manual teriosDescripción completa
Views 370 Downloads 25 File size 120MB
INTRODUC IÓN INTRODUC IÓN ESPECIFCACIONESDESERVICO MOTOR
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO CONTROL DEL MOTOR MECÁNICA DEL MOTOR COMBUSTIBLE CONTROL DE EMISIONES ESCAPE REFRIGERACIÓN LUBRICACIÓN ENCENDIDO ARRANQUE CARGA TRANSMISIÓN / TRANSEJE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA EMBRAGUE TRANSMISIÓN MANUAL LÍNEA DE CONDUCCIÓN / TRANSFERENCIA EJE ÁRBOL DE TRANSMISIÓN EJE PROPULSOR DIFERENCIAL EJE SUSPENSIÓN SUSPENSIÓN NEUMÁTICOS Y RUEDAS CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS FRENOS FRENO DE ESTACIONAMIENTO COLUMNA DE DIRECCIÓN DIRECCIÓN SERVODIRECCIÓN
IN SS ES EM FU EC EX CO LU IG ST CH AT CL MT TF PR DS DF AH SP TW BC BR PB SR PS
AC AIRE ACONDICIONADO RS AIRBAGS SRS Y CINTURONES AIRBAG SRS DE SEGURIDAD SB CINTURÓN DE SEGURIDAD EI CARROCERÍA Y SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR LI ELÉCTRICO ILUMINACIÓN LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS WW DL BLOQUEO DE LAS PUERTAS ME MEDIDOR AV SISTEMA AUDIOVISUAL OT OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS WS CRISTAL Y VENTANILLA MI ESPEJO IP PANEL DE INSTRUMENTOS SE ASIENTOS ED CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR ET CARROCERÍA EXTERIOR IR CARROCERÍA INTERIOR SISTEMA DE CONTROL SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES DE LA CARROCERÍA [LIN] MP CA COMUNICACIONES CAN CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
AL INDICE INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN CÓMO USAR ESTE MANUAL INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN-4
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POSICIONES DEL GATO, EL BASTIDOR RÍGIDO Y EL ELEVADOR. . . .
IN-5 IN-17
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU NUEVO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE DIAGNÓSTICOS BÁSICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS Y COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MÉTODO DE REPRODUCCIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ESPECÍFICO DEL SISTEMA DE DTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DE CIRCUITOS ELECTRÓNICOS ........................................................
IN-24 IN-26 IN-28 IN-30 IN-33 IN-34 IN-35 IN-36 IN-38
TERMINOLOGÍA ABREVIATURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IN-44
IN
IN–1
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
CÓMO USAR ESTE MANUAL INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN GENERAL 1.
DESCRIPCIÓN GENERAL (a) El trabajo de reparación puede dividirse en tres procesos: (1) diagnósticos; (2) instalación, sustitución, desmontaje / montaje y comprobación / ajuste; y (3) inspección final. (b) En este manual se describen los procesos de (1) diagnósticos; y (2) instalación, sustitución, desmontaje / montaje y comprobación / ajuste. Se omite el procedimiento (3) de inspección final. (c) En este manual se han omitido los siguientes procedimientos. No obstante, dichos procedimientos han de llevarse a cabo. (1) Empleo de un gato o un elevador para realizar las operaciones pertinentes. (2) Lavado y limpieza de las piezas extraídas, si es necesario. (3) Inspecciones visuales.
2.
PREPARACIÓN (a) En la sección PREPARACIÓN de este manual se proporcionan indicaciones para prepararse antes de realizar el trabajo, una lista de Herramientas especiales de mantenimiento (SST), herramientas de mantenimiento, recomendaciones, así como lubricantes y otros elementos. Sin embargo, se omite el equipo que se considera que debe estar siempre disponible en un taller de reparación, como los soportes para herramientas, gatos y bastidores rígidos. (b) Las herramientas o dispositivos que no sean Herramientas especiales de mantenimiento (SST) y que se enumeran en la sección PREPARACIÓN de este manual se ofrecen simplemente como guía. No se pretende hacer referencia específicamente a proveedores, nombres de producto ni números de pieza.
3.
PROCEDIMIENTO (a) Cuando es necesario, se incluye una ilustración debajo de cada sección o título.
IN
IN–2
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
(b)
Las piezas no reutilizables, las partes que necesitan lubricación, los pernos prerrevestidos y los pares de apriete se indican en las ilustraciones.
IN
Ejemplo:
SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO
TAPÓN DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE COJINETE DEL EJE AXIAL FRENO DE DISCO TRASERO TRASERO IZQUIERDO
SOPORTE DEL EJE TRASERO IZQUIERDO
EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO
PASADOR HENDIDO
ANILLO DE RETENCIÓN DEL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO CONJUNTO DEL LÍQUIDO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO PIEZA NO REUTILIZABLE GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
(c)
(d)
(e)
Los pares de apriete, las zonas de lubricación y las piezas no reutilizables se indican en los procedimientos. AVISO: A veces, este tipo de información sólo puede explicarse con una ilustración. En estos casos, la descripción de los pares de apriete, el tipo de lubricación y otros datos aparece en la ilustración. En el texto sólo se explican los puntos clave. Las operaciones que hay que llevar a cabo y otros detalles figuran en las ilustraciones junto al texto. Tanto el texto como las ilustraciones vienen acompañados de avisos y valores especificados. En ciertos casos se utilizan ilustraciones de modelos de vehículos similares. Por esta razón, es posible que haya algunas diferencias entre las ilustraciones y el vehículo que esté reparando.
Ejemplo:
Funcionamiento 17. INSTALACIÓN (1) SST
DEL AMORTIGUADOR DEL CIGÜEÑAL Sujete el amortiguador del cigüeñal y apriete el perno con ayuda de la SST. SST 09278-87201
Estándar
A137588
Explicación: Una explicación detallada del método de funcionamiento
IN–3
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
Estándar
IN
Límite máximo
4.
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (a) Las ESPECIFICACIONES y los LÍMITES se indican en negrita en todo el manual.
5.
DEFINICIÓN DE CIERTOS TÉRMINOS
Hace referencia a un margen de valores aceptables durante la comprobación y el ajuste. Hace referencia a los valores mínimo y máximo que no deben superarse durante la comprobación y el ajuste.
Valor de referencia
En algunos casos, resulta difícil determinar si una medición está dentro de los valores especificados. Cuando esto sucede, si no hay peligro de que se produzca una avería real, pueden proporcionarse valores de referencia para facilitar las mediciones.
PRECAUCIÓN
Indica un riesgo de lesiones del propio manipulador u otras personas. Si no se tienen en cuenta las PRECAUCIONES se pueden producir accidentes o lesiones.
AVISO
Indica que hay elementos que requieren una atención especial porque cabe la posibilidad de que se produzcan daños en el vehículo o en sus componentes. Se incluyen procedimientos esenciales y acciones que no deben realizarse.
OBSERVACIÓN
Ofrece información adicional que le ayudará en la reparación.
6.
UNIDADES DEL SISTEMA INTERNACIONAL (a) Las unidades utilizadas en este manual son las estándares del Sistema Internacional (SI). También se proporcionan las unidades del sistema métrico. (Ejemplo) Par de apriete: 28 N*m (286 kgf*cm)
Tabla de conversión de unidades del Sistema Internacional Elemento
Unidades del Sistema Internacional
Unidades antiguas
Factor de conversión en unidades del Sistema Internacional
Aceleración
m/s2
G
9,80665
Par de apriete, momento de par
N*m
kgf*cm
0,0980665
Fuerza
N
kgf
9,80665
MPa
kgf/cm2
0,0980665
kPa
mmHg
0,133322
kW
PS
0,735499
W
kcal/h
1,16279
Presión
Potencia, eficiencia Volumen
cm3
cc
1
Constante del resorte
N/mm
kgf/mm
9,80665
Prefijos de las unidades del Sistema Internacional M (mega-)
106
d (deci-)
10-1=0,1
K (kilo-)
103
c (centi-)
10-2=0,01
H (hecto-)
102
m (mili-)
10-3=0,001
Da (deca-)
101
µ (micro-)
10-6=0,000001
INTRODUCCIÓN - NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN
IN–4
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO, NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN INTRODUCCIÓN
UBICACIÓN 1.
Número de identificación del vehículo (a) El número de identificación del vehículo está marcado en la carrocería del vehículo (indicación A en la ilustración) y en la etiqueta de certificación (indicación B en la ilustración). A: Número de identificación del vehículo B: Etiqueta de certificación
2.
Número de serie del motor y número de serie de la transmisión (a) El número de serie del motor está marcado en el bloque de cilindros del motor. A: 3SZ, K3
A
B
D101216J01
A
D101218J01
(b)
A/T
A
M/T
B D101219J01
El número de serie de la transmisión está marcado en la etiqueta de certificación del cárter de la transmisión. A: A4Q-D1 B: M5S
IN
IN–5
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN INTRODUCCIÓN
IN
DEL
VEHÍCULO
Y
MEDIDAS
DE
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAG SRS Y PRETENSORES DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (a) PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (1) Si no se realizan las operaciones de mantenimiento en el orden correcto, el airbag o el pretensor pueden activarse inesperadamente y provocar lesiones graves y mortales. Además, cualquier error en el mantenimiento puede hacer que el airbag o el pretensor no funcionen cuando sea necesario. Las operaciones de mantenimiento (incluidas la comprobación y el ajuste) deben realizarse en el orden correcto, tal y como se indica en este manual. (b) DESCONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Consulte siempre los códigos de diagnóstico (DTC) antes de realizar la operación. Cuando coloque el interruptor del motor en la posición OFF y desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería, espere 90 segundos antes de empezar la operación de mantenimiento. PRECAUCIÓN: El airbag y el pretensor están equipados con una fuente de alimentación de reserva. Si se empieza el trabajo de mantenimiento antes de que transcurran 90 segundos después de desconectar el interruptor del motor y el cable del terminal negativo (-) de la batería, el airbag o el pretensor podrían activarse. (c) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN GENERALES (1) Utilice un probador eléctrico en las inspecciones eléctricas. Sin embargo, no mida nunca la resistencia del detonador del airbag. PRECAUCIÓN: Esto podría hacer que el airbag o el pretensor se inflaran y que alguien resultara herido. (2) Los componentes del SRS llevan etiquetas de información. Siga sus instrucciones. (3) No desmonte nunca un airbag SRS. (4) Sustituya por componentes nuevos los componentes del SRS que se hayan caído, agrietado, abollado, roto o estropeado de algún otro modo. (5) No utilice nunca piezas del airbag o pretensor de otro vehículo. Siempre que sustituya piezas, hágalo por piezas nuevas. (6) No exponga a aire caliente o llamas ninguno de los componentes del SRS. (7) Después de una colisión, lleve a cabo una comprobación de DTC, aunque el airbag o el pretensor no se hayan activado. (8) No deben aplicarse lubricantes, aceite, agua ni detergentes de ningún tipo a ninguno de los componentes del SRS . Si alguno de los componentes del SRS entra en contacto con líquido, límpielo inmediatamente con un paño seco. (9) Guarde los componentes del SRS en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93°C [80°C en el caso del pretensor], sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(d)
(e)
(f)
(g)
IN–6
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y EL PRETENSOR (ANTES DE LA ACTIVACIÓN) (1) No deseche nunca un airbag o un pretensor que no se hayan activado. (Active los airbags con la ayuda de las SST antes de desecharlos.) (2) Los airbags y pretensores deben desecharse en un lugar llano al aire libre, donde pueda garantizarse la seguridad. Además, debe evitarse desechar los airbags y pretensores en zonas residenciales. (3) Antes de desechar el airbag o el pretensor, avise a las personas presentes, pues la activación del airbag o el pretensor produce un sonido bastante fuerte. (4) Cuando deseche el airbag o el pretensor, use la SST y sitúese a más de 5 metros de distancia del airbag o el pretensor. (5) La electricidad estática puede provocar la activación del airbag o el pretensor, por lo que debe haber tomado las medidas oportunas para evitarla. (6) Cuando vaya a activar el airbag, tenga cuidado de no colocar el lado de activación del airbag hacia abajo. PRECAUCIÓN: La activación del airbag con el lado de activación hacia abajo puede provocar lesiones graves y mortales. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y EL PRETENSOR (DESPUÉS DE LA ACTIVACIÓN) (1) El airbag o el pretensor pueden alcanzar una temperatura de varios cientos de grados después de la activación, por lo que no debería manejarlo durante, al menos, 30 minutos. (2) No aplique agua ni otros líquidos a la almohadilla del volante con el airbag o el pretensor activados. (3) Utilice guantes y gafas protectoras cuando maneje un airbag o un pretensor que se hayan activado. (4) Introduzca el airbag o el pretensor activados en una bolsa limpia y robusta. Ate bien la apertura de la bolsa y deséchela. (5) Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL ALMACENAJE DEL AIRBAG (1) Cuando retire el airbag, guárdelo siempre con el lado de activación hacia arriba. Hágalo así incluso si retira el airbag sólo temporalmente para realizar trabajos de mantenimiento. PRECAUCIÓN: Si, por algún motivo, el airbag se activa con el lado de activación hacia abajo, pueden provocarse lesiones graves y mortales. (2) No coloque nada encima de los airbags cuando los guarde. Tampoco apile varios airbags. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LOS MAZOS DE CABLES Y CONECTORES (1) Los conectores del airbag son de color amarillo, excepto las piezas no visibles del compartimiento del motor. Preste atención durante la manipulación de estos conectores.
IN
IN–7
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(h)
IN
2.
PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS QUE PUEDAN RECIBIR UN IMPACTO EN UNA COLISIÓN (1) Cuando utilice soldadores eléctricos en el vehículo, desconecte los airbags y pretensores antes de realizar el trabajo de mantenimiento. (2) Si cabe la posibilidad de que se produzca algún tipo de impacto, extraiga el conjunto del sensor del airbag central, el sensor del airbag delantero, el conjunto del sensor del airbag lateral, el sensor del airbag trasero y el sensor del airbag del asiento antes de iniciar el trabajo de mantenimiento. (3) No exponga a temperaturas elevadas el conjunto del sensor del airbag central, el sensor del airbag delantero, el conjunto del sensor del airbag lateral, el sensor del airbag trasero ni el sensor del airbag de posición del asiento. (4) El airbag o el pretensor pueden alcanzar una temperatura de varios cientos de grados después de la activación, por lo que debe asegurarse de que el mazo de cables y los conectores que lo rodean no estén dañados ni derretidos.
OBSERVACIONES BÁSICAS ACERCA DE LAS TAREAS DE REPARACIÓN (a) Información general
5
1
3 2 4
6
D101220J01
1
Atuendo
2
Protección del vehículo
3
Seguridad
• •
Lleve siempre ropa de trabajo limpia. Debe llevar gorra y calzado de seguridad.
•
Antes de iniciar cualquier tarea, coloque una cubierta para la rejilla, las aletas, los asientos y la esterilla.
• •
Utilice calzos de ruedas para asegurar el vehículo. Si trabaja con 2 o más personas, asegúrese de que todas ellas trabajan en condiciones de seguridad. Si trabaja con el motor en marcha, asegúrese de que la ventilación es adecuada. Si trabaja en piezas que se calientan, están sometidas a alta presión, giran, se mueven o vibran, preste mucha atención para no quemarse ni dañarse. Si eleva el vehículo con un gato, apoye el vehículo con un bastidor rígido colocado en la ubicación especificada. Cuando levante un vehículo, hágalo con el equipo de seguridad apropiado.
• • • •
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
4
5
Preparación de herramientas y medidores
Operaciones de extracción, instalación, montaje y desmontaje
•
Antes de iniciar el trabajo, prepare un soporte para las herramientas, las SST, los medidores, el aceite y las piezas de repuesto.
•
Realice los diagnósticos con un análisis preciso del problema y de los procedimientos adecuados. Antes de extraer las piezas, compruebe el estado general del conjunto. Compruebe además si hay deformaciones y daños. Si el montaje es complicado, tome notas y añada marcas de correspondencia para asegurarse de que las piezas se sustituirán y reinstalarán correctamente. Limpie y lave las piezas extraídas si es necesario y móntelas tras inspeccionarlas minuciosamente.
• • • •
6
Piezas extraídas
IN–8
•
•
Guarde las piezas extraídas siguiendo un orden para evitar que se confundan con las nuevas o que éstas se contaminen. En lo que respecta a las piezas no reutilizables, como juntas, juntas tóricas y tuercas de seguridad, cámbielas por piezas nuevas siguiendo las instrucciones de este manual. Conserve las piezas extraídas en una caja y déselas al cliente.
(b)
(c)
(d)
BE01367J01
JUNTAS (1) Como no es posible reutilizar las juntas, sustitúyalas siempre por otras nuevas. (2) Si es necesario, use un agente obturador en las juntas para evitar fugas. PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS (1) Compruebe el par de apriete de los pernos, las tuercas y los tornillos. Utilice siempre una llave dinamométrica. SUSTITUYA LOS FUSIBLES (1) Cuando sustituya los fusibles, utilice fusibles con un amperaje nominal correcto. Si no es posible evitar el uso
IN
IN–9
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
de fusibles de distinto amperaje, utilice fusibles con un amperaje inferior al especificado.
IN
Diagrama
Símbolo
Nombre de la pieza Fusible
Abreviatura Fusible
Fusible de corriente media
Fusible M
Fusible de alta corriente
Fusible H
Enlace fusible
FL
Disyuntor de circuito
CB
Conjunto del enlace fusible
FL
D100151J02
(e)
Clip (1) Al separar y desenganchar las posiciones del clip y la mordaza, coloque cinta protectora para evitar dañar el vehículo. (2) Los métodos de extracción e instalación de los clips que se suelen utilizar en las piezas de la carrocería se muestran en la tabla. OBSERVACIÓN: • Si se daña algún clip durante la instalación, sustitúyalo siempre por otro nuevo.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
•
IN–10
a marca p en la ilustración se refiere a los clips y la marca { a las mordazas.
IN
IN–11
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Figuras (ejemplos) Clip
Extracción e Instalación Extractor de clips
IN
Alicates
Clip Destornillador
Cinta protectora
Mordaza
Extractor de la moldura del techo
Extracción
Instalación
Clip
Extracción
Instalación
Clip
D100768J01
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(f)
Perno de centraje
(g)
D032152J01
(h)
IN–12
AJUSTES DE ENCUADRE (1) Si se utilizan pernos de centraje en las bisagras del capó, las puertas o la puerta del compartimiento de equipajes, lleve a cabo ajustes de encuadre antes de sustituir los pernos suministrados. ELEVACIÓN, DESCENSO Y SOPORTE DE VEHÍCULOS CON GATO (1) Tome siempre medidas de precaución cuando eleve el vehículo con el gato, lo baje y lo apoye. (Consulte la página IN-17 para ver las posiciones de los gatos, el bastidor rígido y los elevadores.) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE MANGUERAS DE VACÍO (1) Para desconectar una manguera de vacío, tire del extremo de la manguera.
D025063J01
(2) Cuando desconecte las mangueras de vacío, póngales una etiqueta para identificarlas y saber dónde debe conectarlas posteriormente. (3) Al utilizar un manómetro de vacío, no conecte una manguera que sea demasiado grande. Si la manguera es un poco pequeña, utilice un adaptador para ajustarla. Si se ensanchara la manguera, podrían producirse fugas de aire.
D025064J01
(i) L1
L1
L2
L2
PAR DE APRIETE CUANDO SE USA UNA LLAVE DINAMOMÉTRICA CON HERRAMIENTA ADICIONAL (1) Si se combina una herramienta adicional o SST con una llave dinamométrica, no apriete el par especificado en este manual. Si lo hace, obtendrá un par de apriete real excesivo. (2) En este manual sólo se indica el par de apriete estándar. Utilice la fórmula siguiente para calcular los valores de par de apriete especiales en las situaciones en que se combine una SST u otra herramienta adicional con la llave dinamométrica. (3) Fórmula de cálculo T' = T × L2/(L1 + L2)
D100769J01
T'
Lectura de la llave dinamométrica (N*m [kgf*cm])
T
Lectura del par de apriete (N*m [kgf*cm])
L1
Longitud de la SST o herramienta adicional (cm)
L2
Longitud de la llave dinamométrica (cm)
IN
IN–13
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
3.
Aflojar
IN D001555J01
CONTROL ELÉCTRICO (a) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE LA BATERÍA (1) Antes de realizar tareas en los sistemas electrónicos, desenchufe el cable del terminal negativo (-) de la batería, para evitar cualquier daño por cortocircuito en componentes y cables. (2) Cuando desconecte el cable de la batería y vuelva a conectarlo, coloque el interruptor del motor en la posición OFF y gire el interruptor de los faros a la posición OFF. Afloje completamente la tuerca del terminal. Realice estas operaciones sin doblar los terminales. (3) Los ajustes del reloj, los DTC y otros datos se borran cuando se desconecta el terminal negativo (-) de la batería. Por lo tanto, antes de desconectar el terminal negativo (-) de la batería, anote todos los datos necesarios. (4) Los valores pueden borrarse tras desconectar los terminales de la batería. Por lo tanto, asegúrese de que realiza las operaciones de configuración necesarias después de volver a conectar los terminales. (Consulte la página SS-10 para ver información detallada) (b)
D001556J01
4.
MANIPULACIÓN DE PIEZAS ELECTRÓNICAS (1) No abra la cubierta ni la caja de la ECU. (Si se tocan los terminales del IC, la electricidad estática podría inutilizar el circuito.) (2) Evite cualquier golpe en los componentes electrónicos, como sensores o relés. Si se caen deberán sustituirse. (3) No exponga las piezas electrónicas a altas temperaturas o humedad. (4) Cuando limpie el motor con vapor, proteja del agua los componentes electrónicos, el filtro de aire y las piezas del sistema de emisión. (5) Para evitar deformaciones o anomalías debidas a la electricidad estática, no toque los terminales del conector. (6) No utilice una llave de impacto para extraer o instalar interruptores o sensores de temperatura. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE (a) LUGAR ADECUADO PARA LA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE (1) Trabaje en un lugar bien ventilado y donde no haya soldadores, trituradoras, taladros, motores eléctricos, estufas u otros aparatos que puedan originar chispas o llamas. (2) No trabaje nunca ni en el interior ni cerca de un foso ya que podrían entrar vapores de combustible en él. (b) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE (1) Prepare un extintor antes de empezar a trabajar. (2) Para evitar la electricidad estática, instale un cable de masa en el cambiador de combustible, el vehículo y el depósito de combustible. Además, humedezca ligeramente el suelo alrededor de sus pies de forma que no resbale. (3) Evite utilizar bombas eléctricas, luces de trabajo y otros equipos eléctricos que puedan provocar chispas o temperaturas elevadas. (4) Evite utilizar martillos de hierro, ya que pueden provocar chispas. (5) Deseche los trapos manchados de combustible por separado.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
5.
D001563J01
IN–14
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DEL MOTOR (a) Si alguna partícula metálica entrara en el sistema de admisión, podría dañar el motor. (b) Cuando extraiga e instale las piezas del sistema de admisión, cubra las aberturas de las piezas extraídas. Cubra además las aberturas del motor. Utilice cinta adhesiva o un trapo limpio. (c) Cuando instale las piezas del sistema de admisión, compruebe que no hayan entrado partículas metálicas en las piezas instaladas.
6.
MANIPULACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DE TUBOS Y MANGUERAS (a) Antes de extraer una manguera, confirme la profundidad del tapón de la manguera y la posición de la abrazadera de forma que la manguera pueda volver a instalarse en la misma posición. (b) Reemplace las abrazaderas deformadas o abolladas por otras nuevas. (c) Si vuelve a utilizar la manguera, coloque la abrazadera alineada con el surco de la manguera. (d) Si la abrazadera es de tipo muelle, haga fuerza y empuje en la dirección de las flechas para colocarla.
7.
PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON SISTEMAS MÓVILES DE COMUNICACIÓN (a) Coloque la antena lo más lejos posible de los sensores del ordenador de los sistemas electrónicos del vehículo. (b) Instale el alimentador de la antena al menos a 20 cm de los sensores del ordenador del sistema electrónico del vehículo. (c) No coloque el alimentador de la antena junto a otros cables. Mantenga el alimentador de la antena lo más lejos posible de otros cables. (d) Instale la antena de forma segura, según lo indicado en el manual de instalación apropiado. (e) No instale un sistema de comunicación móvil demasiado potente.
8.
INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LOS FAROS (a) Cuando los faros de descarga estén encendidos, no toque nunca la toma de corriente de alta tensión. (b) No utilice una cubierta si los faros están encendidos durante más de 3 minutos. AVISO: • Tome medidas de precaución al manejar los faros de descarga durante su inspección y ajuste. (Para ver más medidas de precaución en el sistema de iluminación, consulte la página LI-1.) • Como la lente exterior de los faros está hecha de resina, puede derretirse si se cubre durante mucho tiempo.
9.
CONTROL DE LA TRACCIÓN (TRC) Y CONTROL DE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSC) (a) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DEL PROBADOR DE TAMBOR DE 2 RUEDAS (1) Cuando utilice un probador de tambor de 2 ruedas, como un probador de velocímetro, un probador combinado de velocímetro y frenos o un dinamómetro de chasis,
Tire de las lengüetas para abrir la abrazadera
Marca de la abrazadera D001559J01
No encienda más de 3 minutos
D101221J01
IN
IN–15
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN
(b)
10.
desactive el sistema TRC o VSC antes de realizar las mediciones. PRECAUCIÓN: Cuando utilice un probador de tambor, existe el riesgo de que el vehículo salte fuera del probador si los sistemas TRC y VSC no están desactivados. AVISO: • Para saber si se prohíbe el funcionamiento del TRC o VSC, compruebe que en el juego de instrumentos parpadea el indicador luminoso VSC OFF y se enciende el indicador luminoso de deslizamiento. • Fije el vehículo con la cadena de bloqueo para mayor seguridad. OBSERVACIÓN: Para saber cómo puede suprimir los sistemas TRC y VSC, consulte las MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE PROBADORES DE TAMBOR en la sección MEDIDAS DE PRECAUCIÓN del sistema ABS con distribución electrónica de la fuerza de frenado, además de los sistemas TRC, VSC y BA. (2) Cuando termine la inspección con el probador de tambor, coloque siempre el interruptor de encendido en la posición OFF. Anule además la prohibición de los sistemas TRC y VSC. PRECAUCIÓN: No conduzca nunca el vehículo en MODO DE FUNCIONAMIENTO PROHIBIDO. OBSERVACIONES ACERCA DE LAS OPERACIONES RELACIONADAS CON EL VSC (1) No lleve a cabo ninguna operación de instalación ni extracción, ya que puede afectar al ajuste de las piezas relacionadas con el VSC. (2) Cuando realice operaciones relacionadas con el VSC, asegúrese de seguir las instrucciones relativas a la preparación del trabajo que se indican en este manual y la confirmación final del sistema VSC.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA INSPECCIÓN Y EL AJUSTE DE VEHÍCULOS CON TRACCIÓN TOTAL EN LAS 4 RUEDAS AVISO: No es posible usar un probador que tenga solamente un mecanismo de ajuste de carga biaxial (modelos que sólo tengan mecanismos de absorción del movimiento de 2 ruedas, como el dinamómetro de chasis de 2 ruedas o un probador combinado de dinamómetro de chasis, velocímetro y probador de frenos). (a) Mediciones del probador de velocímetro OBSERVACIÓN: • Tipo BFR-60 (fabricado por Banzai) • Tipo IFR-600 (fabricado por Iyasaka) AVISO: • Cuando arranque rápidamente, no acelere el motor.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IN–16
(1) (2) (3) (4) (5)
Coloque las ruedas traseras sobre los rodillos. Apague el interruptor de bloqueo del diferencial. Utilice rodillos libres para dejar las ruedas delanteras libres. Fije el vehículo con la cadena de bloqueo. Arranque el motor y, en la posición D, vaya aumentando gradualmente la velocidad del vehículo. Realice las mediciones. (6) Cuando termine las mediciones, desacelere gradualmente con el freno y pare el motor. D101274
Prohibido
Prohibido
D101224
11.
MEDICIÓN DEL PROBADOR DE FRENOS AVISO: • No es posible utilizar probadores con un mecanismo de ajuste de carga. • No es posible utilizar modelos de probadores de frenos de alta velocidad. (a) Apague el interruptor de bloqueo del diferencial. (b) Coloque el vehículo que desea medir (ruedas delanteras o ruedas traseras) sobre los rodillos. (c) Ponga la palanca de cambios en punto muerto. (d) Accione el probador de rodillos y realice las mediciones.
12.
REMOLQUE DE VEHÍCULOS CON TRACCIÓN DELANTERA (a) Remolque los vehículos con las ruedas traseras o las 4 ruedas levantadas. Si remolca los vehículos con las 4 ruedas sobre el suelo, deberá remolcarlos desde la parte delantera, con una velocidad inferior a 30 km/hora. No remolque el vehículo a una distancia superior a 80 km. AVISO: Si remolca el vehículo a una velocidad o distancia superior a la indicada, o si lo remolca desde la parte trasera, puede dañar el transeje.
13.
REMOLQUE DE VEHÍCULOS CON TRACCIÓN TOTAL EN LAS 4 RUEDAS (a) Remolque estos vehículos con las 4 ruedas sobre el suelo o con las 4 ruedas levantadas. Si remolca los vehículos con las 4 ruedas sobre el suelo, deberá remolcarlos desde la parte delantera, con una velocidad inferior a 30 km/hora. No remolque el vehículo a una distancia superior a 80 km. AVISO: Si remolca el vehículo a una velocidad o distancia superior a la indicada, o si lo remolca desde la parte trasera, puede dañar la transmisión. (b) No lo remolque sólo con las ruedas delanteras o traseras levantadas. Además, si hay una avería en el sistema de conducción, remolque el vehículo solamente con las 4 ruedas levantadas. AVISO: Si remolca el vehículo sólo con las ruedas delanteras o traseras levantadas, éste podría salirse del yunque.
IN
IN–17
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(c)
Soporte del automóvil
Remolque el vehículo utilizando uno de los métodos que se muestran en la ilustración.
Grúa (todas las ruedas levantadas)
IN
Grúa (todos los neumáticos en contacto con la carretera) La velocidad de remolcado es inferior a 30 km/h La distancia de remolcado es inferior a 80 km
Dirección para remolcar
AVISO: • Si hay una avería en el chasis o en la línea de conducción, utilice un camión de transporte de vehículos. • No remolque el vehículo utilizando algún método no ilustrado aquí.
ESTADO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Y LA PALANCA DE CAMBIOS DURANTE EL REMOLQUE Método de remolcado
Freno de estacionamiento
Transmisión Posición de la palanca de cambios
Camión de transporte de vehículos
Freno accionado
Cualquier posición es correcta
Grúa (con las 4 ruedas levantadas)
Freno accionado
Cualquier posición es correcta
Grúa (con las 4 ruedas sobre el suelo)
Freno no accionado
Punto muerto
14.
PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON CONVERTIDOR CATALÍTICO (a) Si el convertidor recibe demasiada cantidad de gasolina sin quemar, se dañará el convertidor catalítico. Para evitarlo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. (1) Utilice únicamente gasolina sin plomo. (2) Si es necesario inspeccionar la chispa de las bujías, detenga el chorro de combustible y extraiga los conectores del inyector. (3) Cuando mida la presión de compresión del motor, detenga el chorro de combustible y extraiga los conectores del inyector. (4) No ponga el motor en marcha con el depósito de combustible casi vacío. Esto puede provocar fallos de encendido y aplicar una carga adicional al convertidor.
POSICIONES DEL GATO, EL BASTIDOR RÍGIDO Y EL ELEVADOR 1.
OBSERVACIONES ACERCA DE LA ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO CON GATO (a) El vehículo no debe contener apenas ninguna carga antes de levantarlo o elevarlo con un gato. Nunca levante ni eleve con un gato un vehículo cargado. (b) Cuando extraiga componentes pesados, como el motor o la transmisión, el centro de gravedad del vehículo puede desplazarse. Para estabilizarlo, coloque un contrapeso en un lugar donde no pueda rodar ni desplazarse, o utilice un gato de transmisión para sujetar el punto de apoyo del gato.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(c)
(d)
IN–18
Cuando eleve el vehículo, fíjelo en la ubicación especificada con un gato, un bastidor rígido, una cadena de bloqueo u otros elementos de fijación. No alce ni eleve un vehículo con un gato si el elevador o el gato no pueden sujetarlo.
IN
IN–19
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
2.
OBSERVACIONES ACERCA ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO
DE
LAS
POSICIONES
DE
IN
1500 mm
1175 mm
700 mm
No levante el vehículo con el gato por el cárter de aceite. (Precaución) Coloque el gato con cuidado para no confundir su posición.
Posición de apoyo del gato del garaje Bastidor rígido, posición de apoyo de elevación Centro de gravedad del vehículo (centro de gravedad aproximado cuando el vehículo está vacío) D101222J01
3.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE GATOS Y BASTIDORES RÍGIDOS (a) Trabaje sobre una superficie llana. Utilice siempre calzos en las ruedas.
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(b)
Protección de goma (c)
(d) D101226J01
(e)
(f)
(g)
4.
IN–20
Los bastidores rígidos incorporan una protección de goma como la que se muestra en la ilustración. El centro de la plataforma del gato permite apoyar el vehículo con seguridad en la ubicación especificada. AVISO: No utilice un gato de garaje, pues la forma del cárter de aceite puede confundirse fácilmente con el punto de apoyo del gato. El bastidor rígido permite apoyar el vehículo con seguridad en la ubicación especificada. Cuando levante las ruedas delanteras, libere el freno de estacionamiento y asegúrese de que los calzos de ruedas están detrás de las ruedas traseras. Si eleva las ruedas traseras, coloque calzos delante de las ruedas delanteras. Si eleva solamente las ruedas delanteras o traseras del vehículo, coloque calzos delante o detrás de las ruedas que quedan sobre el suelo, según corresponda. OBSERVACIÓN: No realice ninguna tarea en un vehículo que se apoye únicamente sobre un gato, ni lo deje desatendido. Apoye el vehículo en un bastidor rígido. Cuando baje un vehículo que haya tenido únicamente las ruedas delanteras levantadas, libere el freno de estacionamiento y coloque calzos sólo delante de las ruedas traseras. Cuando baje un vehículo que haya tenido únicamente las ruedas traseras levantadas, coloque calzos sólo detrás de las ruedas delanteras.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE PLATAFORMAS ELEVADORAS (a) Para realizar la tarea de forma segura, siga las instrucciones del manual del elevador. (b) Utilice un elevador que permita apoyar con seguridad el vehículo. (c) Utilice una cadena de bloqueo e intente no golpear la moldura oscilante, etc. (d) Compruebe que el centro de gravedad del vehículo está ubicado correctamente sobre el cilindro de elevación. AVISO: Si la carga del vehículo está fuera del margen de carga aceptable del elevador, cabe la posibilidad de que el vehículo sufra sacudidas al elevarlo y bajarlo. OBSERVACIÓN: Si el margen de carga aceptable del vehículo no está claro, póngase en contacto con el fabricante del elevador.
IN
IN–21
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Margen aceptable para el centro de gravedad del vehículo
IN
Peso de bombeo
Peso de bombeo
Parte delantera
Parte trasera
Cilindro de elevación central D026693
(e)
Coloque siempre el vehículo sobre la posición especificada.
Posiciones de ajuste izquierda y derecha
Coloque el vehículo sobre el centro del elevador.
Posición de ajuste delantera y trasera
Alinee los bordes de la parte inferior del elemento de fijación con los bordes de goma del elemento amortiguador de la plataforma. (Parte A, Parte C) Alinee los bordes de la parte inferior del elemento de fijación con el lado delantero del punto de apoyo del bastidor rígido. (Parte B)
(f)
Eleve el vehículo de forma que los neumáticos queden ligeramente levantados y agite el vehículo para comprobar que está estabilizado.
Elevación de la placa
B A
C D101227
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
5.
IN–22
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE ELEVADORES CON BRAZO OSCILANTE
IN
L
Centro de gravedad del vehículo (vehículo vacío)
D101228J01
(a)
6.
Para realizar el trabajo de forma segura, siga las instrucciones del manual del elevador. (b) Los soportes de recepción utilizan una protección de goma como la que se muestra en la ilustración. (c) Coloque el vehículo de forma que el centro del elevador y el centro de gravedad del vehículo queden lo más cerca posible. (L indica lo más cerca posible.) (d) Mantenga el vehículo nivelado y ajuste la altura del soporte de recepción de forma que no golpee la moldura oscilante. Alinee de forma segura el punto de apoyo del bastidor rígido y la ranura del soporte de recepción. (e) Mantenga siempre el brazo oscilante bloqueado mientras realiza el trabajo. (f) Eleve el vehículo de forma que los neumáticos queden ligeramente levantados y agite el vehículo para comprobar que está estabilizado. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN EL USO DE ELEVADORES EN 4 PUNTOS Y ELEVADORES CON RAMPA DE ACCESO (a) Para realizar el trabajo de forma segura, siga las instrucciones del manual del elevador.
IN–23
INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(b) (c)
IN
Si utiliza una viga de rueda libre, no dañe los neumáticos ni las llantas. Utilice calzos de ruedas para asegurar el vehículo.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–24
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU INTRODUCCIÓN
NUEVO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO 1.
DESCRIPCIÓN (a) El nuevo sistema de diagnóstico es compatible con el sistema electrónico del vehículo, muy desarrollado y sofisticado. Las funciones del sistema de diagnóstico de averías pueden utilizarse con la herramienta de diagnóstico DS-II.
