. de dientes: 77) 5. 3er. embrague GD555, 655, 675-3A

10-23

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

4o. EMBRAGUES

1. Engranaje de salida (No. de dientes: 44) 2. 4o. embrague 3. Cilindro de 4a.,m engranaje libre (No. de dientes: 42) 4. Eje de salida

10-24

A. Orificio de aceite del 4o. embrague B. Orificio para el aceite de lubricación C. Orificio de aceite de lubricación

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

FL - EMBRAGUES R

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

1

2 3 4

Tolerancia

Tamaño Estándar

Holgura entre el pistón y el eje (FL)

Holgura entre el pistón y el eje (R

Solución

Eje

Agujero

Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

Dentro

96.73

0 -0.050

+0.180 +0.050

0.050 a 0.230

0.25

Fuera

140

-0.300 -0.350

+0.130 0

0.300 a 0.480

0.53

Dentro

96.73

0 -0.050

+0.180 +0.050

0.050 a 0.230

0.25

Fuera

140

-0.300 -0.350

+0.130 0

0.300 a 0.480

0.53

5

Espacio libre entre el FL, eje R y el cojinete (F)

60

+0.030 +0.011

0 -0.015

-0.045 a -0.011



6

Espacio libre entre el FL, eje R y el cojinete (R)

55

+0.034 +0.021

0 -0.015

-0.049 a -0.021



7

Plato separador

Límite de reparación

Tamaño Estándar

Tolerancia

Espesor

1.7

±0.05

1.6

Distorsión



0.1

0.15

Espesor

2.2

±0.08

1.9

Distorsión



0.1

0.25

1010 N {103 kg}

±101 N {±10.3 kg}

859 N {87.6 kg}

8

Plato de fricción

9

Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)

10

Espesor de la arandela de empuje del embrague FL

3

±0.1

2.7

11

Espesor de la arandela de empuje del embrague R

3

±0.1

2.7

12

Juego longitudinal del engranaje de FL

0.30 a 0.76

13

Juego longitudinal del engranaje R

0.29 a 0.69

GD555, 655, 675-3A

Sustituir

10-25

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

EMBRAGUES FH y 1a.

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

1

2 3 4

Tolerancia

Tamaño Estándar

Holgura entre el pistón y el eje (FH)

Holgura entre el pistón y el eje (1a.)

Solución

Eje

Agujero

Espacio libre estándar

Límite de Holgura

Dentro

96.73

0 -0.050

+0.180 +0.050

0.050 a 0.230

0.25

Fuera

145

-0.300 -0.350

+0.130 0

0.300 a 0.480

0.53

Dentro

96.73

0 -0.050

+0.180 +0.050

0.050 a 0.230

0.25

Fuera

164.93

-0.200 -0.250

+0.130 0

0.200 a 0.380

0.42

5

Holgura entre el eje FH, 1a. y el rodamiento (F)

55

+0.034 +0.021

0 -0.015

-0.049 a -0.021



6

Holgura entre el eje FH, 1a. y el rodamiento (R)

60

+0.034 +0.021

0 -0.015

-0.049 a -0.021



7

Plato separador

Límite de reparación

Tamaño Estándar

Tolerancia

Espesor

1.7

±0.05

1.6

Distorsión



0.1

0.15

Espesor

2.2

±0.08

1.9

Distorsión



0.1

0.25

1010 N {103 kg}

±101 N {±10.3 kg}

859 N {87.6 kg}

8

Plato de fricción

9

Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)

10

Espesor de la arandela de empuje del embrague FH

3

±0.1

2.7

11

Espesor de la arandela de empuje del embrague de 1a.

3

±0.1

2.7

12

Juego longitudinal del engranaje FH

0.39 a 0.79

13

Juego longitudinal del engranaje de 1a.

0.26 a 0.74

10-26

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

EMBRAGUES de 2a. y 3a.

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

1

2 3 4

Tolerancia

Tamaño Estándar

Holgura entre el pistón y el eje (3a.)

Holgura entre el pistón y el eje (2a.)

Solución

Eje

Agujero

Espacio libre estándar

Límite de Holgura

Dentro

96.73

0 -0.050

+0.180 +0.050

0.050 a 0.230

0.25

Fuera

164.93

-0.200 -0.250

+0.130 0

0.200 a 0.380

0.42

Dentro

96.73

0 -0.050

+0.180 +0.050

0.050 a 0.230

0.25

Fuera

164.93

-0.200 -0.250

+0.130 0

0.200 a 0.380

0.42

5

Holgura entre el eje de 2a., 3a. y el rodamiento (F)

65

+0.030 +0.011

0 -0.015

-0.045 a -0.011



6

Holgura entre el eje de 2a., 3a. y el rodamiento (R)

60

+0.054 +0.044

0 -0.015

-0.069 a -0.044



7

Plato separador

Límite de reparación

Tamaño Estándar

Tolerancia

Espesor

1.7

±0.05

1.6

Distorsión



0.1

0.15

Espesor

2.2

±0.08

1.9

Distorsión



0.1

0.25

1010 N {103 kg}

±101 N {±10.3 kg}

859 N {87.6 kg}

8

Plato de fricción

9

Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm)

10

Espesor de la arandela de empuje del embrague de 3a.

3

±0.1

2.7

11

Espesor de la arandela de empuje del embrague de 2a.

3

±0.1

2.7

12

Juego longitudinal del engranaje de 3a.

0.38 a 0.82

13

Juego longitudinal del engranaje de 2a.

0.35 a 0.85

GD555, 655, 675-3A

Sustituir

10-27

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

4o. EMBRAGUES

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tolerancia

Tamaño Estándar

Eje 0 -0.050 -0.200 -0.250 +0.030 +0.011 +0.030 +0.011

1 2 3 4

5

6 7 8

9

Holgura entre el pistón y el cilindro (4a.)

10-28

96.73

Fuera

164.93

Holgura entre el eje de 4a. y el rodamiento (F) Holgura entre el eje de 4a. y el rodamiento (R) Plato separador

Espesor Distorsión Espesor Plato de fricción Distorsión Carga del resorte ondulado (altura: 2.2 mm) Espesor de la arandela de empuje del embrague de 4ta. Diámetro interior de la porción deslizante del anillo sellador del cilindro

Anchura de la ranura del anillo sellador del eje de 4a. Desgaste del anillo de sello del 4to eje

10

Dentro

Ancho Espesor

Juego longitudinal del engranaje libre del cilindro de 4a.

65 75

Agujero +0.180 +0.050 +0.130 0 0 -0.015 0 -0.015

Solución Espacio libre Estándar 0.050 a 0.230 0.200 a 0.380 -0.045 a -0.011 -0.045 a -0.011

Límite de Holgura 0.25 0.42 — —

Tamaño Estándar

Tolerancia

1.7 — 2.2 — 1010 N {103 kg}

±0.05 0.01 ±0.08 0.1 ±101 N {±10.3 kg}

Límite de reparación 1.6 0.15 1.9 0.25 859 N {87.6 kg}

3

±0.1

2.7

70

+0.030 0

70.1

3.2

+0.076 0

3.5

3.1

±0.05

2.8

2.29

0 -0.10

2.1

Sustituir

0.30 a 0.70 mm

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

OPERACIÓN DEL EMBRAGUE Cuando se opera: • El aceite de la válvula de la transmisión pasa a través del pasadizo del aceite dentro del eje (1) y sigue hacia la cara posterior del pistón (6) para accionar el pistón. •

La actuación del pistón (6) hace que el plato separador (2) comprima el disco del embrague (3) y combina el eje (1) y el engranaje del embrague (4) como una unidad para transmitir la fuerza motriz.



En este momento, se drena el aceite se drena por el orificio de drenaje (5), pero no afecta el funcionamiento del embrague ya que se drena menor cantidad de aceite que el aceite suministrado. Solamente el 2o, 3er. y 4o. embrague tienen orificio de drenaje (5).

Cuando no está activado: • Si se corta el aceite procedente de la válvula de la transmisión, desciende la presión que actúa sobre la cara posterior del pistón (6). Entonces el pistón es devuelto a su posición original por medio del resorte ondulante (7). De esa forma, el eje (1) y el engranaje del embrague (4) se desacoplan o separan. Cuando el embrague está desacoplado, el aceite de la cara posterior del pistón es drenado por la fuerza centrífuga a través del orificio de drenaje (5). Esta situación evita que el embrague permanezca parcialmente acoplado.

GD555, 655, 675-3A

10-29

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

TREN DE POTENCIA 1a. marcha de AVANCE

Operación • En la 1a. de AVANCE, el embrague (2) de FL [AVANCE BAJO] y el embrague de 1a. (10) están acoplados. El embrague FL (2) y el embrague de 1a. (10), sostienen en posición cada disco de embrague con la presión del aceite suministrada al pistón. •

La potencia procedente del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague FL (2) hacia el engranaje FL (4). La potencia es transmitida al engranaje (11) del cilindro de 1a. FH.

10-30



El embrague (10) de la 1a. es acoplado, de forma que la potencia es transmitida a FH, engranaje (11) del cilindro de 1a. y pasa a través del embrague (10) de la 1a. Del embrague de la 1a. la potencia va desde el engranaje (11) de la 1a. hacia el engranaje (19) del cilindro de la 2a. y 3a. El flujo de potencia continúa a través del eje inferior (20), del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24) y finalmente al eje de salida (25).

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

2a. marcha de AVANCE

Operación • En 2a. de AVANCE, el embrague (9) FH y el embrague (10) de la 1a. están acoplados. El embrague FH (9) y el embrague (10) de 1a. sostienen cada disco de embrague en posición con la presión del aceite aplicada al pistón. •

La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) hacia el engranaje libre (6). La potencia continúa hacia el engranaje (8) FH y pasa a través del embrague (9) FH y es después transmitida hacia el FH al engranaje (11) del cilindro de 1a.

GD555, 655, 675-3A



Con el embrague (10) de 1a. acoplado, la potencia transmitida al FH engranaje (11) cilindro de 1a., pasa a través del embrague (10) de la 1a. Seguidamente, la potencia es transmitida desde el engranaje (13) de la 1a. a la 2a. y hacia el engranaje (19) del cilindro de la 3a. Entonces, la potencia va desde el eje inferior (20), al engranaje libre (21), al engranaje de salida (24), y finalmente al eje de salida (25).

10-31

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

3a. marcha de AVANCE

Operación • En la 3a. embrague embrague sostienen embrague pistón. •

de AVANCE, el embrague (2) y el (17) de la 2a. están acoplados. El (2) FL y el embrague (17) de la 3a. en posición el disco de cada con la presión del aceite aplicada al



Con el embrague (17) de la 2a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (15) de la 2a., pasa a través del embrague (17) de la 2a. La potencia continúa hacia la 2a. al engranaje (19) del cilindro de la 3a. y al eje inferior (20) y después pasa a través del engranaje libre (21) y finalmente al eje de salida (25).

La potencia del convertido de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (2) FL y después al engranaje (4) de FL. Entonces la potencia es transmitida a través del FH, al engranaje (11) del cilindro de 1a., al eje superior (12) y al engranaje libre (14) y pasa al engranaje (15) de la 2a.

10-32

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

4o. DE AVANCE

Operación • En la 4a. de AVANCE, el embrague (9) de FH y el embrague (17) de la 2a. están acoplados. El embrague (9) FH y el embrague (17) de 2a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •



Con el embrague (17 de la 2a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (15) de la 2a. pasa a través del embrague (17) de la 2a. y al engranaje (19) del cilindro de la 2a. y 3a. y al eje inferior (20). Después la potencia es transmitida a través del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24) y finalmente al eje de salida (25).

La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) hacia el engranaje libre (6) y al engranaje (8) FH y después pasa a través del embrague (9) FH. La potencia es transmitida después a través del FH, del engranaje (11) del cilindro de la 1a., del eje superior (12), del engranaje libre (14) y después al engranaje (15) de la 2a.

GD555, 655, 675-3A

10-33

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

AVANCE 5to

Operación • En la 5a. de AVANCE, el embrague (2) de FL y el embrague (18) de la 3a. están acoplados. El embrague (2) de FL y el embrague (18) de la 3a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •

La potencia del convertido de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (2) FL y después al engranaje (4) de FL. Después la potencia es transmitida a través de FH, engranaje (11) del cilindro de la 1a. al engranaje (16) de la 3a.

10-34



Con el embrague (18) de la 3a. aplicado, la potencia es transmitida al engranaje (16) de la 3a., pasa a través del embrague (18) de la 3a. y después sigue a la 2a., al engranaje (19) del cilindro de la 3a. y al eje inferior (20). Después la potencia se transmite a través del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24), y finalmente al eje de salida (25).

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

AVANCE 6ta

Operación • En la 6a. de AVANCE, el embrague (9) FH y el embrague (18) de la 3a.están acoplados. El embrague (9) de FH y el embrague (18) de la 3a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •



Con el embrague (18) de la 3a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (16) de la 3a. pasa a través del embrague (18) de la 3a. y al engranaje (19) del cilindro de la 2a. y 3a. y al eje inferior (20). Después la potencia es transmitida a través del engranaje libre (21), del engranaje de salida (24) y finalmente al eje de salida (25).

La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) hacia el engranaje libre (6) y al engranaje (8) FH. La potencia después pasa a través del embrague (9) FH hacia FH, al engranaje (11) del cilindro de la 1a. y después al engranaje (16) de la 3a.

GD555, 655, 675-3A

10-35

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

AVANCE 7ma.

Operación • En la 7a. de AVANCE, el embrague (2) de FL y el embrague (23) de la 4a. están acoplados. El embrague (2) de FL y el embrague (23) de la 4a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •



Con el embrague (23) de la 4a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (22) de la 4a., pasa a través del embrague (23) de la 4a. y después al eje de salida (25).

La potencia del convertido de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (2) FL y después al engranaje (4) de FL. La potencia es transmitida después a través del FH, del engranaje (11) del cilindro de la 1a. y del engranaje (16) de la 3a. al engranaje (22) del cilindro de la 4a.

10-36

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

AVANCE 8va

Operación • En la 8a. de AVANCE, el embrague (9) de FH y el embrague (23) de la 4a. están acoplados. El embrague (9) de FH y el embrague (23) de la 4a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión del aceite aplicada al pistón. •



Con el embrague (23) de la 4a. acoplado, la potencia transmitida al engranaje (22) de la 4a., pasa a través del embrague (23) de la 4a. y después al eje de salida (25).

La potencia procedente del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) al engranaje libre (6 y al engranaje (8) del FH. Después la potencia pasa a través del embrague (9) del FH, del engranaje (11) del cilindro de 1a. y del engranaje (16) de la 3a. al engranaje (22) del cilindro de la 4a.

GD555, 655, 675-3A

10-37

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TRANSMISIÓN

1o. DE RETROCESO

Operación • En la 1a. de RETROCESO, el embrague (3) de R y el embrague (10) de la 1a. están acoplados. El embrague (3) de R y el embrague (10) de la 1a. sostienen en posición los discos de cada uno de los embragues con la presión de aceite aplicada al pistón. •

La potencia del convertidor de torsión es transmitida desde el eje de entrada (1) a través del embrague (3) de R. La potencia hacia el engranaje (5) de R se gira en dirección opuesta por el engranaje libre (7) de R. La potencia entonces se transmite a través del engranaje libre (14) y del eje superior (12) al engranaje (11) del cilindro de 1a.

10-38



Teniendo acoplado el embrague (10) de la 1a., la potencia se transmite al FH, por el engranaje (11) del cilindro de la 1a, pasa a través del embrague (10) de la 1a. y va desde el engranaje (13) de la 1a. a la 2a. y al engranaje (19) del cilindro de la 3a. Entonces se transmite la potencia a través del eje inferior (2), del engranaje libre (21), del engranaje (24) de salida y finalmente al eje de salida (25).

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

A. B. C. D. E. F. G.

Orificio de detección de presión del aceite del embrague FL Orificio de detección de presión del aceite del embrague R Orificio de detección de presión del aceite del embrague FH Orificio de detección de presión del aceite del 1er. embrague Orificio de detección de presión del aceite del embrague de 2da. Orificio de detección de presión del aceite del 3er. embrague Orificio de detección de presión del aceite del 4o. embrague

1. ECMV (para el embrague FL) 2. ECMV (para el embrague R) 3. ECMV (para el embrague FH) 4. ECMV (para el 1er. embrague) 5. ECMV (para el 2o. embrague) 6. ECMV (para el 3er. embrague) 7. ECMV (para el 4o. embrague) 8. Asiento 9. Filtro de última oportunidad.

GD555, 655, 675-3A

ECMV tabla de actuación del embrague ECMV Régimen de Velocidades

FL

F1

O

F2 F3

F8

1

2

3

4

O O

O O

O

O

O

F6 F7

R

O

F4 F5

FH

O O

O

O

O O

O

R1

O

R2

O

R3

O

R4

O

O O O O

N

10-39

ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)

A: Al embrague P: Proveniente de la bomba T: Drenaje Dr: Drenaje P1. Orificio de detección de presión del aceite del embrague P2. Orificio de detección de presión del aceite piloto

10-40

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Conexión para el interruptor de llenado Conexión para el solenoide proporcional Válvula de detección de presión del aceite Suiche de llenado Solenoide proporcional Carrete de la válvula de control de presión

GD555, 655, 675-3A

ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ECMV PARA EL EMBRAGUE DE VELOCIDAD Descripción del ECMV

ECMV y solenoide proporcional









La ECMV (Válvula de modulación de control electrónico) consiste en dos componentes: la válv. de control de presión y el interruptor de llenado. Válvula de control de presión El solenoide proporcional recibe el flujo de electricidad enviado por el controlador de la transmisión, y la válvula de control de presión convierte esta en presión hidráulica. Suiche de llenado Detecta cuando el aceite ha llenado el embrague. El tiene las siguientes funciones. 1) Cuando el embrague se llena con aceite, ella envía una señal (señal de llenado) hacia el controlador para informarle que se ha completado el llenado.

Caracteristicas de la corriente y la fuerza propulsora del solenoide proporcional

Fuerza de propulsión

2) Mientras la presión de aceite es aplicada al embrague, ella envía señales (señal de llenado) al controlador para informarle de la existencia de presión de aceite. Rango A: Antes de cambiar de marcha (drenado) Rango B: Comienzo del abastecimiento (orden emitido) Rango C: Abastecimiento finalizado Rango D: Regulación Rango E: Abastecimiento

Corriente

Seg.

Presión de entrada del embrague Señal de llenado del interruptor de salida

Presión hidráulica

Corriente de comando del solenoide proporcional

Caracteristicas de la presión hidráulica y la fuerza de propulsión del solenoide proporcional

Tiempo

GD555, 655, 675-3A

Hay un solenoide proporcional instalado en cada ECMV. El genera la propulsión como lo muestra el diagrama de abajo, de acuerdo con el comando de corriente proveniente del controlador. La propulsión generada por el solenoide proporcional actúa en el carrete de la válvula de control de presión y genera presión de aceite como se muestra en el diagrama de abajo. En esta forma, la corriente de comando es controlada y la fuerza de propulsión varía para hacer funcionar la válvula de control de presión y controlar el flujo y la presión del aceite.

Fuerza de propulsión

ECMV e interruptor de suministro Tiempo

Seg.

Seg.



Hay un interruptor de llenado instalado en cada ECMV. Cuando se completa el llenado del embrague, la presión del embrague hace que el interruptor de llenado cambie a "ON". Con esta señal, se inicia la acumulación de presión del aceite.

Tiempo

10-41

ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

OPERACIÓN DEL ECMV •

El ECMV es controlado por la corriente de comando proveniente del controlador de la transmisión hacia el solenoide proporcional y por la señal de salida del interruptor de llenado. La relación entre la corriente de comando del solenoide proporcional ECMV, la presión de entrada al embrague, y la señal de salida del interruptor de llenado es la que se muestra en el diagrama de abajo.

Corriente de comando del solenoide proporcional

Rango A: Antes de cambiar de marcha (drenado) Rango B: Comienzo del abastecimiento (orden emitido) Rango C: Abastecimiento finalizado Rango D: Regulación Rango E: Abastecimiento

1. Efectuando el cambio de marchas (durante el drenaje) (Régimen A en la gráfica). Cuando no está fluyendo corriente hacia el solenoide proporcional (1), el carrete (3) de la válvula de control de presión drena el aceite hacia el orificio A del embrague a través del orificio de drenaje Dr. Cuando sucede esto, no hay fuerza hidráulica actuando en la válvula de detección de presión (4), por lo tanto el interruptor de llenado (6) se cambia a "OFF".

Seg.

Señal de llenado del interruptor de salida

Presión de entrada del embrague

Tiempo

10-42

Tiempo

Seg.

Seg. Tiempo

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

2. Al efectuar el abastecimiento (cuando se ingresa el mandato de orden a la válvula de control de presión) (Regímenes B y C en la gráfica) Cuando no hay aceite dentro del embrague, si se aplica una corriente eléctrica al solenoide proporcional (1), una fuerza hidráulica equilibrante de la fuerza del solenoide actúa en la cámara B y el carrete (3) de la válvula de control de presión se mueve hacia la izquierda. Como resultado, el orificio P de la bomba y el orificio A del embrague se abren, y se inicia el llenado de aceite en el embrague. Una vez lleno de aceite el embrague, el interruptor de suministro (6) se pone en ON.

GD555, 655, 675-3A

ECMV (VÁLVULA DE MODULACIÓN DE CONTROL ELECTRÓNICO)

3. Ajustando la presión (Rango D en la gráfica) Cuando fluye corriente eléctrica hacia el solenoide proporcional (1), el solenoide genera una fuerza de propulsión proporcional con la corriente. El total de esta fuerza de propulsión del solenoide y la fuerza de propulsión de la presión del aceite en el orificio del embrague y la fuerza de reacción del resorte de la válvula de control de presión (2) se ajusta, por lo tanto quedan balanceadas.

10-43

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

1. Asiento 2. Cuerpo 3. Pistón 4. Válvula de alivio del convertidor de torsión 5. Pistón 6. Válvula de alivio principal

Descripción

A. Orificio de drenaje B. Hacia el convertidor de torsión C. Orificio de drenaje D. Orificio de drenaje E. Desde la bomba

Válvula de alivio del convertidor de torsión • La válvula de alivio (4) del convertidor de torsión protege el convertidor contra las presiones anormalmente elevadas. Alivia la presión cuando la presión en el orificio de entrada del convertidor de torsión supera la presión especificada.

P1. Orificio de detección de presión del aceite del alivio principal P2. Forma de detectar la presión de alivio del aceite del convertidor de torsión. Orificio

Válvula de alivio principal • La válvula de alivio principal (6) regula la presión en el orificio principal de la transmisión delante de la presión regulada del ECMV.

Presión Especificada

10-44

Presión de alivio principal

2.47 MPa {25.2 kg/cm2}

Presión del orificio de ingreso al convertidor de torsión

0.91 MPa {9.31 kg/cm2}

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

Unidad: mm No.

7

8

Item a Comprobar

Espacio libre entre la válvula de alivio principal y el cuerpo de la válvula Espacio libre entre la válvula de alivio del convertidor de torsión y el cuerpo de la válvula

Criterio Tamaño Estándar 28

22

Tolerancia Eje

Agujero

-0.035 -0.045

+0.013 0

-0.035 -0.045

+0.013 0

Tamaño Estándar

9 10 11

Resorte de la válvula de alivio principal

Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

0.035 a 0.058

0.08

0.035 a 0.058

0.08

Límite de reparación

Largo Libre

Largo Instalado

Carga Instalada

Largo Libre

Carga Permitida

Exterior

108

82.5

226 N {23.1 kg}

104.8

224.6 N {22.9 kg}

Interior

108

82.5

290 N {29.6 kg}

104.8

287.3 N {29.3 kg}

50

42

153.0 N {15.6 kg}

48.5

145.1 N {14.8 kg}

Resorte de la válvula de alivio del convertidor de torsión

GD555, 655, 675-3A

Solución

Sustituir

10-45

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL •

El aceite de la bomba hidráulica pasa a través del filtro e ingresa en el orificio A de la válvula de alivio principal. Después el aceite pasa a través del orificio a e ingresa en el orificio B. Cuando el aceite de la bomba llena el circuito, aumenta la presión del aceite.



Cuando crece la presión de aceite en el circuito, el aceite que entra al orificio B empuja el pistón (4). La reacción de compresión comprime el resorte y mueve hacia la izquierda la válvula de alivio principal (6) en la dirección indicada por lo flecha. Esta acción abre el pasadizo entre el orificio A y el orificio C. El aceite proveniente de la bomba es liberado desde el orificio A hacia el orificio C, y fluye desde el orificio C hacia el convertidor de torsión. La presión de aceite en el orificio A es 2.47 MPa (25.2 kg/cm2).

OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN •

Hacia el convertidor de torsión

Hacia el circuito de lubricación de la transmisión

Desde la bomba

Hacia el convertidor de torsión

Hacia el circuito de lubricación de la transmisión

El aceite aliviado de la válvula de alivio principal fluye desde el orificio C al convertidor de torsión y simultáneamente pasa a través del orificio b e ingresa en el orificio D .

Desde la bomba



A medida que el aceite llena el circuito del convertidor de torsión, aumenta la presión en el circuito. De tal modo que, el aceite que ingresa al oficio D empuja el pistón (9). La acción comprime el resorte de la válvula (3), y mueve la válvula de alivio (2) hacia la derecha, para abrir en paso entre los orificios C y E. Ahora queda aliviado el aceite del orificio C al orificio E y se une con el circuito de lubricación de la transmisión. La presión de aceite en el orificio C es 0.91 MPa (9.31 kg/cm2).

10-46

Hacia el convertidor de torsión

Hacia el circuito de lubricación de la transmisión

Desde la bomba

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA DE LA TRANSMISIÓN

BOMBA DE LA TRANSMISIÓN SAR(2)63

Unidad: mm No. 1

2

3

4

Item a Comprobar

Criterio

Solución

Espacio libre estándar

Límite de Holgura

0.13 a 0.18

0.22

0.067 a 0.125

0.20

Espacio libre lateral Espacio libre entre diámetro interior del cojinete sencillo y el diámetro exterior el eje del engranaje

Sustituir Tamaño estándar

Tolerancia

12

0 -0.5

Profundidad para empujar el pasador Valor de torsión del eje estriado Cantidad de descarga

2.9 a 6.9 Nm {0.3 a 0.7 kgm} Velocidad de rotación

Presión de descarga

2300 rpm

15.2 MPa{155 kg/ cm2}

— Aceite: EO10-CD Temperatura del aceite: 45 a 55 °C

GD555, 655, 675-3A

Cantidad de entrega estándar

Límite de la cantidad estándar —

137 l/min

124 l/min

10-47

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA DE TRABA DE LA TRANSMISIÓN Y DIFERENCIAL

BOMBA DE TRABA DE LA TRANSMISIÓN Y DIFERENCIAL (CON TRABA DE DIFERENCIAL) SAR(2)63 + SBR(1)10

No.

1

2

Item a Comprobar

Espacio libre lateral

Espacio libre entre diámetro interior del cojinete sencillo y el diámetro exterior el eje del engranaje

Modelo

Espacio libre estándar

Límite de Holgura

SAR(2)63

0.13 a 0.18

0.22

SBR(1)10

0.10 a 0.15

0.19

SAR(2)63

0.067 a 0.125

0.20

SBR(1)10

0.064 a 0.119

0.20

4



Profundidad para empujar el pasador

Tolerancia

Límite de reparación

SAR(2)63

12

SBR(1)10

10

0 -0.5



Valor de torsión del eje estriado

Cantidad de descarga Aceite: EO10-CD Temperatura del aceite: 45 ~ 55 °C

4.9 a 11.8 Nm {0.5 a 1.2 kgm}

Modelo

SAR(2)63 SBR(1)10

10-48

Sustituir

Tamaño Estándar

Modelo 3

Unidad: mm Solución

Criterio

Velocidad de Rotación (rpm) 2,300

Presión de Descarga [MPa {kg/cm2}]

Cantidad de Entrega Estándar (l/min)

Límite de la cantidad de entrega (l/min)

15.2 {155}

137

124

20.6 {210}

20

19



GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDO FINAL

MANDO FINAL MANDO FINAL ESTÁNDAR (NO DIFERENCIAL)

S_G00934 23B-22-34000

1. Jaula 2. Acople 3. Piñón cónico (12 dientes) 4. Engranaje cónico (43 dientes) 5. Eje

10-50

6. Rueda dentada (12 dientes) 7. Respirador 8. Tapón de drenaje 9. Tubo de abastecimiento de aceite

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDO FINAL

Unidad: mm No.

Item a comprobar

Criterio

10

Precarga del rodamiento del piñón

Torque inicial de rotación: 8.7 a 11.7 Nm {0.89 a 1.19 kgm}

11

Precarga del rodamiento de la corona

Torque inicial de rotación: Item 10 + 0.7 a 1.5 Nm {0.07 a -.15 kgm} (Después de hacer la regulación, medir en el rodamiento del piñón)

12

Contragolpe entre el piñón y la corona

GD555, 655, 675-3A

Solución

Ajustar

Tamaño estándar 0.25 a 0.33

10-51

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDO FINAL

MANDO FINAL PLANETARIO (CON TRABA DEL DIFERENCIAL)

S_G00935 23B-22-32001

1. Eje (Número de dientes: 24) 2. Acople 3. Piñón cónico (Número de dientes: 12) 4. Engranaje cónico (Número de dientes: 43) 5. Eje 6. Rueda motriz (Número de dientes: 20) 7. Plato 8. Disco 9. Pistón

10-52

10. Engranaje (Número de dientes: 10) 11. Engranaje (Número de dientes: 20) 12. Engranaje (Número de dientes: 66) 13. Engranaje (Número de dientes: 20) 14. Respirador 15. Tapón de drenaje 16. Válvula solenoide para traba del diferencial 17. Tubería de suministro de aceite

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDO FINAL

Unidad: mm No.

Item a comprobar

Criterio

18

Precarga del rodamiento del piñón

Torque inicial de rotación: 8.7 a 11.7 Nm {0.89 a 1.19 kgm}

19

Precarga del rodamiento de la corona

Torque inicial de rotación: Item 18 + 0.7 a 1.5 Nm {0.07 a -.15 kgm}

20

Contragolpe entre el piñón y la corona

GD555, 655, 675-3A

Solución

Ajustar

Tamaño estándar 0.25 a 0.33

10-53

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDO FINAL

Descripción • Cuando la motoniveladora trabaja con su hoja a un ángulo de propulsión o con su cuerpo inclinado, su parte delantera es empujada hacia la derecha o izquierda por la fuerza reactiva. Como tiene que trasladarse en línea recta, para resistir la fuerza reactiva no está equipada con un diferencial. • Como la motoniveladora está articulada, sus ruedas traseras se deslizan lateralmente con cierta frecuencia al realizar una virada. Para aumentar la durabilidad de las ruedas traseras, se puede instalar un mando final con un diferencial. • El mando final opcional tiene un mecanismo de traba de diferencial que puede controlarse con el interruptor desde el asiento del operador. Operación (con traba de diferencial) • La transmisión de potencia desde el motor hacia la transmisión pasa a través del acoplamiento entre el piñón (1) y la corona (2) cónicos y después es transmitida al eje → (4) → rueda dentada (5).

Hacia la rueda delantera Hacia la rueda trasera

El diferencial se cambia entre ON y LOCK [TRABA/OFF] empleando fuerza hidráulica para empujar y unir o separar el disco (6) y el plato (7). •

Hasta cuando la traba del diferencial se pone en ON, si la máquina está trasladándose en alta velocidad (F6-F8), el controlador actúa automáticamente para cancelar la traba del diferencial.

10-54

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDOS TANDEM

MANDOS TANDEM PARA MANDO FINAL ESTÁNDAR

5. Plato 6. Tapón del nivel de aceite 7. Tapón de drenaje

1. Respirador 2. núcleo del eje 3. Rueda dentada (45 dientes) 4. Disco

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

8

Precarga del rodamiento del núcleo

9

Prolongación de la cadena (10 eslabones)

GD555, 655, 675-3A

Criterio

Solución

Torsión de giro: 11 a 16 Nm {1.15 a 1.65 kgm} Tamaño

Límite de reparación

317.5

322.26

Ajustar Sustituir

10-55

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDOS TANDEM

PARA MANDO FINAL PLANETARIO

5. Plato 6. Tapón del nivel de aceite 7. Tapón de drenaje

1. Respirador 2. Núcleo del eje 3. Rueda dentada (20 dientes) 4. Disco

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

8

Precarga del rodamiento del núcleo

9

Prolongación de la cadena (10 eslabones)

10-56

Criterio

Solución

Torsión de giro: 11 a 16 Nm {1.15 a 1.65 kgm} Tamaño

Límite de reparación

508.0

515.62

Ajustar Sustituir

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MANDOS TANDEM

La potencia del mando final es transmitida a las ruedas delanteras y traseras por medio de la cadena. Las cajas tándem pueden girar hacia arriba y abajo en 13 grados. Las cuatro ruedas están en contacto con el terreno aunque el terreno sea árido y restrinja al mínimo el movimiento hacia arriba-y-abajo de la hoja.

El movimiento de la hoja de una motoniveladora cuando sus ruedas traseras pasan sobre un obstáculo es de la forma siguiente: 1. Cuando tanto las ruedas izquierda y derecha pasan sobre un obstáculo (altura : H) al mismo tiempo, el centro del eje trasero se levanta H/2 como muestra la figura de la derecha, y como la hoja está situada casi a la mitad de la distancia entre los ejes delantero y trasero, su movimiento se vuelve H/4.

S_G00937 21F043____

2. Cuando solamente una rueda izquierda pasa sobre un objeto (altura : H) la elevación en el centro del eje trasero es H/2 y su extremo izquierdo es como muestra la figura de la derecha y H/4 en la línea central de la máquina y en el eje verdadero. El movimiento de la parte central de la hoja es la mitad de eso que representa H/8.

S_G00938 21F044____

GD555, 655, 675-3A

10-57

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

DIBUJO DE LAS TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA DIRECCIÓN

DIBUJO DE LAS TUBERÍAS HIDRÁULICAS DE LA DIRECCIÓN

S_G00939 23B-60-42200

1. Válvula de la dirección 2. Volante de la dirección 3. Válvula de prioridad 4. Válvula de carga del acumulador

10-58

5. Tanque hidráulico 6. Bomba hidráulica 7. Cilindro de la dirección

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)

VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)

1. Prensaestopas 2. Cuerpo de la válvula 3. Válvula de retención 4. Gerotor 5. Espaciador 6. Cubierta 7. Espaciador

GD555, 655, 675-3A

8. Eje propulsor 9. Camisa 10. Carrete 11. Pasador central 12. Resorte central 13. Válvula contra la cavitación 14. Válvula de alivio por sobrecarga

10-59

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) MANTENIMIENTO ESTANDAR

Descripción La Q/Amp tipo orbit-roll manual empleada en esta máquina dispone de una función de amplificación de flujo. Esta función la suministra la estructura de la válvula Orbit-roll y orificios. Con esto, el régimen de velocidad de la bomba de dirección varía para cambiar la cantidad de la descarga de dirección; en particular, en altas velocidades tiene la característica de proporcionar un flujo amplificador por encima de la cantidad dosificada del Gerotor (función de relación variable de dirección). El Gerotor usado para esta función tiene las siguientes características: • Es posible la fina compensación de dirección en altas velocidades para asegurar estabilidad en la dirección. • Son posibles las viradas rápidas cuando la máquina se traslada en baja velocidad o cuando está estacionaria. • La dirección por emergencia es posible con el control Orbit-roll usado independientemente.

1. Función de relación variable de dirección La cantidad de aceite expulsado fuera de la bomba de dirección, en otras palabras, la cantidad de descarga para dirección, varía de acuerdo con la velocidad del volante de la dirección. Cuando el volante de la dirección se mueve lentamente, la descarga para dirección es pequeña; y cuando el volante de la dirección se vira rápidamente, la descarga para dirección es grande. Por esta razón, cuando la máquina está en traslado con alta velocidad, si el volante de la dirección se vira lentamente, la descarga para dirección es pequeña. Esto hace posible la compensación fina de la dirección y facilita el traslado superior en altas velocidades. Cuando la máquina está estacionaria o trasladándose en baja velocidad, si el volante de la dirección se mueve con gran rapidez, se asegura fácilmente una descarga para dirección grande y es posible realizar viradas rápidas.

Cantidad de descarga de la dirección

Régimen de velocidad alta

Flujo amplificado

Régimen de velocidad baja

La linea recta muestra el flujo dosificado por el gerotor

Velocidad de la dirección (rpm)

10-60

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) 2. Función amplificadora de flujo • Además de la dosificación que realiza el Gerotor del Orbit-roll convencional, existe un orificio interno variable con una función de control de flujo por desvío que hace posible el envío de un gran flujo de aceite al cilindro de dirección. De esta forma, hasta con un pequeño Orbit-roll, se puede enviar una gran cantidad de aceite al cilindro de dirección durante traslados en alta velocidad. 3. Q/Amp Orbit-roll manual • Un Orbit-roll con una función de dirección para emergencia empleando un Orbit-roll Q/ Amp se denomina como Q/Amp Orbit-roll manual. Para realizar esta función, el aceite no pasa a través de dosificación (Orbit-roll), pero usa las características de un orificio de desvío (características de flujo orificio de amplificación AA) y cierra el agujero durante la dirección por emergencia (válvula en la posición de flujo máximo). • Este tipo de Orbit-roll tiene gran mérito cuando se usa en los sistemas de dirección de las máquinas de tamaño mediano. • Normalmente, solo un Orbit-roll con pequeño volumen de descarga puede realizar la dirección por emergencia real cuando el Orbit-roll se use en forma independiente. Cuando se selecciona un Orbit-roll con un gran volumen de descarga, es necesario proporcionar un suministro de emergencia de aceite presurizado. Con este Orbit-roll Q/Amp manual, se simplifica el sistema y como resultado, se mejora la confiabilidad.

Linea de alimentación

Linea de regreso

Gerotor

Orificio de amplificación de flujo

Orificio de control

Características de dirección de traba-a-traba (Sistema de dirección de capacidad variable de velocidad de dirección Q/Amp)

o equivalente

GD555, 655, 675-3A

10-61

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) MANTENIMIENTO ESTANDAR

ESTRUCTURA •

El eje conectado al volante de dirección se engrana con las estrías en la parte superior del carrete y el carrete (10) está asentado dentro de la camisa (9). Además, el carrete y la camisa están conectado por el pasador central (7) (no hacen contacto con el carrete cuando el volante de dirección no está en uso).



El eje propulsor (3) se encuentra dentro del carrete. La parte superior se engrana con la porción del pasador central y la parte inferior se engrana con la estría del rotor (1) de la bomba manual. Esta bomba manual ajusta la cantidad de aceite enviado al cilindro para coincidir con el ángulo de virada del volante de dirección. Si la bomba o el motor fallan simultáneamente, el aceite es aspirado del tanque. Empleando la fuerza de virada del volante de dirección, el aceite es enviado al cilindro.



Cuatro orificios en el cuerpo de la válvula conectan al circuito de la bomba, al circuito del tanque y a los circuitos de los cabezales y extremos inferiores de los cilindros de la dirección. Igualmente, una válvula de retención dentro del cuerpo conecta el orificio del extremo de la bomba y el orificio del extremo del tanque. De tal modo, que si fallan la bomba o el motor, el aceite puede ser succionado directamente por el tanque por medio de esta válvula de retención.

Conectado al eje de la rueda de dirección

La ranura engrana con el pasador central

10-62

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)

CONEXIÓN ENTRE LA BOMBA MANUAL Y EL MANGUITO



Los diagramas que aparecen en esta página muestran las conexiones con los orificios del manguito usados para conectar los orificios de succión y descarga del Gerotor.



Al virar el volante hacia la derecha, las ranuras verticales en el carrete conectan los orificios a, c, e, g, i, y k al costado de la bomba. Simultáneamente y en la misma forma, los orificios b, d, f, h, j e i se conectan al extremo del cabezal del cilindro de la dirección.



En el diagrama de arriba izquierda, los orificios 1, 2, 3 son los orificios de descarga y conectan con los orificios l, b y d. De esa forma se envía aceite al cilindro.



Al virar 90° el volante de la dirección, se cambian las condiciones a como están mostradas en el diagrama de arriba a la derecha. Los orificios 1,21, y 3 son orificios de succión y conectan con los orificios i, k y a. Los orificios 5, 6 y 7 son orificios de descarga y se conectan con los orificios d, f y h.

GD555, 655, 675-3A

Orificios de succión y descarga

10-63

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL) MANTENIMIENTO ESTANDAR •



De esta forma, los orificios que actúan como orificios de descarga de la bomba manual conectan con los orificios que van al cilindro de dirección. Y los orificios actuando como orificios de succión están conectados con el circuito de la bomba. Si falla la bomba o el motor, la succión y descarga de esta bomba manual se ejecuta por la fuerza y el aceite se envía al cilindro de la dirección. De tal modo que, es posible gobernar la máquina.

Las diferencias entre la bomba trocoidal y la bomba manual de dirección .



Ajuste la cantidad de la descarga para coincidir con la cantidad mientras se da vueltas al volante de dirección. El aceite de esta bomba siempre pasa a través de esta bomba manual. Por cada 1/7 parte de vuelta del volante de dirección, los dientes del engranaje interno de la bomba manual adelantan un diente. Una cantidad de aceite igual a este movimiento queda descargada. De esta forma, la cantidad de aceite descargado es directamente proporcional al movimiento del volante de la dirección. Si la bomba o el motor fallan, la condición es exactamente igual. De tal modo que, se descarga la misma cantidad de aceite que cuando la bomba está normal.

Bomba trocoidal



La bomba trocoidal está dividida en un orificio de ingreso y un orificio de salida. Cuando el eje da vueltas tal como se muestra arriba, el aceite es aspirado desde el orificio de entrada y es descargado por el orificio de salida tal como se muestra en las etapas 2 y 6.

Bomba de dirección, bomba manual



Con la bomba manual, los orificios de ingreso y salida tienen su salida en la parte inferior de los dientes internos del estator. Al dar vueltas al eje se conecta la bomba de dirección y el orificio como se muestra en la etapa 2 y 3 de arriba. Igualmente se aspira aceite. Dándole vueltas al eje más allá, el cilindro de la dirección y el orificio se conectan tal como se muestra en las etapas 5 y 6. El aceite se entrega al cilindro. Esta acción se ejecuta en cada orificio.

10-64

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR VÁLVULA DE LA DIRECCIÓN (Q/AMP TIPO ORBIT-ROLL MANUAL)

FUNCIÓN DEL RESORTE CENTRADOR •

El resorte centrador (4) está formado por cuatro hojas de resorte en la forma de X y por 2 hojas de resorte planas. Están ensamblados en el carrete (10) y en el manguito (9) como se muestra en el diagrama de la derecha.



Al virar el volante, el carrete comprime el resorte. Se genera una diferencia (ángulo de variación) en el ángulo de virada del carrete y la camisa. Como resultado, el orificio del carrete y la camisa se conectan y el aceite es conducido al cilindro. Sin embargo, cuando se detiene la operación del volante de la dirección, la bomba manual de rotación también se detiene. Sin embargo, el aceite ya no se envía al cilindro y aumenta la presión del aceite. Para evitar esta situación cuando se detiene el volante de la dirección, la acción del resorte centrador solamente permite que se mueva una cantidad igual a la del ángulo de variación de la camisa y del carrete. De tal modo que, el volante de la dirección regresa a la posición NEUTRAL.

GD555, 655, 675-3A

Angulo de variación

10-65

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA PRIORITARIA

VÁLVULA PRIORITARIA

SWG00983

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Válvula de alivio Orificio Resorte Carrete Orificio Orificio Asentamiento de la cara de la válvula de carga del acumulador.

10-66

P: Proveniente de la bomba EF: Hacia la válvula de carga del acumulador (Al circuito de frenos) CF1: A la válvula de carga del acumulador (Al circuito de frenos) CF2:Hacia la válvula de la dirección LS1: A la válvula de carga del acumulador (Al circuito piloto) LS2: A la válvula de carga del acumulador (Al circuito piloto) T: A la válvula de carga del acumulador (Al tanque hidráulico)

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA PRIORITARIA

SWG00984

Descripción • Si el sistema hidráulico para tanto el equipo de trabajo como la dirección y frenos están cubiertos por una bomba, todo el flujo del aceite es consumido por el circuito del equipo de trabajo. Por lo tanto, hay una deficiencia de aceite para el circuito de la dirección y frenos. Para evitar esta peligrosa situación, hay una válvula instalada que asegura que se dará prioridad al flujo de aceite necesario en los circuitos de la dirección y frenos. •

Si un gran flujo de aceite es enviado al circuito de la dirección, aún cuando la dirección esté en neutral, el flujo de aceite al circuito del equipo de trabajo será reducido con pobres resultados de eficiencia. Para evitar esta situación y asegurar una respuesta rápida al operar la dirección, esta válvula conserva el flujo del aceite all circuito de la dirección en un caudal mínimo de aprox. 1 litro/minuto cuando la dirección esté en neutral. Y para enviar el resto del aceite al circuito del equipo de trabajo. Además, esta válvula es del tipo detector de carga que asegura el flujo necesario hasta con la operación de la dirección.



La válvula de alivio incorporada regula la presión del circuito de la dirección para evitar la generación de presiones anormales.

GD555, 655, 675-3A

10-67

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA PRIORITARIA

OPERACIÓN 1.

2.

Cuando el motor está parado El carrete (1) es empujado hacia la derecha por el resorte (2). En estas condiciones, el orificio CF se abre al máximo y el orificio EF queda cerrado.

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de Servo control principal válvula

Cuando se arranca el motor (la válvula de la dirección y la válvula de control principal en neutral) El aceite de la bomba fluye desde el orificio A hacia el orificio CF y hacia la línea de la dirección y frenos, pero la válvula de la dirección está cerrada; la presión en el orificio CF se eleva. El aceite en la cámara A procedente de la bomba pasa a través del orificio a en el carrete (1), entra en la cámara B y empuja el carrete (1) hacia la izquierda. La válvula de la dirección está cerrada de manera que el aceite en el orificio CF fluye hacia la línea del acumulador de los frenos y carga el acumulador de frenos. La presión de carga del acumulador pasa a través de las líneas LS y PLS y es transmitido a la válvula de servicio de la bomba. Entonces la bomba suministra el flujo de aceite necesario a la presión necesaria. El flujo del aceite de carga del acumulador está controlado por el orificio e. Cuando la presión del acumulador se eleva y finaliza la carga, se abra la válvula gobernadora. El aceite del orificio b fluye en la cámara C y es drenado a través del orificio C y a la válvula de la dirección. El caudal de flujo en el circuito LS está cerca de 1 l/minuto. Cuando este flujo procedente del orificio CF pasa a través de los orificios e y b, se forma un diferencial de presión de aproximadamente 0.98 Mpa {10 kg/ cm2} en ambos lados de los orificios. La presión en la cámara B = presión en la cámara C +0.98 Mpa {10 kg/cm2}, de manera que el carrete (1) se ve empujado hacia la izquierda y trata de cerrar la porción d. Si el área de la abertura en la porción d se reduce, el flujo del aceite en el circuito de drenaje que pasa a través del orificio b también se reduce, de manera que el diferencial de presión en ambos lados del orificio b disminuye. El carrete (1) es empujado hacia la derecha por el resorte (2) y la abertura en la porción d nuevamente se abre. Cuando aumenta el flujo del aceite, el carrete nuevamente se mueve hacia la izquierda. Esto se repite hasta lograr un equilibrio. Las fuerzas que actúan sobre la cámara B y la cámara C son las siguientes: • La fuerza en la dirección izquierda (convertida en fuerza hidráulica): PB • Fuerza en la dirección derecha: PC + 0.98 MPa {10 kg/cm2}

Válvula de alivio de la dirección

SWG00985

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Válvula de dirección

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal

Válvula de alivio de la dirección

Servo válvula

SWG00986

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Válvula de dirección

(0.98 Mpa {10 kg/cm2} es la fuerza hidráulica convertida para el resorte (2))

10-68

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR 3.

Operada por la dirección (acumulador no está cargado, válvula de control principal en neutral) Cuando se mueve el volante de la dirección, se conectan el orificio CF y el cilindro de la dirección. Cuando esto ocurre, la presión en la cámara C aumenta y se empuja hacia la derecha el carrete (1) por la fuerza del resorte (2). El área de la abertura de la porción d aumenta, de manera que el aceite procedente de la bomba pasa a través del orificio CF cuando se mueve el volante de la dirección y el flujo de aceite necesario pasa desde la válvula de la dirección hacia el cilindro de la dirección. Si el volante de la dirección se mueve rápidamente y aumenta el área del acelerador variable de la válvula de dirección, la diferencia en presión en ambos lados del acelerador variable dentro de la válvula de la dirección disminuye y aumenta la presión en el circuito LS. (Disminuye la presión en la cámara B)

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal

Válvula de alivio de la dirección

En otras palabras, el carrete (1) se mueve de acuerdo con el flujo de aceite necesario en el orificio CF para conservar el diferencial de presión entre la cámara C y la cámara B en 0.98 Mpa {10 kg/cm2} y ajusta la abertura de la porción d. (De esta forma, todo el aceite que no se necesita para la dirección puede enviarse al orificio EF. Cuando el aceite procedente del orificio CF ingresa al cilindro de la dirección y se aplica la carga, aumenta la presión en el circuito. Esta señal se vuelve PLS y es retroalimentada a la servo válvula de la bomba. El ángulo del plato oscilante en la bomba se cambia para aumentar el caudal de descarga y para aumentar la presión en el circuito. De esta forma, el circuito PLS actúa para detectar la carga hidráulica sobre la dirección y retroalimentar esta información a la bomba.

GD555, 655, 675-3A

Servo válvula

SWG00987

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Al mismo tiempo, también aumenta la presión en la cámara C, de manera que el carrete (1) se mueve aún más hacia la derecha y el área de la porción abierta d también aumenta. Esto envía un mayor flujo de aceite al cilindro de la dirección. Por otro lado, si el volante de la dirección se mueve con lentitud, el acelerador del orificio variable se reduce y aumenta el diferencial de presión en ambos lados del acelerador variable dentro de la válvula de la dirección. Entonces, la presión en la cámara B se vuelve mayor que la presión en la cámara C, de manera que el carrete (1) se empuja hacia la izquierda y el área de la abertura de la porción d se reduce para igualar el flujo del aceite necesario para la válvula de la dirección. En esta posición queda equilibrado.

VÁLVULA PRIORITARIA

Desde el cilindro de dirección

4.

El cilindro de la dirección al final de su recorrido. Cuando el cilindro de la dirección alcanza el final de su recorrido y el operador continúa girando el volante de la dirección, el flujo del aceite hacia el cilindro queda detenido sin tener en cuenta la abertura de la válvula de dirección. No hay flujo de aceite; de manera que las presiones CF y LS aumentan juntas con la presión en el orificio P de la bomba y al mismo tiempo, la cámara de presión B y la cámara C también incrementan su presión y el carrete (1) se mueve hacia la derecha. Si la cámara de presión C supera los 15.21 Mpa {155 kg/cm2}, se abre la válvula de alivio de la dirección y drena el aceite en la cámara C. Debido a este flujo de aceite, se crea un diferencial de presión en ambos lados de los orificios b y e, y la presión de la cámara C resulta inferior a la presión de la cámara B. Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda a una posición en que el flujo del aceite dentro del carrete es de 1 l/minuto. El carrete (1) se estabiliza en una posición en que la porción d del carrete es acelerada y esto impide la gran pérdida de aceite si el circuito es aliviado.

10-69

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR Si el carrete (1) se mueve demasiado lejos hacia la izquierda, la porción d queda cerrada y el aceite deja de fluir. Se detiene el flujo de aceite a través del orificio b, de manera que la cámara de presión C y la cámara de presión B quedan iguales y el carrete (1) nuevamente se mueve hacia la derecha por efecto del resorte (2) para abrir la porción d.

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de Servo control principal válvula

Debido a la repetición de esta acción, la presión en el circuito de dirección queda mantenida a un valor máximo de 15.21 Mpa {155 kg/cm2}. 5.

Válvula de la dirección en neutral, en operación la palanca de control del equipo de trabajo. Si se opera con la palanca de control del equipo de trabajo, la presión A cambia para 1.96 ~24.5 Mpa {20 ~ 250 kg/cm2}. Sin embargo, la válvula de la dirección está en neutral, de manera que la condición es igual a la existente en la Sección 2. "Cuando se pone en marcha el motor (la válvula de la dirección y la válvula de control principal en neutral)", y la fuerza actuante sobre el carrete (1) está constante sin tener en cuenta la presión A. Si aumenta la presión A, también aumenta momentáneamente la presión en el orificio CF y aumenta el caudal de aceite que fluye a través del orificio b. Se crea una diferencia de presión grande, de manera que el carrete (1) es empujado hacia la izquierda y se reduce el área de la abertura de la porción d. El flujo de aceite se ajusta automáticamente para que solamente fluya 1 l/ minuto.

VÁLVULA PRIORITARIA

Válvula de alivio de la dirección

SWG00988

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Válvula de dirección

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de Servo control principal válvula

Válvula de alivio de la dirección

SWG00989

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Válvula de dirección

10-70

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

6. Operación simultánea de la dirección y el equipo de trabajo 1) Cuando la carga sobre el circuito de la dirección es mayor que la carga sobre el circuito del equipo de trabajo, la condición de actuación es la misma que en la Sección 3, "Cuando se opera con la dirección (válvula de control principal en neutral)". El orificio CF está a la misma presión que la cámara A y el orificio EF es acelerado por la porción I hasta que quede equilibrado a la misma presión que se necesita para el equipo de trabajo. En otras palabras, la presión del aceite en el circuito principal para la bomba es enviada al circuito de la dirección.

VÁLVULA PRIORITARIA

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal

Válvula de alivio de la dirección

Servo válvula

SWG00990

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Válvula de dirección

2) Cuando la carga sobre el circuito de dirección es inferior a la carga sobre el circuito del equipo de trabajo, el circuito CF satisface la demanda del caudal y presión de aceite para la dirección, pero comparada con el orificio CF, cuando es superior la presión en el orificio EE, el caudal de aceite que pasa a través de la porción d aumenta y también sube la presión en la cámara B. Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia la izquierda y reduce el área de la abertura en la porción d. Se equilibra de manera que la presión y el flujo coinciden con las necesidades del orificio CF. En otras palabras, la presión y flujo de aceite necesario para el circuito de la dirección es suministrado, por prioridad, al circuito de la dirección sin tener en cuenta la presión del circuito del equipo de trabajo.

Desde linea LS de la válvula de control principal Válvula de control principal

Válvula de alivio de la dirección

Servo válvula

SWG00991

Válvula de carga del acumulador del freno

Válvula reguladora de presión LS

Hacia el acumulador del freno Hacia el cilindro de dirección

Válvula de dirección

GD555, 655, 675-3A

10-71

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA PRIORITARIA

7. Cuando se está cargando el acumulador del freno Cuando se opera el freno, la presión dentro del acumulador del freno se reduce. Si la presión baja a 9.42 Mpa {96 kg/cm22}, se cierra la válvula de carga del acumulador del freno, el flujo de aceite procedente del orificio C a la válvula de la dirección se detiene y aumenta la presión LS. Después de esto, el procedimiento es igual a cuando se arranca el motor y la carga de presión de aceite al acumulador del freno queda finalizada. 8. Gobierno de la máquina y carga del acumulador del freno accionados al mismo tiempo 1) Si la carga sobre el circuito de dirección es superior a la carga sobre el circuito de carga del acumulador del freno, la carga en el circuito de dirección para traslado normal se reduce a menos de 5.89 Mpa {60 kg/cm2}. La operación de la dirección cuando la máquina está estacionaria puede crear semejante situación, pero después de unos segundos, la carga del acumulador quedará finalizada; de manera que en realidad, casi no hay efecto. 2) Cuando la carga en el circuito de carga del freno es superior a la carga en el circuito de dirección Este patrón es normal cuando ambos circuitos son operados al mismo tiempo. La válvula de dirección descarga una cantidad de aceite para igualar el ángulo de operación de la dirección, de manera que cuando un flujo de aceite iguala el ángulo de operación de la dirección el aceite es enviado al cilindro de dirección. Entonces la válvula de dirección cierra automáticamente y ofrece una sensación de operación igual a con operaciones normales.

10-72

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CARGA DEL

VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR

SJG00941

1. 2. 3. 4.

Válvula de operación del gobernador Solenoide para liberar la presión LS Válvula de vaivén del acumulador Cara del conector de la válvula de prioridad

EF1: Hacia la izquierda de la válvula de control principal EF2: Hacia la derecha de la válvula de control principal A1: Al control del freno A2: Al control del freno LSS: Procedente de la válvula de dirección LSP1: Procedente de la válvula de control de estacionamiento y el caballete LSP2: Procedente de la válvula reductora de presión LS T: Hacia el tanque hidráulico EF: Procedente de la válvula de prioridad CF1: Procedente de la válvula de prioridad LS1: Procedente de la válvula de prioridad LS2: Procedente de la válvula de prioridad T: Procedente de la válvula de prioridad

10-74

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CARGA DEL

Descripción • La válvula de carga del acumulador está conectada a la válvula de prioridad y se usa como trayectoria para el aceite que procede de la válvula de prioridad hacia la válvula de control principal y controla el flujo del aceite hacia el circuito del freno. •

El aceite que fluye en el circuito del freno es distribuido por la válvula oscilante del acumulador hacia los circuitos de freno delantero y trasero para elevar la presión en el acumulador de frenos. La presión de carga del acumulador es transmitida por la válvula de presión del gobernador hacia la válvula servo de la bomba hidráulica. Si desciende a 9.36 Mpa {95.4 kg/ cm22}, se aumenta. Si se aumenta hasta 13.38 Mpa {141 kg/cm22}, se detiene el aumento.



La válvula LS de alivio de presión se instala para mejorar las condiciones de arranque del motor de combustión (en particular durante la temporada fría). Mientras el motor de arranque está funcionando, el solenoide opera para drenar el aceite enviado por la bomba hidráulica a la servo válvula para reducir la carga sobre la bomba.

GD555, 655, 675-3A

10-75

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

EJE DELANTERO

EJE DELANTERO

SJG00849

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Tirante de acoplamiento Cilindro de la dirección Eje soporte Varilla de inclinación Cilindro de inclinación de ruedas Soporte Núcleo del eje

10-76

Especificaciones: Convergencia:-5 mm Ángulo de inclinación de las ruedas delanteras:0°

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

EJE DELANTERO

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

8

Holgura entre el pasador central y el buje

10

Espacio libre estándar

Límite de Holgura

0.130 a 0.250

3.0

Eje

Agujero

-0.030 -0.076

+0.174 +0.100

40

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

2.0

+0.164 +0.120

0.145 a 0.228

2.0

55

9

Tolerancia

Solución

Holgura entre el pasador maestro y el buje

GD555 GD655 GD675

45

-0.025 -0.064

Holgura entre el pasador del extremo del eje y el buje

GD555

40

-0.025 -0.064

+0.161 +0.118

0.143 a 0.225

0.6

GD655 GD675

45

-0.025 -0.064

+0.164 +0.120

0.145 a 0.228

2.0

55

-0.060 -0.090

+0.020 0

0.060 a 0.110

1.0

11

Holgura entre la rótula y el buje

12

Precarga del rodamiento del núcleo

GD555, 655, 675-3A

GD555

Comienza a girar: 1.47 a 196 Nm {15 a 20 kgm}

GD655 GD675

Comienza a girar: 78.5 a 117.7 Nm {8 a 12 kgm}

Sustituir buje

Ajustar

10-77

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

EJE DELANTERO

FUNCIÓN DEL EJE DELANTERO 1. Disminución de la inclinación de la hoja y movimiento hacia-arriba-y-abajo • El eje delantero está fijado en el centro con un pasador central en la estructura de manera que puede oscilar en un arco de 16 grados. Esto, como el sistema tándem, restringe a un mínimo el movimiento arribay-abajo de la hoja cuando una rueda delantera pasa sobre un objeto o cae dentro de un hueco. Cuando la rueda delantera pasa sobre un objeto (altura-H), el punto central del eje delantero se eleva H/2, como muestra el dibujo. Debido al posible balanceo del eje delantero, el movimiento de la hoja solamente sube H/4 mientras que su postura horizontal. A menos que se use todo el régimen de oscilación (izquierda, derecha 16° del eje delantero, la hoja se mueve hacia arriba-abajo manteniendo su postura horizontal. 2. Evitación del deslizamiento lateral de las ruedas delanteras (sistema de inclinación) • Las ruedas delanteras se pueden inclinar hacia la izquierda o derecha. A esto se le llama sistema de ladeamiento y es para evitar el resbalamiento lateral de las ruedas delanteras y para reducir el radio de virada. Operaciones con la hoja en ángulos propulsores son frecuentes entre las operaciones con motoniveladoras. En proporción al ángulo de propulsión una fuerza de resbalamiento lateral actúa sobre la hoja para provocar el resbalamiento lateral.



10-78

Igualmente, la distribución de peso sobre las ruedas delanteras y traseras está cerca de 3:7, y cuando la hoja corta profundo en el terreno, la carga sobre las ruedas delanteras disminuye y resulta más fáciles resbalamiento lateral en las ruedas delanteras. Para contrarrestar este resbalamiento lateral, se ladean las ruedas delanteras para hacerlas mas resistentes y esto cambia el centro de la carga sobre el eje delantero y el centro de gravedad de la máquina para así evitar el resbalamiento lateral.

41F017 S_G00944

Angulo de la hoja

41F018 S_G00945

Bastidor principal

Varilla de inclinación

Cilindro de inclinación

Eje delantero

41F019 S_G00946

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR



Angulo de inclinación

. Máx Radio

41F020 S_G00947 Mín. Radio



Cuando la rueda está ladeada, el ángulo entre la línea central de la rueda inclinada y la línea perpendicular, se denomina el "Ángulo de ladeamiento". El ángulo de ladeamiento es la distancia S=2 x π x r cubierto por el neumático a medida que avanza y el costado con mayor radio de carga con el fin de avanzar mas que el lado con menos radio de carga, avanza en la dirección del ladeamiento. Empleando estas características, el radio de virada se puede reducir cuando se realiza la operación de ladeamiento.