2.
FUNCIONES DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DS-II (a) A continuación se muestran las funciones de la herramienta de diagnóstico DS-II, que es compatible con este nuevo sistema de diagnóstico.
DLC
Comunicaciones de diagnóstico SIL (velocidad de comunicación 10,4 o 9,6 kbps) Comunicaciones de diagnóstico CAN (velocidad de comunicación 500 kbps) Comunicaciones de la ECU Cada conexión de comunicación de Herramienta de diagnóstico DS-II diagnóstico DS-II
D100834J03
Función
Descripción Diagnósticos del vehículo
TODOS los diagnósticos Diagnósticos del bus CAN Datos de imagen fija de códigos de diagnóstico LISTA DE DATOS DE LA ECU PRUEBA ACTIVA
Diagnósticos
Diagnósticos del sistema
Cambio de modo Funcionamiento de los datos de imagen fija INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA INSPECCIÓN BÁSICA Funcionamiento especificado / Registro de control
FUNCIONES AUXILIARES DE OPERACIONES Datos almacenados
Funciones auxiliares de operaciones necesarias para sustituir la ECU o el actuador Funciones para emitir / borrar datos almacenados
Medición
Funciones del voltímetro de carga y del osciloscopio
3.
ORDENADORES Y SENSORES RELACIONADOS CON LA COMUNICACIÓN DE DIAGNÓSTICOS
Comprobación de DTC (Modo normal)
Comprobación de DTC (Modo de comprobación, Modo de prueba)
Datos de imagen fija Datos del ordenador cuando se produce una avería
Grabación / Visualización del monitor de datos
PRUEBA ACTIVA
DS-II y línea de comunicación
ECU EFI
{
-
{
{
{(*)
CAN
ECU automática
{
-
{
{
{(*)
SIL
ECU DEL ABS
{
{
{
{
{
SIL
ECU del airbag
{
-
-
-
-
SIL
ECU del inmobilizador
{
-
-
{
-
SIL
Nombre sensor ordenador
del del
*: Se puede usar el monitor de datos simultáneamente
IN
IN–25
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
4.
CÓMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DS-II (a) CONEXIÓN AL VEHÍCULO (1) Conecte el DS-II al DLC (conector de enlace de datos n° 3) ubicado en la zona de alrededor de los pies del conductor.
IN
D101229J01
(b)
CÓMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO DSII (1) Cuando se pone en la posición ON el interruptor de encendido de la herramienta de diagnóstico DS-II, se visualiza la pantalla de menús. (2) Seleccione las opciones que desea llevar a cabo. A continuación, realice la tarea siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla.
D101275
5. DLC BAT CANL ECU-T EFIT REV
SIO
CANH
E
E
EPS-TS
D101231J01
CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS (a) Con la adopción del nuevo sistema de diagnóstico, las funciones se consolidan en el DLC (ubicado en la parte inferior del panel de instrumentos del conductor). (b) Terminales y funciones del DLC Nombre del terminal
Función
BAT
Alimentación de la batería
CANL
Cada ordenador y su comunicación CAN LO de diagnósticos
ECU-T
Terminal de comprobación de ECU-T
ECU-T
Terminal de comprobación de EFI-T
REV
Señal de revoluciones del motor
SIO
Cada ordenador y comunicación de diagnósticos
CANH
Cada ordenador y su comunicación CANHI de diagnósticos
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
6.
Nombre del terminal
Función
E
Señal a masa
IN–26
E
Masa de la carrocería
EPS-TS
Terminal de comprobación de EPS-TS
CÓMO PROCEDER CUANDO SE PRODUCEN ERRORES AVISO: Realice las siguientes inspecciones si el indicador de potencia del DS-II no se enciende.
Señal de encendido
D100835J02
(a) DLC BAT
SIO
CANL
CANH
SI EL SEÑAL DE ENCENDIDO DEL DS-II NO SE ENCIENDE (1) Conecte el DS-II a otro vehículo e inicie el DS-II.
Condición de funcionamiento
E
D101232J01
Área afectada
Área posiblemente afectada
Si el indicador de potencia del DS-II se enciende con una luz roja o verde
Lado del vehículo
1. Compruebe la tensión del terminal BAT del DLC 2. Compruebe si hay continuidad entre el terminal CG del DLC y la masa de la carrocería
Si el indicador luminoso de potencia del DS-II no se enciende
Probador DS-II
-
DESCRIPCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIAGNÓSTICOS BÁSICOS
LOS DE
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo la localización de averías de acuerdo con los procedimientos que se describen a continuación. A continuación se muestran solamente los procedimientos básicos. En las secciones de cada sistema se ofrecen detalles acerca de los métodos más eficaces en cada circuito. Antes de comenzar, compruebe los procedimientos de localización de averías del circuito en el que esté trabajando.
1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE (a)
3
Pregunte al cliente las circunstancias en que tuvo lugar el problema y cree un análisis del problema del cliente.
CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS Y LECTURA DE DTC (Y DE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA) (a)
Mida la tensión de la batería con un probador eléctrico.
IN
IN–27
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
Estándar: 10 a 14 V (con el motor parado) (b) Realice una inspección visual para ver si hay fusibles rotos, mazos de cables desconectados, cortocircuitos y conectores mal conectados. (c) Confirme los síntomas del problema y las circunstancias en las que se produce, y compruebe la siguiente tabla de DTC. Se emite un DTC: Vaya a la tabla de DTC No se emite ningún DTC: Vaya a la tabla de síntomas de problemas
IN
4
ANÁLISIS DEL ESTADO DEL VEHÍCULO (a)
5
6
7
La memoria se borra cuando se desconecta el terminal negativo (-) de la batería. Por tanto, para restablecer los valores iniciales de las piezas de repuesto, anote la configuración del sistema inicial antes de comenzar la reparación. OBSERVACIÓN: • Para ver información acerca de las operaciones para desconectar y volver a conectar el terminal negativo (-) de la batería, consulte la página SS-10. • Para ver información acerca de las operaciones para instalar y extraer piezas. (Consulte la página SS-11)
INSPECCIÓN DEL CIRCUITO O DE LAS PIEZAS (a)
Utilice la tabla de DTC o la tabla de síntomas de problemas para confirmar si es necesario inspeccionar el sistema del circuito o las piezas.
(a)
Siga las instrucciones del paso 5 para reparar el sistema o pieza que no funciona.
(a)
Cuando termine la reparación, confirme que ha desaparecido la avería. Si la avería no se repite, efectúe la prueba de confirmación en las mismas circunstancias en que se produjo la anomalía por primera vez. Si la avería emite un DTC, confirme el resultado del diagnóstico.
REPARACIÓN DE PROBLEMAS
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
(b)
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
8
IN–28
RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN INICIAL DEL VEHÍCULO (a)
Siga el procedimiento del paso 4 para restablecer todos los valores del vehículo. OBSERVACIÓN: Explique al cliente que quizás no puedan restablecerse todos los valores.
OK
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
PROBLEMA
DEL
1. Durante la localización de averías, compruebe si se han identificado con precisión los síntomas del problema. Para obtener una estimación precisa, es necesario descartar las ideas preconcebidas. Para comprender correctamente los síntomas de problemas, es muy importante la información del cliente sobre las particularidades y el momento en que éstos tuvieron lugar. 2. Las 5 preguntas siguientes son de gran importancia durante el análisis del problema. Incluso los problemas antiguos que puedan parecer irrelevantes podrían ayudar en ciertos casos, por lo que es necesario recopilar tanta información como sea posible durante la localización de averías y tener una idea clara de su relación con los síntomas del problema. El análisis del problema del cliente aparece en la sección de diagnósticos de cada sistema. • ¿Qué? Modelo del vehículo, nombre del sistema • ¿Cuándo? Fecha, hora, frecuencia • ¿Dónde? Estado de la carretera • ¿En qué condiciones? Condiciones de conducción y atmosféricas • ¿Cómo ocurrió? Síntomas del problema OBSERVACIÓN: A continuación se muestra un ejemplo de un análisis del problema del cliente.
IN
IN–29
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
Ficha de comprobación de diangósticos de problemas del motor
IN
Modelo
Fecha de entrada del vehículo
Historial de servicio
VIN
Fecha en que se registró Fecha de la primera avería
N° de registro
No/Sí (__veces)
Lectura cuentakilómetros
km
Accesorios Principal región/motivo de desplazamiento
Vehículo anterior Características/perfil del cliente Descripción de los síntomas
Iluminación del indicador de advertencia
Estado del sistema
Estado de conducción
El problema de velocidad ocurrió Arrancando por primera vez a ( ) km/h Velocidad de crucero
Margen ( ) de posición de cambio de marcha
Resultados de la comprobación
Arrancando Inmediatamente después de arrancar ( ) min. después de arrancar Después de ( ) min. de conducción
Frío Caliente Al ralentí Otros ( )
Velocidad creciente Velocidad decreciente Frenando En giro Detenido Sin relación Otros ( )
Estado de la carretera Nivel Pendiente ascendente
Pendiente descendente Carretera asfaltada seca Carretera asfaltada mojada
Otros Apertura del acelerador ( )%
Temperatura ambiente ( )
Carretera sin asfaltar/con baches
Carretera con nieve/hielo Irregular, registros, etc. Otros ( )
Off/On ( ) Frecuencia del problema Siempre Solo una vez Algunas veces (_) veces al día (_) veces a la semana
(_) veces al mes Condiciones climáticas ( )
Elementos adicionales
Inspección de DTC Indicador luminoso de avería (MIL) Off/On
Código(s) normal(es) Código/s de avería (todos anotados)
Presión del combustible al apagar el motor Presión del combustible 1 min. después de apagar el motor
Detalles del problema, localización y estado de la conducción en el momento que en Resultados el problema surgió por primera vez y cuando volvió a aparecer de la inspección
Condiciones de reaparición Esporádico Siempre Nombre del concesionario
Una vez que aparece, el problema persiste
Oficina
Persona encargada
No vuelve a suceder Técnico
A066666J09
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–30
CONFIRMACIÓN DE SÍNTOMAS Y COMPROBACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO OBSERVACIÓN: El sistema de diagnóstico tiene varias funciones. Durante la localización de averías, si se produce un problema en los circuitos de señales enviadas a la ECU, se registra un código de diagnóstico (DTC) y se almacena en la memoria de la ECU. Estas funciones permiten reducir las áreas problemáticas rápidamente y lograr una localización de averías más efectiva. Las funciones de diagnóstico se incorporan en el siguiente sistema. Comprobación de DTC (Modo normal) DS-II
Comprobación de DTC (Modo normal) DLC (Cortocircuito de ECUT-E)
Comprobación de DTC (Modo normal) Diagnósticos del panel
Comprobación de DTC (Modo de comprobación) (Modo de prueba)
Sistema EFI (3SZ-VE) [ECU del motor]
{
{
-
-
Transmisión automática de control electrónico (A4Q-D1,M5S) (ECU de la transmisión)
{
{
-
-
ABS con sistema EBD, TRC,VSC y BA (ECU de control de derrape)
{
{
-
{
Sistema de airbag SRS (ECU del airbag)
{
{
-
{ (*1)
Sistema de red de área del sistema eléctrico de la carrocería (relé de control de puertas) (ECU sin llave) (juego de instrumentos)
-
{
-
-
SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
{
{
-
-
Sistema [ECU]
(*1): Modo de comprobación En la comprobación de DTC, es muy importante determinar si el problema indicado por el DTC: 1) todavía tiene lugar, o 2) ocurrió en el pasado y el sistema ha vuelto a la normalidad. Además, se debe comparar el DTC con el síntoma del problema para ver si están relacionados. Por este motivo, deben comprobarse los DTC antes y después de confirmar los síntomas para determinar el estado actual del sistema. Si no se comprueban los DTC, en algunos casos pueden realizarse operaciones de localización de averías innecesarias en sistemas que funcionan con normalidad. La falta de comprobación de los DTC también puede dificultar la localización de los problemas o derivar en reparaciones no relacionadas con los mismos. Por tanto, realice siempre una comprobación de DTC siguiendo el procedimiento adecuado. OBSERVACIÓN: • En la tabla siguiente se muestran los pasos que hay que seguir para la localización de averías mediante una comprobación de DTC. • En la tabla se indica cómo utilizar con eficacia la comprobación de DTC. En función de los resultados de la comprobación, indica cómo proceder a la localización de averías del DTC o a la tabla de localización de averías que contiene cada síntoma de problema.
1
VERIFICACIÓN DEL PROBLEMA (CONSULTA DEL CLIENTE)
IN
IN–31
2
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC AVISO: Compruebe siempre TODOS los diagnósticos y diagnósticos del panel.
IN
A
No se pueden leer los valores de todas las conexiones de la ECU
B
No se emite ningún DTC
C
Se emite un DTC
A
VAYA AL PASO 7
B
VAYA AL PASO 8
C
3
GRABACIÓN DE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA (a)
GRABACIÓN DE LOS DTC REGISTRADOS Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA AVISO: • No borre nunca sin haber guardado los datos. De lo contrario, borrará todos los DTC, datos de imagen fija y datos del historial. • Tome siempre notas, pues no es posible guardar los diagnósticos del panel. OBSERVACIÓN: • Si se registran varios códigos, determine cuál es la causa principal de todos los DTC. • Los sistemas de EFI, AT y ABS utilizan los datos estimados cuando se emiten los DTC. • Es posible que se emitan DTC aunque no exista ningún problema. (Datos no aprendidos del sensor solar del aire acondicionado y después de vaciar la batería) A
Diagnósticos de sistemas que no sean de comunicación
B
Diagnósticos de sistemas de comunicación exclusivamente
C
Diagnósticos de sistemas de comunicación y de otros sistemas
A
VAYA AL PASO 5
B
Para ver información acerca de los problemas del bus (línea de comunicación), consulte la página CA-5 (CAN) o MP-11 (LIN)
C
4
DETERMINACIÓN DE LA CAUSA DEL PROBLEMA (a)
A partir de todos los DTC decida si la causa principal del problema se deriva de las piezas o del bus (línea de comunicación).
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–32
OBSERVACIÓN: Es posible que no se emita un diagnóstico de comunicación a causa de un problema en una pieza.
A
A
Avería en el bus (línea de comunicación)
B
Problema en una pieza
Lleve a cabo la localización de averías del bus (línea de comunicación). Para ver información acerca del sistema de comunicaciones CAN, consulte CA-5. Para ver información acerca del sistema de red de área del sistema eléctrico de la carrocería (LIN), consulte MP-1.
B
5
ELIMINACIÓN DE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA
6
Prueba en carretera, comprobación de DTC
A
A
Se emite un DTC
B
No se emite ningún DTC
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ESPECÍFICOS DE LOS DTC
B Reproduzca los síntomas con el método de reproducción de síntomas más adecuado para el problema
7
CONECTE EL DS-II A OTRO VEHÍCULO Y COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC
A
A
Tampoco se emite ningún DTC en otro vehículo
B
Normal en otro vehículo
Problema del DS-II (para ver el procedimiento a seguir cuando se producen errores en el DS-II, consulte IN-24.)
B Problema en el bus (línea de comunicación) (para ver información acerca del sistema de comunicaciones CAN, consulte CA-5. Para ver información acerca del sistema de red de área del sistema eléctrico de la carrocería (LIN), consulte MP-1.)
IN
IN–33
8
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
COMPRUEBE EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (a)
IN
Utilice los resultados de la consulta del cliente y el monitor de datos de la ECU para determinar si el problema coincide con la anomalía descrita por el cliente.
MAL
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ESPECÍFICOS DE LOS DTC
OK SISTEMA NORMAL
MÉTODO DE REPRODUCCIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA OBSERVACIÓN: • El caso más difícil en la localización de averías es aquél en el que no se producen síntomas del problema. En este caso se debe realizar un análisis exhaustivo del problema y simular unas circunstancias idénticas o similares, así como las particularidades externas en que se produjo el problema en el vehículo del cliente. Una localización de averías en la que no se hayan confirmado previamente los síntomas del problema hará que se obvien reparaciones importantes y se produzcan errores o retrasos en las reparaciones. • Por ejemplo, en el caso de problemas que aparecen únicamente cuando el motor está frío, o que se producen como consecuencia de las vibraciones causadas por la carretera durante la conducción, nunca se podrá determinar el problema si se inspeccionan los síntomas en un vehículo parado o con el motor caliente. • Las vibraciones, el calor o la penetración de agua (humedad) son difíciles de reproducir. Las pruebas de reproducción de síntomas que se presentan a continuación reproducen estas circunstancias y pueden aplicarse a un vehículo parado. PUNTOS IMPORTANTES EN LA PRUEBA DE REPRODUCCIÓN DE SÍNTOMAS En la prueba de reproducción de síntomas es necesario confirmar los síntomas del problema y el área o las piezas afectadas. En primer lugar, limite al máximo los circuitos donde pueda residir el problema de acuerdo con los síntomas. A continuación, conecte el probador y lleve a cabo la prueba de reproducción de síntomas. Luego determine si el circuito que se está probando es defectuoso o normal. Confirme al mismo tiempo los síntomas del problema. Consulte la tabla de síntomas de problemas para cada sistema con el fin de reducir las causas posibles.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
Golpee suavemente
1.
Agite suavemente
Agite suavemente
Se produce una avería
IN–34
MÉTODO DE VIBRACIÓN (PARECE QUE EL PROBLEMA SE PRODUCE COMO RESULTADO DE LA VIBRACIÓN) (a) Piezas y sensores (1) Haga vibrar ligeramente con el dedo la parte del sensor que considere la causante del problema y verifique si el problema se reproduce o no. OBSERVACIÓN: Si se hace vibrar demasiado los relés, podrían abrirse. (b) Conectores (1) Agite suavemente el conector, vertical y horizontalmente. (c) Mazo de cables (1) Agite suavemente el mazo de cables, vertical y horizontalmente, y verifique si el problema se reproduce o no. OBSERVACIÓN: Inspeccione minuciosamente la junta del conector, el punto de apoyo de la vibración y la pieza penetrante de la carrocería.
D020016J04
2.
MÉTODO DE CALOR (PARECE QUE EL PROBLEMA SE PRODUCE CUANDO EL ÁREA ESTÁ FRÍA O CALIENTE) (a) Caliente o enfríe el componente que parece ser la causa del problema con un secador de pelo o un agente de refrigeración. Observe si se produce el problema. AVISO: • No caliente a más de 60°C (una temperatura en la que pueda tocarlo con la mano). • Abra la tapa de la ECU, pero no caliente ni enfríe directamente las piezas electrónicas. OBSERVACIÓN: Puede adquirir agentes de refrigeración en una tienda de piezas electrónicas.
3.
MÉTODO DE HUMIDIFICACIÓN (PARECE QUE EL PROBLEMA SE PRODUCE EN DÍAS LLUVIOSOS O MUY HÚMEDOS) (a) Rocíe el vehículo con agua y compruebe si se produce el problema. AVISO: • Nunca salpique el agua directamente al compartimiento del motor. Cambie indirectamente la temperatura y la humedad, rociando agua sobre la parte delantera del radiador. • Nunca vierta el agua directamente sobre los componentes electrónicos. OTRO MÉTODO (PARECE QUE EL PROBLEMA SE PRODUCE PORQUE LA CARGA ELÉCTRICA ES EXCESIVA) (a) Encienda el soplador del calentador, los faros, el desempañador de la luneta trasera y todos los demás accesorios eléctricos. Observe si se produce el problema.
Rociado de refrigeración
D020021J01
D101233J01
4.
TABLA DE DIAGNÓSTICO
CÓDIGOS
DE
Los DTC de la tabla de códigos de diagnóstico le permitirán realizar una localización de averías precisa y eficaz. Lleve a cabo la localización de averías basándose en el procedimiento de inspección de la tabla de
IN
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–35
diagnóstico correspondiente a los DTC que aparecen. A continuación se ofrece un ejemplo de un DTC del sistema EFI.
IN
El lado izquierdo corresponde al código emitido SAE n° / El lado derecho indica el código emitido cuando se utiliza el indicador de advertencia de comprobación del motor.
Indica el contenido del sistema en el que se ha producido la avería
Control del motor - Sistema EFI Tabla de DTC °
Elemento del diagnóstico
La luz se ha encendido Memoria de códigos Página de referencia
P0110/43
Señal del sensor de temperatura del aire de admisión
○○-○○
P0115/42
Señal del sensor de temperatura del agua
○○-○○
P0120/41
Señal del sensor de de la mariposa
○○-○○
Indica las instrucciones del manual de reparaciones y la página en la que se encuentra el procedimiento de detección de cada circuito. D101251
TABLA DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS
DE
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS En la tabla se indican las áreas sospechosas (circuitos o piezas) para los síntomas de cada problema. Si se emite un código NORMAL durante una comprobación de DTC pero el problema se sigue produciendo, use la tabla de síntomas de problemas para llevar a cabo la localización de averías. Los elementos del área afectada indican los circuitos o piezas que deben comprobarse. OBSERVACIÓN: En algunos casos, el sistema de diagnóstico no detecta un problema, aunque haya un síntoma de problema. En este caso, es posible que el problema se produzca fuera del margen de detección del sistema de diagnósticos, o que tenga lugar en un sistema completamente distinto.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
Indica un síntoma para el que no aparece un número de DTC en la pantalla. Tabla de síntomas de problemas Síntomas No gira el motor
No arranca (no hay combustión inicial)
No arranca (combustión incompleta)
No arranca (el giro de motor es normal)
Indica el nombre de la pieza y el circuito para cada sistema que desee inspeccionar.
IN–36
Indica la página en la que se encuentran los requisitos de detección y el diagrama de flujo de cada circuito.
IN Elemento de la inspección Motor de arranque o relé del motor de arranque Interruptor de arranque en punto muerto Alimentación de la ECU Dispositivo de encendido Bomba de combustible Inyector de combustible Sensor del ángulo del cigüeñal Bomba de combustible Dispositivo de encendido Inyector de combustible Sensor del ángulo del cigüeñal Motor de arranque ISCV Bomba de combustible Dispositivo de encendido Bujía
Página de referencia
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
D100011
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ESPECÍFICO DEL SISTEMA DE DTC PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ESPECÍFICO DEL SISTEMA DE DTC A continuación se explica cómo leer y utilizar cada página. • La localización de averías indica un procedimiento para cada síntoma, sistema y DTC, y permite determinar fácilmente los síntomas de los problemas e investigar sus causas.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–37
•
La localización de averías abarca distintas áreas de diagnóstico: DTC, descripción de los circuitos, condiciones de detección, diagramas de los circuitos y procedimientos de inspección.
Este tipo de OBSERVACIÓN se utiliza para determinar si el circuito funciona o no con normalidad. Esta referencia se utiliza para determinar si la avería está localizada en el sensor, el actuador, el mazo de cables o la ECU.
IN Nombre del DTC
DTC
SISTEMA DE LA SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DESCRIPCIÓN La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del refrigerante varía dependiendo de la temperatura del refrigerante.
°
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de la avería 3.Hora de la avería 4.Otro
OBSERVACIÓN: • Laa los datos de imagen fija mediante el DS-?. Estos datos registran aspectos del estado del motor en el momento de producirse una avería. Esta información es útil para la localización de averías. LEA LOS DATOS DEL DS-? (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE) (a) Conecte el DS-? al DLC (b) Lea la temperatura del refrigerante del motor mostrada en el DS-? mientras el interruptor de encendido está en posición ON y el está motor parado.
Área posiblemente afectada
Vaya a
Pantalla del probador 1.IG ON 2.Circuito abierto o cortocircuito en la temperatura del refrigerante 3.0,5 segundos como mínimo 4.1 Recorrido
• Conector o mazo de cables • Temperatura del refrigerante • Ordenador de control del motor
Equivalente a la temperatura real del refrigerante VAYA AL PASO 4 COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES
LEA LOS DATOS DEL DS-? (INSPECCIONE LOS CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR)
Condiciones de detección
SST 09843-18020
(a) Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante. (b) Provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (+) y 1 (-) del conector de la temperatura del agua del lado del vehículo con ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnóstico n° 2). (c) Conecte el DS-? al DLC. (d) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. (e) Lea la temperatura del refrigerante del motor mostrada en el DS-?. Estándar; 140°C
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Temperatura del refrigerante
Ordenador de control del motor
REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
MAL
LEA LOS DATOS DEL DS-? (INSPECCIONE LOS CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR) SST 09843-18020
Diagrama del circuito
(a) Provoque un cortocircuito entre los terminales 54 (THW) y 19 (E2) del ordenador de control del motor con ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnóstico n° 2). (Para el esquema del terminal, consulte la página ES-16.) (b) Lea la temperatura del refrigerante del motor en el DS-?. Estándar; 140°C
MAL
INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Indica el estado del conector de la ECU durante la inspección.
Las signos (+) y (-) junto al nombre del terminal indican la conexión del probador.
No se observa la toma de tierra al inspeccionar la masa de la carrocería. Los conectores están desconectados durante la inspección. D101252
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–38
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DE CIRCUITOS ELECTRÓNICOS 1.
INSPECCIÓN BÁSICA (a) AL MEDIR LA RESISTENCIA DE LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS (1) A menos que se indique lo contrario, la resistencia debe medirse siempre a una temperatura ambiente de 20°C. La medición de la resistencia podría ser inexacta si se realizara a temperaturas altas, p.ej., inmediatamente después de utilizar el vehículo. Las mediciones deben realizarse cuando el motor se haya enfriado. (b)
(2)
Separe el bloqueo (1) Apriete
el lado que engancha
D001558J04
(c)
Suelto Conductor central averiado
Terminal deformado Tire ligeramente
D020035J03
MANIPULACIÓN DE LOS CONECTORES (1) Para desenchufar un conector bloqueado, apriete primero las mitades emparejadas, juntándolas, para liberar el bloqueo, y después apriete la mordaza de bloqueo y separe el conector. (2) Cuando desenchufe el conector, no tire del mazo de cables. Sujete directamente el conector y sepárelo. (3) Antes de enchufar un conector, asegúrese de que no está dañado, deformado o flojo, y de que no falta ningún terminal. (4) Para enchufar un conector, apriételo firmemente hasta que oiga el chasquido que indica que está en su sitio. (5) Si inspecciona un conector con un probador eléctrico, hágalo por la parte trasera (lado del mazo de cables) empleando un minicable de prueba. AVISO: • Los conectores impermeables no pueden inspeccionarse desde atrás, sino conectando el mazo de cables secundario. • Tenga cuidado de no dañar los terminales al mover la aguja del probador. INSPECCIÓN DE LOS CONECTORES (1) Para comprobar si un conector sigue conectado, sujete el alojamiento del conector para confirmar que está completamente insertado y bloqueado. (Enganchado) (2) Para comprobar si un conector está desconectado, tire ligeramente del mazo de cables y compruebe si faltan terminales, hay terminales calafateados o hay cables conductores rotos. Realice una inspección visual para ver si hay corrosión, fragmentos de metal, humedad o terminales deformados. AVISO: Emplee siempre un terminal macho dorado para probar los terminales hembra dorados.
IN
IN–39
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
(3) Cuando compruebe la presión de contacto del terminal, prepare un terminal macho de repuesto. Introdúzcalo en un terminal hembra, y compruebe si la tensión es correcta al introducirlo y después de que hayan encajado completamente.
IN Terminal de inspección macho
D020036J02
(d)
MÉTODO DE REPARACIÓN DEL TERMINAL DEL CONECTOR (1) Si el terminal estuviera sucio con materias extrañas, limpie el punto de contacto con una pistola de aire o con un trapo. No frote nunca el punto de contacto con papel de lija, ya que quitaría el revestimiento. (2) Si la presión de contacto no es normal, sustituya el terminal hembra. Si el terminal macho es dorado, utilice un terminal hembra dorado. Si el terminal macho es plateado, utilice un terminal hembra plateado. (3) Si el terminal no es defectuoso, limpie el punto de contacto con una pistola de aire y aplique grasa para conectores. (De esta forma evitará la oxidación y abrasión de los puntos de contacto.)
(e)
GRASA PARA CONECTORES (1) Engrase con litio blanco los conectores no impermeables que pueden mojarse fácilmente, como el alternador o los faros para evitar la desintegración del terminal. (2) Si no hay suficiente grasa para conectores para reparar los terminales, use los dedos para llenar el terminal hembra con 100 gramos de grasa para conectores. AVISO: • Limpie el polvo de los terminales. • No utilice un destornillador ni ninguna otra herramienta para llenar los terminales de grasa. (3) No importa si la grasa entra en contacto con los conectores impermeables como las juntas tóricas o los tapones de goma. Sin embargo, si la grasa entra en contacto con otras piezas de goma (como la banda protectora o los ojales de los mazos de cables), existe el riesgo de que se deterioren o decoloren. Si estas piezas se manchan de grasa, límpielas inmediatamente.
D020024J01
Z
D100014
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
(f)
D001557J01
2.
Diagrama 1
IN–40
MANIPULACIÓN DE LOS MAZOS DE CABLES (1) Si extrae un mazo de cables, compruebe la posición del cableado y la abrazadera antes de proseguir, de forma que pueda volver a colocar las piezas de la misma manera. (2) No doble ni tire demasiado del mazo de cables. (3) No permita nunca que el mazo de cables toque una pieza que esté a alta temperatura, girando, moviéndose, vibrando o con bordes afilados. Evite el contacto con los bordes de los paneles, las puntas de los tornillos y otros objetos puntiagudos. (4) Cuando instale componentes, no deje atrapado el mazo de cables entre ellos. (5) No corte ni rompa la cubierta del mazo de cables. Si está cortado o roto, cámbielo o repárelo con cinta de vinilo.
LOCALIZACIÓN DE CIRCUITOS ABIERTOS (a) Para ver si hay un circuito abierto en el mazo de cables de la Fig. 1, compruebe si hay continuidad o mida la tensión.
Sensor Abierto
B
C
A
D025065J04
(b)
Diagrama 2
Sensor C
A
B
D025066J02
(3) Desenchufe el conector B y mida la resistencia entre los conectores. (4) En la Fig. 3, hay continuidad entre el terminal 1 del conector A y el terminal B1 del conector C y no hay continuidad entre el terminal 1 del conector B2 y el terminal 1 del conector C (circuito abierto). Esto indica que hay un circuito abierto entre el terminal 1 del conector B2 y el terminal 1 del conector C.
Diagrama 3
Sensor
C
Compruebe si hay continuidad. (1) Desconecte los conectores A y C y mida la resistencia entre ellos. Estándar: 1Ω como máximo OBSERVACIÓN: Mida la resistencia mientras sacude ligeramente el mazo de cables vertical y horizontalmente. (2) En la Fig. 2, no hay continuidad entre el terminal 1 del conector A y el terminal 1 del conector C (circuito abierto) y sí hay continuidad entre el terminal 3 del conector A y el terminal 2 del conector C. Esto indica que hay un circuito abierto entre el terminal 1 del conector A y el terminal 1 del conector C.
B2
B1
A D025067J02
IN
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN–41
(c)
Diagrama 4
5V
0V
IN
Sensor
1
5V
1
2
1 2
2 A
B
C
D100900J01
3.
Diagrama 5 Sensor cortocircuito
LOCALIZACIÓN DE CORTOCIRCUITOS (a) Tal y como se muestra en la Fig. 5, si un mazo de cables tiene un cortocircuito a masa, mida la resistencia con la masa de la carrocería para localizar la sección afectada.
A
B
C
Mida la tensión. (1) Se puede averiguar si el circuito está abierto comprobando la tensión en un circuito al que se aplica tensión al terminal del conector de la ECU. (2) Tal y como se muestra en la Fig. 5, con los conectores todavía conectados, mida la tensión entre la masa de la carrocería y los terminales de salida de ECU5. Mida la tensión de los terminales en el orden siguiente: 1) terminal 1 del conector A, 2) terminal 1 del conector B y 3) terminal 1 del conector C. (3) Si se obtienen los siguientes resultados, hay un circuito abierto en el mazo de cables entre el terminal 1 del conector B y el terminal 1 del conector C. Estándar: La tensión entre el terminal 1 del conector A y la masa de la carrocería es de 5V La tensión entre el terminal 1 del conector B y la masa de la carrocería es de 5V. La tensión entre el terminal 1 del conector C y la masa de la carrocería es de 0V.
D025069J03
(b)
Diagrama 6
Sensor C
B
A
D025070J02
Compruebe si hay continuidad con la masa de la carrocería. (1) Desconecte los conectores A y C y mida la resistencia entre la masa de la carrocería y los terminales 1 y 2 del conector A. Estándar: 1Ω como máximo OBSERVACIÓN: Mida la resistencia mientras sacude ligeramente el mazo de cables vertical y horizontalmente. (2) En la Fig. 6, hay continuidad entre la masa de la carrocería y el terminal 1 del conector A (cortocircuito) y no hay continuidad entre la masa de la carrocería y el terminal 2 del conector A. Esto indica que hay un cortocircuito entre el terminal 1 del conector A y el terminal 1 del conector C.
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
(3) Desconecte el conector B y mida la continuidad entre la masa de la carrocería y el conector A del terminal 1 y entre la masa de la carrocería y el conector B2 del terminal 1. No hay continuidad entre la masa de la carrocería y el terminal 1 del conector A y sí hay continuidad (cortocircuito) entre la masa de la carrocería y el terminal 1 del conector B2. Esto indica que hay un cortocircuito entre el terminal 1 del conector B2 y el terminal 1 del conector C.
Diagrama 7
Sensor
C
IN–42
A
B2 B1
D025071J02
4.
INSPECCIÓN VISUAL Y COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE CONTACTO (a) Desconecte ambos extremos del conector. (b) Compruebe si hay óxido o partículas extrañas en los terminales del conector. (c) Confirme que las piezas redondeadas no se han dañado al aflojarse y compruebe que los terminales están fijos en una posición firmemente bloqueada. OBSERVACIÓN: Compruebe que los terminales no se salen si se tira ligeramente de ellos desde atrás. (d) Inserte un terminal macho de repuesto de prueba en un terminal hembra y tire de él. OBSERVACIÓN: Si el terminal de prueba se extrae con mayor facilidad que los demás terminales, el contacto de la pieza no es correcto.
5.
INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS ECU AVISO: • Los conectores no deben desconectarse de la ECU. Realice la inspección desde la parte trasera del conector en el lado del mazo de cables. • Si no se ha especificado ninguna condición de medida, lleve a cabo la inspección con el motor parado y el interruptor de encendido en ON.
Suelto Conductor central averiado
Terminal deformado Tire ligeramente
D020035J03
(a)
Ejemplo:
Masa
D025072J01
Inspeccione primero el circuito de masa de la ECU. Si hubiera algún fallo, repárelo. Si el circuito está en buen estado, el fallo podría estar en la ECU. Sustituya provisionalmente la ECU por otra que funcione con normalidad y vea si se repiten los síntomas. (1) Mida la resistencia entre el terminal de masa de la ECU y la masa de la carrocería. Estándar: 1Ω como máximo
IN
IN–43
INTRODUCCIÓN - CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
(2) Desconecte el conector de la ECU. Compruebe si el terminal de masa de la ECU y del mazo de cables está doblado. Por último, compruebe la presión de contacto.
Lado de la ECU
Masa
IN
Lado del mazo de cables Masa
D025073J01
IN–44
INTRODUCCIÓN - TERMINOLOGÍA
TERMINOLOGÍA INTRODUCCIÓN
ABREVIATURAS Abreviatura
Significado
ABS
Sistema antibloqueo de frenos (Antilock Brake System)
A/C
Aire acondicionado (Air Conditioner)
ACC
Accesorio (Accessory)
ACV
Válvula reguladora de aire (Air Control Valve)
A/F
Relación aire/combustible (Air-Fuel Ratio)
AI
Inteligencia artificial (Artificial Intelligence)
ALT
Alternador (Alternator)
AMP
Amplificador (Amplifier)
ANT
Antena (Antenna)
API
American Petroleum Institute (American Petroleum Institute)
ASSY
Conjunto (Assembly)
ASV
Válvula de conmutación de aire (Air Switching Valve)
A/T
Transmisión automática (transeje) (Automatic Transmission (Transaxle))
ATF
Líquido de la transmisión automática (Automatic Transmission Fluid)
AV
Audio y visual (Audio & Visual)
+B
Positivo de la batería (Battery Plus)
BTDC
Antes del punto muerto superior (Before Top Dead Center)
BVSV
Válvula bimetálica de conmutación de vacío (Bimetallic Vacuum Switching Valve)
CAN
Red de área del controlador (Controller Area Network)
CB
Disyuntor de circuito (Circuit Breaker)
CCD
Dispositivo acoplado por carga (Charge Coupled Device)
CD
Disco compacto (Compact Disc)
CRT
Tubo de rayos catódicos (Cathode-Ray Tube)
CRS
Sistema de sujeción para niños (Child Restraint System)
CTR
Centro (Center)
CVT
Transmisión variable continua (Continuously Variable Transmission)
DLC
Conector de enlace de datos (Data Link Connector)
DLI
Encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition)
DTC
Código de diagnóstico (Diagnostic Trouble Code)
EBD
Distribución electrónica de la fuerza de frenado (Electronic Brake force Distribution)
ECU
Unidad de control electrónico (Electronic Control Unit)
EFI*
Inyección electrónica del combustible (Electronic Fuel Injection)
EGR
Recirculación de los gases de escape (Exhaust Gas Recirculation)
ELR
Retractor de bloqueo de emergencia (Emergency Locking Retractor)
EPS
Servodirección electrónica (Electronic Power Steering)
ESA
Avance electrónico de la chispa (Electronic Spark Advance)
EX
Escape (Exhaust)
F/L
Enlace fusible (Fusible Link)
FP
Bomba de combustible (Fuel Pump)
FR
Parte delantera (Front)
HAC
Compensador de altitud (High Altitude Compensator)
HCV
Válvula de regulación del calor (Heat Control Valve)
HDD
Unidad de disco duro (Hard Disc Drive)
HIC
Compensador de marcha lenta en caliente (Hot Idle Compensator)
HID
Descarga de alta intensidad (faros) (High Intensity Discharge (Headlight))
IN
IN–45
INTRODUCCIÓN - TERMINOLOGÍA Abreviatura
Significado
IC
IN
Circuito integrado (Integrated Circuit)
IG
Encendido (Ignition)
IN
Admisión (Intake)
ISC
Control del régimen de ralentí (Idle Speed Control)
ISCV
Válvula de control del régimen de ralentí (Idle Speed Control Valve)
J/B
Bloque de empalmes (Junction Block)
LAN
Red de área local (Local Area Network)
LED
Diodo emisor de luz (Light-Emitting Diode)
LH
Lado izquierdo (Left hand)
LLC
Refrigerante Long-Life (Long-Life Coolant)
LSD
Diferencial de deslizamiento limitado (Limited Slip Differential)
LSPV
Válvula dosificadora de sensibilidad de carga (Load Sensing Proportioning Valve)
M/T
Transmisión (transeje) manual (Manual Transmission (Transaxle))
OCV
Válvula reguladora de aceite (Oil Control Valve)
O/D
Sobremarcha (Overdrive)
OPT
Opción (Option)
O/S
Sobredimensionado (Oversize)
PCV
Ventilación positiva del cárter del motor (Positive Crankcase Ventilation)
PKB
Freno de estacionamiento (Parking Brake)
PPS
Servodirección progresiva (Progressive Power Steering)
PRV
Válvula de regulación de la presión (Pressure Regulator Valve)
P/S
Servodirección (Power Steering)
PTO
Toma de fuerza (Power Take-Off)
P/W
Elevalunas eléctrico (Power Window)
R&P
Cremallera y piñón (Rack and Pinion)
R/B
Bloque de relés (Relay Block)
RH
Lado derecho (Right Hand)
ROM
Memoria de sólo lectura (Read-Only Memory)
RR
Parte trasera (Rear)
SAE
Society of Automotive Engineers (Society of Automotive Engineers)
SRS
Sistema complementario de sujeción (Supplemental Restraint System)
SST
Herramienta especial de servicio (Special Service Tool)
STD
Estándar (Standard)
SW
Interruptor (Switch)
T
Par (Torque)
TRC*
Sistema de control de la tracción (Traction Control)
U/S
Subdimensionado (Undersize)
VCV VSC
Válvula de control de vacío (Vacuum Control Valve) *
Control de estabilidad del vehículo (Vehicle Stability Control)
VSV
Válvula de conmutación de vacío (Vacuum Switching Valve)
VTV
Válvula de transmisión de vacío (Vacuum Transmitting Valve)
W/
Vehículos con (With)
Mazo de cables
Mazo de cables (Wire harness)
OBSERVACIÓN: *:
"EFI", "TRC" y "VSV" son marcas registradas de Toyota Motor Corporation.
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE SERVICE SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO PERNO ESTÁNDAR CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS . . . . . . . . . . PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR . . CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS. . . . . . . . . .
SS-1 SS-2 SS-4
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES LUBRICANTES ESPECIFICADOS Y CAPACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SS-5
VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO HUMOS Y GASES OLOROSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MECANISMO DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MECANISMO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MECANISMO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SS-6 SS-7 SS-7 SS-7 SS-8 SS-8
OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SS-10
OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SS-11
SS
SS–1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
PERNO ESTÁNDAR ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS
SS
Tipos de pernos Perno hexagonal Perno ahuecado estándar
Sin marca
con arandela
Perno ahuecado profundo
Sin marca
Espárrago prisionero
Perno soldado
Clase
Sin marca
con arandela
D025089J01
SS–2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
PAR DE APRIETE ESPECIFICADO PARA LOS PERNOS ESTÁNDAR 1.
PAR DE APRIETE ESPECIFICADO OBSERVACIÓN: Los valores de par de apriete de la siguiente tabla son las especificaciones para apretar los pernos revestidos de zinc no lubricados.
Clase
Diámetro (mm)
Paso de rosca (mm)
Par de apriete especificado (perno de hexagonal de la culata) (N*m [kgf*cm])
4T
6
1,0
5{55}
6{60}
↑
8
1,25
12,5{130}
14{145}
↑
10
1,25
26{260}
29{290}
↑
12
1,25
47{480}
53{540}
↑
14
1,5
74{760}
84{850}
↑
16
1,5
115{1150}
127{1300}
5T
6
1,0
6,5{65}
7,5{75}
↑
8
1,25
15,5{160}
17,5{175}
↑
10
1,25
32{330}
36{360}
↑
12
1,25
59{600}
65{670}
↑
14
1,5
91{930}
100{1050}
↑
16
1,5
140{1400}
157{1600}
Perno de brida hexagonal (N*m [kgf*cm])
6T
6
1,0
8{80}
9{90}
↑
8
1,25
19{195}
21{210}
↑
10
1,25
39{400}
44{440}
↑
12
1,25
71{730}
80{810}
↑
14
1,5
110{1100}
125{1250}
↑
16
1,5
170{1750}
191{1950}
7T
6
1,0
10,5{110}
12{120}
↑
8
1,25
25{260}
28{290}
↑
10
1,25
52{530}
58{590}
↑
12
1,25
95{970}
105{1050}
↑
14
1,5
145{1500}
165{1700}
↑
16
1,5
230{2300}
255{2600}
8T
6
1,0
12{125}
14{145}
↑
8
1,25
29{300}
33{330}
↑
10
1,25
61{620}
68{690}
↑
12
1,25
110{1100}
120{1250}
↑
14
1,5
170{1750}
195{2000}
↑
16
1,5
260{2700}
299{3050}
9T
8
1,25
34{340}
37{380}
↑
10
1,25
70{710}
78{790}
↑
12
1,25
125{1300}
140{1450}
10T
8
1,25
38{390}
42{430}
↑
10
1,25
78{800}
88{890}
↑
12
1,25
140{1450}
155{1600}
11T
8
1,25
42{430}
47{480}
↑
10
1,25
87{890}
97{990}
SS
SS–3
SS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
Clase
Diámetro (mm)
Paso de rosca (mm)
Par de apriete especificado (perno de hexagonal de la culata) (N*m [kgf*cm])
↑
12
1,25
155{1600}
Perno de brida hexagonal (N*m [kgf*cm]) 175{1800}
SS–4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - PERNO ESTÁNDAR
CÓMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LAS TUERCAS Tipos de tuercas Perno hexagonal estándar
Tuerca hexagonal estándar antigua Tuerca forjada en frío
Clase
Tuerca procesada por corte
SS Sin marca
Sin marca (con arandela)
Sin marca (con arandela)
Sin marca
Sin marca
Más de una marca en la parte posterior de la tuerca D025090J01
OBSERVACIÓN: Cuando reemplace una tuerca, utilice una clasificación de resistencia de tuerca igual o superior al número de clasificación de resistencia del perno opuesto (ejemplo: perno = 4T, tuerca = 4N o superior).
SS–5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - LUBRICANTES Y REFRIGERANTES
LUBRICANTES Y REFRIGERANTES ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
LUBRICANTES CAPACIDAD 1.
SS
C -29
-18
-7
4
16
27
38
F -20
0
20
40
60
80
100
Engin oil (4 stroke)
Modelo de motor
Cambio de aceite solamente Volumen de llenado (L)
Aceite y filtro de aceite Volumen de llenado durante el cambio (L)
3SZ-VE
2,9
3,2
K3-VE
2,0
3,5
10W-30,10W-40,10W-50 20W-40,20W-50 5W-30 5W-20* 0W-20* 30
* Standard recommended oil D101273
2.
OBSERVACIÓN: El volumen de llenado durante el cambio de aceite o del filtro de aceite es la cantidad de aceite que se drena del tapón de drenaje. AVISO: • Tomando esta tabla como referencia, utilice un aceite con la viscosidad más adecuada a la temperatura del aire. • Cierre el tapón de drenaje después de confirmar que se ha drenado suficientemente el aceite antiguo. • Realice siempre una comprobación final de la cantidad de aceite con la ayuda de una varilla indicadora del nivel de aceite. (Caliente el motor dejándolo en régimen de ralentí durante 5 minutos, párelo y compruebe que la cantidad de aceite llega al nivel F de la varilla.) LUBRICANTES Y REFRIGERANTES DISTINTOS DEL ACEITE DE MOTOR
Capacidad (L) (referencia)
Lubricante especificado
Refrigerante (3SZ-VE)
M/T: 4,6
Solución anticongelante basada en etilenglicol
↑
Transmisión automática: 4,4
↑
Refrigerante (K3-VE)
Transmisión manual: 4,3
↑
↑
Transmisión automática: 4,2
↑
Líquido de la transmisión automática (Transmisión)
4,6
DEXRON-III
Aceite de transferencia (Vehículos con tracción en las 4 ruedas con transmisión automática)
1,6
Aceite de engranajes de transmisión manual (API GL-3 o GL-4, SAE 75W-90, 75W-85 ó 75W-80)
Aceite de la transmisión manual (Vehículo FR)
1,2
↑
Aceite de la transmisión manual (4WD)
2,2 (Incluida la transferencia)
↑
Aceite del diferencial delantero
0,45
Aceite de engranaje del diferencial (API GL-5, SAE 80W-90)
Aceite del diferencial trasero (excepto vehículos equipados con diferencial de deslizamiento limitado)
1,8
↑
Aceite del diferencial trasero (Vehículos equipados con diferencial de deslizamiento limitado)
1,8
Aceite de engranajes del diferencial de deslizamiento limitado (API GL-5, SAE 80W-90)
Líquido de la servodirección
0,7
DEXRON-III
Elemento (tipo)
Y
ACEITE DE MOTOR
Engine oil viscosity chart
TEMP.
ESPECIFICADOS
Líquido de frenos
-
FMVSS116 DOT3 o DOT4
Líquido del embrague
-
↑
Aceite del compresor del A/C
-
ND-OIL8
SS–6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
MOTOR 1.
RELACIONADOS CON EL MOTOR Estándar:
Elemento
3SZ-VE
K3-VE
Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje 100 N [10,2 kgf]) (mm): al instalar piezas nuevas (en frío)
9-11
←
Polea W/P y desviación de la correa de la bomba P/S (fuerza de empuje 100 N [10,2 kgf]) (mm): durante el mantenimiento (en frío)
13-15
←
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): al instalar piezas nuevas (en frío)
883±49{90±5}
637±49{65±5}
Polea W/P y tensión de la correa de la bomba P/S (N [kgf]): durante el mantenimiento (en frío)
441±98{45±10}
←
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido 20°C): valores especificados
1,25-1,29
←
Densidad específica del líquido de la batería (temperatura del líquido 20°C): diferencia entre elementos de la batería
Por debajo de 0,04
←
4-8/600-750
←
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): circuito abierto de EFI-T (*1)
0-15/600-750
←
Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en ON
BTDC 4-8CA
←
Ajuste del encendido (con la herramienta DS-II): terminal TC en OFF
BTDC 0-15CA
←
600-750
←
Holgura de válvulas IN (en frío) (mm)
0,145-0,235
←
Holgura de válvulas EX (en frío) (mm)
0,275-0,365
←
Comprobación innecesaria debido al apriete del área de plasticidad
←
Par de apriete del colector de admisión (N*m [kgf*cm])
19{194}
←
Par de apriete del colector de escape [N*m{kgf*cm}]
35{357}
←
Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): valor estándar
1,47{15,0}
←
Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): límite
1,08{11,0}
←
0,15 (1,5) como máximo
←
0,8-0,9(*2)
1,0-1,1
1,1
←
Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm ]): valores especificados
93,3-122,7{0,95-1,25}
←
Presión de apertura de la válvula del tapón del radiador (kPa[kgf/cm2]): máximo
78,5{0,8}
←
Ajuste del encendido (BTDC)/(r/min): cortocircuito de EFI-T (*1)
Régimen de ralentí (margen en las posiciones N y P) (r/min)
Par de apriete [N*m{kgf*cm} ]
Presión de compresión (330 r/min) (MPa [kgf/cm2]): diferencia entre los cilindros Distancia entre electrodos de las bujías (mm): valores especificados Distancia entre electrodos de las bujías (mm): máximo 2
(*1): Entre los terminales EFI-T y E del DLC (*2): No requiere ajuste alguno porque se utiliza un tapón de iridio.
SS
SS–7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DAÑINOS COMO HUMOS Y GASES OLOROSOS 1.
SS
MECANISMOS PARA EVITAR LA EMISIÓN DE GASES DE ESCAPE Estándar: 3SZ-VE
K3-VE
Concentración de CO al ralentí (%)
Elemento
Por debajo de 0,2
←
Concentración de HC al ralentí (ppm)
Por debajo de 200
←
SUSPENSIÓN 1.
RELACIONADO CON LA SUSPENSIÓN DELANTERA Estándar:
Elemento
J200LG
J210LG
J211LG
J200RG
J210RG
Deslizamiento en el lado delantero (por 1 m) (mm)
0±5
←
←
←
←
0±2
←
←
←
←
Ángulo de caída delantero (grados)
0°30'±45'
←
←
←
←
Avance del pivote delantero (grados)
4°47'±1°
←
←
←
←
Inclinación del eje delantero (grados)
12°25'±1°
←
←
←
←
Convergencia delantera (mm)
de
dirección
Ángulo de giro de los neumáticos (vehículos con neumáticos de tamaño 215/ 65 R16)
Interior
40°32'±2°
←
←
←
←
Exterior
34°05'±2°
←
←
←
←
Ángulo de giro de los neumáticos (vehículos con neumáticos de tamaño 235/ 60 R16)
Interior
39°06'±2°
←
-
39°06'±2°
←
Exterior
33°06'±2°
←
-
33°06±2°
←
MECANISMO DE CONDUCCIÓN 1.
MECANISMO DE CONDUCCIÓN Estándar:
Elemento
J200LG
J210LG
J211LG
J200RG
J210RG
Holgura del cubo del eje delantero (mm)
Por debajo de 0,05
←
←
←
←
Holgura del cubo del eje trasero (mm)
Por debajo de 0,8
←
←
←
←
Par de apriete de las tuercas de las ruedas (N*m [kgf*cm])
103{1050}
←
←
←
←
Banda de rodamiento restante (mm)
1,6 o más
←
←
←
←
2.
Tamaño del neumático
PRESIÓN DE AIRE (a) Igual para velocidades generales y altas Estándar:
Ruedas delanteras 2
Ruedas traseras
(kPa [kgf/cm ])
(kPa [kgf/cm2])
215 / 65R16 98S
200{2,0}
←
235 / 60R16 100H
210{2,1}
←
SS–8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MECANISMO DE FRENOS 1.
RELACIONADO CON LOS FRENOS Estándar:
Elemento
J200LG
J210LG
J211LG
J200RG
J210RG
Juego libre del pedal del freno (sin vacío) (mm)
0,5-2
←
←
←
←
122 o más (Motor al ralentí después de calentarse y fuerza del pedal de 294 N [30 kgf])
←
←
←
←
Velocidad de liberación del pedal del freno de estacionamiento (Fuerza de funcionamiento de 196 N [20 kgf] ) (número de muescas)
4-7
←
←
←
←
Enganche del freno de estacionamiento: fuerza de frenado
Más del 20% del peso del vehículo que se inspecciona
←
←
←
←
Grosor del forro de la zapata del freno de tambor trasero (mm): máximo
1,0 (Referencia: 5,5 en productos nuevos)
←
←
←
←
Diámetro interior del tambor del freno trasero (mm): máximo
229,6 (Referencia: 228,6 en productos nuevos)
←
←
←
←
Grosor de la pastilla del freno de disco delantero (mm): máximo
1,0 (Referencia: 10,0 en productos nuevos)
←
←
←
←
Grosor del rotor del disco delantero (mm): máximo
15,0 (disco sólido) (Referencia: 16,0 en productos nuevos) 21,0 (disco ventilado) (Referencia: 22,0 en productos nuevos)
←
←
←
←
Enganche del freno (fuerza de frenado) (*): total de las ruedas traseras
Más del 10% de la carga del eje
←
←
←
←
Enganche del freno (fuerza de frenado) (*): asimetría en cada rueda
Menos del 8% de la carga del eje
←
←
←
←
Enganche del freno (fuerza de frenado) (*): suma total
Superior al 50% del peso del vehículo que se inspecciona
←
←
←
←
Distancia de reserva pedal del freno (mm)
del
(*): Resulta difícil realizar estas mediciones en vehículos que tienen las ruedas delanteras bloqueadas, por lo que debe suponerse que se ajustan a la suma total.
MECANISMO DE DIRECCIÓN 1.
RELACIONADO CON EL CHASIS Estándar:
SS
SS–9
SS
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - VALORES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO PERIÓDICO Elemento
J200LG
J210LG
J211LG
J200RG
J210RG
Juego libre de la dirección (Circunferencia exterior del volante) (mm)
0-30
←
←
←
←
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER A CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
SS–10
OPERACIONES PARA DESCONECTAR Y VOLVER CONECTAR EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
A
MANTENIMIENTO Tarea
Procedimiento
Inicialización del sistema de elevalunas eléctrico
1. Desconecte el terminal negativo (-) de la batería o el conector del interruptor maestro del elevalunas eléctrico. 2. Espere al menos 5 segundos y conecte el terminal negativo (-) de la batería o el conector del interruptor maestro del elevalunas eléctrico. 3. Abra completamente la ventanilla de la puerta del asiento del conductor. 4. Suba la ventanilla de la puerta del asiento del conductor y mantenga el interruptor en la dirección de subida durante al menos 2 segundos, incluso después de haber cerrado completamente la ventanilla.
Comportamientos inadecuados, Funciones con anomalías
Observaciones
SS •
• •
Función de apertura y cierre automáticos de la ventanilla de la puerta Función de protección contra objetos atascados Funcionamiento remoto de cada asiento con el interruptor del asiento del conductor
Es necesario configurar el interruptor maestro del asiento del conductor
SS–11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
MANTENIMIENTO 1.
SS
Pieza de repuesto • • • •
Tarea de sustitución Comportamientos inadecuados, Funciones con anomalías
Tarea necesaria
Conjunto de la transmisión automática Conjunto del cuerpo de la válvula Conjunto del motor Cable de la transmisión
1. Inicialización del valor aprendido de la transmisión automática
•
Engranaje duro de la transmisión
•
Sensor de velocidad de derrape
1. Alcance el punto cero del sensor de velocidad de derrape, el sensor G y el sensor de presión del cilindro maestro.
Se enciende el indicador luminoso de deslizamiento El avisador acústico suena Funcionamiento erróneo o prohibido del control de VSC
•
Conjunto del actuador (incluido en la ECU de control de derrape)
1. Alcance el punto cero del sensor de velocidad de derrape, el sensor G y el sensor de presión del cilindro maestro.
•
•
Sensor de presión del cilindro maestro
1. Alcance el punto cero del sensor de velocidad de derrape, el sensor G y el sensor de presión del cilindro maestro.
•
Ordenador del código inmovilizador (caja del código de identificación)
1. Registro del código de identificación (consulte el método de registro en el manual)
•
Conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento del conductor) Regulador de la ventanilla de la puerta delantera (asiento del conductor)
•
•
•
•
1. Inicialización del sistema de elevalunas eléctrico
2.
• •
• •
• •
Se enciende el indicador luminoso de deslizamiento El avisador acústico suena Funcionamiento erróneo o prohibido del control de VSC Se enciende el indicador luminoso de deslizamiento El avisador acústico suena Funcionamiento erróneo o prohibido del control de VSC
• •
Funciones inalámbricas Arranque del motor
•
Función de apertura y cierre automáticos de la ventanilla de la puerta Función de protección contra objetos atascados Funcionamiento remoto de cada asiento con el interruptor del asiento del conductor
• •
Observaciones
•
Es necesario configurar el interruptor maestro del asiento del conductor
INICIALIZACIÓN DEL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA AVISO: Después de conectar el terminal de la batería, espere al menos 1 minuto para inicializar los valores aprendidos de la transmisión automática. OBSERVACIÓN: Los valores aprendidos no se inicializarán (borrarán) simplemente al desconectar el terminal negativo (-) de la batería. (a) Tras confirmar que la palanca de cambios se encuentra en la posición P, conecte el DS-II al DLC y gire el interruptor de encendido a la posición ON y encienda el DS-II. AVISO: No arranque el motor. (b) Lleve a cabo la inicialización de los valores aprendidos de la transmisión automática (1) Para inicializar los valores aprendidos, siga las indicaciones visualizadas en la pantalla del DS-II y seleccione MAIN MENU [OPERATION SUPPORT]
→
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - OPERACIONES PARA INSTALAR, EXTRAER Y SUSTITUIR PIEZAS
OPERATION SUPPORT CLASSIFICATION [A/T]
SS–12 → [AT
LEARNED VALUE INITIALIZATION] y ejecute [AT LEARNED VALUE INITIALIZATION]. OBSERVACIÓN: La inicialización tardará aproximadamente 1 minuto en completarse. 3.
AL INDICE
ALCANCE EL PUNTO CERO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE, EL SENSOR G Y EL SENSOR DE PRESIÓN DEL CILINDRO MAESTRO AVISO: Mida siempre el punto cero sobre una superficie nivelada (inclinación inferior al 1%). No abra ni cierre las puertas ni tampoco agite el vehículo durante la operación. No arranque el motor para evitar las vibraciones del ralentí. (a) ACTIVE EL MODO DE CALIBRACIÓN AL PUNTO CERO DEL SENSOR (1) Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. (2) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y pulse el interruptor TRC OFF para activar el modo de calibración al punto cero del sensor. OBSERVACIÓN: El indicador luminoso de deslizamiento se enciende, al tiempo que suena un avisador acústico. (b) Calibre al punto cero el sensor de velocidad de derrape y el sensor de presión del cilindro maestro. (1) Mantenga el vehículo parado y suelte el pedal del freno durante al menos 1 segundo. OBSERVACIÓN: Cuando se haya calibrado correctamente al punto cero el sensor de presión del cilindro maestro, sólo se apagará el avisador acústico. (2) Cuando se haya calibrado al punto cero cada sensor, finalizará el modo de calibración al punto cero y se apagará el indicador de deslizamiento. OBSERVACIÓN: • Si se detecta velocidad de las ruedas, se cancelará el modo de calibración al punto cero y se apagará el indicador luminoso de deslizamiento. • Si se manipula el interruptor TRC OFF durante el modo de calibración al punto cero, se apagará el indicador luminoso de deslizamiento y se cancelará el modo de calibración al punto cero. (El modo de calibración al punto cero también se cancela cuando se apaga el interruptor de encendido.) • Pulse de nuevo el interruptor TRC OFF para reiniciar el modo de calibración al punto cero. Sin embargo, el modo de calibración al punto cero no se llevará a cabo en los elementos ya completados. • Si se detectan problemas en algún elemento, el modo de calibración al punto cero finalizará debido a la manipulación del interruptor TRC OFF y no será posible volver a examinar los elementos aplicables si no se reinicia el modo de calibración al punto cero.
SECCION SIGUIENTE
SS
AL INDICE ENGINE
MANDO DEL MOTOR SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . HOJA DE ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN/BORRADO DE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos de imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0105/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0110/43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0115/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0120/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0130/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0135/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0141/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0136/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0171/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0172/26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0325/18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0335/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0340/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0350/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0443/76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0500/52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0505/71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0535/44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1346/75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1349/73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1351/62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1510/54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1600/83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1601/81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1656/74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U0101/82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U0121/86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U0156/87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U1000/85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U1002/88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU. . . . . . . . . . .
ES-1 ES-2 ES-3 ES-4 ES-6 ES-7 ES-8 ES-10 ES-12 ES-16 ES-21 ES-27 ES-28 ES-31 ES-35 ES-38 ES-43 ES-47 ES-47 ES-50 ES-53 ES-53 ES-63 ES-66 ES-69 ES-72 ES-79 ES-81 ES-83 ES-87 ES-94 ES-95 ES-99 ES-100 ES-105 ES-106 ES-109 ES-112 ES-112 ES-112 ES-112 ES-112 ES-115 ES-120
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES-125 ES-127 ES-128 ES-129
SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-130
ES
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-133 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-134 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-134
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES-135 ES-136 ES-136 ES-136 ES-137
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)
ES
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-138 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-139 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-139
TEMPERATURA DEL AGUA DE E.F.I. (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-140
RELÉ DEL ORDENADOR DE E.F.I. (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-141
SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-142 ENGINE
SUPLEMENTO SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0116/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0133/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1115/46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES-143 ES-144 ES-145 ES-148 ES-151
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–1
SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
INSPECCIÓN BÁSICA OBSERVACIÓN: Si la localización de averías no permite determinar el problema, es posible reducir el área afectada mediante la siguiente inspección básica. 1.
MIDA LA TENSIÓN DE LA BATERÍA (a) Compruebe el estado de la batería (consulte la página CH - 3).
2.
COMPRUEBE SI ARRANCA EL MOTOR (a) Asegúrese de que el motor arranca. OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca, inspeccione los sistemas de arranque.
3.
COMPRUEBE SI EL MOTOR ARRANCA (a) Verifique que el motor arranca. OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca, compruebe la presión del combustible y la chispa.
4.
INSPECCIONE EL FILTRO DE AIRE (a) Inspeccione el filtro de aire. OBSERVACIÓN: Si el filtro de aire está sucio, límpielo o cámbielo.
5.
COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte la página EM - 2)
6.
COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (consulte la página EM - 1)
7.
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE (consulte la página FU - 3)
8.
COMPRUEBE SI HAY CHISPA (consulte la página IG - 1)
9.
COMPRUEBE LA COMPRESIÓN (consulte la página EM - 2)
ES
ES–2
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
UBICACIÓN
BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR FUSIBLE EFI
RELÉ FAN
ES
BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS RELÉ ST FUSIBLE E/G
RELÉ EFI RELÉ F/P FUSIBLE AM2
SENSOR ISCV DE POSICIÓN DE LA MARIPOSADEL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
DLC
JUEGO DE INSTRUMENTOS
SENSOR DE VACÍO SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
EVAP PURGE VSV
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
BOMBA DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
ORDENADOR DE CONTROL AUTOMÁTICO ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR SONDA DE OXÍGENO N° 2
SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE SONDA DE OXÍGENO
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
A135187J02
ES–3
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC
Elemento de diagnóstico
Indicador luminoso
Memoria de códigos
Consulte la página
P0105/31
Sistema de señales del sensor de presión de admisión de aire
{
{
ES - 28
P0110/43
Sistema de señales del sensor de temperatura del aire de admisión
{
{
ES - 31
P0115/42
Sistema de señales del sensor de temperatura del refrigerante
{
{
ES - 35
P0120/41
Sistema de señales del sensor de la mariposa
{
{
ES - 38
P0130/21
Sistema de señales de la sonda de oxígeno delantera
{
{
ES - 43
P0135/23
Sistema de señales del calentador de la sonda de oxígeno delantera
{
{
ES - 47
P0136/22
Sistema de señales de la sonda de oxígeno trasera
{
{
ES - 50
P0141/24
Calentador de la sonda de oxígeno trasera
{
{
ES - 47
P0171/25
Sistema de combustible (problema por mezcla pobre)
{
{
ES - 53
P0172/26
Sistema de combustible (problema por mezcla rica)
{
{
ES - 53
P0300/17
Fallo de encendido
{
{
ES - 58
P0301/17
Fallo de encendido (cilindro n° 1)
{
{
ES - 58
P0302/17
Fallo de encendido (cilindro n° 2)
{
{
ES - 58
P0303/17
Fallo de encendido (cilindro n° 3)
{
{
ES - 58
P0304/17
Fallo de encendido (cilindro n° 4)
{
{
ES - 58
P0325/18
Sistema de señales del sensor de detonación
×
{
ES - 63
P0335/13
Sistema de señales del sensor de revoluciones del motor
{
{
ES - 66
P0340/14
Sistema de señales del sensor del ángulo de levas
{
{
ES - 69
P0350/16
Sistema de encendido primario
{
{
ES - 72
P0443/76
VSV de purga de EVAP
{
{
ES - 79
P0420/27
Deterioro del catalizador
{
{
ES - 75
P0500/52
Sistema de señales de la velocidad del vehículo
{
{
ES - 81
P0505/71
Sistema de la válvula de ISC
{
{
ES - 83
P0535/44
Sistema de señales del sensor de temperatura del evaporador del A/C
×
{
ES - 87
P1105/32
Sistema de señales del sensor de presión atmosférica
{
{
ES - 89
P1300/36
Sistema de corriente iónica
{
{
ES - 91
P1346/75
Sistema de control de VVT (fallo de sincronización de las válvulas)
{
{
ES - 94
P1349/73
Control de VVT (fallo del ángulo de avance y ángulo de retardo)
{
{
ES - 95
P1351/62
Sistema de control de la cadena de distribución
×
{
ES - 99
P1510/54
Sistema de señales del motor de arranque
{
{
ES - 100
P1560/61
Cortocircuito en la fuente de alimentación de reserva
{
{
ES - 103
ES
ES–4
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) N° de DTC
ES
Indicador luminoso
Memoria de códigos
Consulte la página
P1600/83
Sistema de comunicación del sistema inmovilizador/sistema sin llave (problema en la ECU)
Elemento de diagnóstico
×
{
ES - 105
P1601/81
Sistema de comunicación del sistema inmovilizador/sin llave (el código no coincide; error de comunicación)
×
{
ES - 106
P1656/74
Sistema de control de OCV
{
{
ES - 109
U0101/82
Comunicación de EAT/CVT (recepción)
{
{
ES - 112
U0121/86
Comunicación de ABS (recepción)
{
{
ES - 112
U0156/87
Comunicación del medidor (recepción)
{
{
ES - 112
U1000/85
Comunicación de EAT (transmisión)
{
{
ES - 112
U1002/88
Comunicaciones CAN
{
{
ES - 112
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma El motor no arranca
Área posiblemente afectada
ST - 10
2. Relé del motor de arranque
ST - 21
3. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto
AT - 57
1. Consulte la tabla (fuente de alimentación de la ECU)
ES - 120
2. Sistema del dispositivo de encendido No hay combustión inicial (el motor no arranca)
ES - 115
4. Inyector
FU - 12
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) 2. Sistema del dispositivo de encendido 3. Inyector 4. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
El motor no arranca pero rota con normalidad
El motor no arranca (en frío)
IG - 1
3. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible) 5. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
Combustión incompleta (el motor no arranca)
Consulte la página
1. Conjunto del motor de arranque
IG - 14 ES - 115 IG - 1 FU - 12 IG - 14
1. Sistema del cuerpo de la mariposa
ES - 129
2. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115
3. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
4. Bujía
IG - 18
5. Compresión
EM - 2
6. Inyector
FU - 12
7. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
IG - 14
1. Sistema del cuerpo de la mariposa
ES - 129
2. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115
3. Inyector
FU - 12
4. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
5. Bujía
IG - 18
6. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
IG - 14
ES–5
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) Síntoma
El motor no arranca (en caliente)
Área posiblemente afectada
ES - 129
2. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115
3. Inyector
FU - 12
4. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
5. Bujía
IG - 18
6. Sistema del sensor de posición de la cigüeña Problema de ralentí rápido
Régimen de ralentí demasiado alto
1. Sistema del cuerpo de la mariposa 2. Bujía
Ralentí inestable
2. Consulte la tabla (fuente de alimentación de la ECU)
ES - 120
3. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto
AT - 57
2. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto
Subida de tensión
El motor se cala (justo después de arrancar el motor)
ES - 115 FU - 12
1. Sistema del cuerpo de la mariposa
ES - 129
2. Inyector
FU - 12
3. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
4. Compresión
EM - 2 IG - 18 ES - 129
2. Consulte la tabla (fuente de alimentación de la ECU)
ES - 120
3. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115 IG - 17
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115
2. Inyector
FU - 12
3. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
4. Bujía
IG - 17
1. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
2. Inyector
FU - 12
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115
2. Bujía
IG - 17
3. Inyector
FU - 12
1. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
ES - 115
2. Sistema del cuerpo de la mariposa
ES - 129
3. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
IG - 14 IG - 1
1. Inyector
FU - 12
2. Sistema del cuerpo de la mariposa
ES - 129
3. Ordenador de control del motor
ES - 16
4. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
IG - 14
5. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
1. Sistema del interruptor de arranque en punto muerto El motor se cala (cuando la palanca de cambios está en la posición D)
ES - 115
1. Sistema del cuerpo de la mariposa
4. Sistema del dispositivo de encendido
El motor se cala (justo después de reducir la velocidad)
AT - 57
4. Inyector
4. Bujía
Encendido tardío
ES - 129
3. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
6. Bujía
Trompicones, aceleración deficiente
IG - 18 ES - 129
5. Consulte la tabla (sistema de control de la bomba de combustible)
Oscilación
IG - 14 ES - 129
1. Sistema del cuerpo de la mariposa
1. Sistema del cuerpo de la mariposa Régimen de ralentí demasiado bajo
Consulte la página
1. Sistema del cuerpo de la mariposa
2. Sistema del cuerpo de la mariposa
AT - 57 ES - 129
3. Sistema del sensor de posición de la cigüeña
IG - 14
4. Sistema del dispositivo de encendido
IG - 1
ES
ES–6
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ES
1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS (consulte la página ES - 7)
3
INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN (consulte la página CA - 4) (a)
Con la ayuda de la DS-II, seleccione la pantalla CAN BUS DIAGNOSIS / CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE (consulte CA - 8) y asegúrese de que se visualizan en ella la ECU y todos los sensores conectados a las comunicaciones CAN.
MAL
VAYA A LA SECCIÓN DE COMUNICACIONES CAN
OK
4
COMPRUEBE SI SE EMITEN CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (consulte la página ES - 8) (a) (b) (c)
B
Compruebe si se emiten DTC y datos de imagen fija. Borre los DTC y los datos de imagen fija. Vuelva a comprobar si se han emitido DTC. (1) Si se emiten DTC, vaya a A. (2) Si no se emiten DTC, vaya a B.
VAYA AL PASO 7
A
5
REALICE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CON LA AYUDA DE LOS DTC O LA TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (PRINCIPALES ÁREAS POSIBLEMENTE AFECTADAS) (a) (b)
6
Si se determina la ubicación del problema, vaya a A. Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.
A
VAYA AL PASO 12
B
VAYA AL PASO 9
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (consulte la página ES - 4) (a) (b)
Si se determina la ubicación del problema, vaya a A. Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
A
ES–7
VAYA AL PASO 12
B
7
INSPECCIÓN BÁSICA (consulte la página ES - 1) (a) (b)
A
Si se determina la ubicación del problema, vaya a A. Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.
VAYA AL PASO 12
ES
B
8
INSPECCIONE CON LA DS-II (consulte la página ES - 21) (a) (b) (c)
A
Seleccione la lista de datos o la prueba activa de la ECU. Si se determina la ubicación del problema, vaya a A. Si no se determina la ubicación del problema, vaya a B.
VAYA AL PASO 12
B
9
MIDA LA TENSIÓN DE LA ECU Y EL CIRCUITO (consulte la página ES - 16)
10
REPARE LAS ÁREAS PROBLEMÁTICAS
11
COMPRUEBE SI SE EMITEN CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (consulte la página ES - 8)
FIN DE LA INSPECCIÓN
HOJA DE ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE 1.
Pregunte al cliente cuáles son los problemas. (a) Siga el procedimiento de localización de averías anterior y utilice la hoja de análisis del problema del cliente para asegurarse de que formula al cliente las preguntas adecuadas acerca de los problemas del vehículo.
ES–8
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Ficha de comprobación de diangósticos de problemas del motor Modelo
Fecha de entrada del vehículo
Historial de servicio
VIN
Fecha en que se registró Fecha de la primera avería
N° de registro
No/Sí (__veces)
Lectura cuentakilómetros
km
Accesorios Principal región/motivo de desplazamiento
Vehículo anterior
ES
Características/perfil del cliente Descripción de los síntomas
Iluminación del indicador de advertencia
Estado del sistema
Estado de conducción
El problema de velocidad ocurrió Arrancando por primera vez a ( ) km/h Velocidad de crucero
Margen ( ) de posición de cambio de marcha
Resultados de la comprobación
Arrancando Inmediatamente después de arrancar ( ) min. después de arrancar Después de ( ) min. de conducción
Frío Caliente Al ralentí Otros ( )
Velocidad creciente Velocidad decreciente Frenando En giro Detenido Sin relación Otros ( )
Estado de la carretera Nivel Pendiente ascendente
Pendiente descendente Carretera asfaltada seca Carretera asfaltada mojada
Otros Apertura del acelerador ( )%
Temperatura ambiente ( )
Carretera sin asfaltar/con baches
Carretera con nieve/hielo Irregular, registros, etc. Otros ( )
Off/On ( ) Frecuencia del problema Siempre Solo una vez Algunas veces (_) veces al día (_) veces a la semana
(_) veces al mes Condiciones climáticas ( )
Elementos adicionales
Inspección de DTC Indicador luminoso de avería (MIL) Off/On
Código(s) normal(es) Código/s de avería (todos anotados)
Presión del combustible al apagar el motor Presión del combustible 1 min. después de apagar el motor
Detalles del problema, localización y estado de la conducción en el momento que en Resultados el problema surgió por primera vez y cuando volvió a aparecer de la inspección
Condiciones de reaparición Esporádico Siempre Nombre del concesionario
Una vez que aparece, el problema persiste
Oficina
Persona encargada
No vuelve a suceder Técnico
A066666
COMPROBACIÓN/BORRADO DE LOS DTC 1.