EJE DELANTERO

Al dar marcha atrás, el ladeamiento debe invertirse con respecto al ladeamiento usado en operaciones de avance. virando el volante de dirección en la misma dirección. El ángulo de ladeamiento es de 16°

GD555, 655, 675-3A

10-79

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA LOS FRENOS

TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA LOS FRENOS

S_G00948 23B-43-42600

1. Freno de rueda (delantero) 2. Freno de rueda (trasero) 3. Acumulador (delantero) 4. Acumulador (trasero)

10-80

5. Interruptor de la lámpara de freno 6. Válvula del freno 7. Válvula de carga del acumulador 8. Válvula de prioridad

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TUBERÍAS HIDRÁULICAS PARA LOS FRENOS

S_G00949 23B-43-42600

9. Compensador de holgura (delantero) 10. Compensador de holgura (trasero)

GD555, 655, 675-3A

10-81

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DEL FRENO

VÁLVULA DEL FRENO

1. Pistón 2. Carrete 3. Carrete

10-82

A: Hacia el compensador de holgura trasero B: Hacia el compensador de holgura delantero PA: Hacia el acumulador PB: Hacia el acumulador T: Hacia el tanque hidráulico

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DEL FRENO

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tolerancia

Tamaño Estándar Eje

Agujero

4

Holgura entre



-0.025 -0.075

+0.013 0

5

Holgura entre



-0.025 -0.075

+0.013 0

6

Diámetro exterior

Solución Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

0.175 to 0.025

0.25

0.175 a 0.025

0.25

Tamaño

Tolerancia

Límite de reparación

30

0 -0.5

29.2

Tamaño Estándar

Límite de reparación

Largo Libre

Instalado Altura

Carga Instalada

Largo Libre

Carga Permitida

7

Resorte de control

54.5

49.7

80 N {8.1kg}

33.4



8

Resorte de control

29.1





28.7



9

Resorte de retorno

86.2

58

60.8 N {6.2 kg}

78



10

Resorte

17

16.5

17.7 N {1.8 kg}

16.2



11

Resorte de retorno

31.5

19.5

16.7 N {1.7 kg}

28



GD555, 655, 675-3A

Sustituir

10-83

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DEL FRENO

Operación 1. Oprimiendo el pedal del freno. Oprimiendo el pedal del freno hace que el pistón (1) y el resorte (2) muevan hacia abajo los carretes (3, 4) El orificio a (orificio b) se cierra y no hay flujo de aceite desde el orificio PA hacia el orificio A y el orificio PB y el orificio B. El aceite entonces fluye desde el orificio A (orificio B) hacia el compensador de holgura trasero (delantero) y accionan los frenos. Cuando esto ocurre, el compensador de holgura hace que el flujo del aceite hacia los frenos izquierdo y derecho sea igual para asegurar el mismo efecto de freno en el lado derecho e izquierdo.

Acumulador Hacia el compensador de holgura trasero Acumulador Hacia el compensador de holgura delantero

Bomba hidráulica

2. Cuando la operación está equilibrada en el freno trasero (delantero). Cuando se llena de aceite el cilindro de frenos y aumenta la presión entre el orificio PA (orificio PB) y orificio A (orificio B), el aceite que ingresa al orificio e (orificio f) procedente del orificio c (orificio d), del carrete (3) (carrete 4) en contra del resorte (2), y el orificio PA (orificio PB) y el orificio A (orificio B) están cerrados. Cuando ocurre esta situación, el orificio de drenaje a, permanece cerrado. De tal modo que, el aceite que ingresa al compensador de holgura trasero (delantero), queda retenido y el freno permanece aplicado. Acumulador Hacia el compensador de holgura trasero Acumulador Hacia el compensador de holgura delantero

Bomba hidráulica

10-84

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DEL FRENO

3. Forma de liberar el freno. Al retirar la fuerza sobre el pedal, se retira la fuerza sobre el pistón (1). Esta acción hace que la contrapresión del cilindro del freno y la fuerza del resorte de retroceso del carrete muevan hacia arriba los carretes (3 y 4). Ahora se abre el orificio a (orificio b) de drenaje. El aceite del compensador de holgura fluye hacia el circuito de retorno del tanque hidráulico y el freno queda liberado.

Acumulador Hacia el compensador de holgura trasero Acumulador Hacia el compensador de holgura delantero

Bomba hidráulica

GD555, 655, 675-3A

10-85

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

COMPENSADOR DE HOLGURA

COMPENSADOR DE HOLGURA

1. Purgador 2. Válvula de retención 3. Pistón

Especificaciones: Presión de actuación del pistón: 0.01 ± 0.01 MPa {0.1 - 0.1 kg/cm2}

A. Lumbrera de admisión B. Lumbrera de salida

Presión de disparo de la válvula de retención: 0.93 ± 0.05 MPa {9.5 ± 0.5 kg/cm2}

Función

Presión de cierre de la válvula de retención: 0.6 ± 0.05 MPa {6.0 ± 0.5 kg/cm2}



El compensador de holgura se encuentra instalado en la línea de aceite de frenos procedente de la válvula del freno hacia el pistón del pistón del freno. El compensador de holgura proporciona un período fijo de tiempo de demora cuando se aplican los frenos. Igualmente fija la cantidad de aceite alimentado por cada aplicación del freno para evitar la generación de picos de presión.



No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

4

Unidad: mm

Holgura entre el cuerpo y el pistón



Tolerancia Eje

Agujero

-0.030 -0.076

+0.074 0

Tamaño Estándar

Solución Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

0.030 a 0.150

0.25

Límite de reparación

Largo Libre

Altura Instalada

Carga Instalada

Largo Libre

Carga Permitida

5

Resorte del compensador de holgura

198

38

43.2 N {4.4 kg}





6

Resorte

38.8

33

66.7 N {6.8 kg}





10-86

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

COMPENSADOR DE HOLGURA

Operación 1. Pedal del freno oprimido. •

Antes de oprimir el pedal del freno, el pistón es devuelto la distancia del recorrido S (recorrido total). Al oprimir el pedal del freno se descarga el aceite procedente de la válvula del freno y fluye desde el orificio P del compensador de holgura. Entonces el aceite se divide hacia los cilindros de la izquierda y derecha (2). La fuerza del aceite mueve el pistón (4) el recorrido S hacia la izquierda y derecha.

Freno derecho

Hacia el freno izq.

Desde la válvula del freno

Freno derecho



Al oprimir el pedal del freno se mueve el pistón del freno (7) una distancia del recorrido S. Bajo estas condiciones, cuanto mas cercana a cero (0) sea la holgura entre el pistón del freno y el disco mayor se vuelve la fuerza del freno.

Hacia el freno izq.

Desde la válvula del freno

Freno derecho



Al oprimir el pedal del freno aún más, descarga la presión de aceite de la válvula del freno y sobrepasa la presión regulada; se abre la válvula de retención (3) y la presión aplicada al orificio C actúa como fuerza de freno. De tal manera que, cuando se aplican los frenos, la demora de tiempo tiene un valor fijo.

GD555, 655, 675-3A

Hacia el freno izq.

Desde la válvula del freno

10-87

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

COMPENSADOR DE HOLGURA

2. Liberado el pedal del freno. •

Al soltar el pedal del freno hace que el pistón (4) retroceda por la acción del resorte de retorno del freno (8) por una cantidad equivalente al aceite para el recorrido S. De esa forma, queda liberado el freno. En otras palabras, el recorrido de regreso T del pistón del freno (7) está determinado por la cantidad de aceite para el recorrido S del compensador de holgura. El tiempo de demora del freno siempre se mantiene constante sin tener en cuenta el desgaste del disco del freno.

10-88

Freno derecho

Hacia el freno izq.

Desde la válvula del freno

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ACUMULADOR

ACUMULADOR

1. Conjunto de válvula 2. Cubierta superior 3. Cilindro 4. Pistón

Especificaciones: Gas usado: Nitrógeno Cantidad de gas: 3000 cc La presión de carga del gas (a 20° ± 5 °C): 3.4 ± 0.1 MPa {35 ± 1.0 kg/cm2}

Función El acumulador está instalado entre la válvula de carga y la válvula de freno. El acumulador carga el circuito entre el cilindro y el pistón libre con gas nitrógeno. El acumulador conserva fuerza para frenar en el caso de una falla en el motor. La compresibilidad del gas absorbe las pulsaciones procedentes de la bomba hidráulica.

GD555, 655, 675-3A

10-89

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

FRENOS DE LA RUEDA

FRENOS DE LA RUEDA

1. Pasador de guía 2. Pistón del freno

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

Solución

Tamaño

Límite de reparación 3.3 ± 0.1

3

Espesor del disco

3.8 ± 0.1

4

Espesor de la placa

2.3 ± 0.08



5

Espesor total del plato y disco

26.7 ± 0.8

24.7 ±0.8

Tamaño Estándar

Límite de reparación

6

Resorte de retorno

10-90

Largo Libre

Largo Instalado

Carga Instalada

Carga Instalada

76.5

60.5

75.0

654 N {66.7 kg}

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Descripción • El freno de estacionamiento es del tipo de disco y se encuentra instalado en el mando final. • El freno de estacionamiento es aplicado mecánicamente por la fuerza del resorte que se encuentra dentro del calibrador y es liberado por fuerza hidráulica. • El calibrador del freno de estacionamiento está asegurado a la caja del mando final. El disco se encuentra instalado al acoplamiento del mando final y gira junto con el acople.

1. Pistón 2. Perno de ajuste 3. Calibrador 4. Disco

No.

Item a Comprobar

5

Espesor del disco

6

Espesor de la almohadilla

GD555, 655, 675-3A

Criterio

Solución

Tamaño Estándar

Límite de reparación

10.4

9.4

12.5

9.5 (Residuo de grueso en la almohadilla cuando la ranura de la almohadilla ha desaparecido)

Sustituir

10-91

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL DE ESTACIONAMIENTO Y CABALLETE

VÁLVULA DE CONTROL DE ESTACIONAMIENTO Y CABALLETE

S_G00950 23B-61-42100

1. Válvula solenoide para control de caballete 2. Válvula solenoide para el freno de estacionamiento AP : Desde el acumulador B1 : Al cilindro del control de caballete B2 : Al cilindro del control de caballete QC : Hacia el freno de estacionamiento ST : (Taponeado) BR : (Taponeado) T1 : (Taponeado) T2 : Hacia el tanque hidráulico T3 : A la válvula de carga del acumulador T4 : (Taponeado)

10-92

Descripción La válvula de control del freno de estacionamiento tiene las válvulas solenoides para el freno de estacionamiento y el control del caballete. Si se activa el solenoide para el freno de estacionamiento, se suministra aceite hidráulico al freno de estacionamiento para liberar el freno. Si se activa el solenoide para el control del caballete, se suministra aceite hidráulico al cilindro para el control del caballete para mover el pasador de traba en la dirección de extracción del mismo.

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR

DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO TUBERÍA PRINCIPAL (1/2)

S_G00951 23B-60-42200

1. Válvula de control principal (izquierda) 2. Válvula de control principal (derecha) 3. Tanque hidráulico 4. Bomba hidráulica

10-94

5. Válvula reductora de presión LS 6. Válvula de prioridad 7. Válvula de carga del acumulador

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

TUBERÍA PRINCIPAL (2/2)

S_G00952 23B-60-4220

GD555, 655, 675-3A

10-95

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR

TUBERÍAS DE ALTA PRESIÓN (1/3)

10-96

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

TUBERÍAS DE ALTA PRESIÓN (2/3) 1. Válvula de retención piloto - cambio de barra de tiro 2. Válvula de retención piloto - ladeamiento 3. Válvula de retención piloto - articulación 4. Válvula de retención piloto - elevación de la hoja, derecha 5. Válvula de control principal - derecha 6. Cilindro de articulación 7. Válvula de control principal 8. Válvula de retención piloto - cilindro de la hoja, izquierdo 9. Válvula de retención piloto - punta de la hoja 10. Cilindro de levantamiento de la hoja

GD555, 655, 675-3A

10-97

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR

TUBERÍAS DE ALTA PRESIÓN (3/3)

1. Unión giratoria 2. Cilindro para desplazamiento lateral de la barra de tiro 3. Cilindro de inclinación de la hoja topadora

10-98

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO

TUBERÍAS TRABA DEL ELEVADOR

SWG00992

1. Válvula de control de estacionamiento y caballete 2. espiga del caballete 3. Soporte de levantaválvulas

GD555, 655, 675-3A

Función El marco (3) del elevador está sujeto por las espigas del caballete (2) Al regular las posiciones de corte del caballete, opere la palanca de control Esto usa aceite hidráulico para empujar el pistón. El pasador se puede retirar y al marco se le puede dar vuelta

10-99

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y DIBUJO DE LA TUBERIA HIDRAULICA DEL EQUIPO DE TRABAJO MANTENIMIENTO ESTANDAR

PASADOR DEL CABALLETE

SWG00993

1. Pasador 2. Pistón 3. Cubierta

10-100

4. Eje 5. Caja 6. Buje

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRÁULICA

BOMBA HIDRÁULICA

SJG00851 708-1W-00620

PA PA1 PA2 PA3 PDA PD1 PD2 PEN PLS PS

: Descarga de la bomba : Orificio para detectar la presión de la bomba : Orificio de presión de la bomba LS : Orificio de drenaje : Bomba para purgar el aire : Drenaje de la bomba : Drenaje de la bomba : Orificio para detectar la presión de control : Ingreso de la presión LS : Succión de la bomba

10-102

★ La bomba principal consta de una unidad formada por la bomba, servo pistón, válvula PC y válvula LS. La explicación en ESTRUCTURA, FUNCIÓN Y MANTENIMIENTO ESTÁNDAR está dividida en dos partes: la bomba y la válvula PC + la válvula LS.

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRÁULICA

SJG00852

1. 2. 3. 4. 5.

Eje Asiento Caja Leva oscilante Zapata

GD555, 655, 675-3A

6. 7. 8. 9. 10.

Pistón Bloque de cilindros Valve plate Resorte Servo piston

10-103

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRÁULICA

BOMBA Función • La rotación del motor y el torque, transmitidos al eje de la bomba es convertido en energía hidráulica y el aceite presurizado se descarga de acuerdo a la carga. • Es posible cambiar la cantidad de descarga cambiando el ángulo del plato oscilante.

SJG00853

Estructura • El bloque de cilindros (7) está soportado por el eje (1) mediante la estría a y el eje (1) está apoyado en los rodamientos delantero y trasero. • La punta del pistón (6) es una bola cóncava y en ella está adaptada a la zapata (5) formando una unidad. El pistón (6) y la zapata (5) forman un cojinete de rótula. • La excéntrica oscilante (4) tiene una superficie plana A, y la zapata (5) siempre está comprimida contra esta superficie mientras se desliza en un movimiento circular. La leva oscilante (4) trae aceite a alta presión a la superficie del cilindro B con la cuna (2), que está asegurada a la carcasa, y forma un cojinete de presión estática cuando se desliza.

10-104





Piston (6) realiza un movimiento relativo en la dirección axial adentro de cada cámara del cilindro del bloque de cilindros (7). El bloque de cilindro (7) sella la presión del aceite a la placa de la válvula (8) y realiza un movimiento rotativo. Está superficie está diseñada de forma que el equilibrio de la presión del aceite se mantiene en un nivel apropiado. El aceite dentro de cada cámara de cilindros del bloque de cilindros (7) es aspirado hacia adentro y descargado a través de la válvula del plato (8).

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRÁULICA

Operación 1. Operación de la bomba i. El bloque de cilindros (7) gira junto con el eje (1) y la zapata (5) se desliza sobre la superficie lisa A. Cuando esto ocurre, la leva oscilante (4) se mueve a lo largo de la superficie cilíndrica B, de manera que el ángulo α entre la línea central X de la leva oscilante (4) y la dirección axial del bloque de cilindros (7) se cambia. (El ángulo α se llama el ángulo del plato oscilante). ii. La línea central X de la leva oscilante (4) conserva el ángulo α del plato oscilante en relación a la dirección axial del bloque de cilindros (7) y la superficie plana A se mueve como una excéntrica en relación a la zapata (5). De esta forma el pistón (6) se desliza por la parte inferior del bloque de cilindros (7), de manera que se crea una diferencia entre el volumen E y F dentro del bloque de cilindros (7). La succión y descarga se lleva a cabo por esta diferencia entre el volumen F - E. En otras palabras, cuando el bloque de cilindros (7) da vueltas y la cámara de volumen E se hace más pequeña, el aceite se descarga durante ese recorrido. Al mismo tiempo, el volumen de la cámara F se hace mayor y a medida que esto ocurre, el aceite es succionado a esa cámara. (El diagrama muestra la cámara F está al final del proceso de succión y la cámara E está al final del recorrido de descarga.). iii. Si la línea central X de la excéntrica oscilante (4) está en línea con la dirección axial del bloque de cilindros (7), (ángulo del plato oscilante = 0), la diferencia entre los volumenes E y F dentro del bloque de cilindros (7) se vuelve 0, de manera que la bomba no realiza ninguna succión o descarga de aceite. (De hecho, el ángulo del plato oscilante nunca se vuelve 0) iv. En otras palabras, existe una relación proporcional entre el ángulo del plato oscilante α y el caudal de descarga de la bomba.

GD555, 655, 675-3A

10-105

ESTRUCTURA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRÁULICA

2. Control de la cantidad de descarga • Si el ángulo α del plato oscilante se hace mayor, la diferencia en volúmenes E y F se hace mayor y el volumen de descarga Q aumenta. El ángulo de descarga α lo cambia el servo pistón (10). • El servo pistón (10) se mueve con un movimiento recíproco (↕) según el comando procedente de las válvulas PC y LS. • Este movimiento en línea recta es transmitido a través de la varilla (13) hacia la excéntrica oscilante (4) y ésta (4), que está soportada por la superficie cilíndrica de la cuna (2), se mueve en forma oscilante sobre la superficie cilíndrica en sentido de la flecha. • Con el servo pistón (10), el área que recibe la presión es diferente arriba o abajo de manera que la presión de descarga de la bomba principal (auto-presión) PP siempre está conectada a la cámara que recibe la presión del lado del pistón de diámetro menor (arriba). La presión de salida Pen de la válvula LS es llevada a la cámara de presión en el extremo del pistón de diámetro grande (abajo). La relación del lado de la auto presión PP y la presión en el extremo del pistón de diámetro pequeño Pen y la relación entre el área que recibe la presión del pistón de diámetro pequeño y el pistón de diámetro grande, controlan el movimiento del servo pistón (10).

10-106

GD555, 655, 675-3A

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

BOMBA HIDRAULICA

10-107

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

VÁLVULA PC, VÁLVULA LS, SERVO PISTÓN

SJG00855 S_G00954

PA2: LS PA3: PLS: PP:

Orificio de entrada de presión de la bomba Orificio de drenaje Orificio de entrada de presión LS Orificio de descarga de la bomba

Servo-pistón 1. Servo-pistón 2. Palanca 3. Resorte

10-108

Válvula PC 4. Pistón 5. Resorte 6. Asiento 7. Resorte 8. Pistón 9. Camisa 10. Pistón 11. Tapón

Válvula LS 12. Tapón 13. Camisa 14. Resorte 15. Pistón

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

Función • La válvula LS controla la cantidad de descarga de la bomba de acuerdo a la cantidad de movimiento de la palanca de control, lo que constituye el flujo de aceite requerido por el accionador. • La válvula LS detecta el flujo de aceite requerido por el accionador proveniente de la presión diferencial ∆PLS entre la presión de entrada Pa2 de la válvula de control (presión decreciente de la válvula reductora de autopresión) (Nota 1) y la presión de salida de la válvula de control PLS, y controla la cantidad de descarga de la bomba principal Q. (La presión de la bomba PLS es llamada Pa2, la presión PLS es llamada LS, y la ∆PLS es llamada presión diferencial LS.) • En otras palabras, es detectada la perdida de presión (= presión diferencial LS ∆PLS) generada por el flujo de aceite proveniente de la bomba que está pasando a través del área abierta del carrete de la válvula de control. Por medio del control de la cantidad Q de descarga de la bomba de tal manera que esa perdida de presión permanezca constante, una cantidad de la descarga de la bomba es suministrada de acuerdo con la demanda de la válvula de control, controlando la cantidad de descarga Q de la bomba. • La presión de descarga de la bomba principal PP, la presión Pa2 de la bomba LS, y la presión LS PLS fueron traídas a la válvula LS. La interrelación entre la cantidad Q de descarga de la bomba y la presión diferencial LS ∆PLS cambia como se muestra en el diagrama de la derecha.

Cantidad de descarga de la bomba Q

VÁLVULA LS

Presión diferencial LS

10-109

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

Operación 1. Cuando la válvula de control está en posición RETENCION

Hacia el actuador

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00857 S_G00955 Minímo

(Extremo de diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-110

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR













BOMBA HIDRAULICA

La presión LS PLS es traída desde el orificio de salida de la válvula de control hacia la cámara a de resorte a de la válvula LS. La presión de la bomba LS Pa2 en el orificio de entrada de la válvula de control es traída a la cámara b de la punta de la camisa en el lado opuesto. La posición del pistón (15) es determinada por la cantidad de la presión Pa2 de la bomba y la fuerza combinada de la presión LS PLS + la fuerza del resorte (14). Antes de que el motor sea arrancado, el servopistón (1) es empujado hacia abajo (dirección del ángulo mínimo del plato de vaivén) por el resorte (3). Después de haber arrancado el motor, si todas las válvulas de control están en posición neutral, no fluye ninguna presión de aceite hacia el orificio de salida de la válvula de control, de este modo, la presión LS PLS es 0 MPa (0 kg/cm2}. (La cámara de resorte a está conectada con el circuito de drenaje a través del carrete de la válvula de control.) Al mismo tiempo, la presión de la bomba LS Pa2 es mantenida a una presión de descarga de aproximadamente 2.8 MPa (29 kg/cm2}. Por esta razón, el pistón (15) es empujado hacia la derecha (→), y quedan interconectados los orificios c y d, y la presión de la bomba PPes traída desde el orificio d hacia la cámara Xen el extremo de diámetro grande del servopistón (1). La presión PP de la bomba es suministrada siempre a la cámara Y en el extremo de diámetro pequeño del servopistón (1), pero la fuerza aplicada al extremo de diámetro grande del servopistón (1) es mayor debido a la diferencia en el área de ambos extremos del pistón, de este modo, el servopistón (1) se mueve hacia arriba en dirección al ángulo mínimo del plato de vaivén (↑¦).

10-111

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

2. Cuando el área de apertura de la válvula de control está al máximo (palanca operada totalmente) Hacia el actuador

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00858 S_G00956 Máximo

(Extremo de diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-112

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR











BOMBA HIDRAULICA

Cuando la palanca de control es operada totalmente, es cuando el área de apertura de la válvula de control se vuelve más grande, y la diferencia entre la presión de la bomba LS Pa2 y la presión LS PLS (presión diferencial LS (PLS)) se vuelve menor. La presión LS PLS traída a la cámara del resorte a de la válvula LS se vuelve cercana a la presión de la bomba LS Pa2, y el pistón (15) es empujado hacia la izquierda (←) por la fuerza combinada de la presión LS PLS más la fuerza del resorte (14). Esto cierra el orificio c e interconecta los orificios d y e. Como resultado, el aceite presurizado actúa en la cámara X del extremo de diámetro grande del servopistón (1) fluye desde el orificio d hacia el orificio e y queda conectado con el orificio f de la válvula PC. A este punto, el orificio f de la válvula PC es drenado hacia el interior de la caja de la bomba a través del interior del pistón, por lo tanto, la presión en la cámara X del extremo de diámetro grande del servopistón (1) también se vuelve la presión de drenaje. A causa de esto, el servopistón (1) es movido hacia abajo en dirección al ángulo máximo del plato de vaivén (↓) por la presión de la bomba PP actuando sobre la cámara Y del extremo de diámetro menor del pistón.

10-113

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

3. Cuando el área de apertura de la válvula de control es pequeña (movimiento pequeño de la palanca) Hacia el actuador

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00859 S_G00957 Minímo

(Extremo del diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-114

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR





BOMBA HIDRAULICA

Cuando la palanca de control es operada en movimientos pequeños, o cuando es operada a la posición de RETENER (en otras palabras, cuando el área de apertura de la válvula de control se vuelve menor), la diferencia entre la presión de la bomba LS Pa2 y la presión LS PLS (en otras palabras, la presión ∆PLS) se vuelve mayor. Cuando esto pasa, el movimiento es el mismo que para (1. Cuando la válvula de control está en posición RETENER): La presión de la bomba LS Pa2 empuja el pistón (14) hacia la derecha (→), por lo tanto el servopistón (1) es movido hacia arriba en dirección al ángulo mínimo del plato de vaivén (↑). En otras palabras, la presión diferencial establecida LS básica de la válvula LS es tomada como 2.35 MPa {24 kg/cm2}. En el rango desde la posición neutral de la válvula de control hasta el área de apertura pequeña de la válvula de control (control fino), en el área donde la presión diferencial LS ∆PLS es más de 2.35 MPa {24kg/cm2}, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se mueve en dirección hacia el mínimo. Si la apertura del área de la válvula de control es incrementada aún más, la presión diferencial LS ∆PLS se va por debajo de 2.35 MPa {24 kg/ cm2}, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se mueve en dirección hacia el máximo.

10-115

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

4. Cuando el flujo de la bomba es cantidad requerida por la válvula de control Hacia el actuador

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00860 S_G00958 RETENER

(Extremo de diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-116

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

VÁLVULA PC













Permítanos tomar el área que recibe la presión en el extremo de diámetro grande del servopistón como A1, el área que recibe la presión en el extremo de diámetro pequeño el servopistón como A2, la presión actuante en el extremo de diámetro grande del pistón como Pen, y la presión actuante en el extremo del diámetro pequeño como PP. Cuando el flujo de aceite proveniente de la bomba alcanza el flujo requerido por la válvula de control, la presión de la bomba LS Pa2 actuando en el orificio b de la válvula LS y la fuerza combinada de la presión LS PLS más la fuerza del resorte (14) actuando en la cámara del resorte a es balanceada, entonces el pistón (15) se detiene casi en su posición central. Como resultado, los orificios c, d, y e se abren aproximadamente la misma cantidad, por lo tanto, la presión de la bomba fluye desde ele orificio c hacia el orificio d. Una parte es drenada fluyendo desde el orificio e hacia el tanque de la caja, por lo tanto se reduce la presión en aproximadamente la mitad y fluye a la cámara X en el lado del extremo de diámetro grande del servopistón (1). En este momento, la relación entre el área que recibe la presión en ambos extremos del piston (1) es A2 : A1 = 1 : 2, por lo tanto, la presión aplicada a ambos lados del servopistón (1) se vuelve PP : Pen - 2 : 1. Esto hace la fuerza actuante en ambos extremos del servopistón (1) 1: 1, por lo tanto, el servopistón (1) se detiene en tal posición y la cantidad de descarga de la bomba es balanceada con el flujo de aceite requerido por la válvula de control. La fuerza en el resorte es ajustada, de tal manera que, Pa2 - PLS - ∆PLS = 2.35 MPa {24 kg/cm2} en el punto donde el pistón (15) es balanceado. En otras palabras, cuando el área de apertura de la válvula de control está en la mitad, el ángulo del plato de vaivén de la bomba también está en la mitad, y cuando el área de apertura de la válvula de control esta en una cuarta parte, el ángulo del plato de vaivén de la bomba también está en la cuarta parte. La presión diferencial LS ∆PLS está siempre sostenida a 1.96 MPa {20 kg/cm2}, por lo tanto la cantidad de descarga de la bomba está de acuerdo con el área de apertura de la válvula de control. Por ejemplo, después de balancear a un área de apertura de un cuarto de la válvula de control, la presión diferencial LS ∆PLS caerá momentáneamente. Como resultado, es actuada la válvula LS y es aumentada la cantidad de descarga de la bomba, pero cuando el ángulo del plato de vaivén de la bomba se eleva a 3/4, la presión diferencial LS ∆PLS crece hasta 2.35 MPa {24 kg/cm2}, por lo tanto ella se balancea en esta posición.

Función • Cuando la descarga de presión PP se vuelve más grande, se vuelve más grande el área de apertura de la válvula de control, y aún si la válvula LS trata de incrementar la cantidad de descarga Q de la bomba, la válvula PC efectúa el control para prevenir cualquier incremento que exceda la cantidad de descarga Q determinada arriba para igualarla con la presión de descarga PP. Esto efectúa un control de los caballos de fuerza aproximados para prevenir que los caballos de fuerza hidráulicos absorbidos por la bomba excedan de los caballos de fuerza del motor. • En otras palabras, si la carga durante las operaciones se vuelve más grande y crece la presión PP de descarga de la bomba, la cantidad Q de descarga de la bomba es reducida; y si la descarga de presión PP de la bomba se reduce, se incrementa la cantidad de descarga Q de la bomba. • La interrelación entre la presión PP de descarga de la bomba y la cantidad Q de descarga de la bomba está mostrada en el diagrama de abajo. Cantidad de descarga Q de la bomba



Presión de descarga PP de la bomba

10-117

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

Operación 1. Cuando la carga del accionador es grande (la presión de descarga PP de la bomba es alta) Hacia el actuador

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00861 S_G00959

(Extremo de diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-118

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

















BOMBA HIDRAULICA

Cuando la carga en el accionador se vuelve alta y crece la presión de descarga PP de la bomba, el pistón (8) es empujado hacia la izquierda (←) debido a la interrelación entre el área del corte transversal de las porciones del pistón S1 y S2 (S1 > S2). Como resultado, los orificios f y g quedan interconectados, la presión PP de la bomba fluye desde el orificio g hacia el orificio f, y al mismo tiempo, el orificio f y el circuito de drenaje quedan cerrados. Si la válvula LS toma acción para incrementar la cantidad de descarga de la bomba, el carrete (15) de la válvula LS es movido hacia la izquierda (←) y el orificio d y el orificio e quedan interconectados. Como resultado, la presión PP de la bomba proveniente del orificio f de la válvula PC fluye desde el orificio e de la válvula LS hacia el orificio d, entra a la cámara X del lado del extremo de diámetro grande del servopistón (1), y detiene el movimiento del servopistón (1). Si la presión PP de descarga de la bomba se aumenta más, el pistón (8) se mueve hacia la izquierda (←) y el servopistón (1) se mueve hacia arriba en dirección al ángulo mínimo del plato de vaivén (↑) a causa de la presión en la cámara X del extremo de diámetro grande. Cuando el servopistón (1) se mueve hacia arriba (↑), el pistón (4) se mueve hacia la derecha (→) a través de la palanca (2). Como resultado, el resorte (5) y el (7) son movidos en dirección de compresión y el pistón (8) es empujado de vuelta hacia la derecha. Cuando el pistón (8) es empujado de vuelta hacia la derecha y los orificios f y g están cerrados, el servopistón (1) detiene su movimiento (↑). La posición donde el servopistón (1) se detiene es más alta (cercana ángulo mínimo del plato de vaivén) que cuando la presión de descarga de la bomba es baja.

10-119

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

2. Cuando la carga del accionador se vuelve pequeña (la presión PP de descarga de la bomba cae) Hacia el actuador 1.

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00862 S_G00960

(Extremo de diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-120

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR









BOMBA HIDRAULICA

Cuando la carga del accionador se vuelve pequeña y la presión PP de descarga de la bomba cae, el pistón (8) es empujado hacia la derecha (→) por la fuerza de los resortes (5) y (7). Como resultado, los orificios g y f quedan cerrados, y al mismo tiempo, el orificio f queda conectado con el circuito de drenaje. Cuando esto pasa, si la válvula LS está actuando para incrementar la presión de descarga de la bomba, desaparece el límite de la válvula PC, por lo tanto, el aceite presurizado en la cámara X en el extremo de diámetro grande del servopistón (1) pasa desde el orificio d de la válvula LS al orificio e, y fluye desde el orificio f de la válvula PC hacia el circuito de drenaje, tal como se explico en la sección de la válvula LS. Por esta razón, el servopistón (1) es movido hacia abajo en dirección al ángulo máximo del plato de vaivén (↓) por la presión en la cámara Y en el extremo de diámetro menor del pistón.

10-121

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BOMBA HIDRAULICA

3. Acción del resorte Hacia el actuador

Válvula de control

Válvula reductora LS Válvula de prioridad

SWG00863 S_G00961 RETENER

(Extremo de diámetro pequeño)

(Extremo de diámetro grande)

10-122











La carga de resorte sobre los resortes (5) y (7) en la válvula PC es determinada por la posición del plato oscilante. Cuando se mueve el servopistón (1), se mueve la palanca (2); y el pistón (5) se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda de acuerdo a la dirección de rotación de la palanca (2). Si el pistón (4) se mueve hacia la derecha (→), el resorte (5) y el resorte(7) son comprimidos. Si se mueve un poco más hacia la derecha (→), el resorte (5) hace contacto con el asiento (6), de tal manera que solo el resorte (5) funciona como un resorte. En otras palabras, la carga del resorte es cambiada por la extensión del pistón (5) o la compresión del los resortes (5) y (7). La curva de torsión de absorción de la bomba, la cual muestra la interrelación entre la presión PP de descarga de la bomba y la cantidad de descarga Q, es una curva doblada como se muestra en el diagrama de la derecha, debido a que los resortes (5) y (7) tienen carga de resortaje de diferente. En otras palabras, si se incrementa la presión PP de descarga de la bomba, la cantidad Q de descarga de la bomba es reducida; y si la descarga de presión PP de la bomba se reduce, se incrementa la cantidad de descarga Q de la bomba.

BOMBA HIDRAULICA

Cantidad de descarga Q de la bomba

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

Presión de descarga PP de la bomba

10-123

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (1/3)

P PP LS T TS A1

: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (a la bomba principal) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B1 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja

10-124

A2 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B2 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A3 : A motor del círculo B3 : A motor del círculo A4 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B4 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (2/3)

10-125

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (3/3)

9. Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 10. Válvula compensadora de presión R (círculo) 11. Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 12. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 13. Tapón de desvío LS 14. Válvula de descarga 15. Válvula de seguridad-succión

1. Carrete (inclinación de la hoja) 2. Carrete (círculo) 3. Carrete (cambio lateral de la hoja) 4. Carrete (levante de la hoja izquierdo) 5. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 6. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 7. Válvula compensadora de presión F (círculo) 8. Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja)

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

16

Resorte de retorno del carrete

Solución Límite de reparación

Largo Libre x DE

Instalado Largo

Instalado Carga

Libre Largo

Instalado Carga

56.27 x 20.1

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

87.7 x 19.7

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

17

Resorte de retorno del carrete (círculo)

18

Resorte de la válvula compensadora de presión (R)

23 x 8.4

15

6.9 N {0.7 kg}



5.52 N {0.56 kg}

19

Resorte de la válvula compensadora de presión (F)

15.4 x 6

8

7.45 N {0.76 kg}



5.98 N {0.61 kg}

20

Resorte de la válvula de descarga

35.25 x 19

20.5

137 N {14 kg}



110 N {11.2 kg}

10-126

Sustituir el resorte si está dañado o deformado

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (1/3)

P PP LS T TS A1

: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (a la bomba principal) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : Hacia el fondo del cilindro derecho de levantamiento de la hoja B1 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja

A2 B2 A3 B3 A4

: Hacia la cabeza del cilindro inclinación : Hacia la fondo del cilindro inclinación : A la cabeza del cilindro de articulación : A fondo del cilindro de articulación : Hacia la cabeza del cilindro de cambio de la barra de tiro B4 : Hacia la fondo del cilindro de la barra de tiro

10-127

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (2/3)

10-128

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 4 CARRETES DERECHA (3/3)

8. Válvula compensadora de presión F (cambio de la barra de tiro) 9. Válvula compensadora de presión R (cambio de la barra de tiro) 10. Válvula compensadora de presión R (articulación) 11. Válvula compensadora de presión R (inclinación) 12. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja derecho) 13. Válvula de alivio LS 14. Válvula de alivio principal Unidad: mm

1. Carrete (levante de la hoja derecho) 2. Carrete (inclinación) 3. Carrete (articulación) 4. Carrete (cambio de la barra de tiro) 5. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja derecho) 6. Válvula compensadora de presión F (inclinación) 7. Válvula compensadora de presión F (articulación)

No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

15

Resorte de retorno del carrete

Solución Límite de reparación

Largo Libre x DE

Instalado Largo

Instalado Carga

Libre Largo

Instalado Carga

56.27 x 20.1

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.8 N {2.84 kg}

16

Resorte de la válvula compensadora de presión (R)

23 x 8.4

15

6.9 N {0.7 kg}



5.52 N {0.56 kg}

17

Resorte de la válvula compensadora de presión (F)

15.4 x 6

8

7.45 N {0.76 kg}



5.98 N {0.61 kg}

Sustituir el resorte si está dañado o deformado

10-129

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON ESCARIFICADOR) (1/3)

P PP LS T TS A1 B1

: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (al orificio LS de la válvula derecha) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : A fondo del cilindro del escarificador : A la cabeza del cilindro del escarificador

10-130

A2 : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B2 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja A3 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B3 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A4 : A motor del círculo B4 : A motor del círculo A5 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B5 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON ESCARIFICADOR) (2/3)

10-131

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON ESCARIFICADOR) (3/3)

10. Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja) 11. Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 12. Válvula compensadora de presión R (círculo) 13. Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 14. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 15. Válvula compensadora de presión (escarificador) 16. Tapón de desvío LS 17. Válvula de descarga 18. Válvula de seguridad-succión Unidad: mm

1. Carrete (inclinación de la hoja) 2. Carrete (círculo) 3. Carrete (cambio lateral de la hoja) 4. Carrete (levante de la hoja izquierdo) 5. Carrete (escarificador) 6. Válvula compensadora de presión F (escarificador) 7. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 8. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 9. Válvula compensadora de presión F (círculo)

No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

19

Resorte de retorno del carrete

Solución Límite de reparación

Largo Libre x DE

Instalado Largo

Instalado Carga

Libre Largo

Instalado Carga

56.27 x 20.1

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

87.7 x 19.7

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

20

Resorte de retorno del carrete (círculo)

21

Resorte de la válvula compensadora de presión (R)

23 x 8.4

15

6.9 N {0.7 kg}



5.52 N {0.56 kg}

22

Resorte de la válvula compensadora de presión (F)

15.4 x 6

8

7.45 N {0.76 kg}



5.98 N {0.61 kg}

23

Resorte de la válvula de descarga

35.25 x 19

20.5

137 N {14 kg}



110 N {11.2 kg}

10-132

Sustituir el resorte si está dañado o deformado

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (1/3) GD555-3A

P PP LS T TS A1 B1

: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (al orificio LS de la válvula derecha) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : A fondo del cilindro del desgarrador : A la cabeza del cilindro del desgarrador

A2 : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B2 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja A3 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B3 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A4 : A motor del círculo B4 : A motor del círculo A5 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B5 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja

10-133

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (2/3) GD555-3A

10-134

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (3/3) GD555-3A

10.Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja) 11.Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 12.Válvula compensadora de presión R (círculo) 13.Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 14.Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 15.Válvula compensadora de presión (desgarrador) 16.Tapón de desvío LS 17.Válvula de descarga 18.Válvula de seguridad-succión

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Carrete (inclinación de la hoja) Carrete (círculo) Carrete (cambio lateral de la hoja) Carrete (levante de la hoja izquierdo) Carrete (desgarrador) Válvula compensadora de presión F (desgarrador) 7. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 8. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 9. Válvula compensadora de presión F (círculo)

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

20

Resorte de retorno del carrete

Solución Límite de reparación

Largo Libre x DE

Instalado Largo

Instalado Carga

Libre Largo

Instalado Carga

56.27 x 20.1

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

87.7 x 19.7

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

21

Resorte de retorno del carrete (círculo)

22

Resorte de la válvula compensadora de presión (R)

23 x 8.4

15

6.9 N {0.7 kg}



5.52 N {0.56 kg}

23

Resorte de la válvula compensadora de presión (F)

15.4 x 6

8

7.45 N {0.76 kg}



5.98 N {0.61 kg}

24

Resorte de la válvula de descarga

35.25 x 19

20.5

137 N {14 kg}



110 N {11.2 kg}

Sustituir el resorte si está dañado o deformado

10-135

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (1/3) GD655, GD675-3A

P PP LS T TS A1 B1

: Orificio de la Bomba (de la bomba principal) : Orificio PP (a la bomba principal) : Orificio LS (a la bomba principal) : Orificio de tanque (a tanque) : Sello del orificio de drenaje (hacia el tanque) : A fondo del cilindro del desgarrador : A la cabeza del cilindro del desgarrador

10-136

A2 : Hacia el fondo del cilindro de levantamiento izquierdo de la hoja de empuje B2 : Hacia la cabeza del cilindro izquierdo de levantamiento de la hoja A3 : Hacia el fondo del cilindro de cambio lateral de la hoja B3 : Hacia la cabeza del cilindro de cambio lateral de la hoja A4 : A motor del círculo B4 : A motor del círculo A5 : Hacia el fondo del cilindro de inclinación de la hoja B5 : Hacia la cabeza del cilindro de inclinación de la hoja

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (2/3) GD655, GD675-3A

10-137

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE 5 CARRETES IZQUIERDA (ESPECIFICACIÓN CON DESGARRADOR) (3/3) GD655, GD675-3A

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Carrete (inclinación de la hoja) Carrete (círculo) Carrete (cambio lateral de la hoja) Carrete (levante de la hoja izquierdo) Carrete (desgarrador) Válvula compensadora de presión F (desgarrador) 7. Válvula compensadora de presión F (elevación de la hoja izquierdo) 8. Válvula compensadora de presión F (cambio lateral de la hoja) 9. Válvula compensadora de presión F (círculo) 10. Válvula compensadora de presión F (inclinación de la hoja) No.

11. Válvula compensadora de presión R (inclinación de la hoja) 12. Válvula compensadora de presión R (círculo) 13. Válvula compensadora de presión R (cambio lateral de la hoja) 14. Válvula compensadora de presión R (elevación de la hoja izquierdo) 15. Válvula compensadora de presión (desgarrador) 16. Tapón de desvío LS 17. Válvula de descarga 18. Válvula de seguridad-succión 19. Válvula de seguridad-succión Unidad: mm

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

20

Resorte de retorno del carrete

Solución Límite de reparación

Largo Libre x DE

Instalado Largo

Instalado Carga

Libre Largo

Instalado Carga

56.27 x 20.1

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

87.7 x 19.7

25.4

34.8 N {3.55 kg}



27.9 N {2.84 kg}

21

Resorte de retorno del carrete (círculo)

22

Resorte de la válvula compensadora de presión (R)

23 x 8.4

15

6.9 N {0.7 kg}



5.52 N {0.56 kg}

23

Resorte de la válvula compensadora de presión (F)

15.4 x 6

8

7.45 N {0.76 kg}



5.98 N {0.61 kg}

24

Resorte de la válvula de descarga

35.25 x 19

20.5

137 N {14 kg}



110 N {11.2 kg}

10-138

Sustituir el resorte si está dañado o deformado

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

CLSS 1. DESCRIPCIÓN DE CLSS Características Sistema detector de carga con centro cerrado, y tiene las características siguientes. 1) Control afinado sin influencias por carga 2) Control capacitando la excavación aún con el control afinado 3) Facilidad de operaciones combinadas aseguradas por la función divisora de flujo empleando áreas de abertura del carrete durante las operaciones combinadas 4) Ahorro de energía empleando el control variable de la bomba

Estructura • El CLSS consta de una bomba de pistón sencillo de capacidad variable, una válvula de control y accionadores. • El cuerpo de la bomba principal está formado por la bomba propiamente, la válvula PC y la válvula LS.

Actuador

Válvula de control

Válvula PC

Válvula LS

Válvula Servo

10-139

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

2. PRINCIPIOS BÁSICOS 1) Control del ángulo del plato de vaivén de la bomba •

El ángulo del plato oscilante de la bomba (volumen de descarga de la bomba) es controlado en forma que la presión diferencial LS, ∆PLS , sea constante. La diferencia entre la presión PP de la bomba y la presión del orificio de salida LS, PLS), (presión de la carga del actuador) (Presión LS ∆PLS = Presión de descarga de la bomba PP – presión LS PLS)

Si la presión diferencial LS ∆PLS se vuelve menor que la presión establecida de la válvula LS, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se vuelve más grande; si la presión se vuelve más alta que la establecida por la válvula LS, el ángulo del plato de vaivén de la bomba se vuelve más pequeño. ★ Para detalles de la operación, ver BOMBA HIDRAULICA. •

Ángulo del plato oscilante Q

Actuador

Válvula de control

Máx.

Presión establecida de la válvula LS

Presión diferencial LS Pasaje de bomba

Pasaje LS

Bomba principal

Servo pistón

Válvula LS

Presión diferencial miníma (Alta) Válvula PC

10-140

Presión diferencial miníma (Baja)

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

2) Control de compensación de presión •

salida decreciente son igualadas por estas válvulas. En esta forma, el flujo proveniente de la bomba queda distribuido en proporción a las áreas de apertura S1 y S2 de cada válvula.

Para balancear las cargas hay válvulas (válvulas de compensación de presión) instaladas en el lado del orificio de entrada de los carretes de las válvulas de control. Cuando los accionadores son operados en forma compleja, las diferencias de presión ∆P en la entrada creciente y la Carga

Carga

Actuador

Actuador

Válvula compensadora de presión

Válvula compensadora de presión

Bomba

10-141

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

3. FUNCIONES Y OPERACIÓN DE CADA VÁLVULA Circuitos hidráulicos y nombres de las válvulas

CAMBIO DE LA BARRA DE TIRO ARTICULADO

INCLINACION

LEVANTAMIENTO DE LA HOJA DERECHA

SWG00879 S_G00962

Desgarrador (si equipada)

LEVANTAMIENTO DE LA HOJA IZQUIERDA

CAMBIO LATERAL

VALVULA DE PRIORIDAD

VALVULA DE DIRECCION

CIRCULO

HOJA INCLINABLE

1. Válvula de descarga 2. Válvula de alivio LS 3. Válvula de alivio principal

10-142

VALVULA LS

4. Válvula compensadora de presión 5. Válvula de seguridad-succión 6. Válvula reductora de presión LS

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

VÁLVULA DE DESCARGA 1) Cuando la válvula de control está en la posición RETENER (Hold) Función • Cuando la válvula de control está en la posición RETENER, la cantidad de descarga Q de la bomba producida por el ángulo mínimo del plato de vaivén es liberada hacia el tanque del circuito. Cuando esto pasa, la presión de descarga PP es establecida en 2.9 MPa (30 kg/cm2} por el resorte (2) del interior de la válvula. (Presión LS PLS: 0 MPa{0 kg/cm2}

Operación • En el extremo izquierdo del carrete (1), la presión PP de la bomba está actuando en el área S1, y en el extremo derecho del carrete (1), la presión PP de la bomba está actuando en el área S2, y la presión LS PLS está actuando en el área S3. • Cuando la válvula de control está en la posición RETENER, no es generada la presión LS PLS, por lo tanto, solo la presión de descarga PP de l abomba tiene algún efecto, y la PP es establecida por la carga del resorte (2). • A medida que la presión de descarga PP de la bomba crece y se vuelve PP x S1 = PP x S2 más la fuerza del resorte (2), y el carrete (1) es movido hacia la derecha. El circuito de la bomba PP queda entonces conectado con el circuito T del tanque a través del orificio perforado. • En esta forma, la presión de descarga PP es establecida en 2.9 MPa (30 kg/cm2}.

PP PLS T A B

: Circuito de la bomba : Circuito LS : Circuito del tanque : A las válvulas : A válvula LS de la bomba

10-143

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

2) Durante el control fino de la operación de la válvula de control. Función • Durante el control fino de la válvula de control, cuando la demanda de flujo para el accionador está dentro de la cantidad de descarga del ángulo mínimo del plato de vaivén de la bomba, la presión de descarga PP de la bomba es establecida como presión LS PLS más 2.9 MPa (30 kg/cm2}. Cuando la diferencia en presión entre la presión de descarga PP de la bomba y la presión LS PLS alcanza la presión del resorte (2) (2.9 MPa (30 kg/cm2}), se abre la válvula de descarga, por lo tanto la presión diferencial LS ∆PLS se vuelve 2.9 MPa (30 kg/cm2}.

Operación • Cuando el control fino es efectuado en la válvula de control, la presión LS PLS es generada y actúa en el área S3 en el extremo derecho del carrete (1). Cuando esto sucede, el área de apertura del carrete de la válvula de control es pequeña, por lo tanto hay una gran diferencia entre la presión LS PLS y la presión de descarga PP de la bomba. • Cuando la diferencia de presión entre la presión de descarga PP de la bomba y la presión LS PLS alcanza la presión de la carga del resorte (2), el carrete (1) se mueve hacia la derecha, y el circuito PP de la bomba y el circuito T del tanque quedan conectados. • En otras palabras, la presión de descarga PP es establecida a una presión igual a la fuerza del resorte (2) (2.9 MPa (30 kg/cm2}) más la presión LS PLS, y la presión diferencial LS (DPLS) se vuelve 2.9 MPa (30 kg/cm2}.

10-144

PP PLS T A B

: Circuito de la bomba : Circuito LS : Circuito del tanque : A las válvulas : A válvula LS de la bomba

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

3) Cuando es operada la válvula de control Función • Cuando se está operando la válvula de control y el flujo de demanda para el accionador se vuelve mayor que la descarga de la bomba proveniente del ángulo mínimo del plato de vaivén, el flujo de salida de aceite hacia el circuito T del tanque se cierra, y toda la cantidad de descarga Q fluye hacia el circuito del accionador.

Operación • Cuando la válvula de control es operada por un recorrido grande, la presión LS PLS es generada y actúa en el área S3 en el extremo derecho del carrete (1). Cuando esto sucede, el área de apertura del carrete de la válvula de control es grande, por lo tanto hay una muy pequeña diferencia entre la presión LS PLS y la presión de descarga PP de la bomba. • Por esta razón, la diferencia de presión entre la presión de descarga PP de la bomba y la presión LS PLS no alcanza la presión de carga del resorte (2) (2.9 MPa (30 kg/cm2}), por lo tanto el carrete (1) es empujado hacia la izquierda por el resorte (2). • Como resultado, el circuito PP de la bomba y el circuito T del tanque quedan cerrados, y toda la cantidad Q de descarga de la bomba fluye hacia el circuito del accionador.

PP PLS T A B

: Circuito de la bomba : Circuito LS : Circuito del tanque : A las válvulas : A válvula LS de la bomba

10-145

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

INTRODUCCIÓN DE LA PRESIÓN LS Función • La presión LS es la presión de carga accionadora en el extremo del orificio de salida de la válvula de control. • Ella actualmente reduce la presión PP de la bomba por medio de la válvula reductora (3) de la válvula de compensación de presión, a la misma presión que la presión A del circuito de accionamiento y la envía al circuito LS PLS.

Operación • Cuando es operado el carrete (1), la presión PP de la bomba fluye desde la válvula de control de flujo (2) y la ranura a en el carrete (1) a través del pasaje puente b hacia el circuito accionador A. • Al mismo tiempo, la válvula reductora (3) también se mueve hacia la derecha, por lo tanto la presión PP de la bomba tiene reducida su presión por la perdida de presión causada por la ranura C. Ella es introducida en el circuito LS PLS, y luego va a la cámara del resorte PLS1. • Cuando esto pasa, el circuito LS PLS es conectado con el circuito T del tanque proveniente del tapón (4) de desvío LS (vea la sección del tapón de desvío LS)

10-146









Con el giro del aguilón y las válvulas de la hoja de empuje, la presión PP de la bomba es reducida a la misma presión que la presión A del circuito de accionamiento, debido a una válvula reductora (3) usada por ambos sistemas, y la presión es entonces enviada al circuito LS PLS. Con las válvulas del rompedor, la presión A del circuito accionador es tomada directamente del circuito LS PLS.

La presión PA (= A) del circuito accionador actúa en el extremo izquierdo de la válvula reductora (3); la presión PP de la bomba reducida actúa en el otro extremo. Como resultado, la válvula reductora (3) es balanceada en la posición donde la presión PA del circuito accionador y la presión de la cámara del resorte PLS1 es la misma. La presión PP de la bomba reducida por la ranura C se vuelve la presión A del circuito accionador y es tomada por la presión del circuito LS PLS.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

VÁLVULA DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN Función • Durante las operaciones compuestas, si la presión de carga se vuelve menor que la de otro accionador y el flujo de aceite trata de incrementarse, se recibe una compensación. (Cuando esto pasa, el otro accionador que se está usando para la operación compuesta (lado derecho) está en una carga más alta que el accionador en este lado (lado izquierdo)).

Recibe compensación de lado

Operación • Si la presión de la carga en el otro accionador (lado derecho) durante la operación compuesta se vuelve mayor, el flujo de aceite en el circuito A de accionador de este lado (lado izquierdo) trata de incrementarse. • Si esto sucede, la presión LS PLS de los otros accionadores actúa en la cámara de resorte PLS1, y en la válvula reductora (1) y la válvula de control de flujo (2) es empujada hacia la izquierda (←). • La válvula de control de flujo (2) estrangula el área de apertura entre el circuito PP de la bomba y el carrete creciente PPA, y se genera una perdida de presión entre PP y PPA.

Proporciona compensación de lado





La válvula de control de flujo (2) y la válvula reductora (1) están balanceadas en la posición donde la diferencia en presión entre PLS y PA está actuando en ambos extremos de la válvula reductora (2) y la perdida de presión entre PP y PPA en ambos lados de la válvula de control de flujo (2) es la misma. En esta forma, la diferencia de presión entre la presión creciente PPA y la presión decreciente PA de ambos carretes usados durante la operación compuesta es la misma, por lo tanto, el flujo de la bomba es dividido en proporción al área de apertura de la ranura a de cada carrete.

10-147

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TAPÓN DE DESVÍO LS Función • Esto libera la presión residual de la presión LS PLS. • Esto hace que la velocidad de crecimiento en la presión de la presión LS PLS sea más moderada. Adicionalmente, con este flujo estrangulado descartado, el crea una perdida de presión en el flujo estrangulado del carrete o de la válvula de desvío, e incrementa la estabilidad por medio de la reducción efectiva de la presión diferencial LS.

Operación • El aceite presurizado para los circuitos LS PLS pasa desde el espacio libre del filtro a (formado por el espacio libre entre el tapón (1) de desvío LS y el cuerpo de la válvula) a través del orificio b y fluye hacia el circuito del tanque T.

10-148

PP : Circuito de la bomba PLS: Circuito LS T : Circuito del tanque A : A las válvulas B : A válvula LS de la bomba

CLSS

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

VÁLVULA DE ALIVIO LS

A B

: Válvula de control Izquierda (sección de descarga) : Válvula de control derecha (sección de alivio LS)

Función • Con las explanadoras, si hay una gran caída en la velocidad cuando otro accionador es aliviado, esto causará otros problemas con las operación. Para prevenir esto, se usa un aliviador LS. • Una pequeña válvula de alivio piloto está instalada en el circuito LS y esta controla la presión máxima. • La válvula de descarga cumple con la función de alivio principal de la válvula de alivio y libera el flujo. • Adicionalmente, la presión establecida para la presión diferencial LS de la válvula de descarga está asegurada, de tal manera que si aún esta es aliviada, no se disminuye la velocidad del accionador.

Operación • Si la presión del circuito LS PLS se aumenta y alcanza la presión establecida de la válvula de alivio LS (1), PLS se mantiene constante. • Cuando esto pasa, el circuito PP de la bomba queda establecido en PLS más la fuerza del resorte de la válvula de descarga (2). • La cantidad de alivio del circuito PP de la bomba fluye desde la válvula de descarga (2) hacia el circuito T. (Flujo mínimo del plato de vaivén de la bomba). • La válvula de alivio (3) es una reserva para la válvula de alivio LS y tiene la función de una válvula de absorción de un aumento repentino.

10-149

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CLSS

VÁLVULA REDUCTORA LS

A B C D E

: Hacia la válvula de control principal : A orificio LS de la bomba : Proviene del orificio LS de la válvula de la dirección : Proviene del orificio P de la válvula de la dirección : A orificio PP de la bomba

FUNCIÓN

OPERACION







La presión diferencial LS (∆PLS) de la válvu la de control principal y de la válvula de la dirección están establecidas a diferentes valores; el valor para la válvula de control principal es mayor. Si la dirección es operada con este circuito, la bomba descargará el flujo máximo. El exceso de aceite será aliviado por la válvula de descarga de la válvula de control principal, por lo tanto, hay una gran perdida de energía. Para prevenir esto, la presión LS de la dirección es reducida y es establecida al mismo valor que el de la presión diferencial LS de la válvula de control principal. Esto reduce las pérdidas.

10-150





La presión PCF de la bomba y la presión LS PLS (st) son introducidas desde la válvula de la dirección. La presión PCF es tomada como la presión básica, y la presión LS PLS (v) reducida de la PLS (st) por la carga del resorte (1) es tomada por la válvula de control principal. La válvula de retención (2) está instalada para prevenir que la presión PP entre a la válvula de la dirección cuando el equipo de trabajo es operado.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Perilla de ajuste de la dirección 2. Palanca de levantamiento de la hoja derecho 3. Palanca de inclinación de ruedas 4. Palanca de articulación 5. Palanca para cambio de la barra de tiro 6. Palanca de rotación de la hoja 7. Palanca de inclinación de la hoja 8. Palanca de desplazamiento lateral de la hoja 9. Palanca del desgarrador, y escarificador 10. Palanca de levantamiento de la hoja izquierdo 11. Pedal de inclinación de control de la dirección

Descripción Mecanismo de inclinación de la dirección: Gire la perilla (1) de ajuste de la dirección para liberar el seguro. Coloque la dirección en una posición confortable, y luego apriete la palanca. Mecanismo de inclinación de la caja de la consola: Oprima el pedal de inclinación de la caja de la consola (11) y ajuste la posición de la caja de la consola. El ángulo de inclinación se puede ajustar sin escalas hasta un máximo de 24º. En esta forma, es posible que el operador coloque la dirección y las palancas de control en la posición optima.

10-152

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

10-153

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO ESTRUCTURA DEL SISTEMA Válvula de control DER.

Válvula de control IZQ. Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula compensadora de presión de tipo reductora

Linea PP

Válvula de descarga

Linea LS

Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula de control divisora del flujo proporcional Válvula compensadora de presión de tipo reductora Válvula de alivio LS

Linea PP

Válvula de alivio del corte de oleada

Linea LS Linea LS

Cilindro de la dirección

Centro cerrado LS

Válvula vaivén de alta presión seleccionada LS

Tipo Q-amp

Dirección, válvula de transmisión de presión cargada de la válvula reductora de presión del freno

Válvula reductora de presión cargada del freno de dirección

Válvula de dirección

SWG00882 S_G00963

Válvula reguladora de presión LS para arrancar

Freno D.D. Freno D.I.

Freno T.D. Freno T.I.

Compensador de holgura

Compensador de holgura

Válvula de freno

Linea LS Remanente fluye hacia el equipo de trabajo Freno direccional fluye hacia el comando de demanda Governador del freno incorporado Válvula de alivio de dirección incorporado Prioridad del freno de dirección Válvula de carga del acumulador

Acumulador (para freno) Cilindro del banco

Válvula de prioridad

Bomba hidráulica

Válvula servo con control pc

Tanque hidráulico

Linea LS

Tipo electromagnetico Banco PKB Vávula de combinación

Freno P.K.

Linea PP

Descripción del Sistema 1. Bomba hidráulica 1) El aceite hidráulico dentro del tanque hidráulico pasa a través de la bomba hidráulica y es enviado a la válvula prioritaria. 2) La bomba hidráulica es la fuente de potencia hidráulica para el freno de la dirección, equipo de trabajo, freno de estacionamiento, y pasador de seguridad de control del caballete. Cuando hay una demanda del equipo, ella genera un flujo de aceite en la cantidad y presión necesaria para igualar las demandas requeridas por el equipo. =Presión LS + presión de control 2.35 MPa {24 kg/cm2} En posición neutral, la presión LS de la dirección 0.8 a 1.1 MPa (8 a 11 kg/cm2} + 2.35 MPa (24 kg/cm2) + perdida de presión en la tubería = 3.24 a 3.63 MPa (33 a 37 kg/cm2}.

10-154

3) La perdida de presión causada por la resistencia al flujo de la tubería varía de acuerdo a la temperatura. A baja temperatura, la presión de control necesaria puede llegar a faltar, y el flujo necesario puede que no sea proporcionado. Pero para prevenir esto, la presión PP, la cual está cercana a cada pieza del equipo, es atraída hacia la bomba hidráulica, y la presión generada por la bomba hidráulica es controlada de tal manera que la presión diferencial entre PP y LS sea de 2.35 MPa {24 kg/cm2}.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

4) Adicionalmente, ella revisa la presión y la cantidad de descarga de la bomba hidráulica, y asegura la resistencia del motor cuando hay operaciones compuestas o cuando hay carga excesiva causada por el control PQ cuando está controlando a PQ = valor constante. 5) Cuando no hay demanda de aceite por parte de la dirección o del equipo de trabajo (el sistema está en posición neutral), el plato de vaivén de la bomba hidráulica es mantenido en posición a, donde es descargado un flujo mínimo fijo de tal manera que la bomba hidráulica pueda responder rápidamente a cualquier operación rápida del volante de la dirección o del equipo de trabajo.

2. Circuito de la dirección 1) La válvula prioritaria está instalada para asegurar el flujo de aceite necesario y para dar prioridad al flujo de aceite en el sistema de freno de la dirección, lo cual esta mucho más relacionado con la seguridad, que con el equipo de trabajo. 2) La válvula de la dirección es una economía de energía del tipo de centro cerrado, la cual permite el flujo de aceite hidráulico solamente cuando es necesario. Cuando la dirección no está siendo operada, ella detiene el flujo de aceite. Cuando es operado el volante de la dirección, la presión (presión LS) pasa a través de la válvula de carga del acumulador →, la válvula reguladora de presión LS, y va hacia la servoválvula de la bomba hidráulica, para asegurar el flujo necesario. Esto también genera presión de tal manera que Pb = presión LS + 2.35 MPa (24 kg/cm2) + perdida de presión en la tubería. Al mismo tiempo, la presión LS es transmitida a la válvula prioritaria a través de la válvula de carga del acumulador. Se da prioridad al circuito de la dirección manteniendo el carrete en la posición a cuando el puede proporcionar el flujo de aceite necesario al circuito de la dirección, sin tener en cuenta si hay algún requerimiento de aceite proveniente del equipo de trabajo. 3) La válvula de la dirección es del tipo Q-Amp que proporciona buen control en alta velocidad y puede también asegurar la capacidad de la dirección si el motor se llega a calarse o si llega a ocurrir algún problema en la bomba variable. 4) La presión máxima en el circuito de la dirección es determinada por la válvula de alivio localizada dentro de la válvula prioritaria. Esta es diferente a la de la presión hidráulica para el equipo de trabajo.

SISTEMA HIDRÁULICO

3. Circuito de los frenos 1) El aceite al cual se le ha dado prioridad y asegurado para el circuito tiene elevada su presión a la presión necesaria de la válvula prioritaria y es cargado en los acumuladores de freno dentro de la tubería de los dos sistemas. 2) Si el freno es usado y la presión se reduce a 9.36 MPa {95 kg/cm2} la válvula de carga del acumulador es activada y el acumulador de freno es cargado a la presión especificada de 13.4 MPa (137 kg/cm2}. 3) Aún después de que el motor ha sido detenido, es posible frenar durante un tiempo limitado usando la presión interior del acumulador de freno. 4) Cuando la presión del acumulador de freno se reduce, la fuerza de liberación del freno de estacionamiento se reduce y el freno de estacionamiento es aplicado automáticamente por la fuerza del resorte. Si la máquina ha estado detenida por un cierto tiempo, el freno de estacionamiento es aplicado automáticamente, y solamente se podrá liberar arrancando el motor. 5) En posturas como la de corte de banco, o postura para alcanzar el hombro del camino, cuando cambia de postura el equipo de trabajo, o el pasador de seguridad del elevador es removido e instalado. Cuando se hace esto, el acumulador también es usado como fuente de potencia hidráulica. 6) Los frenos son los dispositivos más importantes para garantizar la seguridad, por lo tanto, la carga siempre se inicia inmediatamente el motor es arrancado. Pero particularmente cuando se arranca en temporada fría, si el acumulador es cargado durante la operación de arranque, habrá una carga excesiva en la bomba hidráulica, y esto dificultará el arranque del motor. Para prevenir esto, hay instalada en la válvula de carga del acumulador una válvula de alivio de presión LS electromagnética. Esta cancela la carga del acumulador cuando se está girando el motor para arrancar y hace más fácil el arranque del motor.

10-155

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SISTEMA HIDRÁULICO

4. Válvula reguladora de presión LS 1) Para mejorar la respuesta cuando la dirección es operada súbitamente y para asegurar una respuesta rápida para el equipo de trabajo, un flujo mínimo especificado de aceite es descargado de la bomba hidráulica, por lo tanto, hay una válvula de descarga instalada en la válvula de control. 2) Cuando la dirección es operada, la presión LS de la dirección crece y la presión de descarga de la bomba es incrementada. Por esta razón, la presión Pbde la dirección también crece, pero la función de la válvula prioritaria envía el exceso de aceite usado por la dirección hacia la válvula de control. Cuando esto pasa, si se abre la válvula de control, este exceso del flujo de aceite es aliviado por la válvula de descarga y retorna hacia el tanque. Esto causa una perdida de energía, por lo tanto, cuando el freno de la dirección es cargado y el aceite no va a ser usado por el equipo de trabajo, una señal es enviada a la válvula de descarga. La válvula de control está establecida para funcionar con carga y expulsa el flujo de aceite de vuelta hacia el tanque hidráulico para prevenir la perdida de energía. 3) La válvula de vaivén interna transmite lo más alto de la presión LS de carga del freno de la dirección y la presión LS del equipo de trabajo hacia la bomba para hacer posible el efectuar operaciones simultáneas. 4) El exceso del flujo de aceite para el freno de la dirección es enviado a la válvula de control.

5. Válvula de control 1) La válvula de control es del tipo de centro cerrado, por lo tanto, cuando está en posición neutral el equipo de trabajo no está siendo usado, el aceite hidráulico retorna desde la válvula de descarga hacia el tanque hidráulico. La presión de descarga 32 kg/cm2 cuando el motor está en ralentí bajo y 35 kg/cm2 cuando el motor está totalmente acelerado. 2) Cuando es operada la palanca de la válvula de control del equipo de trabajo, la presión en el lado de entrada de la válvula es transmitida a la bomba hidráulica como Pb. Al mismo tiempo, la presión máxima para la carga del equipo de trabajo pasa a través de la línea LS y es transmitida a la bomba hidráulica, por lo tanto, el flujo de aceite necesario es enviado desde la bomba hidráulica.

10-156

3) En el alivio hidráulico, el límite superior para la presión LS es determinado por la válvula de alivio LS. La válvula de control es una válvula sensible a la carga de centro cerrado, y tiene un flujo proporcional y una función de compensación de presión divisoria proporcional. Ella también tiene una válvula de descarga integral, válvula de alivio LS, y una válvula de absorción de un aumento repentino. Esto proporciona las siguientes características. • El esfuerzo de operación es ligero y el recorrido de la palanca es corto. • Es posible ajustar cada equipo de trabajo a la velocidad optima establecida del cilindro. • Las velocidades para subir o bajar (velocidades de extensión o retracción de los cilindros) son las mismas, por lo tanto la altura puede se ajustada. • Hay un rango amplio de control fino. • Se puede obtener una posición de movimiento constante, sin tener en cuenta la carga. • El equipo de trabajo puede ser operado con movimientos pequeños de la palanca y el control fino es fácil. • Las operaciones son acertadas aún durante las operaciones simultáneas. • Las operaciones simultáneas son posibles aún cuando haya una falta de aceite. • El otro equipo de trabajo se mueve aún cuando haya un alivio hidráulico. Cuando es usado en combinación con la bomba hidráulica CLSS, el tiene las siguientes características. • La velocidad del equipo de trabajo es fija, sin tener en cuenta la velocidad del motor. • La perdida por posición neutral es reducida. • La perdida por alivio es reducida. • Hay un pequeño problema de atascamiento del motor aún durante las operaciones compuestas o cuando hay una carga grande.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

TANQUE HIDRAULICO

TANQUE HIDRAULICO

1. Filtro 2. Filtro de desvío 3. Filtro del aceite 4. Colador de llenado del aceite 5. Colador

10-157

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

UNIÓN GIRATORIA

UNIÓN GIRATORIA

1. Tapón 2. Plato 3. Cubierta 4. Eje 5. Rotor

10-158

a. Cabeza del cilindro de levantamiento de la hoja de empuje b. Fondo del cilindro de inclinación de la hoja de empuje c. Cabeza del cilindro de cambio de la hoja de empuje d. Fondo del cilindro de cambio de la hoja de empuje

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE RETENCION PILOTO

VÁLVULA DE RETENCION PILOTO inclinación, articulación, y cambio de la barra de tiro

1. Pistón 2. Válvula de retención 3. Cuerpo 4. Pistón 5. Válvula de retención A: De la válvula de control B: De la válvula de control C: A la cabeza del cilindro D: A fondo del cilindro

Operación Cuando el cilindro hidráulico es extendido, funciona la válvula de control y el aceite fluye desde la bomba hacia el orificio A, abriendo la válvula de retención (5). El aceite no fluye hacia el orificio D. Aceite presurizado proveniente del orificio a empuja hacia arriba el pistón (1), abriendo la válvula de retención (2). Los orificios C y B quedan ahora conectados y el aceite fluye hacia el orificio de drenaje. Ocurren vacilaciones cuando la válvula de retención (2) se abre y se cierra, compensando por los cambios de presión en los extremos del fondo y la cabeza. Si la presión en el orificio A disminuye, el orificio a actúa como amortiguador para prevenir que la válvula de retención (2) se cierre inmediatamente.

10-159

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE RETENCION PILOTO

Para levantar la hoja (izquierdo) mayor, la válvula de alivio (5) es empujada hasta abrirla y el aceite fluye hacia la cámara B2. Esto eleva el equipo de trabajo y alivia el impacto. 1. Válvula de retención 2. Tapón 3. Cuerpo 4. Pistón 5. Válvula de alivio

SWG00783

SWG00883

La válvula de retención con la válvula de seguridad previenen el desplazamiento hidráulico del cilindro y también protegen al cilindro contra presiones anormales causadas por fuerzas externas. Cuando el levantamiento de la hoja de empuje es elevado a su máxima posición y la barra de tiro es cambiada hacia el lado, el retén de la barra de tiro y el elevador entran en contacto. La válvula de retención con la válvula de seguridad instaladas en el cilindro (izquierdo) de levantamiento de la hoja de empuje actúan para prevenir daños al equipo de trabajo causados por este contacto. Operación Cuando la palanca es operada para retraer el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A1 y empuja la válvula de retención (1). El pasa luego a través de la cámara B1 y fluye hacia la cámara de la cabeza del cilindro para empujar el pistón del cilindro. El aceite en el extremo del fondo del cilindro retorna a través de la cámara B2 y la cámara A2 hacia el tanque. Cuando la palanca es operada para extender el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A2 y fluye a través de la cámara B2 hacia el extremo del fondo del cilindro. A medida que crece la presión en las cámaras A2 y B2, el pistón (4) es empujado. Esto empuja para abrir la válvula de retención (1), y el aceite de la cabeza del cilindro fluye desde la cámara B1a través del estrangulador de la válvula de retención (1). El fluye después desde la cámara A1 de retorno hacia el tanque. Si hay algún impacto del equipo de trabajo durante la operación, y la presión en la cámara B1 crece hasta una presión anormal de 28.4 MPa (290 kg/cm2} o

10-160

SWG00785

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE RETENCION PILOTO

Para el desgarrador (GD555-3A) 1. Pistón 2. Válvula de retención

SWG00884

Operación Cuando la válvula de control es operada para bajar el desgarrador, se genera presión en el extremo del fondo del cilindro del desgarrador. Esta presión pasa a través del estrangulador de la válvula y empuja el pistón (1). Esto abre la válvula de retención piloto (2), y el aceite en la cámara C de la cabeza del cilindro retorna hacia el tanque. La presión de retención del desgarrador está actuando en el extremo de la cabeza del cilindro del desgarrador. Cuando el empuja, se abre la válvula de retención (2), y el aceite en la cámara C escapa súbitamente hacia la cámara A, y cae la presión del fondo. Cuando esto pasa, si no hay estrangulador en la válvula piloto, la válvula de retención siempre se abre y cierra de acuerdo a los cambios en la presión en los extremos del fondo o de la cabeza. Esto causa traqueteo del desgarrador. Para prevenir esto, se ha instalado un estrangulador en E, el cual actúa como un amortiguador, entonces, aún cuando la presión en el fondo caiga, la válvula de retención no se cerrará inmediatamente.

SWG00885

SWG00886

10-161

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE RETENCION PILOTO

Para inclinación de hoja - desgarrador (GD655, 675-3A) 1. Válvula de retención 2. Pistón 3. Cuerpo 4. Válvula de retención 5. Válvula de alivio

SWG00887

SWG00888

La válvula de retención con la válvula de seguridad previenen el desplazamiento hidráulico del cilindro y también protegen al cilindro contra presiones anormales causadas por fuerzas externas. Operación Cuando la palanca es operada para extender el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A1 y empuja el pistón (2) y la válvula de retención (4). El luego pasa a través de la cámara B1 y fluye hacia la cámara del extremo del fondo del cilindro. El aceite en la cabeza del cilindro retorna a través de la cámara B2 y la cámara A2 hacia el tanque. Cuando la palanca es operada para retraer el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra en la cámara A2. A medida que crece la presión en la cámara A2, la válvula de retención (1) es empujada. Esta empuja para abrir la válvula de retención (1), y el aceite proveniente de la cámara B2 fluye hacia la cabeza del cilindro. Si el impacto causa una presión anormal sobre Para inclinación de la hoja de empuje: 24.5 MPa {250 kg/ cm2}, Para el desgarrador 21.5 MPa (219 kg/cm2} en la cámara B2, el empuja para abrir la válvula de alivio (5) y el aceite fluye hacia la cámara B1 para aliviar el impacto.

10-162

SWG00889

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

VÁLVULA DE RETENCION PILOTO

Para el escarificador

SWG00783

La válvula de retención con la válvula de seguridad previenen el desplazamiento hidráulico del cilindro y también protegen al cilindro contra presiones anormales causadas por fuerzas externas. Operación Operando la palanca para retraer el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A1 y empuja la válvula de retención (1). El aceite pasa luego a través de la cámara B1 y fluye hacia la cámara de la cabeza del cilindro para empujar el pistón del cilindro. El aceite en el fondo del cilindro retorna a través de la cámara B2 y la cámara A2 hacia el tanque.

SWG00784

1. Válvula de retención 2. Tapón 3. Cuerpo 4. Pistón 5. Válvula de alivio A1: De la válvula de control A2: De la válvula de control B1: A la cabeza del cilindro B2: A fondo del cilindro

Operando la palanca para extender el cilindro, el aceite proveniente de la bomba entra a la cámara A2 y fluye a través de la cámara B2 hacia el fondo del cilindro. A medida que la presión se incrementa en las cámaras A2 y B2, la presión empuja el pistón (4) y abre la válvula de retención (1). El aceite de la cabeza del cilindro fluye desde la cámara B1 a través del estrangulador de la válvula de retención (1). El fluye después desde la cámara A1 de retorno hacia el tanque. Si hay algún impacto del equipo de trabajo durante la operación, y la presión en la cámara B1 crece hasta una presión anormal de 24.5 MPa {250 kg/cm2} o mayor, la válvula de alivio (5) es empujada hasta abrirla y el aceite fluye hacia la cámara B2. Esto eleva el equipo de trabajo y alivia el impacto.

10-163

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ACUMULADOR DE LA HOJA DE EMPUJE, VÁLVULA DE FLOTACIÓN

ACUMULADOR DE LA HOJA DE EMPUJE, VÁLVULA DE FLOTACIÓN Descripción • El acumulador de la hoja previene una carga excesiva y el empuje hacia arriba causado por la hoja de empuje en trabajos de propulsión en caminos donde hay muchas rocas enterradas. En esta forma, el mejora la durabilidad del equipo de trabajo y la hoja de empuje, y reduce la fatiga del operador. El acumulador de la hoja de empuje también se usar efectivamente en operaciones de limpieza de nieve sobre nieve compactada. Es posible efectuar operaciones siguiendo las subidas y bajadas de la superficie del camino, de tal manera que la nieve se puede limpiar suavemente.



El flotador de la hoja de empuje se puede usar en la limpieza de nieve fresca. Esto permite que solo el peso del equipo de trabajo empuje contra la nieve, haciendo posible la operación de efectuar operaciones siguiendo las subidas y bajadas de la superficie del camino, permitiendo la limpieza efectiva de la nieve fresca a alta velocidad, mientras se incrementa la seguridad de la operación.

Para levantar la hoja (izquierdo)

SXG00780

1. Cuerpo 2. Pistón 3. Válvula de retención 4. Válvula de retención 5. Pistón

10-164

A:Proviene de la válvula de control principal B:Proviene de la válvula de control principal C: A la cabeza del cilindro D:A fondo del cilindro

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ACUMULADOR DE LA HOJA DE EMPUJE, VÁLVULA DE FLOTACIÓN

Para levantar la hoja (derecho)

SXG00781

1. Cuerpo 2. Válvula de retención 3. Pistón 4. Pistón 5. Válvula de retención

10-165

A:Proviene de la válvula de control principal B:Proviene de la válvula de control principal C:A la cabeza del cilindro D:A fondo del cilindro

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ACUMULADOR

ACUMULADOR Para el acumulador de la hoja 1. Conjunto de válvula 2. Cubierta superior 3. Cilindro 4. Cilindro

SJG00890

Función Cuando la presión del aceite es aplicada al cilindro de la hoja de empuje, la presión de aceite fluye hacia el acumulador, y a través de la válvula solenoide el aceite fluye dentro del cilindro (2). Así de este modo, el gas nitrógeno es comprimido y el pistón se mueve hacia la izquierda. En consecuencia, el impacto impuesto sobre el cilindro de la hoja de empuje es reducido por la cantidad de compresión del gas N2. Cuando cae la presión del aceite en el cilindro de la hoja de empuje, el pistón se mueve hacia el lado derecho a causa de la presión del gas en el cilindro (3), y el aceite en el cilindro (2) es enviado hacia el cilindro de la hoja de empuje hasta que la presión del aceite en el cilindro se balancea con la del circuito del cilindro de la hoja de empuje. El flujo de aceite en el circuito hidráulico del acumulador es repetido suavemente para reducir el impacto impuesto por la hoja de empuje.

10-166

Especificaciones Gas usado:Gas nitrógeno Cantidad de gas: 1000 cc Presión de carga del gas: 2.0 ± 0.1 MPa {20 ± 1.0 kg/cm2} (at 20 °C ± 5 °C)

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN DE LA HOJA

DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN DE LA HOJA

SWG00892

SWG00893

Hacia el tanque

Hacia el tanque

Hacia el tanque

10-168

Hacia el tanque

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

DISPOSITIVO DE FLOTACIÓN DE LA HOJA

1. Interruptor de flotación de la hoja de empuje y acumulador. 2. Acumulador de la hoja de empuje, válvula de flotación 3. Cilindro de levantamiento de la hoja 4. Interruptor de aproximación 5. Válvula de control de levantamiento de la hoja de empuje 6. Válvula de retención piloto Descripción • Cuando la palanca de levantamiento está en posición neutral N, y el interruptor (1) de flotación de la hoja de empuje y del acumulador está empujado en la posición de flotar "FLOAT" , el acumulador de la hoja de empuje, y la válvula de flotación (2) son activados, y los extremos del fondo y la cabeza del cilindro de levantamiento (3) quedan conectados con el circuito de drenaje. Esto coloca la hoja de empuje en condición de flotación. • Cuando el interruptor de flotación de la hoja de empuje y del acumulador (1) es empujado a la posición de flotar "FLOAT" , y la palanca de levantamiento de la hoja es operada para SUBIR o BAJAR la posición, el interruptor de proximidad (4) devuelve el interruptor (1) de flotación de la hoja de empuje y del acumulador, y la hoja de empuje retorna a su condición normal de SUBIR o BAJAR, y esta condición es mantenida. Si la palanca de levantamiento de la hoja es retornada a la posición neutral N, la hoja de empuje será colocada nuevamente en posición de flotar. ★ Si el interruptor (1) de la hoja de empuje y el acumulador es empujado a la posición de flotar FLOAT con la hoja de empuje levantada, la hoja de empuje se detendrá súbitamente.

10-169

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MOTOR DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

MOTOR DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

SWG00894

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Eje de salida Brida Sello del eje Cojinete de rodillos cónicos para cargas pesadas. Mando principal Anillo-0

10-170

7. Giroller 8. Propulsión de la válvula 9. Válvula con mecanismo de compensación de desgaste 10.PF orificio de 1/2 rotación 11. Válvula de retención 12.Valve plate

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MOTOR DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

Descripción • La rotación circular del motor es pequeña, motor compacto con torsión a baja velocidad y el "giroller" efectúan el movimiento planetario. Por lo tanto, el puede proporcionar la misma torsión que otros tipos de motores hidráulicos usando una reducción de cambio mecánica cuando el radio de reducción es de 1:6 Una válvula de disco del tipo de balance hidráulico se usa para la válvula de este mecanismo. Se usa un "giroller" de alta precisión, por lo tanto el escape es pequeño. Las partes de la válvula son ensambladas independientemente del mecanismo de transmisión de potencia por lo tanto se puede obtener siempre una sincronización precisa de la válvula, proporcionando un rendimiento estable durante largos períodos. Un cojinete de rodillos cónicos para servicio pesado está ensamblado en el eje de salida, por lo tanto, el puede resistir grandes cargas radiales y grandes cargas de empuje.

Operación El aceite a alta presión que fluye dentro del motor pasa a través de la válvula (1), entra en el giroller (2), y al arrancar el giroller (2) se mueve en el sentido planetario. En este movimiento planetario, solamente la rotación es tomada por el mando principal (3) para hacer girar el eje de salida (4). Cuando esto pasa, la válvula de disco (1) es comandada por el mando de la válvula (4). La interrelación entre las posiciones de los 12 orificios de la válvula de disco (1) y los 7 orificios (5) del plato válvula cambia, y la posición del aceite hidráulico que está fluyendo hacia el giroller (2) cambia con cada uno de ellos.

SWG00895

10-171

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CILINDRO HIDRÁULICO

CILINDRO HIDRÁULICO GD555-3A

SJG00896

Unidad: mm No.

1

Item a Comprobar

Holgura entre el vástago del pistón y el buje

10-172

Criterio Tolerancia

Solución

Agujero

Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

-0.025 -0.087

+0.132 +0.006

0.031 a 0.219

0.519

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Desplazam iento lateral de la hoja

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Cambio de la barra de tiro

45

-0.025 -0.087

+0.152 +0.007

0.032 a 0.239

0.539

Inclinación

35

-0.025 -0.087

+0.132 +0.006

0.031 a 0.219

0.519

Articulado

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Inclinar Hoja

40

-0.025 -0.087

+0.132 +0.006

0.031 a 0.219

0.519

Escarificad or

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Desgarrad or

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Tamaño Estándar

Eje

Dirección

35

Elevación de hoja

Sustituir buje

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CILINDRO HIDRÁULICO

GD555-3A Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

2

3

Holgura entre el vástago del pistón y el buje

El espacio libre entre el fondo del cilindro (yugo, unión esférica de soporte, soporte) y buje

Tolerancia Eje

Agujero

Solución Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

Dirección

55

-0.06 -0.09

+0.02 0

0.06 a 0.11

1.0

Elevación de hoja

80

-0.05 -0.15

+0.1 0

0.05 a 0.25

1.0

Desplazam iento lateral de la hoja

40

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Cambio de la barra de tiro

80

-0.05 -0.15

+0.1 0

0.05 a 0.25

1.0

Inclinación

45

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.104 a 0.206

1.0

Articulado

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.104 a 0.206

1.0

Inclinar Hoja

40

-0.025 -0.064

0 -0.012

0.013 a 0.064

1.0

Escarificad or

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Desgarrad or

55

-0.030 -0.076

+0.174 +0.100

0.13 a 0.25

1.0

Dirección

35

-0.025 -0.064

0 -0.012

0.013 a 0.064

1.0

Elevación de hoja

45

-0.080 -0.142

+0.062 0

0.080 a 0.204

1.0

Desplazam iento lateral de la hoja

40

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Cambio de la barra de tiro

80

-0.05 -0.15

+0.1 0

0.05 a 0.25

1.0

Inclinación

40

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Articulado

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Inclinar Hoja

40

-0.025 -0.064

0 -0.012

0.013 a 0.064

1.0

Escarificad or

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Desgarrad or

60

-0.100 -0.174

+0.174 +0.100

0.200 a 0.348

1.0

Sustituir buje

10-173

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CILINDRO HIDRÁULICO

GD555-3A No.

4

5

Item a Comprobar

Torsión de apriete de la tuerca del pistón

Torsión de apriete de la cabeza del cilindro

10-174

Criterio

Dirección

245 ± 24.5 N.m (25 ± 2.5 kgm) (ancho entre lados: 30)

Elevación de hoja

647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)

Desplazamiento lateral de la hoja

618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)

Cambio de la barra de tiro

618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)

Inclinación

412 ± 41.2 N.m (42 ± 4.2 kgm) (ancho entre lados: 36)

Articulado

1420 ± 142 N.m (145 ± 14.5 kgm) (ancho entre lados: 55)

Inclinar Hoja

647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)

Escarificador

618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)

Desgarrador

1080 ± 108 N.m (110 ± 11 kgm) (ancho entre lados: 50)

Dirección

392 ± 39.2 N.m (40 ± 4 kgm)

Elevación de hoja

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Desplazamiento lateral de la hoja

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Cambio de la barra de tiro

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Inclinación

539 ± 53.9 N.m (55 ± 5.5 kgm)

Articulado

677 ± 67.7 N.m (69 ± 6.9 kgm)

Inclinar Hoja

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Escarificador

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Desgarrador

785 ± 78.5 N.m (80 ± 8 kgm)

Solución

Reapretar

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CILINDRO HIDRÁULICO

GD655, 675-3A

SJG00896

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar

1

Holgura entre el vástago del pistón y el buje

Tolerancia

Solución

Eje

Agujero

Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

Dirección

35

-0.025 -0.087

+0.132 +0.006

0.031 a 0.219

0.519

Elevación de hoja

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Desplazam iento lateral de la hoja

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Cambio de la barra de tiro

45

-0.025 -0.087

+0.152 +0.007

0.032 a 0.239

0.539

Inclinación

40

-0.025 -0.087

+0.132 +0.006

0.031 a 0.219

0.519

Articulado

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Inclinar Hoja

40

-0.025 -0.087

+0.132 +0.006

0.031 a 0.219

0.519

Escarificad or

50

-0.025 -0.087

+0.164 +0.007

0.032 a 0.251

0.551

Desgarrad or

55

-0.030 -0.104

+0.163 +0.006

0.036 a 0.267

0.567

Sustituir buje

10-175

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CILINDRO HIDRÁULICO

GD655, 675-3A Unidad: mm No.

2

3

Item a Comprobar

Holgura entre el vástago del pistón y el buje

El espacio libre entre el fondo del cilindro (yugo, unión esférica de soporte, soporte) y buje

10-176

Criterio Tolerancia

Solución

Agujero

Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

-0.06 -0.09

+0.02 0

0.06 a 0.11

1.0

80

-0.05 -0.15

+0.1 0

0.05 a 0.25

1.0

Desplazamie nto lateral de la hoja

40

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Cambio de la barra de tiro

80

-0.05 -0.15

+0.1 0

0.05 a 0.25

1.0

Inclinación

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.104 a 0.206

1.0

Articulado

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.104 a 0.206

1.0

Inclinar Hoja

40

-0.025 -0.064

0 -0.012

0.013 a 0.064

1.0

Escarificador

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Desgarrador

60

-0.030 -0.076

+0.174 +0.100

0.13 a 0.25

1.0

Dirección

35

-0.025 -0.064

0 -0.012

0.013 a 0.064

1.0

Elevación de hoja

45

-0.080 -0.142

+0.062 0

0.080 a 0.204

1.0

Desplazamie nto lateral de la hoja

40

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Cambio de la barra de tiro

80

-0.05 -0.15

+0.1 0

0.05 a 0.25

1.0

Inclinación

45

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Articulado

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Inclinar Hoja

40

-0.025 -0.064

0 -0.012

0.013 a 0.064

1.0

Escarificador

50

-0.025 -0.064

+0.142 +0.080

0.105 a 0.206

1.0

Desgarrador

60

-0.100 -0.174

+0.174 +0.100

0.200 a 0.348

1.0

Tamaño Estándar

Eje

Dirección

55

Elevación de hoja

Sustituir buje

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CILINDRO HIDRÁULICO

GD655, 675-3A No.

4

5

Item a Comprobar

Torsión de apriete de la tuerca del pistón

Torsión de apriete de la cabeza del cilindro

Criterio

Dirección

245 ± 24.5 N.m (25 ± 2.5 kgm) (ancho entre lados: 30)

Elevación de hoja

647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)

Desplazamiento lateral de la hoja

618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)

Cambio de la barra de tiro

618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)

Inclinación

618 ± 61.8 N.m (63 ± 6.3 kgm) (ancho entre lados: 41)

Articulado

1420 ± 142 N.m (145 ± 14.5 kgm) (ancho entre lados: 55)

Inclinar Hoja

647 ± 64.7 N.m (66 ± 6.6 kgm) (ancho entre lados: 41)

Escarificador

785 ± 78.5 N.m (80 ± 8 kgm) (ancho entre lados: 46)

Desgarrador

1770 ± 177 N.m (180 ± 18 kgm) (ancho entre lados: 60)

Dirección

392 ± 39.2 N.m (40 ± 4 kgm)

Elevación de hoja

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Desplazamiento lateral de la hoja

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Cambio de la barra de tiro

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Inclinación

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Articulado

677 ± 67.7 N.m (69 ± 6.9 kgm)

Inclinar Hoja

588 ± 58.8 N.m (60 ± 6 kgm)

Escarificador

677 ± 67.7 N.m (69 ± 6.9 kgm)

Desgarrador

981 ± 98.1 N.m (100 ± 10 kgm)

Solución

Reapretar

10-177

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CÍRCULO, BARRA DE TIRO

SWG00897

10-178

CÍRCULO, BARRA DE TIRO

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

CÍRCULO, BARRA DE TIRO

Descripción • La barra de tiro es una pieza importante del equipo y es la que soporte el círculo y la hoja de empuje. Si la rótula (6) está desgastada, use los espaciadores (5) para ajustar el espacio libre en la unión de tal manera que no quede un juego excesivo. • Cuando ajuste el espacio libre de la porción de contacto de las guías (15), (18), y (20), ajuste con los espaciadores (14), (17), y (19), y el tornillo de ajuste (13). • Hay dos cilindros instalados en el elevador para mover los dispositivos de la hoja de empuje. Los soportes (7) y (9) están instalados por la guía, la cual está soldada al chasis principal. Ellos se pueden girar girando la guía por medio de la extracción del pasador (11) el cual está controlado desde el asiento del operador. Hay en total cuatro agujeros de inserción para que el pasador detenga su giro. Los agujeros b, c, y d, e son usados por la hoja de empuje para hacer cortes de talud hacia la izquierda o hacia la derecha. En otros momentos, se usan los agujeros a. • Estos a se usan mucho más que los otros agujeros y el buje (12) se usa en el para hacer que el espacio libre entre el pasador y el agujero sea el mínimo. (Este espacio libre amplifica el movimiento de subir o bajar la hoja de empuje.) También, el espacio libre entre el soporte y la guía soldada al chasis puede ser ajustado con espaciadores (8).

Círculo Barra de tiro Cilindro de inclinación de la hoja topadora Lado de la barra de tiro - cilindro de cambio Laina Junta esférica Soporte de levante (Superior) Laina Soporte de levante (Inferior) Horquilla Pasador Buje Perno de ajuste Laina Guía Perno Laina Guía Laina Guía

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tolerancia Agujero

Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

-0.050 -0.100

+0.100 0

0.050 a 0.200



75

-0.030 -0.076

+0.174 +0.100

0.130 a 0.250

0.6

75

-0.030 -0.076

+0.220 +0.160

0.190 a 0.296

0.6

Estándar Tamaño

Eje

21

Desgaste del extremo de la unión esférica de la barra de tiro.

150

Espacio libre entre el yugo y el buje

GD555

22

GD655 GD675

23

Espacio libre axial del yugo

24

Espacio libre entre el círculo y la barra de tiro

Solución

Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

0.8 a 1.3

2.0

0 a 3.0

1.0 a 2.0

Ajuste o reemplace

Reemplace el buje Reemplace el yugo o el buje Ajuste o reemplace

10-179

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

PASADOR DE SEGURIDAD DEL SOPORTE DEL ELEVADOR

PASADOR DE SEGURIDAD DEL SOPORTE DEL ELEVADOR

SWG00898

El soporte del levantador está fijo por el pasador del caballete (3). Cuando se coloca en la posición para corte de taludes, opere la palanca de control. Éste usa el aceite hidráulico para empujar el pistón (4). El pasador se puede remover y el soporte se puede girar.

10-180

1. Válvula de estacionamiento, válvula para control de caballete. 2. Levantador 3. Pasador del banco 4. Pistón 5. Buje 6. Caja

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

HOJA TOPADORA

HOJA TOPADORA

1. Ajustador 2. Cilindro de inclinación de la hoja topadora

10-182

3. Lado de la barra de tiro - cilindro de cambio 4. Cilindro para el desplazamiento lateral de la hoja

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

HOJA TOPADORA

Función • El borde lateral instalado en al hoja de empuje está diseñado para ser usado dos veces mediante la inversión (boca abajo) y colocación en el otro extremo opuesto de la hoja (lado izquierdo, o derecho). • Todos los dispositivos de inclinación asistida están instalados para ajustar el ángulo de corte de la hoja de empuje. El ajuste se puede hacer libremente entre 32 y 81 grados usando una palanca simple. La guía actúa como buje para las partes deslizante cuando se cambia la hoja de empuje hacia el lado. Si el espacio libre proveniente de las partes deslizantes es muy grande y la precisión del terminado no se puede obtener, ajuste los espaciadores o reemplace la guía.

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

Solución

Tamaño

Límite de reparación

5

Desgaste del borde de corte

De retención de la hoja 32

De retención de la hoja 10

6

Desgaste del borde lateral

De retención de la hoja 48

De retención de la hoja 25

7a

Desgaste del riel de la hoja

7b 8a 8b

Desgaste de la guía del riel de la hoja de empuje

Altura

368

364

Espesor

25

21

Altura

8

5

Ancho de ranura

25

33

Sustituir

10-183

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

1. Tapón de drenaje 2. Rueda sinfín 3. Tapón de llenado de aceite

10-184

4. Unión 5. Pasador de seguridad 6. Engranaje sinfín

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

Eje

Agujero

Estándar Espacio Libre

75

-0.030 -0.060

+0.057 +0.010

0.040 a 0.117

0.4

75

+0.035 +0.005

+0.291 +0.077

0.112 a 0.296

0.4

Estándar Tamaño

7

Solución

Tolerancia

Límite de Holgura

Holgura entre el eje de la rueda sinfín y el buje 8

Holgura entre el eje de la rueda sinfín y el buje

Espacio libre Estándar

Límite de Holgura

9

Juego entre dientes del tornillo sinfín y la rueda helicoidal

0.3 a 0.4

2.0

10

Espacio libre entre el piñón y la plancha de desgaste

0.1 a 0.5

0.6

Tamaño Estándar

Límite de reparación

25

20

11

Desgaste del piñón

12

Precarga del cojinete del eje del tornillo sinfín

Torque inicial: 2.9 a 7.8 N.m {0.3 a 0.8 kgm} cuando la rueda helicoidal no engrana

Reemplace el buje

Sustituir

Ajustar Sustituir Ajustar

10-185

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ENGRANAJE DE ROTACIÓN DEL CÍRCULO

Con embrague de deslizamiento

SWG00899

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Sello flotante Eje Carcasa Rueda sinfín Plato Disco Resorte Cubierta Laina Piñón Tapón de drenaje Eje del engranaje sinfín Motor de aceite

10-186

Descripción • El engranaje de rotación circular es impulsado por un motor de aceite conectado al eje (12) del engranaje del sinfín. • El eje del engranaje de piñón (2) tiene un mecanismo de embrague, y si se transmite una fuerza de rotación anormal proveniente de la hoja de empuje, el disco (6) se desliza para prevenir la rotura de la hoja de empuje. • La presión del embrague en este mecanismo de embrague es ajustada por medio del grosor del espaciador (9).

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ESCARIFICADOR

10-188

ESCARIFICADOR

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ESCARIFICADOR

1. Brazo de levantamiento 2. Cilindro del escarificador 3. Armazón del escarificador 4. Cuña Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio

Solución

Tamaño Estándar

Límite de reparación Sustituir diente

5

Desgaste de los dientes

450

330

6

Desgaste de la punta del diente

450

407

Sustituir punta

10-189

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

DESGARRADOR

DESGARRADOR GD555-3A

SWG00900

Descripción • La altura de levantamiento del desgarrador y la profundidad de excavado pueden ser controladas por el cilindro del desgarrador (2). Debido a que las puntas inclinadas cortan dentro de la tierra bajo la carga del desgarrador de peso pesado, el desgarrador efectúa fácilmente trabajos de excavación de servicio pesado que no puede ser hecho por el escarificador.

1. Soporte 2. Cilindro del desgarrador 3. Garra

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar 50

Tolerancia Eje

Agujero

-0.025 -0.050

+0.142 +0.080

Solución Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

0.105 a 0.192

0.5

4

Holgura entre el pasador y el buje

5

Holgura entre el pasador y el buje

60

-0.025 -0.055

+0.046 0

0.025 a 0.101

0.5

6

Holgura entre el muñón y el buje

60

-0.100 -0.174

+0.174 +0.100

0.200 a 0.348

0.5

7

Desgaste de la punta

10-190

Tamaño Estándar

Límite de reparación

198

123

Sustituir

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

DESGARRADOR

GD655, 675-3A

SJG00901

Descripción • La altura de levantamiento del desgarrador y la profundidad de excavado pueden ser controladas por el cilindro del desgarrador (4). Debido a que las puntas inclinadas cortan dentro de la tierra bajo la carga del desgarrador de peso pesado, el desgarrador efectúa fácilmente trabajos de excavación de servicio pesado que no puede ser hecho por el escarificador.

1. Soporte 2. Varilla 3. Garra 4. Cilindro del desgarrador

Unidad: mm No.

Item a Comprobar

Criterio Tamaño Estándar 50

Tolerancia Eje

Agujero

-0.025 -0.050

+0.142 +0.080

Solución Estándar Espacio Libre

Límite de Holgura

0.105 a 0.192

0.5

5

Holgura entre el pasador y el buje

6

Holgura entre el pasador y el buje

60

-0.030 -0.076

+0.054 0

0.03 a 0.13

0.5

7

Holgura entre el muñón y el buje

60

-0.100 -0.174

+0.174 +0.100

0.200 a 0.348

0.5

8

Desgaste de la punta

Tamaño Estándar

Límite de reparación

290

150

Sustituir

10-191

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

BASTIDOR PRINCIPAL

BASTIDOR PRINCIPAL

1. Cilindro de articulación 2. Bastidor delantero 3. Estructura trasera 4. Pasador central superior 5. Pasador central inferior

10-193

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ACONDICIONADOR DE AIRE (SI ESTÁ EQUIPADA)

ACONDICIONADOR DE AIRE (SI ESTÁ EQUIPADA) TUBERÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Condensador 2. Compresor del acondicionador de aire 3. Recibidor-secador

10-194

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

ACONDICIONADOR DE AIRE (SI ESTÁ EQUIPADA)

4. Unidad acondicionadora de aire 4a. Calentador para agua caliente 4b. Evaporador 4c. Unidad del ventilador Motor

SJG00902

10-195

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR Indicador luminoso piloto del precalentaSincromiento nizador

Palanca de Réle cambio de neutral marcha

Interruptor de arranque

Motor de arranque Batería

PRE CALEN DESACTIVADA

ACTIVADA ARRANQUE

Relé de batería

Relé del calentador

Relé del motor de arranque

Fusible

Precalentador

Solenoide de arrancar el motor

Solenoide para corte de combustible

Bobina para atraer

Bobina de retención

Solenoide para corte de combustible Fusible

Función • Para garantizar la seguridad mientras se arranca, se usa un circuito de seguridad de posición neutral. Este circuito hace imposible el arranque del motor, si la palanca de cambios no está en la posición de estacionamiento P (PARK). •

Después de arranca el motor, el aceite presurizado es almacenado en el acumulador del circuito de frenos. Sin embargo, este proceso es cancelado temporalmente mientras se arranca el motor para reducir la carga sobre el motor, facilitando así el arranque del motor.

Operación • Cuando el interruptor de arranque es colocado en la posición "ON" la electricidad fluye desde el terminal BR del interruptor hacia el relé de la batería. Ahora se cierran los contactos del relé de la batería. Adicionalmente, la electricidad fluye desde el terminal ACC del interruptor hacia la bobina de retención de solenoide de corte de combustible para permitir el suministro de combustible. •

Cuando la palanca de cambios está en la posición de estacionar P (PARK), la electricidad fluye desde el terminal 6 la palanca de cambios hacia la bobina del relé de neutral. Ahora la electricidad fluye a través de los contactos 3 y 5 del relé de neutral.

10-196



Si la palanca de cambios no está en la posición de estacionamiento P (PARK), el flujo de electricidad desde el terminal 6 de la palanca de cambios es detenido. Así de este modo, no fluye la electricidad al relé de posición neutral y el circuito de arranque del motor no es energizado.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

Indicador luminoso piloto del precalenta- Sincromiento nizador

Palanca de Réle cambio de neutral marcha

CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

Interruptor de arranque

Motor de arranque Batería

PRE CALEN DESACTIVADA

ACTIVADA ARRANQUE

Relé de batería

Relé del calentador

Relé del motor de arranque

Fusible

Precalentador

Solenoide de arrancar el motor

Solenoide para corte de combustible

Bobina para atraer

Bobina de retención

Solenoide para corte de combustible Fusible







Si el interruptor de arranque es colocado en la posición de arranque "START", la corriente fluye desde el terminal C del interruptor de arranque a través de los terminales 3 a 5 del relé de neutral y el relé del motor de arranque con tierra, y el contacto del relé del motor de arranque se cierra. Como resultado, el circuito es formado por la batería, el relé de la batería, el relé del motor de arranque, el motor de arranque y la tierra para suministrar la corriente al motor de arranque. En este momento, la corriente también fluye desde el relé de neutral hacia el relé de corte de combustible para "cerrar" el contacto del relé de corte de combustible. Como resultado, la corriente fluye a la bobina para atraer el solenoide de corte de combustible para suministrar la mayor parte, luego el motor arranca. Una corriente fluye desde el terminal C del interruptor de arranque hacia el solenoide de arranque para cancelar temporalmente la carga del acumulador del freno y reducir la carga de la bomba hidráulica sobre el motor.





Si el interruptor de arranque es devuelto a la posición "ON", se corta la corriente que fluye por el terminal C del interruptor de arranque y el contacto del relé del motor de arranque es "abierto" para cortar el flujo de corriente hacia el motor de arranque. En este momento, el contacto del relé de corte de combustible también es "abierto" y el solenoide de corte de combustible vuelve a su estado normal de suministro de combustible. El solenoide de iniciar arranque es desactivado (Off) y mientras el motor esté funcionando la bomba hidráulica carga el acumulador de freno.

10-197

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR Indicador luminoso piloto del precalenta- Sincromiento nizador

Palanca de Réle cambio de neutral marcha

Interruptor de arranque

Motor de arranque Batería

PRE CALEN DESACTIVADA

ACTIVADA ARRANQUE

Relé de batería

Relé del calentador

Precalentador

Solenoide de arrancar el motor

Solenoide para corte de combustible

Relé del motor de arranque

Fusible

Bobina para atraer

Bobina de retención

Solenoide para corte de combustible Fusible

Función • Colocando el interruptor de arranque en la posición "OFF" detiene el flujo de corriente proveniente del terminal ACC del interruptor hacia el solenoide de corte de combustible. El solenoide de corte de combustible detiene ahora el flujo de combustible hacia el motor, deteniendo el motor.

10-198

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO

CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO Indicador luminoso piloto del precalentaSincromiento nizador

Palanca de Réle cambio de neutral marcha

Interrutor de arranque

Motor de arranque Batería

PRE CALEN DESACTIVADA

ACTIVADA ARRANQUE

Relé de batería

Relé del calentador

Precalentador

Solenoide de arrancar el motor

Solenoide para corte de combustible

Relé del motor de arranque

Fusible

Bobina para atraer

Bobina de retención

Solenoide para corte de combustible Fusible

Operación • Colocando el interruptor de arranque n la posición de precalentamiento "PREHEAT", la electricidad fluye desde el terminal BR del interruptor hacia el relé de la batería a tierra. Los contactos del relé de la batería se cierran. Adicionalmente, la corriente ahora fluye desde el terminal R1 del interruptor hacia el relé del calentador a tierra, cerrando los contactos del relé del calentador. Como resultado, la corriente fluye desde la batería hacia el relé de la batería, hacia el relé del calentador, del precalentador a tierra. El circuito ahora está completo y el motor es precalentado. •

Simultáneamente, la corriente fluye ahora desde el terminal R1 del interruptor hacia el terminal 3 del temporizador. Ahora el temporizador queda activado. La corriente ahora fluye desde el terminal 1 del temporizador hacia la lámpara piloto del precalentamiento y a tierra por un período de tiempo fijo. Ahora se completa el circuito y se enciende la lámpara piloto.

10-199

SISTEMA DE CONTROL DEL CAMBIO AUTOMÁTICO

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SISTEMA DE CONTROL DEL CAMBIO AUTOMÁTICO DIAGRAMA DEL SISTEMA Panel de control

Muestra la codición de varios ítemes. Palanca de cambio de la transmisión

Control de la solenoide de transmisión

Señal de la posición de la palanca

Controlador de la transmisión Interuptor de cierre

Sensor de presión Interuptor de cierre ACTIVADO/DESACTIVADO

Señal de presión del solenoide de la transmisión

Pedal del acelerador/desacelerador Pedal desacelerador/acelerador Señal electrico potencial

Sensor de revolución Salida del motor eje de entrada de la transmisión Señal de velocidad eje de salida de la transmisión

Descripción • El sistema de control del cambio automático recibe la señal de la posición de cambio de la palanca de cambios, la señal de la velocidad de la transmisión, y las señales provenientes de otros interruptores y sensores. El controlador de la transmisión cambia automáticamente la transmisión al rango de velocidad más adecuado. Adicionalmente al control del cambio de la transmisión, el controlador también comanda y controla el solenoide de bloqueo del convertidor de torsión.

10-200

Temperatura de transmisión, Temperatura hidráulica

Sensor de temperatura Señal

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Descripción • El controlador de la transmisión controla el sistema usando una computadora integral, la cual tiene las siguientes funciones:



Efectúa los cambios hacia arriba o hacia abajo en relación con el ángulo del pedal. Comanda y controla el solenoide de bloqueo del convertidor de torsión. Instalado separadamente de la palanca de cambio de engranajes.

• •

Embragues utilizados

ECMV Régimen de velocidades

Bajo

F1

O

F2 F3

F8









O O

O O

O

O

O

F6 F7

R

O

F4 F5

Alta

O O

O

O

O O

O

R1

O

R2

O

R3

O

R4

O

O O O O

10-201

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

POSICIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIO DE ENGRANAJES Posiciones de la palanca de cambio de engranajes y rango de cambio de engranajes automático • El rango de cambio de engranajes para cada posición de la palanca de cambio de engranajes está mostrado en la tabla de abajo. • A medida que el selector de modo de la transmisión es operado, cambian el patrón de cambios y el patrón del bloqueo del convertidor de torsión. • Cuando el interruptor de modo de la transmisión está en el "MODE 1", el cambio es ejecutado manualmente en cada posición de la palanca. • Cuando el interruptor de modo de la transmisión está en "MODE 2", el cambio es ejecutado manualmente en las posiciones de la palanca A1 a A4 y R1 a R$, pero cambia automáticamente a las posiciones A5 a A8 de la palanca de acuerdo a la velocidad de traslado. (Cambiando automáticamente) MODO 1 Régimen de velocidades

PALANCA POSICION:

N

N

A

F1

F1

F2

F3

F4

F5

F6

F7

F8

R1

R2

R3

R4

B

F2

B

F3

B

F4

B

F5

B

F6

B

F7

B

F8

B

R1

B

R2

B

R3

A

R4

B

MODO 2 Régimen de velocidades

PALANCA POSICION:

N

N

A

F1

F1

F2

F3

F4

F5

F6

F7

R1

R2

R3

R4

A

F2 F3

A A

F4

A

F5

A

C

F6

A

C

C

F7

A

C

C

C

F8

A

C

C

C

R1 R2 R3 R4

A = No acciona traba B = Se traba C = Bloqueo automático

10-202

F8

C A A A A

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Diagrama de cambio de marchas • Régimen de cambio de marchas • A medida que se opera el interruptor selector de modo de la transmisión, cambia el patrón de cambio de engranajes.

MODO 1 Posición de Palanca

Rango de Velocidad

MODO 2 Rango de Velocidad Posición de Palanca

SWG00803

10-203

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Velocidad de traslado

Velocidad del eje de salida de la transmisión

DIAGRAMA DEL ARNÉS DE CABLES DEL CAMBIO DE ENGRANAJES AUTOMÁTICO • Interruptor del modo de la transmisión: Modo 2 • Posición de la palanca F5-F8

SXG00903

Angulo del acelerador Parcial Lleno

10-204

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE VELOCIDAD EXCESIVA •

Cuando se cambia de engranaje súbitamente, la transmisión puede que entre en un rango de velocidad que no corresponda con la posición de la palanca. Esta acción previene que el motor funcione a una velocidad excesiva. Cuando ocurre esta situación, se produce un sonido corto de alarma para advertir al operador. Reduciendo la velocidad de traslado de la máquina, cambia automáticamente la velocidad de la transmisión a la posición seleccionada por la palanca.

CONTROL DE TRASLADO DEL BAJA VELOCIDAD ULTRA LENTA •

Cuando la palanca de cambio de engranajes está en A1, la transmisión está en el modo del convertidor de torsión, el pedal del acelerador no está oprimido, y si la velocidad del traslado es menor de 1.8 km/h (1.1 mi/h) la transmisión entra al modo de control de traslado de ultra baja velocidad y mantiene la velocidad de traslado a 1 km/h.

MÁQUINA CON ESPECIFICACIONES VHP •

En las máquinas con especificación VHP, es posible cambiar entre la salida estándar y la salida alta del motor, por medio de la activación o desactivación ("ON/OFF") del interruptor de bloqueo tal como se muestra en el diagrama de abajo.

Interruptor de traba: DESACTIVADO (OFF) F1 F2

Salida estándar

ACTIVADO (ON)

Salida estándar

F3 F4 F5 F6

Potencia alta

Potencia alta

F7 F8

10-205

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MONITOR

MONITOR PANEL MONITOR

S_G00965

1. Indicador luminoso piloto de señalización del giro 2. Medidor de la temperatura del agua del motor 3. Medidor de articulación 4. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento 5. Indicador luminoso piloto de luz alta de lámpara delantera 6. Indicador luminoso piloto del acumulador de la hoja (si está equipado) 7. Indicador luminoso piloto del precalentamiento 8. Indicador luminoso piloto del acumulador de la hoja (si está equipado) 9. Lámpara piloto de la lámpara de trabajo (si está equipada) 10. Lámpara piloto AWD (si está equipada) 11. Indicador luminoso piloto de diferencial (si está instalado) 12. Indicador luminoso de precaución de la temperatura del aceite del diferencial (si está instalado)

10-206

13. Lámpara piloto de seguro del brazo de levantamiento. 14. Precaución de la temperatura del aceite del convertidor luz 15. Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del freno 16. Monitor del circuito eléctrico de la transmisión Indicador luminoso de precaución del sistema 17. Luz de precaución para carga de baterías 18. Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del motor 19. Centro de mensajes 20. Medidor de combustible 21. Velocímetro (si está equipada) 22. Medidor de temperatura del aceite del convertidor de torsión(si está instalado)

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

MONITOR

EXPOSICIÓN DE ITEMS DEL MONITOR Símbolo

Ítem indicado

Régimen indicado

Temperatura del aceite del diferencial

Más de 120° C {248° F}

Aceite del convertidor temperature

Más de 110° C {230° F}

Presión del aceite de frenos

Máx. 4.17 MPa {42.5 kg/cm2}

Descripción

Apagada cuando está normal, encendida cuando detecta algún problema Monitoreo de transmisión circuito eléctrico

Apagada cuando está normal, encendida cuando detecta algún problema

Carga de baterías

Cuando la carga es anormal

Presión de aceite del motor

Máx. 82 KPa {0.837 kg/cm2}

Indicador de señalización del giro

Cuando se opera

Freno de estacionamiento

Cuando se opera

Luz de lámpara delantera

Cuando se opera

Se enciende cuando es operada

Piloto

Precaución

Categoría

Flotación de la hoja

Cuando se opera

Se enciende cuando el interruptor del acumulador/ flotación de la hoja de empuje está en posición de flotar "FLOAT"

10-207

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR Categoría

Símbolo

MONITOR

Ítem indicado

Régimen indicado

Precalentamiento del motor

Cuando la electricidad fluye en el circuito de precalentamiento

Mientras se arranca, se enciende por aproximadamente 20 segundos cuando el interruptor está en posición de calentamiento "HEAT"

Cuando se opera

Se enciende cuando el interruptor del acumulador/flotación de la hoja de empuje está en posición de acumulador "ACUMULADOR"

Acumulador de la hoja

Cuando se opera

Piloto

Luz de trabajo

Descripción

AWD

Control del diferencial

Traba del brazo de elevación

Cuando se opera

Se enciende cuando es operada

Cuando se opera

Cuando es cancelado

Se enciende cuando no está asegurado •



Temperatura del agua del motor •

• Articulado

Indicadores









Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" Indicador muestra el ángulo



Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON"



Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" Indicador muestra la temperatura del aceite del convertidor

Combustible

Temperatura del aceite del convertidor •

10-208

Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" Indicador muestra la temperatura del agua del motor

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

Categoría

Símbolo

Ítem indicado

MONITOR

Régimen indicado

Descripción

Centro de mensajes

Velocímetro





Velocímetro •



Centro de mensajes

Se exhibe mientras el interruptor de arranque se encuentre en la posición "ON" El indicador muestra la velocidad del vehículo

Exposición digital exhibe el rango de velocidad, código de error, velocidad de traslado

10-209

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SENSORES

SENSORES SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

SWG00995

1. Conector 2. Tapón

3. Termistor

Temperatura C°

50 ± 0.2

60 ± 0.2

80 ± 0.2

100 ± 0.3

106 ± 0.3

120 ± 0.3

Ohmios

80 ± 10

56.3 ± 5

29.5 ± 2.5

16.5 ± 0.9

14.3 ± 0.5

10 ± 0.3

Función • El sensor de la temperatura del agua del motor está instalado en el bloque de cilindros del motor. A medida que cambia la temperatura del motor, también cambia la resistencia de los sensores. El indicador en el tablero monitor se mueve para señalar la temperatura del motor.



El sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión está instalado en el orificio de salida del convertidor de torsión en la transmisión. Si el detecta que la temperatura del aceite a la salida del convertidor de torsión, cambia su resistencia. La resistencia es convertida a temperatura y exhibida en el tablero monitor.

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL FRENO

1. Sensor de presión 2. Cable 3. Conector

10-210

Función • Este interruptor electrónico es usado como semiconductor. Cuando la presión de aceite del freno (presión del acumulador) cae por debajo del valor especificado, el interruptor se cambia a activado "ON". Esta acción causa que la lámpara de presión del aceite del freno se encienda y advierta el problema.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SENSORES

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TRANSMISIÓN

1. 2. 3. 4.

Sensor Tuerca de seguridad Arnés de cables Conector

Función • Dos sensores de velocidad de la transmisión están atornillados a la caja de la transmisión: un sensor detecta la velocidad del eje de entrada a la transmisión y el otro sensor detecta la velocidad de salida. •

Hay engranajes instalados en el eje de entrada de la transmisión y en el eje de salida. Cuando la punta del diente de un engranaje pasa por el sensor, se genera un impulso eléctrico, el cual es detectado por el sensor. La velocidad es calculada por el controlador de la transmisión. Esta información controla la transmisión.

SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DEL DIFERENCIAL

1. Sensor 2. Arnés de cables 3. Conector

Función • El sensor de temperatura del aceite del diferencial es del tipo bi-metálico. El detecta la temperatura del aceite en la caja del diferencial. Si la temperatura excede los 120º C (248º F), el interruptor se activa "ON". Esta señal es enviada al controlador de la transmisión y también es usada para el control de la transmisión.

10-211

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SENSORES

SENSOR DEL ACEITE HIDRÁULICO SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

S_G00969

1. 2. 3. 4.

Termistor Tapón Arnés de cables Conector

Función • El sensor del aceite hidráulico, sensor de temperatura del aceite de la transmisión y sensor de temperatura del convertidor de torsión están instalados en el tanque hidráulico. Estos sensores usan resistencia térmica para detectar la temperatura. Los sensores se conectan con el controlador de la transmisión y se usan para controlar la transmisión.

SENSOR DE ARTICULACIÓN

1. Palanca

10-212

Función • El sensor de la articulación está instalado en el centro del chasis. Este sensor usa una resistencia variable. La resistencia de esta resistencia varía de acuerdo a los movimientos de la palanca. La cantidad de resistencia determina el ángulo exhibido en su indicador, el cual está localizado en el tablero monitor.

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SENSORES

SENSOR DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

S_G00970 23B-06-42650

1. Flotador 2. Brazo 3. Resistencia variable 4. Conector

Función • El sensor del medidor de combustible está instalado en el lado trasero del tanque de combustible y su flotador se mueve hacia arriba o hacia abajo de acuerdo al nivel de combustible en el tanque. El flotador mueve la resistencia variable, la cual cambia su resistencia a través del brazo. Este cambio de resistencia es convertido en cambio de voltaje y es transmitido hacia el indicador de combustible, luego el puntero del indicador de nivel indica el nivel de combustible en el tanque de combustible.

10-213

ESTRUCTURA, FUNCION Y MANTENIMIENTO ESTANDAR

SENSORES

POTENCIÓMETRO DEL PEDAL ACELERADOR

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Conector Caja Eje Elemento Rodamiento Contacto Molde

10-214

Función • Este sensor está instalado en el pedal acelerador. El sensor detecta el ángulo del pedal cuando se oprime el pedal. • Dentro del potenciómetro, el ángulo del pedal es convertido en una señal de voltaje. Una resistencia variable ajusta la señal de la fuente de 5 voltios a medida que cambia el ángulo del pedal. La señal del voltaje ajustada es ahora enviada al controlador de la transmisión

20

PRUEBAS Y AJUSTES

Tabla de Valores Estándar Tabla de Valores Estándar para el Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2 Tabla de Valores Estándar para el Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Tabla de Valores Estándar para el Sistema Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11 Pruebas y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-101 Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-201

★ Note lo siguiente cuando haga evaluaciones utilizando las tablas de valores estándar para comprobación, ajustes o localización de fallas. 1. El valor estándar mostrado en la tabla para una máquina nueva es el valor utilizado cuando se embarca la máquina de la fábrica y se muestra para referencia. Es utilizado como una guía para juzgar el avance del desgaste después de que la máquina ha sido operada, y como un valor de referencia cuando se llevan a cabo las reparaciones. 2. El valor límite de servicio mostrado en las tablas es el valor estimado para la máquina embarcada basado en los resultados de muchas pruebas. Es utilizado como referencia en conjunto con la condición de reparación y la historia de operación para juzgar si existe una falla. 3. Estos valores estándar no son los estándares utilizados hacer juicios en reclamaciones. ADVERTENCIA!Al realizar pruebas, ajustes o localizaciones de fallas, estacione la máquina sobre terreno nivelado, instale los pasadores de seguridad, y coloque bloques para prevenir que la máquina se mueva. ADVERTENCIA!Cuando se trabaje con otros trabajadores, siempre emplee las señales acordadas y no permita intrusos cerca de la máquina. ADVERTENCIA!Al comprobar el nivel del agua, siempre espere que el agua se enfríe. Si se quita la tapa del radiador cuando el agua está caliente, el agua podrá salir a borbotones y provocar quemaduras. ADVERTENCIA!Tenga cuidado para no quedar atrapado por el ventilador, la correa del ventilador u otras piezas en rotación. GD555, 655, 675-3A

20-1

PRUEBAS Y AJUSTES

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

Item

Velocidad del motor

Modelo de Máquina

GD555-3A

GD655-3A

Motor

Máquina con Especificación VHP

Máquina con Especificación VHP

SA6D102E-1

SA6D114E-1

Condiciones de Medición

Alta velocidad sin carga

Unidad

Estándar Valor

Permisible Valor

Estándar Valor

Permisible Valor

2,200 ± 50

2,200 ± 50

2,200 ± 50

2,200 ± 50

800 ± 100

800 ± 100

800 ± 100

800 ± 100

2,000

2,000

1,900

1,900

°C

385 a 485



375 a 475



kPa {mm Aq}

Máx. 3.7 {380}

Máx. 6.2 {635}

Máx. 3.7 {380}

Máx. 6.2 {635}

Bosch índice

Máx. 6.0

Máx. 7.0

Máx. 6.0

Máx. 7.0

Máx. 1.0

Máx. 2.0

Máx. 1.0

Máx. 2.0

0.25



0.30



0.51



0.61



kPa {mmH2O}

0.65 {66}

3.3 {337}

0.9 {92}

4.5 {460}

MPa {kg/cm2}

0.4 {4.1}

Mín. 0.27 {2.8}

0.4 {4.1}

Mín. 0.27 {2.8}

0.19 {1.9}

Mín. 0.07 {0.7}

0.16 {1.6}

Mín. 0.07 {0.7}

Máx. 127

Máx. 127

Máx. 127

Máx. 127

12.5 a 14.5



13 a 15



12 a 13

Máx. 11 ó Mín. 14

12 a 13

Máx. 11 ó Mín. 14

14 a 16

Máx. 13 ó Mín. 17

14 a 16

Máx. 13 ó Mín. 17

rpm

Baja velocidad sin carga Velocidad nominal Escape temperature (Temp. de entrada a turbina)

A salida nominal (Temp. de entrada de aire 20 °C)

Resistencia de admisión

A salida nominal

Color de los gases de escape

Aceleración súbita

Holgura de las válvulas (Frío)

Válvula de admisión

Presión de los gases del cárter (aceite SAE 15W-40)

A salida nominal Temperatura del refrigerante: Rango de operación

Alta velocidad sin carga

Válvula de escape

mm

Temperatura del refrigerante: Rango de operación Presión del aceite (aceite SAE 15W-40)

A salida nominal A baja velocidad sin carga

Temperatura del aceite

Todo rango de velocidad (dentro del cárter de aceite)

Sincronización de la inyección de combustible

Antes del punto muerto superior

Correa del ventilado r tensión

20-2

grados

Correa nueva Cuando ajuste la tensión de la correa

Deflexión cuando es empujada con la fuerza del dedo a apróx. 98 N{10 kg}

mm

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

GD675-3A Máquina con Especificación VHP SA6D114E-1 Estándar Valor

Permisible Valor

2,200 ± 50

2,200 ± 50

800 ± 100

800 ± 100

1,900

1,900

365 a 465



Máx. 3.7 {380}

Máx. 6.2 {635}

Máx. 4.5

Máx. 5.5

Máx. 1.0

Máx. 2.0

0.30



0.61



2.0 {204}

4.5 {460}

0.4 {4.1}

Mín. 0.27 {2.8}

0.16 {1.6}

Mín. 0.07 {0.7}

Máx. 127

Máx. 127

13 a 15



12 a 13

Máx. 11 ó Mín. 14

14 a 16

Máx. 13 ó Mín. 17

GD555, 655, 675-3A

20-3

PRUEBAS Y AJUSTES

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Palanca de control de combustible

Cantidad de movimiento en el centro de la empuñadura de la palanca cuando se mueve desde LOW [BAJO]

216 ± 10

Pedal del acelerador

Cantidad de movimiento hacia arriba-abajo en la punta del pedal

60 ± 10

Pedal de acercamiento

Cantidad de movimiento hacia arriba-abajo en la punta del pedal

44 ± 10

N→P

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

35 ± 5

N → F1

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta del esfuerzo de la palanca

30 ± 5

1 →2

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

2 →3

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

3 →4

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5 mm

4 →5

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

5 →6

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

6 →7

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

7 →8

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

N → R1

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

1 →2

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

2 →3

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

3 →4

Parada la velocidad del motor, recorrido en la punta de la palanca

30 ± 5

Palanca de control de combustible

Valor máximo en la punta de la palanca justamente antes del finalizar el recorrido

Máx. 35 {Máx. 3.5}

Pedal del acelerador

Esfuerzo de operación en una posición de 150 mm del centro de la rotación del pedal. Valor máximo justamente antes del final del recorrido.

Máx. 90 {Máx. 9}

Pedal de acercamiento

Esfuerzo de operación en una posición de 150 mm del centro de la rotación del pedal. Valor máximo justamente antes del final del recorrido.

Pedal de freno

Esfuerzo de operación en una posición de 150 mm del centro de rotación del pedal. Medir con las ruedas totalmente trabadas

Palanca de cambio de marcha (incluyendo la palanca del freno de estacionamiento)

Medir al centro de la empuñadura de la palanca. Máximo valor justamente antes del final del recorrido

30 ± 5

N {kg}

Otros

Altura del pedal de acercamiento (Cuando se opera)

Máx. 45 {Máx. 4.5} 188 ± 5

Altura desde la superficie del piso a la punta del pedal.

mm

juego del pedal de acercamiento

Resbalamiento de la transmisión

60 a 95 (6 a 9.5) 275 ± 28 {28.1 ± 2.8}

Altura del pedal de acercamiento (Cuando no está en operación)

20-4

Valor Estándar

Condiciones de Medición

Cambio de marcha Palanca

Operación esfuerzo

Unida d

Item

Marcha

Categoría

104 ± 5 0

Trabajar el motor a toda velocidad, colocar en R4, oprimir el pedal del freno, soltar el pedal de acercamiento. Medir el tiempo necesario para que el motor adquiera la velocidad de un régimen especificado.

GD555 GD655 GD675

1,580 ± 100 rpm

1,700 ± 100 1,730 ± 100

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

Categor ía

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Medición Condiciones

Item

Velocidad de traslado

Valor Permisible

3.3 ± 0.2

3.3 ± 0.2



4.8 ± 0.3

4.7 ± 0.3



6.8 ± 0.4

6.7 ± 0.4





Superficie del camino llana y seca: • Temperatura del aceite y presión dentro del régimen de operación • Motor a la velocidad nominal • Equipo de trabajo descargado • Neumáticos inflados a la presión especificada

9.8 ± 0.5

9.7 ± 0.5



14.9 ± 0.8

14.6 ± 0.7



21.6 ± 1.1

21.2 ± 1.1



29.6 ± 1.5

29.1 ± 1.5



42.9 ± 2.1

42.1 ± 2.1



4.4 ± 0.2

4.3 ± 0.2



8.9 ± 0.5

8.8 ± 0.5





18.7 ± 1.0

18.1 ± 1.0





36.1 ± 2.0

35.1 ± 2.0



6ta 7ma 8vo 1ª

Marcha

Inclinación palanca de control

mm

22 ± 5



Esfuerzo de operación



km/h

Motor detenido: • Medir a la punta de la palanca • Medir el recorrido desde neutral hasta el final del recorrido

Inclinación palanca de control

Motor detenido: • Medir al centro de la empuñadura de la palanca. • Máximo valor al final del recorrido

N {kg}

Máx. 24.5 {2.5}



Juego

Motor apagado: • Tirar del pedal hacia este lado y después medir.