PREPARE LA INSPECCIÓN (a) Verifique que la válvula de mariposa esté completamente cerrada.
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b) (c) 2. DS
ES–9
Cambie la palanca de cambios a la posición P o la posición N. Apague el aire acondicionado.
COMPRUEBE LOS DTC (utilizando el DS-II) (a) Conecte el DS-II al DLC. (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (c) Encienda la DS-II. (d) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione CHECK DTCs/ FREEZE FRAME DATA en la pantalla DIAGNOSIS - EFI y compruebe si se emiten DTC. OBSERVACIÓN: Si se visualiza un DTC en la DS-II, consulte IN - 30.
DLC
ES
A136722J02
3. EFIT
E G100942
(c)
Código normal
0,25 seg.
0,25 seg. 2 seg.
Código anómalo (ejemplo [11] [23] )
Repetido 4 seg. 1,5 seg.
2,5 seg.
COMPRUEBE LOS DTC (con el indicador de aviso de revisión del motor) AVISO: • Gire el interruptor de encendido a la posición ON antes de leer los DTC y compruebe que el indicador de aviso de revisión del motor parpadea. • No es posible utilizar el modo de comprobación. (a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (b) Con el cable de comprobación de diagnósticos, cortocircuite los terminales 12 (EFIT) y 4 (E) del DLC. SST 09843-18020-000 AVISO: • No conecte el cable de comprobación de diagnósticos a los terminales incorrectos. Si lo hace podría provocar una avería. • Utilice únicamente el cable de comprobación de diagnósticos específico para tal fin.
0,5 seg. 0,5 seg.
C040092J07
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición ON y cuente el número de parpadeos del indicador de aviso de revisión del motor. OBSERVACIÓN: • Si el indicador luminoso no muestra un DTC (la luz no parpadea), puede haber un problema en el terminal TC, el terminal VC o el ordenador. • Si el indicador de aviso de revisión del motor permanece encendido, es posible que haya un cortocircuito en el mazo de cables (porque esté atrapado o por otros motivos) o que el ordenador no funcione correctamente. • Si se emite un DTC irrelevante, es posible que el ordenador no funcione correctamente. • Si el indicador de aviso de revisión del motor se enciende cuando el régimen del motor es, al menos, de 1000 rpm y no se emite ningún DTC, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y vuelva a realizar la comprobación. (d) Desconecte el cable de comprobación de diagnósticos n° 2. COMPRUEBE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA (con la DS-II) (a) Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla de la DS-II y seleccione el DTC que registra los datos de imagen fija (marcado con !) de la pantalla DTC / FREEZE DATA. OBSERVACIÓN: • Es posible comprobar el estado del motor (datos de la ECU) antes y después de la detección de los DTC mediante la serie temporal de datos de imagen fija (Consulte la página ES - 10). • La serie temporal de datos de imagen fija es útil para realizar la localización de averías cuando no es posible reproducir los síntomas.
ES–10
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
5.
BORRE LOS DTC REGISTRADOS (con la DS-II) (a) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione la pantalla DTC / FREEZE DATA y borre los DTC. AVISO: • Si no es posible borrar los DTC, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y vuelva a realizar el procedimiento. • No borre los DTC con la DS-II hasta que no hayan quedado claras las causas de los problemas. • Anote los DTC antes de borrarlos.
6.
BORRE LOS DTC (mediante la extracción de un fusible) (a) Los códigos grabados se borran si se extrae el fusible EFI (15A) durante más de 60 segundos después de girar el interruptor de encendido a la posición OFF. AVISO: • Al finalizar la inspección del sistema EFI, borre los DTC y confirme que se obtiene un código normal del sistema. • No vacíe la batería (mediante la extracción de un fusible) para borrar los DTC hasta que haya quedado claro cuál es la causa del problema. • Anote los DTC antes de borrarlos.
Bloque de relés del compartimiento del motor
Fusible EFI A133909J01
Datos de imagen fija 1.
COMPRUEBE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA (a) Si no es posible reproducir el síntoma a pesar de que se detecta un DTC, compruebe los datos de imagen fija. (1) Conecte el DS-II al DLC. (2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (3) Seleccione DIAGNOSIS → EFI → DTC / FREEZE DATA. (4) En la pantalla DTC se visualizarán los DTC detectados. (5) Seleccione los DTC en los que desea comprobar los datos de imagen fija. OBSERVACIÓN: Los DTC aparecen marcados con el caracter ! y los códigos resaltados contienen datos de imagen fija.
2.
COMPRUEBE LA SERIE TEMPORAL DE DATOS DE IMAGEN FIJA (a) Seleccione un elemento para comprobar su serie temporal de datos de imagen fija en la pantalla de datos de imagen fija. OBSERVACIÓN: • La versión anterior de datos de imagen fija registraba los datos de la ECU únicamente cuando se detectaba algún DTC, pero la serie temporal de datos de imagen fija registra además los datos de la ECU antes y después de la detección de DTC. • La serie temporal de datos de imagen fija puede comprobarse cuando en la pantalla de datos de imagen fija se visualiza TIME SERIES FREEZE DATA CAN BE CHECKED. • En la serie temporal de datos de imagen fija se pueden visualizar 3 puntos de datos como máximo, incluido el punto de inspección de DTC, 1 punto anterior a la inspección y 1 punto posterior a la misma. TABLA DE DATOS DE IMAGEN FIJA
Secuencia temporal de la sincronización de grabación de datos
Punto de detección del DTC ▼
1
2
3
:Secuencia temporal del punto de grabación de datos (grabados a intervalos de 0,5 segundos)
A138074J01
3. Elemento
Elemento en cortocircuito
Temperatura del refrigerante
ECT
Presión de admisión de aire
MAP
Régimen del motor
rpm
ES–11
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) Elemento
Elemento en cortocircuito
Velocidad del vehículo
VS
Ángulo de avance de ajuste del encendido
ITA
Volumen de inyección
TAUX
Regulación de la inyección
TAUZ
ES
ES–12
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Exportación general
Motor de arranque
AM2
A/T ECU Relé ST Interruptor de encendido
PRINCIPAL
ES
E/G 10A
EFI 15A
120 38
Batería
39
ST 7,5A IGSW
STSW
BAT N1+ MRO
Relé EFI
N1-
N2+ N227
59
1
128
Sensor de posición 2 del cigüeñal
58
1
127
Sensor de posición 2 del árbol de levas
+B KNK
Relé F/P 35
107
121
2 Sensor de control de detonaciones
1
123
2
4
15
1
FC1
A la bomba de combustible
OX1 OXH1
Sonda de oxígeno
3
Inyector n° 1
Hacia +B
1
2
24
#10 OX2
18
1 Sonda de oxígeno n° 2
2
56
1
2
Inyector n° 2 2
1
23
#20 VC
Inyector n° 3
VTH 2
1
22
THW 2
2
VSV de purga de EVAP
1
21
16
THA PRG
2 Indicador E1
3
ISCV
65
54
2 Temperatura del refrigerante
55
1 Sensor de temperatura 2 del aire de admisión
1
#40
E2
1
Sensor de posición 3 de la mariposa
#30
Inyector n° 4 1
53
E01 ISC
E1
19 20 125
Ordenador de control del motor A135479J01
ES–13
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Exportación general Conjunto del interruptor de las luces de freno A la batería Al IG2
1
Conjunto de la bobina de encendido (cilindro 4 n° 1)
1
Conjunto de la bobina 4 de encendido (cilindro n° 2)
3
63
STP 10A
IG1 STP
43 Luz de freno
3
62 IG2
DEF
11
Desempañador
ES
Interruptor del desempañador Al fusible DEF 1
Conjunto de la bobina 4 de encendido (cilindro n° 3)
1
Conjunto de la bobina de encendido (cilindro 4 n° 4)
3
61 IG3 OCV+
3
OCV-
60
26
1
OCV
2
25
IG4 VCPM PIM
A las bujías de encendido
E2PM ACEV E21
Luz de aviso de revisión del motor
57 52
3 2
Sensor de vacío
1
122
45
1
Sensor de temperatura del evaporador del aire acondicionado
2
116
13 W EPS
12
Interruptor de presión de aceite P/S
Relé FAN 37
FAN1
Motor del ventilador
SIO2
FPOF
Alternador
135
ALT
BLW ACSW
9 ECU de medidor
8
7 A/T ECU
6 4
HCAN
REV
117
44
EFIT
ECU* del inmovilizador
ECU del airbag
42 45
Al aire acondicionado
118
Cuentarrevolu ciones
113
DLC
LCAN
CANH
9
CANL ATNE
Ordenador de control del motor
A135480J01
ES–14
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–15
ES
ES–16
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
TERMINALES DE LA ECU
Conector A
27
26
25
24
23
22
20
21
69 68 67 66 65 64 63 62 61 60
ES
Conector C
Conector B
19
18
17
16
15
14
59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48
13
12
11
10
Conector D
9
7
8
47 46 45 44 43 42 41 40 39 38
6
5
4
3
2
1
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28
106105 104103102101100 99 98 97
96 95
94 93
92 91 90 89
88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78
77 76
75 74 73 72 71 70
135134
128127
126125
124123 122 121
120119 118 117 116
112 111
110109
133132 131130129
115 114 113
108107
Conector B
Conector A
*2
+B
OCV+
OCV-
#10
#20
#30
E01
#40
E2
OX2
PRG
OXH1 *2
ISC
IG1
IG2
IG3
IG4
ALT ALTC
N1+ N2+ VCPM VC
N1-
THA THW VTH PIM ICM B1
Conector C
W
DEF
IGSW
REV SIO2 E21
*2
Conector D
HCAN
LCAN
CANH
CANL
ATNE *1
ACEV FPOF STP BLW
*2
ICM ICM ICM B2 B3 B4
PST OX1 E2PM KNK
E1
N2-
*2
OXH2
A/T MRO BAT
ACSW
*2
FAN1 MGC FC1 FAN2
EFIT
STSW
*1 : Sólo para la exportación general *2 : Sólo para Europa A139505J01
ES–17
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
TABLA DE TENSIÓN DE LOS TERMINALES DE LA ECU (SISTEMA EFI) Nombre del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Condición de medida
Estándar (V)
BAT ←→ E1 (38←→125)
Entrada
Siempre
10-14
+B ←→ E1 (27←→125)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
IGSW ←→ E1 (120←→125)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
MRO ←→ E1 (39←→125)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
VC ←→ E2 (56←→19)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
4,5-5,5
IG1 ←→ E1 (63←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 1)
IG2 ←→ E1 (62←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 1)
IG3 ←→ E1 (61←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 1)
IG4 ←→ E1 (60←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 1)
N1+ ←→ N1(59←→128)
Entrada
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 2)
N2+ ←→ N2(58←→127)
Entrada
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 3)
# 10 ←→ E1 (24←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 4)
# 20 ←→ E1 (23←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 4)
# 30 ←→ E1 (22←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 4)
# 40 ←→ E1 (21←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 4)
OX1 ←→ E2 (123←→19)
Entrada
Sonda de oxígeno calentada, régimen del motor constante de 3000 rpm
Se genera un impulso (Forma de onda 5)
OX2 ←→ E2 (18←→19)
Entrada
Sonda de oxígeno calentada, régimen del motor constante de 3000 rpm
Se genera un impulso (Forma de onda 5)
KNK ←→ E2 (121←→19)
Entrada
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 6)
THW ←→ E2 (54←→19)
Entrada
Temperatura del refrigerante entre 60 y 120°C
0,3-1,3
THA ←→ E2 (55←→19)
Entrada
Se ha calentado el motor
0,5-4,3
W ←→ E1 (13←→125)
Salida
El motor está al ralentí (indicador de aviso de revisión del motor apagado)
10-14
W ←→ E1 (13←→125)
Salida
Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante (indicador de aviso de revisión del motor encendido)
0-3,5
STSW ←→ E1 (107←→125)
Entrada
Interruptor del motor de arranque en ON
10-14
VTH ←→ E2 (53←→19)
Entrada
Válvula de mariposa completamente cerrada
0,4-0,8
VTH ←→ E2 (53←→19)
Entrada
Válvula de mariposa completamente abierta
3,2-5,0
ISC ←→ E1 (65←→125)
Salida
El motor está al ralentí Interruptor de aire acondicionado en posición OFF → ON
Se genera un impulso (Forma de onda 7)
OXH1 ←→ E1 (15←→125)
Salida
Después de que el motor esté al ralentí durante más de 5 segundos
0-1
ES
ES–18
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Nombre del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Condición de medida
Estándar (V)
OXH1 ←→ E1 (15←→125)
Salida
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
STP ←→ E1 (43←→125)
Entrada
Interruptor de las luces de freno en ON
10-14
STP ←→ E1 (43←→125)
Entrada
Interruptor de las luces de freno en OFF
0-0,5PRG
PRG ←→ E1 (16←→125)
Salida
Motor parado, interruptor de encendido en ON
PRG ←→ E1 (16←→125)
Salida
Motor calentado, pedal del acelerador pisado
Se genera un impulso (Forma de onda 8)
FC1 ←→ E1 (35←→125)
Salida
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
FC1* ←→ E1 (35←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Por debajo de 1,2
REV ←→ E1 (118←→125)
Salida
El motor está al ralentí
Se genera un impulso (Forma de onda 9)
FAN1 ←→ E1 (37←→125)
Salida
Embrague magnético en posición OFF
10-14
FAN1 ←→ E1 (37←→125)
Salida
Embrague magnético en posición ON
Por debajo de 1
OCV+ ←→ OCV(26←→25)
Salida
Motor parado, interruptor de encendido en ON
Se genera un impulso (Forma de onda 10)
EPS ←→ E1 (12←→125)
Entrada
El motor está al ralentí Volante de dirección centrado
10-14
EPS ←→ E1 (12←→125)
Entrada
El motor está al ralentí El volante está girado
0-1
ALTC ←→ E1 (134←→125)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
ALT ←→ E1 (135←→125)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
10-14
VCPM ←→ E2PM (57←→122)
Entrada
Motor parado, interruptor de encendido en ON
4,5-5,5
PIM ←→ E2PM (52←→122)
Entrada
Sensor ajustado a temperatura ambiente estable
3,1-4,1
ACEV ←→ E21 (45←→116)
Entrada
Aire acondicionado en posición ON
0,15-4,8
E1 ←→ Masa de la carrocería (125)
Masa
Siempre (comprobación de continuidad)
Continuidad
E2 ←→ Masa de la carrocería (19)
Masa
Siempre (comprobación de continuidad)
Continuidad
E01 ←→ Masa de la carrocería (20)
Masa
Siempre (comprobación de continuidad)
Continuidad
E21 ←→ Masa de la carrocería (116)
Masa
Siempre (comprobación de continuidad)
Continuidad
*: Terminal FAN2 en modelos para Europa
10-14PP
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
1.
ES–19
Forma de onda del osciloscopio (a) Forma de onda 1
Conexión del probador
IG1, IG2, IG3, IG4 ←→ E1
Valores fijados en el instrumento
5 V/DIV, 10 ms/DIV
Condición de medida
Motor al ralentí después de calentarse
OBSERVACIÓN: • A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda. • La forma de onda del osciloscopio que se muestra como ejemplo no incluye formas de onda con ruidos o vibraciones.
A134282
(b)
Forma de onda 2
Conexión del probador
N1+ ←→ N1-
Valores fijados en el instrumento
2 V/DIV, 20 ms/DIV
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: • A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda. • A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de cada forma de onda. • El ruido puede provocar el registro de DTC.
A134283
(c)
Forma de onda 3
Conexión del probador
N2+ ←→ N2-
Valores fijados en el instrumento
2 V/DIV, 20 ms/DIV
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: • A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda. • A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de cada forma de onda. • El ruido puede provocar el registro de DTC.
A134284
(d)
Forma de onda 4
Conexión del probador
# 10, # 20, # 30, # 40 ←→ E1
Valores fijados en el instrumento
20 V/DIV, 20 ms/DIV
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda. A134285
ES
ES–20
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(e)
Forma de onda 5
Conexión del probador
OX1, OX2 ←→ E1
Valores fijados en el instrumento
0,2 V/DIV, 500 ms/DIV
Condición de medida
Sonda de oxígeno calentada, régimen del motor constante de 3000 rpm
OBSERVACIÓN: Repetición entre 0 (POBRE) ←→ 1(RICA)V A134286
ES
(f)
Forma de onda 6
Conexión del probador Valores fijados en el instrumento
1 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: • La forma de onda del osciloscopio que se muestra como ejemplo no incluye formas de onda con ruidos o vibraciones. • Las amplitudes de formas de onda varían ligeramente en función del vehículo.
A134287
(g)
Forma de onda 7
Conexión del probador
Aire acondicionado en OFF
KNK ←→ E1
ISC ←→ E1
Valores fijados en el instrumento
5 V/DIV, 1 ms/DIV
Condición de medida
Motor al ralentí, aire acondicionado en posición OFF → ON
OBSERVACIÓN: El factor de marcha cambia si se enciende el aire acondicionado.
Aire acondicionado en ON
A134289
ES–21
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(h)
Forma de onda 8
Conexión del probador
PRG ←→ E1
Valores fijados en el instrumento
5 V/DIV, 50 ms/DIV
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: Si no se indica la forma de onda que se muestra en la ilustración, ponga el motor al ralentí durante 10 minutos y vuelva a comprobar la forma de onda. A134290
(i)
ES
Forma de onda 9
Conexión del probador
REV ←→ E1
Valores fijados en el instrumento
5 V/DIV, 10 ms/DIV
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda. A134291
(j)
Forma de onda 10
Conexión del probador
OCV+ ←→ OCV-
Valores fijados en el instrumento
5 V/DIV, 1 ms/DIV
Condición de medida
El motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda. A134292
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA 1.
TABLA DE LA LISTA DE DATOS DE LA ECU AVISO: • Los valores de la lista de datos pueden variar enormemente en función de pequeños errores cometidos durante las mediciones o debido al estado de desgaste del vehículo, por lo que es muy difícil indicar valores estándar específicos (valores de referencia). Por ello, en algunos casos, se puede producir un error dentro del intervalo de valores de referencia. • Para analizar síntomas delicados como los trompicones o el ralentí duro, obtenga y compare varios datos de prueba utilizando el mismo vehículo en las mismas condiciones y determine los problemas de forma global teniendo en cuenta todos los elementos posiblemente afectados de la lista de datos.
TABLA DE DATOS ESPECÍFICOS DE CARB Elemento (Elemento abreviado) Estado del MIL (MIL status) (MIL)
Descripción del elemento •Estado de iluminación del indicador de aviso de revisión del motor •ON: encendido, OFF: apagado
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
El indicador de aviso de revisión del motor está encendido → apagado
ON → OFF
Tensión W
ES–22 Elemento (Elemento abreviado)
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
Número de códigos de diagnóstico del tren de potencia (DIAG)
•Indica el número de DTC •Margen visualizado: 0 a 255
-
0
-
Estado del sistema de combustible del banco 1 (FS1)
•Se indica el estado del sistema de combustible del banco 1 •OL (bucle abierto): no se cumplen las condiciones para pasar del bucle abierto al bucle cerrado •CL (bucle cerrado): la sonda de oxígeno se utiliza como retroalimentación del control de combustible •OL - Drive: bucle abierto por el estado de conducción •OL - Fault: bucle abierto por detección de fallo del sistema •CL- Fault: bucle cerrado, pero al menos una sonda de oxígeno no funciona correctamente. Sólo se utiliza una sonda de oxígeno para el control de combustible
Motor al ralentí después de calentarse
CL
Tensión de OX1
Estado del sistema de combustible del banco 2 (FS2)
•Se indica el estado del sistema de combustible del banco 2 •OL (bucle abierto): no se cumplen las condiciones para pasar del bucle abierto al bucle cerrado •CL (bucle cerrado): la sonda de oxígeno se utiliza como retroalimentación del control de combustible •OL - Drive: bucle abierto por el estado de conducción •OL - Fault: bucle abierto por detección de fallo del sistema •CL- Fault: bucle cerrado, pero al menos una sonda de oxígeno no funciona correctamente. Sólo se utiliza una sonda de oxígeno para el control de combustible
-
-
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S11)
•Se indica la existencia de la sonda 1 del banco 1 •ON: sí, OFF: no
-
ON
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S12)
•Se indica la existencia de la sonda 2 del banco 1 •ON: sí, OFF: no
-
ON
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S13)
•Se indica la existencia de la sonda 3 del banco 1 •ON: sí, OFF: no
-
-
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S14)
•Se indica la existencia de la sonda 4 del banco 1 •ON: sí, OFF: no
-
-
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S21)
•Se indica la existencia de la sonda 1 del banco 2 •ON: sí, OFF: no
-
-
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S22)
•Se indica la existencia de la sonda 2 del banco 2 •ON: sí, OFF: no
-
-
-
ES–23
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) Elemento (Elemento abreviado)
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
Posición de la sonda de oxígeno (O2S23)
•Se indica la existencia de la sonda 3 del banco 2 •ON: sí, OFF: no
-
-
-
Posición de la sonda de oxígeno (O2S24)
•Se indica la existencia de la sonda 4 del banco 2 •ON: sí, OFF: no
-
-
-
Requisitos para el OBD (OBD)
Se indican los requisitos para el OBD (EOBD)
-
EOBD
-
0-5%
Estado del depurador de aire Estado de la válvula de mariposa
Valor de carga calculado (LOAD)
•Se indica la cantidad de carga del motor •Margen visualizado: 0 al 100%
Motor al ralentí (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
Valor de carga calculado (LOAD)
•Se indica la cantidad de carga del motor •Margen visualizado: 0 al 100%
Régimen del motor de 2000 rpm (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
5-7%
Estado del depurador de aire Estado de la válvula de mariposa
Temperatura del refrigerante (ECT)
•Indica la temperatura del refrigerante del motor •Margen visualizado: -40 a 140°C
Motor completamente calentado
80 a 102°C
Tensión de THW
Temperatura del refrigerante (ECT)
•Indica la temperatura del refrigerante del motor •Margen visualizado: -40 a 140°C
Cortocircuito en el sensor
119 a 140°C
Tensión de THW
Temperatura del refrigerante (ECT)
•Indica la temperatura del refrigerante del motor •Margen visualizado: -40 a 140°C
Cortocircuito en el sensor
-40°C
Tensión de THW
Presión de admisión de aire (MAP)
•La presión de admisión de aire se indica como presión absoluta •Margen visualizado: 0 a 120 kPa
Interruptor de encendido en la posición ON, motor detenido
70 a 104 kPa
•Tensión de VCPM •Tensión de PIM
Presión de admisión de aire (MAP)
•La presión de admisión de aire se indica como presión absoluta •Margen visualizado: 0 a 120 kPa
Motor calentado y al ralentí, aire acondicionado apagado
20 a 40 kPa
•Tensión de VCPM •Tensión de PIM
Régimen del motor (RPM)
Indica el régimen del motor
El motor está detenido (IG ON)
0 rpm
Tensión de N
Régimen del motor (RPM)
Indica el régimen del motor
Régimen del motor constante
Sin fluctuación significativa
Tensión de N
Velocidad del vehículo (VS)
Indica la velocidad del vehículo
El vehículo está detenido
0 km/h
Tensión de SPD
Velocidad del vehículo (VS)
Indica la velocidad del vehículo
Vehículo en marcha a una velocidad constante
Sin fluctuación significativa
Tensión de SPD
Ángulo de avance de ajuste del encendido (ITA)
•Indica el ajuste del encendido del cilindro 1 •Margen visualizado: BTDC 63,5 a ATDC 64°
El motor rota (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
4-8°
Tensión de IG Tensión de cada sensor
Ángulo de avance de ajuste del encendido (ITA)
•Indica el ajuste del encendido del cilindro n° 1 •Margen visualizado: BTDC 63,5 a ATDC 64°
Motor al ralentí (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
0-15°
Tensión de IG Tensión de cada sensor
Ángulo de avance de ajuste del encendido (ITA)
•Indica el ajuste del encendido del cilindro n° 1 •Margen visualizado: BTDC 63,5 a ATDC 64°
Régimen del motor de 2000 rpm (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
20-40°
Tensión de IG Tensión de cada sensor
ES
ES–24 Elemento (Elemento abreviado)
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
Temperatura del aire de admisión (IAT)
•Indica la temperatura del aire •Margen visualizado: -40 a 140°C
IG ON
Equivalente a la temperatura ambiente
Tensión de THW
Temperatura del aire de admisión (IAT)
•Indica la temperatura del aire de admisión •Margen visualizado: -40 a 140°C
Cortocircuito en el sensor
119 a 140°C
Tensión de THW
Temperatura del aire de admisión (IAT)
•Indica la temperatura del aire de admisión •Margen visualizado: -40 a 140°C
Cortocircuito en el sensor
-40°C
Tensión de THW
Ángulo de apertura del sensor absoluto de la mariposa (TP)
•Indica el ángulo de apertura de la válvula de mariposa 1 •Margen visualizado: 0 a 100 %
Pedal del acelerador pisado a fondo (IG ON)
10-24%
Tensión de VC, VTH (Sensor de posición de la mariposa n° 1)
Ángulo de apertura del sensor de la mariposa absoluto (TP)
•Indica el ángulo de apertura de la válvula de mariposa 1 •Margen visualizado: 0 a 100 %
Pedal del acelerador completamente suelto (IG ON)
64-96%
Tensión de VC, VTH (Sensor de posición de la mariposa n° 1)
Tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera (O2FV)
•Indica la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera •Margen visualizado: 0 a 1,275 V
2500 rpm Régimen del motor constante
0 a 1,0 V
Tensión de OX1
Reajuste del combustible a corto plazo de la sonda de oxígeno delantera (O2FP)
•Indica el factor de reajuste de retroalimentación de la sonda de oxígeno delantera •Margen visualizado: -100 a 99,2 %
2500 rpm Régimen del motor constante
-20-20%
Tensión de OX1
Tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera (O2RV)
•Indica la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera •Margen visualizado: 0 a 1,275 V
2500 rpm Régimen del motor constante
0,1 a 0,95 V
Tensión de OX2
Reajuste del combustible a corto plazo de la sonda de oxígeno trasera (O2RP)
•Indica el factor de reajuste de retroalimentación de la sonda de oxígeno trasera •Margen visualizado: -100 a 99,2 %
2500 rpm Régimen del motor constante
10-70%
Tensión de OX2
Distancia recorrida en el momento de la avería (DWM)
•Indica la distancia recorrida en el momento en que se registra el DTC •Margen visualizado: 0 a 65535 km
-
0 a 65535 km
-
Salida de purga de evaporación (EVAP)
•Indica el factor de marcha de la salida de la VSV de purga de evaporación •Margen visualizado: 0 a 100%
Motor al ralentí después de calentarse
0%
Tensión de PRG Tensión de cada sensor
Presión barométrica (BARO)
•Indica la presión barométrica •Margen visualizado: 0 a 255 kPa
Interruptor de encendido en la posición ON, motor detenido
73 a 110 kPa
-
Tensión de la fuente de alimentación (BAT)
•Indica la tensión de la batería •Margen visualizado: 0 a 16 V
IG ON
11 a 14 V
Tensión de BAT
TABLA DE DATOS ESPECÍFICOS DE DM
ES–25
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) Elemento (Elemento abreviado)
Descripción del elemento
Carga eléctrica (DSW)
Indica que hay carga eléctrica
Señal del aire acondicionado [A/C]
Indica que el aire acondicionado está funcionando
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
Luces, desempañador OFF → ON
OFF → ON
Tensión de cada interruptor
Aire acondicionado OFF → ON
OFF → ON
Tensión de cada interruptor
Regulación de la inyección (TAUZ)
• •
Indica la regulación de la inyección Margen visualizado: 0 a 200 mseg.
Motor frío al arrancar → completamente calentado
1,4 a 2,5 mseg.
Tensión de PIM, THW, OX1
Regulación de la inyección (TAUZ)
• •
Indica la regulación de la inyección Margen visualizado: 0 a 200 mseg.
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
1,4 a 1,8 mseg.
Tensión de PIM, THW, OX1
1,3 a 1,8 mseg.
Tensión de PIM, THW, OX1
Regulación de la inyección (TAUZ)
• •
Indica la regulación de la inyección Margen visualizado: 0 a 200 mseg.
Régimen del motor de 2000 rpm (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
Regulación de la inyección (TAUZ)
• •
Indica la regulación de la inyección Margen visualizado: 0 a 200 mseg.
Régimen del motor de 3000 rpm (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
1,0 a 1,5 mseg.
Tensión de PIM, THW, OX1
Factor de marcha de ISC (ISCD)
•
Indica el factor de marcha de la señal de transmisión de ISC Margen visualizado: 0 a 100%
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
6-14%
Tensión de VC Tensión de VTH Tensión de THW
Factor de marcha de ISC (ISCD)
•
Indica el factor de marcha de la señal de transmisión de ISC Margen visualizado: 0 a 100%
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado encendido, palanca de cambios en la posición N)
20-60%
Tensión de VC Tensión de VTH Tensión de THW
Ángulo de desplazamiento real (VT)
•
Indica el ángulo de desplazamiento real de VVT Margen visualizado: 0 a 50°
Motor al ralentí después de calentarse
0-5°
Tensión de OCV
Ángulo de desplazamiento real (VT)
•
Indica el ángulo de desplazamiento real de VVT Margen visualizado: 0 a 50°
Motor calentado y en marcha a una velocidad constante
0-10°
Tensión de OCV
Ángulo de desplazamiento deseado (VTT)
•
Indica el ángulo de desplazamiento deseado de control de VVT Margen visualizado: 0 a 50°
Motor al ralentí después de calentarse
0-5°
Tensión de OCV
Ángulo de desplazamiento deseado (VTT)
•
Indica el ángulo de desplazamiento deseado de control de VVT Margen visualizado: 0 a 50°
Motor calentado y en marcha a una velocidad constante
0-10°
Tensión de OCV
Indica si la relación aire/ combustible medida por la sonda de oxígeno delantera es pobre o rica
2500 rpm Régimen del motor constante
-
Tensión de OX
Indica el valor aprendido de compensación de la relación aire/ combustible Margen visualizado: 0,75 a 1,25 V
2500 rpm Régimen del motor constante
0,75 a 1,25 V
Tensión de OX
Indica si el interruptor de ralentí está en la posición ON u OFF (si el vehículo no tiene un interruptor de ralentí, el estado ON corresponde al cierre completo de la mariposa abierta)
Pedal del acelerador pisado a fondo → sin pisar
ON → OFF
Tensión de VC Tensión de VTH
Señal de la sonda de oxígeno (OX)
•
•
•
•
•
• •
• Monitor de VF (VF) • • Señal de ralentí (IDL)
ES
ES–26
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Elemento (Elemento abreviado)
ES
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
Valor aprendido de ISC (DLRN)
• •
Indica el valor aprendido de ISC Margen visualizado: 0 a 100%
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado apagado, palanca de cambios en la posición N)
6-14%
Tensión de ISC Tensión de cada sensor
Valor aprendido de ISC (DLRN)
• •
Indica el valor aprendido de ISC Margen visualizado: 0 a 100%
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado encendido, palanca de cambios en la posición N)
6-14%
Tensión de ISC Tensión de cada sensor
Factor de reajuste de purga (FPG)
•
Indica el factor de reajuste de purga Margen visualizado: 0 a 0,5V
Motor al ralentí después de calentarse
0
Tensión de PRG Tensión de cada sensor
Indica el ángulo de avance de reajuste del sensor de detonación Margen visualizado: 0 a 20°
Motor al ralentí después de calentarse
0-3°
Tensión de KNK
Indica el ángulo de avance de reajuste del sensor de detonación Margen visualizado: 0 a 20°
4000 rpm Régimen del motor constante
0-3°
Tensión de KNK
Indica la equivalencia del ángulo VVT Margen visualizado: 15 a 90°
Motor calentado y al ralentí
15-52°
Tensión de VTH
Indica la equivalencia del ángulo VVT Margen visualizado: 15 a 90°
3000 rpm Régimen del motor constante
15-62°
Tensión de VTH
Indica el factor de marcha del control de VVT Margen visualizado: 0 a 100%
Motor calentado y al ralentí
20-50%
Tensión de VTH
Indica el factor de marcha del control de VVT Margen visualizado: 0 a 100%
3000 rpm Régimen del motor constante
20-50%
Tensión de VTH
Indica la presión de admisión de aire real Margen visualizado: 0 a 120 kPa
El motor está detenido
80 a 110 kPa
Tensión de PIM
Indica la presión de admisión de aire real Margen visualizado: 0 a 120 kPa
Motor calentado y al ralentí
20 a 40 kPa
Tensión de PIM
Indica la presión de admisión de aire real Margen visualizado: 0 a 120 kPa
2000 rpm Régimen del motor constante
19 a 39 kPa
Tensión de PIM
Ángulo de avance de reajuste de la detonación (AKNK) Ángulo de avance de reajuste de la detonación (AKNK)
• • • • •
Equivalencia del ángulo TVVT (VTB)
•
Equivalencia del ángulo TVVT (VTB)
•
Control del factor de marcha (DVT)
•
Control del factor de marcha (DVT)
•
Presión de admisión de aire real (PMVTB)
•
Presión de admisión de aire real (PMVTB)
•
Presión de admisión de aire real (PMVTB)
•
Señal de la servodirección (PST) Señal del indicador de freno (STP) Número de DTC (DIAG)
•
•
•
•
•
•
• •
Indica la entrada de la señal de servodirección
El volante está centrado → girado
OFF → ON
Tensión de EPS
•
Indica la entrada de la señal del indicador de freno
Pedal del freno sin pisar → pisado
OFF → ON
Tensión de STP
• •
Indica el número de DTC Margen visualizado: 0 a 255
-
-
-
2.
PRUEBA ACTIVA
Elemento
Estado
Condición limitadora
Bomba de combustible
Bomba de combustible en posición ON (activa) / OFF (detenida)
-
VSV de purga
VSV de control de purga en posición ON (hay corriente) / OFF (no hay corriente)
-
Todas las VSV
Todas las VSV de control de purga en posición ON (hay corriente) / OFF (no hay corriente)
-
ES–27
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) Elemento
Estado
Condición limitadora
Terminal T en posición ON (con cortocircuito) / OFF (sin cortocircuito)
-
Ventilador del radiador
Ventilador del radiador en posición ON (activo) / OFF (detenido)
-
Secuenciador de ISC
Ajuste de factor de marcha activo de ISC (50 % abierto / 5 % abierto)
Terminal T
Vehículo detenido, motor al ralentí
TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS Si se registran los siguientes códigos en la ECU, entrará en modo a prueba de fallos. Código de diagnóstico
Funcionamiento a prueba de fallos •
Condiciones para la desactivación del modo a prueba de fallos
El valor del sensor de vacío es la presión calculada a partir del ángulo de apertura del acelerador y el régimen del motor. Si la señal procedente del sensor de posición de la mariposa es anómala, utilice la señal del sensor de vacío como valor constante. Si el ángulo de apertura del acelerador y el régimen del motor superan el valor constante, reduzca la cantidad de combustible.
Regresa al estado normal
P0110/43
Utilice la señal del sensor de temperatura del aire de admisión como valor constante.
Regresa al estado normal
P0115/42
Utilice la señal del sensor de temperatura del refrigerante como valor constante.
Regresa al estado normal
P0120/41
Utilice la señal del sensor de posición de la mariposa como valor constante.
Regresa al estado normal
P0105/31 •
P0136/22
Establece el control de retroalimentación en estado abierto.
Regresa al estado normal
P0325/18
Retrase el ajuste del encendido.
Regresa al estado normal
P0350/16
Detenga la inyección de combustible en el cilindro que tenga problemas con la señal de encendido.
Regresa al estado normal
P0535/44
Apague el aire acondicionado.
Regresa al estado normal
P1600/83 P1601/81
Detenga la inyección de combustible y el encendido.
Regresa al estado normal
P1656/74
Prohíba el control actual de la válvula reguladora de aceite.
Regresa al estado normal
ES
ES–28
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0105/31
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE PRESIÓN DE ADMISIÓN DE AIRE
DESCRIPCIÓN Gracias al sensor integrado, el sensor de vacío detecta la presión del colector de admisión como tensión. Al mismo tiempo, el ordenador de mando del motor determina la inyección básica y el ajuste del encendido a partir de esta tensión. El sensor de vacío no detecta la presión barométrica como un valor estándar, sino que detecta la presión absoluta del interior del colector de admisión, de forma que no le afectan una latitud elevada ni otros cambios de presión barométrica. Por lo tanto, se mantiene una relación aire/combustible estándar constante en todas las condiciones.
ES
Tensión (V) (3,96) 3,6 2,4 1,2 mmHg 150
450
750 (840)
20
60
100 (112)
kPa
Presión interna del colector de admisión A051845J01
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0105/31
1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el circuito del sensor de vacío 3. 0,5 segundos o más 4. 1 ciclo
Área posiblemente afectada
• • •
Sensor de vacío Mazo de cables y conector Ordenador de control del motor
ES–29
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor Sensor de vacío 1
2
52
3
57 122
PIM
ES
VCPM E2PM
A133545J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (PRESIÓN DE ADMISIÓN DE AIRE) (a) (b)
Conecte el DS-II al DLC. Lea el valor de presión de admisión de aire indicado en la DS-II con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor detenido.