Máx. 5

Máx. 5

66 ± 4

66 ± 10

Desempeño del pedal del freno

Controles Freno

GD655-3A GD675-3A



5ta

Retroceso

GD555-3A



3ª Avance

Valor Estándar Unidad

mm

Marcha

Motor detenido: • Medir en la punta del pedal.

Aceite de frenos presión

Temperatura del aceite hidráulico: 45 a 50 °C {113° to 122° F}

MPa {kg/ cm2}

3.9 + 0.1/-0.31 {40 +1/-3}

3.9 + 0.1/-0.31 {40 +1/-3}

Detenido distancia

Al frenar desde una velocidad de 32 km/h {20 mph}

m

Máx. 11

Máx. 13 (Norma SAE = Máx 15.1 m)

GD555, 655, 675-3A

20-5

PRUEBAS Y AJUSTES

20-6

Valor Estándar

Item

Medición Condiciones

Unidad

Juego del volante de la dirección

Levantar los neumáticos delanteros de 50 a 100 mm sobre el terreno • Virar el volante de la dirección y después medir la distancia hasta el punto en que las ruedas comienzan a virar hacia un lado.

mm

0 a 10



Traba-a-traba

Levantar los neumáticos delanteros de 50 a 100 mm sobre el terreno Comprobar el punto en que el volante de la dirección comienza a virar, después virar totalmente el volante de la dirección y medir la distancia hasta el punto en que el volante de la dirección deja de virar. • El resultado depende de la velocidad de gobierno • Comprobar la distancia tanto a la izquierda como a la derecha



5 a 9.5



Esfuerzo de operación del volante de la dirección

Durante el traslado en F1, el motor en baja velocidad sin carga.

N {kg}

Máx. 49 {5}



Dirección

Categorí a

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

GD555-3A

GD655-3A GD675-3A

Valor Permisible

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

Medición Condiciones

Unidad

Valor Estándar

Valor Permisible

Desviación del neumático

Poner el indicador de carátula en contacto con el costado tanto de la delantera como trasera

mm

Máx. 7



Presión de inflado de los neumáticos

GD555-3A 13.00-24-10 PR GD655-3A 14.00-24-10 PR GD675-3A 14.00-24-12 PR

kPa {kg/cm2}

275 {2.8} 250 {2.5} 275 {2.8}



Camber/inclinación de la rueda

Superficie de la vía, llana y pavimentada

grado

0



mm

-5 ± 1



grado

21.7



Palanca de elevación de la hoja (Derecha, izquierda)

22 ± 5



Palanca del desplazamiento lateral de la hoja

22 ± 5



22 ± 5



22 ± 5



22 ± 5



Item

Rueda

Dirección

Categorí a

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Convergencia

Marcha

Ángulo de ladeamiento

Palanca para cambio de la barra de tiro Palanca para rotación del círculo Palanca para inclinación a potencia

Ángulo del marco de la unión articulada

Motor apagado: • Medir en la punta de la palanca • Medir el recorrido desde Neutral hasta el final del recorrido

mm

Palanca de articulación

22 ± 5



Palanca del escarificador

22 ± 5



Palanca del desgarrador

Esfuerzo de operación

Controles Acumulador



22 ± 5



Palanca de elevación de la hoja (Derecha, izquierda)

Máx. 24.5 {2.5}



Palanca del desplazamiento lateral de la hoja

Máx. 24.5 {2.5}



Máx. 24.5 {2.5}



Máx. 24.5 {2.5}



Máx. 24.5 {2.5}



Palanca de articulación

Máx. 24.5 {2.5}



Palanca del escarificador

Máx. 24.5 {2.5}



Palanca del desgarrador

Máx. 24.5 {2.5}



9.4 + 1.0 {93.6 + 10}

9.4 ± 1 {93.6 ± 10}

13.4 + 0.5 {136.5 + 5}

13.4 ± 1 {136.5 ± 10}

Palanca para cambio de la barra de tiro Palanca para rotación del círculo Palanca para inclinación a potencia

Presión de activación de carga Presión de desactivación de carga

GD555, 655, 675-3A

Motor detenido: • Medir al centro de la empuñadura de la palanca • Máximo valor al final del recorrido

Motor en bajas revoluciones sin carga • Temperatura del aceite hidráulico: 40 to 55 °C

N {kg}

MPa {kg/cm2}

20-7

PRUEBAS Y AJUSTES

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

GD655-3A, GD675-3A

GD555-3A Categor ía

Medición Condiciones

Item

Velocida d de elevación de la hoja

Elevar

Inferior

Velocidad total del motor Temp. de aceite: 40 ± 5 C op. independiente Hacer marca en el vástago del cilindro y operarlo 350 mm.

Unidad

Std. Valor

Permiso . Valor

Std. Valor

Permis o. Valor

2.7 ± 0.4

4

2.7 ± 0.4

4

2.7 ± 0.4

4

2.7 ± 0.4

4

6.9 ± 0.8

9

6.9 ± 0.8

9

7.5 ± 0.8

10

7.5 ± 0.8

10

9.1 ± 1.0

11

9.1 ± 1.0

11

9.1 ± 1.0

11

9.1 ± 1.0

11

8.8 ± 1.3

12

8.8 ± 1.3

12

Elevar

1.6 ± 0.3

3

1.8 ± 0.3

3

Inferior

1.6 ± 0.3

3

1.8 ± 0.3

3

Izquierd a Derecha Izquierd a

Desplazamiento hidráulico

Equipo de trabajo

Velocidad del equipo de trabajo

Derecha

20-8

Velocida d del desplaza miento lateral de la hoja con movimie nto del círculo (Barra de tiro)

Izquierd a

Velocida d del desplaza miento lateral de la hoja compara do con el círculo (desplaz amiento de la hoja)

Izquierd a

Derecha

Derecha

Velocidad total del motor Temp. de Aceite: 40 ± 5 °C Establecer la altura del borde inferior de la hoja en 100 mm con la hoja al centro como condición estándar.

Segundo s Velocidad total del motor Temp. de aceite: 40 ± 5 °C Establecer la altura del borde inferior de la hoja en 100 mm con la hoja al centro como condición estándar.

Velocidad de rotación de la hoja

Velocidad total del motor Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Tiempo invertido en girar 90

Velocidad de elevación del escarificador

Motor detenido: Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Hacer marca en el vástago del cilindro y operarlo la distancia marcada más abajo. GD555 → 200 mm GD655 → 180 mm GD675 → 180 mm

Deslizamiento de la hoja

Motor detenido: Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro cuando la hoja está suspendida a escuadra.

10

20

10

20

Deslizamiento del escarificador

Motor detenido: Temp. de aceite. 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro cuando el escarificador está suspendido.

10

20

10

20

Deslizamiento del chasis cuando se levanta con la hoja.

Motor detenido: Temp. de aceite: 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro cuando se baja la hoja al terreno y se usa para levantar las ruedas delanteras sobre el terreno.

20

35

20

35

Deslizamiento del chasis cuando se levanta con el escarificador

Motor detenido: Temp. de aceite: 40 ± 5 °C Movimiento hacia abajo del cilindro después que el escarificador se baja al terreno y se usa para levantar sobre el terreno las ruedas delanteras.

20

35

20

35

mm/ 10Min.

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

Medición Condiciones

Presión hidráulica

Item

Válvula de control principal

Equipo de trabajo

Categorí a

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Presión hidráulica del equipo de trabajo

Caudal de descarga de la bomba hidráulica

Equipo de trabajo. Direcció n

Equipo de trabajo.

Trans.

Velocidad total del motor • Temperatura del aceite: 45 a 50 °C • Operar el cilindro de elevación de la hoja para elevar Motor en bajas revoluciones sin carga (800 rpm) • Temperatura del aceite: 45 a 50 °C • Girar el círculo

Esfuerzo de operación del carrete

GD555, 655, 675-3A

Unidad Std. Valor

Permiso. Valor

Std. Valor

Permis o. Valor

20.6 ± 1 {210 ± 10}



20.6 ± 1 {210 ± 10}



15.1 ± 1.0 {154 ± 10}



15.1 ± 1.0 {154 ± 10}



76



76



130



130



mm

Círculo: 5 Otros: 6



Círculo: 5 Otros: 6



N {kg}

Círculo: Máx. 109.8 {11.2} Otros: Máx. 73.5 {7.5}



Círculo: Máx. 109.8 {11.2} Otros: Máx. 73.5 {7.5}



MPa {kg/cm2}

l/min)

Velocidad total del motor • Temperatura del aceite: 45 a 50 °C

Recorrido del carrete (Un lado)

Motor apagado

GD655-3A, GD6753A

GD555-3A

20-9

Unidad

GD555-3A

GD655-3A, GD675-3A

mm

Círculo: 5 Otros: 6

Círculo: 5 Otros: 6

Círculo: Máx. 109.8 {11.2}

Círculo: Máx. 109.8 {11.2}

Otros: Máx. 73.5 {7.5}

Otros: Máx. 73.5 {7.5}

2.8 ± 0.98 {29 ± 10}

2.8 ± 0.98 {29 ± 10}

Máx. 0.9 {Máx. 9.3}

Máx. 0.9 {Máx. 9.3}

0.59 ± 0.1 {6 ± 1.0}

0.59 ± 0.1 {6 ± 1.0}

Presión principal de alivio

2.01 ± 0.15 {20.5 ± 1.5}

2.01 ± 0.15 {20.5 ± 1.5}

Presión de alivio principal

Categorí a

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Baja velocida d sin carga

2.32 ± 0.2 {23.7 ± 2.0}

2.32 ± 0.2 {23.7 ± 2.0}

2.46 ± 0.2 {25.1 ± 2.0}

2.46 ± 0.2 {25.1 ± 2.0}

Presión regulada de la válvula de control

PRUEBAS Y AJUSTES

Medición Condiciones

FL

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

R

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}



2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}



2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}



2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

2.25 ± 0.2 {23 ± 2.0}

Válvula de control principal

Item Recorrido del carrete (Un lado)

Esfuerzo de operación del carrete

Presión de descarga

Motor apagado N {kg}

Temperatura del aceite hidráulico: 45 a 50 °C

Ingreso de la presión de aceite

Convertidor de torsión Transmisión

Presión hidráulica

Salida de la presión de aceite

Temperatura del aceite: 60 a 80 °C

Temperatura del aceite: 60 a 80 °C Alta velocida d sin carga

Motor a toda velocidad MPa {kg/cm2}

FH 1ª

Temperatura del aceite: 60 a 80 °C Motor a toda velocidad

Velocidad del motor

Temperatura del aceite: 60 °C a 80 °C

20-10

Velocidad del motor al calado del convertidor de torsión

Temperatura del refrigerante del motor Rango de operación

GD655-3A 1,700 ± 100 rpm

Trabajar el motor a toda velocidad, colocar en R4, oprimir el pedal del freno y soltar el pedal de acercamiento. Medir la velocidad del motor cuando se cale el motor.

1,580 ± 100 GD675-3A 1,730 ± 100

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema

Componente

Conector No.

Inspección Método

Medición Condición

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Entre T1 (7), (13) ~ chasis

Cambiar el suministro energético

T1 T2

Mida el voltaje

Entre T2 (1), (12) ~ chasis Entre T1 (7), (13) ~ (6), (12)

20 ~ 30 V

Entre T2 (7), (12) ~ (11), (21) Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Mida el voltaje

S-RED

Entre (4), (12) ~ chasis

4~8V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

T3B

Mida el voltaje

especificaciones VHP

Entre (2) ~ chasis

Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Controlador

Relacionados con el control de la transmisión

Interruptor selector VHP

interruptor selector AWD

Mida el voltaje

especificaciones AWD Sin especificaciones AWD

Máx. 1 V Entre (3) ~ chasis 20 ~ 30 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. interruptor selector de acercamiento

Mida el voltaje

T3A

Interruptor selector de la traba del diferencial

especificaciones del pedal de acercamiento

Entre (20) ~ chasis

Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Mida el voltaje

Especificaciones del diferencial Sin especificaciones de diferencial

Máx. 1 V Entre (10) ~ chasis

20 ~ 30 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Tipo de interruptor selector (repuesto)

GD555, 655, 675-3A

T5

Mida el voltaje

Especificaciones estándar. Sin especificaciones estándar

Máx. 1 V Entre (5) ~ chasis 20 ~ 30 V

1. Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON. 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

20-11

PRUEBAS Y AJUSTES

Sistema

Componente

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR Conector No.

Inspección Método

Medición Condición

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Interruptor de avance

Mida el voltaje

Palanca de cambio de marchas en (F1) hasta (F8) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

20 ~ 30 V

Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Mida el voltaje

Palanca de cambio de marcha en (R1) hasta (R4) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

20 ~ 30 V

Mida el voltaje

Controlador

Relacionados con el control de la transmisión

Palanca de propulsar (A)

20 ~ 30 V

Mida el voltaje

Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto Neutral o Park [estacionamiento]

20 ~ 30 V

1.

2. 3.

Entre (18) ~ chasis

Palanca de cambio de marchas en (F1), (F5) hasta (F7) y (R1) hasta (R3)

20 ~ 30 V

1.

2. 3.

Entre (7) ~ chasis Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

Palanca de propulsar (C)

Mida el voltaje

Palanca de cambio de marchas en (F1) hasta (F5) y (R1) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

20 ~ 30 V

Sistema

20-12

Componente

Mida el voltaje

Conector No.

Inspección Método

2. 3.

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Coloque el interuptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Máx. 1 V

Palanca de cambio de marchas en (F1) hasta (F3) Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

1.

Entre (15) ~ chasis

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Palanca de propulsar (D)

Coloque el suiche de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

T5

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Mida el voltaje

2.

Máx. 1 V

Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

Palanca de propulsar (B)

1.

3.

Entre (8) ~ chasis

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

T3A

2.

Máx. 1 V

Palanca de cambio de marchas en Neutral o en Park [estacionamiento] Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

1.

3.

Entre (14) ~ chasis

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Neutral señal

2. 3.

Entre (10) ~ chasis

T5

Interruptor de retroceso

1.

1.

20 ~ 30 V

2. Entre (8) ~ chasis

Tabla para hacer Juicios

3. Máx. 1 V

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Medición Condición

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Mida el voltaje

Palanca de propulsar (E)

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

1.

Palanca de cambio de marchas en (F3) hasta (F6) y (R1), (R2)

2.

Palanca de cambio de marchas en cualquier posición excepto las anteriores

T5

20 ~ 30 V

3.

Entre (16) ~ chasis Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medición de resistencia

Interruptor de reactivación en DESACTIVADO (OFF)

Máx. 1 Ω 2. Entre (9) ~ chasis

3. Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Interruptor para reactivación de memoria Controlador

Relacionado con el control de la transmisión

Interruptor de reactivación

Interruptor de reactivación en ON

Medición de resistencia

T3A

Interruptor para inicialar (Reactivación de memoria) Interruptor para inicialar (inicialar función de aprendizaje u OFF)

Máx. 1 Ω Entre (11) ~ chasis

Inicie el interruptor

Interruptor para inicialar (inicialar función de aprendizaje) Interruptor para inicialar (Reactivar la memoria u OFF)

Máx. 1 Ω Entre (13) ~ chasis

3.

Entre (17) ~ chasis

Máx. 1 V

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Mida el voltaje

3.

1.

20 ~ 30 V 2.

Interruptor del diferencial en OFF

GD555, 655, 675-3A

1.

20 ~ 30 V

Interruptor del diferencial en ON Interruptor del diferencial

2.

2. Interruptor del modo es 2

T5

1.

Mín. 1 MΩ

Interruptor del modo es 1 Mida el voltaje

2.

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Interruptor de modo

1.

3.

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medición de resistencia

1.

Entre (9) ~ chasis

Máx. 1 V

3.

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

20-13

PRUEBAS Y AJUSTES

Sistem a

Componente

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Conector No.

Inspección Método

Medición Condición

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Interruptor para regular la Alta [Hi]

T3B

Medición de resistencia

Potenciómetro para regular el interruptor de Alta Potenciómetro para regular el interruptor de BAJA u OFF

1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

T5

Medición de resistencia

Mín. 1 MΩ Entre (12) ~ chasis

Potenciómetro para regular el interruptor de BAJA

Máx. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Controlador

Relacionados con el control de la transmisión

Interruptor para regular la BAJA

Potenciómetro para regular el interruptor de ALTA o DESACTIVAD O (OFF)

1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Señal del potenciómetr o del acelerador

Mida el voltaje

Entre (7) ~ (16)

4.75 ~ 5.25 V

Entre (3) ~ (16)

0.5 ~ 4.75 V

Entre (3) ~ (16) en baja velocidad sin carga

1.0 ~ 2.0 V

Entre (3) ~ (16) en alta velocidad sin carga

2.4 ~ 4.3 V

La tabla anterior muestra los valores especificados para el voltaje del potenciómetro que permite al controlador reconocer correctamente el régimen del instrumento. Cuando se ajuste el potenciómetro, conceder un margen para el régimen de error en juicio. En baja velocidad sin carga, efectuar el ajuste dentro del régimen de 1.0 a 2.0 V. El régimen de error en juicio es de potenciómetro < 0.5 V o voltaje de potenciómetro > 4.5 V.

T3A

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

señal del potenciómetr o de acercamiento

Mida el voltaje

Entre (7) ~ (16)

4.75 ~ 5.25 V

Entre (13) ~ (16)

0.5 ~ 4.75 V

Entre (13) ~ (16) sin oprimir el pedal de acercamiento (recorrido mínimo)

0.8 ~ 1.6 V

Entre (13) ~ (16) oprimiendo el pedal de acercamiento (recorrido mínimo)

3.2 ~ 4.0 V

1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Introducir el adaptador-T 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

En recorrido mínimo, ajustar dentro del régimen de 0.8 a 1.6 V. El régimen de error en juicio es de potenciómetro < 0.5V o voltaje de potenciómetro > 4.5 V.

20-14

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

Sistema

Componente Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión

Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Conector No.

T5

Inspección Método

Mida el voltaje

Medición Condición

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA

2. Entre (2) ~ (1)

0.5 V 3.

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA T4 T5

3. Entre T4 (1) ~ T5 (1)

A (F1), (F3), (F5), y (F7)

0.5 V

Medición de resistencia

Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis

T37

4.

Medición de resistencia

Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis

4.

Medición de resistencia

Máx. 1 Ω

En cualquier posición excepto en la anterior

4.

Medición de resistencia

Máx. 1 Ω Entre (1) ~ chasis

GD555, 655, 675-3A

2.

4. Mín. 1 MΩ

A (F3), (F4), y (R2) T40

1.

3. En cualquier posición excepto en la anterior

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Interruptor de llenado del embrague de 2a.

2.

Mín. 1 MΩ

A (F1), (F2), y (R1) T39

1.

3. Entre (1) ~ chasis

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Interruptor de llenado del embrague de 1a.

2.

Mín. 1 MΩ

En (R1) hasta (R4) T38

1.

3. En cualquier posición excepto en la anterior

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Interruptor de llenado del embrague de R

2.

Mín. 1 MΩ

A (F2), (F4), (F6), y (F8) Interruptor de llenado del embrague FH

1.

3. En cualquier posición excepto en la anterior

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Controlador

Relacionados con el control de la transmisión

T36

1.

2.

Mida el voltaje

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Interruptor de llenado del embrague FL

1.

Medición de resistencia

Máx. 1 Ω

1.

2. 3.

En cualquier posición excepto en la anterior

Entre (1) ~ chasis

4. Mín. 1 MΩ

Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Arranque el motor Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Introducir el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) Desconecte el conector Conectar el adaptador-T Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas

20-15

PRUEBAS Y AJUSTES Sistem a

Componente

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR Conector No.

Inspección Método

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. A (F5), (F6), y (R3)

Interruptor de llenado del embrague de 3a.

T41

Medición de resistencia

En cualquier posición excepto en la anterior

Máx. 1 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. A (F7), (F8), y (R4) Interruptor de llenado del embrague de 4a.

T42

Medición de resistencia

En cualquier posición excepto en la anterior

Máx. 1 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Relacionados con el control de la transmisión

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Interruptor de llenado del embrague de traba

T43

Medición de resistencia

En (F1) hasta (F8), (R1) a (R2) el interruptor de Modo es 1

Máx. 1 Ω

Entre (1) ~ chasis En (R3), (R4) el interruptor de Modo es 1

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide FL

T24

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide FH

T25

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. R solenoide

T26

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. solenoide de 1a.

20-16

T27

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición Condición 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 4. Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas 1. Gire el interruptor de arranqe en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 4. Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 4. Interruptor selector de modo: Modo 1 5. Arrancar el motor y operar la palanca de cambio de marchas 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

Sistema

Componente

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Conector No.

Inspección Método

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

solenoide de 2a.

T28

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

solenoide de 3a.

T29

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Relacionados con el control de la transmisión

4o. solenoide

T30

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide del bloqueo diferencial

T31

Medición de resistencia

Entre (1) ~ (2)

5 ~ 15 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. T/C salida del sensor de temperatura hidráulica

T34

Medición de resistencia

25 °C temperatura normal

38 ~ 48 kΩ Entre (1) ~ (2)

100 °C

3.7 ~ 4.0 kΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. T/M sensor de temperatura hidráulica

T35

Medición de resistencia

25 °C temperatura normal

38 ~ 48 kΩ Entre (1) ~ (2)

100 °C

3.7 ~ 4.0 kΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Sensor de temperatura hidráulica

E5

Medición de resistencia

25 °C temperatura normal Entre (1) ~ (2) 100 °C

GD555, 655, 675-3A

38 ~ 48 kΩ

3.7 ~ 4.0 kΩ

Medición Condición 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interuptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVAD O (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

20-17

PRUEBAS Y AJUSTES

Sistem a

Componente

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Conector No.

Inspección Método

Medición Condición

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA

Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión

Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión

T32



Medición de resistencia

Ajustar

Entre (1) ~ (2)

500 ~ 1,000 Ω

Entre (1), (2), ~ chasis

Mín. 1 MΩ

1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

1. Enroscar el sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión hasta que haga contacto con el engranaje anular [corona], y después desenroscarlo de 1/2 a 1 vuelta. 2. Trabaja normalmente después del ajuste anterior.

Relacionados con el control de la transmisión

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Medir con el régimen de CA Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión

Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión

T33



Medición de resistencia

Ajustar

Entre (1) ~ (2)

500 ~ 1,000 Ω

Entre (1), (2), ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Sensor de la velocidad del motor

1. Enroscar el sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión hasta que haga contacto con el engranaje anular [corona], y después desenroscarlo de 1/2 a 1 vuelta. 2. Trabaja normalmente después del ajuste anterior.

T46



Entre (1) ~ (2)

500 ~ 1,000 Ω

Entre (1), (2), ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Ajustar

Solenoide de arrancar el motor

1. Enroscar el sensor de velocidad del eje de entrada de la transmisión hasta que haga contacto con el engranaje anular [corona], y después desenroscarlo de 1/2 a 1 vuelta. 2. Trabaja normalmente después del ajuste anterior.

B20

Entre (1) ~ (2)

0.5 ~ 1.0 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición de resistencia



1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

Medición de resistencia

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

20-18

1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Sensor de la velocidad del motor





1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

Sistem a

Componente

Solenoide de traba del elevador

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR

Conector No.

Inspección Método

FL7

Medición de resistencia

Tabla para hacer Juicios Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Entre (1) ~ (2)

40 ~ 60 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide del freno de estacionamiento

FL8

Entre (1) ~ (2)

40 ~ 60 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición de resistencia

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Relacionados con el control de la transmisión

Solenoide del acumulador (Izquierda)

FL9

Entre (1) ~ (2)

20 ~ 30 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición de resistencia

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal. Solenoide del acumulador (derecha)

FL10

Entre (1) ~ (2)

20 ~ 30 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición de resistencia

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Solenoide del flotante (Derecho)

Fl11 Fl12

Entre (1) ~ (2)

20 ~ 30 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición de resistencia

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Solenoide del flotante (Izquierda)

FL13 FL14

Entre (1) ~ (2)

20 ~ 30 Ω

Entre (1) ~ chasis

Mín. 1 MΩ

Medición de resistencia

Si la condición se muestra en la tabla que sigue a continuación, la condición es normal.

Sensor del articulador

FL6

Medición de resistencia

Ángulo articulado 0° Ángulo articulado 23° Izquierda Ángulo articulado Derecha 23°

GD555, 655, 675-3A

Medición Condición

80 ~ 100 Ω

Entre (1) ~ (2)

180 ~ 200 Ω 5 ~ 15 Ω

1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T 1. Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) 2. Desconecte el conector 3. Conectar el adaptador-T

20-19

PRUEBAS Y AJUSTES

Herramientas para Comprobaciones, Ajustes y Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-102 Forma de Medir la Presión del Paso de Gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-104 Medición de la Presión del Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-105 Midiendo la Velocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-105 Prueba de Tensión de la Correa del Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-106 Prueba de la Tensión de la Correa del Compresor del Acondicionador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-107 Midiendo la Velocidad de Calado del Convertidor de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-107 Comprobación de la Presión de Aceite del Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-108 Comprobar la Presión del Aceite del Convertidor de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-109 Ajuste del Sensor de Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-110 Lavado del Convertidor de Torsión, Circuito de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-112 Ajuste del Varillaje de Control del Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-113 Comprobar el Disco del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-114 Prueba de la Separación de la Almohadilla del Freno de Estacionamiento, Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-115 Comprobando la Presión de Carga del Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-116 Comprobación y Ajuste de la Presión del Aceite del Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-116 Comprobación y Ajuste de la Presión Diferencial LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-117 Ajustando la Válvula PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-119 Purgar el Aire del Circuito Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-119 Medición de la Fuga Interna del Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-120 Medición de Dirección, Presión de Aceite del Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-122 Purgar el Aire de la Tubería de Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-123 Cargar el Acumulador del Freno y del Equipo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-124 Pruebas y Ajustes de la Holgura de la Guía del Círculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-125 Memorizar el Procedimiento de la Posición de Ralentí y Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-127 Método Inicial de Aprendizaje para el Controlador de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-128 Procedimiento para Comprobación de Diodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-130 Mover la Máquina Cuando Falla la Válvula de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-131 Ajustar el Perno de Tope de la Cabina (Si está Equipada con Cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-133

GD555, 655, 675-3A

20-101

HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIONES, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS

PRUEBAS Y AJUSTES

HERRAMIENTAS PARA COMPROBACIONES, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS Comprobación o Medición del Item Velocidad del motor

Símbolo A

Temperatura del refrigerante y del aceite

Número de pieza

Nombre de la Pieza

Observaciones

1

799-203-8001

Multi tacómetro

2

795-790-2500

Adaptador

Exposición digital L: 60 ~ 2,000 rpm H: 60 ~ 19,999 rpm

799-101-1502

Indicador de temperatura digital

-99.9 to 1,299 °C

799-101-5002

Comprobador hidráulico

Indicador de presión 2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa {25, 60, 400, 600 kg/cm2}

799-261-1203

Probador hidráulico digital

58.8 MPa{600 kg/cm2}

799-401-2320

Indicador hidráulico

1.0 MPa{10 kg/cm2}

B

1

2 3 Presión del aceite

C

799-101-5160 799-101-5220

Niple

4

799-401-2701

Indicador de presión diferencial

DC 12 V

5

790-261-1231

Codo

M10 x 1.25 (RC 1/8) Tanto macho como hembra 14 x 1.5 (RC 1/8)

790-261-1311 6

790-261-1321

Adaptador

Presión de los gases del cárter

1

799-201-9000

Comprobador manuable de humos

2

Comercialmente disponible

Medidor de humos

Descoloración 0 ~ 70 porciento (con color estandar) Descoloración % x 1/10 = Indice Bosch

1

799-201-1504

Revise los escape de gases

0 to 4,900 Pa {0 ~ 500 mm H2O}

D

799-201-1511

E

2

Boquilla 795-790-1950

Esfuerzo de operación

F

Tanto macho como hembra 14 x 1.5 (RC 1/8) Tanto macho como hembra 14 x 1.5 (RC 1/8)

790-261-1331

Color del escape

RC 1/8 M10 x 1.25

79A-264-0021 79A-261-0091 Comercialmente disponible

Herramienta de empuje-hale

diámetro del orificio: 5.613 mm (102 motor) 0 ~ 294 N {0 ~ 30 kg} 0 ~ 490 N {0 ~ 30 kg}

Carrera

G

Localización de fallas en arneses de cables y sensores

H

Forma de medir los valores de voltaje y resistencia

I

Comercialmente disponible

Probador



Carga del acumulador

J

792-610-1700

Herramienta de carga



Procedimiento para mover la máquina cuando falla la válvula de la transmisión

K

794-423-1190

Tapón



20-102

Pesa

diámetro del orificio: 7.67 mm (114 motor)

799-601-2500 799-601-9200

— —

Conjunto de adaptador-T

Para la serie DT

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE

MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DE ESCAPE •

Al efectuar mediciones en obra donde no hay ni aire o suministro de energia eléctrico, usar la herramienta D1; cuando se registren datos formales, usar la herramienta D2. ★ Aumentar la temperatura del refrigerante al valor de temperatura de operación antes de efectuar la medición.

MEDICIÓN CON D1 1. Instalar la herramienta del filtro de papel D1. 2. Introducir la tubería de escape dentro del orificio de aspiración del escape. 3. Acelerar súbitamente el motor mientras simultáneamente se opera la agarradera de la herramienta D1. 4. Desmonte el papel del filtro y compárelo con la escala suministrada para juzgar la condición existente.

2. Conectar la manguera de aire de la manguera de prueba del interruptor del acelerador en la herramienta D2. ★ Mantener el suministro de la presión de aire por debajo de los 1.47 Mpa {15 kg/cm2} 3. Conectar el cable eléctrico al enchufe de CA de 100V. ★ Al conectar el cordón, compruebe que el interruptor de la energía eléctrica de la herramienta D2 se encuentre en OFF.

4. Afloje la tuerca de tapa de la bomba de succión y después coloque el papel de filtro. ★ Colocar con toda seguridad el papel filtrante para que no haya escapes de gases de escape.

MEDICIÓN CON D2 1. Introducir el probador b dentro del orificio de salida de la tubería del escape (1) y apretar la presilla para asegurar el probador a la tubería del escape.

GD555, 655, 675-3A

5. Coloque el interruptor de energía de la herramienta en posición D2"ON". 6. Acelerar súbitamente el motor mientras simultáneamente se oprime el pedal del acelerador de la herramienta D2 para captar en el filtro el color de los gases de escape. 7. Colocar el papel del filtro que se usa para captar el color del gas de escape sobre unas 10 hojas de papel de filtro sin usar, dentro del sujetador de papel de filtro. 8. Lea el valor mostrado

20-103

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE MEDIR LA PRESIÓN DEL PASO DE GASES

FORMA DE MEDIR LA PRESIÓN DEL PASO DE GASES Antes de medir la presión del paso de gases, eleve la temperatura del refrigerante al régimen de operación. 1. Conecte la boquilla E2 del comprobador de paso de gases E1 en el extremo de la manguera de respiración del motor (1).



Si resulta imposible trabajar el motor a su desempeño nominal o realizar la operación de calado, tome la medición mientras el motor está trabajando en alta velocidad sin carga. El valor obtenido en este caso es casi el 890% de la presión del paso de gases a la salida nominal.

★ La presión del paso de gases puede tener grandes variaciones de acuerdo con las condiciones en que se encuentre el motor. Si se considera anormal el valor medido, verificar el aumento de consumo de aceite, mal color de gases de escape, deterioro del aceite, deterior del aceite en alta velocidad, etc. que están relacionados con la presión de paso de gas considerada anormal.

2. Conecte la boquilla E2 al comprobador de pase de gases E1.

3. Trabajar el motor a la salida nominal y mida la presión de paso de gases. ADVERTENCIA!Tener cuidado para no tocar las piezas calientes o en movimiento durante las mediciones. ★ La presión regular del paso de gases se mide mientras el motor está girando a su velocidad nominal. •

En la obra, realice la operación de calado para obtener un valor aproximado.

20-104

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR ★ Aumentar la temperatura del refrigerante al valor de temperatura de operación antes de efectuar la medición. 1. Retirar el sensor (1) medidor de presión e instalar el instrumento indicador de presión C2 {0.98 Mpa ó 10 kg/cm2} GD555-3A

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA!No toque piezas calientes durante la manipulación de las herramientas de medición. ★ Medir la velocidad del motor según las condiciones indicadas: a. Temperatura del refrigerante: Rango de operación b. Temperatura del aceite del tren de potencia: 60 ~ 80 °C c. Temperatura hidráulica: 45 ~ 55 °C 1. Retirar la tapa del orificio de captación de velocidad 2. Instalar el conjunto del adaptador A2 al orificio de captación de velocidad, después instalar el sensor b del tacómetro y conectarlo al cuerpo A1.

GD655-3A, GD675-3A

2. Arrancar el motor y medir la presión del aceite en baja velocidad y a la velocidad nominal.

GD555, 655, 675-3A

20-105

PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBA DE TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR

3. Arrancar el motor y medir la velocidad del motor en alta sin carga y a ralentí. ADVERTENCIA!Al medir la velocidad del motor, tener cuidado para no tocar las partes giratorias o calientes.

PRUEBA DE TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR 1. Forma de comprobar la tensión de la correa Medir la deflexión A de la correa cuando ésta se oprime con una fuerza de aproximadamente 98 Nm {10 kg} en un punto a mitad de distancia entre la polea del ventilador y la polea tensora.

★ Al medir otros items distintos a los indicados anteriormente (calado del convertidor de torsión), ver el procedimiento de medición para cada uno de ellos.

Polea del ventilador

Polea tensora

Polea impulsora del ventilador

Modelo Correa

GD555-3A

GD655-3A, GD6753A

Deflexión A mm

Deflexión A mm

Correa nueva

12.2 ~ 13.3

11.8 ~ 12.8

Después de ajustar la tensión

14.7 ~ 16.0

14.0 ~ 15.6

2. Ajuste la tensión de la correa. 1) Afloje la tuerca (1) 2) Aflojar la tuerca de seguridad (2) y después girar la tuerca de ajuste (3) para ajustar la tensión de la correa. 3) Después de ajustar la tensión de la correa, apretar la tuerca (1) y después apretar la tuerca de seguridad (2).

20-106

GD555, 655, 675-3A

PRUEBA DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBA DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

MIDIENDO LA VELOCIDAD DE CALADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Forma de comprobar la tensión de la correa Medir la deflexión a de la correa cuando es oprimida con una fuerza de aproximadamente 98 N {10 kg} en un punto medio entre la polea del ventilador y la polea tensora.

ADVERTENCIA!Al hacer mediciones, no tocar partes calientes. Asegurar que ninguna persona esté cerca de la máquina durante este procedimiento. Colocar bloques contra los neumáticos ★ Medir la velocidad de calado del convertidor de torsión bajo las condiciones siguientes:

• • •

Correa



Evitar el calado por más de 20 segundos para que la temperatura del aceite del convertidor de torsión no exceda los 120 C.

1.

Retirar la tapa del orificio de captación de la velocidad del motor, instalar el conjunto del adaptador A2 y el sensor b del multitacómetro y después conectarlo al cuerpo principal A1.

2.

Arranque el motor y trabájelo a bajas revoluciones sin carga. Oprima el pedal del freno. Parar el motor y mover la palanca de marchas hacia R4, la marcha SUPERIOR de retroceso. Si la marchas no es la R4 [4a. de retroceso], la máquina podrá moverse y el embrague podría dañarse, hasta con el pedal del freno totalmente oprimido. Medir la velocidad cuando el pedal del acelerador o la palanca del gobernador se encuentre situada en la posición de aceleración total. Hacer la medición cuando se estabilice la velocidad del motor

Deflexión a mm

Correa nueva

15 ~ 16

Después de ajustar

17 ~ 19

Temperatura del refrigerante: rango de operación. Temperatura del aceite del tren de potencia: 60 ~ 80 °C Temperatura hidráulica: 45 ~ 55 °C

2. Ajuste la tensión de la correa. 1) Aflojar la tuerca de seguridad (1) y después girar el perno de ajuste (2) y mover el compresor (4) con el eje (3) al centro para ajustar la tensión de la correa. 2) Después de ajustar la tensión de la correa, apretar la tuerca de seguridad (1).

3. ★

4.



GD555, 655, 675-3A

20-107

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL EMBRAGUE

PRUEBAS Y AJUSTES

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL EMBRAGUE

ADVERTENCIA!Colocar la estructura delantera y la estructura trasera apuntando recto hacia adelante y después asegurarla en posición con el pasador de traba. ADVERTENCIA!Elevar la caja tándem con un gato hidráulico y levante sobre el terreno las 4 ruedas traseras. ADVERTENCIA!Colocar la hoja a escuadra con el chasis y bajar totalmente la hoja al terreno. ADVERTENCIA!El aceite está caliente, tenga cuidado de no quemarse. ADVERTENCIA!Parar el motor antes de desmontar o instalar el tapón o el indicador de presión. * Temperatura del aceite al efectuar la medición 60 ~ 80 °C 1. Forma de comprobar la presión moduladora de la transmisión (Presión del aceite del circuito de embrague) 1) Medir la presión de alivio principal del aceite y comprobar que sea normal. 2) Retirar los tapones (1) hasta (7) de los lugares que se vayan a medir y después instalar la herramienta C1. Todos los indicadores: 5.88 MPa {60 kg/ cm2}

ECMV, tabla de la actuación del embrague ECMV Velocidad Régimen F1

FL

{



{ {

{

{

{

Tapón. No.

Presión del Aceite Circuito

1

Embrague FL

5

Embrague R

2

Embrague FH

6

3er. embrague

R1

{

R2

{

3

1er. embrague

7

4o. embrague

R3

{

4

2o. embrague





R4

{

{

F6



{

Presión del Aceite Circuito

F8



{

No.del Tapón.

F7



{

F4 F5

R

{

F2 F3

FH

{

{

{ {

{ { { { {

N

Tamaño del tapón: RC 1/8 or 1/4 3) Trabajar el motor en bajas revoluciones sin carga y mover la palanca de cambio de marchas al régimen que se vaya a medir (circuito de presión de aceite). 4) Trabajar el motor a toda velocidad y medir la presión del embrague en ese circuito.

20-108

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE COMPROBAR LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

FORMA DE COMPROBAR LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ADVERTENCIA!Colocar la estructura delantera y la estructura trasera apuntando recto hacia adelante y después asegurarla en posición con el pasador de traba. ADVERTENCIA!Elevar la caja tándem con un gato hidráulico y levante sobre el terreno las 4 ruedas traseras.

3. Presión del orificio de salida del convertidor de torsión 1) Orificio de medición: 3 (Rc 1/8) 2) Arrancar el motor y medir la presión en baja y en alta velocidad sin carga. 4. Presión del embrague de traba del convertidor de torsión 1) Orificio de medición: 4 (Rc 1/4) 2) Arrancar el motor y medir la presión a ralentí y en alta velocidad sin carga.

ADVERTENCIA!Coloque la hoja a escuadra con el chasis y baje la hoja totalmente al terreno. ADVERTENCIA!El aceite está caliente, tenga cuidado de no quemarse. ADVERTENCIA!Parar el motor antes de desmontar o instalar el tapón o el indicador de presión. * Temperatura del aceite al efectuar la medición 60 ~ 80 °C 1. Presión de alivio principal 1) Orificio de medición: 1 (RC 1/8) 2) Arrancar el motor y medir la presión en baja y en alta velocidad sin carga. 2. Presión del orificio de ingreso al convertidor de torsión 1) Orificio de medición: 2 (RC 1/8) 2) Arrancar el motor y medir la presión en baja y en alta velocidad sin carga.

GD555, 655, 675-3A

20-109

PRUEBAS Y AJUSTES

AJUSTE DE SENSORES DE VELOCIDAD

AJUSTE DE SENSORES DE VELOCIDAD 1. Sensor de la velocidad del motor 1) Enroscar a mano el sensor (1) hasta que su punta contacto con el engranaje (2). ★ Al colocar la punta del sensor en contacto con el engranaje, apretarlo ligeramente con la mano y verificar que el sensor haga contacto. Al apretar, nunca use una llave o cualquier otra herramienta.

2. Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión 1) Enroscar a mano el sensor (4) hasta que su punta contacto con el engranaje (2). ★ Al colocar la punta del sensor en contacto con el engranaje, apretarlo ligeramente con la mano y comprobar que haga contacto. Nunca use una llave o cualquier otra herramienta para apretar el sensor. 2) Cuando la punta del sensor (4) hace contacto con el engranaje (2), desenroscar el sensor de 1/2 a 1 vuelta. Holgura estándar a: 0.68 ~ 1.13 mm 3) Apretar la tuerca de seguridad (3) en 49.0 ~ 68.6 Nm {5 ~ 7 kgm} ★ Apriete cuidadosamente el sensor para evitar que una fuerza excesiva se aplique al alambrado del sensor.

2) Cuando la punta del sensor (1) hace contacto con el engranaje (2), desenroscar el sensor de 1/2 a 1 vuelta. Holgura estándar a: 0.68 ~ 1.13 mm 3) Apretar la tuerca de seguridad (3) en 49.0 ~ 68.6 Nm {5 ~ 7 kgm}

★ Tenga cuidado de no rayar la punta del sensor o permitir que limaduras de hierro o polvo se adhiera a la punta.

★ Apriete cuidadosamente el sensor para evitar que una fuerza excesiva se aplique al alambrado del sensor. ★ Tenga cuidado de no rayar la punta del sensor o permitir que limaduras de hierro o polvo se adhiera a la punta.

20-110

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

AJUSTE DE SENSORES DE VELOCIDAD

3. Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión 1) Enroscar a mano el sensor (5) hasta que su punta contacto con el engranaje (2). ★ Al colocar la punta del sensor en contacto con el engranaje, apretarlo ligeramente con la mano y verificar que el sensor haga contacto. Al apretar, nunca use una llave o cualquier otra herramienta.

2) Cuando el sensor (5) hace contacto con el engranaje (2), desenroscar el sensor de 1/2 a 1 vuelta. Holgura estándar a: 0.68 ~ 1.13 mm 3) Apretar la tuerca de seguridad (3) en 49.0 ~ 68.6 Nm {5 ~ 7 kgm} ★ Apriete cuidadosamente el sensor para evitar que una fuerza excesiva se aplique al alambrado del sensor. ★ Tenga cuidado de no rayar la punta del sensor o permitir que limaduras de hierro o polvo se adhiera a la punta.

GD555, 655, 675-3A

20-111

PRUEBAS Y AJUSTES

LAVADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, CIRCUITO

LAVADO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN, CIRCUITO DE LA TRANSMISIÓN ★ Las partículas metálicas, y otros contaminantes en el convertidor de torsión y el circuito hidráulico de la transmisión reducen la vida del convertidor de torsión y la transmisión, y causarán daños internos. Para evitar esta situación, lavar el sistema para eliminar la suciedad en el circuito hidráulico. 1. Lave el circuito si aparecen algunas de las siguientes condiciones. 1) Si ha habido alguna rotura del convertidor de torsión, transmisión, o equipo hidráulico, y están circulando partículas metálicas en el circuito hidráulico. 2) Cuando el convertidor de torsión y la transmisión han sido reconstruidas o reparadas. 2. Limpie el filtro 1) Después de retirar el filtro, desmontar el tapón de drenaje (1) y drenar el sistema.

★ Si la temperatura de ambiente es baja y el medidor de temperatura del agua del motor no entra en el rango verde, continúe la operación de calentamiento por un rato más. 2) Haga traslado o realice la operación actual por lo menos durante 20 minutos. ★ Use todas los regímenes de velocidad (AVANCE, RETROCESO y desde 1a. hasta 8a. marcha). 3) Repetir el procedimiento en el Paso 4.1 y trabajar el motor en baja velocidad sin carga durante aproximadamente 20 minutos. 5. Sustituir el elemento de enjuagado 1) Empleando el procedimiento en el Paso 2.1, sustituir el elemento lavado con un elemento estándar 2) Agregue aceite y revise nuevamente el nivel. 6. Sustituir el filtro a prueba de fallas de la transmisión 1) Retirar el perno de montaje (3) del conjunto del filtro (2) y después desmonte el conjunto del filtro. 2) Retirar el elemento (4) y sustituirlo con un elemento nuevo. ★ Si hay cualquier suciedad en la caja del filtro (5), lavar la caja. 3) Instalar un anillo-0 nuevo (6) en la circunferencia exterior de la caja (5). ★ Cubrir con una pequeña cantidad de grasa la superficie exterior del anillo-0. 4) Instalar la caja (5). Caja de pernos: 34.3 ~ 44.1 Nm {3.5 ~4.5 kgm} 5) Instalar el conjunto del filtro (2)

2) Desmontar el filtro de aceite de la transmisión, limpiar su interior y después volver a instalar el elemento para lavarlo por segunda vez. 3. Llene la transmisión con aceite. • Agregue aceite nuevo a través del orificio de llenado de aceite hasta el nivel especificado, y haga funcionar el motor para circular el aceite a través del sistema. Después compruebe nuevamente el nivel. Caja de la transmisión: 45 L 4. Realizar el lavado en la forma siguiente 1) Después de arrancar el motor, trabajarlo aproximadamente durante 20 minutos en baja velocidad sin carga sin operar la palanca de cambio de marchas. ★ De tiempo en tiempo, elevar la velocidad del motor a aproximadamente 1,500 rpm.

20-112

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

AJUSTE DEL VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR

AJUSTE DEL VARILLAJE DE CONTROL DEL ACELERADOR Posición de palanca lenta

Posición de palanca llena

1. Procedimiento para ajustar el pedal del acelerador: • Desmonte la alfombra del piso para efectuar el ajuste. 1) Regule la altura instalada del perno de tope (1) a la dimensión A. * Dimensión A: 75 mm 2) Regular la longitud instalada del pedal (2) a la dimensión B. * Dimensión B: 193 mm 3) Regular el largo del cable instalado (3) a las dimensiones C y D. * Dimensión C: 289 mm; Dimensión D: 331.5 mm 4) Ajustar la longitud de la varilla (4) de manera que la velocidad a ralentí sea entre 800 y 850 rpm. * Dimensión E de la varilla (4) (longitud estándar): 459 mm 5) Oprimir el pedal (2) hasta que haga contacto con el perno de tope (1) y ajustar la longitud de la varilla (4) de manera que la palanca (5) del gobernador se encuentre al final de su recorrido (motor en alta velocidad sin carga: 2,200 ± 50 rpm). * Dimensión E de la varilla (4) (longitud estándar): 459 mm 6) Desenroscar media vuelta el perno de tope (1) y asegurarlo en posición. (Evitar que el gobernador del motor se golpee contra el motor de manera fuerte.)

GD555, 655, 675-3A

20-113

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE COMPROBAR EL DISCO DEL FRENO

2. Procedimiento para ajustar la palanca reguladora ★ Ajustar el pedal del acelerador antes de ajustar la palanca reguladora.

FORMA DE COMPROBAR EL DISCO DEL FRENO

1) Regular la longitud instalada de la unidad de resorte (6) a la dimensión F. * Dimensión F: 290 mm 2) Hacer el ajuste con el perno de tope (8) de manera que cambie la velocidad desde la baja sin carga hasta las 2,200 ± 50 rpm al operar la palanca (7) del gobernador. Posición de palanca lenta

Posición de palanca llena

ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano y colocar bloques contra las ruedas delanteras. 1. Desmontar el conjunto de la rueda trasera Para detalles, ver DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA RUEDA TRASERA. 2. Aplicar el freno, retirar la tapa by después empujar el pasador c. 3. Medir la altura de la punta c del pasador y la cara d del extremo de la guía. Altura (pieza nueva): 1.8 ~ 2.0 mm 4. Si está nivelada la punta c de la espiga y la cara del extremo de la guía d, sustituya el disco.

Holgura

Cuando la pieza es nueva

Limite de desgaste

20-114

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBA DE LA SEPARACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, AJUSTE

PRUEBA DE LA SEPARACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO, AJUSTE

ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano y colocar bloques contra las ruedas delanteras. 1. Forma de comprobar la separación de la almohadilla del freno de estacionamiento 1) Arrancar el motor, cargar el acumulador con aceite hidráulico y después parar el motor. 2) Poner en ON el interruptor de arranque del motor y colocar la palanca de cambio de marchas en la posición N [neutral]. 3) Medir las holguras delantera y trasera (a y b) entre la almohadilla del freno de estacionamiento (1) y el disco (2). 4) Si la holgura total (a+b) es superior a 2.5 mm, seguir el procedimiento para ajustar la holgura de almohadillas del freno de estacionamiento que sigue a continuación. * Holgura total de la pieza nueva (a+b) 0.5 ~ 0.8 mm

2. Forma de ajustar la separación de la almohadilla del freno de estacionamiento 1) Arrancar el motor, cargar el acumulador con aceite hidráulico y después parar el motor. 2) Poner en ON el interruptor de arranque del motor y colocar la palanca de cambio de marchas en la posición Neutral. 3) Medida del eespesor de las pastillas del freno de estacionamiento. • Si el grueso es de 3mm o más Use nuevamente. • Si el grueso es inferior a los 3 mm Sustituir 4) Retirar el tapón (3); aflojar la tuerca de seguridad (4). 5) Aflojar la tuerca doble (5) y después aflojar cinco vueltas el perno (6). 6) Después de aflojar la tuerca (7), aflojar tres vueltas el perno (8).

7) Apretar el perno (9) para que las almohadillas delantera y trasera (1) hagan contacto con el disco (2). 8) Página 16/21 Apretar el perno (8) hasta que haga contacto con el resorte de uretano (10) y después apretar el perno una 1/2 vuelta adicional. 9) Apretar la tuerca (7) desde 242 ~ 302 Nm {23.7 ~ 30.8 kgm}. Objetivo: 272 Nm {27.7 kgm} 10) Aflojar el perno de ajuste (9) para ponerlo de manera que la holgura total (a+b) entre el disco y las almohadillas esté entre 0.5 ~ 0.8 mm.

11) Colocar la punta del perno (6) en contacto con el marco (11). Girar el perno y ajustarlo de manera que la holgura (a+b) entre el disco (2) y las almohadillas (1), sea uniforme. Apretar la tuerca doble (5) desde 24.1 ~ 30.1 Nm {2.46 ~ 3.07 kgm} Objetivo: 27.1 Nm {2.76 kgm} 12) Asegurar el perno de ajuste (9) con la tuerca de seguridad (4) apretándola entre 102.8 ~ 128.2 Nm {10.5 ~ 13.1 kgm}. Objetivo: 115.5 Nm {11.8 kgm} 13) Comprobar nuevamente las separaciones entre el disco (2) y las almohadillas (1). 14) Instalar el tapón (3). 15) Colocar la palanca de cambio de marchas en la posición P y comprobar que la holgura entre las almohadillas (1) y el disco (2) ha desaparecido. ADVERTENCIA!Si el procedimiento de ajuste para los Pasos 3 al 15 se toman más de 15 minutos, ejecutar el procedimiento de ajuste en forma continua después de completar el procedimiento de los Pasos 1 y 2. 16) Gire el interruptor de arranque en posición DESACTIVADA (OFF).

GD555, 655, 675-3A

20-115

PRUEBAS Y AJUSTES

COMPROBANDO LA PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR. * Temperatura del aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C

ADVERTENCIA!Pare el motor, luego oprima el pedal de freno por lo menos 30 veces para liberar la presión interna del circuito del acumulador. 1.

2.

3.

4.

5.

Retirar el presostato del orificio de ingreso de presión al acumulador (1) (RC 1/4), y después instalar la herramienta C1 {39.2 Mpa ó 400 kg/ cm2}. Mida la presión de desactivación de carga del acumulador Arrancar el motor y trabajarlo en baja velocidad sin carga y medir el aumento de presión. El punto en que la presión deja de aumentar es el valor de la presión de corte. Medición de la presión de activación de carga del acumulador. Arrancar el motor, trabajar el motor en baja sin carga, esperar por el corte de carga del acumulador y después oprimir y soltar repetidamente el freno para bajar la presión. El punto en que la presión comienza a aumentar nuevamente es el valor de la presión de corte.

COMPROBANDO LA PRESIÓN DE CARGA DEL ACUMULADOR.

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL EQUIPO DE TRABAJO ADVERTENCIA!Parar el motor, aflojar lentamente la tapa del filtro del aceite para aliviar la presión que se encuentre dentro del tanque hidráulico. * Temperatura del aceite al efectuar la medición 45 ~ 55 °C 1. Medición de la presión del aceite de descarga 1) Desmonte el tapón para medir la presión (1) (M10 x 1.25). 2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (5.9 Mpa {60 kg/cm2}). 3) Trabajar el motor a todo acelerador y medir la presión de aceite con todas las palancas en HOLD = RETENCIÓN. 2. Forma de medir la presión del equipo de trabajo (presión de alivio) 1) Desmonte el tapón para medir la presión (1) (M10 x 1.25). 2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (39.2 Mpa {400 kg/cm2}). 3) Trabajar el motor a toda velocidad y medir la presión de alivio, poner la palanca para elevación de la hoja en la posición de RAISE = ELEVAR.

Después de parar el motor, oprimir y soltar lentamente el pedal del freno por lo menos 20 veces, en forma repetida, y después trabajar el motor en bajas revoluciones sin carga. En este momento, la presión inicial es la presión de carga del gas del acumulador que es de 3.4 ± 0.1 Mpa {35 ± 1.0 kg/cm2}. Cargar totalmente el sistema (al valor de presión de corte) con el motor a toda velocidad y después parar el motor. Mover el interruptor del arranque a la posición de ON y oprima y suelte el pedal del freno repetidamente. En este momento, si suena la zumbadora de alarma de baja presión de aceite de frenos antes de oprimir el pedal del freno 10 veces, comprobar la presión del gas en el acumulador. • Para el método de comprobar la presión del gas en el acumulador, ver el Procedimiento para Cargar con Gas Nitrógeno el Acumulador del Freno y del Equipo de Trabajo.

20-116

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

AJUSTANDO 1. Forma de ajustar la válvula de alivio LS ★ Si la presión de aceite del equipo de trabajo no es normal, ajuste en la forma siguiente la válvula de alivio LS (2).

• •

1) Aflojar la tuerca de seguridad (3) y mover el tornillo de ajuste (4) en la forma siguiente: Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Para REDUCIR la presión, gire en la DIRECCIÓN CONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIA LS

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIA LS 1. Forma de medir la presión diferencial LS con el indicador de la presión diferencial de alivio principal. i. Desmontar los tapones para medir la alta presión (1) y la baja presión (2).

ii.

Colocar el codo C5 y el niple C3

★ Una vuelta del tornillo de ajuste equivale a 15.1 Mpa {154 kg/cm2}. 2) Después de efectuar el ajuste, apretar la tuerca de seguridad (3) en 68.6 ~ 78.5 Nm {7 ~ 8 kgm} ★ Después de completar el ajuste, usar el procedimiento de medición indicado anteriormente para comprobar nuevamente la presión del aceite. iii. Conectar el medidor de la presión diferencial C4

Lado de alta presión

Lado de baja presión

★ Conectar la presión (1) de la bomba LS al lado de alta presión del instrumento indicador de la presión diferencial y la presión (2) LS al lado de baja presión.

20-117

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBA Y AJUSTE DE LA PRESIÓN DIFERENCIA LS

iv. Regular según las condiciones de la Tabla 1 y medir la presión diferencial LS

★ Leer el instrumento parado directamente delante del mismo. v.

Tabla 1 Acelerador

Operación

Diferencial Presión Mpa {kg/cm2}

Lleno

Palancas de control en neutral

2.84 ~ 3.9 {29 ~ 40}

Lleno

Palanca de la hoja (operarla totalmente para levantar la hoja)

2.35 ± 0.1 {24 ± 1}

2. Medir con un manómetro para presión de aceite ★ Medir con el mismo instrumento. i.

Desmontar los tapones para medir la alta presión (1) y la baja presión (2) del aceite.

Hacer la regulación según las condiciones de la Tabla 1 y medir la presión LS. ★ Leer el instrumento parado directamente delante del mismo. La presión diferencial LS = (presión de la bomba LS) - (presión LS)

AJUSTANDO LA VÁVULA LS Al medir la presión diferencial bajo las condiciones anteriores y si la presión no está dentro del valor estándar, hacer el ajuste en la forma siguiente: 1. Para ajustar la presión diferencial, aflojar la tuerca de seguridad (2) y mover el tornillo (3) • Para INCREMENTAR la presión, gire en la DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. • Para REDUCIR la presión, gire en la DIRECCIÓN CONTRARIA A LA DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Una vuelta del tornillo de ajuste equivale a 1.3 Mpa {13.3 kg/cm2}. 2. Después de efectuar el ajuste, apretar la tuerca de seguridad (2) a 49-63.7 Nm (5 ~ 6 kgm} Nota: Siempre mida el diferencial de presión mientras se hacen los ajustes.

ii.

Colocar el codo C5 y el niple C3

iii. Conectar el indicador del diferencial de presión C1 (39.2 Mpa {400 kg/cm2}). ★ Usar un calibrador con una escala en unidades de 1.0 Mpa {10 kg/cm2} iv. Hacer la regulación según las condiciones de la Tabla 1 y medir la presión de la bomba LS.

20-118

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

AJUSTANDO LA VÁLVULA PC ★ Si la carga se hace grande y disminuye la velocidad del motor, o si la velocidad del motor permanece normal y el equipo de trabajo se torna lento, pero la presión de descarga de la bomba y la presión diferencial LS están normales, ajustar las válvulas PC en la forma siguiente: 1. Aflojar la tuerca de seguridad (1) y mover el manguito (2) para hacer el ajuste en la forma siguiente: • Si es lenta la velocidad del equipo de trabajo, virarlo hacia la DERECHA • Si disminuye la velocidad del motor, girarlo hacia la IZQUIERDA ★ Al mover el manguito hacia la derecha se aumenta la absorción de torque de la bomba. ★ Mueva el manguito de ajuste dentro de un régimen de 180 hacia la izquierda o derecha. 2. Después de efectuar el ajuste, apretar la tuerca de seguridad (1) a 88-113 Nm (9 ~ 11.5 kgm}

AJUSTANDO LA VÁLVULA PC

PURGA DEL AIRE DEL CIRCUITO HIDRÁULICO 1. Forma de purgar el aire de la bomba 1) Aflojar el perno de purgar el aire (1) y purgar el aire de la bomba. ★ Cuando no haya mas descargas de aire con el aceite, la operación de la purga de aire ha finalizado. 2) Apretar el tapón (1) entre 14.7 ~ 19.6 Nm {1.5 ~ 2.0 kgm}. ★ Precauciones al arrancar el motor Después de completar el procedimiento anterior y de arrancar el motor, trabajarlo en bajas revoluciones sin carga durante 10 minutos.

2. Forma de purgar el aire del circuito de la bomba 1) Arrancar el motor, desmontar los tapones (1) u (2) y purgar el aire. ★ Cuando no haya mas descargas de aire con el aceite, la operación de la purga de aire ha finalizado. 2) Apretar los pernos (1) y (2)

GD555, 655, 675-3A

20-119

PRUEBAS Y AJUSTES

3. Purga del aire del cilindro hidráulico 1) Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí por aproximadamente 5 minutos. 2) Trabajar el motor en baja velocidad sin carga, y levantar y bajar el aguilón 4 ó 5 veces en sucesión. ★ Opere el vástago del pistón hasta aproximadamente a 100 mm antes del final de su recorrido. No alivie el circuito bajo ninguna circunstancia. 3) Haga funcionar el motor a toda velocidad y repita el Paso 2. Después de esto, para aliviar el circuito, haga funcionar el motor en ralentí, y opere el vástago del pistón hasta el final de su recorrido. 4) Repetir los pasos 2 y 3 para purgar el aire de todos los cilindros.

FORMA DE MEDIR LA FUGA INTERNA DEL CILINDRO

FORMA DE MEDIR LA FUGA INTERNA DEL CILINDRO ★ Si el deslizamiento hidráulico del equipo de trabajo no está dentro del valor estándar, en la forma que sigue, medir la cantidad de escape dentro del cilindro para hacer juicio si la causa del deslizamiento hidráulico está en el cilindro o en la válvula de control. •

Si la cantidad del escape está dentro de los valores estándar, el problema está con la válvula de control. • Si la cantidad de escape no se encuentra dentro de los valores estándar, el problema está en el cilindro. ★ Temperatura del aceite cuando se está midiendo 45 ~ 55 °C 1. Extender totalmente el vástago del cilindro que se vaya a medir y después parar el motor. ★ Al medir los cilindros de elevación de la hoja y del escarificador, bajar el equipo de trabajo al terreno, desmontar la unión en el extremo del vástago del equipo de trabajo y después prolongar el cilindro. 2. Desconectar la tubería en el extremo del cabezal y bloquear la tubería (1) en el extremo del chasis empleando un tapón ciego. ADVERTENCIA!Tener cuidado para no desconectar la tubería por el extremo inferior. 3. Arrancar el motor y después trabajarlo en alta velocidad sin carga y aplicar la presión de alivio al extremo inferior del cilindro. 4. Esperar 30 segundos y después medir la cantidad de aceite que se escapa durante el minuto que sigue. ★ Mínimo de fuga: 10 cc CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA IZQ.

20-120

DER.

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE MEDIR LA FUGA INTERNA DEL CILINDRO

CILINDRO DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA

CILINDRO DE INCLINACIÓN

CILINDRO PARA INCLINACIÓN A POTENCIA

CILINDRO DE ARTICULACIÓN DER.

IZQ.

CILINDRO PARA CAMBIO DE LA BARRA DE TIRO CILINDRO DEL DESGARRADOR

GD555, 655, 675-3A

20-121

PRUEBAS Y AJUSTES

MIDICION DE LA DIRECCION, LA PRESIÓN DE ACEITE

MIDICION DE LA DIRECCION, LA PRESIÓN DE ACEITE DEL FRENO

ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano, aplicar el freno de estacionamiento y bajar la totalmente la hoja al terreno.

2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (5.88 Mpa {60 kg/cm2}).

ADVERTENCIA!Parar el motor, aflojar lentamente la tapa del filtro del aceite para aliviar la presión que se encuentre dentro del tanque hidráulico. 1. Forma de medir la presión del circuito de la dirección 1) Retirar el tapón del orificio para medir la presión de aceite, 10 x 1.25, (1) en la parte delantera de la bomba. 2) Asentar el niple C3 y después instalar el indicador de presión de aceite C1 (39.2 Mpa {400 kg/cm2}). 3) Trabajar el motor a toda velocidad y medir la presión de aceite después de aliviar los circuitos de dirección izquierdo o derecho (operarlos hasta el final de su recorrido).

3) Medir la presión del aceite después de oprimir el pedal del freno. ★ Después de medir la presión de aceite, instalar el tapón y purgar el aire del sistema.

2. Medir la presión del circuito de los frenos ★ Después de cargar totalmente el acumulador del freno con aceite a presión, parar el motor. 1) Desmontar el tapón de purgar el aire (2) (RC 1/4)

20-122

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE PURGAR EL AIRE DE LAS TUBERÍAS DE LOS FRENOS

FORMA DE PURGAR EL AIRE DE LAS TUBERÍAS DE LOS FRENOS

ADVERTENCIA!Detener la máquina sobre terreno llano y colocar bloques contra las ruedas delanteras.

2. Forma de purgar el aire entre el compensador de holgura y el freno 1) Instalar el tubo (4) de vinilo en la punta de la válvula de purgar el aire (3).

* Arrancar el motor y cargar el acumulador. 1. Forma de purgar el aire entre la válvula del freno y el compensador de holgura. 1) Abrir la tapa de la batería y después instalar el tubo de vinilo (2) en la punta de la válvula de purgar el aire (1) en la cara superior del compensador de holgura.

2) Oprimir el pedal del freno y aflojar 3/4 de vuelta la válvula de purgar el aire (3) y después cerrar la válvula y soltar el pedal. 3) Continuar este procedimiento hasta que no aparezcan más burbujas con el aceite descargado por la válvula de purgar el aire (3). 4) Purgar el aire de las válvulas de purgar el aire del freno en cuatro lugares en la izquierda y la derecha. 2) Oprimir el pedal del freno y aflojar 3/4 de vuelta la válvula de purgar el aire (1) y después cerrar la válvula y soltar el pedal. 3) Continuar este procedimiento hasta que no aparezcan más burbujas con el aceite descargado por la válvula de purgar el aire (1). 4) Purgue el aire por las válvula de purga de aire del compensador de holgura en 2 lugares de la izquierda y derecha.

GD555, 655, 675-3A

20-123

FORMA DE CARGAR EL ACUMULADOR DEL FRENO Y DEL EQUIPO DE TRABAJO

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE CARGAR EL ACUMULADOR DEL FRENO Y DEL EQUIPO DE TRABAJO CON GAS NITRÓGENO 1. Antes de efectuar la carga de gas, verifique que la presión del aceite esté totalmente liberada. ★ Si no se alivia la presión del aceite, es imposible cargar el gas de nitrógeno. 2. Mover la manija b del conjunto cargador hacia el sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo hasta el punto en que se detenga. 3. Mueva hacia la izquierda agarradera c del tapón de purga para abrirlo.

8. Abrir lentamente la válvula del cilindro de nitrógeno y cargar el cilindro con gas nitrógeno. ★ Mientras se ejecuta este paso, cerrar la válvula del cilindro de nitrógeno de tiempo en tiempo, esperar que el indicador de presión del conjunto cargador se estabilice y comprobar la presión que aparezca expuesta. 9. Cuando se cargue el gas a la presión especificada, cerrar con seguridad la válvula del cilindro de nitrógeno. ★ Si la presión en el cilindro es muy elevada, mover gradualmente la manija c hacia la izquierda para liberar el exceso de presión. 1) Acumulador (721-32-10240, capacidad: 3 L): • Presión especificada 20 ± 5 °C: 3.4 ± 0.1 MPa{35 ± 1.0 kg/cm2} • La relación entre temperatura y presión del gas cargado en el momento de la carga es como sigue. Px = 35(kg/cm2} x {273 + t(°C)}/{273 + 20(°C)}

4. Retire la tapa de la válvula del gas (1), después ensamble el conjunto cargador en la válvula de gas (1). • •

5. Conectar el cilindro de nitrógeno y el conjunto cargador con el conjunto de manguera d. 6. Abrir ligeramente la válvula del cilindro de nitrógeno, tener cuidado de que el gas no se descargue rápidamente, y dejar que el gas fluya a una presión entre 0.20 ~0.29 Mpa {2 ~ 3 kg/ cm2}. Cuando comience a salir el gas por la manija c, girar la manija c hacia la derecha para detener el escape de gas. 7. Mover lentamente hacia la derecha la agarradera b para empujar el pistón de la válvula del gas (1).

20-124

Px: Presión del gas cargado t: Temperatura del gas mientras se está cargando (casi temperatura ambiental) 35: Presión especificada de gas 2) Acumulador (721-32-10251, capacidad: 1 L): Presión especificada 20 ± 5 °C: 2.0 ± 0.1 MPa{20 ± 1.0 kg/cm2} La relación entre temperatura y presión del gas cargado en el momento de la carga es como sigue.

Px = 20(kg/cm2} x {273 + t(°C)}/{273 + 20(°C)} Px: Presión de la carga de gas t: Temperatura del gas cuando se está cargando (casi temperatura ambiental) 20: Presión especificada de gas 10. Virar la agarradera b hacia la izquierda. Devolver el pistón de la válvula de gas a su posición original Después, virar la manija c hacia la izquierda para liberar el gas que permanezca dentro de la manguera y del conjunto cargador. 11. Retirar el conjunto cargador del acumulador

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

PRUEBA Y AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LA GUÍA DEL CÍRCULO

12. Use agua o agua enjabonada para verificar que no hay escapes de gas por la válvula de gas (1). Instalar la tapa y el protector de la válvula * Después de cargar el cilindro con gas nitrógeno, comprobar la presión de carga cerca de una semana después para verificar que se mantiene la presión. Después de eso, comprobarlo mensualmente o una vez cada seis meses, de acuerdo con las condiciones de uso que haya tenido. Observar que cuando se realiza la comprobación, descenderá la presión. De tal modo, añadir una carga ligera para reponer la presión perdida.

PRUEBA Y AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LA GUÍA DEL CÍRCULO ADVERTENCIA!Si durante el ajuste ocurren las condiciones siguientes, sustituir la guía del círculo. • •

Cuando se ha perdido la separación R entre el círculo y la guía del círculo. Cuando la holgura entre la punta (o la base) de los dientes del engranaje del círculo y la base (o punta) de los dientes del piñón del engranaje de rotación del círculo sea de cero [0].

COMPROBACIÓN 1. Prueba de la separación en dirección desde arriba-hasta-abajo. • Dejar que la hoja cuelgue y medir la holgura P entre la cara superior del círculo y la cara inferior de la barra de tiro tal como se muestra en el diagrama. Holgura estándar P: 1.5 ± 0.5 mm 2. Forma de comprobar la separación en dirección de parte delantera-a-trasera • Dejar colgando la hoja, aplicar fuerza en la parte trasera y medir la holgura Q entre el círculo y la guía del círculo tal como se indica en la figura. Holgura estándar QF (delantera): 0 mm QC (centro): 0.7 mm ([*1]) QR (trasero): 1.5 mm o QF = QR = 1 mm (*1: Excepto GD555-3A)

AJUSTANDO 1. Ajuste de la separación en dirección de arribahacia-abajo. i. Elevar la hoja, retirar los pernos b, f, y j, y las guías de círculo c, g,y 1). Ajuste con láminas. ★ Grueso estándar de las láminas de ajuste: 5.5 mm (Grueso de las láminas: 1 mm, 0.5 mm)

GD555, 655, 675-3A

20-125

PRUEBAS Y AJUSTES

2. Ajuste de la separación en dirección de parte delantera-a-trasera 1) Ponga la hoja ligeramente en contacto con el terreno. Aflojar el perno b y la tuerca de seguridad e. Prolongar el perno d. Empujar y abrir la guía del círculo c para hacer QF = 0. ★ Empujar y abrir de manera uniforme las guías c, izquierda y derecha del círculo. 2) Ajustar la holgura D entre el extremo de la cara de la brida en la parte inferior del engranaje de rotación del círculo y la superficie deslizante en el diámetro interior del círculo. Holgura estándar D: 15 a 17 mm (tipo de pasador de seguridad) 20 a 22 mm (tipo de embrague de resbalamiento)

20-126

PRUEBA Y AJUSTE DE LA SEPARACIÓN DE LA GUÍA DEL CÍRCULO 3) Cuando QF = 0, apriete la tuerca de seguridad e, y después apriete el perno b a 490.3 ~ 608 Nm {50 ~ 62 kgm} 3. Ajuste de la separación en dirección de izquierda-a-derecha 1) Aflojar el pernoj y la tuerca de seguridad 1@, prolongar el perno 1!, y empujar y abrir la guía del círculo 1) para hacer QR = 0. ★ Empujar y abrir de manera uniforme las guías del círculo 1) de la izquierda y derecha. 2) Aflojar el perno f y la tuerca de seguridad i. Prolongar el perno hy empujar y abrir la guía del círculo gpara a QC = 0. (*: Excepto GD555-3A) ★ Empujar y abrir de manera uniforme las guías g izquierda y derecha del círculo. 3) Cuando QR = 0, desenroscar el perno 1!1/4 de vuelta y apretar la tuerca de seguridad 1@. Mover hacia atrás la guía del círculo 1) hasta que haga contacto con el perno 1!. Después apretar el perno j entre 490.3 ~ 608 Nm {50 ~ 62 kgm} 4) La holgura estándar entre la punta de los dientes del engranaje del círculo y la base de los dientes del piñón del engranaje de rotación está entre 1.5 ~ 3.0 mm. 5) Cuando QC = 0, mover el perno h hacia atrás 1/2 vuelta y apretar la tuerca de seguridad i. Mover hacia atrás la guía del círculo g hasta que haga contacto con los pernos h. Apriete el perno f desde 490.3 ~ 608 Nm {50 a 62 kgm}. (*: Excepto GD555-3A) 6) Comprobar que la guía del círculo da vueltas hasta cuando el equipo de trabajo está situado en la posición de 90 de talud, por la izquierda y por la derecha.

GD555, 655, 675-3A

MEMORIZAR EL PROCEDIMIENTO DE LA POSICIÓN DE RALENTI Y TOTAL

PRUEBAS Y AJUSTES

MEMORIZAR EL PROCEDIMIENTO DE LA POSICIÓN DE RALENTI Y TOTAL ACELERADOR, POTENCIÓMETRO DE ACERCAMIENTO ★ Si el conjunto del pedal del acelerador, las articulaciones del acelerador y conjunto del pedal de acercamiento han sido desmontadas o sustituidas, ejecutar la operación para entrar en memoria la posición de baja y la posición de alta después de efectuar la instalación. ★ Para el acelerador, realice la operación después de ajustar el varillaje de control del acelerador. 1. Forma de memorizar la posición de ralenti 1) Soltar el pedal del acelerador y el pedal de acercamiento y dejar libre el pedal. 2) Colocar la palanca del gobernador en la posición de ralentí. 3) Gire el interruptor de arranque hasta al posición ON. 4) Oprimir por lo menos durante 1 segundo el interruptor (1) regulador del potenciómetro. ★ Si la zumbadora de alarma suena en forma continua durante 2 segundos, el valor para la posición a ralenti del acelerador y el potenciómetro de acercamiento ha sido guardado correctamente. ★ Si la zumbadora de alarma suena tres veces durante un ciclo de 1 segundo en ON, y 1 segundo en OFF, la regulación del mismo no ha sido almacenada en memoria.

2. Forma de memorizar la posición de velocidad total 1) Oprima totalmente el pedal del acelerador y el pedal de acercamiento. 2) Gire el interruptor de arranque hasta al posición ON. 3) Oprimir por lo menos durante 1 segundo el interruptor (1) regulador del potenciómetro. ★ Si la zumbadora suena continuamente durante 2 segundos, el valor de la posición para el acelerador y el potenciómetro de acercamiento han sido guardados correctamente. ★ Si la zumbadora de alarma suena tres veces durante un ciclo de 1 segundo en ON, y 1 segundo en OFF, la regulación del mismo no ha sido almacenada en memoria. Midiendo el voltaje Pedal

Conector

Voltaje del potenciómetro

Acelerador

T9 C a B

2.42 ~ 4.3

Acercamiento

T8 C a B

3.2 ~ 4.0

Acelerador del potenciómetro

Rendimiento

Acercamiento del potenciómetro

Rendimiento

Midiendo el voltaje Pedal

Conector

Voltaje del potenciómetro

Acelerador

T9 C a B

1~2

Acercamiento

T8 C a B

0.8 ~ 1.6

Memoria llena

Memoria en ralentí

GD555, 655, 675-3A

20-127

PRUEBAS Y AJUSTES

MÉTODO DE APRENDIZAJE INICIAL PARA EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

MÉTODO DE APRENDIZAJE INICIAL PARA EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN •

El controlador de la transmisión está equipado con una función de aprendizaje autocompensadora que corrige un nivel fijo las diferencias en sensación de operación provocada por las diferencias individuales en las válvulas hidráulicas y mantiene una sensación constante para el cambio de marchas mediante la compensación por los cambios en los embragues de la transmisión provocados por el desgaste. • Si se sustituye la transmisión o se le hace una reparación general, o si se sustituyen las válvulas hidráulicas, el controlador de la transmisión todavía retiene los valores de los mandatos de control aprendidos para coincidir con la transmisión anterior. Por esta razón, podrían ocurrir sacudidas de la transmisión, ruidos anormales, sensaciones defectuosas de operación. • Después de operar la máquina durante un tiempo breve, el controlador aprenderá la condición de la nueva transmisión y gradualmente regresará a la condición óptima, pero si se desea restablecer rápidamente la condición y realizar el restablecimiento rápido de los datos aprendidos, el aprendizaje de la corrección de las diferencias individuales de las válvulas y el aprendizaje inicial de la sensación estabilizada de la transmisión, hacer lo siguiente: 1. Preparación de la máquina para el aprendizaje de corrección para diferencias individuales en válvulas y aprendizaje inicial de la sensación de estabilización de la transmisión. • Es necesario realizar la operación de aprendizaje con el aceite a la temperatura especificada. De manera que hay que hacer lo siguiente para elevar la temperatura del aceite. 1) Oprimir totalmente el pedal de los frenos, colocar la palanca de cambio de marchas en R4, calar el convertidor de torsión y elevar la temperatura del aceite de la transmisión. Durante la operación de calado, mantener la palanca del cambio de velocidades en R4 no hacer cambios a ningún otro régimen de velocidad. (Si la operación de calado se realiza en cualquier régimen de velocidad distinto a R4, existe el peligro de que la máquina pueda inclinarse o dañar el embrague.) 2) Elevar la máquina y colocarla sobre un estante para mantener las ruedas traseras separadas del terreno. 3) Operar la palanca de cambio de marchas en la forma siguiente para hacer circular totalmente el aceite a través de las válvulas de la transmisión y por toda la caja. P → N → F1 → F2 → F3 → F4 → N → R1 → R2 → R3 → R4 → N 4) Use la operación anterior para elevar la temperatura del aceite a 50 ~ 60 C.

20-128

5) Colocar en N, trabajar el motor a ralentí durante 3 minutos, comprobar nuevamente que el aceite está al nivel especificado y después poner en OFF el interruptor de arranque del motor. 2. Restablecimiento de los datos aprendidos ★ Hacer lo siguiente para devolver todos los datos previamente aprendidos en el controlador a los valores registrados. 1) Comprobar que el interruptor del arranque está en la posición de OFF 2) Mover el interruptor del arranque a la posición de ON [activado] (No arranque el motor.) 3) Empujar hacia abajo por lo menos durante 1 segundo el interruptor inicializador (1) de regulación de memoria/función de aprendizaje y después poner en OFF el interruptor del arranque. 3. Método de aprendizaje para corregir las diferencias individuales en las válvulas. • Al corregir las diferencias individuales en las válvulas, hacer lo siguiente: La operación de corrección es para tres tipos de embrague: Cilindro R, FL,FH. 1) Arranque el motor y trabájelo en baja velocidad sin carga. (Oprimir el pedal del acelerador y después dejarlo retroceder totalmente.) 2) Empujar hacia arriba el interruptor (1) inicializador de la regulación de memoria/ función de aprendizaje y dentro de los 0.8 segundos posteriores, empujar el interruptor de reactivación. Sostenerlo en estas condiciones por lo menos 1 segundo y después soltar el interruptor.

GD555, 655, 675-3A

MÉTODO DE APRENDIZAJE INICIAL PARA EL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

PRUEBAS Y AJUSTES

3) El aprendizaje para la corrección de diferencias individuales en las válvulas comenzará y aparecerá en el centro de mensajes (3) [FWL1] - [REV3].

Item

Exhibic ión

Item

Exhibic ión

Item

Exhibic ión

FL para 1ra.vez

FWL1

FH para 1ra.vez

FWH1

1ra vez para R

REV1

FL para 2da.ve z

FWL2

FH para 2da.ve z

FWH2

2da vez para R

REV2

FL para 3ra.vez

FWL3

FH para 3ra.vez

FWH3

3ra vez para R

REV3

2) Colocar el interruptor de modo de la transmisión en [Modo 1] 3) Operar la palanca de cambio de marchas en la forma siguiente, tres veces en sucesión. P → N → F1 → F2 → F3 → F5 → F3 → F2 → F1 → N → R1 → R2 → R3 → R4 → R3 → R2 → R1 → N ★ Cuando se hace esto, sostener cada régimen de velocidad durante un mínimo de 3 segundos y después cambiar al régimen de velocidad inmediato.



La temperatura del aceite de la transmisión está expuesta en el controlador LED durante la corrección de las diferencias individuales en las válvulas. 4) Los valores corregidos se guardan en la memoria del controlador y la función de aprendizaje de corrección queda automáticamente terminada. 5) Cuando el aprendizaje correctivo ha terminado, el centro de mensajes regresa a la exposición normal. 6) Coloque el interruptor de arranque en posición OFF. 4. Método inicial de aprendizaje para la sensación estabilizada de la transmisión • Para ajustar el aprendizaje del controlador para datos de contro de cada embrague partiendo de la regulación establecida hasta los valores óptimos, siempre ejecute la regulación de los datos aprendidos y el aprendizaje de la corrección para las diferencias individuales de las válvulas y después haga lo siguiente: 1) Arranque el motor y trabájelo a bajas revoluciones sin carga.

GD555, 655, 675-3A

20-129

PRUEBAS Y AJUSTES

PROCEDIMIENTO PARA COMPROBACIÓN DE DIODO

PROCEDIMIENTO PARA COMPROBACIÓN DE DIODO •

Usar el procedimiento que sigue para comprobar el diodo como pieza individual y el arnés de cables incluyendo el diodo. • Use un comprobador digital con capacidad para medir diodos. 1. Poner el comprobador rojo (+) en contacto con el anodo P del diodo y el comprobador negro (-) en contacto con el cátodo N. ★ Existe una marca en la superficie del diodo que indica la dirección de la continuidad. 2. si un comprobador normal se cambia al régimen de diodos, el voltaje interno de la batería aparecerá expuesto. El valor indica lo siguiente • No hay cambio: No hay continuidad • Cambios: Establecida la continuidad (normal) (Nota) • El valor es 0 o casi 0. Corto circuito dentro del diodo. Note:

Con diodos de silicio, aparece expuesto un valor entre 0.450 y 0.600.

Diodo como una pieza individual

Arnés de cables incluyendo el diodo

20-130

GD555, 655, 675-3A

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE MOVER LA MÁQUINA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

FORMA DE MOVER LA MÁQUINA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN ★ Si la máquina no se puede mover debido a una falla en cualquier parte del sistema de la válvula de la transmisión (sistema eléctrico, válvulas solenoide, carretes, etc.), es posible mover la máquina instalando el tapón K.

2. Desconecte el conector (2) del alambrado. (14 lugares)

ADVERTENCIA!El tapón K es solamente para ser usado en emergencias cuando la máquina no se mueve en ningún rango de velocidad, debido a una falla en la válvula de control de la transmisión. No instalar el plato N en el ECMV excepto cuando haya ocurrido una falla y sea necesario mover la máquina desde un área de trabajo peligrosa hacia un lugar seguro para efectuar reparaciones. ADVERTENCIA!Cuando efectúe esta operación, siga estrictamente el procedimiento recomendado y cuando mueva la máquina, ponga atención cuidadosa a los factores de seguridad. ADVERTENCIA!Para prevenir que se mueva la máquina, baje completamente el equipo de trabajo sobre el terreno, aplique el freno de estacionamiento, y coloque bloques de cuña en los neumáticos. ADVERTENCIA!Efectúe la operación con el motor parado. ADVERTENCIA!Si el aceite está caliente, tenga cuidado para no quemarse. 1. Retirar la cubierta de la válvula (1) en la parte delantera de la transmisión. ★ Limpiar alrededor del ECMV y retirar toda suciedad y polvo.

GD555, 655, 675-3A

20-131

FORMA DE MOVER LA MÁQUINA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

PRUEBAS Y AJUSTES

3. Dependiendo de la dirección en que se necesite mover la máquina (avance o retroceso), remueva 2 solenoides ECMV (3) e instale el Tapón K. • AVANCE: Solenoide FL y solenoide de 2a. • RETROCESO: Solenoide R y solenoide de 2a. ★ Si hay algún error en la selección del solenoide a remover, hay peligro de que la transmisión se pueda dañar. ★ Instale el Tapón K con la superficie sobresaliente dando la cara hacia la válvula ECMV. Revise también que tenga instalado un anillo -O- colocado en la superficie de acople. ★ Tenga cuidado para no permitir que entre mugre o barro dentro del solenoide o válvula removidos.

4. Oprima firmemente el pedal de freno. 5. Arranque el motor, libere el freno de estacionamiento, luego libere gradualmente el pedal de freno para permitir que la máquina arranque, y mueva la máquina. ADVERTENCIA!Remueva los bloques que cuñan los neumáticos. ADVERTENCIA!Cuando arranque el motor, la transmisión también está engranada para arrancar la máquina. Para tener seguridad al arrancar el motor, comprobar cuidadosamente que la dirección de traslado y el área alrededor de la máquina estén seguras. Al arrancar el motor, siempre mantenga oprimido el pedal del freno. ADVERTENCIA!Después de mover la máquina, pare el motor, aplique el freno de estacionamiento, y coloque bloques cuñando los neumáticos.

ra

da ra ta

20-132

GD555, 655, 675-3A

FORMA DE AJUSTAR EL PERNO DE TOPE DE LA CABINA (SI ESTÁ EQUIPADA CON CABINA)

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE AJUSTAR EL PERNO DE TOPE DE LA CABINA (SI ESTÁ EQUIPADA CON CABINA) 1. Retirar 4 pernos (1) de tope (Superior, inferior, izquierda, derecha).

6.

7.

8.

9.

2. Comprobar que el pestillo (3) de la puerta está debidamente colocado y no está inclinado a la izquierda o derecha. 3. Asentar el pestillo de la puerta (3) para cerrar (4) en la cabina. 4. Comprobar que los centros del pestillo (3) y la cerradura (4) de la puerta de la cabina estén alineados.

10. 11. 12.

13.

Si la holgura a es de 8 mm, el pestillo (3) de la puerta no está inclinado ni a la izquierda ni a la derecha, y el centro del pestillo de la puerta está alineado, el ajuste del pestillo de la puerta está correcto. ★ Si el ajuste del pestillo está correcto, continuar en el Paso 10. Si el pestillo está inclinado hacia la izquierda o derecha, instalar el pestillo (3) de la puerta de manera la altura de la instalación b partiendo de la superficie del cristal de la puerta (6), sea uniforme. • Altura de instalación b: 67 ± 1 mm (estándar) Si la holgura a es inferior a 8 mm, mover fuera de la superficie del cristal de la puerta (6) el montaje del pestillo (3) de la puerta una cantidad igual a la holgura a de 8 mm. Ajustar nuevamente la puerta a la cabina y verificar que la holgura a sea de 8 mm. Si el centro del pestillo de la puerta (3) no está alineado, retirar la tapa del tirante de la puerta (2) y mover el pestillo de la puerta (3) hacia arriba o abajo para colocarlo en el centro. Instalar los cuatro pernos (1) de tope (Superior, inferior, izquierda, derecha). Enrosque totalmente los pernos de tope (1) dentro de la cabina y después ajuste el pestillo de la puerta (3) para cerrar (4) la cabina. Si hay una holgura entre la porción C del cristal de la puerta (6) y la punta de goma del perno de tope (1), la condición está correcta. ★ Si hay una separación en la porción C, vaya al Paso 15. Si no hay holgura en la porción C del cristal de la puerta (6) y la punta de goma del perno de tope (1) (cuando la punta de goma se empuja contra la superficie del cristal). sustituir el perno de tope (1).

5. Comprobar la holgura a entre la agarradera de la puerta (5) y la cabina (superficie del cristal). • Holgura a = 8 mm

GD555, 655, 675-3A

20-133

PRUEBAS Y AJUSTES

FORMA DE AJUSTAR EL PERNO DE TOPE DE LA CABINA (SI ESTÁ EQUIPADA CON CABINA)

★ Retirar 20Y-54-11611 (largo debajo del cabezal: 42 mm) e instalar 23A-952-1430 (largo debajo del cabezal: 32 mm) 14. Ajustar el pestillo de la puerta (3) a la cerradura (4) de la cabina y comprobar nuevamente que hay una holgura entre la porción C del cristal de la puerta (6) y la punta de goma. 15. Enroscar el perno de tope y ponerlo en contacto con la superficie del cristal de la puerta (6). (Holgura en la porción C = 0) 16. Cuando la holgura del perno de tope (1)=0, mover el perno de 1/2 a 1 vuelta hacia la izquierda (para separarlo de la superficie del cristal).

20-134

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

Puntos de Localización de Falla a Recordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-202 Secuencia de Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-203 Puntos a Recordar Cuando se Realice Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-204 Comprobaciones Antes de Localizar Fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-212 Tipos de Conectores y Ubicaciones de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-214 Diagrama de la Disposición de Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-220 Tabla de Conexiones para los Números de Espigas de los Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-224 Centro de Mensajes para Exponer y Tabla de Código de Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-247 Usando las Tablas de Localización de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-251 Localización de Fallas del Sistema Electrico (Modo E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-301 Localizacion de Fallas del Sistema de Control de la Transmision (Modo T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-351 Localización de Fallas del Sistema Hidráulico y Mecanico (Modo H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-451 Localización de Fallas del Sistema Electrico (Modo M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-501

GD555, 655, 675-3A

20-201

LOCALIZACION DE FALLAS

PUNTOS DE LOCALIZACIÓN DE FALLA A RECORDAR

PUNTOS DE LOCALIZACIÓN DE FALLA A RECORDAR ADVERTENCIA!Pare la máquina en un lugar nivelado y compruebe que el pasador de seguridad, los bloques y el freno de estacionamiento se encuentren colocados con toda seguridad. ADVERTENCIA!Al realizar cualquier operación con dos o más trabajadores, observen estrictamente las señales acordadas y no permita intrusos cerca del área de trabajo. ADVERTENCIA!Si se quita la tapa del radiador con el motor caliente, el refrigerante caliente puede salir a borbotones y provocar quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de iniciar la localización de fallas y averías. ADVERTENCIA!Tenga cuidado extraordinario para no tocar cualquier pieza caliente o ser atrapado con cualquier pieza en movimiento. ADVERTENCIA!Al desconectar cables eléctricos, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería. ADVERTENCIA!Al quitar el tapón o tapa de un lugar que se encuentre sometido a presión de aceite, agua o aire, primeramente, siempre alivie la presión interna. Al instalar equipos de medición, cerciórese de conectarlos correctamente. La finalidad de la localización de fallas y averías es la de puntualizar la causa básica de la falla y poder realizar rápidamente las reparaciones y evitar la repetición del problema. Al realizar la localización de fallas y averías, un punto importante es comprender la estructura y funcionamiento de la máquina. Sin embargo, una vía rápida para una localización efectiva del problema es hacer varias preguntas al operador para formarse alguna idea de las causas posibles del fallo que habrían producido los síntomas que han sido informados. 3) Comprobar el recorrido de las palancas de control. 1. Al realizar la localización de fallas, no se 4) Comprobar el recorrido del carrete de la apresure a desarmar los componentes. Si los válvula de control. componentes se desarman inmediatamente 5) Otros puntos de mantenimiento se pueden después que ocurre una falla: revisar exteriormente. Compruebe cualquier • Se desarmará sin necesidad partes que no punto que se considere necesario. tienen conexión con la falla. 4. Confirmación de la falla: • Será imposible encontrar las causas de la Confirme usted mismo la extensión de la falla y falla. juzgue si hay que manejar la situación como una Esto también causará una perdida en horas falla real o como un problema con el método de hombre, repuestos, o aceite y grasa. Al mismo operación, etc. tiempo, esto también perderá la confianza del ★ Al operar la máquina para volver a producir usuario u operador. Por esta razón, al realizar los síntomas para localizar la falla o avería, una localización de fallas o averías, es necesario no realice ninguna investigación o medición realizar una investigación previa completa y que pueda agravar el problema. realizar la tarea de acuerdo con un 5. Localización de fallas procedimiento establecido. Usar los resultados de la investigación e 2. Puntos a indagar con el usuario u operador: inspección de los puntos 2 - 4 para estrechar las 1) ¿ Se han producido otros problemas fuera causas de la falla y después hacer uso del del problema que ha sido informado? cuadro de flujo de localización de fallas y averías 2) ¿ Hubo algo raro en la máquina antes de para situar con exactitud la posición de la falla. producirse la falla? ★ El procedimiento básico para la localización 3) ¿ Se produjo súbitamente la falla o hubieron de fallas, es el siguiente: problemas con el estado de la máquina antes de esto? 1) Comenzar desde los puntos sencillos. 4) ¿ Bajo que condiciones se produjo la falla? 2) Comenzar por los puntos con mayores 5) ¿ Se realizaron algunas reparaciones antes posibilidades. de ocurrir la falla? ¿ Cuando se realizaron 3) Investigar otras piezas o informaciones estas reparaciones? relacionadas. 6) ¿Se produjo algún tipo de falla 6. Medidas para eliminar las raíces que provocaron anteriormente? la falla: Aún cuando la falla haya sido reparada, si la 3. Comprobaciones Antes de Localizar Fallas. causa fundamental de la falla no es reparada, se 1) Comprobar el nivel del aceite. volverá a producir la misma falla. 2) Comprobar si hay alguna fuga externa de Para evitar esta situación, siempre investigue aceite por tuberías o equipo hidráulico. porqué se produjo el problema. Después elimine la raíz de la causa.

20-202

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

SECUENCIA DE LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

SECUENCIA DE LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

GD555, 655, 675-3A

20-203

LOCALIZACION DE FALLAS

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO Para mantener el rendimiento de la máquina durante un largo período de tiempo y para evitar fallas y otros problemas, antes de que ocurran se deben realizar operaciones correctas, el mantenimiento e inspección, la localización de fallas y reparaciones. Esta sección trata en particular sobre los procedimientos de reparación correctos para la mecatrónica y se encamina hacia el mejoramiento en la calidad de las reparaciones. Para esta finalidad, ofrece secciones sobre la "Manipulación de equipos eléctricos" y la "Manipulación de equipos hidráulicos" (muy especialmente el aceite hidráulico). 1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS 1) Manipulación de arneses de conductores y conectores Los arneses de conductores están formados por cables que conectan un componente con otro componente; conectores usados para conectar y desconectar un cable con otro cable y protectores o tubos empleados para proteger el alambrado. Comparados a otros equipos eléctricos colocados en cajas o envases, los arneses de conductores tienen mayores probabilidades de verse afectados directamente por la lluvia, el agua, el calor o las vibraciones. Además, durante las operaciones de inspección y reparación se ven retirados e Introducido incorrectamente instalados nuevamente y son susceptibles de sufrir deformación y daños. Por esta razón, es necesario tener cuidados extraordinarios en la manipulación de los arneses de conductores. Principales fallas ocurridas en los arneses de conductores ➀ Contacto deficiente en los conectores (contacto deficiente entre macho y hembra). Es susceptible que se produzcan problemas por contactos defectuosos debido a que el conector macho no está debidamente introducido en el conector hembra, o porque uno o ambos conectores están deformados, o sus posiciones no están correctamente alineadas, o por existir corrosión u oxidación de las superficies de contacto. ➁

Porción encajada

Compresión o soldadura defectuosa en los conectores. Las espigas de los conectores macho y hembra hacen contacto en el terminal comprimido o en la porción soldada del mismo, pero existe una fuerza excesiva sobre el alambrado y el recubrimiento se desprende y provoca conexiones incorrectas o roturas.

20-204

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

12 ➂

Desconexiones en el alambrado Si se sujeta el alambrado y los conectores se tira de ellos para separarlos, o los componentes se levantan con una grúa dejando conectado el alambrado, o si un objeto pesado golpea el alambrado, la compresión en el conector puede perderse, la soldadura puede dañarse o el alambrado puede quedar roto.



Agua en alta presión penetra al conector. El conector está diseñado para dificultar la penetración del agua (estructura a prueba de goteos), pero si se pulveriza directamente agua en alta presión sobre el conector, el agua puede penetrar al conector según la procedencia del chorro. El conector está diseñado para evitar la entrada del agua, pero al mismo tiempo, si el agua penetra, resulta difícil drenar el agua. Por lo tanto, si el agua llegara a penetrar en el conector, las espigas quedarán en corto circuito debido al agua; por lo tanto, si el agua penetra al conector, inmediatamente seque el conector o tome las acciones necesarias antes de pasar electricidad a través del mismo



Aceite o suciedad agarrado al conector. Si el aceite o grasa están adheridos al conector y se forma una película de aceite en las superficies en contacto entre las espigas macho y hembra, el aceite impedirá el paso de la corriente y habrá un contacto defectuoso. Si hay aceite, grasa o suciedad adheridos al conector, límpielos con una tela seca o sóplelo con aire y pulverice en las espigas un restaurador de contacto. ★ Al limpiar las superficies de contacto de un conector, hay que tener cuidado de no usar fuerza excesiva o deformar las espigas. ★ Si hay agua o aceite en el aire presente, se aumentará la contaminación de los puntos. Haga la limpieza con aire del cual se haya removido todo el agua y aceite.

GD555, 655, 675-3A

20-205

LOCALIZACION DE FALLAS

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

2) Separar, instalar y secar los conectores y arneses de conductores • Desconexión de conectores ➀ Sujete los conectores al desconectarlos. Al desconectar conectores, sujete los conectores, no los alambres. Para los conectores sujetos mediante un tornillo, afloje totalmente el tornillo y después sujete el conector macho y hembra, uno en cada mano, y sepárelos. Para conectores con un cierre, oprima el cierre con el dedo pulgar y separe los conectores. ★ Nunca los separe con una mano ➁ Al desmontar un conector de una presilla, tire del conector en dirección paralela a la presilla. ★ Si el conector está torcido hacia arriba o abajo, a la izquierda o derecha, la caja podría romperse.



Comprimalos ligeramente al removerlo Tope de cierre

Acciones a tomar después de separar los conectores Después de separar cualquier conector, cúbralo con una bolsa de vinilo para evitar que el polvo, suciedad, aceite o agua penetren a la porción de contacto. ★ Si la máquina se deja desarmada durante largo tiempo es fácil que se produzcan los contactos incorrectos. Siempre cubra el conector.

20-206

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS



PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

Conexión de conectores ➀ Revise ocularmente el conector. 1) Verifique que no haya aceite, suciedad o agua adherido a las espigas del conector (porción que hace el contacto) 2) Verifique que no haya deformación, contactos defectuosos, corrosión o daños en las espigas conectoras. 3) Verifique que no haya daños o rotura en el exterior del conector. ★ Si hay aceite, agua o suciedad adheridos al conector, haga la limpieza usando una tela seca. Si el agua ha penetrado en el conector, caliente el interior del alambrado con un secador teniendo cuidado de no calentarlo demasiado ya que esto producirá corto circuitos. ★ Si hay algún daño o rotura, sustituya el conector. En vista de que los conectores de los tipos DT-8 polos y DT-12 polos tienen 2 cierres respectivamente, empújelos hasta que hagan el sonido de click 2 veces. ★ 1: Conector macho, 2: Conector hembra • Estado normal de cierre (Horizontal): a, b, d • Estado de cierre incompleto (Diagonal): c ➁ Sujete el conector con toda seguridad. Ponga en línea correctamente la posición del conector y después conéctelos con toda seguridad. Para conectores con retenedor de cierre Empuje el conector hasta que el retenedor haga sonido en su posición. ➂ Corrija cualquier punto sobresaliente de la funda y cualquier desalineamiento del arnés de conductores. Para conectores dotados de funda o bota, corrija cualquier punto sobresaliente de la funda. Además, si el arnés de conductores está mal alineado, o si las presillas están fuera de posición, haga el ajuste necesario para ponerlo en posición correcta. ★ Cuando se seca con aire, existe el peligro que el aceite en el aire pude causar contactos incorrectos, por lo tanto limpie con un filtro de aire apropiado.

12 ➃

Suena al situarse en posición

Cuando la presilla del arnés de cable del conector se ha desmontado, siempre regresela a la condición original y revise que no haya flojedad de la abrazadera.

GD555, 655, 675-3A

20-207

LOCALIZACION DE FALLAS



PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

Secado de arneses de conductores Si hay algo de aceite o suciedad en el arnés de conductores, límpielo con una tela seca. Evite lavarlos con agua o usar vapor de agua. Si hay que lavar con agua el conector, no use agua con alta presión o vapor directamente sobre el arnés de conductores. Si el agua penetra al conector, haga lo siguiente: ➀ Desconecte el conector y limpie el agua con una tela seca. ★ Si el conector se seca con aire, existe el riesgo que el aceite en el aire puede provocar un contacto defectuoso; evite secarlo con aire.





Seque el interior del conector usando un secador. Si el agua penetra dentro del conector use un secador para secar el conector. ★ Se puede emplear el aire caliente de un secador pero hay que tener cuidado de no calentar demasiado el conector o sus piezas ya que demasiado calor puede provocar deformación o daños al conector.



Realice una prueba de continuidad en el conector. Después de secarlo, deje el arnés de conductores desconectado y realice una prueba de continuidad para verificar si el agua ha provocado corto circuitos entre las espigas. ★ Después de secar totalmente el conector, sóplelo con restaurador de contactos y vuelva a ensamblar el conector.

20-208

TEP01357 Adaptador T

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

3) Manipulación de la caja de control ➀ La caja de control contiene una microcomputadora y circuitos electrónicos de control. Aquí se controlan todos los circuitos electrónicos de la máquina. Tenga un cuidado especial al manipular la caja de control. ➁ A menos que sea necesario, no abra la tapa de la caja de control.

➂ No ponga objetos sobre la caja de control ➃ Cubra los conectores de control con cinta adhesiva o una bolsa de vinilo. Nunca toque con sus manos los contactos de los conectores. ➄ En la temporada de lluvias, no deje la caja de control en un lugar expuesta a las lluvias.



No coloque la caja de control sobre aceite, agua, o tierra o en cualquier lugar caliente, ni por un momento. (Colóquela sobre un estante seco y adecuado). ➆ Precauciones al realizar soldadura de arco. Al realizar soldaduras con arco eléctrico en el cuerpo de la máquina, desconecte todos los arneses de conductores que están conectados a la caja de control. La tierra de la soldadura de arco debe estar lo más cerca posible del punto que se esté soldando.

2. Aspectos a recordar en la localización de fallas de los circuitos eléctricos 1) Antes de desconectar o conectar conectores, siempre ponga en OFF [desactivar] el suministro eléctrico. 2) Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados se encuentre debidamente acoplados. ★ Varias veces desconecte y conecte los conectores relacionados para efectuar una comprobación. 3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente. ★ Si la energía eléctrica está en ON [activada] teniendo los conectores todavía desconectados, se producirán exposiciones innecesarias de anormalidades. 4) Al realizar la localización de fallas en circuitos (medición de voltajes, resistencias, continuidad o corriente), mueva varias veces l alambrado relacionado para comprobar que no hay cambios en la lectura del comprobador. ★ Si hay algún cambio, hay la probabilidad de un contacto defectuoso en el circuito.

GD555, 655, 675-3A

20-209

LOCALIZACION DE FALLAS

3.

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

Aspectos a recordar en la manipulación de equipos hidráulicos

Con el aumento en presión y la precisión de los equipos hidráulicos, la causa más común de las fallas es la suciedad (materias extrañas) en el circuito hidráulico. Al añadir aceite hidráulico, o al desarmar o ensamblar equipos hidráulicos, es necesario tener cuidados especiales. 1) Tenga cuidado del ambiente de operación Evite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, o reparar la máquina bajo la lluvia o con vientos fuertes o en lugares donde haya mucho polvo. 2) Desarme y trabajos de mantenimiento en la obra Si se realizan trabajos de mantenimiento o desarme de equipo hidráulico en la obra, existe el peligro de que el polvo penetre en el equipo hidráulico. Igualmente, será difícil confirmar el comportamiento después de las reparaciones. Es aconsejable usar las unidades de intercambio. El desarme y mantenimiento del equipo hidráulico debe realizarse en talleres especialmente preparados y a prueba de polvo y el comportamiento de los equipos debe confirmarse mediante el uso de equipos especiales para su comprobación. 3) Sellado de las aberturas Después de desmontar cualquier tubería o equipo hidráulico, las aberturas deben quedar cubiertas con tapas, cinta adhesiva o bolsas de vinilo para evitar la entrada de polvo o suciedad. Nunca deja abierta una abertura , o se bloquea con un trapo, esto podria causar que partículas o mugre entre en el sistema. Drene todo el aceite a un contenedor y no en el suelo y asegurese de seguir las regulaciones ambientales para la eliminacion de aceite. 4) Durante las operaciones de reabastecimiento, no permita la entrada de suciedad o polvo. Tenga cuidado de no dejar que la suciedad o el polvo penetre durante el reabastecimiento del aceite hidráulico. Siempre mantenga limpios el reabastecedor de aceite y el área circundante; use bombas y envases para aceite que estén limpios. Si se emplea un dispositivo limpiador de aceite, es posible filtrar la suciedad que se haya acumulado durante el almacenamiento. Este es un método aún más efectivo.

20-210

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

PUNTOS A RECORDAR CUANDO SE REALICE MANTENIMIENTO

5) Cambie el aceite hidráulico cuando la temperatura sea alta. Cuando el aceite hidráulico o cualquier aceite está caliente, fluye fácilmente. Además, el sedimento del circuito también puede drenarse fácilmente junto al aceite. Es mejor cambiar el aceite cuando todavía esté caliente. Al cambiar el aceite hidráulico, la mayor cantidad posible del aceite viejo debe drenarse. (No drene el aceite del tanque hidráulico; también drene el aceite por el filtro y por los tapones de drenaje del circuito.) Si queda un remanente de aceite viejo, los contaminantes y sedimentos se mezclarán con el aceite nuevo y acortarán la vida útil del aceite hidráulico. 6) Operaciones de lavado Después de desarmar y ensamblar el equipo, o cambiar el aceite, use aceite para lavar y remover los contaminantes, sedimentos y aceite viejo que se encuentre en el circuito hidráulico. Normalmente el lavado se realiza dos veces: el primer lavado se realiza con aceite para lavar y el segundo lavado se hace con el aceite hidráulico especificado.

Limpieza con aceite

7) Operaciones de limpieza Después de reparar el equipo hidráulico (bomba, válvula de control, etc.) o al trabajar la máquina, realice la limpieza del aceite para eliminar los sedimentos o contaminantes en el circuito del aceite hidráulico. El equipo limpiador de aceite se emplea para eliminar las partículas ultra finas (cercanas a los 3 micrones) que el filtro incorporado al equipo hidráulico no puede eliminar. Este dispositivo resulta extremadamente efectivo.

GD555, 655, 675-3A

20-211

LOCALIZACION DE FALLAS

COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS

COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS Item

Hidráulico, mecánico equipo

Eléctrico equipo

Aceite lubricante y refrigerante

1. Comprobar nivel de combustible y tipo de combustible

Remedio



Añadir combustible

2. Comprobar si hay suciedad o agua en el combustible



Limpiar, drenar

3. Comprobar el nivel del aceite hidráulico



Añadir aceite

4. Comprobar el colador del aceite hidráulico



Limpiar, drenar

5. Comprobar el colador del nivel de aceite de la transmisión



Añadir aceite

6. Comprobar el nivel del aceite del mando final



Añadir aceite

7. Comprobar el nivel del aceite del mando tándem



Añadir aceite

8. Comprobar el nivel del aceite del engranaje para retroceso del círculo



Añadir aceite

9. Comprobar el nivel y tipo del aceite del motor (nivel de aceite del cárter)



Añadir aceite

10. Comprobar el nivel del refrigerante



Añada refrigerante

11. Comprobar la obstrucción del indicador de polvo



Limpiar o sustituir

12. Comprobar el filtro hidráulico



Sustituir

1. Revisar si hay terminales de batería o alambrado sueltos o corroídos.



Apretar o sustituir

2. Revisar si hay terminales o alambrado del alternador corroídos o sueltos.



Apretar o sustituir

3. Revisar si hay terminales o alambrado del motor de arranque corroídos o sueltos.



Apretar o sustituir

1. Comprobar si hay ruidos u olores anormales.



Reparar

2. Revisar si hay escapes de aceite.



Reparar



Purgar el aire

3. Purgar el aire del sistema. 1. Revisar el voltaje de las baterías (Motor parado.) 2. Revisar el nivel del electrólito de la batería.

Componentes eléctricos

Evaluación Valor

20 ~ 30 V —

Sustituir Añadir electrólito o sustituir

3. Revisar si hay alambrado descolorido, quemado o sin aislamiento.



Sustituir

4. Comprobar si faltan presillas en los alambres, si hay alambres colgando.



Reparar

5. Revisar si hay agua goteando en el alambrado (Revise cuidadosamente si hay agua en los conectores o terminales)



Desconectar conector y seque

6. Comprobar si hay fusibles corroídos o partidos. 7. Comprobar el voltaje del alternador (Motor en marcha a más de medio acelerador) 8. Ruido cuando se opera el relé de baterías (Mover a ON/OFF el interruptor del arranque)

20-212



Sustituir

Después de trabajarlo varios minutos: 27.5 ~ 29.5 V

Sustituir



Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE No. de Conector

Tipo

No. de Espigas

AC1

SWP

12

Unidad acondicionadora de aire (si la tiene)

AC3

SWP

14

Unidad acondicionadora de aire (si la tiene)

X-3

AC4

SWP

16

Unidad acondicionadora de aire (si la tiene)

W-2

AC5



16

Unidad de control del acondicionador de aire (si la tiene)

U-7

AC6



20

Unidad de control del acondicionador de aire (si la tiene)

U-8

AC8



7

Conducto de admisión del acondicionador de aire (si la tiene)

W-2

Ubicación de montaje

Dirección G-9

B1

DT2(G)

12

Conector Intermedio

D-8

B2

DT2(Gr)

12

Conector Intermedio

C-8

B3

DT2(Br)

12

Conector Intermedio

C-8

B4

DT2(B)

8

Conector Intermedio

A-8

B5

DT2(G)

8

Conector Intermedio

C-9

B6

L

2

Conector Intermedio

D-8

B7

DT2(Br)

8

Conector Intermedio

D-9

B8

DT2(B)

12

Conector Intermedio

B-9

B9

DT2(Gr)

8

Conector Intermedio

B-9

B10

DT2(G)

8

Conector Intermedio

B-9

B11

L

2

Conector intermedio (Relé de batería)

B-8

B12

L

2

Conector intermedio (Relé de batería)

B-8

B13

DT2

2

Interruptor de la luz del freno

D-7

B14

DT2

2

Interruptor de la luz del freno

D-7

B15

KES

2

Lavador de ventanilla (Delantero) (Si lo tiene)

G-3

B16

KES

2

Lavador de ventanilla (Delantero) (Si lo tiene)

G-3

B17

KES

2

Lavador de ventanilla (Trasero) (si lo tiene)

G-3

B18

DT2

3

Interruptor para cancelar la flotación (Lado Derecho)

D-6

B19

DT2

3

Interruptor para cancelar la flotación (Lado Derecho)

E-5

B20

DT2

2

Solenoide de arrancar el motor

G-9

B21

DT2

2

Diodo (Solenoide)

H-9

B22

DT1

4

Conector Intermedio

B-8

B23

L

1

Caja de fusibles

K-7

B24

DT2(B)

8

Conector Intermedio

L-6

B25

DT2(B)

12

Conector Intermedio

L-6

BR1

DT2

2

Diodo (Relé de la batería)

M-5

BR2

DT2

2

Diodo (Relé de la batería)

M-5

BR3

DT2

2

Diodo (Solenoide)

N-4

BR4

Relé

5

Relé del alternador

Q-1

BR5

Relé

5

Relé de la luz de carga

Q-1

BR6

Relé

5

Relé de alarma de retroceso

R-3

BR7

Relé

5

Relé del diferencial

R-2

BR8

Relé

5

Relé VHP

BR9

Relé

5

Relé de la presión hidráulica del acumulador

R-2

BR10

Relé

5

Relé de la bomba de frenos

R-3

BR11

Relé

5

Relé del freno de estacionamiento

P-5

BR12

Relé

5

Relé neutral:

Q-5



BR13

Relé

6

Relé de la lámpara de trabajo delantera

BR14

Relé

5

Relé de la lámpara de trabajo trasera

R-3

BR15

Relé

5

Relé para cancelar la flotación (Lado Derecho)

BR16

Relé

5

Relé para cancelar la flotación (Lado Derecho)

R-3

BR18

KES

4

Interruptor del limpiaparabrisas delantero

N-4

BR19

Relé

6

Relé del sincronizador

R-4

BR20



4

Destella.

R-4

BR21

DT2

2

Zumbador (B)

P-1

BR22

M

2

Zumbador (A)

Q-1

P-5, R-3 R-4

BR23

DT2

2

Interruptor de la traba de elevación

Q-5

BR24

DT2

2

Interruptor de la luz de trabajo (si la tiene)

O-4

BR25

DT2

2

Faro delantero (Si lo tiene)

O-5

20-214

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS No. de Conector BR26 BR27 BR28 BT30 BT31 BT32 BT33 BT34 BT35 BT36 BT37 BT38 BT41 BT42 BT43 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 CT35 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7

Tipo — — DT2 TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL 1-.espiga de conector 1-.espiga de conector 1-.espiga de conector DT2(G) DT2(Gr) DT2 DT1 — — — — — — M M M M — — — — — M — — M M M M M M M — M M M M 1-espiga de conector DT2 X DT2 X DT2 DT2 DT2

GD555, 655, 675-3A

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE No. de Espigas 6 4 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Ubicación de montaje

Dirección

Interruptor de la luz de peligro Interruptor del faro delantero Interruptor del acumulador de flotación TIERRA Interruptor del arranque (B) Interruptor de arranque (BR) Interruptor de arranque (R1) Interruptor del arranque (C) Interruptor de arranque (ACC) Relé de la bocina Relé de la bocina Relé de la bocina

O-5 P-5 N-4 D-7 P-5 P-5 P-5 P-5 P-5 M-3 N-3 N-3

1

Panel del interruptor de la luz

P-5

1

Encendedor de cigarrillos

O-5

1

Encendedor de cigarrillos

O-5

8 8 6 3 9 2 2 6 6 2 2 2 2 2 6 6 4 4 5 2 5 3 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 3 3

Conector Intermedio Conector Intermedio Limpiador Calentador de cristal (si lo tiene) Radio (Si las tiene) Altoparlante (Derecho) (si lo tiene) Altoparlante (Izquierdo) (Si lo tiene) Interruptor de limpiador trasero (si lo tiene) Interruptor del limpiador inferior delantero (si lo tiene) Interruptor de la luz de cabina (si la tiene) Interruptor del ventilador (Delantero) (Si lo tiene) Interruptor del ventilador (si lo tiene) Ventilador descongelador (Delantero) (Si lo tiene) Ventilador descongelador (trasero) (si lo tiene) Motor del limpiador delantero (si lo tiene) Motor del limpiador trasero (Si lo tiene) Motor del limpiador inferior delantero (Izquierdo) (si lo tiene) Motor del limpiador inferior delantero (Derecho) (Si lo tiene) Relé del motor del limpiador inferior delantero (Derecho) (si lo tiene) Interruptor del reflector (si lo tiene) Relé de la luz de trabajo (si lo tiene) Interruptor de la luz de trabajo (si la tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Luz de trabajo (Si lo tiene) Faro delantero (si lo tiene) Faro delantero (si lo tiene) Punto de lámpara (Si lo tiene) Punto de lámpara (Si lo tiene) Conector Intermedio Conector Intermedio Luz de combinación (Derecha)(Si la tiene) Luz de combinación (Izquierda)(si la tiene)

G-4 G-4 H-4 H-4 U-8 V-8 X-7 X-4 X-3 T-7 X-4 X-5 U-2 X-6 S-4 W-7 T-2 U-2 V-2 X-5 V-2 X-6 T-7 S-6 S-6 S-5 S-3 S-5 X-6 V-8 U-2 X-6 T-3 S-6

1

Faro (Si las tiene)

2 2 2 2 2 2 2

Alternador Sensor del Termóstato Conector Intermedio Sensor del termostato hidráulico para T/C (si lo tiene) Sensor del termostato hidráulico para AWD (si lo tiene) Diodo (Relé de arranque) Diodo (Relé del calentador del motor)

S-5 H-9 H-9, I-9 J-8 J-7 J-7 J-4 I-3

20-215

LOCALIZACION DE FALLAS No. de Conector

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

Tipo

No. de Espigas

E8

DT2

2

Diodo (solenoide para corte de combustible)

J-6

E9

(PKD)

3

Solenoide para corte de combustible

J-7

E10

DT2

3

Válvula VHM



E11

DT2

2

Diodo (válvula VHP)

J-7

E12

(PKD)

3

Interruptor de presión de aceite del motor

J-7

E13

DT2

3

Presostato hidráulico del acumulador (Derecho)

H-4

E14

DT2

3

Presostato hidráulico del acumulador (Izquierdo

H-4

E15

DT2

6

Conector de junta

J-5

E16

DT2

4

Conector Intermedio

I-4

E17

DT2

2

Sensor del termostato del diferencial

H-4

Ubicación de montaje

Dirección

E18

DT2

2

Solenoide de traba del diferencial

H-4

ET39

DT2

2

Sensor de fusible

J-8

ET40

TERMINAL

1

TIERRA

J-6

ET41

TERMINAL

1

Batería (-)

J-6

ET42

TERMINAL

1

Batería (+)

J-5

ET43

TERMINAL

1

Batería (-)

G-9

ET44

TERMINAL

1

Batería (+)

G-9

ET45

TERMINAL

1

Relé de baterías

K-3

ET46

TERMINAL

1

Relé de baterías

K-2

ET47

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

I-2

ET48

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

J-2

ET49

TERMINAL

1

Relé de baterías

K-3

ET50

TERMINAL

1

Motor de arranque

H-9

ET51

TERMINAL

1

Motor de arranque

I-9

ET52

TERMINAL

1

TIERRA

I-9

ET53

TERMINAL

1

Interruptor del arranque (B)

H-9

ET54

TERMINAL

1

Relé de la parrilla calentadora

J-2

ET55

TERMINAL

1

Relé de la parrilla calentadora

I-3

ET56

TERMINAL

1

Rejilla calentadora

J-7

ET58

TERMINAL

1

Relé de baterías

K-3

ET59

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

I-2

ET60

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

I-2

ET62

TERMINAL

1

Relé de baterías

K-3 H-9

ET63

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

ET64

TERMINAL

1

Relé de baterías

L-3

ET65

TERMINAL

1

Alternador (B)

M-8

ET66

TERMINAL

1

Terminal "I" del Alternador

M-8

ET67

TERMINAL

1

Alternador (E)

M-8

ET68

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

I-2

ET69

TERMINAL

1

Fusible de efecto retardado

I-2

ET70

TERMINAL

1

Relé para corte de combustible

J-5

ET71

TERMINAL

1

Relé para corte de combustible

I-5

ET72

TERMINAL

1

Relé de arranque

K-2

ET73

TERMINAL

1

Relé de arranque

J-4

ET74

TERMINAL

1

Motor de arranque (C)

H-9

ET75

TERMINAL

1

Relé de batería (+)

J-4

ET76

TERMINAL

1

Relé de batería (-)

K-4

ET77

TERMINAL

1

TIERRA

I-5

ET80

TERMINAL

1

Relé de la parrilla calentadora

K-2

ET81

TERMINAL

1

Relé de la parrilla calentadora

J-4

ET82

TERMINAL

1

Relé de arranque

I-4

ET83

TERMINAL

1

Relé de arranque

J-2

ET88

X

1

Compresor de aire

J-7

ET89

TERMINAL

1

Batería (-)

J-6

ET90

TERMINAL

1

Relé para corte de combustible

I-5

ET91

TERMINAL

1

Relé para corte de combustible

J-5

ET92

TERMINAL

1

TIERRA (puesta a tierra):

J-6

20-216

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

No. de Conector ET93 ET94 FL1 FL2 FL3 FL4 FL5 FL6 FL7 FL8 FL9 FL10 FL11 FL12 FL13 FL14 FL15 FL16 FL17 FL18 FL19 FL20 FL21 FL22 FL23 FL26 FL27 FL28 FL29 FP1 FP2 FP3 FP6 FP7 FP8 FP9 FP10 FP11 FP12 FP13 FT6 FT7 FT10 FT11 FT12 FT13 FT18 FT19 FT20 FT21 FT22 FT23 FT24 FT25 FT26 FT27 FT28

Tipo TERMINAL TERMINAL M M DT2(B) DT2(B) DT2(Br) DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 M M M M M M DT2(Gr) DT2(B) DT2(Br) DT2(B) DT2(Gr) DT2(Br) CN DT2 DT2 DT2 DT2 1-espiga de conector 1-espiga de conector TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL

GD555, 655, 675-3A

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de Espigas 1 1 3 3 8 12 8 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 3 3 2 2 2 2 12 12 12 12 8 12 2 4 3 3 2

Ubicación de montaje

Dirección

TIERRA (Motor) TIERRA (Alternador) Lámpara delantera (Derecha) Lámpara delantera (Izquierda) Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Sensor del articulador Solenoide de traba del elevador Solenoide del freno de estacionamiento Solenoide del acumulador (Derecha) Solenoide del acumulador (Izquierda) Solenoide flotante (Derecha) Solenoide flotante (Derecha) Solenoide flotante (Izquierda) Solenoide flotante (Izquierda) Diodo (Solenoide) Diodo (Solenoide) Diode (Solenoid) Diode (Solenoid) Diode (Solenoid) Diode (Solenoid) Conector Intermedio Combination lamp (R.H.) Luz de combinación (Izquierda) Luz de trabajo delantera (Derecha)(si la tiene) Luz de trabajo delantera (Derecha)(si la tiene) Front work lamp (Spare) (R.H.) Front work lamp (Spare) (L.H.) Conjunto de instrumento Módulo de advertencia (Izquierda) Módulo de advertencia (Derecho) Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Horómetro de servicio Centro de mensajes Interruptor de la señal de virada Interruptor de atenuación Interruptor del diferencial (si lo tiene)

J-5 I-4 B-5 A-2 A-4 D-6 C-6 D-6 F-4 F-4 B-6 D-2 B-5 C-6 C-6 E-2 C-1 F-3 D-1 D-1 E-2 E-2 C-6 A-5 A-2 E-5 F-4 B-5 B-1 D-8 D-8 E-9 B-7 B-8 A-8 D-7 E-9 D-8 D-8 D-8

1

(Izquierda) Corneta

F-4

1

(Derecha) Corneta

E-5

1 1 1 1

TIERRA (Piso) TIERRA (Estructura delantera) TIERRA (Estructura delantera) TIERRA (Estructura trasera)

E-5 F-4 D-7 J-5

1

Indicador de velocidad (si lo tiene)

D-9

1

Indicador de temperatura hidráulica del T/C



1

Indicador de temperatura del agua

D-9

1

Medidor de combustible

D-9

1

Sensor del articulador

D-9

1 1 1 1 1 1

Indicador de temperatura hidráulica (B) del T/C Indicador de temperatura hidráulica (T) del T/C Indicador de temperatura hidráulica (E) del T/C Indicador de temperatura del agua (B) Indicador de temperatura del agua (T) Indicador de temperatura del agua (E)

D-9 D-9 D-9 D-9 D-9 D-9

20-217

LOCALIZACION DE FALLAS

No. de Conector FT29 FT30 FT31 FT32 FT33 FT34 FT35 FT37 H1 OP1 OP2 RL1 RL2 RL3 RL4 RL5 RT1 RT2 RT3 T1 T2 T3A T3B T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T12 T13 T14 T15 T16 T17 T18 T19 T20 T21 T22 T24 T25 T26 T27 T28 T29 T30 T31 T32 T33 T34 T35 T36 T37 T38

20-218

Tipo TERMINAL TERMINAL TERMINAL TERMINAL 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector 1-espiga de conector M M M DT2(Br) M M M M M TERMINAL TERMINAL MIC MIC 040 040 040 MIC DT2 DT2 DT2 DT2 DT2(G) DT2(Gr) DT2 DAC DT2 DT2 DT2(Br) DT2(B) DT2 DT2(Gr) DT2(B) DT2 DT2(Gr) DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2 DT2

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de espigas 1 1 1 1

Medidor del combustible (B) Medidor del combustible (T) Medidor del combustible (E) Indicador del articulador (E)

D-9 D-9 D-9 D-9

1

Indicador del articulador (+)

D-9

1

Indicador del articulador (G)

D-9

1

Sensor del articulador

D-9

1

Interruptor de la bocina

E-9

1 1 1 8 6 6 2 2 2 1 1 13 21 20 16 12 17 4 6 3 3 12 8 6 24 2 2 12 8 6 12 12 6 12 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Calor Si las tiene Si las tiene Conector Intermedio Lámpara delantera (Derecha) Luz de combinación (Izquierda) Lámpara de trabajo trasero (Si lo tiene) Lámpara de trabajo trasero (Si lo tiene) Lámpara para la placa de circulación Alarma de retroceso Alarma de retroceso Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Controlador T/M Conector para flash ROM escribidor Convertidor para una selección especificada Acercamiento del potenciometro Acelerador del potenciómetro Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Palanca de cambios Interruptor T/C Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Conector Intermedio Solenoide FL Solenoide FH R solenoide solenoide de 1a. solenoide de 2a. solenoide de 3a. 4o. solenoide Solenoide de traba Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión Sensor de velocidad del eje de salida de la transmisión T/M sensor de temperatura hidráulica T/M sensor de temperatura hidráulica Interruptor de llenado del embrague FL Interruptor de llenado del embrague FH Interruptor de llenado del embrague de R

F-9 F-9 F-9 J-8 I-9 J-8 I-9 J-8 J-8 J-8 I-9 N-3 N-4 N-2 N-3 N-3 Q-5 D-7 O-1 P-1 O-1 A-7 A-8 C-8 N-3 N-4 N-4 A-9 A-9 A-8 A-9 Q-9 Q-9 Q-9 R-8 R-8 R-8 R-7 R-7 R-7 R-6 N-9 R-9 Q-6 R-8 R-6 R-8 R-7 R-8

Ubicación de montaje

Dirección

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de Conector

Tipo

No. de Espigas

T39

DT2

2

Interruptor de llenado del embrague de 1a.

R-7

T40

DT2

2

Interruptor de llenado del embrague de 2a.

R-7

T41

DT2

2

Interruptor de llenado del embrague de 3a.

R-6

T42

DT2

2

Interruptor de llenado del embrague de 4a.