Resultado Estado del vehículo
Estándar
Motor parado, interruptor de encendido en ON
80 a 110 kPa
Motor calentado y al ralentí (aire acondicionado apagado)
20 a 40 kPa
Motor en marcha a un régimen constante de 2000 rpm (aire acondicionado apagado)
19 a 39 kPa
OK MAL
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
ES–30
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE VACÍO) (a) (b)
Ordenador de control del motor
Desconecte el conector del sensor de vacío y el conector B del ordenador de mando del motor. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de vacío (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de vacío
ES
57 (VCPM) ←→ 3 (VC)
VCPM
52 (PIM) ←→ 2 (PIM)
E2PM
PIM
122 (E2PM) ←→ 1 (E2)
Conector del sensor de presión de admisión del lado del vehículo
MAL
E2
Estándar
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
VC
PIM
A133546J01
OK
3
INSPECCIONE EL SENSOR DE VACÍO (a) (b)
Sensor de presión de admisión
1
2
Terminal inspeccionado (nombre del terminal)
Estándar
3 (VC) ←→ 1 (E2)
4,5 a 5,5 V
2 (PIM) ←→ 1 (E2)
3,1 a 4,1 V
3 (c)
E2
PIM
Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Mida la tensión entre los terminales del conector del sensor de vacío con la ayuda de un probador. Estándar
VC A133547J01
Extraiga el relé de la bomba de combustible y arranque el motor. A continuación, mida la tensión entre los terminales del conector del sensor de vacío. Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del terminal)
Estándar
2 (PIM) ←→ 1 (E2)
El valor de tensión fluctúa
OK MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA LA ECU DEL MOTOR
REEMPLACE EL SENSOR DE VACÍO
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0110/43
ES–31
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
DESCRIPCIÓN El sensor de temperatura del aire de admisión detecta la temperatura del aire de admisión. La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del aire de admisión cambia en función de la temperatura del aire de admisión. Cuando la temperatura del aire es baja, la resistencia del termistor aumenta. Por el contrario, cuando la temperatura del aire de admisión es alta, disminuye la resistencia del termistor. El sensor de temperatura del aire de admisión está conectado al ordenador de mando del motor y, a través de la resistencia R, recibe una tensión de 5V de la fuente de alimentación, procedente del terminal THA de ordenador de mando del motor. Dado que la resistencia R y el sensor de temperatura del aire de admisión están conectados en serie, la resistencia cambia en función de la temperatura del aire de admisión. También cambia el potencial del terminal THA. De acuerdo con esta señal, el ordenador de mando del motor aumenta el volumen de inyección del combustible para mejorar la conducción durante el funcionamiento con el motor frío.
Resistencia [kΩ] 30 20 10 5 3 2 1 0,5 0,3 0,2 0,1 -20
0
20
40
60
80 100
Temperatura [°C]
A032255J11
N° de DTC
P0110/24
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros 1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del aire de admisión 3. 0,5 segundos o más 4. 1 ciclo
Área posiblemente afectada
• • •
Mazo de cables o conector SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN Ordenador de control del motor
ES
ES–32
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor Sensor de temperatura del aire de admisión
ES
1
55
2
19
THA
E2
G100102J24
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN) (a) (b)
Conecte el DS-II al DLC. Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor detenido.
Resultado Visualización del probador
Vaya a
-40°C
A
140°C
B
Equivalente a la temperatura ambiente
C
B
VAYA AL PASO 4
C
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
A
2
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL MAZO DE CABLES) SST
09843-18020
PROBLEMAS
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(a)
Conector del sensor de temperatura del aire de admisión del lado del vehículo
(+)
(b)
(c) (d) (e)
(-) A133551J01
ES–33
Desconecte el conector del sensor de temperatura del aire de admisión. Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos), provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (-) y 1 (+) del conector del lado del vehículo del sensor de temperatura del aire de admisión. Conecte el DS-II al DLC. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II. Estándar: 140°C
OK
REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
MAL
3
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR) SST 09843-18020 Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos), provoque un cortocircuito entre los terminales 55 (THA) y 19 (E2) del ordenador de mando del motor. (b) Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II. Estándar: 140°C (a)
Ordenador de control del motor
MAL E2
THA
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
A133549J01
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
4
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CORTOCIRCUITOS EN EL MAZO DE CABLES) (a) (b) (c)
Desconecte el conector del sensor de temperatura del aire de admisión. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Lea el valor de temperatura del aire de admisión indicado en la DS-II. Estándar: -40°C
OK MAL
REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
ES
ES–34
5
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE TEMPERATURA DE ADMISIÓN) (a)
Ordenador de control del motor (b)
ES E2
THA
Conector del sensor de temperatura del aire de admisión del lado del vehículo
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de temperatura del aire de admisión. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector del lado del vehículo del sensor de temperatura del aire de admisión (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de temperatura del aire de admisión
Estándar
55(THA) ←→ 1(+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19(E2) ←→ 2(-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
MAL (+)
(-) A133550J01
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES–35
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0115/42
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DESCRIPCIÓN La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del refrigerante varía en función de la temperatura del refrigerante.
N° de DTC
P0115/22
Condición de detección del DTC 1. Estado de diagnóstico 2. Estado de avería 3. Tiempo de la avería 4. Otros 1. 2. 3. 4.
Área posiblemente afectada
IG ON • Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del refrigerante • 0,5 segundos o más • 1 ciclo
ES Mazo de cables o conector Temperatura del refrigerante Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor Temperatura del refrigerante 2
54
1
19
THW
E2
G100102J25
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE) (a) (b)
Conecte el DS-II al DLC. Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor detenido.
Resultado Visualización del probador
Vaya a
-40 °C
A
140 °C
B
Equivalente a la temperatura real del refrigerante
C
B
VAYA AL PASO 4
ES–36
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
C
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
A
2
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL MAZO DE CABLES)
Conector de la temperatura del refrigerante del lado del vehículo
ES
(-)
(+) A075082J04
SST 09843-18020 Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos), provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (+) y 1 (-) del conector lateral del vehículo del sensor de temperatura del agua. (c) Conecte el DS-II al DLC. (d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (e) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II. Estándar: 120°C (a) (b)
OK
SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
MAL
3
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR) SST 09843-18020 Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos), provoque un cortocircuito entre los terminales 54 (THW) y 19 (E2) del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). (b) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II. Estándar: 120°C (a)
Ordenador de control del motor
MAL E2
THW
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
A133549J02
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
4
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CORTOCIRCUITOS EN EL MAZO DE CABLES) (a) (b) (c)
Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II. Estándar: -40°C
OK
SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
ES–37
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MAL
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE) (a) Ordenador de control del motor
E2
THW
Conector de la temperatura del refrigerante del lado del vehículo de la EFI
(-)
(b)
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de temperatura del refrigerante. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de temperatura del refrigerante (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Temperatura del refrigerante
Estándar
54(THW) ←→ 2(+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19(E2) ←→ 1(-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
(+)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
A133552J01
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES
ES–38
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0120/41
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE LA MARIPOSA
DESCRIPCIÓN
ES
El sensor de posición de la mariposa está montado en el cuerpo de la mariposa y detecta el ángulo de apertura de la válvula de mariposa. Cuando la válvula de mariposa está completamente cerrada, se aplica una tensión de aproximadamente 0,7 V al terminal VTH del ordenador de mando del motor. La tensión aplicada al terminal VTH del ordenador de mando del motor aumenta proporcionalmente al ángulo de apertura de la válvula de mariposa; cuando ésta se abre completamente, la tensión aumenta de 3,5 V a 5,0 V aproximadamente. El ordenador de mando del motor determina el estado de funcionamiento del vehículo a partir de la entrada de tensión desde el terminal VTH y ajusta la relación aire/combustible, controla el corte de combustible, etc.
Sensor de posición de la mariposa
Ordenador de control del motor VC
5V
VTH
E2
A133572
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0120/41
1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición de la mariposa 3. 0,5 segundos o más 4. 1 ciclo
Área afectada
• • •
Sensor de posición de la mariposa Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
ES–39
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Sensor de posición de la mariposa
Ordenador de control del motor
1
B16 56
3
B13 53
2
B6 19
ES
VC
VTH
E2
A133553J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (ÁNGULO DE APERTURA DEL ACELERADOR ABSOLUTO) (a) (b)
Conecte el DS-II al DLC. Lea el ángulo de apertura de la válvula de mariposa. Resultado
OK FI07052
MAL
Válvula de mariposa
Estándar
Completamente abierta
64-96%
Completamente cerrada
10-24%
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
ES–40
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (MIDA LA TENSIÓN) (a) (b) (c)
Conector lateral del sensor de posición de la mariposa del vehículo
ES
Desconecte el conector del sensor de posición de la mariposa. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales 1(VC) y 2 (E2) del lado del vehículo del sensor de posición de la mariposa. Estándar: 4,5 a 5,5 V
MAL
VAYA AL PASO 6
E2
VC
A133554J01
OK
3
INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (a) (b)
Sensor de posición de la mariposa
3
2
Desconecte el conector del sensor de posición de la mariposa. Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del sensor de posición de la mariposa. Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Válvula de mariposa
Resistencia
1 (VC) a 3 (VTH)
-
2,5 a 5,9 k
3 (VTH) a 2 (E2)
Completamente cerrada
0,2 a 5,7 k
3 (VTH) a 2 (E2)
Completamente abierta
2,0 a 10,2 k
1 VC
VTH
E2
A133573J01
MAL
SUSTITUYA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
OK
4
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR SST 09842-97209 Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor. (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales 53 (VTH) y 19 (E2) del conector del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar (a)
Ordenador de control del motor
E2
VTH A133549J03
OK
Válvula de mariposa
Estándar
Completamente cerrada
0,3 a 1,0 (V)
Completamente abierta
2,7 a 5,2 (V)
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
ES–41
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MAL
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA) (a) (b)
Ordenador de control del motor
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de posición de la mariposa. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector lateral del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de posición de la mariposa (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de posición de la mariposa
Estándar
53 (VTH) ←→ 3 (VTH)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
VTH
Conector lateral del sensor de posición de la mariposa del vehículo
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
VTH A133574J01
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
6
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR SST 09842-97209 Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor. (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (c) Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales 56 (VC) y 19 (E2) del conector del ordenador de mando del motor (consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16). Estándar: 4,5 a 5,5 V (a)
Ordenador de control del motor
MAL E2
VC A133549J04
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
ES
ES–42
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
7
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA) (a) (b)
Ordenador de control del motor
ES
E2
VC
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de posición de la mariposa. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector lateral del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de posición de la mariposa (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de posición de la mariposa
Estándar
56 (VC) ←→ 1 (VC)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19 (E2) ←→ 2 (E2)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
Conector lateral del sensor de posición de la mariposa del vehículo
OK
VC
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
E2 A133574J03
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
EL
ES–43
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0130/21
SISTEMA DE SEÑALES DE LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA
DESCRIPCIÓN Para extraer eficazmente el CO, HC y NOx de los gases de escape, se utiliza un convertidor catalítico de tres vías. El convertidor catalítico de tres vías funciona con la mayor eficacia cuando la relación aire/combustible se aproxima al nivel estequiométrico. Por lo tanto, si motor no funciona cerca del nivel estequiométrico de la relación aire/combustible, no es posible convertir eficazmente el CO, HC y NOx. Para poder mantener el nivel estequiométrico, el sistema dispone de una sonda de oxígeno, que se utiliza para detectar la concentración de oxígeno en los gases de escape. La sonda de oxígeno se caracteriza porque su salida de tensión cambia repentinamente cerca del nivel estequiométrico de la relación aire/combustible cuando la combustión es normal. El ordenador de mando del motor utiliza esta señal para permitir el control de la relación aire/combustible. Cuando la relación aire/ combustible es pobre, aumenta el nivel de oxígeno en los gases de escape. El ordenador de mando del motor reconoce la relación aire/combustible pobre detectada por la sonda de oxígeno (variación de tensión baja: < 0,45 V). Cuando la relación aire/combustible es rica, disminuye el nivel de oxígeno de los gases de escape y el ordenador de mando del motor reconoce la relación aire/ combustible detectada por la sonda de oxígeno (variación de tensión alta: > 0,45 V). El ordenador de mando del motor determina si la relación aire/combustible es rica o pobre en función de la señal de fuerza electromotriz de la sonda de oxígeno y controla el volumen de inyección. La sonda de oxígeno incorpora un calentador que calienta un elemento de circonio. El ordenador de mando del motor controla el calentador y le aplica corriente para evitar una posible inexactitud del sensor debido a su enfriamiento cuando la temperatura de los gases de escape es baja (por ejemplo, si la cantidad de aire de admisión es reducida).
Atmósfera Tensión de salida
Relación aire/combustible
Alojamiento Electrodo de platino Elemento de circonita Electrodo de platino Calentador Cubierta Gases de escape
Pobre Rica Relación de aire/combustible estequiométrica
Revestimiento de cerámica
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0130/21
1. Motor calentado y régimen del motor inferior a 2500 rpm 2. Tensión de salida de la sonda de oxígeno estable con valores por debajo de 0,3 V o por encima de 0,6 V 3. 400 segundos o más desde que arranca el motor 4. 2 ciclos
A069512
Área posiblemente afectada
• • •
Mazo de cables o conector Sonda de oxígeno Ordenador de control del motor
OBSERVACIÓN: Con la ayuda de la DS-II, compruebe la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera en la pantalla del monitor de datos. Si la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera permanece en 0,02 V o un valor inferior, puede haber un circuito abierto en el sistema de tensión de la sonda de oxígeno.
DESCRIPCIÓN 1. 2. 3.
Arranque el motor y conduzca el vehículo durante más de 20 segundos a una velocidad superior a 10 km/h.[*1] Deje el motor en régimen de ralentí durante aproximadamente 400 segundos.[*2] Mida la tensión de salida de la sonda de oxígeno delantera. AVISO: Si esta prueba no se realiza con precisión, será imposible determinar exactamente la ubicación de los problemas.
ES
ES–44
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OBSERVACIÓN: Si hay alguna anomalía, el indicador de aviso de revisión permanecerá encendido durante la ejecución del procedimiento. [*2].
Velocidad del vehículo Más de 20 seg. [*1] 10 km/h
ES
IG OFF Al ralentí durante más de 400 seg. [*2]
A140624J01
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Relé EFI EFI
39
MRO
Sonda de O2 delantera 2
1
15
3
123
OXH1
PRINCIPAL 4
OX1
Sonda de O2 trasera 2
Batería
4
1
3
14
18
19
OXH2
OX2
E2
A135516
ES–45
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DATOS DEL DS-II (TENSIÓN DE SALIDA DE LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA) (a) (b)
Conecte el DS-II al DLC. Arranque el motor y caliéntelo hasta que alcance una temperatura que permita a la sonda de oxígeno iniciar la retroalimentación. (c) Caliente la sonda de oxígeno durante 90 segundos aproximadamente, con un régimen del motor de 2500 rpm. (d) Con la ayuda de la DS-II, lea la tensión de la sonda de oxígeno delantera B1S1 con el motor al ralentí. Resultado: Se repite la salida de tensión con valores por debajo de 0,3 V o por encima de 0,6 V. OBSERVACIÓN: • Es más fácil ver los cambios en modo de gráfico de líneas en la pantalla del monitor.
OK
VAYA AL PASO 3
MAL
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SONDA DE OXÍGENO) (a)
Ordenador de control del motor (b)
E2
OX1
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector de la sonda de oxígeno. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la sonda de oxígeno (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sonda de oxígeno
Estándar
123 (OX1) ←→ 3 (OX1)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19 (E2) ←→ 4 (E2)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
Conector lateral de la sonda de oxígeno del vehículo
MAL
OX1
E2 A133576J04
OK SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
ES
ES–46
3
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
PRUEBA EN CARRETERA PARA COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO (a) (b) (c)
ES
Conecte el DS-II al DLC. Coloque el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. Para comprobar el sistema, realice una prueba en carretera para calentar la sonda de oxígeno. OBSERVACIÓN: Consulte el procedimiento en la sección DESCRIPCIÓN.
SIGUIENTE
4
LEA LOS DTC (a) (b)
Conecte el DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. (1) Compruebe si se indica el DTC P0130/21.
Resultado Visualización del probador
Vaya a
Indica P0130/21
A
Indica un código normal
B
B
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
A INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
DE
PROBLEMAS
ES–47
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0135/23
SISTEMA DE SEÑALES DEL CALENTADOR DE LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA
DTC
P0141/24
CALENTADOR DE LA SONDA DE OXÍGENO TRASERA
DESCRIPCIÓN Consulte ES - 43. Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
N° de DTC
Área posiblemente afectada
P0135/23
1. 2. 3. 4.
IG ON Circuito abierto en el calentador de la sonda de oxígeno 1,2 segundos o más 2 ciclos
• • •
Mazo de cables o conector Sonda de oxígeno Ordenador de control del motor
P0141/24
1. 2. 3. 4.
IG ON Circuito abierto en el calentador de la sonda de oxígeno n° 2 1,2 segundos o más 2 ciclos
• • •
Mazo de cables o conector SONDA DE OXÍGENO N° 2 Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO OBSERVACIÓN: Consulte el diagrama de conexiones en la página ES - 44.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
INSPECCIONE LA SONDA DE OXÍGENO
Sonda de O2 delantera trasera HT1A HT2A +B
2 4 E2
(a) (b)
Desconecte el conector de la sonda de oxígeno. COMPRUEBE LA RESISTENCIA DEL CALENTADOR DE LA SONDA (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar
1
Sonda
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar (condición de medida)
Sonda de oxígeno
2 (+B) ←→ 1 (HT1A)
5 a 10 (20°C)
3
Sonda de oxígeno n° 2
2 (+B) ←→ 1 (HT2A)
5 a 10 (20°C)
(c) A133577J02
Compruebe si hay un cortocircuito en el calentador de la sonda (1) Con la ayuda de un probador, compruebe si hay un cortocircuito entre los terminales 1 (HT1A) y 4 (E2). Estándar Sonda
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
Sonda de oxígeno
1 (HT1A) ←→ 4 (E2)
No hay continuidad
Sonda de oxígeno n° 2
1 (HT2A) ←→ 4 (E2)
No hay continuidad
MAL
SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO
ES
ES–48
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL CALENTADOR DE LA SONDA) (a) (b) (c)
Conector lateral de la sonda de oxígeno del vehículo +B
ES
Desconecte el conector de la sonda de oxígeno. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con la ayuda de un probador, mida la tensión de los terminales del conector lateral del vehículo de la sonda de oxígeno. Estándar
Posición de instalación
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
Delantera, trasera
2 (+B) ←→ Masa de la carrocería
10 a 14 V
A133578J01
MAL
VAYA AL PASO 4
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SONDA DE OXÍGENO) (a)
Ordenador de control del motor (b)
OXH1
OXH2
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector de la sonda de oxígeno. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la sonda de oxígeno (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sonda de oxígeno
Estándar
15 (OXH1) ←→ 1 (HT1A)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
14 (OXH2) ←→ 1 (HT2A)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Conector lateral de la sonda de 02 del vehículo HT1A HT2A
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
A133576J03
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (RELÉ EFI DE LA SONDA DE OXÍGENO) (a)
Desconecte el conector de la sonda de oxígeno.
ES–49
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b) (c)
Conector lateral de la sonda de oxígeno del vehículo +B
Extraiga el relé EFI. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el soporte del bloque de relés correspondiente al relé EFI y la sonda de oxígeno. Estándar
Posición de instalación
Delantera, trasera
MAL 2
Conexión del probador (símbolo del terminal) Soporte del bloque de relés para el relé EFI ←→ Sonda de oxígeno
Estándar
3 ←→ 2 (+B)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
5 3 1
A133579J01
OK INSPECCIONE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU (CONSULTE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU)
ES
ES–50
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0136/22
SISTEMA DE SEÑALES DE LA SONDA DE OXÍGENO TRASERA
DESCRIPCIÓN (Consulte la página ES - 43)
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0136/27
1. Durante la retroalimentación, después de calentar el motor 2. Circuito abierto en la sonda de oxígeno o no se reciben señales de relación rica durante la retroalimentación 3. 500 segundos o más 4. 2 ciclos
ES
Área posiblemente afectada
• • •
Mazo de cables o conector Sonda de oxígeno n° 2 Ordenador de control del motor
OBSERVACIÓN: • Con la ayuda del DS-II, compruebe la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera en la pantalla del monitor de datos. Si la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera permanece en 0,1 V o un valor inferior, puede haber un circuito abierto en la tensión de la sonda de oxígeno trasera. • Los valores de la tensión de salida de la sonda de oxígeno n° 2 y la retroalimentación de la relación aire/combustible (valor de calibración de la retroalimentación) pueden leerse con la herramienta DS-II.
DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5.
Arranque el motor y conduzca el vehículo durante más de 20 segundos a una velocidad superior a 10 km/h.[*1] Deje el motor en régimen de ralentí durante aproximadamente 400 segundos.[*2] Caliente el motor [*3] Conduzca el vehículo durante más de 50 segundos a una velocidad superior a 70 km/h. [*4] Mida la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera. AVISO: Si esta prueba no se realiza con precisión, será imposible determinar exactamente la ubicación de los problemas. OBSERVACIÓN: • Dado que la sonda de oxígeno n° 2 no tiene control del calentador, conduzca con un nivel moderado de carga después de que el motor se haya calentado completamente. • Si hay alguna anomalía, el indicador de aviso de revisión del motor permanecerá encendido durante la ejecución del procedimiento. [*4].
Velocidad del vehículo
Más de 50 seg. [*4]
70 km/h
Más de 20 seg. [*1] 10 km/h
IG OFF Al ralentí durante más de 400 seg. [*2]
Conducción con el motor caliente [*3] A140625J01
DIAGRAMA DEL CIRCUITO (Consulte la página ES - 44)
ES–51
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DTC (a) (b)
(c) (d)
Conecte el DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II (consulte la página ES - 8). Lleve a cabo una prueba en carretera. Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II (consulte la página ES - 8). (1) Compruebe si se indica el DTC P0136/27.
Resultado Visualización del probador
Vaya a
Indica P0136/27
A
Indica P036/27 y otros códigos
B
Indica un código normal
C
OBSERVACIÓN: Si se emiten simultáneamente el DTC P0136/27 y otros DTC, compruebe primero los otros códigos.
A
B
VAYA A LA TABLA CORRESPONDIENTE
C
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
DE
DTC
PROBLEMAS
ES
ES–52
2
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SONDA DE OXÍGENO N° 2) (a)
Ordenador de control del motor (b)
ES E2
OX2
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector de la sonda de oxígeno n° 2. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la sonda de oxígeno n° 2 (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sonda de oxígeno n° 2
Estándar
18 (O2X2) ←→ 1 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19(E2) ←→ 2(-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
Conector de la sonda de O2 trasera del lado del vehículo
1 2 (+)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
(-) A133580J01
OK
3
LEA LOS DATOS DE DS-II (TENSIÓN DE SALIDA DE LA SONDA DE OXÍGENO TRASERA) (a) (b)
(c) (d)
Conecte el DS-II al DLC. Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla de DS-II, seleccione ECU DATA MONITOR y, a continuación, RrO2 SENSOR OUTPUT VOLTAGE. A continuación, seleccione MODE CHANGE y LINE GRAPH. Caliente la sonda de oxígeno n° 2 durante 90 segundos aproximadamente, con un régimen del motor de 2500 rpm. Lea la tensión de salida de la sonda de oxígeno trasera mientras acelera el motor a 4000 rpm varias veces. Resultado: La salida de tensión indica valores por debajo de 0,4 V o por encima de 0,5 V OBSERVACIÓN: • Dado que la sonda de oxígeno n° 2 no tiene control del calentador, realice las pruebas después de que el motor se haya calentado completamente. • Si resulta difícil apreciar los cambios, lleve a cabo una prueba en carretera.
MAL
SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO N° 2
OK CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–53
DTC
P0171/25
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (PROBLEMA POR MEZCLA POBRE)
DTC
P0172/26
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (PROBLEMA POR MEZCLA RICA)
DESCRIPCIÓN Hay dos tipos de corrección de la relación aire/combustible. Una es la corrección de la relación aire/combustible de funcionamiento normal (retroalimentación de la relación aire/combustible). La otra es la corrección de la relación aire/ combustible almacenada en la memoria (retroalimentación de la relación aire/combustible aprendida). La retroalimentación de la relación aire/combustible es la corrección de la relación aire/combustible que se utiliza para mantener el nivel estequiométrico. Las sondas de oxígeno envían señales al ordenador de mando del motor para indicar si la relación aire/combustible actual es rica o pobre en comparación con el nivel estequiométrico. Cuando la señal indica que es rica, disminuye el volumen de inyección. Cuando la señal indica que es pobre, aumenta el volumen de inyección. El valor aprendido de la retroalimentación de la relación aire/combustible muestra la retroalimentación de la relación aire/combustible durante un largo periodo de tiempo. Las diferencias específicas de cada motor (por ejemplo, provocadas por el desgaste a través del tiempo y cambios en el entorno de funcionamiento) pueden hacer que el valor aprendido de la retroalimentación de la relación aire/combustible varíe con respecto a un valor central. Si el valor de la retroalimentación de la relación aire/combustible o el valor aprendido de la retroalimentación de la relación aire/combustible supera un determinado valor y pasa a ser rica o pobre, el ordenador de mando del motor enciende el indicador de aviso de revisión.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0171/25
1. El vehículo en marcha a 70 km/h y motor caliente, durante una retroalimentación de la relación aire/combustible normal 2. El reajuste del combustible se corrige mediante un aumento considerable (aprox.+ 40 %) 3. 60 segundos o más 4. 2 ciclos
• • • • • • •
Sistema de admisión Sistema de combustible Sistema de encendido Mazo de cables o conector Sonda de oxígeno Ordenador de control del motor Fuga de gas en el sistema de escape
P0172/26
1. El vehículo en marcha a 70 km/h y motor caliente, durante una retroalimentación de la relación aire/combustible normal 2. El reajuste del combustible se corrige mediante una reducción considerable (aprox.+ -35 %) 3. 60 segundos o más 4. 2 ciclos
• • • • • • •
Sistema de admisión Sistema de combustible Sistema de encendido Mazo de cables o conector Sonda de oxígeno Ordenador de control del motor Fuga de gas en el sistema de escape
Área posiblemente afectada
OBSERVACIÓN: Si el valor total de la retroalimentación de la relación aire/combustible y el valor aprendido de la retroalimentación de la relación aire/combustible se encuentran en un margen del 25%, el sistema es normal.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Consulte la página ES - 44.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Compruebe si el motor se ha parado anteriormente a causa de un corte de combustible. Si es así, puede que se registre el DTC P0171/25. • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
INSPECCIONE EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos de inspección en la página EC - 1.
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
ES
ES–54
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE SST 09843-97201, 09268-41047 (a) Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales del inyector. Resistencia: 12 (20°C) OBSERVACIÓN: Si el valor no se encuentra dentro del margen estándar, sustitúyalo por una pieza en buenas condiciones. (b) Volumen de inyección de combustible AVISO: Trabaje en un lugar bien ventilado y tome las precauciones necesarias para no provocar un incendio. (1) Conecte la SST (herramienta de medición de la inyección) en el tubo de combustible (lateral del vehículo). AVISO: Tenga mucho cuidado al manejar el conector del tubo de combustible. (2) Coloque el inyector en un cilindro graduado. OBSERVACIÓN: Para evitar que salpique el combustible, coloque un tubo de vinilo del tamaño correcto, etc. (3) Conecte la DS-II al DLC y accione la bomba de combustible. (4) Conecte el inyector a la SST (cable de inspección de EFI). (5) Conecte la SST (cable de inspección de EFI) a la batería, realice la inyección de combustible (15 segundos cada uno) 2 ó 3 veces y calcule el valor medio. SST: 09842-30055 Estándar
ES
A
Inyector B
Tubo de combustible
Volumen de inyección
Diferencia entre los inyectores
60 a 73 ml
13 ml o menos
A139327
(c)
OBSERVACIÓN: Si el valor no se encuentra dentro del margen estándar, sustitúyalo por una pieza en buenas condiciones. Compruebe si hay fugas. (1) Cuando retire la SST de la batería en las condiciones anteriormente descritas, compruebe que no hay ninguna fuga en el inyector. Estándar: Una gota o menos cada 12 minutos
MAL B000069
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
ES–55
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
3
COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE (a)
Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar Condición de medida
Estándar
Temperatura aprox. de 20°C
2,32 a 2,59 kΩ
Temperatura aprox. de 80°C
0,310 a 0,326 kΩ
AVISO: Cuando aplique agua para comprobar el sensor, proteja el área de los terminales para que no se moje. Seque bien el sensor después de realizar la comprobación.
MAL Resistencia [kΩ]
SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
0,5 0,3 0,2 0,1
Temperatura [°C]
A050330
OK
4
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ENCENDIDO OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos de inspección en la página IG - 1.
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE ENCENDIDO
OK
5
INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos de inspección en la página FU - 3.
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
OK
6
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL ÁREA DE FUGA DE LOS GASES DE ESCAPE
ES
ES–56
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
7
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TENSIÓN DE SALIDA DE LA SONDA DE OXÍGENO DELANTERA) (a) (b)
ES
Caliente la sonda de oxígeno durante 90 segundos aproximadamente, con un régimen del motor de 2500 rpm. Con la ayuda de la DS-II, lea la tensión de salida de la sonda de oxígeno con el motor al ralentí. Estándar: Se repite la salida de tensión con valores por debajo de 0,3 V o por encima de 0,6 V.
OK
VAYA AL PASO 9
MAL
8
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SONDA DE OXÍGENO) (a) (b) (c)
Ordenador de control del motor
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor. Desconecte el conector de la sonda de oxígeno. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el conector de la sonda de oxígeno (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sonda de oxígeno
Estándar
123 (OX1) ←→ 3 (OX1)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
OX1
Conector de la sonda de O2 delantera del lado del vehículo
OK
SUSTITUYA LA SONDA DE OXÍGENO
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OX1 A133576J02
9
PRUEBA EN CARRETERA PARA COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO (a) (b) (c)
Conecte el DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de la DS-II. Para comprobar el sistema, realice una prueba en carretera para calentar la sonda de oxígeno. OBSERVACIÓN: Consulte el procedimiento de inspección de la tensión de salida de la sonda de oxígeno.
ES–57
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
VAYA A
10
LEA LOS DTC (a) (b)
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea el DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. (1) Compruebe si se emite el DTC P0171/25. Resultado
A
B
No se vuelve a emitir el código P0171/25
Se vuelve a emitir el código P0171/25
B
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
A COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES
ES EL
ES–58
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–59
ES
ES–60
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–61
ES
ES–62
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–63
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0325/18
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE DETONACIÓN
DESCRIPCIÓN El sensor de control de detonaciones está montado en el bloque de cilindros y detecta las detonaciones del motor. El sensor de control de detonaciones contiene un elemento de detección. Si el elemento de detección se deforma debido a las vibraciones del bloque de cilindros derivadas de las detonaciones, genera electricidad. Cuando el ordenador del motor detecta esta tensión, retrasa el ajuste del encendido para controlar las detonaciones.
N° de DTC
P0325/52
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros 1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de control de detonaciones 3. 0,9 segundos o más 4. 1 ciclo
ES
Área posiblemente afectada
• • • •
Mazo de cables o conector Sensor de control de detonaciones Firmeza en la instalación del sensor de control de detonaciones Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Sensor de control de detonaciones
Línea apantallada
2
121
1
19
KNK
E2
A133581J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
ES–64
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
1
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR OBSERVACIÓN: Para comprobar la comunicación entre el ordenador de mando del motor y los sensores de control de detonaciones, utilice la función de osciloscopio de la DS-II. (a) Conecte la DS-II a los terminales 121 (KNK) y 19 (E2) de los conectores del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Ordenador de control del motor
ES E2
KNK A133549J05
(b)
Establezca la función de osciloscopio en la DS-II (consulte los procedimientos de ajuste en el manual de instrucciones de la DS-II). Elemento Conexión del probador
Valores fijados en el instrumento Condición de medida
Estado KNK ←→ E2 1 V/DIV, 1 ms/DIV Motor calentado y régimen del motor constante de 4000 rpm
OBSERVACIÓN: • La forma de onda del osciloscopio que se muestra como ejemplo no incluye formas de onda con ruidos o vibraciones. • Las amplitudes de formas de onda varían ligeramente en función del vehículo.
A134287
OK
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
MAL
2
INSPECCIONE LA PIEZA DE INSTALACIÓN DEL SENSOR (a)
Compruebe el estado de instalación del sensor de control de detonaciones.
MAL
REPARE O SUSTITUYA LA INSTALACIÓN DEL SENSOR
PIEZA
DE
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES) (a)
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de control de detonaciones.
ES–65
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
Ordenador de control del motor
E2
Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de control de detonaciones (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de control de detonaciones
Estándar
121 (KNK) ←→ 2 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19 (E2) ←→ 1 (-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
KNK
Conector lateral del sensor de control de detonaciones del vehículo
MAL (-)
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
(+) A133582J01
OK
4
SUSTITUYA EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (a) (b) (c) (d)
Sustituya el sensor de control de detonaciones (consulte la página ES - 133, ES - 134). Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre la memoria de DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. Lleve a cabo una prueba en carretera.
GO
5
LEA LOS DTC (a) (b)
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. (1) Compruebe si se emite el DTC P0325/52. Resultado
A
B
Indica P0325/52
No indica P0325/52
B
SISTEMA NORMAL
A INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES
ES–66
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE REVOLUCIONES DEL MOTOR
P0335/13
DESCRIPCIÓN El sistema del sensor de posición de la cigüeña está formado por la placa del sensor del ángulo de la cigüeña n° 1 y la bobina de captación. El sensor del ángulo de la cigüeña está instalado en el cigüeñal. Tiene 30 dientes, de los que faltan 6 para permitir la detección del punto muerto superior. El sensor de señales NE emite 30 señales por cada revolución del motor. Basándose en la señal N2, el ordenador de mando del motor detecta el número de cilindros y la posición relativa del árbol de levas, así como el ángulo. Además, detecta el ángulo del cigüeñal y el régimen del motor basándose en la señal N1.
ES
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
N° de DTC
P0335/13
1. 2. 3. 4.
Arranque No se recibe la señal N1 2 segundos o más 1 ciclo
Área posiblemente afectada
• • • •
Mazo de cables o conector Sensor de posición de la cigüeña Placa del sensor del ángulo de la cigüeña n° 1 Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Sensor de posición del cigüeñal 1
59
2
128
N1+
N1-
A133583J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías. • Si el problema no se detecta al realizar la localización de averías del DTC P0335/13, puede haber un problema en el sistema mecánico.
ES–67
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
1
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR OBSERVACIÓN: Para comprobar la función del sensor de posición de la cigüeña del ordenador de mando del motor, utilice la función de osciloscopio de la DS-II. (a) Conecte la DS-II a los terminales 59 (N1+) y 128 (N1-) de los conectores del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Ordenador de control del motor
ES N1+
N1A133549J06
(b)
Establezca la función de osciloscopio en la DS-II. Elemento Conexión del probador
Valores fijados en el instrumento Condición de medida
Estado N1+ ←→ N12 V/DIV, 20 ms/DIV Mientras el motor está al ralentí
OBSERVACIÓN: • Si aumenta el régimen del motor, se alargan las amplitudes. • Si aumenta el régimen del motor, se acortan los ciclos. • Pueden registrarse DTC debido al ruido.
A134283
OK
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
MAL
2
INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LA CIGÜEÑA (a)
Sensor de posición del cigüeñal
2 (-)
1 (+) A133584J01
Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales del conector. Estándar: 1630 a 2740 Ω (en frío) 2065 a 3225 Ω (en caliente) AVISO: Los términos frío y caliente se refieren a la temperatura de las piezas inspeccionadas. Frío indica una temperatura entre -10 y 50°C. Caliente indica una temperatura entre 50 y 100 °C.
MAL OK
REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
ES–68
3
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE POSICIÓN DE LA CIGÜEÑA) (a) (b)
Ordenador de control del motor
ES N1+
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de posición de la cigüeña. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de posición de la cigüeña (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de posición de la cigüeña
Estándar
59 (N1+) ←→ 1 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
128 (N1-) ←→ 2 (-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
N1-
Conector lateral del sensor de posición del cigüeñal del vehículo
MAL (+)
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
(-) A133585J01
OK
4
INSPECCIONE LA PIEZA DE INSTALACIÓN DEL SENSOR (a)
Compruebe la firmeza y el estado de instalación del perno del sensor de posición de la cigüeña.
MAL
REPARE O SUSTITUYA LA INSTALACIÓN DEL SENSOR
PIEZA
DE
OK
5
INSPECCIONE LA PLACA DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE LA CIGÜEÑA N° 1 (a)
Inspeccione las piezas cóncavas y salientes de la placa del sensor del ángulo de la cigüeña n° 1 y compruebe el estado de la instalación.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA PLACA DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE LA CIGÜEÑA N° 1
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES–69
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0340/14
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE LEVAS
DESCRIPCIÓN El sensor de posición de levas (señal N2) está formado por la bobina de captación y el rotor de sincronización que está montado en el árbol de levas. Cuando el árbol de levas gira, cambian las posiciones relativas de la pieza saliente del rotor de sincronización y las separaciones de aire de la parte superior de la bobina de captación. Como consecuencia, cambia el campo magnético y se genera fuerza electromotriz en la bobina de captación. Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
N° de DTC
P0340/14
1. 2. 3. 4.
Al arrancar No se reciben señales de varios sensores de posición de levas 1 ciclo
ES
Área posiblemente afectada
• • • •
Mazo de cables o conector Sensor de posición de la leva Árbol de levas Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Sensor de posición del árbol de levas 1
58
2
127
N2+
N2-
A133586J02
ES–70
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías. • Si el problema no se detecta al realizar la localización de averías del DTC P0340/14, puede haber un problema en el sistema mecánico.
1
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR OBSERVACIÓN: Para comprobar la función de los sensores de posición de levas del ordenador de mando del motor, utilice la función de osciloscopio de DS-II. (a) Conecte la DS-II a los terminales 58 (N2+) y 127 (N2-) de los conectores del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
ES Ordenador de control del motor
N2+
N2A133549J07
(b)
Establezca la función de osciloscopio en la DS-II. Elemento Conexión del probador
Valores fijados en el instrumento Condición de medida
Estado N2+ ←→ N22 V/DIV, 20 ms/DIV Motor al ralentí
OBSERVACIÓN: • Si aumenta el régimen del motor, se alargan las amplitudes. • Si aumenta el régimen del motor, se acortan los ciclos. • Pueden registrarse DTC debido al ruido.
A134284
OK
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
MAL
2
INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (a)
Sensor de posición del árbol de levas
2 1 (-)
(+)
A105341J11
Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales del conector. Estándar: 835 a 1400 (en frío) 1060 a 1645 (en caliente) AVISO: Los términos frío y caliente se refieren a la temperatura de las piezas inspeccionadas. Frío indica una temperatura entre -10 y 50°C. Caliente indica una temperatura entre 50 y 100 °C.
MAL
REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS
ES–71
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS) (a) (b)
Ordenador de control del motor
N2+
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de posición de levas. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el sensor de posición de levas (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar: Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Sensor de posición de la cigüeña
Estándar
58 (N2+) ←→ 1 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
127 (N2-) ←→ 2 (-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
N2-
Conector lateral del sensor de posición del árbol de levas del vehículo
MAL (+)
(-)
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
A133587J01
OK
4
INSPECCIONE LA PIEZA DE INSTALACIÓN DEL SENSOR (a)
Compruebe la firmeza y el estado de instalación del perno del sensor de posición de levas.
MAL
REPARE O SUSTITUYA LA INSTALACIÓN DEL SENSOR
PIEZA
DE
OK
5
Inspeccione el árbol de levas (a)
Inspeccione las piezas cóncavas y salientes del árbol de levas y compruebe el estado de la instalación.
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL ÁRBOL DE LEVAS
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES
ES–72
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0350/16 SISTEMA DE ENCENDIDO PRIMARIO
DESCRIPCIÓN Se ha adoptado un sistema de encendido directo que, además de aumentar la precisión del encendido, reduce la pérdida de alta tensión y mejora la fiabilidad global del sistema de encendido. El sistema de encendido directo realiza el encendido con 1 bobina de encendido para cada cilindro. El ordenador de mando del motor determina el ajuste del encendido y transmite las señales de encendido (IG) a cada uno de los cilindros. Basándose en las señales IG, el transistor de potencia del dispositivo de encendido corta la corriente en la bobina primaria. Esto genera una fuerza electromotriz en la bobina secundaria que enciende la bujía.
Batería
ES
Ordenador de control del motor
Conjunto de la bobina de encendido n° 1
Sensor de posición del cigüeñal (señal N1)
Cilindro n° 1
Sensor de posición del árbol de levas (señal N2) Conjunto de la bobina de encendido n° 2
Cilindro n° 2
Sensor de control de detonaciones
Conjunto de la bobina de encendido n° 3
Sensor de posición de la mariposa Sensor de presión de admisión
Cilindro n° 3 Conjunto de la bobina de encendido n° 4
Cilindro n° 4
Sensor de temperatura del refrigerante Señal del motor de arranque Interruptor de arranque en punto muerto A133588
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0350/16
1. Al arrancar el motor y con un régimen del motor de 1500 rpm o menos 2. No hay señales IG continuas 3. Aprox. 30 segundos 4. 1 ciclo
Área posiblemente afectada
• • •
Mazo de cables o conector CONJUNTO DE LA BOBINA ENCENDIDO Ordenador de control del motor
DE
ES–73
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto de la bobina de encendido (cilindro n° 1) 3
1
Al fusible IG2
Ordenador de control del motor 63
IG1
4
Conjunto de la bobina de encendido (cilindro n° 2) 1
3
62
ES
IG2
4
Conjunto de la bobina de encendido (cilindro n° 3) 3
1
61 A9
IG3
4
Conjunto de la bobina de encendido (cilindro n° 4) 1
3
A8 60
IG4
4
A133589J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías. • A continuación se muestra el método de inspección del circuito del cilindro n° 1. Si el DTC P0350/16 sigue emitiéndose tras realizar la prueba, inspeccione el circuito de cada cilindro.
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a) (b) (c)
Conector lateral del conjunto de la bobina de encendido del vehículo
GND
+B A109396J05
Desconecte el conector del conjunto de la bobina de encendido. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales del conector del lado del vehículo del conjunto de la bobina de encendido. Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
1 (+B) ←→ 4 (GND)
9 a 14 V
MAL
INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ES–74
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO) (a)
Ordenador de control del motor
(b)
ES
IG1
Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el conector del conjunto de la bobina de encendido. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector lateral del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector lateral del vehículo del conjunto de la bobina de encendido (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Conjunto de la bobina de encendido
Estándar
63 (IG1) ←→ 3 (IG1)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Conector del conjunto de la bobina de encendido
MAL
IG1
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
A133590J01
OK
3
SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
VAYA A
4
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a) (b)
Conecte la DS-II al DLC. Lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla.
Resultado A
B
P0350/16
Indica un código normal
B
EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL
A CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–75
ES
ES–76
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–77
ES
ES–78
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–79
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0443/76 VSV DE PURGA DE EVAP
DESCRIPCIÓN La VSV de purga de evaporación controla el volumen de purga de evaporación basándose en una señal (señal de marcha) procedente del ordenador de mando del motor. El volumen de purga se determina a partir del factor de tiempo ON/OFF (factor de marcha).
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0443/76
1. Tras el arranque del motor 2. Problema en la señal de control de purga de evaporación 3. La VSV funciona más de 3 veces 4. 2 ciclos
Área posiblemente afectada
ES • • •
VSV de purga de evaporación Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
VSV de purga de EVAP
Al relé EFI
2
1
16 PRG
A138379J01
ES–80
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE LA VSV DE PURGA DE EVAPORACIÓN (a)
Orificio
ES
(b) A134303J01
Compruebe el flujo de aire. (1) Compruebe si hay flujo de aire entre los puertos cuando se aplica tensión a los terminales del conector. Estándar Condición para la inspección
Flujo de aire
No hay corriente
No hay flujo de aire
Corriente
Flujo de aire
Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar: 30 a 34 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA LA EVAPORACIÓN
VSV
DE
PURGA
DE
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a) (b) (c)
Desconecte el conector de la VSV de purga de evaporación. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre el terminal 2 (+) del conector del lado del vehículo de la VSV de purga de evaporación y la masa de la carrocería. Estándar: 9 a 14 V
MAL
INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y VSV DE PURGA DE EVAPORACIÓN) (a) (b)
Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el conector de la VSV de purga de evaporación. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el terminal 16 (PRG) del conector lateral del vehículo del ordenador de mando del motor y el terminal 1 (-) del conector lateral del vehículo de la VSV de purga de evaporación (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar: Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
ES–81
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0500/52
SISTEMA DE SEÑALES DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
DESCRIPCIÓN La señal de velocidad del vehículo se transmite al ordenador de mando del motor a través de las comunicaciones CAN.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P0500/52
1. Al conducir (al reducir la velocidad y durante el corte de combustible) 2. No se recibe la señal de velocidad del vehículo 3. 3 segundos o más 4. 2 ciclos
Área posiblemente afectada
• • • •
ES
Juego de instrumentos Sensor de velocidad Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor Juego de instrumentos
CANH
CANL
21
9
22
8
HCAN
LCAN
A134898J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (VELOCIDAD DEL VEHÍCULO) (a) (b) (c)
Asegúrese de que el velocímetro funciona correctamente. Conecte la DS-II al DLC. Lea el valor de velocidad del vehículo indicado en la DS-II. Estándar: Los valores visualizados en la DS-II y en el velocímetro son idénticos.
OK MAL
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
ES–82
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
2
VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES
3
LEA LOS DTC (a) (b)
ES
B
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. (1) Compruebe si se indica el DTC P0500/52. Estándar Pantalla del probador
Vaya a
Se indica el DTC P0500/52
A
No se indica el DTC P0500/52
B
EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL
A REPARE O SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES–83
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0505/71 SISTEMA DE LA VÁLVULA DE ISC
DESCRIPCIÓN El conjunto de la válvula reguladora del régimen de ralentí del cuerpo de la mariposa (ISCV) del tipo de solenoide rotatorio se encuentra instalada en el cuerpo de la mariposa. El aire de admisión que deriva la válvula de mariposa pasa a través del conducto hasta la ISCV. Para controlar el régimen de ralentí, el ordenador de mando del motor controla el paso de aire de admisión de la válvula ISC y envía una señal para permitir el ajuste del régimen de ralentí a un valor deseado.
Válvula de mariposa
ES
Cámara de compensación
Aire de admisión
Señal
ECU del motor Al cilindro Válvula de ISC A050586
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
N° de DTC
P0505/33
1. 2. 3. 4.
Motor al ralentí Cortocircuito o circuito abierto en la ISCV 3 segundos o más 1 ciclo
Área posiblemente afectada
• • •
ISCV Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
ES–84
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor ISCV
Al relé EFI
ES
2
1
65
ISC
3
A133591J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LLEVE A CABO LA PRUEBA ACTIVA DE LA DS-II (FACTOR DE MARCHA DE ISC) (a) (b)
Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione ACTIVE TEST. Compruebe que el régimen del motor cambia cuando se modifica el factor de marcha de ISC. Estándar: El régimen del motor aumenta o disminuye como respuesta a los cambios en el factor de marcha de ISC.
OK MAL
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
ES–85
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a) (b) (c)
Conector lateral del vehículo ISCV
RSO
B
RSC A133868
Desconecte el conector de ISCV. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con la ayuda de un probador, mida la tensión de los terminales del conector lateral del vehículo de la ISCV. Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
2 (B) ←→ 3 (RSC)
9 a 14 V
MAL
INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CIRCUITO DE ISC) (a) (b)
Ordenador de control del motor
Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el conector de la ISCV. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y la ISCV (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ ISCV
Estándar
65 (ISC) ←→ 1 (RSO)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
ISC
MAL Conector lateral del vehículo ISCV
RSO
B
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
RSC A133869
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR DEL CUERPO DE LA MARIPOSA AVISO: • Después de realizar la inspección, borre los códigos DTC. (a) Extraiga la ISCV. (b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Conecte el mazo de cables a la ISCV extraída.
ES
ES–86
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(2)
MAL
ES
Con el interruptor de encendido en la posición ON, compruebe si funciona la válvula. Estándar: Neutral (50% abierta) → Completamente cerrada → Completamente abierta → Neutral (50% abierta) OBSERVACIÓN: Debería iniciar el funcionamiento en 0,5 segundos.
SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DEL RÉGIMEN DEL MOTOR DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES–87
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
SISTEMA DE SEÑALES DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPORADOR DEL A/C
P0535/44
DESCRIPCIÓN El termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador) se encuentra instalado en el evaporador de la unidad del acondicionador de aire. El termistor del enfriador n° 1 detecta la temperatura del aire enfriado que pasa a través del evaporador y lo interpreta como un cambio en la resistencia. A continuación, envía este cambio en la resistencia al ordenador de mando del motor.
N° de DTC
P0535/44
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros 1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el circuito del termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador) 3. Continuamente durante 0,5 segundos o más 4. 1 ciclo
Área posiblemente afectada
• • •
ES
Termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador) Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Termistor del enfriador n° 1 (sensor Post-EVAP)
1
45
2
116
ACEV
E21
A134276J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (SENSOR TRASERO DEL EVAPORADOR) (a)
Desconecte el conector del termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador).
ES–88
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector del termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador). Estándar
1 2
Temperatura
Estándar
0°C
4,6 a 5,1 kΩ
15 °C
2,1 a 2,6 kΩ
AVISO: • Si toca el sensor de temperatura con la mano, su temperatura corporal afectará a la medición. Por lo tanto, realice las mediciones sujetando el sensor por el lado del conector. • Antes de realizar la inspección, espere hasta que el sensor se ajuste a una temperatura ambiente estable.
A133916
ES
MAL
SUSTITUYA EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (SENSOR TRASERO DEL EVAPORADOR)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 [SENSOR TRASERO DEL EVAPORADOR]) (a) (b)
Ordenador de control del motor
E21
ACEV
Desconecte el conector C del ordenador de mando del motor y el conector del termistor del enfriador n° 1. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector C del lado del vehículo del ordenador de mando del motor y los terminales del conector del termistor del enfriador n° 1 (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Termistor del enfriador n° 1 (sensor trasero del evaporador)
Estándar
45 (ACEV) ←→ 1 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
116 (E21) ←→ 2 (-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Conector del termistor del enfriador n° 1 del lado del vehículo
MAL (+)
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
(-) A133915J01
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–89
ES
ES–90
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–91
ES
ES–92
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–93
ES
ES–94
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P01346/75
SISTEMA DE CONTROL DE VVT (FALLO DE SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS)
DESCRIPCIÓN El sistema VVT controla la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire con el fin de obtener una sincronización adecuada al estado de funcionamiento del vehículo. El ordenador de mando del motor controla el árbol de levas y las válvulas reguladoras de aceite del árbol de levas con el fin de ajustar correctamente la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire, y cambia la posición relativa entre el árbol de levas y el cigüeñal mediante el accionamiento del conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.
ES N° de DTC
P1346/18
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
Área posiblemente afectada
1. Mientras el motor está funcionando 2. Desviación de la sincronización de las válvulas (no se puede obtener la sincronización de las válvulas deseada) 3. 5 segundos o más 4. 2 ciclos
• • •
Problema en el sistema mecánico (la cadena de distribución se ha saltado un diente o se ha estirado) SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS Estándar: Vea la ilustración.
MAL
AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
Marcas de sincronización
Muesca
A138143J01
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES–95
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P1349/73
CONTROL DE VVT (FALLO DEL ÁNGULO DE AVANCE Y ÁNGULO DE RETARDO)
DESCRIPCIÓN El sistema VVT controla la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire con el fin de obtener una sincronización adecuada al estado de funcionamiento del vehículo. El ordenador de mando del motor controla el árbol de levas y el conjunto de la válvula reguladora de aceite del árbol de levas con el fin de ajustar correctamente la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire, y cambia la posición relativa entre el árbol de levas y el cigüeñal mediante el accionamiento del conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P1349/59
1. Régimen del motor de 500 a 4000 rpm y temperatura del refrigerante entre 80 y 110°C 2. No se puede obtener una sincronización de las válvulas con una desviación de ±5° con respecto al valor deseado o la sincronización de las válvulas es fija y no varía 3. 5 segundos o más 4. 2 ciclos
ES
Área posiblemente afectada
• • • • •
SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS ORIFICIO DE PASO DE ACEITE DEL SISTEMA VVT Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas 1
26
2
25
OCV+
OCV-
G100100J14
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DTC (a) (b) (c) (d)
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de la DS-II. Lleve a cabo una prueba en carretera. Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II (1) Compruebe si se ha emitido el DTC P1349/73. Resultado:
ES–96
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
A
B
Indica P1349/73
No indica P1349/73
B
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
A
ES
2
COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS Estándar: Vea la ilustración.
MAL
AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
Marcas de sincronización
Muesca
A138143J01
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a)
Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar: 6,9 a 7,9 (20°C)
ES–97
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
(+)
(-)
Vista de A
A
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Aplique tensión de la batería por los terminales y compruebe que funciona la válvula de carrete. AVISO: Compruebe que la válvula de carrete no está atascada. OBSERVACIÓN: Si la válvula de carrete no funciona adecuadamente debido a la presencia de partículas extrañas como, por ejemplo, lodo, es posible que se produzca una pequeña fuga de presión en la dirección de avance. Esta fuga puede provocar la emisión de DTC.
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
A133914
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a)
Asegúrese de que el conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas no está dañado.
MAL
SUSTITUYA EL ENGRANAJE DE ÁRBOL DE LEVAS
CONJUNTO DISTRIBUCIÓN
DEL DEL
OK
5
INSPECCIONE EL FILTRO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE (a)
Compruebe que el filtro de la válvula reguladora de aceite no está bloqueado. Estándar: No está bloqueado ni hay partículas extrañas.
MAL
REEMPLACE EL FILTRO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE
Parte de la malla A079997
OK
6
LEA LOS DTC (a) (b) (c)
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y borre los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de la DS-II. Lleve a cabo una prueba en carretera.
ES
ES–98
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(d)
A
B
Indica P1349/73
No indica P1349/73
B
ES
Compruebe los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. (1) Compruebe si se ha emitido el DTC P1349/73. Resultado:
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
A INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
DE
PROBLEMAS
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P1351/62
ES–99
SISTEMA DE CONTROL DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
DESCRIPCIÓN El sistema VVT controla la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire con el fin de obtener una sincronización adecuada al estado de funcionamiento del vehículo. El ordenador de mando del motor controla el árbol de levas y la válvula reguladora de aceite de distribución del árbol de levas con el fin de ajustar correctamente la sincronización de apertura y cierre de la válvula de admisión de aire, y cambia la posición relativa entre el árbol de levas y el cigüeñal mediante el accionamiento del conjunto del engranaje de distribución del árbol de levas.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
P1351/62
1. Mientras el motor está funcionando 2. Desviación de la sincronización de las válvulas 3. 5 segundos o más 4. 5 ciclos
ES Área posiblemente afectada
•
• •
Problema en el sistema mecánico (la cadena de distribución se ha saltado un diente o se ha estirado) SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS Ordenador de control del motor
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS Estándar: Vea la ilustración.
MAL Marcas de sincronización
Muesca
A138143J01
OK REEMPLACE LA CADENA
AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
ES–100
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P1510/54
SISTEMA DE SEÑALES DEL MOTOR DE ARRANQUE
DESCRIPCIÓN La señal de funcionamiento del motor de arranque se transmite al terminal STSW del ordenador de mando del motor mientras arranca el motor. Esta señal se utiliza principalmente para aumentar el volumen de inyección del combustible al arrancar el motor.
ES
N° de DTC
P1510/54
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros 1. Tras el arranque del motor 2. No hay señales ON incluso cuando el régimen del motor alcanza un valor establecido con una velocidad del vehículo de 0 km/h 3. 4. 1 ciclo *
* : 2 ciclos para especificaciones de la UE.
Área posiblemente afectada
• •
Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
ES–101
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Interruptor de encendido Ordenador de control del motor
5
1
ES
Relé del motor de arranque 3
2 S
AM
10
STS
PRINCIPAL
Ordenador de control de la transmisión
Motor de arranque
A133870J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: En este procedimiento de diagnóstico se supone que no hay ninguna avería en el motor y que puede arrancarse con el motor de arranque. Si no es posible arrancar el motor, determine el área posiblemente afectada con la ayuda de una tabla de síntomas de problemas. (Consulte la página ES - 4)
1
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR SST 09842-97209 Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor. (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (a)
ES–102
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(c)
Ordenador de control del motor
Con la ayuda de un probador, mida la tensión entre los terminales 107 (STSW) y 125 (E1) del conector del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar: 10 a 14 V
OK
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
STSW
E1
A133549J16
ES
MAL
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE)
Ordenador de control del motor
(a) (b) (c)
Desconecte el conector D del ordenador de mando del motor. Extraiga el relé del motor de arranque. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y terminal del soporte del bloque de relés del motor de arranque (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Soporte del bloque de relés para instalar el relé del motor de arranque
Estándar
107 (STSW) ←→ 3
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
STSW
AVISO: Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no dañarla.
2 5 3 1
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
A133871J01
OK INSPECCIONE Y REPARE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–103
ES
ES–104
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–105
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
SISTEMA DE COMUNICACIÓN DEL SISTEMA P1600/83 INMOVILIZADOR / SISTEMA SIN LLAVE (PROBLEMA EN LA ECU)
DTC DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) garantiza la seguridad a través del control del inicio y fin (START/END) de la comunicación de códigos coincidentes con el ordenador de mando del motor. Para ello, toma como referencia el estado ON/OFF del encendido y el estado SET/UNSET del inmovilizador. Si no es posible establecer coincidencias en la comunicación debido a un problema en el ordenador de mando del motor, se registra un DTC.
N° de DTC
P1600/83
ES
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros 1. IG ON 2. Comunicación detenida con la ECU del inmovilizador 3. 1 segundo como mínimo 4. 1 ciclo
Área posiblemente afectada
•
Ordenador de control del motor
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
LEA LOS DTC (a) (b)
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. OBSERVACIÓN: Si se detecta el código P1600/83, indica que hay un problema en el ordenador del motor. Sustituya el ordenador de mando del motor.
CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
ES–106
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
SISTEMA DE COMUNICACIÓN DEL SISTEMA P1601/81 INMOVILIZADOR / SIN LLAVE (EL CÓDIGO NO COINCIDE, ERROR DE COMUNICACIÓN)
DTC DESCRIPCIÓN
El conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) garantiza la seguridad a través del control del inicio y fin (START/END) de la comunicación de códigos coincidentes con el ordenador de mando del motor. Para ello, toma como referencia el estado ON/OFF del encendido y el estado SET/UNSET del inmovilizador.
ES
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
N° de DTC
1. IG ON 2. Problema de comunicación con el conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) o código no coincidente 3. 1 segundo como mínimo 4. 1 ciclo
P1601/81
Área posiblemente afectada
•
• •
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (ECU DEL INMOVILIZADOR) Ordenador de control del motor Mazo de cables o conector
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor ECU inteligente
SIO2
9
117
SIO2
A133872J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
LEA LOS DTC (a) (b)
Conecte la DS-II al DLC. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II.
ES–107
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Estándar: No se emite el DTC P1601/81.
OK
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
MAL
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a) (b)
Ordenador de control del motor
Desconecte el conector C del ordenador de mando del motor y el conector de la ECU del inmovilizador. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector del lado del vehículo de la ECU del inmovilizador (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Terminal inspeccionado (nombre del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ ECU del sistema inteligente
Estándar
117 (SIO2) ←→ 8 (SIO2)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
SIO2
Conector C Conector del conjunto del ordenador de la llave transmisora del lado del vehículo
SIO2
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
B143232J01
OK
3
REGISTRE DE NUEVO LOS CÓDIGOS (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y ECU DEL INMOVILIZADOR) (a) (b) (c) (d)
Conecte la DS-II al DLC. Borre los DTC con la DS-II. Registre los códigos coincidentes del ordenador de mando del motor y la ECU del inmovilizador. Ponga el interruptor de encendido en posición ON y lea los DTC siguiendo las indicaciones de la pantalla de DS-II. Estándar: No se emite el DTC P1601/81.
OK
EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL
MAL
4
CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (a)
Sustituya el ordenador de mando del motor por uno nuevo o en buenas condiciones.
ES
ES–108
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
Tras sustituir el ordenador de mando del motor, registre las llaves, gire el interruptor de encendido a la posición ON y lea los DTC. Estándar: No se emite el DTC P1601/81.
OK
EL SISTEMA NORMAL
REGRESA
MAL
ES
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA
AL
ESTADO
ES–109
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P1656/74 SISTEMA DE CONTROL DE OCV
DESCRIPCIÓN (Consulte ES - 95) Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
N° de DTC
Área afectada
1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas 3. 1 segundo como mínimo 4. 1 ciclo
P1656/39
• • •
Mazo de cables o conector Conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO (Consulte ES - 95)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con la DS-II. Los datos de imagen fija registran los aspectos del estado del motor cuando se produce la avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a)
(b)
(+)
(-)
Vista de A
Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar: 6,9 a 7,9 (20°C) Compruebe el funcionamiento. (1) Aplique tensión de la batería por los terminales y compruebe que funciona la válvula de carrete. AVISO: Compruebe que la válvula de carrete no está atascada. OBSERVACIÓN: Si la válvula de carrete no funciona adecuadamente debido a la presencia de partículas extrañas como, por ejemplo, lodo, es posible que se produzca una pequeña fuga de presión en la dirección de avance. Esta fuga puede provocar la emisión de DTC.
MAL A
SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
A133914
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS) (a)
Desconecte el conector A del ordenador de mando del motor y el conector del conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas.
ES
ES–110
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
Ordenador de control del motor
Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el ordenador de mando del motor y el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas
Estándar
26 (OCV+) ←→ 1 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
25 (OCV-) ←→ 2 (-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
OCV-
ES
OCV+
Conector lateral del vehículo de la válvula reguladora de aceite
MAL A103589J02
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
3
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR OBSERVACIÓN: Para comprobar la comunicación entre el ordenador de mando del motor y las válvulas reguladoras de aceite del árbol de levas, utilice la función de osciloscopio de la DS-II. (a) Conecte la DS-II a los terminales 26 (OCV+) y 25 (OCV-) del conector del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Ordenador de control del motor
OCV+
OCVA103583J06
(b)
Establezca la función de osciloscopio en la DS-II (consulte los procedimientos de ajuste en el manual de instrucciones de la DS-II). Elemento Conexión del probador
Valores fijados en el instrumento Condición de medida
A134292
Estado OCV+ ←→ OCV5 V/DIV, 20 ms/DIV Motor al ralentí
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta el régimen del motor, se acorta el ciclo de la forma de onda.
MAL
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–111
OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES
ES
ES–112
ES
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
U0101/82 COMUNICACIÓN DE EAT / CVT (RECEPCIÓN)
DTC
U0121/86 COMUNICACIÓN DE ABS (RECEPCIÓN)
DTC
U0156/87 COMUNICACIÓN DEL MEDIDOR (RECEPCIÓN)
DTC
U1000/85 COMUNICACIÓN DE EAT (TRANSMISIÓN)
DTC
U1002/88 COMUNICACIÓN CAN
DESCRIPCIÓN A través de las comunicaciones CAN, el ordenador de mando del motor envía y recibe señales del ordenador de control de la transmisión, el ordenador de control de derrape y el juego de instrumentos.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros
U0101/82
1. IG ON 2. Circuito abierto en CANH, CANL o problema en el ordenador de control de la transmisión 3. 1 segundo 4. 1 ciclo
• •
Mazo de cables o conector Ordenador de control de la transmisión
U0121/86
1. 2. 3. 4.
IG ON Circuito abierto en CANH, CANL 1 segundo 1 ciclo
•
Mazo de cables o conector
U0156/87
1. 2. 3. 4.
IG ON Circuito abierto en HCAN, LCAN 1 segundo 1 ciclo
•
Mazo de cables o conector
U1000/85
1. IG ON 2. Circuito abierto en CANH, CANL o problema en el ordenador de control de la transmisión 3. 1 segundo 4. 1 ciclo
•
Mazo de cables o conector
U1002/88
1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en CANH, CANL 3. 1 segundo 4. 1 ciclo
•
Mazo de cables o conector
Área posiblemente afectada
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–113
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Juego de instrumentos
CANH
CANL
CANH
CANL
ES
Conjunto del actuador
CAN J/C CANH
CANL
CANH
CANL
CANH
HCAN
HCAN
LCAN
LCAN
Ordenador de control del motor
CANL
Ordenador de control de la transmisión
A138315J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
LEA LOS DTC (a)
Registre los DTC de salida. OBSERVACIÓN: Si se detectan simultáneamente DTC de comunicaciones CAN y DTC de sensores relacionados, realice la localización de averías de los DTC de sensores después de que el sistema de comunicaciones CAN haya recuperado la normalidad.
ES–114
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
ES
ES–115
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
SISTEMA DE CONTROL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE DESCRIPCIÓN Cuando el motor arranca, se transmite corriente desde el terminal ST del interruptor de encendido hasta la bobina del relé del motor de arranque y desde el terminal ST hasta el terminal STSW (señal STSW) del ordenador de mando del motor. Cuando el ordenador de mando del motor recibe la señal STSW y la señal N1, se transmite corriente a la bobina del relé de la bomba de combustible a través de un transistor interno. Como consecuencia, se enciende el interruptor del relé. La bomba de combustible recibe corriente y se pone en funcionamiento. Mientras se recibe la señal N1 (con el motor en marcha), la bomba de combustible sigue funcionando porque el interruptor del transistor situado en el interior del ordenador de mando del motor permanece encendido (relé F/P en ON).
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
ES Ordenador de control del motor Relé F/P E/G
1
2
5
3
35
FC1*
M Bomba de
combustible
Interruptor de encendido
Relé EFI
AM2
5
3
1
2
39
MRO
EFI
Desde el circuito del motor de arranque
107
59
PRINCIPAL
Desde el sensor del cigüeñal
128
STSW
N1+ N1-
Batería
* : VENTILADOR 2 para Europa
A138423J01
ES–116
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
LLEVE A CABO LA PRUEBA ACTIVA DE LA DS-II (BOMBA DE COMBUSTIBLE) (a) (b)
ES
Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione el modo de prueba activa. Gire el interruptor de encendido a la posición ON y lleve a cabo la prueba activa con el motor detenido. Estándar: La bomba de combustible funciona.
MAL
VAYA AL PASO 7
OK
2
INSPECCIONE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU
MAL
INSPECCIONE, REPARE O SUSTITUYA EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU
OK
3
INSPECCIONE EL RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (a)
Compruebe si hay continuidad. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar Terminales
(2) A133875
MAL OK
Continuidad
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
SUSTITUYA EL RELÉ DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
ES–117
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
4
INSPECCIONE EL RELÉ EFI (a)
Compruebe si hay continuidad. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar
(2) A133875
MAL
Terminales
Continuidad
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
SUSTITUYA EL RELÉ EFI
OK
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y RELÉ F/P) (a) (b) (c)
Ordenador de control del motor
FC (VENTILADOR 2 para Europa)
Desconecte el conector D del ordenador de mando del motor. Extraiga el relé F/P. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad y si hay cortocircuitos entre el ordenador de mando del motor y el soporte del bloque de relés correspondiente al relé de la bomba de combustible (consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16). Estándar:
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Soporte del bloque de relés para el relé F/P
Estándar
35 (FC1*) ←→ Terminal 2
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
*: FAN2 en especificaciones para Europa AVISO: Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no dañarla.
2 5 3
MAL
1 A133876J02
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
6
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (a) (b)
Extraiga el fusible EFI, el fusible E/G y el relé (relé de la bomba de combustible, relé EFI). Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o cortocircuitos entre los terminales de cada toma de corriente.
ES
ES–118
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Estándar: Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
Terminal 5 del relé F/P ←→ Terminal 3 del relé EFI
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Terminal 1 del relé F/P ←→ Terminal 2 del fusible E/G
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Terminal 5 del relé EFI ←→ Terminal 2 del fusible EFI
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Terminal 1 del relé EFI ←→ Terminal 2 del fusible EFI
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
ES
AVISO: Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no dañarla.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
7
INSPECCIONE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (a)
E 2 1
(b)
4 3
A134990
COMPRUEBE LA RESISTENCIA (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales 3 (+) y 4 (-) del conector de la bomba de combustible. Valor de referencia: 0,2 a 3,0 Ω (20°C) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Aplique tensión de la batería entre los terminales 3 (+) y 4 (-) del conector de la bomba de combustible y compruebe si gira el motor. AVISO: • Lleve a cabo la comprobación durante un tiempo inferior a 10 segundos • Mantenga la bomba lo más alejada posible de la batería. • Asegúrese de realizar la conmutación en el lado del terminal de la batería.
MAL
REEMPLACE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
OK
8
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL RELÉ DE APERTURA DEL CIRCUITO EFI Y LA BOMBA DE COMBUSTIBLE) (a) (b)
Desconecte el conector de la bomba de combustible. Extraiga el relé F/P.
ES–119
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(c)
Conector del relé de la bomba de combustible del lado del vehículo
E 1 2 3 4
2 5 3 1
A138316J01
Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad y cortocircuitos entre el soporte del bloque de relés correspondiente al relé F/P y la bomba de combustible, y entre la bomba de combustible y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador Soporte de bloque de relés para el relé EFI ←→ Bomba de combustible
Estándar
3←→3(+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Conexión del probador Bomba de combustible ←→ Masa de la carrocería
Estándar
4 (-) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
AVISO: Cuando utilice la sonda de prueba en el soporte durante la inspección, no presione demasiado la pieza de soporte para no dañarla.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK VAYA A LA INSPECCIÓN DEL CIRCUITO RELEVANTE ESPECIFICADO EN LA TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS
ES
ES–120
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ECU DESCRIPCIÓN Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición ON, se transmite corriente desde la batería hasta la bobina del relé EFI, lo que cierra la conexión del relé EFI. A continuación, se suministra corriente al terminal +B del ordenador de mando del motor.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Ordenador de control del motor
ES
E/G
Interruptor de encendido
120
Relé EFI 27 39
AM2
IGSW
+B MRO
EFI
PRINCIPAL
125
E1
Batería
A138424
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (MIDA LA TENSIÓN)
(a)
SST 09842-97209 Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor.
ES–121
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Ordenador de control del motor
(b) (c)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de mando del motor con un probador (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
+B
E1 A133549J09
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
27 (+B) ←→ 125 (E1)
10 a 14 V
OK
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
MAL
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (MASA DE LA ECU)
Ordenador de control del motor
(a) (b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería. Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor. Mida la tensión entre el ordenador de mando del motor y la masa de la carrocería con un probador (consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
E1
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
125 (E1) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
A133911J01
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
3
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (MIDA LA TENSIÓN)
Ordenador de control del motor
SST 09842-97209 (a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor. (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (c) Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de mando del motor con un probador (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
E1
Estándar
120 (IGSW) ←→ 125 (E1)
9 a 14 V
IGSW A133549J10
MAL
Conexión del probador (símbolo del terminal)
OK
VAYA AL PASO 7
ES
ES–122
4
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
INSPECCIONE EL FUSIBLE (E/G) (a)
Fusible E/G
Extraiga el fusible E/G y compruebe si hay continuidad con un probador. Estándar: Continuidad
MAL
ES
INSPECCIONE TODOS LOS MAZOS DE CABLES Y DISPOSITIVOS CONECTADOS AL FUSIBLE IGN
A133912J01
OK
5
INSPECCIONE EL FUSIBLE (AM2) (a)
Bloque de relés del compartimiento del motor
Extraiga el fusible AM2 y compruebe si hay continuidad con un probador. Estándar: Continuidad
MAL
Fusible AM2
OK
A134899J01
INSPECCIONE TODOS LOS MAZOS DE CABLES Y DISPOSITIVOS CONECTADOS AL FUSIBLE AM2
ES–123
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
6
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE) (a)
Compruebe si hay continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector.
Estándar Interruptor
N° de terminal
Estándar
LOCK
-
No hay continuidad
ACC
Terminal 1 ←→ Terminal 3
Continuidad
ON
Terminal 1 ←→ terminal 2 ←→ terminal 3, terminal 5 ←→ terminal 6
Continuidad
START
Terminal 1 ←→ terminal 2, terminal 4 ←→ terminal 5 ←→ terminal 6
Continuidad
MAL
ES
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE)
B059612
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
7
INSPECCIONE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (MIDA LA TENSIÓN)
Ordenador de control del motor
SST 09842-97209 (a) Conecte la SST (mazo de cables secundario, comprobación de ordenador de EFI) al ordenador de mando del motor. (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (c) Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de mando del motor con un probador (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
E1
Estándar
39 (MRO) ←→ 125 (E1)
9 a 14 V
MRO A133549J13
OK
Conexión del probador (símbolo del terminal)
MAL
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
ES–124
8
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
INSPECCIONE EL FUSIBLE (EFI) (a)
Bloque de relés del compartimiento del motor
Extraiga el fusible EFI del bloque de relés del compartimiento del motor y compruebe si hay continuidad con un probador. Estándar: Continuidad
MAL
ES
INSPECCIONE TODOS LOS MAZOS DE CABLES Y DISPOSITIVOS CONECTADOS AL FUSIBLE EFI
Fusible EFI A133909J01
OK
9
INSPECCIONE EL RELÉ DEL ORDENADOR EFI (a)
Compruebe si hay continuidad. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales.
Estándar
Terminales
(2) A133875
MAL
Continuidad
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
SUSTITUYA EL RELÉ DEL ORDENADOR EFI
OK
10
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE MRO Y LA MASA DE LA CARROCERÍA) (a) (b) (c)
Ordenador de control del motor
Desconecte el terminal negativo de la batería. Desconecte el conector C del ordenador de mando del motor. Compruebe si hay continuidad entre el terminal del ordenador de mando del motor y la masa de la carrocería con un probador (consulte la distribución de los terminales en la página ES - 16).
Estándar
MRO
A133913J01
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Estándar
39 (MRO) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
ES–125
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES ABRAZADERA DE LA BATERÍA
T=3,5{36}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
BATERÍA
T=8,5{87}
ES
×3
SOPORTE DE LA BATERÍA
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×11
T=5,4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A137009J01
ES–126
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
ES
T=7,5{76}
MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2
×2
JUNTA TÓRICA
MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL PRODUCTO REFRIGERANTE
T=18{184} T=7,5{76}
T=7,5{76} T=21{214} ×2
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
JUNTA TÓRICA ×2
T=7,5{76}
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
A137008J02
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
ES–127
EXTRACCIÓN
Pintura azul
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO9)
4.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO-15)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-146)
6.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-147)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-147)
8.
DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA (a) Desenganche las abrazaderas y desconecte la manguera de derivación de agua.
9.
DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N°2 (a) Desenganche las abrazaderas y desconecte la manguera de derivación de agua n° 2.
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (a) Desconecte el conector del conjunto del cuerpo de la mariposa y las abrazaderas del mazo de cables.
A131806
Pintura roja
A134985
Conector ISC
Conector del sensor de la mariposa
A136086
ES
ES–128
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
(b) (c) (d)
Extraiga los 2 pernos y el soporte del cuerpo de la mariposa n° 2. Extraiga los 3 pernos y el conjunto del cuerpo de la mariposa. Extraiga las juntas tóricas.
A131805
ES INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (a) Coloque una junta tórica nueva. (b) Instale el conjunto del cuerpo de la mariposa con los 3 pernos. Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm) Lado del soporte del cuerpo de la mariposa 7,5 N*m (77 kgf*cm) Lado del colector de admisión (c)
Instale el soporte del cuerpo de la mariposa n° 2 con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
(d)
Conecte los conectores al conjunto del cuerpo de la mariposa.
A131805
Conector ISC
Conector del sensor de la mariposa
A136086
Pintura roja
A134985
2.
CONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA (a) Conecte la manguera de derivación de agua e instale la abrazadera.
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
ES–129
3.
CONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2 (a) Conecte la manguera de derivación de agua n° 2 e instale la abrazadera.
4.
INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-166)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-165)
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-167)
7.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO-19)
8.
AÑADA REFRIGERANTE (consulte la página CO-9)
9.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL REFRIGERANTE (consulte la página CO-10)
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la página EM-69)
11.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
12.
LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (Consulte la página SS-10)
Pintura azul
A131806
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (a) Compruebe que el eje de la mariposa no está flojo. (b) Compruebe que ninguno de los puertos está obstruido. (c) Compruebe que la válvula de mariposa puede abrirse y cerrarse de forma suave. (d) Asegúrese de no haya holgura entre el tornillo de tope de la mariposa y la palanca cuando la válvula de mariposa está completamente abierta.
ES
ES–130
MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES ABRAZADERA DE LA BATERÍA
T=3,5{36}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
BATERÍA
ES
T=8,5{87}
×3
SOPORTE DE LA BATERÍA
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×11
T=5,4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A137009J01
ES–131
MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
T=7,5{76}
MANGUERA DE LA TUBERÍA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2
×2
ES
JUNTA TÓRICA T=18{184}
MANGUERA DE LA TUBERÍA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE
T=7,5{76}
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=7,5{76} ×2 T=21{214} ×2
T=7,5{76} ×2
JUNTA DEL CUERPO DE LA MARIPOSA T=19{194}
JUNTA TÓRICA
×2
JUNTA DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2
T=19{194} ×3
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
T=21{214} ×2
CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO
GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE
COLECTOR DE ADMISIÓN
MANGUERA DE VENTILACIÓN
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
COLECTOR DE ADMISIÓN A LA JUNTA DE CULATA N° 1
T=8,5{87}
JUNTA TÓRICA
PIEZA NO REUTILIZABLE
A137017J01
ES–132
MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
T=21{214}
ES
MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1
×2
×4
JUNTA TÓRICA
×4
×4
AISLANTE DE VIBRACIONES DEL INYECTOR
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
T=20{204}
SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
A137018J01
MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
ES–133
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164)
2.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)
3.
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-146)
4.
EXTRAIGA LA BATERÍA
5.
EXTRAIGA EL PORTADOR DE LA BATERÍA (consulte la página EM-146)
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO-15)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-146)
9.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-147)
10.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-147)
11.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-147)
12.
DESCONECTE LA MANGUERA (consulte la página FU-10)
13.
EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página FU-10)
14.
DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2 (consulte la página ES-127)
15.
DESCONECTE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA (consulte la página ES-127)
16.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página ES-127)
17.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-149)
18.
EXTRAIGA LA GUÍA DEL INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE (consulte la página EM-148)
19.
DESCONECTE EL CONJUNTO DE MANGUERA DE VACÍO
20.
EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM-149)
21.
EXTRAIGA EL CONTROL DEL SENSOR DE DETONACIONES (a) Desconecte el conector. (b)
A107018
DE COMBUSTIBLE N°
1
Extraiga la tuerca y, a continuación, el sensor de control de detonaciones.
ES
ES–134
MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (3SZ-VE)
INSTALACIÓN
45°
1.
INSTALE EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (a) Instale con la tuerca el sensor de control de detonaciones en la dirección que se indica en la ilustración. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM164)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-164)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página FU-11)
5.
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página FU-11)
6.
INSTALE LA GUÍA DEL INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE (consulte la página EM-58)
7.
CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1 (consulte la página FU-12)
8.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-165)
9.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-166)
10.
INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-166)
11.
INSTALE EL PORTADOR DE LA BATERÍA (consulte la página EM-167)
12.
INSTALE LA BATERÍA
13.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte la página EM-167)
14.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-167)
15.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO-19)
16.
AÑADA REFRIGERANTE (consulte la página CO-9)
17.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL REFRIGERANTE (consulte la página CO-10)
18.
INSPECCIONE EL REFRIGERANTE (consulte la página CO-10)
19.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10)
15°
ES
15° A107019J01
INSPECCIÓN 1.
A065174J01
INSPECCIONE EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (a) Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales del conector. Estándar: 120 a 280 Ω
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
ES–135
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
ES
ES–136
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Desconecte el conector. (b)
Quite el perno y extraiga el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas.
ES A136191
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Engrase la junta tórica nueva con aceite de motor. (b)
(c)
Instale el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) Conecte el conector.
A136191
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Conecte el DS-II al DLC. (b) Caliente el motor. (c) Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione ACTIVE TEST y, a continuación, VVT CONTROL y compruebe el régimen de ralentí en los modos INACTIVE o ACTIVE.
Estándar Elemento
Estándar
Inactive (OCV OFF)
Régimen normal del motor
Active (OCV ON)
El ralentí está duro o el motor se detiene
MANDO DEL MOTOR - CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
(d)
ES–137
Siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla, seleccione ACTIVE TEST y, a continuación, VVT LINEAR DRIVE BANK 1 y compruebe el régimen de ralentí con un ángulo de retardo máximo (-100%).
Estándar Elemento
Estándar
Funcionamiento normal
Régimen normal del motor
Ángulo de retardo máximo (-100%)
El ralentí está duro o el motor se detiene
INSPECCIÓN 1.
Lateral
(b)
Lateral
Corriente aplicada
Corriente no aplicada
Válvula
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar: 6,9 a 7,9 Ω (20°C)
A136208
Compruebe el funcionamiento. (1) Aplique tensión de la batería por los terminales y compruebe que funciona la válvula de carrete. AVISO: Compruebe que la válvula de carrete no está atascada. OBSERVACIÓN: Si la válvula de carrete no funciona adecuadamente debido a la presencia de partículas extrañas como, por ejemplo, lodo, es posible que se produzca una pequeña fuga de presión en la dirección de avance. Esta fuga puede provocar la emisión de DTC.
ES
ES–138
MANDO DEL MOTOR - ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
ES
CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
SOPORTE DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR N° 1
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
SOPORTE DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR N° 2
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS A137037J01
ES–139
MANDO DEL MOTOR - ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-11)
3.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL INSTRUMENTOS N° 2 (consulte la página IP-12)
4.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
5.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DE LA CUBIERTA DEL CUBRETABLEROS
6.
EXTRAIGA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (a) Extraiga todos los conectores. (b) Quite los 2 pernos y extraiga el ordenador de mando del motor. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el ordenador de mando del motor.
7.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR N° 1 (a) Desenganche la garra y extraiga el soporte del ordenador de mando del motor n° 1.
8.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR N° 2 (a) Desenganche la garra y extraiga el soporte del ordenador de mando del motor n° 2.
PANEL
DE
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR N° 2 (a) Instale el soporte del ordenador de mando del motor n° 2.
2.
INSTALE EL SOPORTE DEL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR N° 1 (a) Instale el soporte del ordenador de mando del motor n° 1.
3.
INSTALE EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR (a) Instale el ordenador de mando del motor con los 2 pernos. (b) Conecte todos los conectores.
4.
INSTALE LA PLACA CUBRETABLEROS
5.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL INSTRUMENTOS N° 2 (consulte la página IP-17)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-18)
8.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
9.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página SS-10)
DE
GUARNICIÓN
IZQUIERDA
PANEL
DEL
DE
ES
ES–140
MANDO DEL MOTOR - TEMPERATURA DEL AGUA DE E.F.I. (3SZ-VE)
TEMPERATURA DEL AGUA DE E.F.I. (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
INSPECCIÓN 1.
COMPRUEBE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE EFI (a) Mida la resistencia. (1) Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales. Estándar Condición de medida
ES
Estándar
Temperatura aprox. de 20°C
2,32 a 2,59 kΩ
Temperatura aprox. de 80°C
0,310 a 0,326 kΩ
AVISO: Cuando aplique agua durante la inspección del sensor, proteja el área de los terminales para que no se moje. Seque bien el sensor después de realizar la comprobación.
Resistencia [kΩ] 0,5 0,3 0,2 0,1
Temperatura [°C] A050330J09
ES–141
MANDO DEL MOTOR - RELÉ DEL ORDENADOR DE E.F.I. (3SZ-VE)
RELÉ DEL ORDENADOR DE E.F.I. (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
INSPECCIÓN 1.
RELÉ DEL ORDENADOR DE EFI (a)
Compruebe si hay continuidad. (1) Con la ayuda de la probador eléctrico compruebe si hay continuidad entre los terminales del conector. Estándar Terminales
(2) A133875
Continuidad
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Con la ayuda de un probador, compruebe que hay continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
ES
ES–142
MANDO DEL MOTOR - SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (3SZ-VE)
SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA (3SZ-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
INSPECCIÓN 1.
COMPRUEBE LA RESISTENCIA (a) Desconecte el conector del sensor de posición de la mariposa. (b)
Sensor de posición de la mariposa
ES
3
2
1 VC
VTH
E2
A133573J01
Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del sensor de posición de la mariposa. Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal)
Válvula de mariposa
Resistencia
1 (VC) ←→ 3 (VTH)
-
2,5 a 5,9 kΩ
3 (VTH) ←→ 2 (E2)
Completamente cerrada
0,2 a 5,7 kΩ
3 (VTH) ←→ 2 (E2)
Completamente abierta
2,0 a 10,2 kΩ
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
ES–143
SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) MANDO DEL MOTOR MOTOR
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC.
Elemento de diagnóstico
Indicador luminoso
Memoria de códigos
Consulte la página
P0116/42
Margen/rendimiento del circuito de la temperatura del refrigerante
{
{
ES-145
P0133/21
Respuesta lenta del circuito de la sonda de oxígeno
{
{
ES-148
P1115/46
Sensor de temperatura del aire exterior del A/C
{
{
ES-151
ES
ES–144
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA 1.
ES
TABLA DE LA LISTA DE DATOS DE LA ECU AVISO: • Los valores de la lista de datos pueden variar enormemente en función de pequeños errores cometidos durante las mediciones o debido al estado de desgaste del vehículo, por lo que es muy difícil indicar valores estándar específicos (valores de referencia). Por ello, en algunos casos, se puede producir un error dentro del intervalo de valores de referencia. • Para analizar síntomas delicados como los trompicones o el ralentí duro, obtenga y compare varios datos de prueba utilizando el mismo vehículo en las mismas condiciones y determine los problemas de forma global teniendo en cuenta todos los elementos posiblemente afectados de la lista de datos.
TABLA DE DATOS ESPECÍFICOS DE CARB Elemento (Elemento abreviado)
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área del problema
Reajuste de combustible a corto plazo del banco 1 (SHRTET)
•Indica el radio de reajuste de retroalimentación de la sonda de oxígeno delantera •Margen visualizado: 100 a 99,2%
2500 rpm Régimen del motor constante
-20 a 20%
Tensión de OX1
Reajuste de combustible a largo plazo del banco 1 (LONGFT)
•Indica el factor de reajuste de retroalimentación de la sonda de oxígeno trasera •Margen visualizado: 100 a 99,2%
2500 rpm Régimen del motor constante
-16 a 16%
Tensión de OX2
Reajuste de combustible total del banco 1 (TFAK)
•Indica el reajuste de combustible total •Margen visualizado: 0 a 2
2500 rpm Régimen del motor constante
0,5 - 1,4
Sistema de admisión Sistema de combustible Sistema de encendido Sistema de escape Sistema de mando
El volante está centrado → girado
OFF → ON
Tensión de EPS
Señal de la servodirección (PST)
•
Indica la entrada de la señal de servodirección
2.
PRUEBA ACTIVA
Elemento
Estado
Condición limitadora
Todas las VSV
Todas las VSV de control de purga en posición ON (hay corriente) / OFF (no hay corriente)
-
ES–145
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0116/42
MARGEN/RENDIMIENTO DEL CIRCUITO DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DESCRIPCIÓN La resistencia del termistor integrado en el sensor de temperatura del refrigerante varía en función de la temperatura del refrigerante.
N° de DTC
P0116/42
Condición de detección del DTC 1. Estado de diagnóstico 2. Estado de avería 3. Tiempo de la avería 4. Otros
Área posiblemente afectada
1. IG ON 2. Temperatura inadecuada del refrigerante del motor 3. Cuando el régimen del motor funciona a más de 1000 rpm durante más de 10 minutos 4. 1 ciclo
ES • • •
Mazo de cables o conector Temperatura del refrigerante Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor Temperatura del refrigerante 2
54
1
19
THW
E2
G100102J25
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Lea los datos de imagen fija con el DS-II. Los datos de imagen fija registran algunos aspectos del estado del motor cuando ocurre una avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE) (a) (b)
Conecte la DS-II al DLC. Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II con el interruptor de encendido en la posición ON y el motor detenido.
Resultado Pantalla del probador
Vaya a
-40 °C
A
ES–146
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE) Pantalla del probador
Vaya a
120 °C
B
Equivalente a la temperatura real del refrigerante
C
B
VAYA AL PASO 4
C
COMPROBACIÓN INTERMITENTES
DE
PROBLEMAS
A
ES
2
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL MAZO DE CABLES)
Conector lateral de la temperatura del refrigerante del vehículo
(-)
(+) A075082J04
SST 09843-18020 Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos), provoque un cortocircuito entre los terminales 2 (+) y 1 (-) del conector lateral del vehículo del sensor de temperatura del agua. (c) Conecte la DS-II al DLC. (d) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (e) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II. Estándar: 120°C (a) (b)
OK
SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
MAL
3
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CIRCUITOS ABIERTOS EN EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR) SST 09843-18020 Con la ayuda de la SST (cable de comprobación de diagnósticos), provoque un cortocircuito entre los terminales 54 (THW) y 19 (E2) del ordenador de mando del motor (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). (b) Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II. Estándar: 120°C (a)
Ordenador de control del motor
MAL E2
THW
INSPECCIONE Y SUSTITUYA ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
EL
A133549J02
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
4
LEA LOS DATOS DE LA DS-II (LOCALICE CORTOCIRCUITOS EN EL MAZO DE CABLES) (a) (b) (c)
Desconecte el conector del sensor de temperatura del refrigerante Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Lea el valor de temperatura del refrigerante del motor indicado en la DS-II.
ES–147
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
Estándar: -40°C
OK
SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
MAL
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR Y SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE) (a) Ordenador de control del motor
E2
THW
Conector lateral de la temperatura del refrigerante del vehículo de la E.F.I
(-)
(+)
(b)
Desconecte el conector B del ordenador de mando del motor y el conector del sensor de temperatura del refrigerante. Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector del lado del vehículo del ordenador de mando del motor y el conector lateral del vehículo del sensor de temperatura del refrigerante (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de mando del motor ←→ Temperatura del refrigerante
Estándar
54(THW) ←→ 2(+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
19(E2) ←→ 1(-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
A133552J01
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
ES
ES–148
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
P0133/21
RESPUESTA LENTA DEL CIRCUITO DE LA SONDA DE OXÍGENO (BANCO 1, SONDA 1)
(1) DIAGRAMA DE CONEXIONES Consulte el DTC P0130/21 (avería en el circuito de la sonda de oxígeno)
(2) DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO Consulte el DTC P0130/21 (avería en el circuito de la sonda de oxígeno)
(3) CONDICIONES PARA LA DETECCIÓN DEL DTC
ES
El tiempo que tarda la tensión de salida de la sonda de oxígeno calentado en cambiar de rica a pobre o viceversa es superior al tiempo de ralentí del motor después de haberse calentado.
(4) ÁREA AFECTADA 1. Sistema de inducción de aire 2. Presión del combustible 3. Inyector 4. Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno.
(5) PUNTO DE INSPECCIÓN 1. ¿La señal de la sonda de oxígeno enviada a la ECU es adecuada? 2. ¿El mazo de cables entre la sonda de oxígeno y la ECU está correctamente colocado? 3. ¿Es la señal de salida de la sonda de oxígeno adecuada? 4. ¿Hay algún circuito abierto o cortocircuito en el calentador de la sonda de oxígeno?
(6) PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN Lea los datos de imagen fija con el probador de diagnósticos DS-21 o la herramienta de escaneado genérica OBD l l. Ya que los datos de imagen fija registran el estado del motor cuando se detecta una avería, cuando lleve a cabo la localización de averías de estos datos es conveniente determinar si en el momento de la avería el vehículo está en marcha o detenido, si el motor está caliente o no, si la relación aire/combustible es rica o pobre, etc.
1
¿Se emiten otros códigos diferentes de los DTC P0130/21?
NO 2
Inspeccione el mazo de cables entre la sonda de oxígeno y la ECU 1. Con el interruptor de encendido en posición OFF, coloque la SST (mazo de cables secundario). Los conectores de la SST en el lado de la ECU estarán desconectados. 2. Desconecte el conector de la sonda de oxígeno. 3. Compruebe si hay algún circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables y el conector. ·¿Es positivo el resultado de la inspección de cortocircuitos y circuitos abiertos entre el conector X28 de la sonda de oxígeno en el lado del mazo de cables y el terminal 123 de la SST?
SÍ Vaya a la tabla de DTC correspondiente.
SST 75 76 77 71 72 73 74 67 68 69 70 86 87 88 82 83 84 85 81 80 79 78
Lado del mazo de cables #UK #UJ X28 #UL
L21E3765ES20
ES–149
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
SÍ 3
NO Repare o sustituya el mazo de cables o el conector.
Comprobación de la tensión de salida de la sonda de oxígeno durante el ralentí 1. Conecte los conectores de la sonda de oxígeno y de la SST respectivamente. 2. Conecte el probador de diagnósticos DS-II al DLC. 3. Apague todos los interruptores de los accesorios. Caliente el motor a 2500 rpm hasta que el ventilador del radiador empiece a funcionar. 4. Coloque el interruptor principal del probador en posición ON. Lea la tensión de salida de la sonda de oxígeno cuando el motor esté al ralentí y el ventilador del radiador no esté en funcionamiento. Valor especificado: La tensión varía repetidas veces en un margen de tensión de 0,32 V a 0,58 V (consulte el diagrama a continuación).
ES MAL
OK 1
MAL
MAL
MAL
V
0,58 V 0,32 V 0
V 3 segundos como mínimo
NO 4
Inspeccione el sistema de inducción de aire.
SÍ Vaya al paso 8.
Compruebe los puntos siguientes: · Inspeccione la varilla indicadora del nivel de aceite del motor, el tapón de llenado de aceite y la conexión de la manguera de PVC. · Compruebe si las piezas del sistema de inducción de aire entre la culata y el cuerpo de la mariposa se han desconectado, están flojas o agrietadas.
SÍ 5
Compruebe la presión del combustible
NO Repare o sustituya el sistema de inducción.
¿Son positivos los resultados de la inspección?
SÍ 6
Compruebe la inyección ¿Son positivos los resultados de la inspección?
NO Inspeccione y repare la bomba de combustible, la línea del tubo de combustible y el filtro.
L21E3766ES48
ES–150
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
NO
SÍ 7
Comprobación de la tensión de salida de la unidad de la sonda de oxígeno 1. Caliente el motor por completo. 2. Desconecte el conector de la sonda de oxígeno con el interruptor de encendido en la posición OFF. 3. Conecte un voltímetro al terminal del conector de la sonda de oxígeno. 4. Mantenga el régimen del motor a 2000 rpm durante 3 minutos. En ese momento, asegúrese de que el valor mostrado en el voltímetro esté dentro de los límites especificados. Valor especificado: ¿Muestra el voltímetro un valor igual o superior a 0,2 V al menos una vez?
ES
Sustituya el inyector.
V
+B HT E1 OX
Sonda de oxígeno
¿Son positivos los resultados de la inspección?
NO Sustituya la sonda de oxígeno. (banco 1, sensor 1) 8
SÍ Inspeccione o sustituya la ECU del motor.
Lleve a cabo el modelo de aceleración de confirmación.
(Consulte la tabla de DTC P0130/21)
9
¿Se emite de nuevo el DTC P0133/21?
SÍ Inspeccione o sustituya la ECU.
NO Compruebe si la avería ocurre de forma intermitente o si el contacto es pobre.
L21E3767ES40
ES–151
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
DTC
SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR DEL A/C
P1115/46
DEL AIRE
DESCRIPCIÓN La resistencia del termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente) cambia en función de la temperatura ambiente. A medida que la temperatura disminuye, la resistencia aumenta. A medida que la temperatura aumenta, la resistencia disminuye.
N° de DTC
P1115/46
Condición de detección del DTC 1.Estado de diagnóstico 2.Estado de avería 3.Tiempo de la avería 4.Otros 1. IG ON 2. Circuito abierto o cortocircuito en el termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente) 3. Continuamente durante 0,5 segundos o más 4. 1 ciclo
Área posiblemente afectada
ES • • •
Termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente) Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor
Termistor del enfriador (sensor de temperatura del aire exterior)
1
129
2
116
THG
E21
A134276J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR (SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE) (a)
Desconecte el conector del termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente).
ES–152
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
Sensor
Con la ayuda de un probador, mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector del termistor del enfriador (sensor de la temperatura ambiente). Estándar
Resistencia
ES
Temperatura
Estándar
10 °C
3,00 a 3,73 kΩ
15 °C
2,45 a 2,88 kΩ
20 °C
1,95 a 2,30 kΩ
25 °C
1,60 a 1,80 kΩ
30°C
1,28 a 1,47 kΩ
35 °C
1,00 a 1,22 kΩ
40 °C
0,80 a 1,00 kΩ
45 °C
0,65 a 0,85 kΩ
50 °C
0,50 a 0,70 kΩ
55 °C
0,44 a 0,60 kΩ
60 °C
0,36 a 0,50 kΩ
AVISO: • Sostenga el conector al realizar las medidas, ya que si toca el sensor de temperatura con la mano la medida se verá afectada por su temperatura corporal. • Antes de realizar la inspección, espere hasta que el sensor se ajuste a una temperatura ambiente estable.
Temperatura
MAL
SUSTITUYA EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR (SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR Y TERMISTOR DEL ENFRIADOR [SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE]) (a)
Desconecte el conector C,A del ordenador de control del motor y el conector del termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente).
ES–153
MANDO DEL MOTOR - SISTEMA EFI (3SZ-VE, K3-VE)
(b)
Ordenador de control del motor
THG
E21
Con la ayuda de un probador, compruebe si hay continuidad o si hay un cortocircuito entre el conector C,A del lado del vehículo del ordenador de mando del motor y los terminales del conector del termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente) (consulte el esquema de los terminales en la página ES - 16). Estándar
Conexión del probador (símbolo del terminal) Ordenador de control del motor ←→ Termistor del enfriador (sensor de temperatura ambiente)
Estándar
129 (THG) ←→ 1 (+)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
116 (E21) ←→ 2 (-)
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre otros terminales y la masa de la carrocería
Termistor del enfriador (sensor de temperatura del aire exterior) Conector del lado del vehículo (+)
(-)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
1 2
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
ES
AL INDICE ENGINE
MECÁNICA DEL MOTOR SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EM-1
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EM-7 EM-8 EM-8
HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EM-15 EM-16
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EM-35 EM-43 EM-54
CADENA (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-105 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-108 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-110
ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-121 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-123 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-127
JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-141 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-146 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-156
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-196 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-199 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-200
SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-208 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-209 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EM-210
EM
EM–1
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)
SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO 1.
INSPECCIONE EL REFRIGERANTE (Solución anticongelante basada en etilenglicol) (Consulte la página CO-1)
2.
COMPRUEBE LA CALIDAD DEL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página LU-1)
3.
INSPECCIONE LA DENSIDAD ESPECÍFICA DE LA BATERÍA (a) Compruebe la densidad específica de cada celda. Estándar: 1,25 a 1,29 (Temperatura del líquido: 20°C) OBSERVACIÓN: Si la densidad específica no es la especificada, cargue la batería.
4.
INSPECCIONE EL ELEMENTO DEL FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE (a) Compruebe que no haya restos de suciedad ni obstrucciones en la tubería del depurador de aire.
5.
INSPECCIONE LA TENSIÓN Y LA DESVIACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL (a) Compruebe la tensión y la desviación de la correa trapezoidal con el medidor de tensión de la correa. Estándar
A001259
Bomba de agua
Posición de medida Polea intermedia n° 2
Polea intermedia
Alternador
Cigüeñal
DEL
Compresor del A/C
Elemento
Al instalar una nueva pieza
Al efectuar la inspección
Tensión [N (kgf)]
883±49{90±5}
441±98{45±10}
Desviación (Potencia de empuje: 100 N (10,2 kg)) (mm)
9-11
13-15
AVISO: • Mida la desviación de la correa entre las poleas especificadas. • Antes de medir la tensión, haga girar 2 veces el motor. • Para instalar una nueva correa, ajuste la correa para que la tensión quede en la mitad del valor especificado que se proporciona en la tabla que aparece más arriba AL INSTALAR UNA NUEVA PIEZA. • Cuando se instale una nueva correa, compruebe la tensión después de 2,5 minutos de haberse efectuado la instalación. • Compruebe la tensión de la correa que se ha usado durante 5 minutos o más utilizando el valor especificado que se proporciona en la tabla que aparece más arriba AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN. • Para montar la correa que se ha utilizado durante 5 minutos o más, ajústela de manera que la tensión quede en la mitad del valor especificado que se proporciona en la tabla que aparece más arriba AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN. • Para utilizar un medidor de tensión de la correa, antes de medir la tensión compruebe su precisión con el calibre de comparación.
A136268
6.
COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (a) Compruebe el ajuste con la ayuda del DS-II. (1) Conecte el DS-II al DLC.
EM
EM–2
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)
(2)
(3) (b)
EM
EFIT
E G100942
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para visualizar las pantallas DATA LIST / IGNITION TIMING #1 y, a continuación, mida los ajustes del encendido. Estándar: BTDC 0-15°CA AVISO: Compruebe el ajuste del encendido con el aire acondicionado y el ventilador eléctrico apagados y la palanca de cambios en las posiciones N y P. Asegúrese de que el ajuste del encendido avanza inmediatamente cuando aumenta la velocidad del motor.
Compruebe el ajuste con los medidores que se utilizan normalmente. (1) Utilice el cable de comprobación de diagnósticos para hacer un cortocircuito con los terminales 12 (EFIT) y 4 (E) del DLC. AVISO: • No cortocircuite los terminales incorrectos, ya que se podrían producir averías. • Compruebe el ajuste del encendido con el A/C y el ventilador eléctrico apagados y la palanca de cambios en las posiciones N y P. (2) Conecte el clip de la luz de reglaje al mazo de cables del conector de la bobina para el cilindro n° 1. AVISO: Utilice una luz de ajuste que detecte la primera señal. (3) Compruebe que el ajuste del encendido corresponde con el valor especificado. Estándar: BTDC 4 a 8° (4) Abra el circuito entre los terminales 12 (EFIT) y 4 (E) del DLC. (5) Asegúrese de que el ajuste del encendido avanza inmediatamente cuando aumenta la velocidad del motor. (6) Extraiga la luz de reglaje.
7.
INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ (a) Conecte el DS-II al DLC. (b) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para visualizar las pantallas DATA LIST / IGNITION TIMING #1 y, a continuación, mida el régimen del motor (r/min). Valor especificado: 600 a 750 r/min AVISO: Compruebe el ajuste del encendido con el A/C y el ventilador eléctrico apagados y la palanca de cambios en las posiciones N y P.
8.
COMPRUEBE LA COMPRESIÓN (a) Caliente completamente el motor y, a continuación, párelo. AVISO: La temperatura del refrigerante del motor para un motor caliente debería ser superior a 85°C y la temperatura del aceite del motor de 60°C y las rpm del motor se deberían estabilizar. (b) Extraiga el conjunto del depurador de aire. (c) Extraiga todas las bobinas de encendido. (d) Extraiga todas las bujías.
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (3SZ-VE)
Manómetro de compresión
EM–3
(e)
Desconecte todos los conectores del inyector. AVISO: Detenga la inyección de combustible para evitar que el combustible que no se ha quemado ocasione daños al catalizador.
(f)
Compruebe la compresión. (1) Instale un manómetro de compresión en el orificio del tapón. (2) Abra completamente la mariposa de gases. (3) Haga girar el motor y, a continuación, compruebe la compresión. Estándar: 1471 kPa (15,0 kgf/cm2) Límite máximo: 1079 kPa (11,0 kgf/cm2) Valor de referencia: Diferencia máxima entre los cilindros: 147 kPa (1,5
A136273
kgf/cm2) AVISO: • Esta medición se debe realizar lo más rápido posible. • Una vez se hayan completado todos los pasos, borre todos los DTC y compruebe que se emite un código normal. 9.
COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (a) Mantenga el régimen del motor a 2.500 r/min durante 2 minutos y, a continuación, compruebe la densidad de CO y HC con el motor al ralentí. Estándar: Densidad de CO: 0,2% Densidad de HC: 200 ppm AVISO: No es necesario realizar ningún ajuste, debido a que el valor especificado se utiliza sólo como referencia.
EM
EM–4
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)
SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)
EM–5
SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
EM–6
MECÁNICA DEL MOTOR - SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)
SISTEMA DE MECÁNICA DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
CORREA TRAPEZOIDAL ALTERNADOR (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR
DEL
VENTILADOR
Y
EM–7
DEL
COMPONENTES
EM
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
A137038J01
EM–8
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
Perno C Perno A
Perno B
EXTRAIGA LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (a) Afloje el perno de fijación del alternador (B). (b) Afloje el perno de fijación de la barra de ajuste (A). (c) Gire el perno de ajuste (C) de la barra de ajuste para reducir la tensión. (d) Extraiga la correa trapezoidal del ventilador y del alternador.
INSTALACIÓN 1.
EM
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (a) Instale provisionalmente la correa trapezoidal del ventilador y del alternador en cada polea tal y como se indica en la ilustración.
A108949J02
Polea de la bomba de agua
Polea intermedia Bomba de paletas
Polea del alternador
Polea de la bomba de agua
Polea intermedia
Polea del alternador
Polea del cigüeñal
Polea del cigüeñal (b)
A088652
Bomba de paletas
Polea del A/C A137721
Compruebe que se haya instalado correctamente la correa trapezoidal del ventilador y del alternador en cada polea.
EM–9
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
2.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (a) Gire el perno de ajuste C para ajustar la tensión de la correa trapezoidal del ventilador y del alternador. (b) Apriete los pernos de fijación A y B. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) (Perno A) 44 N*m (449 kgf*cm) (Perno B)
3.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (a) Asegúrese de que en la correa trapezoidal del ventilador y del alternador no haya fisuras, ni grandes signos de deterioro o de desgaste.
Perno C Perno A
Perno B
EM A108949J02
Polea intermedia Bomba de paletas Posición de medida
Polea de la bomba de agua
Polea del alternador
Polea de la bomba de agua
Polea intermedia Bomba de paletas
Posición de medida
Polea del alternador
Polea del cigüeñal
Polea del A/C
Polea del cigüeñal (b)
A137722
Compruebe la tensión de la correa trapezoidal del ventilador y del alternador con un medidor de tensión de la correa. OBSERVACIÓN: La desviación de la correa trapezoidal del ventilador y del alternador también se puede utilizar para comprobar la tensión. Al instalar una nueva pieza
Al efectuar la inspección
Tensión [N (kgf)]
883±49{90±5}
441±98{45±10}
Desviación (mm) [100 N (10,2 kgf)]
9-11
13-15
OBSERVACIÓN: • Mida la desviación de la correa cuando la correa esté presionada entre la polea de la bomba de agua y la polea intermedia a una fuerza de 100 N (10,2 kgf) y, a continuación, mida la desviación de la correa. • Cuando mida la tensión después de haber instalado la correa, haga girar 2 veces el motor en la dirección en la que éste gire. • Para reemplazar la correa por una de nueva, ajústela para que el valor quede en la mitad del valor especificado que se proporciona en la tabla que aparece más arriba AL INSTALAR UNA NUEVA PIEZA. • Compruebe la tensión de la correa que se ha usado durante 5 minutos o más utilizando el valor especificado que se proporciona en la tabla que aparece más arriba AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN.
EM–10
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
•
EM
Para montar la correa que se ha utilizado durante 5 minutos como mínimo, ajústela de manera que la tensión quede en la mitad del valor especificado que se proporciona en la tabla que aparece más arriba AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN.
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)
CORREA TRAPEZOIDAL ALTERNADOR (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
DEL
VENTILADOR
Y
EM–11
DEL
EM
EM–12
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)
EM–13
MOTOR
EM
EM–14 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (K3-VE)
EM–15
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
INSPECCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO9)
4.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM-146)
6.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
7.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
8.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147)
9.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147)
10.
EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-147)
11.
EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM147)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-150)
13.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-151)
14.
COMPRUEBE LA HOLGURA DE VÁLVULAS AVISO: Compruebe la holgura de válvulas en condiciones de frío.
DEL
DEPURADOR
DE
AIRE
(a)
Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y alinee las marcas de correspondencia tal y como se indica en la ilustración y, a continuación, coloque el cilindro n° 1 en TDC/ compresión. OBSERVACIÓN: Si las marcas de correspondencia no están alineadas, gire el cigüeñal para alinearlas otra vez.
(b)
Con un medidor de espesor, mida la holgura de las válvulas en la posición que se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: El medidor de espesor se debe introducir desde el lado de la bujía (centro). Estándar (en condiciones de frío)
Marcas de sincronización A133561
IN
EX
Lado de admisión
0,145 a 0,235 mm
Lado de escape
0,275 a 0,365 mm
Se deben revisar las válvulas cuando el cilindro n° 1 se encuentra en TCD/compresión
A133562
Cilindro n° 1
Cilindro n° 2
Cilindro n° 3
Cilindro n° 4
IN
EX
IN
EX
IN
EX
IN
EX
{
{
{
-
-
{
-
-
EM
EM–16
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
(c)
(d) IN
EM EX
OBSERVACIÓN: Si no está especificada, mida la holgura y anótela. Gire la polea del cigüeñal 360° en sentido de las agujas del reloj y, a continuación, coloque el cilindro n° 4 en TDC/ compresión. Con un medidor de espesor, mida la holgura de las válvulas en la posición que se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: El medidor de espesor se debe introducir desde el lado de la bujía (centro). Estándar (en condiciones de frío)
Lado de admisión
0,145 a 0,235 mm
Lado de escape
0,275 a 0,365 mm
Revise las válvulas con el cilindro n° 1 en TDC/ ventilación
A133563
Cilindro n° 1
Cilindro n° 2
Cilindro n° 3
Cilindro n° 4
IN
EX
IN
EX
IN
EX
IN
EX
-
-
-
{
{
-
{
{
OBSERVACIÓN: Si no está especificada, mida la holgura y anótela.
AJUSTE 1.
AJUSTE LA HOLGURA DE VÁLVULAS (a) Extraiga los 2 pernos y el amortiguador de vibraciones n° 2 del sombrerete n° 1 del árbol de levas. Extraiga los 2 pernos y luego la tapa de la cadena de distribución n° 2.
A137452
(b)
Marcas de sincronización A133561
Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y compruebe que las marcas de sincronización del engranaje de distribución del árbol de levas estén colocadas tal y como se muestra en la ilustración. AVISO: Si las marcas de sincronización no están alineadas, vuelva a girar la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para alinearlas.
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
(c)
Marca de pintura
EM–17
Coloque una marca de pintura en cada placa de las cadenas en los puntos en los que el engranaje de distribución del árbol de levas y la marca de sincronización del piñón de distribución del árbol de levas están alineados.
Marca de pintura
EM
Marcas de sincronización
A107964J01
(d)
Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para aflojar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas.
(e)
Extraiga el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm.
(f)
Con un destornillador acceda a la placa de tope del tensor a través del orificio de mantenimiento del tensor de cadena. A continuación, tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con el bloque liberado.[*1] AVISO: Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y hacia la izquierda. En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y sujételo.[*2] OBSERVACIÓN: Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo del tensor.
A133812
A137724
(g)
A133813
EM–18
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
(h)
En las circunstancias que se mencionan en [*2], extraiga el destornillador del orificio de mantenimiento del tensor de cadena, alinee la placa de tope y los orificios del tensor e introduzca una barra de 3 mm de diámetro. AVISO: • Si resulta difícil introducir una barra de 3 mm de diámetro, gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda y, a continuación, otra vez hacia la derecha y vuelva a introducir la barra. • Sujete el árbol de levas en esta posición con la parte de la cabeza hexagonal. • Fije la barra de 3 mm de diámetro con cinta u otro material similar para que no se caiga.
(i)
Quite la cadena de distribución del piñón de distribución del árbol de levas.