R-6

T43

DT2

2

Interruptor de llenado del embrague de traba

N-8

T44

DT2

6

Conector Intermedio

A-8

T46

DT2

2

Sensor de la velocidad del motor

R-9

T47

DT2

6

Conector de junta

P-9

T48

DT2

6

Conector de junta

P-9

T49

DT2

6

Conector de junta

Q-9

Ubicación de montaje

Dirección

T50

DT2

6

Conector de junta

R-9

TT1

TERMINAL

1

Interruptor para regular el pontenciómetro

R-4

TT2

TERMINAL

1

Potenciómetro para regular el interruptor

R-4

TT3

TERMINAL

1

Potenciómetro para regular el interruptor

R-4

TT4

TERMINAL

1

Inicie el interruptor

R-5

TT5

TERMINAL

1

Inicie el interruptor

R-5

TT6

TERMINAL

1

Inicie el interruptor

R-5

TT7

TERMINAL

1

Interruptor de reactivación

Q-5

TT8

TERMINAL

1

Interruptor de reactivación

R-5

TT9

TERMINAL

1

TIERRA

D-8

GD555, 655, 675-3A

20-219

LOCALIZACION DE FALLAS

DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES

DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES

20-220

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

GD555, 655, 675-3A

DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES

20-221

LOCALIZACION DE FALLAS

20-222

DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

GD555, 655, 675-3A

DIAGRAMA DE LA CONFIGURACION DE CONECTORES

20-223

LOCALIZACION DE FALLAS

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES ★ Los términos de macho y hembra se refieren a las espigas, mientras que los términos caja macho y caja hembra, se refieren a la porción de acoplamiento de la caja Conexión Tipo X

Número de Espigas

Macho (Caja Hembra)

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

1

Número de Pieza 08055-00181

Número de Parte: 08055-00191

799-601-7010

BWP04702 2

799-601-7020

Número de Parte: 08055-00282

Número de Parte: 08055-00292

BWP04703 3

BWP04704

Número de Parte: 08055-00381

4

BWP04705

Número de Parte: 08055-00481

799-601-7030

Número de Parte: 08055-00391

BWP04706

799-601-7040

Número de Parte: 08055-00491



Número de parte del terminal: 79A-222-3370 • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas

Número de parte del terminal: 79A-222-3390 • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas





Número de parte del terminal: 79A-222-3380 • Tamaño de alambre: 2.0 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas

Número de parte del terminal: 79A-222-3410 • Tamaño de alambre: 2.0 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas



20-224

GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Tipo de conexión SWP

Número de Espigas

Macho (caja hembra)

BWP04707

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04708

6

799-601-7050

Número de Parte: 08055-10681

BWP04709

8

Número de Parte: 08055-10881

BWP04711 12

Número de Parte: 08055-11281

BWP04713

Número de Parte: 08055-10691

BWP04710 799-601-7060

Número de Parte: 08055-10891

BWP04712

799-601-7310

Número de Parte: 08055-11291

BWP04714

14

799-601-7070

Número de Parte: 08055-11481

GD555, 655, 675-3A

Número de Parte: 08055-11491

20-225

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

16

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Tipo de conexión SWP Macho (Caja Hembra)

BWP04715

Número de Parte: 08055-11681

Hembra (Caja Macho)

BWP04716

Adaptador en "T" , número de parte

799-601-7320

Número de Parte: 08055-11691



Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas

Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 0.85 • Arandela de caucho: negro • Cantidad: 20 piezas





Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 1.25 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas

Número de parte del terminal: • Tamaño de alambre: 1.25 • Arandela de caucho: rojo • Cantidad: 20 piezas



20-226

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Tipo de conexión M

Número de Espigas

Macho (Caja Hembra)

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

1

Número de Parte: 08056-00171

Número de Parte: 08056-00181

799-601-7080

BWP04717

2

Número de Parte: 08056-00271

BWP04719

3

Número de Parte: 08056-00371

BWP04721

4

Número de Parte: 08056-00471

BWP04723

6

Número de Parte: 08056-00671

8

BWP04725

Número de Parte 08056-00871

GD555, 655, 675-3A

BWP04718 799-601-7090

Número de Parte: 08056-00281

BWP04720

799-601-7110

Número de Parte: 08056-00381

BWP04722

799-601-7120

Número de Parte: 08056-00481

BWP04724

799-601-7130

Número de Parte 08056-00681

BWP04726

799-601-7390

Número de Parte: 08056-00881

20-227

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

8

Tipo de conexión S Macho (Caja Hembra)

BWP04727

Número de Parte: 08056-10871

10 (Blanco)

BWP04729

Número de Parte: 08056-11071

12 (Blanco)

BWP04731

Número de Parte: 08056-11271

16 (Blanco)

BWP04733

Número de Parte: 08056-11671

20-228

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04728 799-601-7140

Número de Parte: 08056-10881

BWP04730

799-601-7150

Número de Parte: 08056-11081

BWP04732

799-601-7350

Número de Parte: 08056-11281

BWP04734

799-601-7330

Número de Parte: 08056-11681

GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Tipo de conexión S

Número de Espigas

Macho (Caja Hembra)

BWP04735

10 (Azul)



BWP04737

12 (Azul)

Número de Parte: 08056-11272

BWP04739

16 (Azul)

Número de Parte: 08056-11672

GD555, 655, 675-3A

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04736 —



BWP04738

799-601-7160

Número de Parte: 08056-11282

BWP04740

799-601-7170

Número de Parte: 08056-11682

20-229

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Tipo de conexión MIC Macho (Caja Hembra)

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

7

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2640 (Cantidad: 5 piezas)

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2630 (Cantidad: 5 piezas)



11

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2680 (Cantidad: 5 piezas)

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2670 (Cantidad: 5 piezas)



5

BWP04741

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2620 (Cantidad: 5 piezas)

9

BWP04743

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2660 (Cantidad: 5 piezas)

13

BWP04745

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2710 (Cantidad: 5 piezas)

20-230

BWP04742 799-601-2710

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2610 (Cantidad: 5 piezas)

BWP04744

799-601-2950

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2650 (Cantidad: 5 piezas)

BWP04746

799-601-2720

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2690 (Cantidad: 5 piezas)

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

Tipo de conexión MIC

Número de Espigas

Macho (Caja Hembra)

BWP04747

17

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2730 (Cantidad: 2 piezas)

BWP04749

21

Hembra (Caja Macho)

BWP04748 799-601-2730

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2720 (Cantidad: 2 piezas)

BWP04750

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2750 (Cantidad: 2 piezas)

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2740 (Cantidad: 2 piezas)

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2770 (Cantidad: 50 piezas)

Número de Parte del Cuerpo: 79A-222-2760 (Cantidad: 50 piezas)

GD555, 655, 675-3A

Adaptador en "T" , número de parte

799-601-2740



20-231

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

8

Tipo de conexión AMP040 Macho (Caja Hembra)

BWP04751



12

BWP04753



16

BWP04755



20

BWP04757



Adaptador en "T" , número de parte

Hembra (Caja Macho)

BWP04715 799-601-7180

Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3430

BWP047544

799-601-7190

Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3440

BWP04756

799-601-7210

Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3450

BWP04758

799-601-7220

Número de Parte del Bastidor: 79A-222-3460

★ Número de Parte del Terminal: 79A-222-3470 (Para todos los números de espigas)

20-232

GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

10

Tipo de Conexión AMP070 Macho (Caja Hembra)

BWP04759



12

BWP04761



14

BWP04763



18

BWP04765



20

BWP04767



GD555, 655, 675-3A

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04760 799-601-7510

Número de Pieza 08195-10210

BWP04762

799-601-7520

Número de Pieza 08195-12210

BWP04764

799-601-7530

Número de Parte: 08195-14210

BWP04766

799-601-7540

Número de Parte: 08195-18210

BWP04768

799-601-7550

Número de Parte: 08195-20210

20-233

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

2

Tipo de Conexión L Macho (Caja Hembra)

BWP04769

Hembra (Caja Macho)

BWP04770 —



Número de Espigas

9

— Tipo de Conexión PA

Macho (Caja Hembra)

BWP04771

Hembra (Caja Macho)

10



— Tipo de conexión BENDIX (MS)

Macho (Caja Hembra)

BWP04773



20-234

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04772



Número de Espigas

Adaptador en "T" , número de parte

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04774 799-601-3460



GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Tipo de Conexión de Automóvil KES1

Número de Espigas

Macho (Caja Hembra)

BWP04775

2

Número de Parte: 08027-10210 (Color natural) 08027-10220 (Negro)

BWP04777

3

Número de Parte: 08027-10310

BWP04779

4

Número de Parte: 08027-10410 (Color natural) 08027-10420 (Negro)

BWP04781

6

Número de Parte: 08027-10610 (Color natural) 08027-10620 (Negro)

GD555, 655, 675-3A

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04776 —

Número de Parte: 08027-10260 (Color natural) 08027-10270 (Negro)

BWP04778



Número de Parte: 08027-10360

BWP04780



Número de Parte: 08027-10460 (Color natural) 08027-10470 (Negro)

BWP04782



Número de Parte: 08027-10660 (Color natural) 08027-10670 (Negro)

20-235

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

8

Tipo de conexión de automóvil KES1 Macho (Caja Hembra)

BWP04783

Número de Parte: 08027-10810 (Color natural) 08027-10820 (Negro)

20-236

Adaptador en "T" , número de parte

Hembra (Caja Macho)

BWP04784 —

Número de Parte: 08027-10860 (Color natural) 08027-10870 (Negro)

GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

5

Conexión para el relé (Enchufe) Macho (Caja Hembra)

BWP04785



6

BWP04787



GD555, 655, 675-3A

Hembra (Caja Macho)

Adaptador en "T" , número de parte

BWP04786 799-601-7360



BWP04788 799-601-7370



20-237

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

Número de Espigas

Conector Tipo F Macho (Caja Hembra)

BWP04785

Hembra (Caja Macho)

BWP04786

4





20-238

Adaptador en "T" , número de parte



GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

[El No. de espiga está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico)] Conector serie HD30

Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)

18-8 (1)

18-14 (2)

Cuerpo (Tapón)

Cuerpo (Receptáculo)

Clavija (Terminal Macho)

Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-11201, 08191-11202, 08191-11205, 08191-11206 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-14101, 08191-14102, 08191-14105, 08191-14106 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-12201, 08191-12202, 08191-12205, 08191-12206 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-13101, 08191-13102, 08191-13105, 08191-13106 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-21201, 08191-12202, 08191-21205, 08191-12206 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-24101, 08191-24102, 08191-24105, 08191-24106 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-22201, 08191-22202 08191-22205, 08191-22206

Número de Parte: 08191-23101, 08191-23102, 08191-23105, 08191-23106

GD555, 655, 675-3A

Adaptador en "T" , número de parte

799-601-9210

799-601-9220

20-239

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

[El No.de espiga está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)

18-20 (3)

18-21 (4)

20-240

Conector serie HD30 Adaptador en "T" , número de parte

Cuerpo (Tapón)

Cuerpo (Receptáculo)

Clavija (Terminal Macho)

Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-31201, 08191-31202

Número de Parte: 08191-34101, 08191-34102

Clavija (Terminal Hembra)

Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-32201, 08191-32202

Número de Parte: 08191-33101, 08191-33102

Clavija (Terminal Macho)

Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-41201, 08191-42202

Número de Parte: 08191-44101, 08191-44102

Clavija (Terminal Hembra)

Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-42201, 08191-42202

Número de Parte: 08191-43101, 08191-43102

799-601-9230

799-601-9240

GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Conector Serie HD30

Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)

24-9 (5)

24-16 (6)

Cuerpo (Tapón)

Cuerpo (Receptáculo)

Clavija (Terminal Macho)

Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-51201, 08191-51202 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-54101, 08191-54102 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-52201, 08191-52202 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-53101, 08191-53102 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-61201, 08191-62202, 08191-61205, 08191-62206 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-64101, 08191-64102, 08191-64105, 08191-64106 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-62201, 08191-62202, 08191-62205, 08191-62206

Número de Parte: 08191-63101, 08191-63102, 08191-63105, 08191-63106

GD555, 655, 675-3A

Adaptador en "T" , número de parte

799-601-9250

799-601-9260

20-241

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Conector Serie HD30

Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)

Cuerpo (Receptáculo)

Clavija (Terminal Macho)

Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-71201, 08191-71202, 08191-71205, 08191-71206 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-74101, 08191-74102, 08191-74105, 08191-74106 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-72201, 08191-72202, 08191-72205, 08191-72206 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-73101, 08191-73102, 08191-73105, 08191-73106 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-81201, 08191-81202, 08191-81203, 08191-81204, 08191-81205, 08191-81206 Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-84101, 08191-84102, 08191-84103, 08191-84104, 08191-84105, 08191-84106 Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-82201, 08191-82202, 08191-82203, 08191-82204, 08191-82205, 08191-82206

Número de Parte: 08191-83101, 08191-83102, 08191-83103, 08191-83104, 08191-83105, 08191-83106

24-21 (7)

24-22 (8)

Adaptador en "T" , número de parte

Cuerpo (Tapón)

20-242

799-601-9270

799-601-9280

GD555, 655, 675-3A

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico). Conector serie HD30

Tipo (Códig o de Tama ño Conch a)

24-31 (9)

Cuerpo (Tapón)

Cuerpo (Receptáculo)

Clavija (Terminal Macho)

Clavija (Terminal Hembra)

Número de Parte: 08191-91203, 08191-91204, 08191-91205, 08191-91206

Número de Parte: 08191-94103, 08191-94104, 08191-94105,08191-94106

Clavija (Terminal Hembra)

Clavija (Terminal Macho)

Número de Parte: 08191-92203, 08191-92204, 08191-92205, 08191-92206

Número de Parte: 08191-93103, 08191-93104, 08191-93105, 08191-93106

GD555, 655, 675-3A

Adaptador en "T" , número de parte

799-601-9290

20-243

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico).

No. de Pasa dores

Conector serie DT Cuerpo (Tapón)

Adaptador en "T" , número de parte

Cuerpo (Receptáculo)

2

799-601-9020

Número de Parte: 08192-12200 (Tipo Normal) 08192-22200 (Tipo Alambre Fino)

Número de Parte: 08192-12100 (Tipo Normal) 08192-22100 (Tipo Alambre Fino)

3

799-601-9030

Número de Parte: 08192-13200 (Tipo Normal) 08192-23200 (Tipo alambre fino)

Número de Parte: 08192-13100 (Tipo normal) 08192-23100 (Tipo alambre fino)

4

799-601-9040

Número de Parte: 08192-14200 (Tipo normal) 08192-24200 (Tipo alambre fino)

Número de Parte: 08192-14100 (Tipo normal) 08192-24100 (Tipo alambre fino)

6

799-601-9050

Número de Parte: 08192-16200 (Tipo normal) 08192-26200 (Tipo alambre fino)

20-244

Número de Parte: 08192-16100 (Tipo normal) 08192-26100 (Tipo alambre fino)

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES Conector serie DT

No. de Pas ador es

Cuerpo (Tapón)

Cuerpo (Receptáculo)

Adaptador en "T" , número de parte

8GR:799-601-9060 8B:799-601-9070 8G:799-601-9080 8BR:799-601-9080

8

Número de Parte: 08192-1820… (Presión normal) 08192-2820… (tipo alambre fino)

Número de Parte: 08192-1810… (Presión normal) 08192-2810… (Tipo alambre fino)

12GR:799-6019110 12B:799-601-9120 12G:799-601-9130 12BR:799-6019140

10

Número de Parte: 08192-1920… (Tipo normal) 08192-2920… (Tipo alambre fino)

GD555, 655, 675-3A

Número de Parte: 08192-1910… (Tipo normal) 08192-2910… (Tipo alambre fino)

20-245

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

LOCALIZACION DE FALLAS

El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico).

No. de Pasa dores

Conector serie DTM Cuerpo (Tapón)

Adaptador en "T" , número de parte

Cuerpo (Receptáculo)

2

799-601-9010

Número de Parte: 08192-02200

Número de Parte: 08192-02100

El No.de clavija está también indicado en el conector (Al extremo de inserción del alambre eléctrico).

No. de Pasa dores

Conector de Serie DTHD Adaptador en "T" , número de parte

Cuerpo (Tapón)

Cuerpo (Receptáculo)

Número de Parte: 08192-31200 (Contacto tamaño #12) 08192-41200 (Contacto tamaño #8) 08192-51200 (Contacto tamaño #4)

Número de Parte: 08192-31100 (Contacto tamaño #12) 08192-41100 (Contacto tamaño #8) 08192-51100 (Contacto tamaño #4)

2

20-246

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES

CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES

MODO

CORRER

CENTRO DE MENSAJE

1. Función de exhibición del centro de mensaje (1) 1) Contenido de la exhibición (8 modos de exposición con 4 dígitos) b Automático f Lum (Iluminación del Brillo del monitor ) c Rpm (velocidad del motor) g Ver. ❏ (Versión del programa) d Marcha (rango de velocidad) h M7 ❏ ❏ (exposición de millas) e Err (código de error) i M8 ❏ ❏ (exposición en kilometros) 2) Cuando se oprime el botón de modo (2), la exposición del modo cambia en la siguiente sequencia. b→c→d→e→f→g→h→i 3) Interruptor del arranque en ON • Se acuerda que el contenido (modo) de la exposición cuando el interruptor de arranque esta DESACTIVADO. • Al poner en ON el interruptor del arranque, se comienza con el modo guardado en memoria cuando se puso en OFF el interruptor. i. Exposiciones [V1.4]: La exposición se apaga inmediatamente y cambia para la exposición de modo. ii. Exposiciones [Rpm ❏]: Expone este modo durante 3 segundos y después cambia para la exposición de velocidad del motor. ([Rpm ❏]es un ejemplo, el modo es modo cuando el interruptor de arranque se pone en OFF) iii. Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modos iv. Oprima el botón de modo. v. Exposición [Marcha] Expone este modo durante 3 segundos y después cambia para la exposición de velocidad del motor. vi. Expone el régimen de marcha en [❏ ❏ ❏] y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modo.

GD555, 655, 675-3A

20-247

CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES

LOCALIZACION DE FALLAS

4) Expone hora y exposición 1) Exposición de Modo [Auto] i) Expone [Auto] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de la velocidad del motor ii) Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏ ❏] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de velocidad del motor iii) Expone [Rpm ❏] durante 2 segundos y después cambia para la exposición de la velocidad del motor iv) Continúa exponiendo la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏]. • Cuando cambia el régimen de velocidad El régimen de velocidad aparece expuesto durante 3 segundos y después la exposición cambia para la exposición de la velocidad del motor y exponiendo la velocidad del motor. • Cuando cambia el régimen de velocidad del motor durante la exposición de régimen de velocidad Aunque la exposición del anterior régimen de velocidad sea expuesto por menos de 3 segundos, la exposición muestra el próximo régimen de velocidad. • Si ocurre el error (la exposición de error tiene prioridad) Aunque se esté exponiendo el régimen de velocidad o la velocidad del motor, la exposición cambia para la exposición del código de error y continúa exponiéndolo. Si ocurren múltiples códigos de error al mismo tiempo, los códigos de error aparecen expuestos en secuencia durante 2 segundos cada uno. • Cuando se elimina el error La exposición regresa a exponer el régimen de velocidad. 2) Exposición de modo [Rpm ❏] i) Expone [Rpm ❏] durante 3 segundos y después cambia para la exposición de la velocidad del motor ii) Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modos • La exposición aparece con cuatro dígitos, Si la velocidad es de 1794 rpm, el valor queda redondeado y expuesto en [1790]; si la velocidad es de 878 rpm, aparece expuesta en [❏ 880]. (El ❏ indicativo de espacio en blanco). 3) Exposición de Modo [Marcha] i) Expone [la marcha] durante 3 segundos, después cambia a exponer la velocidad del motor. ii) Expone la velocidad del motor en [❏ ❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modos Régimen de velocidades

Exhibición

Régimen de velocidades

P

[❏ - P - 1]

F4

[ ❏ F4]

R1

[ ❏ R1]

N

[❏ - N -]

F5

[ ❏ F5]

R2

[ ❏ R2]

F1

[ ❏ F1]

F6

[ ❏ F6]

R3

[ ❏ R3]

F2

[ ❏ F2]

F7

[ ❏ F7]

R4

[ ❏ R4]

F3

[ ❏ F3]

F8

[ ❏ F8]

Exhibición

Régimen de velocidades

Exhibición

4) Exposición de modo [Err ❏] i) Expone [Err ❏] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de error. ii) Expone el código de error en [❏ ❏ ❏ ❏] y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modo. • Si no hay error, la exposición muestra [E ❏ ❏]. • Si hay un error, la exposición muestra [E ❏ ∆ ∆]. Si hay múltiples errores, la exposición muestra el error durante 2 segundos, después expone el siguiente error y continúa la exposición de cada error durante 2 segundos cada uno. (∆ ∆ indica el código de error.) iii) Un máximo de 32 códigos de error se pueden exponer en el orden en que ocurran (la exposición en el punto actual de operación) (El código de error para el controlador de la transmisión también se expone al mismo tiempo con el LED) iv) Cuando se expone el código de error, el monitor del circuito eléctrico para el sistema de transmisión en el panel monitor, también se ilumina al mismo tiempo.

20-248

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES

5) Exposición de modo [Lum.] i) Expone [Lum.] durante 3 segundos y después cambia para la exposición de la velocidad del motor ii) Expone la brillantez en [❏ ❏ ❏ ❏] y mantiene este modo hasta que se oprima el botón de modo. • Cada vez que se oprime el botón de enrollar (3), cambia la exposición [100%] → [50%] → [25%] → [100%] • Los datos de brillantez no se guardan en memoria, cuando se pone en ON el interruptor de arranque, siempre comienza desde 100%. 6) Exposición de modo [Ver ❏] i) Expone [Ver ❏] durante 3 segundos, después cambia al programa. No hay exposición. ii) Expone el No. del programa en [P ∆ ∆ ∆] y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modos. (∆ ∆ ∆ indica el número del programa. Por ejemplo: P5R2) 7) Exposición de modo [M7 ❏ ❏] i) Exposición [M7 ❏ ❏] durante 3 segundos, después cambia a la exposición de la velocidad de traslado (millas). ii) Expone [MPH ❏] durante 3 segundos, después cambia para la exposición de la velocidad de traslado iii) Expone la velocidad de traslado (millas) con dos dígitos en [∆ ∆ M], y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modos. 8) Exposición de modo [M8 ❏ ❏] i) Exposición [M8 ❏ ❏] durante 3 segundos y después cambia a la velocidad de traslado exponiendo (km/h). ii) Expone [kmPH ❏] durante 3 segundos y después cambia a la exposición de la velocidad de traslado. iii) Expone la velocidad de traslado (kilómetros) en dos dígitos en [∆ ∆ km], y conserva este modo hasta que se oprima el botón de modos. 5) Los códigos de error pueden exponerse en el centro de mensaje solamente para los modos de [Auto] y [Err ❏].

GD555, 655, 675-3A

20-249

CENTRO DE MENSAJES PARA EXPONER Y TABLA DE CÓDIGO DE ERRORES

LOCALIZACION DE FALLAS 2. Tabla de códigos de error A1

Corto circuito en el sistema solenoide FL

A2

Corto circuito en el sistema solenoide FH

A3

Corto circuito en el sistema solenoide R

A4

Corto circuito en el sistema de solenoides de 1a. y 3a.

A5

Corto circuito en el sistema de solenoides de 2a. y 4a.

A8

Corto circuito en el sistema solenoide de traba

b1

Desconectado el sistema de solenoide FL

b2

Desconectado el sistema de solenoide FH

b3

Desconectado el sistema de solenoide R

E2

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal de neutral

E3

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal de estacionamiento.

E4

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica A.

E5

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica B

E6

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica C.

E7

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica D

E8

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la señal lógica E

F1

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague FL

F2

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague FH

b4

Desconectado el sistema de solenoide de 1a.

b5

Desconectado el sistema de solenoide 2 a

b6

Desconectado el sistema de solenoide 3 a

b7

Desconectado el sistema de solenoide 4 a

b8

Desconectado el sistema de solenoide de traba

C0

Caída del voltaje de la fuente de energía

C1

Desconectado el sistema sensor de velocidad del motor

C3

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema potenciómetro del acelerador

F3

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague R

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de potenciómetro de acercamiento.

F4

C4

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague de la 1a.

F5

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague 2 a

C5

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema sensor de temperatura del aceite de la transmisión.

F6

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague 3 a

C6

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema sensor de la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión

F7

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague de la 4a.

Corto o circuito abierto en el suministro energético en el sistema sensor de la temperatura del aceite hidráulico

F8

C7

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del presostato del embrague de traba

Desconectado el sistema sensor de la velocidad de ingreso a la transmisión.

91

C8

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague FL

Desconectado el sistema sensor de la velocidad de salida de la transmisión

92

C9

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague FH

93

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague R

d1

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la luz de advertencia acerca de la temperatura del aceite del diferencial

94

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague de la 1a.

95

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague 2 a

96

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague 3 a

97

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague 4 a

98

Desconectado el sistema de señales del presostato del embrague de traba

d2

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la luz de advertencia acerca de la temperatura del aceite de la transmisión (convertidor de torsión)

d4

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la alarma zumbadora.

d5

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de la luz de advertencia.

d6

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema del relé de control del diferencial

d7

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema del relé VHP

E1

Corto circuito con el suministro energético o desconectado el sistema de F (Avance), R (Retroceso)

20-250

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

HACER USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

HACER USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS 1. Categoría del número del código de localización de fallas No. de código de localización de fallas

Componente

E - {{

Localización de fallas en el sistema eléctrico

T - {{

Localización de fallas del sistema controlador de la transmisión

H - {{

Localización de fallas en los sistemas hidráulico y mecánico

M - {{

Localización de fallas del sistema del monitor de la máquina

2. Utilizando la tabla de localización de fallas del flujo 1) Número de código de localización de falla y problema El título en la parte superior de la tabla de localización de fallas ofrece el código de localización de fallas y los problemas con la máquina Ejemplo: Zumbadora anormal 2) Precauciones generales Al localizar las fallas que han producido el problema, se ofrecen, en la parte superior de la página, precauciones aplicables a todos los items, debajo del título y marcadas con (★). Las precauciones comunes marcadas (★) en la parte superior de la página no se ofrecen debajo de cada item, pero siempre deben seguirse cuando se realicen las comprobaciones. Ejemplo: ★ Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados se encuentre debidamente acoplados. ★ Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente. 3) Para distinguir las condiciones Aún con el mismo modo de falla (problema), el método de la localización de falla puede variar según el modelo de máquina, componente o problema. En semejantes casos, el modo de falla se divide aún más en secciones marcadas con letras minúsculas. Por ejemplo, a) ir a la sección apropiada de la localización de fallas. Si la tabla de localización de fallas no está dividida en secciones, comience la localización desde el primer punto de comprobación en el modo de falla. Ejemplo: a) Al poner en ON el interruptor del arranque (3 segundos) y la zumbadora no se escucha b) La zumbadora siempre suena 4) Siga la tabla de localización de fallas Comprobar o medir el item descrito dentro de la caja. Contestar la pregunta SI o NO. NO SI

De acuerdo con la respuesta, seguir ya sea la línea SI o la línea de NO a la caja siguiente. Nota: El número escrito en la esquina superior derecha del es un número índice; no indica el orden que haya que seguir.



Siguiendo las líneas SI o NO según los resultados de la comprobación o medidas conducirá finalmente a la columna de Causa. Compruebe la causa y ejecute la acción indicada en la columna de Remedios a la derecha . • A la izquierda de la caja hay otra caja formada con una línea gris. La línea gris contiene métodos para inspección o medidas y los valores de juicios. Si los valores de juicio debajo del están correctos o si la respuesta a la pregunta dentro del es YES (SI), siga la línea de YES; si el valor del juicio no es correcto, o si la respuesta a la pregunta es NO, siga la línea NO. • Los datos dentro de la caja con línea gris indica el trabajo preparatorio necesario para efectuar la inspección, medición y los valores de juicio. Si este trabajo preparatorio no se realiza, o el método de operación y manipulación es equivocado, existe el peligro de provocar un juicio erróneo o el equipo puede dañarse. Por lo tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea cuidadosamente las instrucciones y comience el trabajo en orden desde el primero. 5) Posición de instalación y número de espiga. Se ofrece un diagrama o tabla para el tipo de conectores, posición de instalación y número de conexión para la espiga del conector. Al efectar la localización de fallas, ver la tabla para la ubicación para efectuar la inspección y medición del conector del alambrado en la tabla de flujo de la localización de fallas.

GD555, 655, 675-3A

20-251

00-20

LOCALIZACION DE FALLAS EN EL SISTEMA ELECTRICO (MODO E) Diagrama del Circuito Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-302 E-1 El Motor No Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-304 E-2 El Motor No Para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-308 E-3 No se Enciende la Luz Piloto del Precalentamiento del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-309 E-4 No Trabajan los Componentes Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-311

GD555, 655, 675-3A

20-301

LOCALIZACION DE FALLAS

DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO PARA ARRANCAR, PARAR, PRECALENTAR Y CARGAR EL MOTOR

Cambio

Relé del sinchronizador (Pre calentador)

Relé neutral (Posición de arranque : estacionamiento solamente)

Interruptor de arranque

Relé del alternador

Relé de la luz de carga

PRE-CALENT

ARRANQUE

Caja de fusibles 1

Señal neutral

DESACTIVADO ACTIVADO

Conjunto del panel

Módulo de advertencia DER. Carga de la batería

Módulo de advertencia IZQ. Pre calentamiento del motor Solenoide de la válvula de arranque

20-302

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO

Batería

Motor de arranque

Batería

Alternador

Relé de batería

Relé para corte de combustible

Caja del fusible lento

Rejilla calentadora

Relé del motor de arranque

Caja del fusible lento

Relé del calentador del motor

Solenoide para corte de combustible sostenga tire

GD555, 655, 675-3A

20-303

LOCALIZACION DE FALLAS

E-1

E-1

EL MOTOR NO ARRANCA

A) EL MOTOR DE ARRANQUE NO GIRA Causas

Remedio

1 • ¿Está el voltaje de la batería a un mínimo de 20 V? • ¿Tiene la gravedad específica del electrólito un valor mínimo de 1.26?

NO

Falta capacidad de la batería

Cargue ó reemplace

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON y luego OFF

Al mover el interruptor del NO arranque a la posición de OFF, ¿hace un ruido el relé?

Vaya a E-4

SI 3 ¿Hace el piñón del motor de arranque un sonido como de engranarse en el volante del motor?

NO

SI

4 • Gire el interruptor de arranque hasta al posición ON.

¿Está el voltaje en 24 V entre la terminal B del motor de arranque y el chasis?

NO

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de Repare o cables entre el poste positivo (+) reemplace de la batería y el terminal B del motor de arranque. Motor de arranque Sustituir defectuoso

5 • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]

¿Tiene el voltaje entre el terminal C del interruptor del arranque y el chasis un valor de 20 - 30V? SI

20-304

NO

interruptor de arranque defectuoso

Sustituir

Contacto defectuoso o circuito abierto entre el arnés de Repare o reemplace cables, con el terminal C del interruptor del arranque, con el interruptor de seguridad por neutral y el terminal (ET80) del relé del arranque

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

E-1

E-1 A) DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Relé neutral

Cambio

(ENTRADA) (ENTRADA) (ENTRADA) ESTACIONAMIENTO (P) ENGRANAJE

Caja de fusible

Interruptor de arranque PRE-CALENT DESACTIVADO

ACTIVADO ARRANQUE

Relé del motor de arranque Fusible lento

Batería

Batería

Relé de batería

Fusible lento Motor de arranque

GD555, 655, 675-3A

20-305

LOCALIZACION DE FALLAS

E-1

B) NO TRABAJA EL SOLENOIDE DEL ARRANQUE DEL MOTOR 1 • Desde 20 ~ 30 V • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]

¿Está normal el voltaje entre el NO terminal del solenoide del arranque y el chasis? SI

2 • Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF • Desconecte B20

Es normal la resistencia entre B20 (Hembra) (2) y el chasis? SI

NO

Causas Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el terminal C del interruptor del arranque y B20 (Hembra)(1)

Remedio

Reemplace el arnés de cables

Contacto defectuoso o circuito abierto Reemplace el en el arnés de cables entre B20 arnés de cables (Hembra)(2) y el chasis Defectuoso el solenoide del motor de arranque

Sustituir

E-1 B) DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO INTERRUPTOR DE ARRANQUE PRE-CALENT DESACTIVADO

ACTIVADO ARRANQUE

Válvula solenoide de arrancar el motor

Fusible lento

Batería

20-306

Relé de batería

Batería

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

E-1

C) NO TRABAJA EL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE •

Colocar la palanca de cambio de marchas en la posición P antes de iniciar el proceso de la localización de fallas. Causas

Remedio

1 • Desde 20 ~ 30 V • El interruptor de arranque está ON

¿Es normal el voltaje entre E9 (A) y el chasis?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre E9(Hembra)(A) y BT35 (Terminal C), o interruptor de arranque defectuoso

Repare o reemplace

SI 2 • Desde 20 ~ 30 V • El interruptor de arranque se encuentra en la posición de ARRANQUE.

¿Es normal el voltaje entre E9 (B) y el chasis?

NO

SI 3 • Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte ET9

¿Es normal la resistencia entre E9 (C) y el chasis?

NO

Circuito abierto en arnés de cables entre E9 (Hembra)(C) y la tierra del chasis

Repare o reemplace

Solenoide de corte de combustible defectuoso

Sustituir

NO

Circuito abierto en arnés de cables entre E15 (Macho)(2) y ET91

Repare o reemplace

NO

Circuito abierto en arnés de cables entre ET62 y ET70

Repare o reemplace

Circuito abierto en arnés de cables entre E9(B) y ET71, o está defectuoso el relé de corte de combustible

Repare o reemplace

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre BR12 (Hembra)(1) y la palanca de cambio de marchas T13 (Hembra)(6), o defectuosa la palanca de cambio de marchas T13

Repare o reemplace

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el relé de neutral BR12 (Hembra)(5) y ET90, o está defectuoso el relé de neutral

Repare o reemplace

SI 4 • Desde 20 ~ 30 V • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]

NO

¿Es normal el voltaje entre ET90 y el chasis? SI 5

• Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF)

¿Es normal el voltaje entre ET91 y el chasis? SI 6

• Desde 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque ON.

¿Es normal el voltaje entre ET70 y el chasis? SI

7 • Desde 20 ~ 30 V • Mover el interruptor del arranque hacia la posición de START [ARRANCAR]

¿Está normal el voltaje entre el relé de neutral BR12 (1) y el chasis? SI

GD555, 655, 675-3A

NO

20-307

LOCALIZACION DE FALLAS

E-2

E-2

EL MOTOR NO PARA

1 • Máximo 1 V • Gire el interruptor de arranque en posición OFF.

¿Es normal el voltaje entre E9 (A) y el chasis?

NO

SI

Causas Contacto defectuoso con el arnés de cables de 24V entre el terminal ACC (BT35) del interruptor del arranque y E9 (Hembra)(A) Solenoide de corte de combustible defectuoso

Remedio

Sustituir

Repare o reemplace

E-1 C), E-2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor de arranque

Cambio

DESACTIVADO

Relé de corte de combustible

PRE-CALENT

Estacionamiento (P)

ACTIVADO

Solenoide de corte de combustible

ARRANQUE

Relé neutral (Posición de arranque : estacionamiento solamente) Fusible lento

Fusible lento

Batería

20-308

Relé de batería

Batería

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

E-3

E-3

NO SE ENCIENDE LA LUZ PILOTO DEL PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR

★ Compruebe que el indicador luminoso piloto no esté defectuoso. Causas

Remedio

1 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque a la posición de precalentar “HEAT”

¿Está normal el voltaje entre el terminal (ET82) del relé del calentador y el chasis?

NO

SI 2 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de precalentamiento “HEAT”

NO

¿Está normal el voltaje entre el chasis y el relé sincronizador BR19(3) ? SI 3

• Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque hasta al posición OFF.

¿Está normal la resistencia entre NO el chasis y el relé sincronizador BR19(6) ? SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el Repare o terminal R1 del interruptor del arranque y reemplace BR19 (Hembra)(3) del relé sincronizador Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el relé sincronizador BR19(Hembra)(6) y la tierra del chasis

Repare o reemplace

Relé temporizador defectuoso

Sustituir

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre el relé de baterías ET58, la luz piloto, y el relé sincronizador BR19 (Hembra)(1)

Repare o reemplace

Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el interruptor del arranque R1 y el relé calentador ET82

Repare o reemplace

4 • Máximo 1 V • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”. • Use el Adaptador-T

¿Está normal el voltaje entre el chasis y el relé sincronizador BR19(1) ?

NO

SI

5 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”

¿Es normal el voltaje entre el interruptor de arranque R1 y el chasis?

NO

SI

6 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor de arranque hasta al posición OFF.

¿Es normal el voltaje entre el interruptor de arranque B y el chasis?

NO

Vaya a E-4

SI interruptor de arranque defectuoso

GD555, 655, 675-3A

Sustituir

20-309

LOCALIZACION DE FALLAS

E-3

E-3 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Rejilla calentadora

Relé de rejilla calentadora

Motor de arranque

Relé de batería

Batería

Batería

Fusible lento

Batería

Relé sinchronizador

20-310

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

E-4

E-4

LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NO FUNCIONAN

★ Verificar la existencia de un voltaje normal en las baterías. Causas

Remedio

1 • Gire el interruptor de arranque en ON ↔OFF

NO

¿Hace el relé de baterías un sonido de funcionamiento? SI 2

• Mínimo 20 V • Gire el interruptor del arranque en ON [ACTIVADO]

¿Está normal el voltaje entre el NO chasis y el terminal ET58 del relé de baterías ?

Defectuoso el relé de baterías

Sustituir

Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el Repare o terminal ET58 del relé de reemplace baterías y la caja de fusibles

SI

3

• Mínimo 20 V

¿Es normal el voltaje entre el terminal B (BT31) del interruptor de arranque y el chasis?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre el relé de Repare o baterías ET46 y el reemplace terminal B (BT31) del interruptor del arranque

SI 4 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor del arranque en ON [ACTIVADO]

¿Está normal el voltaje entre el NO chasis y el relé de baterías ET75 ? SI 5

• Máximo 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en OFF [DESACTIVADO].

¿Está normal la resistencia entre NO el chasis y el relé de baterías ET76 ? SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés Repare o de cables entre el relé de reemplace baterías ET76 y el chasis Defectuoso el relé de baterías

Sustituir

interruptor de arranque defectuoso

Sustituir

6 • Mínimo 20 V • Gire el interruptor del arranque en ON [ACTIVADO]

¿Es normal el voltaje entre el interruptor de arranque BR (BT32) y el chasis?

NO

SI Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre la batería Repare o ET75 y el terminal BR reemplace (BT32) del interruptor del arranque

GD555, 655, 675-3A

20-311

LOCALIZACION DE FALLAS

E-4

E-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor de arranque Batería

Relé de batería

Batería

PRE-CALENT DESACTIVADO

ACTIVADO ARRANQUE

Fusible Lento

Fusible Lento

Caja de fusible

Caja de fusible

20-312

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS DEL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISION (MODO T) Tabla para hacer Juicios en el Sistema Controlador de la Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-352 Acción del Controlador cuando Ocurre un Problema con la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-358 Diagrama del Circuito Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-380 T-1 Código de Falla [A1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-382 T-2 Código de Falla [A2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-383 T-3 Código de Falla [A3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-384 T-4 Código de Falla [A4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-385 T-5 Código de Falla [A5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-387 T-6 Código de Falla [A8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-389 T-7 Código de Falla [b1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-390 T-8 Código de Falla [b2]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-391 T-9 Código de Falla [b3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-392 T-10 Código de Falla [b5]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-393 T-11 Código de Falla [b5]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-394 T-12 Código de Falla [b6]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-395 T-13 Código de Falla [b7]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-396 T-14 Código de Falla [b8]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-397 T-15 Código de Falla [C0] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-398 T-16 Código de Falla [C1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-399 T-17 Código de Falla [C3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-400 T-18 Código de Falla [C4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-402 T-19 Código de Falla [C5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-404 T-20 Código de Falla [C6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-406 T-21 Código de Falla [C7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-408 T-22 Código de Falla [C8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-410 T-23 Código de Falla [C9] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-411 T-24 Código de Falla [d1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-412 T-25 Código de Falla [d2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-413 T-26 Código de Falla [d4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-414 T-27 Código de Falla [d5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-416 T-28 Código de Falla [d6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-417 T-29 Código de Falla [d7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-418 T-30 Código de Falla [E1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-419 T-31 Código de Falla [E2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-420 T-32 Código de Falla [E3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-421 T-33 Código de Falla [E4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-423 T-34 Código de Falla [E5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-424 T-35 Código de Falla [E6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-425 T-36 Código de Falla [E7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-426 T-37 Código de Falla [E8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-427 T-38 Código de Falla [F1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-428 T-39 Código de Falla [F2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-428 T-40 Código de Falla [F3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-429 T-41 Código de Falla [F4] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-430 T-42 Código de Falla [F5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-430 T-43 Codigo de Falla [F6] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-431 T-44 Codigo de Falla [F7] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-431 T-45 Codigo de Falla [F8] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-432 T-46 Código de Falla [91]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-433 T-47 Código de Falla [92]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-433 T-48 Código de Falla [93]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-434 T-49 Código de Falla [94]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-435 T-50 Código de Falla [95]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-435 T-51 Código de Falla [96]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-436 T-52 Código de Falla [97]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-436 T-53 Código de Falla [98]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-437

GD555, 655, 675-3A

20-351

TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

LOCALIZACION DE FALLAS

TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Circuito abierto en el circuito del solenoide FH [FL = AVANCE EN ALTA VELOCIDAD]

Circuito abierto en el circuito del solenoide de R [R = RETROCESO]

Circuito abierto en el circuito del solenoide FL [FL = AVANCE EN BAJA VELOCIDAD]

b2

b3

{

{

{

{

{

{

{

{

{

{

{

T-5

T-6

T-7

T-8

T-9

Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide de traba

b1

Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide de 2a. y 4a.

Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide de 1a. y 3a.

Modo de avería

Corto circuito al suministro energético en el circuito del solenoide R

Código de fallas

Corto circuito en el suministro energético en el circuito del solenoide FH

Ubicación de falla

Corto circuito en el suministro energético en el circuito del solenoide FL

Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)

Error en el Controlador de la Transmisión A1

A2

A3

A4

A5

{

{

{

{

{

{

{

{

{

8. Acercamiento no funciona normalmente

{

{

{

9. No funciona el control del embrague de modulación

{

{

{

{

Código de localización de fallas cuando se expone el código de error

T-1

T-2

T-3

T-4

A8

1. Es imposible el traslado 2. Cambio automatico no se ejecuta. 3. Cambio hacia abajo, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 4. Cambio hacia arriba, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 5. Exceso del bloqeo para cambio de marchas 6. Velocidad anormal en el cambio de marchas durante traslado en modo automático 7. La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje

20-352

GD555, 655, 675-3A

b4

{

{ b5

{

{ b6

{

{ b7

{ { { {

T-10

T-11

T-12

T-13

GD555, 655, 675-3A b8

T-14

C0

T-15

C1

T-16

C3

{

T-17

C4

{ C5

{ {

T-18

T-19

C6

T-20

C7

T-21

C8

{

{ {

T-22

T-23

Zumbador de alarma del sistema Sistema de la lámpara de advertencia Sistema del relé de control del diferencial Sistema del relé del solenoide VHP (Opcional) F(Avance), R (Reverso) sistema de la señal

C9

Sistema de luces de la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión (Opcional)

Error en el Controlador de la Transmisión

Sistema de luces de la temperatura del aceite del diferencial (Opcional)

Sisema del sensor de velocidad de salida de la transmisión

Sistema del sensor de la velocidad de ingreso de la transmisión.

Sistema detector de la temperatura del aceite hidráulico (Opcional)

Sistema de la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión

Sistema del sensor de temperatura del aceite de la transmisión

Sistema del potenciómetro de acercamiento

Sistema de potenciómetro del acelerador.

Sistema del sensor de la velocidad del motor

Se reduce el voltaje de suministro de energía.

Circuito abierto en el solenoide de traba

Circuito abierto en el circuito del solenoide de 4a.

Circuito abierto en el circuito del solenoide de 3a.

Circuito abierto en el circuito del solenoide de 2a.

Circuito abierto en el circuito del solenoide de 1a.

LOCALIZACON DE FALLAS TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)

d1 d2 d4 d5 d6 d7 E1

{ {

{

{

{

{ {

{

T-24

T-25

T-26

T-27

T-28

T-29

T-30

20-353

TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

LOCALIZACION DE FALLAS

Sistema del señal de la lampara de freno

Sistema selector de interruptor del diferencial

Sistema de la señal lógica E

Sistema de la señal lógica D

Sistema de la señal lógica C

Sistema de la señal lógica B

Sistema de la lógica A

Código de fallas

Sistema del señal de estacionamiento

Ubicación de falla

Sistema del señal Neutral

Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)





Error en el Controlador de la Transmisión Modo de avería

E2

E3

E4

E5

E6

E7

E8

1. Es imposible el traslado

{

{

{

{

{

{

{

T-31

T-32

T-33

T-34

T-35

T-36

T-37

2. Cambio automatico no se ejecuta. 3. Cambio hacia abajo, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 4. Cambio hacia arriba, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 5. Exceso del bloqeo para cambio de marchas 6. Velocidad anormal en el cambio de marchas durante traslado en modo automático 7. La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje 8. Acercamiento no funciona normalmente 9. No funciona el control del embrague de modulación Código de localización de fallas cuando se expone el código de error

20-354

GD555, 655, 675-3A

— — — —

GD555, 655, 675-3A — — — — — — — F1

{

T-38

91

{

{

T-46

{

{

{

T-39

Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague R Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague de la 1a. Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 1 a Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 2 a Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 2 a

F2

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague R

Error en el Controlador de la Transmisión

Abra el circuito en el sistema de señales del presostato del embrague FH

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interrruptor de presión del embrague FH

Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague FL

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague FL

Función de aprendizaje inicialica el interruptor del sistema

Interruptor para reactivación de memoria

Selección del sistema del interruptor AWD

Selección del sistema del interruptor VHP

Sistema del interruptor de reactivación

Sistema de fijación del interruptor de alta

Sistema selector de interruptor de acercamiento

Sistema selector de interruptor del diferencial

Sistema del interruptor de selección de modelo

Sistema del interruptor de regulación de la baja velocidad

Sistema del interruptor de traba

LOCALIZACON DE FALLAS TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)

92 F3 93 F4 94 F5 95

{ {

{

{

T-47

{

{

T-40

{

{

{

T-48

T-41

{

{ { {

{

{

T-49

T-42

T-50

20-355

TABLA PARA HACER JUICIOS EN EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

LOCALIZACION DE FALLAS

Código de localización de fallas cuando se expone el código de error

Circuito abierto en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague de traba

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague de traba

Abra el circuito en el sistema de señales del presostato del embrague 4 ta

Modo de avería

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 4a.

Código de fallas

Abra el circuito en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 3 a

Ubicación de falla

Corto circuito con la tierra en el sistema de señales del interruptor de presión del embrague 3 a

Exposición de Auto diagnóstico (Exposición de Anormalidad)

Error en el Controlador de la Transmisión F6 1. Es imposible el traslado

96

{

F7

97

F8

98

{

H-11

2. Cambio automatico no se ejecuta. 3. Cambio hacia abajo, sin tener en cuenta la velcidad de traslado 4. Cambio hacia arriba, sin tener en cuenta la velcidad de traslado {

5. Exceso del bloqeo para cambio de marchas

{

6. Velocidad anormal en el cambio de marchas durante traslado en modo automático 7. La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje 8. Acercamiento no funciona normalmente {

9. No funciona el control del embrague de modulación Código de localización de fallas cuando se expone el código de error

20-356

T-43

T-51

{

{

T-45

T-53

{ T-44

T-52

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA No.

1

2

3

4

5

Falla Código

A1

A2

A3

A4

A5

20-358

Sistema Problema

Naturaleza del Problema

Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide FL.

1. Solenoide FL defectuoso 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(7) y T24 (Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(17) y T24(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(7) y T24(Hembra)(1) y arnés de cables entre T2 (Hembra)(17) y T24 (Hembra)(2). 5. Defectuoso el controlador de la transmisión

Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide FH.

1. Solenoide FH defectuoso. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(8) y T25(hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(18) y T26(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(8) y T25(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(18) y T25 (Hembra)(2). 5. Defectuoso el controlador de la transmisión

Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide R.

1. Defectuoso el solenoide R. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(9) y T26 (Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(19) y T26(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(9) y T26(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(19) y T26 (Hembra)(2). 5. Defectuoso el controlador de la transmisión

Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide 1ª, 3ª.

1. Defectuoso el solenoide de 1a o 3 a. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(2) y T27 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(3) y T29(Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(13) y T27 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(14) y T29(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(2) y T27(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(13) y T27 (Hembra)(2). 5. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(3) y T29(Hembra)(1); y en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(14) y T29 (Hembra)(2). 6. Defectuoso el controlador de la transmisión

Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide 2ª , 4ª .

1. Defectuoso el solenoide de 4to o 2da 2. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(4) y T28 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(5) y T30(Hembra)(1). 3. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(15) y T28 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(16) y T30(Hembra)(2). 4. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(4) y T28(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(15) y T28 (Hembra)(2). 5. Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(5) y T30(Hembra)(1); y en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(16) y T30 (Hembra)(2). 6. Defectuoso el controlador de la transmisión

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

Resistencia entre T2 (Hembra)(7) y (17): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(17) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(8) y (18): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(18) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(9) y (19): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(19) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(2) y (13): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(13) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V Resistencia entre T2 (Hembra)(3) y (14): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(14) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(4) y (15): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(15) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V Resistencia entre T2 (Hembra)(5) y (16): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(16) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Advertencia ! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuest o

Pone en OFF las salidas de los solenoides de FL, FH y R. Mandato de la palanca cuando está en: N: Solenoide en OFF 1ra ~ 4ta F1, F2 F1 F3, F4 F3 F5, F6 F5 F7, F8 F7 R: Solenoide en OFF 1ra hasta 4ta Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.

Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F1, F3, F5 y F7.

{

{

{

{

{

T-1

Pone en OFF las salidas de los solenoides de FL, FH y R. Mandato de la palanca cuando está en: N, F1: Solenoide S en OFF [desactivada] F2, F3 F2 F4, F5 F4 F6, F7 F6 F8: F8 R: 1ra hasta 4ta Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.

Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F2, F4, F6 y F8.

{

{

{

{

{

T-2

Pone en OFF las salidas de los solenoides de FL, FH y R. Mandato de la palanca cuando está en: N, F1 - F8: Solenoide en OFF 1ra ~ 4ta R1: R1 R2: R2 R3: R3 R4: R4 Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.

Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en R1, R2, R3 y R4.

{

{

{

{

{

T-3

Pone en OFF las salidas de los solenoides de 1a. a 4a. Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.

Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F1, F2, F5 y F6, R1 y R3

{

{

{

{

{

T-4

Pone en OFF las salidas de los solenoides de 1a. a 4a. Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.

Gran sacudida en la transmisión, pero es posible trasladarse en F3, F4, F7 y F8, R2 y R4

{

{

{

{

{

T-5

GD555, 655, 675-3A

20-359

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

6

Falla Código

Sistema Problema

A8

Corto circuito del suministro energético en el sistema solenoide de traba.

Naturaleza del Problema 1. 2. 3. 4. 5.

7

8

9

b1

b2

b3

Circuito abierto en el circuito del solenoide FL. [FL = AVANCE EN BAJA VELOCIDAD]

1. 2.

Circuito abierto en el circuito del solenoide FH. [FH = AVANCE EN ALTA VELOCIDAD]

1. 2.

Circuito abierto en el sistema del solenoide de R.

3. 4.

3. 4. 1. 2. 3. 4.

10

b4

Circuito abierto en el sistema del solenoide de 1a. marcha.

1. 2. 3. 4.

11

b5

Circuito abierto en el sistema del solenoide de 2a. marcha.

1. 2. 3. 4.

12

b6

Circuito abierto en el sistema del solenoide de 3a. marcha.

1. 2. 3. 4.

13

b7

Circuito abierto en el sistema del solenoide de 4a. marcha.

1. 2. 3. 4.

14

b8

Corto circuito en el sistema solenoide de traba

1. 2. 3.

1.

15

C0

Se reduce el voltaje de suministro de energía.

2. 3. 4.

20-360

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Interruptor de traba defectuoso. Corto circuito a tierra, corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(10) y T3 (Hembra)(1). Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(20) y T31(Hembra) (2). Corto circuito en el arnés de cables entre T2(Hembra)(10) y T31(Hembra)(1); y entre T2 (Hembra)(20) y T31 (Hembra)(2). Defectuoso el controlador de la transmisión Solenoide FL defectuoso Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Solenoide FH defectuoso. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de R [RETROCESO] Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (19) y T25 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 1a. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (2) y T26 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 2ª Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (4) y T28 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 3ª. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (3) y T29 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2). Defectuoso el controlador de la transmisión Defectuoso el solenoide de 4to Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (5) y T30 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2). Defectuoso el controlador de la transmisión. Solenoide de traba defectuoso. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1). Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2) Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1(Hembra) (7), (13), T2 (1), (12) ~ T11 (Macho)(1). Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1(Hembra) (6), (12), T2 (11), (21) ~ chasis. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T11 (Hembra)(11) y el relé de batería. Defectuoso el controlador de la transmisión

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

Resistencia entre T2 (Hembra)(7) y (17): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(17) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(8) y (18): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(18) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(9) y (19): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(19) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(2) y (13): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(13) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(4) y (15): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(15) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(3) y (14): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(14) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(5) y (16): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(16) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Resistencia entre T2 (Hembra)(10) y (20): 5 a 15Ω Voltaje entre T2(20) y el chasis en posición neutral: Menos de 0.1 V

Voltaje entre T1 (7), (13) ~ y el chasis: 19 a 30 V Voltaje entre T2 (1), (12) ~ chasis 19 a 30 V

Resitencia entre T4 (Hembra) (7) y T5 (Hembra) (1): 500 a 1000Ω

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

El bloqueo es siempre aplicado.

{

{

{

{

{

T-6

No hay acción.

No hay traslado en F1, F2, F5, F7 (Se desliza).

{

{

{

{

{

T-7

No hay acción.

No hay traslado en F2, F4, F6, F8 (Se desliza).

{

{

{

{

{

T-8

No hay acción.

No se traslada en reverso.(Marcha por inercia).

{

{

{

{

{

T-9

No hay acción.

No se traslada F1, F2, R1.

{

{

{

{

{

T-10

No hay acción.

No se traslada F3, F4, R2.

{

{

{

{

{

T-11

No hay acción.

No se traslada F5, F6, R3.

{

{

{

{

{

T-12

No hay acción.

No se traslada F7, F8, R4.

{

{

{

{

{

T-13

No hay acción.

Siempre apriete el mando del convertidor (No está aplicada la traba).

{

{

{

{

{

T-14

Todas las salidas de solenoides en OFF (Colocadas en Neutral).

Permanece en N.

{

{

{



{

T-15

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Gire el solenoide de traba de salida en OFF. Después que se escucha la zumbadora de alarma durante 2 segundos, el tañer de la campana se escucha continuamente.

GD555, 655, 675-3A

20-361

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

16

17

18

19

20

21

22

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Falla Códig o

Sistema Problema

C1

Circuito abierto en el sistema del sensor de velocidad del motor.

1. Defectuoso el sensor de velocidad del motor. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T4 (Hembra) (7), y T46 (Hembra)(1). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T46 (Hembra)(2). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (13) y (16): 0.5 a 4.75 V

C3

Corto circuito del suministro energético en el sistema potenciómetr o del acelerador.

1. Potenciómetro del acelerador defectuoso. 2. Corto circuito an suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(3) y T9 (Hembra)(B). 3. Contacto defectuoso, circuito abierto, corto circuito, corto circuito a tierra, o corto circuito al suministro energético en arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T9 (Hembra)(A). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (13) y (16): 0.5 a 4.75 V

C3

Circuito abierto en el sistema potenciómetr o del acelerador.

1. Potenciómetro del acelerador defectuoso. 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (16) y T9 (Hembra) (3). 3. Contacto del arnés de cables entre T3A (Hembra)(3) y T9 (Hembra) (B) con arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T9 (Hembra)(A), o contacto con el arnés de cables del suministro energético. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(11), T34 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre T34 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

C4

Corto circuito al suministro energético en el sistema del potenciómetr o de acercamiento (Opcional)

1. Potenciómetro de acercamiento defectuoso. 2. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(13) y T8 (Hembra)(B). 3. Contacto defectuoso, circuito abierto, corto circuito, corto circuito a tierra, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T8 (Hembra)(A). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(11), T34 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre T34 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

C4

Circuito abierto en el sistema del potenciómetr o de acercamiento (Opcional)

1. Potenciómetro de acercamiento defectuoso. 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (16) y T8 (Hembra) (C). 3. Contacto del arnés de cables entre T3A (Hembra)(13) y T8 (Hembra)(B) con arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T8(Hembra)(A) o en contacto con el arnés de cables del suministro energético. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(1), T35 (Hembra)(1) y el chasis.: Máx. 4.75 V Resistencia entre T35 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

C5

Corto circuito al suministro energético del circuito detector de temperatura del aceite de la transmisión.

1. Sensor de temperatura del aceite de la transmisión defectuoso 2. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(1) y T35 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(1), T35 (Hembra)(1) y el chasis.: Máx. 4.75 V Resistencia entre T35 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

C5

Circuito abierto en el circuito detector de la temperatura del aceite de la transmisión.

1. Sensor de temperatura del aceite de la transmisión defectuoso 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (1) y T35 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T35 (Hembra)(2) y el chasis 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

20-362

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localizació n de fallas

La velocidad del motor no se expone en el centro de mensaje

Ninguno en particular.

{

{





{

T-16

Calcula para el acelerador a la posición baja.

Potencia reducida.

{

{





{

T-17

Calcula para el acelerador a la posición baja.

Potencia reducida.

{

{





{

T-17

No hay salida de acercamiento.

Imposible el acercamiento.

{

{





{

T-18

No hay salida de acercamiento.

Imposible el acercamiento.

{

{





{

T-18

Salidas con el mapa de las temperaturas del aceite por menos de 20 °C.

Operación normal

{

{





{

T-19

Salidas con el mapa de las temperaturas del aceite por menos de 20 °C.

Operación normal

{

{





{

T-19

GD555, 655, 675-3A

20-363

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Falla Código

Sistema Problema

C6

Corto circuito al suministro energético en el sistema detector de la temperatura de salida del aceite del convertidor de torsión.

C6

C7

C7

C8

C9

d1

d1

d2

20-364

Circuito abierto en el sistema detector de la temperatura de salida del aceite del convertidor de torsión. Corto circuito al suministro energético en el sistema detector de temperatura del aceite hidráulico (Opcional) Circuito abierto en el sistema detector de temperatura del aceite hidráulico (opcional) Circuito abierto en el sistema del sensor de velocidad de entrada de la transmisión. Circutio abierto en el sistema del sensor de velocidad de salida de la transmisión. Corto circuito en el suministro energético del sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial (Opcional). Circuito abierto en el sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial (Opcional) Corto circuito con el suministro energético en la transmisión del sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite salida del convertidor de torsión).

1. 2. 3.

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4.

1. 2. 3.

1. 2. 3.

1. 2. 3.

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

Sensor de temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión defectuoso. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(11) y T34(Hembra)(1). Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

Sensor de temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión defectuoso. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (11) y T35 (Hembra) (1). Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T34 (Hembra) (2) y el chasis Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(1), T35 (Hembra)(1) y el chasis.: Máx. 4.75 V Resistencia entre T35 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

Sensor de temperatura del aceite hidráulico defectuoso Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(2) y E5 (Hembra)(1). Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

Sensor de temperatura del aceite hidráulico defectuoso Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (2) y E5 (Hembra) (1). Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre E5 (Hembra) (2) y el chasis Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T3A (Hembra)(2), E5 (Hembra)(1) y el chasis: Máx. 4.75 V Resistencia entre E5 (Macho) (1) y (2): 25 °C (Temperatura normal): 3.5 ~ 4.0 Ω 100 °C: 38.5 ~ 47.0 Ω

Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión defectuosa. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T32 (Hembra)(1). Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T32 (Hembra)(2). Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre Entre T5 (2) y (1): 500 ~ 1000 Ω

Sensor de velocidad de salida del eje de la transmisión defectuosa. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T4 (Hembra) (2), y T33 (Hembra)(1). Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (1), y T33 (Hembra)(2). Defectuoso el controlador de la transmisión

Resistencia entre Entre T4 (1) y T5 (1): 500 ~ 1000 Ω

Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra)(1) y FP3 (Hembra)(4). Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T1 (1) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V

Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (1) y FP3 (Hembra) (4). Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (1) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V

Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de la transmisión (salida del convertidor de torsión). Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra)(3) y FP3 (Hembra)(6). Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (3) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

No hay acción.

Operación normal

{

{





{

T-20

No hay acción.

Operación normal.

{

{





{

T-20

No hay acción.

Operación normal

{

{





{

T-21

No hay acción.

Operación normal.

{

{





{

T-21

No hay acción.

Operación normal

{

{

{

{

{

T-22

Cuando el interruptor del arranque está en ON y la palanca de cambio de marchas se conserva en N [neutral], el posible aumento a la 2a.; durante traslado, tomado como N hasta que el interruptor del arranque se ponga en OFF.

El traslado es imposible después de detener la máquina.

{

{

{

{

{

T-23

Salida de la luz de advertencia de la temperatura del aceite está en OFF.

La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite del diferencial permanece encendida y no se apaga.

{

{





{

T-24

Salida de la luz de advertencia de la temperatura del aceite está en OFF.

La luz de advertencia no se enciende cuando la temperatura del aceite del diferencia es anormal.

{

{





{

T-24

La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión está en OFF.

La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión permanece encendida y no se apaga.

{

{





{

T-25

GD555, 655, 675-3A

20-365

LOCALIZACION DE FALLAS

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Falla Código

Sistema Problema

d2

Circuito abierto en el sistema de la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite en la transmisión (salida del convertidor de torsión).

1. Defectuosa la luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de la transmisión (salida del convertidor de torsión). 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (3) y FP3 (Hembra) (6). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T1 (3) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V

d4

Corto circuito al suministro energético en el sistema de la zumbadora de alarma (Zumbadora de alarma A).

1. Zumbadora de alarma defectuosa (Zumbadora de alarma A). 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra(9) y BR22 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (9) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V

d4

Circuito abierto en el sistema de la zumbadora de alarma (Zumbadora de alarma A).

1. Zumbadora de alarma defectuosa (Zumbadora de alarma A). 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (9) y FP3 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre BR22 (Hembra) (2) y el chasis 4. Defectuoso el controlador de la transmisión

Voltaje entre T1 (9) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V

d5

Corto circuito en el suministro energético al sistema de la luz de advertencia del control de la transmisión.

1. Lampara de advertencia defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra)(5) y FP3 (Hembra)(7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (5) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V

d5

Circuito abierto en el sistema de la luz de advertencia del control de la transmisión.

1. Lampara de advertencia defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (5) y FP3 (Hembra) (7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (5) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V

d6

Corto circuito en el suministro energético al sistema de relé de control del diferencial.

1. Relé de control del diferencial defectuoso. 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T1 (Hembra) (11) y BR7 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (11) y el chasis: Cuando la salida está OFF Máx. 1 V

d6

Circuito abierto en el sistema del relé de control del diferencial.

1. Relé de control del diferencial defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (11) y BR7 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre BR7 (Hembra) (2) y el chasis. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (11) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) 17 a 30 V

d7

Corto circuito en el suministro energético al sistema del relé del solenoide VHP (Opcional)

1. Relé del solenoide VHP defectuoso. 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T1 (Hembra)(2) y BR8 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (2) y el chasis: Cuando la salida está OFF (Excepto por especificación VHP): Máx. 1 V

d7

Circuito abierto en el sistema del relé del solenoide VHP (Opcional)

1. Relé del solenoide VHP defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T1 (Hembra) (2) y BR8 (Hembra) (1). 3. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre BR8 (Hembra) (2) y el chasis. 4. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (2) y el chasis: (Cuando la salida está ON ) (Especificación VHP): 17 a 30 V

41

E1

Corto circuito en el suministro energético al circuito de la señal F (Avance).

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (6) y T13 (Hembra)(7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (6) y el chasis: Excepto cuando palanca de cambio de marcha está en [F1] A [F8]: Máx. 1 V

42

E1

Corto circuito en el circuito de la señal F (Avance).

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (6) y T13 (Hembra) (7). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (6) y el chasis: Cuando palanca de cambio de marcha está en [F1] a [F8]: 20 a 30 V

No.

32

33

34

35

36

37

38

39

40

20-366

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localiza ción de fallas

La luz de advertencia sobre la temperatura del aceite de salida del convertidor de torsión está en OFF.

No se enciende la luz de advertencia cuando existe un problema en la temperatura del aceite de la transmisión (orificio de salida del convertidor de torsión).

{

{





{

T-25

Salida del zumbador de alarma en OFF.

La alarma zumbadora no funciona.

{

{



{

{

T-26

Salida del zumbador de alarma en OFF.

La zumbadora de alarma no suena.

{

{



{

{

T-26

Lámpara de advertencia de salida en OFF.

La luz de advertencia permanece encendida y no se apaga.

{





{

{

T-27

Lámpara de advertencia de salida en OFF.

La lámpara de advertencia no se enciende.

{





{

{

T-27

Salida del relé de control del diferencial en OFF

Condición diferencial normal.

{

{



{

{

T-28

Salida del relé de control del diferencial en OFF

Condición de traba del diferencial normal.

{

{



{

{

T-28

Salida del relé del solenoide VHP está en OFF.

Condición VHP normal

{

{



{

{

T-29

Salida del relé del solenoide VHP está en OFF.

No cambia a VHP.

{

{



{

{

T-29

Ingreso de las señales F [Avance} y R [Retroceso} al mismo tiempo que → N[Neutral].

La máquina marcha por inercia, y después se detiene.

{

{

{

{

{

T-30

No hay acción.

Es imposible el traslado en AVANCE.

{

{

{

{

{

T-30

Acción del controlador después de detectar el problema

GD555, 655, 675-3A

20-367

LOCALIZACION DE FALLAS

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Falla Códig o

Sistema Problema

43

E1

Corto circuito en el suministro energético al sistema de señal de R (Retroceso).

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (14) y T13 (Hembra)(13). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (14) y el chasis: Excepto cuando palanca de cambio de marcha está en [R1] A [R4]: Máx. 1 V

44

E1

Circuito abierto en el sistema del señal R (Retroceso).

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (14) y T13 (Hembra) (13). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (14) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en [R1] a [R4]: 20 a 30 V

45

E2

Corto circuito en el suministro energético al sistema de señal neutral.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(8) y T13 (Hembra)(2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T3A (8) y chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha está en Neutral, Estaconamiento: Máx. 1 V

46

E2

Circuito abierto en el sistema del señal Neutral.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T3A (8) y chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en Neutral, Estacionamiento: 20 a 30 V

E3

Corto circuito en el suministro energético al sistema de señales de estacionamie nto.

1. Relé del freno de estacionamiento defectuoso. 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(9) y BR11 (Hembra)(6). 3. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T13 (Hembra)(10) y BR11 (Hembra)(1). 4. Defectuoso el controlador de la transmisión. 5. Palanca de cambio de marcha defectuosa

Voltaje entre T3A (9) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha está en Estaconamiento: Máx. 1 V

E3

Circuito abierto en el sistema de la señal de estacionamie nto.

1. Relé del freno de estacionamiento defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (9) y BR11 (Hembra) (6). 3. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T13 (hembra) (10) y BR11 (Hembra) (1). 4. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre BR11 (Hembra)(2) y el chasis. 5. Defectuoso el controlador de la transmisión. 6. Palanca de cambio de marcha defectuosa

Voltaje entre T3A (9) y chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en estacionamiento: 20 a 30 V

E4

Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica A.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(18) y T13 (Hembra)(4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T3A (18) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha está en Estacionamiento, Neutral: Máx. 1 V

E4

Circuito abierto en el sistema lógica A

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (18) y T13 (Hembra) (4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T3A (18) y chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha está en Estacionamiento, Neutral: 20 a 30 V

51

E5

Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica B.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito al suministro energético en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (7) y T13 (Hembra)(5). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (7) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marchas se encuentre en [F1],[F5]~[F7],[R1]~[R3]: Máx. 1V

52

E5

Circuito abierto en el sistema lógica B.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (7) y T13 (Hembra) (5). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (7) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marchas se encuentre en [F1],[F5] ~ [F7],[R1]~[R3]: 20 a 30 V

53

E6

Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica C.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra)(12). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (15) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marchas se encuentre en [F1] ~ [F5], [R1]: Máx. 1 V

54

E6

Circuito abierto en el sistema lógica C.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra) (12). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (15) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marchas esté en [F1] ~ [F5], [R1]: 20 a 30 V

No.

47

48

49

50

20-368

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localizac ión de fallas

Ingreso de las señales F [Avance} y R [Retroceso} al mismo tiempo que → N [Neutral].

La máquina marcha por inercia, y después se detiene.

{

{

{

{

{

T-30

No hay acción.

Es imposible el traslado en REVERSO.

{

{

{

{

{

T-30

Ingreso de N,P y otras señales al mismo tiempo que → N e ingreso de otras señales al mismo tiempo que → N.

La máquina marcha por inercia, y después se detiene. Al detener, no puede trasladarse.

{

{

{

{

{

T-31

No señales F, R, N → N.

No puede trasladarse.

{

{

{

{

{

T-31

No hay acción.

Peligro de que la máquina se mueva cuando se opere con la palanca y que se agarre el freno de estacionamiento.

{

{



{

{

T-32

No hay acción.

Cuando la máquina se detiene , no se mueve cuando se opera la palanca. Se cambia para Neutral durante el traslado cuando se oprime el pedal del acelerador.

{

{



{

{

T-32

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-33

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-33

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-34

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-34

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-35

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-35

GD555, 655, 675-3A

20-369

LOCALIZACION DE FALLAS

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Falla Código

Sistema Problema

55

E7

Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica D.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra)(18). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (8) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marchas esté en [F1] ~ [F3]: Máx. 1 V

56

E7

Circuito abierto en el sistema lógica D.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (18). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (8) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marchas esté en [F1]~[F3]: 20 a 30 V

E8

Corto circuito con el suministro energético en el sistema lógica E.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Corto circuito en el arnés de cables al suministro energético entre T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra)(3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (16) y el chasis: Excepto cuando la palanca de cambio de marcha esta en [F3] ~ [F6], [R1], [R2]: Máx. 1 V

E8

Circuito abierto en el sistema lógica E.

1. Palanca de cambio de marcha defectuosa 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra) (3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (16) y el chasis: Cuando la palanca de cambio de marcha esta en [F3] ~ [F6], [R1], [R2]: 20 a 30 V



Corto circuito en el suministro energético del sistema de señales de la luz de parada.

1. Defectuosa la luz de parada o el relé de la luz de parada. 2. Corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(19) y BR10 (Hembra)(5) o RL1 (Hembra)(3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T3A (19) y chasis: Cuando la salida está en OFF (No se está oprimiendo el pedal del freno): Máx. 1 V



Circuito abierto en el sistema del señal de la lampara de freno.

1. Defectuosa la luz de parada o el relé de la luz de parada. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra)(19) y BR10 (Hembra)(5) o RL1 (Hembra)(3). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T3A (19) y el chasis: Cuando la salida está en ON (Se está oprimiendo el pedal del freno): 17 a 30 V



Corto circuito en la tierra en el sistema selector de interruptor del diferencial.

1. Interruptor diferencial defectuoso. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito al arnés del suministro energético entre T5(Hembra)(9) y FP13(Hembra)(2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (11) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Máx. 1 V



Circuito abierto en el sistema selector de interruptor del diferencial.

1. Interruptor diferencial defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (9) y FP13 (Hembra) (2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T1 (11) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Máx. 1 V



Corto circuito en la tierra en el sistema del interruptor de traba del diferencial.

1. Interruptor de traba defectuoso. 2. Corto circuito a tierra, corto circuito o corto circuito en el arnés del suministro energético entre T5 (Hembra)(17) y T14 (Hembra)(2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (17) y el chasis: Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Máx. 1 V



Circuito abierto en el sistema del interruptor de traba del diferencial.

1. Interruptor de traba defectuoso. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (17) y T14 (Hembra) (2). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Voltaje entre T5 (17) y el chasis: Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: 20 a 30 V Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Máx. 1 V

No.

57

58

59

60

61

62

63

64

20-370

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia ! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-36

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-36

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-37

Colocado en la posición Neutral.

No puede trasladarse.

{

{



{

{

T-37

No toma acción.

El impacto se incrementa cuando desacelera.













No toma acción.

Ninguna













No hay acción.

Traba del diferencial puede ser aplicada.













No hay acción.

Traba del diferencial siempre aplicada.













No hay acción.

Asegurese de entrar siempre el modo de traba cuando este en F1 ~ F4 or R1 ~ R4.













No hay acción.

Siempre entre el modo de convertidor de torsión cuando este en F1 ~ F4 or R1 ~ R4













GD555, 655, 675-3A

20-371

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

65

66

67

68

69

70

71

72

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Falla Código

Sistema Problema



Corto circuito a tierra en el sistema del interruptor de regulación de la baja velocidad

1. Defectuoso el interruptor de regulación de la baja velocidad 2. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cable del suministro energético entre T5 (Hembra)(12) y TT (Terminal)(4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T5 (12) y el chasis: Cuando el interruptor del potenciómetro está BAJO: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor del potenciómetro está en ALTO DESACTIVADO: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en el sistema del interruptor de regulación de la baja velocidad.

1. Defectuoso el interruptor de regulación de la baja velocidad 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (12), y TT (Terminal)(4). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T5 (12) y el chasis: Cuando el interruptor del potenciómetro está BAJO: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor del potenciómetro está en ALTO DESACTIVADO: Mín. 1 MΩ



Corto circuito en la tierra en el sistema del interruptor de selección de modelo.

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T5 (Hembra)(5) y T7 (Hembra)(1).

Resistecia entre T5 (5) y el chasis: • Especificación STD: Máx. 1 Ω • Especificación: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en el sistema del interruptor de selección de modelo.

1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (5) y T7 (Hembra) (1).

Resistecia entre T5 (5) y el chasis: • Especificación STD: Máx. 1 Ω • Especificación: Mín. 1 Ω



Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor del diferencial.

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(10) y T7 (Hembra)(2).

Resistecia entre T5 (9) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor diferencial.

1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (10) y T7 (Hembra) (2).

Resistecia entre T5 (9) y el chasis: Cuando el interruptor de selección diferencial está en ON: Máx. 1 Ω Cuando el interruptor de selección diferencial está en OFF: Mín. 1 MΩ



Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor de selección de acercamiento.

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3A (Hembra)(20) y T7 (Hembra)(4).

Resistecia entre T3A (20) y chasis: • Con especificación de acercamiento: Máx. 1 Ω • Sin especificación de acercamiento: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor de selección de acercamiento.

1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (20) y T7 (Hembra) (4).

Resistecia entre T3A (20) y chasis: • Con especificación de acercamiento: Máx. 1 Ω • Sin especificación de acercamiento: Mín. 1 MΩ

20-372

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia ! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia ! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

Si existe un corto circuito al poner en ON el interruptor del arranque, la regulación no funciona.

Operación normal.













No hay acción.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de selección.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de selección.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del diferencial.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del diferencial.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del acercamiento.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del acercamiento.

Operación normal.













GD555, 655, 675-3A

20-373

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

73

74

75

76

77

78

79

80

81

Falla Código

Sistema Problema



Corto circuito a tierra en el sistema de fijación del interruptor de alta.



Circuito abierto en el sistema de fijación del interruptor de alta.



Corto circuito con tierra en el sistema del interruptor de reactivación.

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(1) y TT (Terminal)(3).

Resistencia entre T3B (1) y el chasis: • Cuando el interruptor del potenciómetro está ALTO: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor del potenciómetro está en BAJO OFF: Mín. 1 MΩ

1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (1) y TT (Terminal) (3).

Resistencia entre T3B (1) y el chasis: • Cuando el interruptor del potenciómetro está ALTO: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor del potenciómetro está en BAJO OFF: Mín. 1 MΩ

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(9) y TT (Terminal)(8).

Resistencia entre T3B (9) y el chasis: • Cuando el interruptor de reactivación esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de reactivación esta OFF: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en el sistema del interruptor de reactivación.

1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (9) y TT (Terminal) (8).

Resistecia entre T3B (9) y el chasis: • Cuando el interruptor de reactivación esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de reactivación esta OFF: Mín. 1 MΩ



Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor VHP.

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(2) y T7 (Hembra)(3).

Resistencia entre T3B (2) y el chasis: • Con especificación VHP: Máx. 1Ω • Sin especificación VHP: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor VHP.

1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (2) y T7 (Hembra) (3).

Resistencia entre T3B (2) y el chasis: • Con especificación VHP: Máx. 1Ω • Sin especificación VHP: Mín. 1 MΩ



Corto circuito en la tierra en la selección del sistema del interruptor AWD.

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(3) y T7 (Hembra)(5).

Resistecia entre T3B (3) y el chasis: • especificacion AWD: Máx. 1 Ω • Excepto especificación AWD: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en la selección del sistema del interruptor AWD.

1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (3) y T7 (Hembra) (5).

Resistencia entre T3B (3) y el chasis: • especificacion AWD: Máx. 1 Ω • Excepto especificación AWD: Mín. 1 MΩ



Corto circuito con tierra en el sistema del interruptor de reactivación.

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T3B (Hembra)(11) y T7 (Terminal)(6).

Resistencia entre T3B (11) y el chasis: • Inicie el interruptor a (Reactivación de memoria): Máx. 1 Ω • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje] o OFF. Mín. 1 MΩ

20-374

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Código Expuesto

Advertencia ! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

Operación normal.













No hay acción.

Operación normal.













No hay acción.

Operación normal













No hay acción.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de VHP.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo de VHP.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del AWD.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se ingresa el modo del AWD.

Operación normal.













Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se borra el código de error.

Operación normal.













Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Si el voltaje del potenciómetro no es de ± 0.1V, la regulación no funciona. Si hay un corto circuito cuando el interruptor del arranque se pone en ON, la regulación no funciona.

GD555, 655, 675-3A

20-375

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

Falla Código

1. Corto circuito a tierra, corto circuito, o corto circuito en el arnés de cables del suministro energético entre T5 (Hembra)(13) y TT (Terminal)(4).

Resistencia entre T3B (13) y el chasis: • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje]: Máx. 1 Ω • Inicie el interruptor a [Reactivación de memoria] o OFF: Mín. 1 MΩ



Circuito abierto en el sistema del interruptor para inicialar la función de aprendizaje.

1. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T5 (Hembra) (13), y TT (Terminal)(4).

Resistencia entre T3B (13) y el chasis: • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje]: Máx. 1 Ω • Inicie el interruptor a [Reactivación de memoria] o OFF: Mín. 1 MΩ

F1

Corto circuito con la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague FL.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FL. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (5) y T36 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (5) y el chasis: • A F1, F3, F5, F7: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F3, F5, F7: Mín. 1 MΩ

91

Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague FL.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FL. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (5), y T36 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión

Resistencia entre T3B (5) y el chasis: • A F1, F3, F5, F7: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F3, F5, F7: Mín. 1 MΩ

F2

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague FH.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FH. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (13) y T37 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistecia entre T3B (13) y el chasis: • A F2, F4, F6, F8: Máx. 1 Ω • Excepto F2, F4, F6, F8: Mín. 1 MΩ

92

Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague FH.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague FH. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (13), y T37 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (13) y el chasis: • A F2, F4, F6, F8: Máx. 1 Ω • Excepto F2, F4, F6, F8: Mín. 1 MΩ

F3

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague R.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague R 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (6) y T38 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (6) y el chasis: • At R1 ~ R4: Máx. 1 Ω • Excepto R1 ~ R4: Mín. 1 MΩ

93

Circuito abierto del sistema del interruptor de presión del embrague R.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague R 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (6), y T38 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistecia entre T3B (6) y el chasis: • At R1 ~ R4: Máx. 1 Ω • Excepto R1 ~ R4: Mín. 1 MΩ

F4

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 1a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 1a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (14) y T39 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (14) y chasis: • A F1, F2, R1: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F2, R1: Mín. 1 MΩ

84

87

88

89

90

91

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

1. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (11) y TT (Terminal) (6).

83

86

Naturaleza del Problema

Resistencia entre T3B (11) y el chasis: • Inicie el interruptor a (Reactivación de memoria): Máx. 1 Ω • Interruptor para inicialar [Inicialar función de aprendizaje] o OFF: Mín. 1 MΩ

82

85

Sistema Problema

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

20-376



Circuito abierto en el sistema del interruptor de reactivación de memoria.



Corto circuito en la tierra en el sistema del interruptor para inicialar la función de aprendizaje.

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

Operación normal.













Si el interruptor para inicialar la función de aprendizaje no se pone OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), el valor de regulación del potenciómetro, el tiempo de disparo, el valor de aprendizaje, los valores para selección de modelo no se pueden eliminar de la memoria.

Operación normal.













Si el interruptor para inicialar la función de aprendizaje no se pone OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), el valor de regulación del potenciómetro, el tiempo de disparo, el valor de aprendizaje, los valores para selección de modelo no se pueden eliminar de la memoria.

Operación normal.













Colocado en la posición Neutral.

Colocado en la posición Neutral.

{

{

{

{

{

T-38

{

{





{

T-46

{

{

{

{

{

T-39

{

{





°

T-47

{

{

{

{

{

T-40

{

{





{

T-48

{

{

{

{

{

T-41

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Si el interruptor de reactivación no se pone en OFF (Por lo menos durante 1 segundo) → ON (Por lo menos durante 1 segundo) → OFF (Por lo menos durante 1 segundo), no se borra el código de error.

Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha

Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha

Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

GD555, 655, 675-3A

Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral.

20-377

LOCALIZACION DE FALLAS

No.

92

93

94

95

96

97

98

99

100

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

Falla Código

Sistema Problema

94

Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague de 1a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 1a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (14), y T39 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (14) y el chasis: • A F1, F2, R1: Máx. 1 Ω • Excepto F1, F2, R1: Mín. 1 MΩ

F4

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 2 a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 2 a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (7) y T40 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (7) y el chasis: • A F3, F4, R2: Máx. 1 Ω • Excepto F3, F4, R2: Mín. 1 MΩ

95

Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague de 2a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 2 a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (7), y T40 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3A (7) y el chasis: • A F3, F4, R2: Máx. 1 Ω • Excepto F3, F4, R2: Mín. 1 MΩ

F6

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 3a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 3 a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (15) y T41 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistecia entre T3B (15) y el chasis: • A F5, F6, R3: Máx. 1 Ω • Excepto F5, F6, R3: Mín. 1 MΩ

96

Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague 3a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 3 a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (15), y T41 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (15) y el chasis: • A F5, F6, R3: Máx. 1 Ω • Excepto F5, F6, R3: Mín. 1 MΩ

F7

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague 4 a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 4 a. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (8) y T42 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (8) y el chasis: • A F7, F8, R4: Máx. 1 Ω • Excepto F7, F8, R4: Mín. 1 MΩ

97

Circuito abierto en el sistema del interruptor de presión del embrague 4 a.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague 4 a. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (8), y T42 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (8) y el chasis: • A F7, F8, R4: Máx. 1 Ω • Excepto F7, F8, R4: Mín. 1 MΩ

F8

Corto circuito a la tierra en el sistema del interruptor de presión del embrague de traba.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague de traba. 2. Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (16) y T43 (Hembra) (1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistecia entre T3B (16) y el chasis: • Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Mín. 1 MΩ

98

Circuito abierto en el sistema del presostato del embrague de traba.

1. Defectuoso el interruptor de presión del embrague de traba. 2. Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (16), y T43 (Hembra)(1). 3. Defectuoso el controlador de la transmisión.

Resistencia entre T3B (16) y el chasis: • Cuando el interruptor de bloqueo esta ON: Máx. 1 Ω • Cuando el interruptor de bloqueo esta OFF: Mín. 1 MΩ

20-378

Naturaleza del Problema

Condición Normal (Voltios, Amperios y Ohmios)

GD555, 655, 675-3A

ACCIÓN DEL CONTROLADOR CUANDO OCURRE UN PROBLEMA CON LA MÁQUINA

LOCALIZACON DE FALLAS

Acción del controlador después de detectar el problema

Problema Con la Máquina

Código Expuesto

Advertencia! Luz

Alarma Zumba dora de alarma

Advertencia! Chime = Tañer [sonido] de campana

Memoria

Código para localización de fallas

{

{





{

T-49

{

{

{

{

{

T-42

{

{





{

T-50

{

{

{

{

{

T-43

{

{





{

T-51

{

{

{

{

{

T-44

{

{





{

T-52

{

{

{

{

{

T-45

{

{





{

T-53

Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

Tiempo de espera en el cambio de marchas

Colocado en la posición Neutral.

Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha

Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

Tiempo de espera en el cambio de marchas Colocado en la posición Neutral. Sacudida de cambio de marcha

Se regula al modo de ascenso rápido.

Colocado en la posición Neutral.

Tiempo de espera en el cambio de marchas

Colocado en la posición Neutral.

Sacudida de cambio de marcha Se regula al modo de ascenso rápido.

GD555, 655, 675-3A

Tiempo de espera en el cambio de marchas

20-379

LOCALIZACION DE FALLAS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN * Ver el glosario en la sección 90

20-380

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

* Ver el glosario en la sección 90

GD555, 655, 675-3A

20-381

LOCALIZACION DE FALLAS

T-1

T-1

CÓDIGO DE FALLA [A1]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, TIERRA, O EL SISTEMA SOLENOIDE FL. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T24

¿Es normal la resistencia NO entre T24 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Solenoide FL defectuoso

Sustituir

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (7) y el chasis?

NO

SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (7) y (17)?

NO

Corto circuito en arnés de cables entre T2 Repare o (Hembra)(7) y T24 reemplace (Hembra)(1) y T2 (Hembra)(17) y T24 (Hembra)(2)

SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T24 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (7) y el chasis?

Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(7) y T24(Hembra)(1)

SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T24 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (17) y el chasis? SI

NO

Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(17) y T24(Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-1 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide FL Solenoide FL Solnoide FL regresa

20-382

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-2

T-2

CÓDIGO DE FALLA [A2]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, TIERRA, O EL SISTEMA SOLENOIDE FH Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T25

¿Es normal la resistencia NO entre T25 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Solenoide FH defectuoso.

Sustituir

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (8) y el chasis?

NO

Corto circuito con la tierra del chasis en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1)

SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de aranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (8) y (18)?

NO

Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(8) y T25 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(18) a T25 (Hembra)(2)

SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T25 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (8) y el chasis?

Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(8) y T25(Hembra) (1)

SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T25 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (18) y el chasis? SI

NO

Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(18) y T25(Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide FH

Solenoide FL Solenoide FL regresa

GD555, 655, 675-3A

20-383

LOCALIZACION DE FALLAS

T-3

T-3

CÓDIGO DE FALLA [A3]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, TIERRA, O CIRCUITO DE SOLENOIDE R. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T26

¿Es normal la resistencia NO entre T26 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de R [retroceso]

Sustituir

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (9) y el chasis?

NO

Corto circuito con la tierra del chasis en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1)

SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (9) y (19)?

NO

Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(9) ~ T26 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(19) ~ T26 (Hembra)(2)

SI 4 • Gire el interruptor de arranque en la posición ON. • Desconecte T2 y T26 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (9) y el chasis?

Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(9) y T26 (Hembra) (1)

SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T2 y T26 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (19) y el chasis? SI

NO

Corto circuito al suministro energético Repare o en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(19) reemplace y T26(Hembra)(2) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-3 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide R Solenoide R Solenoide R regresa

20-384

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-4

T-4

CÓDIGO DE FALLA [A4]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE 1A. Ó 3A., O TIERRA Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T2, T27 y T29

¿Es normal la resistencia entre T27 (Macho)(1) y (2), NO T29 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de 1ra o 3ra. Sustituir

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T2, T27 y T29

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (2) , (3) y el chasis?

Corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables entre Repare o T2 (Hembra)(2) y T27 reemplace (Hembra)(1) o T2 (Hembra)(3) y T29(Hembra)(1)

SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (hembra) (2) ~ (13), T2 (Hembra) (3) ~ (14)? SI 4

• Gire el interruptor de arranque en la posición ON. • Desconectar T2, T27 y T29 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (2), (3) y el chasis?

NO

Corto circuito en arnés de cables entre T2 (Hembra)(2)~T27 (Hembra)(1); T2 (Hembra)(3)~T29 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(13)~T27(He mbra)(2); T2 (Hembra)(14)~T29 (Hembra)(2) Corto circuito en el arnés de cables con el suministro energético Repare o entre T2 (Hembra)(2) y reemplace T27 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(3) y T29 (Hembra)(1)

SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconectar T2, T27 y T29 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre NO T2 (Hembra) (13) ), (14) y el chasis?

SI

GD555, 655, 675-3A

Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables Repare o entre T2 (Hembra)(13) reemplace y T27 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(14) y T29 (Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

20-385

LOCALIZACION DE FALLAS

T-4

T-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 1ra Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide

3ra Solenoide

20-386

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-5

T-5

CÓDIGO DE FALLA [A5]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE 2A. Ó 4A., O TIERRA Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T2, T28 y T30

¿Es normal la resistencia entre T28 (Macho)(1) y (2), NO T30 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el Sustituir solenoide de 4to o 2da

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconectar T2, T28 y T30

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (4), (5) y el chasis?

Corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables entre Repare o T2 (Hembra)(4) y T28 reemplace (Hembra)(1) o T2 (Hembra)(5) y T30(Hembra)(1)

SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (hembra) (4) ~ (15), T2 (Hembra) (5) ~ (16)? SI 4

• Gire el interruptor de arranque en la posición ON • Desconectar T2, T28 y T30 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (4), (5) y el chasis?

NO

Corto circuito en arnés de cables entre T2 (Hembra)(4)~T28 (Hembra)(1); T2 (Hembra)(5)~T30 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(15)~T28(He mbra)(2); T2 (Hembra)(16)~T30 (Hembra)(2) Corto circuito en el arnés de cables con el suministro energético o entre T2 (Hembra)(4) y Repare reemplace T28 (Hembra)(1) ó T2 (Hembra)(5) y T30 (Hembra)(1)

SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconectar T2, T28 y T30 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (15), (16) y el chasis?

SI

GD555, 655, 675-3A

NO

Corto circuito en el arnés de cables con el suministro energético Repare o entre T2 (Hembra)(15) reemplace y T28 (Hembra)(2) ó T2 (Hembra)(16) y T30 (Hembra)(2)

Defectuoso el controlador de la transmisión.

Sustituir

20-387

LOCALIZACION DE FALLAS

T-5

T-5 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 2da Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide

4ta Solenoide

20-388

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-6

T-6

CÓDIGO DE FALLA [A8]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO, SISTEMA DEL SOLENOIDE DE TRABA, O TIERRA Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T31

¿Es normal la resistencia NO entre T31 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Solenoide de traba defectuoso

Sustituir

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (10) y el chasis?

Corto circuito con la tierra del chasis en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1)

SI 3 • 5 a 15Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (10) y (20)?

NO

Corto circuito en el arnés de cables entre T2 (Hembra)(10)~T31 Repare o (Hembra)(1) y el arnés reemplace de cables entre T2 (Hembra)(20) a T31(Hembra)(2)

SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T2 y T31 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (10) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T2 (Hembra)(10) y T31(Hembra) (1)

SI 5 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T2 y T31 • Máx. 1 V

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (20) y el chasis? SI

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables entre T2 (Hembra)(20) reemplace y T31(Hembra) (2) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-6 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide de traba Solenoide L/U Solenoide L/U regresa

GD555, 655, 675-3A

20-389

LOCALIZACION DE FALLAS

T-7

T-7

CÓDIGO DE FALLA [b1]

ABIERTO EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE FL Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T24

¿Es normal la resistencia NO entre T24 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Solenoide FL defectuoso

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24

¿Es normal el voltaje entre T2 (Hembra) (17) y el chasis?

NO

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (17) y T24 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T24

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1)?

SI

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (7) y T24 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-7 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide FL Solenoide FL Solnoide FL regresa

20-390

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-8

T-8

CÓDIGO DE FALLA [b2]

ABIERTO EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE FH Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T25

¿Es normal la resistencia NO entre T25 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Solenoide FH defectuoso

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (18) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (18) y T25 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T25

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1)?

SI

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (8) y T25 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-8 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide FH

Solenoide FL Solenoide FL regresa

GD555, 655, 675-3A

20-391

LOCALIZACION DE FALLAS

T-9

T-9

CÓDIGO DE FALLA [b3]

CIRCUITO DE SOLENOIDE R ABIERTO Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T26

¿Es normal la resistencia NO entre T26 (Macho)(1) y (2) y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de R [retroceso]

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (19) y T26 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (19) y T26 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (19) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (19) y T26 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T26

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1)?

SI

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (9) y T26 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-9 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide R Solenoide R Solenoide R regresa

20-392

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-10

T-10

CÓDIGO DE FALLA [b4]

CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE DE 1A. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) – chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interuptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T27

¿Es normal la resistencia NO entre T27 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de 1a.

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T27

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T27

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (13) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T27

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (13) y T27 (Hembra) (1)?

SI

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (2) y T27 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-10 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 1ra Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide

3ra Solenoide

GD555, 655, 675-3A

20-393

LOCALIZACION DE FALLAS

T-11

T-11

CÓDIGO DE FALLA [b5]

CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE 2A Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T28

¿Es normal la resistencia NO entre T28 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de 2da

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T28

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T28

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (15) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (15) y T28 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (4) y T28 (Hembra) (1)?

SI

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (4) y T28 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-11 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 2da Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide

4ta Solenoide

20-394

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-12

T-12

CÓDIGO DE FALLA [b6]

CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE DE 3A Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T29

¿Es normal la resistencia NO entre T29 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de 3ra

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Coloque el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29

¿Es normal la resitencia NO entre T2 (Hembra) (14) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (14) y T29 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T29

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (3) y T29 (Hembra) (1)?

SI

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (3) y T29 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-12 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 1ra Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide

3ra Solenoide

GD555, 655, 675-3A

20-395

LOCALIZACION DE FALLAS

T-13

T-13

CÓDIGO DE FALLA [b7]

CIRCUITO ABIERTO DEL SOLENOIDE DE 4A Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T30

¿Es normal la resistencia NO entre T30 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el solenoide de 4to

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interrptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T30

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T30

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (16) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (16) y T30 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T30

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (5) y T30 (Hembra) (1)?

SI

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (5) y T30 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-13 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO 2da Solenoide Controlador de transmisión Solenoide regresa Solenoide regresa Solenoide Solenoide

4ta Solenoide

20-396

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-14

T-14

CÓDIGO DE FALLA [b8]

ABRIR EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE TRABA Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 5 a 15Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T31

¿Es normal la resistencia NO entre T31 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Solenoide de traba defectuoso

Sustituir

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2).

SI 3 • Mín. 1 MΩ • Gire el nterruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31

¿Es normal la resistencia NO entre T2 (Hembra) (20) y el chasis?

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T2 (Hembra) (20) y T31 (Hembra) (2)

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T2 y T31

¿Es normal la resistencia entre T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1)?

SI

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T2 (Hembra) (10) y T31 (Hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-14 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Solenoide de traba Solenoide L/U Solenoide L/U regresa

GD555, 655, 675-3A

20-397

LOCALIZACION DE FALLAS

T-15

T-15

CÓDIGO DE FALLA [CO]

SE REDUCE EL VOLTAJE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA. ★ Cuando el fusible I-(7) está normal. Si el fusible está quemado, compruebe si hay un corto circuito a tierra en el arnés de cables entre el fusible y dentro del controlador. ★ Cuando la batería está normal. Causas

Remedio

1 • 19 a 30 V • Conecte el adaptador-T a T1 y T2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

¿Es normal la resistencia entre T1 NO (Hembra)(7),(13)~(6), (12), y T2 (Hembra)(1), (12)~(11), (21)? Defectuoso el controlador de la transmisión

SI

Sustituir

2 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

NO

¿Es normal el voltaje entre T11 (Hembra) (1) y el chasis?

Contacto defectuoso o circuito abierto en arnés de cables entre Repare o T1 (Hembra)(7), (13), reemplace T2 (Hembra)(1), (12)~T11 (Macho)(1)

SI

3 • Máx. 1 Ω • Gire el interrruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y T2

¿Es normal la resistencia entre T1 (hembra) (6), (12), NO T2 (Hembra) (11),(21) ~ chassis?

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o T1(Hembra) (6), (12), reemplace T2 (Hembra) (11), (21) ~ chasis.

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T11 (Hembra)(1) y el relé de batería.

T-15 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Caja de fusibles Potencia TIERRA

Fusible lento

Potencia TIERRA

Potencia TIERRA Potencia TIERRA

20-398

Batería

Batería

Relé de batería

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-16

T-16

CÓDIGO DE FALLA [C1]

CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR ABIERTO. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 500 a 1000Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte el T46

¿Es normal la resistencia NO entre T46 (Macho)(1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Defectuoso el sensor Sustituir de velocidad del motor

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T4 y T46

¿Es normal la resistencia NO entre T4 (hembra) (7) y T46 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso o desconexión en arnés Repare o de cables entre T4 reemplace (Hembra)(7), y T46 (Hembra)(1)

SI

3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconectar T4 y T46

¿Es normal la resistencia NO entre T5 (hembra) (1) y T46 (Hembra) (2)?

SI

Contacto defectuoso o desconexión en el o arnés de cables entre Repare reemplace T5 (Hembra) (1) y T46 (Hembra) (2).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-16 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Sensor Reverso del Motor

Sensor reverso del motor

TIERRA Sensor Reverso

GD555, 655, 675-3A

20-399

LOCALIZACION DE FALLAS

T-17

T-17

CÓDIGO DE FALLA [C3]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9

¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra)(7), T9 (Hembra)(A) y el chasis?

Corto circuito con la tierra Repare o o corto circuito con el reemplace arnés de cables entre T3A (Hembra)(7) y T9(Hembra)(A)

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9 • Tierra T9 (Hembra) (A) a chasis

¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (7) y el chasis?

Contacto defectuoso o desconexión en arnés de Repare o cables entre reemplace T3A(Hembra)(7) y T9 (Hembra)(A)

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9 • Tierra T9 (Hembra) (B) al chasis

¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (3) y el chasis?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (3), y T9 (Hembra) (B).

Repare o reemplace

Potenciómetro del acelerador defectuoso.

Sustituir

SI

• Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF)

4 ¿Está el voltaje entre NO T3A(3)~(16), T3A(7)~(16) como indica la Tabla 1? SI 5

• Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T9 • Tierra T9 (Hembra) (C) al chasis

Cuando la (hembra) T9 (C) es conectada a la tierra del chasis, NO ¿está normal la resistencia entre T3A (hembra) (16) y la tierra del chasis?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre T3A (Hembra) (16), y T9 reemplace (Hembra) (C).

SI

• Gire el interruptor de arranque en la posición ON

6 El voltaje entre T3A (3) y (16) NO ¿Está como lo muestra la tabla 1? SI

7 • Máx: 0.5 V • Desconecte T9. • Gire el interruptor de arranque en la posición ON

Cuando se desconecta T9, ¿está normal el voltaje entre T3A (3) y (16)?

SI

20-400

NO

Defectuoso el controlador de la Sustituir transmisión El arnés de cables entre T3A (hembra) (3) y T9 (hembra) (B) está en contacto con el arnés de cables entre T3A Repare o (hembra) (7) y T9 reemplace (hembra) (A), o con el arnés de cables en el extremo de la fuente de energía. Potenciómetro del acelerador defectuoso.

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-17

Table 1 T3A

T9

Tensión 0.5 a 4.75 V 0.5 a 1.6 V (Baja velocidad sin carga)

Entre (3) y (16)

Entre (B) y (C)

Entre (7) y (16)

Entre (A) y (C)

2.1 V (Baja velocidad sin carga) a 4.75 V (Alta velocidad sin carga) 4.75 a 5.25 V

* La tabla de arriba muestra el voltaje del potenciómetro especificado. El controlador interpreta el voltaje como el ángulo de aceleración. Cuando ajuste el potenciómetro, deje un margen de error para poder juzgar sobre el terreno. En ralentí, ajuste el potenciómetro de tal manera que el voltaje quede entre 1.3 y 1.6 V.

T-17 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Controlador de transmisión

Potenciómetro del acelerador Potenciómetro del acelerador TIERRA

GD555, 655, 675-3A

20-401

LOCALIZACION DE FALLAS

T-18

T-18

CÓDIGO DE FALLA [C4]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL POTENCIÓMETRO DE AVANCE LENTO. Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8

¿Está normal la resistencia entre T3A (hembra) (7), T8 (hembra) (A) y el chasis?

NO

Corto circuito con tierra, Repare o o corto circuito en el reemplace arnés de cables entre T3A (hembra) (7) y T8 (hembra) (A).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8 • Tierra T8 (Hembra) (A) al chasis

¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (7) y el chasis?

Contacto defectuoso o desconexión en el arnés Repare o de cables entre T3A reemplace (hembra) (7) y T8 (hembra) (A).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8 • Tierra de T8 (hembra) (B) al chasis

¿Es normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (13) y el chasis?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre T3A (Hembra) (13), y T8 reemplace (Hembra) (B).

SI 4 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Está el voltaje entre T3A(13)~(16), T3A(7)~(16) como indica la Tabla 1?

NO

Defectuoso, potenciómetro de acercamiento

Sustituir

SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T8 • Tierra de T8 (hembra) (C) al chasis

Cuando la (hembra) T8 (C) es conectada a la tierra del chasis, NO ¿está normal la resistencia entre T3A (hembra) (16) y la tierra del chasis?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre T3A (Hembra) (16), y T8 reemplace (Hembra) (C).

SI

• Gire el interruptor de arranque a la posición ON

6 El voltaje entre T3A (13) y (16) NO ¿Está como lo muestra la tabla 1? SI

7 • Máx: 0.5 V • Desconecte T8. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

Cuando se desconecta T8, ¿está normal el voltaje entre T3A (13) y (16)?

SI

20-402

NO

Defectuoso el controlador de la transmisión El arnés de cables entre T3A (hembra) (13) y T8 (hembra) (B) está en contacto con el arnés de cables entre T3A (hembra) (7) y T8 (hembra) (A), o con el arnés de cables en el extremo de la fuente de energía. Defectuoso, potenciómetro de acercamiento

Sustituir

Repare o reemplace

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-18

Table 1 T3A

T9

Tensión 0.5 a 4.75 V 0.5 a 1.6 V (Pedal de acercamiento no está siendo oprimido)

Entre (3) y (16)

Entre (B) y (C) 2.1V (Pedal de acercamiento no está siendo oprimido) a 4.75 V (Pedal de acercamiento totalmente oprimido)

Entre (7) y (16)

Entre (A) y (C)

4.75 a 5.25 V

* La tabla de arriba muestra el voltaje del potenciómetro especificado. El controlador interpreta el voltaje como el ángulo de aceleración. Cuando ajuste el potenciómetro, deje un margen de error para poder juzgar sobre el terreno. En ralentí, ajuste el potenciómetro de tal manera que el voltaje quede entre 1.3 y 1.6 V.

T-18 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Potenciómetro de acercamiento

Controlador de transmisión POTENCIOMETRO DE ACERCAMIENTO

TIERRA

GD555, 655, 675-3A

20-403

LOCALIZACION DE FALLAS

T-19

T-19

CÓDIGO DE FALLA (C5)

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 3.5 a 4.0 kΩ (Temperatura normal 25 °C) 38.5 a 47.0 kΩ (Temperatura 100 °C) • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T35

NO ¿Está normal la resistencia entre T35 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Sensor de temperatura del aceite Sustituir de la transmisión defectuoso

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T35

¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (1) y el chasis?

Corto circuito con tierra, o corto circuito Repare o en el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (1) y T35 (hembra) (1).

SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T3A y T35

¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (1) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (1) y T35 (hembra) (1).

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T3A y T35

¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (1) y T35 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (1) y T35 (Hembra) (1).

SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T35

¿Es normal la resistencia NO entre T35 (Hembra) (2) y el chasis?

SI

20-404

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T35 (Hembra)(2) y el chasis

Defectuoso el controlador de la transmisión.

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-19

T-19 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Sensor de temperatura hidráulica T/M

TIERRA

Sensor de la temperatura hidráulica de la transmisión

GD555, 655, 675-3A

20-405

LOCALIZACION DE FALLAS

T-20

T-20

CÓDIGO DE FALLA (C6)

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE SALIENTE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 3.5 a 4.0 kΩ (Temperatura normal 25 °C) • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T34

¿Está normal la resistencia NO entre T34 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Sensor de temperatura del aceite de salida del Sustituir convertidor de torsión defectuoso

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T34

¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (11) y el chasis?

Corto circuito con tierra, o corto circuito en el arnés de cables Repare o reemplace entre T3A (hembra) (11) y T34 (hembra) (1).

SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T3A y T34

¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (11) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (11) y T34 (hembra) (1).

Repare o reemplace

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T3A y T34

¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (11) y T34 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (11) y T34 (Hembra) (1).

SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T34

¿Es normal la resistencia NO entre T34 (Hembra) (2) y el chasis?

SI

20-406

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T34 (Hembra)(2) y el chasis

Defectuoso el controlador de la transmisión.

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-20

T-20 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de la transmisión Sensor de temperatura hidráulica T/C

TIERRA

Sensor de temperatura hidráulica de salida de convertidor de torsión

GD555, 655, 675-3A

20-407

LOCALIZACION DE FALLAS

T-21

T-21

CÓDIGO DE FALLA (C7)

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 3.5 a 4.0 kΩ (Temperatura normal 25 °C) 38.5 a 47.0 kΩ (Temperatura 100 °C) • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte E5

NO ¿Está normal la resistencia entre E5 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Sensor de temperatura del aceite Sustituir hidráulico defectuoso

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y E5

¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (2) y el chasis?

Corto circuito con tierra, o corto circuito Repare o en el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (2) y E5 (hembra) (1).

SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y E5

¿Está normal el voltaje entre T3A (hembra) (2) y el chasis, NO y entre T3B (hembra) (10) y el chasis?

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T3A (hembra) (2) y E5 (hembra) (1).

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y E5

¿Es normal la resistencia NO entre T3A (Hembra) (2) y E5 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (2) y E5 (Hembra) (1).

SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte E5

¿Está normal la resistencia NO entre E5 (Hembra) (2) y el chasis?

SI

20-408

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace E5 (Hembra)(2) y el chasis

Defectuoso el controlador de la transmisión.

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-21

T-21 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de la transmisión Sensor de temperatura hidráulica principal

Sensor del termo hidráulico Batería

GD555, 655, 675-3A

20-409

LOCALIZACION DE FALLAS

T-22

T-22

CÓDIGO DE FALLA (C8)

CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA DE LA TRANSMISIÓN. Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 500 ~ 1000 Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T32

¿Está normal la resistencia NO entre T32 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Sensor de velocidad de entrada del eje de Sustituir la transmisión defectuosa.

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T32

¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (2) y T32 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (2), y T32 (Hembra)(1)

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T32

¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (1) y T32 (Hembra) (2)?

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (1), y T32 (Hembra)(2)

Defectuoso el controlador de la transmisión.

Sustituir

T-22 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Sensor rev. de entrada de la transmisión

Controlador de la transmisión Sensor rev. en T/M Tierra sensor rev.

20-410

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-23

T-23

CÓDIGO DE FALLA (C9)

CIRCUITO ABIERTO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE DE SALIDA DE LA TRANSMISIÓN Causas

Remedio

1 • Entre (1) y (2): 500 ~ 1000 Ω • Entre (1), (2) y el chasis: Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T33

¿Está normal la resistencia NO entre T33 (macho) (1) y (2), y entre (1), (2) y el chasis?

Sensor de velocidad de salida del eje de la Sustituir transmisión defectuosa.

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T4 y T33

¿Es normal la resistencia NO entre T4 (Hembra) (1) y T33 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T4 (Hembra) (2), y T33 (Hembra)(1)

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T33

¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (1) y T33 (Hembra) (2)?

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (1), y T33 (Hembra)(2)

Defectuoso el controlador de la transmisión.

Sustituir

T-23 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión TIERRA Sensor rev.

Sensor rev. de salida T/M

Sensor rev. de sa de la transmisión

GD555, 655, 675-3A

20-411

LOCALIZACION DE FALLAS

T-24

T-24

CÓDIGO DE FALLA [d1]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL DIFERENCIAL Causas

• Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Remedio

1 Después de intercambiar las NO lámparas, ¿se apaga la exhibición? SI

Luz defectuosa

Sustituir

2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T1 y FP3

¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (1) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (1) y FP3 (hembra) (4).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y FP3

¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (1) y FP2 (Hembra) (4)?

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (1) y FP3 (Hembra) (4).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-24 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Módulo de advertencia DER.

Controlador de la transmisión

Temperatura hidráulica diferencial

Lámpara de la temperatura de aceite del diferencial

20-412

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-25

T-25

CÓDIGO DE FALLA [d2]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Causas

• Gire el interruptor de arranque a la posición ON

Remedio

1 Después de intercambiar las NO lámparas, ¿se apaga la exhibición? SI

Luz defectuosa

Sustituir

2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T1 y FP3

¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (3) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (3) y FP3 (hembra) (6).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y FP3

¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (3) y FP3 (Hembra) (6)?

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (3) y FP3 (Hembra) (6)

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-25 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Cotrolador de la transmisión

Módulo de advertencia DER.

Temperatura hidráulica de la transmisión

Lámpara de la temperatura de aceite del diferencial

GD555, 655, 675-3A

20-413

LOCALIZACION DE FALLAS

T-26

T-26

CÓDIGO DE FALLA [d4]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DE LA ALARMA ZUMBADORA Causas

Remedio

1 • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Intercambie BR22 (macho) y BR21 (macho) • Arranque el motor, luego oprima repetidamente el pedal de freno hasta que suene la alarma zumbadora, señalando que la presión del acumulador del freno ha sido liberada. • Ver Nota 1 abajo.

Cuando BR21 y la conexión es intercambiada, ¿suena la NO alarma zumbadora A?

SI

Alarma zumbadora defectuosa A

Sustituir

2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR22 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (9) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o reemplace el arnés de cables entre T1 (hembra) (9) y BR22 (hembra) (1).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR22

¿Es normal el voltaje entre BR22 (Hembra) (2) y el chasis?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace BR22 (Hembra)(2) y el chasis

SI 4 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR22

¿Es normal la resistencia entre T1 (Hembra) (9) y BR22 (Hembra) (1)?

SI

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (9) y BR22 (Hembra) (1)

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

Note 1: WARNING! Aplique siempre el freno de estacionamiento.

20-414

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

T-26

T-26 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Para el arnés del acumulador de freno

Zumbador

Controlador de transmisión Zumbadora de alarma A Zumbadora de alarma B

Zumbador

GD555, 655, 675-3A

20-415

LOCALIZACION DE FALLAS

T-27

T-27

CÓDIGO DE FALLA [d5]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DEL CONTROL DE LA TRANSMISIÓN. Causas

• Gire el interruptor de arranque a la posición ON

Remedio

1 Cuando las lámparas son NO intercambiadas, ¿se apaga la exhibición? SI

Luz defectuosa

Sustituir

2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Disconnect T1 and FP3

¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (5) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (5) y FP3 (hembra) (7).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y FP3

¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (5) y FP3 (Hembra) (7)?

SI

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (5) y FP3 (Hembra) (7)

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-27 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Módulo de advertencia DER.

Alarma del controlador de transmisión

Luz de alarma

20-416

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-28

T-28

CÓDIGO DE FALLA [d6]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DEL RELÉ DE CONTROL DIFERENCIAL Causas

Remedio

1 • Reemplace el relé BR7 por otro que se sepa que está bueno.

¿Se normaliza la condición NO después de reemplazar después de reemplazar el relé BR7 por el otro relé ? SI

Relé de control del Sustituir diferencial defectuoso 2

• Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR7

¿Es normal la resistencia entre T1 (Hembra) (11) y BR7 (Hembra) (1)?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T1 (hembra) (11) y BR7 (hembra) (1).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR7

Es normal la resistencia NO entre BR7 (Hembra) (2) y el chasis?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace BR7 (Hembra)(2) y el chasis

SI 4 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR7 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (11) y el chasis?

SI

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o reemplace el arnés de cables entre T1 (hembra) (11) y BR7 (hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-28 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Controlador de transmisión

Relé diferencial Relé diferencial

GD555, 655, 675-3A

20-417

LOCALIZACION DE FALLAS

T-29

T-29

CÓDIGO DE FALLA [d7]

CORTO CIRCUITO CON EL SUMINISTRO ENERGÉTICO O CIRCUITO ABIERTO EN EL SISTEMA DEL RELÉ VHP Causas

Remedio

1 • Reemplace con un relé que se sepa que está en buenas condiciones

¿Se normaliza la condición NO después de reemplazar el relé BR8 por el otro relé ? SI

Relé VHP defectuoso Sustituir 2

• Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR8

¿Es normal la resistencia NO entre T1 (Hembra) (2) y BR8 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T1 (Hembra) (2) y BR8 (Hembra) (1).

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR8

¿Es normal la resistencia NO entre BR8 (Hembra) (2) y el chasis?

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace BR8 (Hembra) (2) y el chasis

SI 4 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T1 y BR8 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

¿Es normal el voltaje entre T1 (Hembra) (2) y el chasis?

SI

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o reemplace el arnés de cables entre T1 (hembra) (2) y BR8 (hembra) (1).

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-29 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Relé VHP Relé del solenoide VHP

20-418

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-30

T-30

CÓDIGO DE FALLA [E1]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DEL SISTEMA DE F (AVANCE), R (RETROCESO). Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

NO

¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (6), (14) y el chasis?

Corto circuito en la fuente de energía en Repare o el arnés de cables entre T5 (hembra) (6) reemplace ~ T13 (hembra) (7), o T5 (hembra) (14) ~ T13 (hembra) (13).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13

¿Está normal la resistencia entre T5 (hembra) (6) ~ T13 NO (hembra) (7), T5 (hembra) (14) ~ T13 (hembra) (13)?

Contacto defectuoso o apertura en el circuito en el arnés de cables entre T5 (hembra) (6) Repare o ~ T13 (hembra) (7), o reemplace T5 (hembra) (14) ~ T13 (hembra) (13).

SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [F1] a [F8]

¿Está normal el voltaje entre T13 (hembra) (7) y (19), NO (20), (23)?

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

SI 4 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [R1] a [R4]

¿Está normal el voltaje entre T13 (hembra) (13) ~ (19), NO (20), (23)?

SI

GD555, 655, 675-3A

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

20-419

LOCALIZACION DE FALLAS

T-31

T-31

CÓDIGO DE FALLA [E2]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE POSICIÓN NEUTRAL Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

NO

¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (8) y el chasis?

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T13 (hembra) (2) ~ T3A (hembra) (8).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13

¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (2)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el o arnés de cables entre Repare reemplace T13 (Hembra) (2) ~ T3A (Hembra) (8).

SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [N]

¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (2) y (19), (20), (23)?

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa Defectuoso el controlador de la transmisión

SI

Sustituir

T-30, T-31 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Señal neutral

Señal neutral

Palanca de propulsar

Palanca de propulsar Palanca de propulsar Palanca de propulsar Avance Palanca de propulsar Reverso Palanca de propulsar

Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de reverso Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de avance

Cambio Embrague

20-420

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-32

T-32

CÓDIGO DE FALLA (E3)

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ESTACIONAMIENTO Causas

Remedio

1

• Reemplace BR11 con un relé que se sepa que está en buenas condiciones

¿Cuando el relé BR11 es intercambiado con otro relé, se vuelve normal la condición?

NO

Relé del freno de estacionamiento defectuoso.

Sustituir

Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (9) y BR11 (hembra) (6).

Repare o reemplace

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3A (Hembra) (9) y BR11 (Hembra) (6).

Repare o reemplace

NO

Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (10) y BR11 (hembra) (1).

Repare o reemplace

¿Está normal la resistencia entre NO T13 (hembra) (10) y BR11 (hembra) (1)?

Contacto defectuoso o apertura en el arnés de cables entre T13 (hembra) (10) y BR11 (hembra) (1).

Repare o reemplace

SI

2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A Y BR11 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

NO

¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (9) y tierra del chasis?

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A Y BR11

¿Está normal la resistencia entre NO T3A (Hembra) (9) y BR11 (Hembra) (6)? SI 4

• Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T13 y BR11 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre T13 (Hembra) (10) y el chasis?

SI 5 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T13 y BR11

SI 6 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte BR11

NO

¿Es normal la resistencia entre BR11 (Hembra) (2) y el chasis?

Contacto defectuoso, o desconexión en el arnés de Repare o cables entre BR11 (Hembra) reemplace (2) y el chasis

SI 7 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha [Estacionamiento]

¿Está normal el voltaje entre T13 (hembra) (10) y (19), (20), (23)?

SI

GD555, 655, 675-3A

NO

Palanca de cambio de marcha defectuosa

Sustituir

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

20-421

LOCALIZACION DE FALLAS

T-32

T-32 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión Interruptor del freno de estacionamiento

Cambio

No estacione

Relé del freno de estacionamiento

20-422

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-33

T-33

CÓDIGO DE FALLA [E4]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL A DE LÓGICA. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

NO

¿Es normal el voltaje entre T3A (Hembra) (18) y el chasis?

Corto circuito con la fuente de energía en el arnés de cables entre T3A (hembra) (18) y T13 (hembra) (4).

Repare o reemplace

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13

¿Es normal la resistencia entre T3A (Hembra) (18) y T13 (Hembra) (4)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3A (Hembra) (18) y T13 (Hembra) (4).

SI 3 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha: [Estacionamiento] y [Neutral]

¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (4) ~ (19), (20), (23)?

SI

GD555, 655, 675-3A

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

20-423

LOCALIZACION DE FALLAS

T-34

T-34

CÓDIGO DE FALLA [E5]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL B DE LÓGICA. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de aranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3A y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (7) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (7) y T13 (hembra) (5).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13

¿Es normal la resistencia NO entre T5 (hembra) (7) y T13 (Hembra) (5)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (7) y T13 (Hembra) (5).

SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [F1], [F5] ~ [F7]

¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (5) ~ (19), (20), (23)?

SI

20-424

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-35

T-35

CÓDIGO DE FALLA [E6]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL C DE LÓGICA. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

NO

¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (15) y el chasis?

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (15) y T13 (hembra) (12).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13

¿Es normal la resistencia entre T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra) (12)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (15) y T13 (Hembra) (12).

SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha: [F1] ~ [F5], [R1]

¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (12) ~ (19), (20), (23)?

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

Defectuoso el controlador de la transmisión

SI

Sustituir

DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-33, T-34, T-35.

Controlador de transmisión Señal neutral

Señal neutral

Palanca de propulsar

Palanca de propulsar Palanca de propulsar Palanca de propulsar Avance Palanca de propulsar Reverso Palanca de propulsar

Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de reverso Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de avance

Cambio Embrague

GD555, 655, 675-3A

20-425

LOCALIZACION DE FALLAS

T-36

T-36

CÓDIGO DE FALLA [E7]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL D DE LÓGICA. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (8) y el chasis?

NO

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (8) y T13 (hembra) (18).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13

¿Es normal la resistencia NO entre T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (18)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T5 (Hembra) (8) y T13 (Hembra) (18).

SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Palanca de cambio de marcha: [F1] ~ [F3]

¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (18) ~ (19), (20), (23)?

SI

20-426

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-37

T-37

CÓDIGO DE FALLA [E8]

CORTO CIRCUITO CON LA FUENTE DE ENERGÍA, O APERTURA EN EL CIRCUITO DE LA SEÑAL E DE LÓGICA. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

NO

¿Es normal el voltaje entre T5 (Hembra) (16) y el chasis?

Corto circuito con la fuente de energía en Repare o el arnés de cables reemplace entre T5 (hembra) (16) y T13 (hembra) (3).

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T5 y T13

¿Es normal la resistencia entre T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra) (3)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el o arnés de cables entre Repare reemplace T5 (Hembra) (16) y T13 (Hembra) (3).

SI 3 • 20 a 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Palanca de cambio de marcha: [F3] ~ [F6], [R1], [R2]

¿Está normal el voltaje entre NO T13 (hembra) (3) ~ (19), (20), (23)?

Palanca de cambio de Sustituir marcha defectuosa

Defectuoso el controlador de la transmisión

SI

Sustituir

T-36, T-37 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Controlador de transmisión Señal neutral

Señal neutral

Palanca de propulsar

Palanca de propulsar Palanca de propulsar Palanca de propulsar Avance Palanca de propulsar Reverso Palanca de propulsar

Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de reverso Palanca de propulsar Palanca de propulsar Interruptor de avance

Cambio Embrague

GD555, 655, 675-3A

20-427

LOCALIZACION DE FALLAS

T-38

T-38

CÓDIGO DE FALLA [F1]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DE INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FL Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T36

¿Está normal la resistencia NO entre T36 (Macho) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague FL

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T36

¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (5) y el chasis?

SI

T-39

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (5) y T36 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

CÓDIGO DE FALLA [F2]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FH Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T37

¿Está normal la resistencia NO entre T37 (Macho) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague FH

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T37

¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (13) y el chasis?

SI

20-428

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (13) y T37 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-40

T-40

CÓDIGO DE FALLA [F3]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE R Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T38

¿Está normal la resistencia NO entre T38 (Macho) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague R

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T38

¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (6) y el chasis?

SI

Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (6) y T38 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-38, T-39, T-40. Presión del embrague hidráulico FL (transmisión : configuración)

Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico FL Pres. del embrague hidráulico FH Pres. del embrague hidráulico R

GD555, 655, 675-3A

Presión del embrague hidráulico FH (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico R (transmisión : configuración)

20-429

LOCALIZACION DE FALLAS

T-41

T-41

CÓDIGO DE FALLA [F4]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 1A Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T39

¿Es normal la resistencia NO entre T39 (Hembra) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague 1a.

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T39

¿Es normal la resitencia NO entre T3B (Hembra) (14) y el chasis?

SI

T-42

Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (14) y T39 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

CÓDIGO DE FALLA [F5]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 2A Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T40

Es normal la resistencia NO entre T40 (Hembra) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague 2a.

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T40

¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (7) y el chasis?

SI

20-430

Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (7) y T40 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-43

T-43

CÓDIGO DE FALLA [F6]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 3A Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T41

NO

Es normal la resistencia entre T41 (Hembra) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 3a.

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T41

¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (15) y el chasis?

SI

T-44

Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B Repare o (Hembra) (15) y T41 reemplace (Hembra) (1) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

CÓDIGO DE FALLA [F7]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 4A Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T42

NO

Es normal la resistencia entre T42 (Hembra) (1) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 4a.

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T42

¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (8) y el chasis?

SI

Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B Repare o (Hembra) (8) y T42 reemplace (Hembra) (1) Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-41, T-42, T-43.

Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico 1 Pres. del embrague hidráulico 2 Pres. del embrague hidráulico 3 Pres. del embrague hidráulico 4

GD555, 655, 675-3A

Presión del embrague hidráulico 1 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 2 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 3 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 4 (transmisión : configuración)

20-431

LOCALIZACION DE FALLAS

T-45

T-45

CÓDIGO DE FALLA [F8]

CORTO CIRCUITO CON LA TIERRA EN EL SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE TRABA Causas

Remedio

1 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T43

Es normal la resistencia entre T43 (Macho) (1) y el chasis?

NO

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir del embrague de traba

SI 2 • Mín. 1 MΩ • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T43

¿Es normal la resistencia NO entre T3B (Hembra) (16) y el chasis?

SI

Corto circuito con la tierra en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (16) y T43 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-45 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Presión del embrague hidráulico de traba (transmisión : configuración)

Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico L/U

20-432

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-46

T-46

CÓDIGO DE FALLA [91]

APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FL Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T36

¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (5) y T36 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (5), y T36 (Hembra)(1).

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T36 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha [F1] [F3] [F5] [F7]

¿Está exhibido el código NO (91) cuando la T36 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

Defectuoso el controlador de la transmisión

SI

T-47

Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague FL

Sustituir

CÓDIGO DE FALLA [92]

CIRCUITO ABIERTO EN EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE FH Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T37

¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (13) y T37 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (13), y T37 (Hembra)(1).

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T37 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha [F2] [F4] [F6] [F8]

¿Está exhibido el código NO (92) cuando la T37 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

SI

GD555, 655, 675-3A

Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague FH

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

20-433

LOCALIZACION DE FALLAS

T-48

T-48

CÓDIGO DE FALLA [93]

APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE R Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T38

¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (6) y T38 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (6), y T38 (Hembra)(1).

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T38 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [R2] hasta [R4]

¿Está exhibido el código NO (93) cuando la T38 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

SI

Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague R

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-46, T-47, T-48.

Presión del embrague hidráulico FL (transmisión : configuración)

Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico FL Pres. del embrague hidráulico FH Pres. del embrague hidráulico R

20-434

Presión del embrague hidráulico FH (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico R (transmisión : configuración)

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-49

T-49

CÓDIGO DE FALLA [94]

APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE 1A. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T39

¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (14) y T39 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (14), y T39 (Hembra)(1).

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T39 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F1] [F2] [R1]

¿Está exhibido el código NO (94) cuando la T39 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

Defectuoso el controlador de la transmisión

SI

T-50

Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague 1a.

Sustituir

CÓDIGO DE FALLA [95]

APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE 2A. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T40

¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (7) y T40 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (7), y T40 (Hembra)(1).

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T40 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F3] [F4] [ [R2]

¿Está exhibido el código NO (95) cuando la T40 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

SI

GD555, 655, 675-3A

Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague 2a.

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

20-435

LOCALIZACION DE FALLAS

T-51

T-51

CÓDIGO DE FALLA [96]

APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE 3A. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T41

¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (15) y T41 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (15), y T41 (Hembra)(1).

Repare o reemplace

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T41 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F5] [F6] [R3]

NO ¿Está exhibido el código (96) cuando la T41 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

SI

T-52

Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 3a.

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

CÓDIGO DE FALLA [97]

CIRCUITO ABIERTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE 4A. Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Coloque el suiche de ignición en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T42

¿Es normal la resistencia entre T3B NO (Hembra) (8) y T42 (Hembra) (1)?

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre T3B (Hembra) (8), y T42 (Hembra)(1).

Repare o reemplace

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Desconecte T42 • Arranque el motor • Palanca de cambio de marcha: [F7] [F8] [R4]

NO ¿Está exhibido el código (97) cuando la T42 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

SI

Defectuoso el interruptor de Sustituir presión del embrague 4a

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

DIAGRAMA DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS RELACIONADOS CON T-49, T-50, T-51, T-52.

Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico 1 Pres. del embrague hidráulico 2 Pres. del embrague hidráulico 3 Pres. del embrague hidráulico 4

20-436

Presión del embrague hidráulico 1 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 2 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 3 (transmisión : configuración) Presión del embrague hidráulico 4 (transmisión : configuración)

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACON DE FALLAS

T-53

T-53

CÓDIGO DE FALLA [98]

APERTURA EN EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL EMBRAGUE DE TRABA Causas

Remedio

1 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en DESACTIVADO (OFF) • Desconecte T3B y T43

¿Es normal la resistencia entre T3B (Hembra) (16) y T43 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace T3B (Hembra) (16), y T43 (Hembra)(1)

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Desconecte T43 • Arranque el motor • Gire el interruptor de bloqueo en ON

¿Está exhibido el código NO (98) cuando la T43 (hembra) (1) ~ tierra del chasis es conectada a tierra?

SI

Defectuoso el Sustituir interruptor de presión del embrague de traba

Defectuoso el controlador de la transmisión

Sustituir

T-53 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Presión del embrague hidráulico de traba (transmisión : configuración)

Controlador de transmisión Pres. del embrague hidráulico L/U

GD555, 655, 675-3A

20-437

LOCALIZACION DE FALLAS EN EL SISTEMA HIDRAULICO Y MECANICO (MODO H) Tabla de Falla: Modos y Causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-452 H-1 Todo el equipo de trabajo está lento, o le falta potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-454 H-2 El equipo de trabajo no se mueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-455 H-3 Caída excesiva de la velocidad del motor, o el motor se cala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-455 H-4 Es anormal el ruido generado alrededor de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-456 H-5 Fuga interna excesiva de la hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-456 H-6 Imposible Elevar el Frente de la Máquina Usando la Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-457 H-7 Falta de Poder de Actuación en: la Articulación, Cambio de la Barra de Tiro, Escarificador, Inclinación, y . . Cambiode la Hoja.Cilindros (Izquierda, Derecha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-457 H-8 Fuga Interna Excesiva del Cilindro de Inclinación (Inclinación de los neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . 20-458 H-9 Imposible Girar el Círculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-458 H-10 Fuga Interna Excesiva del Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-459 H-11 La máquina No se Mueve en Ningúna dirección sea AVANZANDO, o RETROCEDIENDO. . . . . . . . . 20-460 H-12 La Transmisión No Hace Cambios Hacia Arriba, o hacia Abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-461 H-13 Todo el Equipo de Trabajo está Lento, o Le Falta Potencia Cuando se Traslada. . . . . . . . . . . . . . . . . 20-461 H-14 Mal Funcionamiento del Convertidor de Torsión No se Traba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-462 H-15 Demora Excesiva Cuando se Arranca la Máquina o se Cambia el Engranaje de velocidad . . . . . . . . . 20-462 H-16 La Temperatura del Aceite del Convertidor de Torsión está Alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-463 H-17 La fuerza de Frenado es Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-464

GD555, 655, 675-3A

20-451

TROUBLESHOOTING

TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS

TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS Válvula de Control izquierda

Bomba

Válvula de Control Derecha

Marcha

Equipo de Trabajo

20-452

{ { { {

{

{ {

{ {

Válvula de retorno lenta

{

{ {

{

{

{

{

{

{

{ {

{

{

{

{

{

{

{

{

{

{

{

{ {

Válvula de retención piloto

Cilindro hidráulico

Motor del círculo

Válvula de alivio LS

Carrete

Válvula de alivio principal

Carrete

Válvula de descarga

Colador

Válvula PC

Modo de falla Todo el equipo de trabajo está lento, o le falta potencia No se mueve el equipo de trabajo Caída excesiva de la velocidad del motor, o el motor se cala. Se genera un ruido anormal Fuga interna excesiva de la hoja Imposible elevar la máquina usando la hoja la articulación, cambio de la barra de tiro, escarificador, inclinación, o en los cilindros (derecho e izquierdo) de cambio de la hoja. Fuga interna excesiva del cilindro de inclinación (Inclinación de los neumáticos) Imposible girar el círculo Fuga interna excesiva del escarificador La máquina no se mueve en ninguna dirección sea AVANZANDO, o RETROCEDIENDO La transmisión no hace cambios hacia arriba, o hacia abajo En ciertos rangos de La máquina es lenta o le falta potencia cuando se velocidad traslada En ciertos rangos de velocidad La traba del convertidor de torsión no se puede activar o cancelar Demora excesiva cuando se arranca la máquina o se cambia el engranaje de velocidad. La temperatura del aceite del convertidor de torsión está alta La fuerza de frenado es insuficiente

Bomba adecuda

Causa de Falla

{

{

{

{

GD555, 655, 675-3A

{ {

{

{

GD555, 655, 675-3A {

{

{ { {

{

{

{

{

{

{ {

{

Equipo de Trabajo

{

{ {

{

{

{ {

{ { { {

{

{ { { { {

{ { {

{

{

{

Código para localización de fallas

Reducción en el rendimiento del motor

Compensador de holgura

Acumulador

Circuito de carga del acumulador

Pistón/disco/plato

Válvula del freno

Diferencial, o mando final, defectuoso

Válvula ECMV, defectuosa

Colador obstruido

Aire succionado dentro del circuito de succión de aceite de la bomba de la transmisión

Bomba de la transmisión, defectuosa

Embrague de la traba del convertidor de torsión defectuoso

Válvula de alivio del convertidor de torsión defectuoso

Convertidor de torsión adecuado

Embrague de la transmisión, defectuoso

Defectuosa la válvula de alivio principal

Transmisión adecuada

Conexión de tubería o abrazadera floja, manguera agrietada

Pasador de seguridad

Rotor del círculo

TROUBLESHOOTING TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS

Aparato de Freno

H-1 H-2 H-3 H-4 H-5 H-6

H-7

H-8 H-9 H-10 H-11 H-12

H-13a

H-13b

H-14 H-15 H-16 H-17

20-453

TROUBLESHOOTING

H-1

H-1

TODO EL EQUIPO DE TRABAJO ESTÁ LENTO, O LE FALTA POTENCIA

Causas

Remedio

Conexión de tubería floja, manguera agrietada

Apriete, reemplac e el empaque , o la manguer a

Desgaste anormal de la bomba

Repare o reemplac e

1 NO

¿El ruido anormal proviene de la bomba? SI 2

¿Están flojas las conexiones de la tubería entre el tanque hidráulico y NO la bomba, o hay alguna grieta en la manguera? SI

3 ¿ Hay excesivas partículas metálicas en el filtro de descarga de la bomba? SI

NO

4 NO

¿Está obstruido el colador del tanque hidráulico? SI

Rendimiento de la bomba reducido Sustituir Colador de Limpiar o succión obstruido sustituir

5 2

• 20.6 MPa{210 kg/cm } • Motor a toda velocidad

NO

¿Está normal la presión de alivio principal?

Válvula de descarga, Limpiar o defectuosa sustituir (válvula de control izquierda)

SI 6 ¿Se normaliza la condición después de ajustar la presión de alivio principal?

NO

SI

Ajuste de la presión de alivio inapropiado

Repare o reemplac e

7 ¿Se normaliza la condición después de ajustar la válvula de alivio LS? SI

20-454

NO Vaya a Item 3

Presión de alivio LS ajustada incorrectamente

Repare o reemplac e

GD555, 655, 675-3A

TROUBLESHOOTING

H-2, H-3

H-2, H-3

H-2

NO SE MUEVE EL EQUIPO DE TRABAJO

Causas

Remedio

1 2

• 20.6 MPa{210 kg/cm } • Motor a toda velocidad

Después de remover el tapón de presión de la bomba principal y hacer girar el motor de arranque del motor, ¿sale aceite por el agujero del tapón?

NO

Bomba principal, defectuosa, o Repare o PTO, reemplace defectuoso.

SI 2 ¿Se normaliza la condición NO después de limpiar o reemplazar la válvula de alivio principal? SI

H-3

Válvula de descarga, defectuosa Sustituir (válvula de control izquierda) Defectuosa la válvula de alivio principal

Ajustar

CAÍDA EXCESIVA DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR, O EL MOTOR SE CALA.

Causas

Remedio

1 NO

¿Está obstruido el estrangulador interior del servo? SI

Estrangulador interior del servo, Limpiar obstruido 2

¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula PC?

NO Válvula PC, defectuosa, o ajuste incorrecto de la válvula PC

SI

Ajuste o reemplac e la válvula PC

3 ¿Se normaliza la condición NO después de reemplazar el conjunto de la bomba principal?

Vea el manual de Taller del Motor

SI Servo pistón, defectuoso

GD555, 655, 675-3A

Reempla ce la bomba principal

20-455

TROUBLESHOOTING

4, H-5

4, H-5 H-4 RUIDO ANORMAL GENERADO ALREDEDOR DE LA BOMBA

Causas

Remedio

1 ¿Está correcto el nivel de aceite en NO el tanque hidráulico?

Cantidad insuficiente de aceite hidráulico

Añadir aceite hidráulico

SI 2 NO

¿Está obstruido el colador? SI

Colador obstruido Limpiar

3 ¿Se normaliza la condición después de apretar las uniones de NO la tubería entre el tanque y la bomba? SI

4 ¿Ha encontrado partículas metálicas en el aceite hidráulico drenado?

SI

H-5

NO

Abrazadera de la tuberia suelta

Apriete

Opere por un corto tiempo y observe si hay algún cambio en los síntomas

Inspeccio ne nuevame nte, dependie ndo del cambio de los síntomas

Defectuosa la bomba

Sustituir

FUGA INTERNA EXCESIVA DE LA HOJA

Deslizamiento estándar: Menos de 10 mm después de 10 minutos Causas

Remedio

1 • Máx. 10 cc/min • Motor a la velocidad nominal • Alivie en el final del recorrido (Extendido)

¿Está normal el escape del cilindro hidráulico?

SI

20-456

NO

Empaque del cilindro, defectuoso

Sustituir

Válvula de retención, defectuosa

Reemplace el conjunto de la válvula de retención GD555, 655, 675-3A

TROUBLESHOOTING

H-6, H-7

H-6, H-7 H-6 IMPOSIBLE ELEVAR EL FRENTE DE LA MÁQUINA USANDO LA HOJA

Causas

Remedio

1 NO

¿Está normal la condición de la Localización de fallas H-1 ?

Lo mismo que la Localización de fallas H-1

SI 2 Recorrido del carrete de la válvula de control: 6.0 ± 5.0 mm

NO

¿Se mueve normalmente el carrete de la válvula de control?

SI

H-7

Actuación del carrete de la válvula de control, defectuosa

Repare o reemplace

Empaquetadura interior del cilindro, defectuosa

Sustituir

FALTA DE PODER DE ACTUACIÓN EN: LA ARTICULACIÓN, CAMBIO DE LA BARRA DE TIRO, ESCARIFICADOR, INCLINACIÓN, Y CILINDROS (DERECHO E IZQUIERDO) DE CAMBIO DE LA HOJA.

Causas

Remedio

1 NO

¿Está normal la condición de la Localización de fallas H-1 ?

Lo mismo que la Localización de fallas H-1

SI 2 Recorrido del carrete de la válvula de control: 6.0 ± 5.0 mm

¿Se mueve normalmente el carrete de la válvula de control?

SI

GD555, 655, 675-3A

NO

Actuación del carrete de la válvula de control, defectuosa

Repare o reemplace

Empaquetadura interior del cilindro, defectuosa

Sustituir

20-457

TROUBLESHOOTING

H-8, H-9

H-8, H-9 FUGA INTERNA EXCESIVA DEL CILINDRO DE INCLINACIÓN H-8 (INCLINACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS)

Causas

Remedio

1 • Máx. 10 cc/min • Motor a la velocidad nominal • Alivie en el final del recorrido (Extendido)

¿Está normal el escape del cilindro NO hidráulico?

SI

H-9 * *

Empaque del cilindro, defectuoso

Sustituir

Válvula de retención, defectuosa

Reempla ce el conjunto de la válvula de retención

IMPOSIBLE GIRAR EL CÍRCULO

Revise si existe mugre o algún objeto entre el piñón y el círculo. Revise si existe el espacio libre especificado en la guía del círculo.

Causas

Remedio

1 NO

¿Está normal la condición de la Localización de fallas H-1 ?

Vaya a H-1

SI 2 NO

¿Está roto el pasador cortable? SI

Pasador de seguridad fracturado

Sustituir

3 Abra la caja de reverso del círculo ¿Está roto el engranaje? SI

20-458

NO

Motor defectuoso Sustituir Reverso del círculo, defectuoso

Repare o reemplace

GD555, 655, 675-3A

TROUBLESHOOTING

H-10

H-10

FUGA INTERNA EXCESIVA DEL ESCARIFICADOR

Causas

Remedio

1 • Máx. 10 cc/min • Motor a la velocidad nominal • Alivie en el final del recorrido (Extendido)

¿Está normal el escape del cilindro NO hidráulico?

SI

GD555, 655, 675-3A

Empaque del cilindro, defectuoso

Sustituir

Válvula de retención, defectuosa

Reempla ce el conjunto de la válvula de retención

20-459

TROUBLESHOOTING

H-11

H-11

LA MÁQUINA NO SE MUEVE EN NINGUNA DIRECCIÓN SEA AVANZANDO, O RETROCEDIENDO

Causas

Remedio

Transmisión, defectuosa

Repare o reemplace

Convertidor de torsión, defectuoso

Repare o reemplace

Válvula de alivio del convertidor de torsión defectuoso

Repare o reemplace

1 • 2.37 ± 0.1 MPa {24.2 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha: N

NO

¿Está normal la presión de alivio principal de la transmisión ?

SI 2 • 0.59 ± 0.1 MPa {6 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha: N

NO

¿Está normal la presión de salida del convertidor de torsión ?

SI

3 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula NO de alivio del convertidor de torsión ? SI

4 NO

¿Es anormal el ruido generado alrededor de la bomba? SI 5

NO

¿Está obstruido el colador de la caja de la transmisión ? SI

Aire succionado dentro del circuito de Reparar succión de aceite de la bomba Colador obstruido

Limpiar o sustituir

Bomba de la transmisión, defectuosa

Repare o reemplace

Defectuosa la válvula de alivio principal de la transmisión

Repare o reemplace

6 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula de alivio principal?

SI

20-460

NO

GD555, 655, 675-3A

TROUBLESHOOTING

H-12, H-

H-12, HLA TRANSMISIÓN NO HACE CAMBIOS HACIA ARRIBA, O HACIA H-12 ABAJO Antes de la localización de fallas, opere la palanca de cambios de velocidad en cada rango de velocidad para determinar aquellos cambios de velocidad donde la transmisión no cambia hacia arriba, o hacia abajo. Causas

Remedio

1 • 2.06 ~ 2.45 MPa {21 ~ 25 kg/cm2} • Motor a toda velocidad

NO

¿Está normal la presión del embrague?

Disco del embrague de la transmisión, defectuoso, o el plato.

SI

Repare o reemplace

2 ¿Se normaliza la condición después de cambiar el ECMV por otra ECMV?

NO

SI

H-13

Defectuoso el sello del pistón Repare o del embrague de reemplace la transmisión ECMV de la transmisión, defectuoso

Repare o reemplace

LA MÁQUINA ES LENTA O LE FALTA POTENCIA CUANDO SE TRASLADA

Antes de la localización de fallas, opere la palanca de cambio de velocidades en cada rango de velocidad, para revisar si el traslado es lento o le falta potencia en todos los rangos, o si es solamente en ciertos rangos de velocidad. a) El traslado es lento, o le falta potencia en todos los rangos de velocidad. • Antes de hacer la localización de fallas, revise si el freno está arrastrando. La máquina se debe mover después de que la palanca de cambio de velocidades esté en F4 y el motor esté en ralentí. Causas Remedio 1 • 2.06 ~ 2.45 MPa {21 ~ 25 kg/cm2} • Motor a toda velocidad

NO

¿Está normal cada presión de embrague?

Vaya a H-12

SI • GD555-3A VHP: 1580 ± 100 rpm • GD655-3A VHP: 1700 ± 100 rpm • GD675-3A VHP: 1730 ± 100 rpm

2 NO ¿Está normal la velocidad de calado del convertidor de torsión ? SI

Rendimiento reducido del motor (Vea el manual de Taller del Motor)

3 ¿Está funcionando la traba del convertidor de torsión ? SI

NO

Vaya a H-14 Diferencial, o mando final, defectuoso

Repare o reemplace

b) El traslado es lento, o le falta potencia en ciertos rangos de velocidad. Vea Localización de fallas H-11 GD555, 655, 675-3A

20-461

TROUBLESHOOTING

H-14, H-15

H-14, H-15 MAL FUNCIONAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN NO SE H-14 TRABA NO SE PUEDE ACCIONAR O CANCELAR •

Si no funciona la traba del convertidor de torsión, se reduce la velocidad máxima; si esta no se puede cancelar, el motor se cala al mover o parar la máquina. Causas Remedio • Cuando ha sido accionado: 1 2.01± 0.15 MPa ¿Está normal la presión de la traba NO del convertidor de torsión ? {20.5 ± 1.5 kg/cm2} Disco del embrague de la • Cuando es cancelado: SI traba del Repare o 2 0 MPa{0 kg/cm } convertidor de reemplace • Motor a toda velocidad torsión, o el plato, defectuoso 2 Sello del pistón del embrague de NO ¿ Se normaliza la condición traba del Repare o después de cambiar la ECMV por convertidor de reemplace otra? torsión, defectuoso Traba del convertidor de SI Repare o torsión reemplace defectuoso ECMV

H-15

DEMORA EXCESIVA CUANDO SE ARRANCA LA MÁQUINA O SE CAMBIA EL ENGRANAJE DE VELOCIDAD.



Antes de hacer la localización de fallas, opere la palanca de cambios en cada rango de velocidad, para determinar los rangos de velocidad donde existe una demora excesiva • Antes de hacer la localización de fallas, revise si la velocidad de traslado es normal. Causas Remedio 1 Defectuoso el • 2.06 ~ 2.45 MPa NO ¿Está normal la presión del sello del pistón Repare o 2 {21 ± 25 kg/cm } embrague? del embrague de reemplace • Motor a toda velocidad la transmisión SI 2 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la ECMV del embrague?

NO ECMV del embrague de la transmisión, defectuoso

SI 3 ¿Está funcionando la traba del convertidor de torsión ?

SI

20-462

NO

Carrete de la válvula del embrague de la transmisión, defectuoso Disco del embrague de la transmisión, defectuoso, o el plato.

Repare o reemplace

Repare o reemplace

Repare o reemplace

GD555, 655, 675-3A

TROUBLESHOOTING

H-16 • •

H-16

LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN ESTÁ ALTA

Antes de hacer la localización de fallas, verifique si está alta la temperatura del aceite del convertidor de torsión. Antes de hacer la localización de fallas, revise si el freno está arrastrando. La máquina se debe mover cuando la palanca de cambio de velocidades esté en F4 y el motor esté en ralentí.

Causas • 2.37 ± 0.1 MPa {24.2 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha N

Remedio

1 NO

¿Está normal la presión de alivio principal de la transmisión ?

Vaya a H-12

SI 2

Vea la Tabla 1 de abajo.

NO ¿Está normal la velocidad de calado del convertidor de torsión ? SI

• 0.59 ± 0.1 MPa {6 ± 1 kg/cm2} • Motor a toda velocidad • Palanca de cambio de marcha: N

Sistema de enfriamiento del motor, defectuoso (Vea el Manual de Taller del Motor)

3 NO

¿Está normal la presión de salida del convertidor de torsión ? SI

4 NO

¿Está funcionando la traba del convertidor de torsión ? SI

Vaya a H-14 Transmisión, defectuosa

Repare o reemplace

Convertidor de torsión, defectuoso

Repare o reemplace

Válvula de alivio del convertidor de torsión defectuoso

Repare o reemplace

5 ¿Se normaliza la condición después de reemplazar la válvula de alivio del convertidor de torsión? Tabla 1 • GD555-3A VHP: 1580 ± 100 rpm • GD655-3A VHP: 1700 ± 100 rpm • GD675-3A VHP: 1730 ± 100 rpm

GD555, 655, 675-3A

SI

NO

20-463

TROUBLESHOOTING

H-17

H-17

LA FUERZA DE FRENADO ES INSUFICIENTE

★ Efectúe la siguiente localización de fallas cuando el sistema de la dirección y el equipo de trabajo operen normalmente. Causas Remedio 1 El desgaste del disco y del plato NO • Ver PRUEBAS Y Desgaste del del embrague, ¿están en el rango disco y del plato Sustituir AJUSTES. estándar? SI 2 NO ¿Hay aire en el circuito de freno? SI

Aire en el circuito Purgar el del freno aire 3

• 3.9 + 0.1/ - 0.31 MPa {40 + 1/ - 3 kg/cm2}

¿Está normal la presión del circuito NO de freno? SI

• Presión de conexión: 9.4 ~ 1 MPa {93.5 ± 10 kg/cm2} • Presión de desconexión: 13.4 ~ 1 MPa {136.5 ± 10 kg/cm2}

4 NO

¿Está normal la presión de carga del acumulador? SI 5 Cuando se ajusta la válvula de carga del acumulador, ¿queda reparado el problema?

NO

Acumulador, defectuoso

Cargue el acumulad or con gas (Vea PROBAN DO Y AJUSTA NDO)

Ajuste defectuoso del circuito de Ajustar carga

SI

6 ¿Opera normalmente la válvula de NO freno? SI

Operación defectuosa de la válvula de los frenos

Limpiar o sustituir

Escape a través del sello del pistón del freno

Sustituir

Operación defectuosa del compensador de holgura

Limpiar o reparar

Distorsión del disco y del plato

Sustituir

7 ¿Opera normalmente el ajustador de temple ? SI

20-464

NO

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLA DEL SISTEMA PRINCIPAL DEL MONITOR (MODO M) Tabla de Falla: Modos y Causas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-502 Diagrama del Circuito Eléctrico para el Sistema Monitor de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-504 M-1 Indicador Luminoso de Precaución de Presión de Aceite de Motor Resplandece . . . . . . . . . . . . . . . . 20-506 M-2 Indicador Luminoso de Precaución del Controlador de la Transmisión Resplandece . . . . . . . . . . . . . 20-507 M-3 Indicador Luminoso de Precaución de la Temperatura del Aceite de la Transmisión Resplandece. . . 20-507 M-4 Indicador Luminoso de Precaución de la Temperatura del Aceite de la Transmisión Resplandece. . . 20-508 M-5 Indicador Luminoso de Precaución del Pasador de Caballete Resplandece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-509 M-6 Indicador Luminoso de Precaución de Presión de Aceite de Motor Resplandece . . . . . . . . . . . . . . . . 20-510 M-7 Indicador Luminoso de Precaución del Circuito de Carga de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-511 M-8 La Exhibición del Precalentamiento No se Ilumina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-512 M-9 La Exhibición del Precalentamiento No se Ilumina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-513 M-10 La Exhibición de la Luz de Trabajo No se Ilumina (Opc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-514 M-11 No se Ilumina la Exposición de la Actuación de la Traba Diferencial (Opcional)) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-515 M-12 La Exhibición de la Actuación del Acumulador no se Ilumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-516 M-13 La Exhibición de la Actuación del Acumulador no se Ilumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-516 M-14 La Exhibición de la Actuación del Acumulador no se Ilumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-518 M-15 Lámpara de Señal de Viraje no Destella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-519 M-16 Medidor de Articulación No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-521 M-17 Medidor de Articulación No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-522 M-18 Medidor de la Temperatura del Agua del Motor No Trabaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-523 M-19 Medidor de temperatura del convertidor de torsión no funciona (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-524 M-20 Centro de Mensaje No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-525 M-21 Medidor de Articulación No Funciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-526

GD555, 655, 675-3A

20-501

LOCALIZACION DE FALLAS

TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS

Exposición de la actuación

Precaución

Indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del motor cuando se arranca el motor

Fusible

{

La lámpara de precaución por anormalidad del controlador de la transmisión se enciende

{

{

El indicador luminoso de precaución de temperatura del aceite de la transmisión se ilumina

{

{

El indicador luminoso de precaución de temperatura del aceite del diferencial se ilumina (Opcional)

{

{

La lámpara de precaución del pasador del caballete se enciende

{

El indicador luminoso de precaución de la presión del aceite del freno se ilumina

{

Indicador luminoso de precaución de la carga de batería se enciende cuando se arranca el motor

{

{

La exhibición del precalentamiento no se ilumina cuando se opera el precalentamiento

{

{

La exposición de la luz larga no se ilumina La exhibición de la luz de trabajo no se ilumina (Opcional)

{

No se ilumina la exposición de la actuación de traba diferencial (Opcional)

{

{

{

{

{

{

{

La exhibición de la actuación del acumulador no se ilumina

{

{

La exhibición de actuación de flotación no se ilumina

{

{

La exposición del freno de estacionamiento no se ilumina

{

{

{

La exhibición de la lámpara de señal de viraje no destella

{

{

{

{

Medidor de articulación no funciona Medidor de combustible no funciona Medidores

Arnés de cables

Gobernador de la transmisión

Relé, destellador intermitente, sichronizador

Medidor de articulación

Indicador de temperatura del agua

Naturaleza de la falla

Medidor de combustible

Causa de Falla

Medidor de temperatura del aceite del convertidor de torsión

TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS

Medidor de la temperatura del agua del motor no trabaja. Medidor de temperatura del convertidor de torsión no funciona (Opcional) Centro de mensaje no funciona (Opcional) El indicador de servicio no trabaja

20-502

{

{

{ {

{ {

{ {

{ {

GD555, 655, 675-3A

{

GD555, 655, 675-3A

{

{ {

{ {

{

{ {

{ {

{ {

{

{

{

{

{ { {

{

{

{

Código para localización de fallas

Suiche de traba del diferencial

Interruptor de la traba de elevación

Interruptor de flotación/acumulador

Interruptor de giro, interruptor de emergencia

Sensor de temperatura del aceite del diferencial

Sensor de articulación

Sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión

Sensor del nivel de combustible (Sensor de combustible)

Horómetro de servicio

Bombillo

Interruptor del faro delantero

Zumbadora de alarma

Interruptor de presión de aceite del acumulador

Alternador

Sensor de la temperatura del refrigerante

Sensor de temperatura del aceite de la transmisión

Sensor de presión de aceite del motor (Interruptor)

Interruptor de arranque

Polea u horquilla utilizada para cambio de posición

Escape de aceite por la tubería de presión de aceite del motor

Centro de mensajes

LOCALIZACION DE FALLAS TABLA DE FALLA: MODOS Y CAUSAS

M-1

M-2

M-3

M-4

M-5

M-6

M-7

{ M-8

{ M-9

{ M-10

M-11

{ { M-12

{ { M-13

M-14

M-15

M-16

M-17

M-18

M-19

M-20

M-21

20-503

LOCALIZACION DE FALLAS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA * Ver el glosario en la sección 90

20-504

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

* Ver el glosario en la sección 90

GD555, 655, 675-3A

20-505

LOCALIZACION DE FALLAS

M-1

M-1

INDICADOR LUMINOSO DE PRECAUCIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR RESPLANDECE

CUANDO EL MOTOR ARRANCA Causas

Solución

1 • Desconecte E12 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

Después de remover la conexión (E12) del NO interruptor de presión de aceite del motor, ¿se apaga la lámpara de precaución?

Contactos de cables de 24 V en el arnés de Repare o cables entre FP3 reemplace (hembra) (8) y E12 (hembra) (C)

SI 2 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON [activado]

¿Se enciende indicador luminoso de precaución cuando se pone en ON el interruptor de arranque?

NO

Defectuoso el interruptor de la Sustituir presión del aceite del motor

SI 3 ¿Se enciende indicador luminoso de precaución después de arrancar el motor?

SI

NO

No hay problema (Normal)

Revise la tubería hidráulica (Caída del nivel de aceite, escape Repare o de aceite, deterioro del reemplace aceite, interruptor de presión de aceite del motor defectuoso)

M-1 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Modulo de advertencia DER.

Interruptor de presión de aceite del motor

Presión de aceite del motor

Horómetro

Caja de fusible

20-506

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-2

M-2

LA LÁMPARA DE PRECAUCIÓN DEL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN RESPLANDECE Causas

Remedio

1

• Girar el interruptor de arranque a la posición ON [activado]

Comprobar el código de NO error en el controlador de la transmisión, cancelar alarma. SI

Transmisión defectuosa, o un cable de 24 V haciendo contacto con el arnés Repare o de cables entre FP3 reemplace (hembra) (7) y T1 (hembra) (5) Error en el controlador de la transmisión Reparar cancelada

M-2 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Módulo de advertencia RH

Controlador de transmisión

Alarma del controlador de transmisión

Luz de alarma

M-3

INDICADOR LUMINOSO DE PRECAUCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Causas

Solución

1 • Desconecte T35 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON [activado]

Después de remover el sensor de temperatura de NO aceite de la transmisión T35, ¿ Se apaga la lámpara de precaución?

SI

Sensor de temperatura del aceite Sustituir de la transmisión defectuoso Contactos de cables de 24 V en el arnés de Repare o cables entre FP3 reemplace (hembra) (6) y T1 (hembra) (3)

M-3 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Sensor de la temperatura hidráulica de la transmisión

Controlador de transmisión TIERRA (sensor) Sensor de temperatura hidráulica T/M

Módulo de advertencia DER. Indicador luminoso de la temperatura del aceite T/M

GD555, 655, 675-3A

Temperatura hidráulica de la transmisión

20-507

LOCALIZACION DE FALLAS

M-4

M-4

LA LÁMPARA DE PRECAUCIÓN DE LA TEMPERATURA DE ACEITE DEL DIFERENCIAL RESPLANDECE (OPCIONAL) Causas

Solución

1 • Desconecte E17 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

Después de remover el sensor de temperatura de aceite del diferencial E17, ¿Se apaga la lámpara de precaución?

NO Sensor de temperatura del aceite Sustituir diferencial defectuoso

SI

2 • Máx. 1 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Conectar el adaptador-T

¿Es normal el voltaje entre E17 (1) y el chasis?

NO

Contactos de cables de 24 V en el arnés de cables entre FP3 Repare o (hembra) (4) y T1 reemplace (hembra) (1), o el controlador defectuoso.

SI Corto circuito a la tierra en el arnés de cables entre T3 (Hembra) (10) y E17 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

M-4 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Interruptor de la traba de elevación

Módulo de advertencia DER.

Temperatura h diferencial

Sensor de temperatura hidráulica del diferencial

Luz de temperatura del aceite del diferencial

Sensor del termo diferencial

20-508

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-5

M-5

LÁMPARA DE PRECAUCIÓN DEL PASADOR DEL CABALLETE RESPLANDECE Causas

Remedio

1 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Está siendo oprimido el interruptor de seguro del elevador ? SI

NO

2 • Desconecte BR23 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.

Después de remover el BR23, ¿resplandece la lámpara de precaución?

NO

Gire el interruptor Normal si la lámpara de se enciende, y el arranque interruptor permanece en en "ON" DESACTIVADO (OFF) Interruptor de la traba de elevación Sustituir defectuoso

SI Contactos de cables de 24 V en el arnés de Repare o cables entre FP3 (hembra) (3) y BR23 reemplace (hembra) (2) M-5 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Interruptor de la traba de elevación

Caja de fusible Válvula solenoide de traba del elevador

Módulo de advertencia DER.

GD555, 655, 675-3A

20-509

LOCALIZACION DE FALLAS

M-6

M-6

INDICADOR LUMINOSO DE PRECAUCIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR RESPLANDECE Causas 1

• Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Suena la alarma zumbadora al mismo tiempo NO que resplandece la lámpara ? SI

Solución

Si solamente resplandece la lámpara, está defectuosa la alarma zumbadora A, también Repare o hay contactos de reemplace cables de 24 V en el arnés de cables entre FP3 (hembra) (2) y B1 (hembra) (5)

2 • Gire el interruptor de arranque hasta la posición START (arranque) y arranque el motor.

Después de arrancar el motor, ¿resplandece la lámpara y suena la alarma zumbadora?

SI

NO

Normal (Presión de aceite está cargada)

Defectuoso el interruptor de presión Sustituir de aceite del acumulador

M-6 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Presión del aceite de freno

Módulo de advertencia DER.

Relé de la presión hidráulica del acumulador

Zumbador

Interruptor de presión hidráulico del acumulador

20-510

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-7

M-7

LUZ DE PRECAUCIÓN PARA CARGA DE BATERÍAS RESPLANDECE

DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR Causas 1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque para ARRANCAR y arranque el motor . • Es posible conectar el adaptador en "T" con B7 (3)

¿Es normal el voltaje entre BR5 (1) y el chasis?

SI

NO

Remedio

Contacto defectuoso, o apertura en un circuito en el arnés de cables entre BR5 Repare o (hembra) (1) y el reemplace terminal I del alternador, o está defectuoso el alternador.

Relé defectuoso BR5 Sustituir

M-7 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Relé de la luz de carga

Alternador

Módulo de advertencia Carga de batería Caja de fusible

GD555, 655, 675-3A

20-511

LOCALIZACION DE FALLAS

M-8

M-8

LA EXHIBICIÓN DEL PRECALETAMIENTO NO SE ENCIENDE

CUANDO HAY OPERACIÓN DE PRECALENTAMIENTO Causas 1 • 20 ~ 30 V • Conecte el adaptador T a los conectores B3 y B8 • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”

NO

¿Es normal el voltaje entre B3 (1), B8 (4) y el chasis?

Solución

Contacto defectuoso o circuito abierto en el arnés de cables entre B3 (Hembra) (1), B8 Repare o (Hembra) (4) ~ B7 reemplace (Hembra) (4) ~ BT33, o interruptor de arranque defectuoso.

SI 2 • 20 ~ 30 V • Conecte un Adaptador-T • Gire el interruptor de arranque hasta la posición de calentamiento “HEAT”

NO

¿Es normal el voltaje entre FP2 (10) y el chasis?

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace FP2 (Hembra) (10) y FP7 (1)

SI 3 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP2 y BR19

¿Es normal la resistencia entre FP2 (Hembra) (2) y BR19 (Hembra) (1)?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace FP2 (Hembra) (2) y BR19 (Hembra) (1)

Bombilla fundida, o temporizador defectuoso

SI

Sustituir

M-8 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor de arranque Relé del sincronizador (Pre-calent.)

PRE CALENT DESACTIVADO

ACTIVADO

Relé de la parrilla calentadora

ARRANQUE

Módulo de advertencia IZQ.

Precalentamiento del motor

Caja de fusible

20-512

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-9

M-9

LA EXPOSICIÓN DE LA LUZ LARGA NO SE ILUMINA Causas

Remedio

1 • Gire el interruptor del arranque a la posición de ON [activado] • Interruptor del faro delantero esta ON (activado)

NO ¿Se ilumina las luces bajas de las lámparas delanteras? SI

• Interruptor de intensidad en HI (ALTO)

2 Después de colocar el interruptor de cambio de luces en posición "HI" (luces NO altas), ¿se iluminan las luces altas de las lámparas delanteras ?

Circuito abierto en el arnés de cables entre FP12 (hembra) (C) ~ FP8 (macho) (7), FP2 Repare o reemplace (hembra) (1), o el interruptor de cambio de luces defectuoso

SI

3 • Interruptor del faro delantero: PEQUEÑO

¿Resplandece la lámpara pequeña?

SI

NO

Bombillos de las lámpara piloto Sustituir quemada Interruptor de las lámparas delanteras defectuoso, o circuito Repare o abierto en el arnés de reemplace cables entre BR27 (hembra) (5) y la caja de fusibles, o fusible fundido. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre Sustituir BR27 (Hembra) y FP12 (Hembra) (A)

M-9 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Interruptor del faro delantero

Interruptor de intensidad

Caja de fusible

Módulo de advertencia IZQ. Luz larga

GD555, 655, 675-3A

20-513

LOCALIZACION DE FALLAS

M-10

LA EXPOSICIÓN DE LA LUZ DE TRABAJO NO SE ILUMINA M-10 (OPCIONAL) Causas

Remedio

1 • Gire el interruptor de arranque a la posición de ON [activado] • Gire el interruptor de las luz de trabajo en ON.

NO

¿Se enciende la luz de trabajo?

SI 2 • 20 ~ 30 V • Conecte un Adaptador-T. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Gire el interruptor de las luz de trabajo en ON.

NO

¿Es normal el voltaje entre FP2 (3) y el chasis?

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o reemplace FP6 (Hembra) (6) y FP2 (Hembra) (3) Bombillos de las lámpara piloto quemada

SI

Sustituir

3 • 20 ~ 30 V • Conecte un Adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre B2 (8) y el chasis?

NO

Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o B2 (hembra) (8) y la reemplace caja de fusibles, o el fusible fundido.

SI Relé BR13 defectuoso, o interruptor de la lámpara de trabajo defectuoso

Repare o reemplace

M-10 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Relé de lámpara de trabajo delantera

Interruptor de la luz de trabajo

Módulo de trabajo IZQ. Lampara de trabajo

Lampara de trabajo delantera

Caja de fusible

20-514

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-11

M-11 NO SE ILUMINA LA EXPOSICIÓN DE LA ACTUACIÓN DE TRABA DIFERENCIAL (OPCIONAL) Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor diferencial en ON [ACTIVADO]

NO

¿Es normal el voltaje entre FP2 (5) y el chasis?

Bombillos de las lámpara piloto quemada

SI

Sustituir

2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor diferencial en ON [ACTIVADO]

¿Es normal el voltaje entre B1 (3) y el chasis?

SI

NO

Relé defectuoso BR7, o defectuoso el controlador de la transmisión. Circuito abierto en el Repare o reemplace arnés de cables del controlador de la transmisión, o un interruptor del diferencial defectuoso

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre B1 (Hembra) (3) ~ FP6 reemplace (1) ~ FP2 (Hembra) (5)

M-11 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Relé del diferencial

Interruptor del diferencial

Caja de fusible

Interruptor del diferencial

Relé del diferencial

Módulo de advertencia IZQ. Traba del diferencial

Controlador de transmisión

GD555, 655, 675-3A

Válvula solenoide de traba del diferencial

20-515

LOCALIZACION DE FALLAS

M-12

M-12 LA EXHIBICIÓN DE LA ACTUACIÓN DEL ACUMULADOR NO SE ILUMINA Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Gire el interruptor de arranque en ON (activado)

NO

¿Es normal el voltaje entre FP2 (6) y el chasis?

Bombillos de las lámpara piloto quemada

SI

2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. • Gire el interruptor del acumulador en ON (activado)

NO

¿Es normal el voltaje entre B5 (2) y el chasis?

Sustituir

Interruptor de flotación del acumulador defectuoso, o circuito abierto en el arnés de Repare o reemplace cables entre BR28 (hembra) (A) y B25 (macho) (2), o fusible fundido. Contacto defectuoso, o circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o B5 (Hembra) (2) ~ FP6 reemplace (11) ~ FP2 (Hembra) (6)

SI

M-13 LA EXHIBICIÓN DE ACTUACIÓN DE FLOTACIÓN NO SE ILUMINA Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor de flotación a la posición ON

NO

¿Es normal el voltaje entre FP2 (7) y el chasis?

Bombillos de las lámpara piloto quemada

SI

Sustituir

2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Gire el interruptor de flotación a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre B5 (5) y el chasis?

SI

20-516

NO

Contacto defectuoso, o apertura de circuito en el arnés de cables Repare o entre BR28 (C) ~ B5 reemplace (hembra) (5) ~ FP6 (9) ~ FP" (hembra) (6) Interruptor de flotación del acumulador defectuoso, o circuito abierto en el arnés de Repare o cables entre BR28 reemplace (hembra) (C) y B5 (macho) (5), o fusible fundido. GD555, 655, 675-3A

Módulo de advertencia (IZQ.)

Relé para cancelar la Relé para cancelar la flotación IZQ. flotación DER.

GD555, 655, 675-3A Interruptor del acumulador de flotación Válvula solenoide del flotante (DER.)

Válvula solenoide del flotante (IZQ.)

Válvula solenoide del acumulador (IZQ.)

Válvula solenoide del flotante (IZQ.)

Válvula solenoide del flotante (DER.)

Válvula solenoide del acumulador (DER.)

Acumulador

Flotación

LOCALIZACION DE FALLAS M-13

M-12, M-13 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Interruptor para cancelar la flotación (DER./IZQ.)

20-517

LOCALIZACION DE FALLAS

M-14

M-14 LA EXPOSICIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO SE ILUMINA FRENO LIBERADO CUANDO LA LUZ SE ENCIENDE Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Palanca de cambio de marcha: [P] • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

NO

¿Es normal el voltaje entre FP2 (8) y el chasis?

Bombillos de las lámpara piloto quemada

SI

2 • 20 ~ 30 V • Conecte un adaptador-T • Palanca de cambio de marcha: [P] • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre B4 (4) y el chasis?

SI

NO

Sustituir

Relé BR11 defectuoso, o desconexión en el arnés de cables entre Repare o BR4 (macho) (4) ~ reemplace BR11 (hembra) (6), ~ BR11 (hembra) (3), ~ B4 (1), ~ fusible, o fusible fundido. Contacto defectuoso o desconexión en el arnés de cables entre Repare o B4 (hembra) (4) y FP2 reemplace (hembra) (8).

M-14 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Cambio

Relé del freno de estacionamiento

No estacione Controlador de transmisión

Caja de fusible Interruptor del freno de estacionamiento

Módulo de advertencia IZQ. Freno de estacionamiento Válvula solenoide del freno de estacionamiento (Válvula ACTIVADA: Freno DESACTIVADO)

20-518

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-15

M-15 LA EXHIBICIÓN DE LA LÁMPARA DE SEÑAL DE VIRAJE NO DESTELLA Causas

Remedio

1 • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

Después de colocar el interruptor de luces de NO peligro en "ON", ¿destella cualquier lado (Izquierdo, o Derecho) ? SI 2 Después de colocar el interruptor de señales de NO viraje en "ON", ¿destella cualquier lado (Izquierdo, o Derecho) ? SI 3 ¿destella cualquier combinación de lámparas (Delantera izquierda, o trasera) ?

NO

SI

Destello intermitente defectuoso 4

• Conecte un adaptador-T • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • Suiche de luces de emergencia: ACTIVADO (ON)

¿Es normal el voltaje entre FP1 (7), (8) y el chasis?

SI

GD555, 655, 675-3A

NO

Repare o reemplace

Interruptor de señal de viraje defectuoso, o interruptor de luces de peligro entre FP(1) Repare o (hembra) (8), FP11 reemplace (hembra) (C), FP6 (macho) (5) (RH), o entre FP1 (7) ~ FP11 (B), FP6 (3) (LH) Bombillo de la lámpara piloto fundido en el Sustituir lado que no destella.

20-519

LOCALIZACION DE FALLAS

M-15

Señal de giro (DER.)

Señal de viraje DER.

Señal de viraje IZQ.

Señal de giro (IZQ.)

M-15 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO

Interruptor de señal de virada Interruptor de la luz de peligro Caja de fusible

DER. IZQ. Viraje Viraje

Destello Potencia TIERRA

Viraje

(DER.)

20-520

(IZQ.)

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-16

M-16 MEDIDOR DE ARTICULACIÓN NO FUNCIONA Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Está normal el voltaje entre NO FT33 y el chasis?

Contacto defectuoso, o apertura en un Repare o circuito en el arnés de reemplace cables entre FT33 y FP1 (macho) (5).

SI 2 • 20 ~ 170 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte FT17

¿Está normal la resistencia NO entre FT17 y el chasis?

Circuito abierto en el arnés de cables entre FT16 y GND (Tierra), Repare o reemplace o sensor de la articulación defectuoso

SI 3 • 20 ~ 170 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP1

¿Está normal la resistencia NO entre FP1 (Hembra) (2) y el chasis?

SI

Circuito abierto, o corto circuito con tierra Repare o en el arnés de cables reemplace entre FP1 (hembra) (2) y FT17

Medidor de articulación defectuoso.

Sustituir

M-16 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de articulación

Interruptor del faro delantero Caja de fusible

Faro delantero Faro pequeño Faro Faro

Sensor de articulación

GD555, 655, 675-3A

20-521

LOCALIZACION DE FALLAS

M-17

M-17 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE NO FUNCIONA Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Está normal el voltaje entre NO FT29 y el chasis?

Contacto defectuoso, o apertura en un Repare o circuito en el arnés de reemplace cables entre FT29 y FP1 (macho) (5).

SI 2 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FT39

¿Está normal la resistencia NO entre FT39 y el chasis?

Sensor de combustible Repare o reemplace defectuoso

SI 3 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP1

¿Está normal la resistencia NO entre FP1 (Hembra) (3) y el chasis? SI

Circuito abierto, o corto circuito con tierra Repare o en el arnés de cables reemplace entre FP1 (hembra) (3) y FT39 Medidor de combustible defectuoso

Sustituir

M-17 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de combustible

Interruptor del faro delantero Caja de fusible

Sensor del combustible

20-522

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-18

MEDIDOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR NO M-18 TRABAJA. Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Está normal el voltaje entre NO FT26 y el chasis?

Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o FT26 y FP1 (macho) reemplace (5).

SI 2 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte E2

¿Está normal la resistencia NO entre E2 (macho) (1) y el chasis?

Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o E2 (hembra) (2) y reemplace GND (Tierra), o un sensor de temperatura del agua defectuoso

SI 3 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte FP1

¿Está normal la resistencia NO entre FP1 (Hembra) (1) y el chasis?

SI

Circuito abierto, o corto circuito con tierra Repare o en el arnés de cables reemplace entre FP1 (hembra) (1) y E2 (hembra) (1)

Medidor de la temperatura del agua Sustituir del motor defectuoso

M-18 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de temperatura de agua

Interruptor del faro delantero Caja de fusible

Sensor del termo

GD555, 655, 675-3A

20-523

LOCALIZACION DE FALLAS

M-19

M-19 MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN NO FUNCIONA (OPCIONAL) Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

NO

¿Está normal el voltaje entre FT23 y el chasis?

Circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre FT23 y FP1 (macho) (5). reemplace

SI 2 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte E4

¿Está normal la resistencia entre E4 (macho) (1) y el chasis?

NO

Circuito abierto en el arnés de cables entre E4 (hembra) (2) y GND (Tierra), o un sensor de Repare o temperatura de aceite del reemplace convertidor de torsión defectuoso

SI 3 • 10 ~ 100 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF • Desconecte FP1

¿Está normal la resistencia entre FP1 (Hembra) (6) y el chasis?

SI

NO

Circuito abierto, o corto circuito con tierra en el arnés de cables entre FP1 (Hembra) (6) y E4 (Hembra) (1)

Repare o reemplace

Medidor de temperatura del aceite del convertidor Sustituir de torsión defectuoso

M-19 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Medidor de temperatura hidráulica del convertidor de torsión

Convertidor de torsión para el sensor del termo hidráulico

Interruptor del faro delantero Caja de fusible

20-524

Faro delantero Faro pequeño Faro Faro

GD555, 655, 675-3A

LOCALIZACION DE FALLAS

M-20

M-20 CENTRO DE MENSAJE NO FUNCIONA Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON

¿Es normal el voltaje entre FP10 (Hembra) (1) y el chasis?

NO

Contacto defectuoso, o circuito abierto en el Repare o arnés de cables entre reemplace FP10 (Hembra) (1) ~ FP7 (1) ~ fusible

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en la posición OFF • Desconecte FP10 Y T4

¿Está normal la resistencia NO entre FP 10 (2) y T4 (3), entre FP10 (3) y T4 (4), entre FP10 (4) y T4 (10) ?

SI

Resistencia de más de Repare o 1 MΩ en el arnés de reemplace cables

Centro de mensajes defectuoso, o controlador de la transmisión defectuoso

Sustituir

M-20 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Controlador de transmisión

Caja de fusible

Centro de mensaje

GD555, 655, 675-3A

20-525

LOCALIZACION DE FALLAS

M-21

M-21 EL HORÓMETRO NO TRABAJA Causas

Remedio

1 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque a la posición ON • El indicador luminoso de la presión del aceite del motor se ilumina

NO

¿Es normal el voltaje entre E12 (Hembra) (A) y el chasis?

Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o E12 (hembra) (A) y el reemplace fusible

SI 2 • Máx. 1 Ω • Gire el interruptor de arranque en posición OFF.

¿Está normal la resistencia NO entre FP9 (Hembra) (1) y el chasis?

Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o reemplace FP9 (hembra) (1) y FP7 (macho) (8).

SI 3 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque para ARRANCAR y arranque el motor . • El indicador luminoso de la presión del aceite del motor se ilumina

NO ¿Es normal el voltaje entre B10 (3) y el chasis?

Defectuoso el interruptor de la Sustituir presión del aceite del motor

SI 4 • 20 ~ 30 V • Gire el interruptor de arranque para ARRANCAR y arranque el motor .

¿Es normal el voltaje entre FP9 (2) y el chasis?

SI

NO

Circuito abierto en el arnés de cables entre Repare o reemplace FP9 (hembra) (2) y B10 (hembra) (3)

Horómetro de servicio Sustituir defectuoso

M-21 DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO RELACIONADO Modulo de advertencia DER.

Interruptor de presión de aceite del motor

Presión de aceite del motor

Horómetro

Caja de fusible

20-526

GD555, 655, 675-3A

90

OTROS

Glosario de Terminos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1a Circuito Hidráulico de la Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2 Circuito del Aceite de Freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4 Diagrama del Circuito Eléctrico (1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-5 Diagrama del Circuito Eléctrico (2/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7 Diagrama del Circuito Eléctrico (1/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9 Diagrama del Circuito Eléctrico (2/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-11 Diagrama del Circuito Eléctrico (3/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-13 Diagrama del Circuito Eléctrico (4/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-15 Diagrama del Circuito Eléctrico (5/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-17 Diagrama del Circuito Eléctrico (6/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-19

GD555, 655, 675-3A

90-1

1, 2, 3, 4 gear shift lever: A= Analog signal: Actual gear speed indicate signal (Machine monitor): Automatic pre-heating operation signal (Engine controller) (Machine Monitor): Auto-shift indicator (Machine monitor): Backup lamp relay output: Backup lamp relay: Battery: Brake oil pressure caution signal (Machine Monitor): Coil resistor: Coolant water temperature (Machine Monitor): Cutoff valve: D= Digital signal: Direction signal F: ECMV_(Electronic control modulating valve): Electric emergency steering manual operation switch signal: Electric emergency steering manual operation switch: Electric emergency steering motor: Electric emergency steering relay signal: Electric emergency steering relay: Emergency brake switch (Turned on when ACC pressure goes high): Emergency steering motor: Emergency steering operation pressure switch signal (Machine monitor): Engine mode selector signal (Engine controller): Engine mode selector switch signal: Engine mode selector switch: Engine speed output signal (work equipment controller): Engine speed output signal: Engine speed signal (Machine Monitor):

9 0 -1a

Palanca de cambio de engranajes a 1ª, 2ª, 3ª, 4ª A= Señal análoga Señal de indicación del cambio de velocidad actual (Monitor de la Máquina) Señal de operación del precalentamiento automático (Controlador del motor) (Monitor de la Máquina) Indicador de cambio automático (Monitor de la Máquina) Relé de salida de la luz de marcha atrás Relé de la luz de marcha atrás Batería Señal de advertencia de la presión del aceite del freno (Monitor de la Máquina) Resistencia de bobina Temperatura del refrigerante del agua c Válvula de corte D= Señal digital Señal de dirección de A ECMV_(Válvula moduladora de control electrónico): Señal del interruptor manual para la dirección de emergencia eléctrica Interruptor manual para la dirección de emergencia eléctrica Motor de la dirección eléctrica por emergencia Señal del relé de la dirección eléctrica por emergencia Relé de la dirección eléctrica por emergencia Interruptor de freno de emergencia (Es activada cuando la presión del ACC sube) Motor de dirección de emergencia Señal del suiche de la operación de presión de la dirección por emergencia (Monitor de la Máquina) Señal del selector de modo del motor (Controlador del motor) Señal del interruptor selector del modo del motor Interruptor selector del modo del motor Señal de salida de velocidad de traslado (controlador del equipo de trabajo) Señal de salida de velocidad del motor Señal de velocidad de traslado (Monitor de la Máquina)

GD555, 655,675-3A

Engine speed signal: Engine speeds: Engine stall prevention signal (Engine controller): EPC SOL (Electric proportional Control) (Solenoid) Error code signal (message display) (Machine Monitor): Exchange relay: F (Forward) Fan neutral SOL: Fan pumps EPC SOL: Fill switch 1, 2, 3, 4: Fill switch F, R: Fill switch signal 1: Fill switch signal F: Fill switch signal L/C: FNR seesaw indicate signal (Machine monitor):

Señal de velocidad del motor Velocidad del motor: Señal de prevención del motor stascado (Controlador del motor) EPC SOL (Control proporcional electrónico)

Señal del código de error (exposición del mensaje) (Monitor de la Máquina) Relé de intercambio A (Avance) Solenoide neutral del ventilador Bomba del ventilador EPC SOL Interruptor de llenado de 1ª, 2ª, 3ª, 4ª Interruptor de llenado de A, R Interruptor de llenado 1ª Interruptor de llenado A Interruptor de llenado de L/C Señal de indicación del balancin ANR (Monitor de la Máquina) F-N-R seesaw switch F: A Interruptor de balancin de A-N-R F-R lever: Palanca de A - R Gear shift range signal 1, 2, 3, 4 [Gear shift Señal de la palanca de cambios en el régimen lever]: de 1ª, 2ª, 3ª, 4ª. [Palanca de cambio] Hold selection: Selección de retención HYD Oil temperature (Machine Monitor): Temperatura del aceite hydráulico (Monitor de la Máquina): J/S (Joystick) J/S ( Palnca oscilante) J/S F-N-R switch and J/S steering lever must be Interruptor de J/S A-N-R y la palanca oscilante at neutral position (S-NET): de dirección debe estar en posición neutral (RED-S) J/S mode: Modo de J/S J/S Neutral signal (Machine Monitor): Señal neutral de la palanca (Monitor de la Máquina) J/S OPT (Joystick) (Optional) J/S OPT (Palanca oscilante) (Opcional) J/S OPT select signal: Señal del selector de la palanca OPT J/S OPT selector switch: Interruptor selector de la palanca OPT J/S selector switch signal: Señal del interruptor selector de la palanca J/S selector switch: Interruptor selector de la palanca J/S shift down switch signal: PALANCA OSCILANTE, Interruptor para cambio hacia abajo J/S SHIFT UP/DOWN switch [4/S shift Interruptor de cambio hacia arriba/abajo de la switch]: palanca de mando [4/S interruptor de cambio] J/S solenoid cutoff relay: Relé de corte del solenoide de J/S J/S spring switch: Interruptor del resorte de la palanca Kick down mode signal (work equipment Señal del modo kick-down (controlador del

GD555, 655, 675-3A

9 0 -1b

Kick down switch signal (work equipment controller) Kick down switch: Kick-down switch: L.H. brake pressure sensor: L.H. brake pressure signal: L.H. travel damper operation switch: L/C (Low clutch) Left brake pressure sensor: Lever potentiometer signal: Lockup indicator (Machine monitor): Lockup switch signal: Lockup switch: M/C (Modulating change) M/C valve: Machine model selection signal (Machine Monitor): N.C. closes when pump pressure goes low: N.O. closes when manual operation is continued: N/C closes when S/T pressure goes low: Neutral output (at start of engine): Neutral output (when engine is started): Neutral output condition (from J/S mode): Neutral safety relay: Neutralizer signal: ON (operation): OP Selection signal (Machine Monitor): Operating Switch: Optional tire selection signal (Machine Monitor): P/B ( Parking brake) P/B switch: P= Pulse signal: Parking brake safety relay: Parking brake solenoid (energized P/B cancel): Pressure switch for emergency steering pump operation check: Pulse GND:

9 0 - 1c

Señal del modo kick-down (controlador del equipo de trabajo) Interruptor "Kick down" Interruptor "Kick down" Sensor de presión del freno izquierdo Señal de presión del freno izquierdo Interruptor de operación del amortiguador de traslado izquierdo L/C (Embrague bajo) Sensor de presión del freno izquierdo Señal del potenciómetro de la palanca Indicador de de cierre (Monitor de la Máquina) Señal del interruptor de cierre Interruptor de cierre M/C (cambio de modulación) Válvula M/C Señal de selección de modelo de la máquina (Monitor de la Máquina) N.C se cierra cuando la presión de la bomba está baja N.A. cierra cuando la operación manual es contínuo N/C se cierra cuando la presión del S/T se baja Salida neutral (al arrancar el motor) Salida neutral (cuando el motor esta arrancado) Condición de salida neutral (desde el modo de J/S) Relé de seguridad de la posición neutral Señal neutralizadora (operación) ACTIVADO Señal de selección opcional (Monitor de la Máquina) Interruptor de operación Señal de selección opcional de neumatico (Monitor de la Máquina) P/B (Freno de estacionamiento) Interruptor de P/B P= Señal de pulso Relé de seguridad del freno de estacionamiento Solenoide del freno de estacionamiento (cancelar el P/B energizado) Interruptor de presión para verificación de operación de la bomba de dirección de emergencia Pulsación de TIERRA

GD555, 655, 675-3A

R (Reverse) Real-time monitor display signal (Machine monitor): Rear brake oil temperature sensor signal: Rear brake oil temperature sensor: Reverse fan rotation operation signal (Machine monitor): Reverse fan rotation operation switch: Reverse fan rotation SOL: Reverse fan rotation switch: S/T (Steering) S/T L. H proportional SOL: S/T lever angle potentiometer (when an error is detected): S/T pressure switch signal: S/T pressure switch: S/T R. H proportional SOL: S/T speed selector switch: S/T valve: S= Network signal: Sensor adjustment mode signal (Machine Monitor): Sensor input signal: Sensor power 24V: Sensor power GND: Shift hold indicator (Machine monitor): Shift indicate (max. gear speed) signal (gearshift lever position) (Machine Monitor): Shift mode selector switch H: Shift mode selector switch L: Shift mode selector switch N: Shift range signal 1-4: Shift-hold down: SHIFT-HOLD selector switch: S-NET input signal: Starting motor C signal (after N safety) Starting motor: Starting switch key: SW (Switch) SW pump cutoff SOL relay:

GD555, 655, 675-3A A

R (Retroceso) Señal de muestra del monitor en tiempo real (Monitor de la Máquina) Señal del sensor de la temperatura del aceite del freno trasero Sensor de la temperatura del aceite del freno trasero Señal de la rotación inversa del ventilador (Monitor de la Máquina) Interruptor de la rotación inversa del ventilador Solenoide de la rotación inversa del ventilador Interruptor de la rotación inversa del ventilador S/T (Dirección) SOL. Proporcional S/T lado IZQ Potenciómetro del ángulo de la palanca oscilante S/T (cuando se detecta un error) Señal del interruptor de presión S/T Interruptor de presión S/T SOL. Proporcional S/T lado DER Interruptor selector de velocidad S/T Válvula S/T S= Señal de la RED Señal de selección de modelo de la máquina (Monitor de la Máquina) Señal de entrada del sensor Potencia del sensor 24V Potencia del sensor TIERRA Indicador de retención del cambio (Monitor de la Máquina) Señal de indicación (cambio de veloc. al max.) de cambio (posición de la palanca de cambio de velocidades) (Monitor de la Máquina) Interruptor selector del modo de cambio H Interruptor selector del modo de cambio L Interruptor selector del modo de cambio N Señal de cambio en el régimen de 1ª-4ª Retención de cambio hacia abajo Interruptor selector de retención del cambio Señal de la entrada de la RED-S Señal C del motor de arranque (después de seguridad NEUTRAL) Motor de arranque Llave del interruptor de arranque SW ( Interruptor) Relé solenoide de corte de la bomba de cambio

9 0 -1d

Switching pump cutoff SOL: Switching pump cutoff solenoid relay: T/C ( Torque converter) T/C lockup switch: T/M ( Transmission) T/M controller: T/M cutoff indicator (contained in switch): T/M cutoff indicator (contained in the switch): T/M cutoff point set signal: T/M cutoff set switch: T/M cutoff switch ON (cutoff): T/M cutoff switch signal: T/M oil temperature sensor signal: T/M oil temperature sensor: T/M Oil temperature: To machine monitor (emergency steering normal operation indicator): To machine monitor (emergency steering operation indicator) To work equipment controller: Torque converter oil temperature (Machine Monitor): Transmission cutoff setting switch: Transmission cutoff switch: Transmission shift mode selector switch: Travel damper indicator (Machine monitor): Travel damper operation switch signal: Travel damper operation switch: Travel damper SOL relay: Travel damper SOL: Travel direction signal F, N, R [F-R lever]: Travel speed output signal:

9 0 -1e

Solenoide de corte de la bomba de cambio Solenoide del relé de corte de la bomba de cambio T/C ( Convertidor de torque) Interruptor de cierre del CONVERTIDOR T/M ( Transmisión) Controlador T/M Indicador de corte de la transmisión (dentro del interruptor) Indicador de corte de la transmisión (dentro del interruptor) Señal de ajuste del punto de corte de la TRANSMISIÓN Interruptor de corte de regulación de la TRANSMISIÓN Interruptor de corte de la T/M ACTIVADO (corte) Interruptor de corte de la TRANSMISIÓN Señal del sensor de la temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN Sensor de la temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN Temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN Hacia el monitor de la máquina ( Idicador de operación normal de la dirección por emergencia) Hacia el monitor de la máquina ( Idicador de operación de la dirección por emergencia) Hacia el controlador del equipo de trabajo: Temperatura del aceite del convertidor de torsión (Monitor de la Máquina): Interruptor de corte de la transmisión Interruptor de corte de la transmisión Selector de modo de cambio de la transmisión Indicador de amortiguación de traslado (Monitor de la Máquina) Señal del interruptor de operación del amortiguador de traslado Interruptor de operación del amortiguador de traslado Relé solenoide del amortiguador de traslado Solenoide del amortiguador de traslado Señal de traslado de la máquina A, N, R, [Palanca de A-R] Señal de salida de velocidad de traslado

GD555, 655, 675A-3

Travel speed signal (Machine Monitor): Travel speed signal output (work equipment controller): Travel speed signal: Travel speeds: Work equipment lever direction signal (J/S) F, N, R [Seesaw switch]:

GD555, 655, 675A-3

Señal de velocidad de traslado (Monitor de la Máquina) Señal de salida de velocidad de traslado (controlador del equipo de trabajo) Señal de velocidad de traslado Velocidad de traslado: Señal de la palanca de dirección del equipo de trabajo (J/S) A, N, R [Interruptor de balancín]

9 0 -1f

OTROS

CIRCUITO HIDRAULICO DE LA TRANSMISION

CIRCUITO HIDRAULICO DE LA TRANSMISION

90-2

GD555, 655, 675-3A

OTROS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.

CIRCUITO HIDRAULICO DE LA TRANSMISION

Caja de la transmisión Colador Bomba de transmisión Filtro del aceite Válvula de alivio principal Válvula de alivio del convertidor de torsión Convertidor de torsión Enfriador del aceite Lubricación de la transmisión Lubricación del PTO Filtro de última oportunidad Embrague de traba ECMV Embrague FL del ECMV Embrague R del ECMV Embrague FH del ECMV Embrague de 1a.del ECMV embrague 2do del ECMV embrague 3ra del ECMV embrague 4to del ECMV Suiche de llenado Válvula de control de presión Embrague de traba Embrague FL Embrague R Embrague FH 1er. embrague 2o. embrague 3er. embrague 4o. embrague Pistón divisor de lubricación del embrague FL Pistón divisor de lubricación del embrague R Pistón divisor de lubricación del embrague FH Lubricación del embrague FL Lubricación del embrague R Lubricación del embrague FH

GD555, 655, 675-3A

90-3

OTROS

CIRCUITO DE ACEITE DE LOS FRENOS

CIRCUITO DE ACEITE DE LOS FRENOS

SWG00994 1. Tanque hidráulico 2. Bomba principal 3. Válvula de prioridad + Válvula de carga del acumulador 4. Válvula de retención 5. Acumulador (delantero) 6. Válvula del freno 7. Compensador de holgura (delantero)

90-4

8. Cilindro del freno (delantero) 9. Compensador de holgura (trasero) 10. Cilindro del freno (trasero) 11. Acumulador (trasero, freno de estacionamiento) 12. Válvula de control de estacionamiento y taludes 13. Freno de estacionamiento

GD555, 655, 675-3A

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/2)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/2)

GD555, 655, 675-3A

90-5

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/2)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/2)

GD555, 655, 675-3A

90-7

OTROS

DIAGRMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/6)

DIAGRMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (1/6)

GD555, 655, 675-3A

90-9

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/6)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (2/6)

GD555, 655, 675-3A

90-11

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (3/6)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (3/6)

GD555, 655, 675-3A

90-13

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (4/6)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (4/6)

GD555, 655, 675-3A

90-15

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (5/6)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (5/6)

GD555, 655, 675-3A

90-17

OTROS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (6/6)

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO (6/6)

GD555, 655, 675-3A

90-19