(j)
Quite el perno y extraiga el piñón de distribución del árbol de levas. AVISO: Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal 90° (ángulo del cigüeñal) en la dirección en la que gira el motor desde el cilindro n° 1 en TDC/compresión para que la válvula no interfiera con el pistón.
EM A136104
A133815
Sujetar
A136076
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–19
90°
A107973J01
(k)
Extraiga el sombrerete n° 1 del árbol de levas en el orden que se muestra en la ilustración.
EM
2 4 3 1
A133124
(l)
2
10
14
6
4 3
12 11
16 15
8 7
1
9
13
5
(m) (n)
Extraiga el sombrerete n° 2 del árbol de levas en el orden que se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: Afloje uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de levas nivelado. Extraiga el árbol de levas. Extraiga el árbol de levas n° 2.
A133125
(o)
(p)
Después de extraer el árbol de levas, fije la cadena de distribución a una cuerda o cable para que no se caiga. AVISO: Evite que cualquier partícula extraña entre en contacto con la tapa de la cadena de distribución. Extraiga el empujador de válvula.
(q)
Mida el grosor del empujador de la válvula con un micrómetro.
A133818
Punto de medida B
A033166
EM–20
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
(r)
Válvula Grosor del empujador Marca de selección n°
A133819
Número
Grosor del empujador (mm)
Número
Grosor del empujador (mm)
Número
Grosor del empujador (mm)
Número
Grosor del empujador (mm)
12
5,120
28
5,280
44
5,440
60
5,600
14
5,140
30
5,300
46
5,460
62
5,620
16
5,160
32
5,320
48
5,480
64
5,640
18
5,180
34
5,340
50
5,500
66
5,660
20
5,200
36
5,360
52
5,520
68
5,680
22
5,220
38
5,380
54
5,540
-
-
24
5,240
40
5,400
56
5,560
-
-
26
5,260
42
5,420
58
5,580
-
-
(s) (t)
(u)
3
11
13 14
5 6
1 2
9 10
16
8
4
12
E5
7
E4
15
E3
(w)
I5
I4
I3
I2
(v)
E2
EM
Seleccione e instale un empujador de válvula para que la holgura de válvulas se encuentre dentro de los límites especificados. Estándar: Admisión: : (Grosor del empujador seleccionado) = (Grosor del empujador eliminado) + [(Holgura medida) - 0,18 mm] Escape: : (Grosor del empujador seleccionado) = (Grosor del empujador eliminado) + [(Holgura medida) - 0,31 mm] OBSERVACIÓN: Hay calces disponibles en 41 incrementos de 0,02 mm, desde 5,120 mm hasta 5,680 mm.
A133070
Instale el empujador de válvula. Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas n° 2 y el muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas n° 2. AVISO: Colóquelo de modo que la punta de las levas de los cilindros n° 2 y 4 del subconjunto n° 2 del árbol de levas presione hacia abajo la válvula del empujador. Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas y la pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas. AVISO: Colóquelo de modo que la punta de las levas de los cilindros n° 3 y 4 del subconjunto n° 1 del árbol de levas presione hacia abajo la válvula del empujador. Compruebe la marca delantera y el número del sombrerete n° 2 del árbol de levas y colóquelo. Apriete el sombrerete n° 2 del árbol de levas en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm) AVISO: • Apriete uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de levas nivelado. • Coloque el sombrerete de manera que la flecha se dirija hacia la parte delantera del motor e instálelo de modo que los números perforados queden situados como se muestra en la ilustración.
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–21
(x)
Apriete el sombrerete n° 1 del árbol de levas en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm) AVISO: Después de verificar que la pieza de empuje del árbol de levas está alineada con la ranura en el sombrerete n°1 del árbol de levas, apriete los pernos.
(y)
Coloque las marcas de sincronización del piñón de distribución del árbol de levas y el engranaje de la distribución del árbol de levas tal y como se muestra en la ilustración. Coloque la marca de sincronización (ranura) de la polea del cigüeñal para que quede a 0°.
3 1 2 4
A133071
(z) Marcas de sincronización
Muesca
A137723
Orificio para el pasador
Pasador de detonación
No extraer A136098
(aa) Alinee el pasador de detonación y el orificio del pasador del piñón de distribución del árbol de levas e instale el piñón de distribución del árbol de levas en este último. AVISO: • En caso de que el pasador de detonación y el orificio del pasador no estén alineados, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gire el árbol de levas un poco hacia la derecha y hacia la izquierda para alinearlos. No presione con mucha fuerza el piñón de distribución del árbol de levas debido a que el extremo del pasador de detonación puede dañar la superficie del sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su función. • No quite los 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el piñón de distribución del árbol de levas.
EM
EM–22
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
Sujetar
(ab) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor en la rosca del perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas y en la base para instalarlos provisionalmente. (ac) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para apretar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas. Par de apriete: 47 N*m (480 kgf*cm)
A136076
(ad) Coloque la cadena de modo que las marcas de correspondencia del engranaje de la distribución del árbol de levas y la cadena queden alineadas.
EM
Marcas de sincronización A133561
(ae) Retire la barra de 3 mm de diámetro del tensor de la cadena. AVISO: Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas. Afloje ligeramente el lado del tensor con la cadena y extraiga la barra de 3 mm de diámetro.
A136104
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
EM–23
(af)
Asegúrese de que cada marca de sincronización está situada como se muestra en la ilustración. (ag) Aplique TB1324 a las primeras 2 o 3 roscas del perno del tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena. AVISO: Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno. Marcas de sincronización
EM Muesca
A137746
(ah) Instale el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm. Par de apriete: 17 N*m (168 kgf*cm)
A137724
(ai) Aplique obturador líquido
(aj) A139347
Aplique TB1280E en la posición que se indica en la ilustración. AVISO: • Limpie y desengrase las superficies de instalación. • Proceda a la instalación en un plazo de 3 minutos después de aplicar TB1280E. • No ponga en marcha el motor hasta que hayan transcurrido por lo menos 2 horas después de la instalación. Instale la tapa de la cadena de distribución n° 2 con los 2 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
(ak) Coloque el amortiguador de vibraciones de la cadena n° 2 en el sombrerete n° 1 del árbol de levas con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) 2. 3. 4. 5. 6. A137452
7.
INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-162) INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-162) INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166) INSTALE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-165) INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166) INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
EM–24
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (3SZ-VE)
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-165)
9.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
10.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM-167)
11.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE (Consulte la página CO-19)
12.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
13.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
14.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
15.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR página EM-69)
16.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
AIRE
(Consulte la
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–25
HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
EM–26
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–27
MOTOR
EM
EM–28 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–29
HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM
EM–30
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–31
MOTOR
EM
EM–32 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM–33
HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
EM
EM–34
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - HOLGURA DE VÁLVULAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–35
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
T=7,5{76} ×2
T=3,5{36}
ABRAZADERA DE LA BATERÍA
T=18{184} T=7,5{76}
BATERÍA
EM
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
×2
MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 T=8,5{87}
×3 MANGUERA DE SALIDA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
SOPORTE DE LA BATERÍA MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 MANGUERA DEL RADIADOR N° 2
MANGUERA DE ENTRADA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN
MANGUERA N° 1 DE ENTRADA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
MANGUERA N° 1 DE SALIDA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE T=5,4{55} ×7
T=5,4{55} ×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR T=5,4{55}
×11
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A136755J01
EM–36
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
A/T CONJUNTO DEL CABLE DE
MAZO DE CABLES A MASA DE LA TAPA DE LA CULATA
TUBERÍA DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO N° 1
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
MAZO DE CABLES A MASA
M/T
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
EM
T=7,5{76}
CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO T=29,4{300}
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
T=29,4{300}
COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
CONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO DE LA DIRECCIÓN SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
T=25{255}
T=10{102}
JUNTA TÓRICA
T=8,4{86}
JUNTA TÓRICA T=25{225}
MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
SOPORTE DE APOYO DEL TUBO DE ESCAPE T=19{194}
T=10{102}
T=19{194}
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE T=46{469}
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136756J02
EM–37
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
2WD
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
×4
T=60{612}
CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
×2
×2
T=37{377}
BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE
AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
T=112,8{1150}
T=20,6{210}
CONJUNTO DERECHO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
T=97,5{976} ×2 ×2
T=112,8{1150}
T=20,6{210}
4WD
×2
×6
TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
T=125{1275}
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO T=60{612} ×4 ×4 T=60{612}
×2
CONJUNTO DERECHO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO ×2
T=37{377}
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE
T=112,8{1150} T=20,6{210}
AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
T=95,7{976}
CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
×2 ×2 T=20,6{210}
T=112,8{1150}
TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA T=125{1275}
PAR DE APRIETE
×6
×2
A137621J01
EM
EM–38
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
T=7,5{76}
BUJÍA
PLACA POSTERIOR
EM
POLEA DEL VENTILADOR T=7,5{76} ×3 T=11,5{117}
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
T=44{449}
POLEA INTERMEDIA N° 1
SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE
SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DEL COMPRESOR
T=7,5{76}
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL A/T T=78{800}
T=27,5{280}
×2
AISLANTE DELANTERO DERECHO DE MONTAJE DEL MOTOR
×6 ×3
T=19{194} ×6
T=37{377}
JUNTA TÓRICA
T=28{286}
×4 T=48,1{490}
SOPORTE DELANTERO N° 2 DE MONTAJE DEL MOTOR
M/T CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE
×4
×3
CORONA DENTADA DEL VOLANTE
T=19,1{195}
T=18{184} ×6
T=30,4{310} ×6
T=30,4{310} ×2
SOPORTE DELANTERO DERECHO N° 1 DE MONTAJE DEL MOTOR
AISLANTE DELANTERO IZQUIERDO DE MONTAJE DEL MOTOR
T=78{800}
VOLANTE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE
PIEZA NO REUTILIZABLE A137889J01
EM–39
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
4WD ×7 T=37{375} T=36,8{375} T=8,4{85}
MANGUERA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
T=34,3{349}
TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
×2
EM
JUNTA CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
MANGUERA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
T=58,8{596}
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
T=58,8{596}
CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
MAZO DE CABLES JUNTA TÓRICA T=8,4{86}
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
x6
T=27,5{280} T=58,8{596} T=8,4{86} T=36,8{375}
SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
T=36,8{375} T=68{693}
T=68{693}
T=48,1{490}
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
T=37{375}
ELEMENTO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR T=48,1{490}
APLIQUE GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE ATF PIEZA NO REUTILIZABLE
C139184J09
EM–40
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
T=32{325}
T=58,8{596}
T=37{375}
EM
T=58,8{596}
T=58,8{596} T=18{185}
T=36,8{375}
T=36,8{375}
T=68{693}
T=68{693}
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C140480J01
EM–41
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE
T=8,5{87}
MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2 MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL PRODUCTO REFRIGERANTE
JUNTA TÓRICA T=7,5{76}
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
T=21{214}
×2
EM SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2
T=7,5{76} ×2
T=19{194}
JUNTA TÓRICA T=21{214}
T=19{194}
×2
×3
×2
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 T=7,5{76}
TUBO DEL RADIADOR MANGUERA DE VENTILACIÓN COLECTOR DE ADMISIÓN
COLECTOR DE ADMISIÓN A LA JUNTA DE CULATA
T=7,5{76}
JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS BARRA DE AJUSTE DE LA CORREA DEL VENTILADOR T=10{102}
AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE T=8,5{87} T=8,5{87}
T=19{194} T=19{194} T=44{449}
CONJUNTO DEL ALTERNADOR
T=35{357} ×2
PUNTAL DEL COLECTOR
×3 T=35{357}
COLECTOR DE ESCAPE A LA JUNTA DE CULATA T=9,3{95} COLECTOR DE ESCAPE PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE
A137041J01
EM–42
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
MANGUERA DE DERIVACIÓN DEL PRODUCTO REFRIGERANTE N° 2 TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
SENSOR DE TEMPERATURA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE
T=21{214} ×2
MANGUERA DEL RADIADOR N° 4
EM
JUNTA ×4
SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
×4
AISLANTE DE VIBRACIONES DEL INYECTOR
T=7,5{76}
T=19,0{200}
×4
T=20{204}
JUNTA JUNTA
×2
PLACA DE DERIVACIÓN DEL PRODUCTO CONJUNTO DEL REFRIGERANTE
T=9,0{92}
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
T=20{204}
ENTRADA DE AGUA TERMOSTATO
SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES
T=8,8{90}
×2
MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 4
T=37{377}
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
MANGUERA DEL RADIADOR N° 2 MANGUERA DEL RADIADOR DEL PRODUCTO REFRIGERANTE N° 3
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE
A137074J01
EM–43
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página EM-146)
2.
COMPRUEBE QUE LAS RUEDAS ORIENTADAS HACIA ADELANTE
3.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Consulte la página RS-164.
4.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
7.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
8.
EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) (Tipo de dirección: LHD) (Consulte la página AC-27)
9.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO9)
10.
VACÍE EL ACEITE DE MOTOR (a) Después de vaciar el aceite de motor, coloque el tapón de drenaje con una junta nueva. Par de apriete: 29,5 N*m (301 kgf*cm)
11.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-69)
12.
VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página MT-9)
13.
VACÍE EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (para 4WD) (Consulte la página TF-7)
14.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
15.
DESCONECTE LA MANGUERA (Consulte la página EM-148)
16.
DESCONECTE LA zzMANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-15)
17.
DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-15)
18.
EXTRAIGA LA BATERÍA (a) Quite la abrazadera de la batería. (b) Extraiga la batería.
19.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-146)
20.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
21.
DESCONECTE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
22.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM-146)
23.
EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
DELANTERAS
ESTÁN
MANUAL
DE COMBUSTIBLE N°
DEL
DEPURADOR
2
DE
AIRE
Y
DEL
EM
EM–44
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
24.
EXTRAIGA LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE (a) Quite los 3 pernos y la bomba de paletas con soporte.
25.
DESCONECTE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-51)
26.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-51)
27.
EXTRAIGA EL COMPRESOR DEL REFRIGERANTE CON CONJUNTO DE EMBRAGUE MAGNÉTICO (Consulte la página AC-51) DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Desenganche la abrazadera y desconecte la manguera de entrada de agua de la calefacción.
A137622
28.
EM
A136001
29.
DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Desenganche la abrazadera y desconecte la manguera de salida de agua de la calefacción.
30.
EXTRAIGA EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Extraiga el perno y el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo.
31.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
32.
DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (Consulte la página EM-148)
33.
DESCONECTE EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR (a) Extraiga el conjunto de la puerta de la guantera y, a continuación, desconecte los conectores del ordenador de control del motor. (b) Tire del mazo de cables a lo largo del lateral del compartimiento del motor.
A136002
A133920
A133249
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–45
(c)
Extraiga el perno y desconecte el mazo de cables de masa.
(d)
Extraiga los conectores y las abrazaderas del bloque de relés del compartimiento del motor y, a continuación, desconecte el mazo de cables.
A133248
A133247
(e) (f) (g)
Desconecte el conector de masa de la tapa de la culata. Extraiga el perno y desconecte el mazo de cables de masa. Desconecte todos los mazos de cables y conectores y verifique que el mazo de cables no se encuentra conectado entre la carrocería y el motor.
34.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE DIRECCIÓN
35.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Extraiga las 2 tuercas.
A133250
A134988
(b)
A133302
Desconecte el conector de la sonda de oxígeno n° 2.
EM
EM–46
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
(c) (d)
A134989
EM
Quite los 2 pernos y los 2 muelles. Extraiga el amortiguador del soporte de escape y, a continuación, extraiga el conjunto delantero del tubo de escape.
36.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (Consulte la página PR-6)
37.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (para 4WD) (Consulte la página PR-3)
38.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD) (Consulte la página PR-3)
39.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-70)
40.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página MT-26)
41.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (a) Extraiga el perno y desconecte el sensor de velocidad delantero izquierdo del pivote de la dirección.
C133716
(b)
Extraiga el perno y la tuerca y desenganche la abrazadera del mazo de cables del amortiguador.
42.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO (a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
43.
SEPARE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Extraiga los 2 pernos y separe el conjunto izquierdo del cilindro del freno del disco delantero. (b) Cuelgue con un cable o material parecido el conjunto izquierdo del cilindro del freno del disco delantero que ha desconectado.
44.
SEPARE EL CONJUNTO DERECHO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
C133715
C139221
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–47
45.
SEPARE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL (a) Retire los 4 pernos y las 4 tuercas, y desconecte el amortiguador delantero derecho e izquierdo con el muelle espiral del pivote de la dirección.
46.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR CON LA TRANSMISIÓN (a) Fije el elevador del motor.
C135148
A133259
(b)
Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero del motor.
(c)
Extraiga los 6 pernos, accione el elevador del motor y, a continuación, retire el conjunto del motor con transeje y el travesaño de la suspensión delantera del vehículo.
A133258
Parte delantera del vehículo
A133256
47.
C135146
EXTRAIGA EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Extraiga los 2 pernos de unión y desconecte el tubo del refrigerador de aceite. (b) Extraiga el perno y desenganche la abrazadera (A) del conjunto de la transmisión. (c) Extraiga el perno y, a continuación, la abrazadera (B) del soporte de montaje del motor. OBSERVACIÓN: La abrazadera (B) está atada al cable de masa.
EM
EM–48
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
(B)
EM
(A) C135145J01
48.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Coloque el soporte del motor n° 1 y n° 2 en las ubicaciones indicadas en la ilustración. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) (b) Sostenga el conjunto del motor con transeje y travesaño de la suspensión delantera con un dispositivo de eslinga del motor y un bloque de cadenas.
A137720
(c)
Quite los 3 pernos y las tuercas y separe el aislante delantero derecho de montaje del motor.
(d)
Quite los 2 pernos y la tuerca. A continuación, desenganche el soporte delantero derecho de montaje del motor y extraiga el travesaño de la suspensión delantera.
A133261
A133260
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
A133263
EM–49
49.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Quite la capucha del terminal. (b) Retire la tuerca y, a continuación, extraiga el terminal 30. (c) Desconecte el conector. (d) Retire los 2 pernos y, a continuación, extraiga el conjunto del motor de arranque.
50.
EXTRAIGA EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-69)
51.
APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
52.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Retire los 9 pernos y el conjunto de la transmisión. AVISO: Para evitar que se dañe el pasador de detonación, no haga palanca en las superficies de contacto del conjunto de la transmisión automática y del motor.
C136910J01
53.
EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Fije la corona dentada del volante con la SST. SST 09210-87701 (b) Extraiga los 6 pernos y la corona dentada del volante.
54.
APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL)
55.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Retire los 9 pernos y el conjunto de la transmisión. AVISO: No golpee el conjunto de la transmisión para evitar que se dañe el eje de entrada.
56.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)
57.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)
58.
EXTRAIGA EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Fije el volante con la SST. SST 09210-87701 (b) Extraiga los 6 pernos y el volante.
SST
A137592
C136911J04
SST
A139357
EM
EM–50
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
59.
EXTRAIGA LA PLACA POSTERIOR (a) Extraiga el perno y la placa posterior.
60.
EXTRAIGA EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR (a) Desconecte los conectores y las abrazaderas del mazo de cables del conjunto del motor y extraiga de éste último el mazo de cables.
A133301
EM
A133303
(b)
Separe el conector del alternador y, a continuación, desenganche la abrazadera del mazo de cables.
(c)
Extraiga el sensor de posición de levas y los conectores del sensor de temperatura y, a continuación, desenganche el soporte de la abrazadera del mazo de cables.
A133305
61. 62. 63. 64. A133306
65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72.
EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM147) EXTRAIGA EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-150) EXTRAIGA EL PUNTAL DEL COLECTOR (Consulte la página EM150) EXTRAIGA EL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM150) EXTRAIGA LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE (Consulte la página EM-148) EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147) EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147) EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-10) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-10) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (Consulte la página EM-148) EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (Consulte la página EM-149) EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-149)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–51
73.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR (a) Para retirar el interruptor de presión del aceite del motor, utilice una llave de cubo profunda (24 mm).
74.
EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (a) Extraiga la tuerca y, a continuación, la polea intermedia n° 1.
75.
EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página IG-14)
76.
EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
77.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la página CH-10)
78.
EXTRAIGA EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (a) Extraiga la tuerca y, a continuación, el sensor de control de detonaciones.
79.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 4 DEL RADIADOR (a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera n° 4 del radiador.
80.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 3 DEL RADIADOR (a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera n° 3 del radiador.
A137321
A137714
A109109
A133307
A133408
EM
EM–52
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
81.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2 (a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera de derivación de agua n° 2.
82.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 4 (a) Afloje la abrazadera y, a continuación, extraiga la manguera de derivación de agua n° 4.
83.
EXTRAIGA LA PLACA DE DERIVACIÓN DE AGUA (a) Quite los 2 pernos y la placa de derivación de agua.
84.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página EM-152)
85.
EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (a) Extraiga el perno y, a continuación, el sensor de posición de levas.
86.
EXTRAIGA LA ENTRADA DE AGUA (a) Extraiga el perno y la tuerca y, a continuación, retire la entrada de agua.
87.
EXTRAIGA EL TERMOSTATO (a) Extraiga el termostato.
A133407
EM
A133308
A136155
A133309
A136151
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–53
88.
EXTRAIGA EL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA (a) Para extraer el sensor de temperatura, utilice una llave de cubo de 19 mm de profundidad.
89.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (a) Extraiga el perno y el conjunto de la bobina de encendido.
A136152
A133310
90.
RETIRE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DEL COMPRESOR (a) Quite los 4 pernos y extraiga el soporte de montaje n° 1 del compresor.
91.
EXTRAIGA EL SOPORTE DELANTERO DERECHO N° 1 DE MONTAJE DEL MOTOR (a) Quite los 4 pernos y extraiga el soporte delantero derecho n° 1 de montaje del motor.
92.
EXTRAIGA EL SOPORTE DELANTERO N° 2 DE MONTAJE DEL MOTOR (a) Quite los 4 pernos y extraiga el soporte delantero derecho n° 2 de montaje del motor.
A133311
A133312
A133313
EM
EM–54
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
93.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE (a) Extraiga los 2 pernos y el soporte del filtro de combustible. (b) Retire la junta del soporte del filtro de aceite.
INSTALACIÓN
A133314
1.
INSTALE EL SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE (a) Instale el soporte del filtro de aceite con las juntas tóricas nuevas fijadas con 2 pernos al bloque de cilindros. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Engrase con una capa fina de aceite de motor la pieza de inserción de la unión del soporte del filtro de aceite.
2.
INSTALE EL SOPORTE DELANTERO N° 2 DE MONTAJE DEL MOTOR (a) Instale el soporte delantero n° 2 de montaje del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 18 N*m (184 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Apriete parcialmente la pieza A y después de haber apretado los otros 3 pernos, apriétela completamente.
3.
INSTALE EL SOPORTE DELANTERO DERECHO N° 1 DE MONTAJE DEL MOTOR (a) Instale el soporte delantero derecho n° 1 de montaje del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Apriete parcialmente la pieza A y después de haber apretado los otros 3 pernos, apriétela completamente.
EM
A133314
A
A139360
A
A139361
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–55
4.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DEL COMPRESOR (a) Instale el soporte de montaje n° 1 del compresor con los 3 pernos. Par de apriete: 28 N*m (286 kgf*cm)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (a) Instale el conjunto de la bobina de encendido con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
A133311
A133310
6.
INSTALE EL SENSOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA (a) Instale el sensor de temperatura del agua con una junta nueva y una llave de cubo de 19 mm de profundidad. Par de apriete: 19,6 N*m (200 kgf*cm)
7.
INSTALE EL TERMOSTATO (a) Instale una junta nueva en el termostato.
A136152
(b)
Alinee la marca de correspondencia de entrada del agua y la válvula de vaivén del termostato e instale este último.
A133315
A133309
8.
INSTALE LA ENTRADA DE AGUA (a) Instale la entrada de agua con el perno y la tuerca. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)
9.
INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LAS LEVAS (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
EM
EM–56
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
(b)
A136155
Instale el sensor de posición de las levas con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) AVISO: Instale el sensor de modo que no se produzcan cortes en la junta tórica o quede presionada.
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página EM-162)
11.
INSTALE LA PLACA DE DERIVACIÓN DE AGUA (a) Instale la placa de derivación de agua en la culata con una junta y 2 pernos. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) (b) Instale la placa de derivación del agua en el soporte de la válvula de agua con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
12.
INSTALE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 2 (a) Instale la manguera de derivación de agua n° 2 con la abrazadera.
13.
INSTALE LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE AGUA N° 4 (a) Instale la manguera de derivación de agua n° 4 con la abrazadera.
14.
INSTALE LA MANGUERA N° 3 DEL RADIADOR (a) Instale la manguera n° 3 del radiador con la abrazadera.
EM
A133407
A133308
A133307
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–57
15.
INSTALE LA MANGUERA N° 4 DEL RADIADOR (a) Instale la manguera n° 4 del radiador con la abrazadera.
16.
INSTALE EL SENSOR DE CONTROL DE DETONACIONES (a) Instale el sensor de control de detonaciones con la tuerca en la dirección mostrada en la imagen. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
A133408
17.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la página CH-10)
18.
INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
19.
INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
45° 15°
15° A107019J01
(b)
Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
A137713
20.
INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (a) Instale la polea intermedia n° 1 con la tuerca. Par de apriete: 44 N*m (449 kgf*cm)
21.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR (a) Engrase con Three Bond TB1324 las primeras 2 o 3 roscas del conjunto del interruptor de presión de aceite del motor.
A137714
(b)
A137321
Para retirar el conjunto del interruptor de presión del aceite del motor, utilice una llave de cubo profunda (24 mm). Par de apriete: 15 N*m (153 kgf*cm) AVISO: No ponga en marcha el motor hasta 1 hora después de la instalación.
22.
INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (Consulte la página EM-164)
23.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (Consulte la página EM-164)
24.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU-11)
EM
EM–58
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
25.
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (a) Instale provisionalmente el tubo de descarga de combustible con los 2 pernos. AVISO: No deje que el inyector de combustible se caiga al instalar el tubo de descarga de combustible. (b) Asegúrese de que el tubo de descarga de combustible gira suavemente. AVISO: En caso de que el tubo de descarga no gire suavemente, vuelva a instalarlo con una nueva junta tórica. (c) Apriete los 2 pernos. Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm)
26.
INSTALE LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE (a) Aplique aceite de motor a una junta tórica nueva. A continuación, instale la junta en la guía de la varilla indicadora del nivel de aceite. (b) Instale la guía de la varilla indicadora del nivel de aceite con los 2 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
27.
INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-162)
28.
INSTALE EL PUNTAL DEL COLECTOR (Consulte la página EM-163)
29.
INSTALE EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE (Consulte la página EM-163)
30.
INSTALE EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR (a) Instale el sensor de posición de levas y los conectores del sensor de temperatura y, a continuación, desenganche el soporte de la abrazadera del mazo de cables.
A136082
EM
A133306
(b)
Instale el conector del alternador y, a continuación, coloque la abrazadera del mazo de cables. Par de apriete: 10 N*m (102 kgf*cm) (Terminal B)
(c)
Instale los conectores de los sensores y las abrazaderas del mazo de cables y, a continuación, coloque el mazo de cables del motor.
A133305
A133303
31.
INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
32.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
33.
INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–59
34.
INSTALE LA PLACA POSTERIOR (a) Instale la placa posterior con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
35.
COLOQUE EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Utilice la SST para sujetar el cigüeñal. SST 09210-87701 (b) Engrase con Three Bond TB1324 las primeras 2 o 3 roscas del perno de instalación del volante. AVISO: Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno de instalación del volante.
A133301
SST
A139359
(c)
Instale provisionalmente el volante con los 6 pernos.
(d)
Apriete los 6 pernos en el orden indicado en la ilustración. Par de apriete: 78 N*m (800 kgf*cm) AVISO: No ponga en marcha el motor hasta que haya trasncurrido por lo menos 1 hora después de la instalación.
A134237
3
1
5
6 2
36.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-21)
37.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-22)
38.
APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL)
39.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación están instalados en el lateral del motor. (b) Alinee horizontalmente el motor y el conjunto de la transmisión automática con un gato de transmisión alto y, a continuación, introduzca el pasador de detonación en el orificio de este último.
4
A134238
EM
EM–60
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
(c)
Instale provisionalmente el conjunto de la transmisión con los 9 pernos con una llave dinamométrica con intervalos de repetición de impulsos ajustados. AVISO: • No golpee el conjunto de la unidad de la transmisión para evitar que se dañe el eje de entrada.
(d)
Apriete el perno A de instalación del conjunto de la transmisión. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
(e)
Apriete los pernos A, B, y C de la instalación del conjunto de la transmisión en orden de A hasta C. (1) Apriete el perno A. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) AVISO: Apriete el perno A con la abrazadera n° 2 de la tubería de derivación de agua. OBSERVACIÓN: Número de pieza del perno A: 91619-61250 (Longitud debajo del cuello 57 mm) (2) Apriete el perno B. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de pieza del perno B: 91619-61250 (Longitud debajo del cuello 57 mm) (3) Apriete el perno C. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de pieza del perno C: 90119-10260 (Longitud debajo del cuello 40 mm)
C136911J04
EM A
C141309
A
A
B
A
B C C
C
C
C136911J03
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
40.
SST
A137593
INSTALE LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Utilice la SST para sujetar el cigüeñal. SST 09330-00021, 09213-54015 (91651-60855) (b) Engrase con Three Bond TB1324 las primeras 2 o 3 roscas del perno de instalación de la corona dentada del volante. AVISO: Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno de instalación de la corona dentada del volante. (c) Coloque provisionalmente la corona dentada del volante con los 6 pernos. (d)
3
1
5
6 2
APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
42.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación están instalados en el lateral del motor. (b) Alinee horizontalmente el motor y el conjunto de la transmisión automática con un gato de transmisión alto y, a continuación, introduzca el pasador de detonación en el orificio de este último. (c)
A
A
A
A
C139312J02
Apriete los 6 pernos en el orden indicado en la ilustración. Par de apriete: 78 N*m (800 kgf*cm) AVISO: No ponga en marcha el motor hasta 1 hora después de la instalación.
41.
4
A134236
EM–61
Instale provisionalmente el conjunto de la transmisión con los 9 pernos. AVISO: No golpee el conjunto de la unidad de la transmisión para evitar que se dañe el eje de entrada.
EM
EM–62
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
(d)
Apriete un nuevo perno A de instalación del conjunto de la transmisión con una llave dinamométrica (QL-100). Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de la pieza del perno A: 91619-61250 (Longitud debajo del cuello 50 mm)
(e)
Apriete los pernos A, B, y C de la instalación del conjunto de la transmisión en orden. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) Perno A nuevo 58,8 N*m (599 kgf*cm) Perno B 37 N*m (375 kgf*cm) Perno C OBSERVACIÓN: • Número de pieza del perno A: 90041-19968 (Longitud debajo del cuello 57 mm) • Número de pieza del perno A y B: 90041-19968 (Longitud debajo del cuello 57 mm) • Número de pieza del perno C: 91612-61040 (Longitud debajo del cuello 40 mm)
A
EM
C141308
A
A
B
B C C
C
C
C139312J03
A133263
43.
INSTALE EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-73)
44.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Instale el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm) (b) Conecte el conector. (c) Instale el terminal 30 con la tuerca. Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm) (d) Cierre la capucha del terminal.
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
45.
EM–63
INSTALE EL TRAVESAÑO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Coloque el soporte del motor n° 1 y n° 2 en las ubicaciones indicadas en la ilustración. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) (b) Sostenga el conjunto del motor con transmisión con un dispositivo de eslinga del motor y un bloque de cadenas.
EM A137720
(c)
Instale el travesaño delantero del lateral izquierdo de la suspensión en el conjunto del motor con transmisión con los 2 pernos y la tuerca. Par de apriete: 48,1 N*m (490 kgf*cm) (Tuerca) 30,4 N*m (310 kgf*cm) (Perno)
(d)
Instale el travesaño delantero del lateral derecho de la suspensión en el conjunto del motor con transmisión con los 3 pernos y la tuerca. Par de apriete: 48,1 N*m (490 kgf*cm) (Tuerca) 30,4 N*m (310 kgf*cm) (Perno)
A133260
A133261
46.
C135146
INSTALE EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Instale provisionalmente el tubo del refrigerador de aceite en el conjunto de la transmisión con los 2 pernos de unión. (b) Instale provisionalmente la abrazadera A y B con los 2 pernos. AVISO: La abrazadera (B) está apretada con el cable de masa y esté ultimo se encuentra en la parte superior.
EM–64
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
B A
EM
C135145
(c) (d)
47.
Apriete los 2 pernos de unión. Par de apriete: 34,3 N*m (349 kgf*cm) Apriete los pernos de la abrazadera A y B. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) (A) Par de apriete: 36,8 N*m (375 kgf*cm) (B)
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR CON LA TRANSMISIÓN (a) Fije el elevador del motor.
A133259
(b)
Parte delantera del vehículo
(c)
Accione el elevador del motor e instale provisionalmente el conjunto del motor con transmisión y el travesaño de suspensión delantera en el vehículo con los 6 pernos. Apriete los pernos al par especificado en varias etapas. Par de apriete: 125 N*m (1275 kgf*cm)
A133256
(d) (e)
A133258
Instale el larguero del soporte trasero del motor en el vehículo con los 4 pernos. Apriete los pernos al par especificado en varias etapas. Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–65
48.
INSTALE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL (a) Enganche el amortiguador delantero con muelle espiral al conjunto del pivote de la dirección con los 2 pernos y tuercas. Par de apriete: 95,7 N*m (956 kgf*cm)
49.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Conecte el conjunto del cilindro del freno de disco con los 2 pernos. Par de apriete: 112,8 N*m (1150 kgf*cm)
C135148
50.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
51.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale el sensor de velocidad delantero izquierdo en el pivote de la dirección con el perno. Par de apriete: 18,2 N*m (185,5 kgf*cm) AVISO: Apriételo junto con la abrazadera de la manguera flexible del freno con el perno, y la abrazadera de la manguera flexible debe quedar en la parte superior.
C139221
C133716
(b)
Instale en el amortiguador el perno y la abrazadera del mazo de cables. Par de apriete: 8,4 N*m (85,5 kgf*cm)
52.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO (a) Realice el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
53.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página AT-75)
54.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página MT-23)
55.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (para 4WD) (Consulte la página PR-4)
56.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (para 4WD) (Consulte la página PR-4)
57.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (Consulte la página PR-7)
C133715
EM
EM–66
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
58.
Lado del tubo de escape
Junta
A031088J01
EM
INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Con la nueva junta que se ha introducido, instale el conjunto delantero del tubo de escape en el colector de escape con los 2 muelles de compresión y los 2 pernos. Par de apriete: 46 N*m (469 kgf*cm) AVISO: • Asegúrese de que la junta se ha instalado en la dirección correcta. • Si la junta se cae se puede dañar. • Tenga cuidado de no dañar las piezas deslizantes de la junta. (b) Con una junta nueva, instale el conjunto de la parte trasera del tubo de escape en el conjunto delantero del tubo de escape con 2 tuercas nuevas. Par de apriete: 18,5 N*m (189 kgf*cm) (c)
Conecte el conector de la sonda de oxígeno n° 2.
59.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE DIRECCIÓN
60.
CONECTE EL MAZO DE CABLES DEL MOTOR (a) Conecte el conector de masa de la tapa de la culata y, a continuación, instale el mazo de cables de masa con los 3 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
A133302
A133250
(b)
A133248
Conecte el mazo de cables de masa con el perno. Par de apriete: 8,0 N*m (85 kgf*cm)
EM–67
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
(c)
Conecte los 3 conectores del bloqué compartimiento del motor y la abrazadera.
de
relés
del
(d)
Instale el mazo de cables en el interior del compartimiento del motor. Conecte el conector del ordenador de control del motor y, a continuación, instale el conjunto de la puerta de la guantera.
A133247
(e) 61.
CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (Consulte la página EM-165)
62.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-165)
63.
INSTALE EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Instale el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
64.
CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Conecte la manguera de salida del agua de la calefacción.
65.
CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Conecte la manguera de entrada de agua de la calefacción.
66.
INSTALE EL COMPRESOR DEL REFRIGERANTE CON CONJUNTO DE EMBRAGUE MAGNÉTICO (Consulte la página AC-54)
67.
INSTALE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-54)
68.
INSTALE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-55)
A133249
A133920
A136002
A136001
EM
EM–68
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
69.
INSTALE LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE (a) Instale la bomba de paletas con soporte con los 3 pernos. Par de apriete: 20,6 N*m (210 kgf*cm)
70.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
71.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
72.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
73.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM-167)
74.
CONECTE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
75.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-19)
76.
INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-167)
77.
CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-18)
78.
CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-18)
79.
CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (Consulte la página EM-165)
80.
CONECTE LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (a) Conecte la manguera n° 2 del radiador con la abrazadera.
81.
INSTALE LA BATERÍA
82.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (a) Conecte el terminal negativo con la tuerca y la abrazadera. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
83.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
84.
DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
85.
AÑADA ACEITE DE MOTOR
86.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
87.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
88.
AÑADA ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (TRANSMISIÓN MANUAL)
89.
AÑADA ACEITE DE TRANSFERENCIA (para 4WD)
90.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
91.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
92.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página EM-167)
93.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
A137622
EM
A136170
AUTOMÁTICA
94.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE
95.
INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (Consulte la página EM-167)
96.
INSPECCIONE EL RÉGIMEN (Consulte la página EM-2)
97.
INSPECCIONE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página EM-1)
98.
COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (Consulte la página EM-3)
99.
CARGUE EL REFRIGERANTE HFC - 134a [R134a] (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-27)
DE
RALENTÍ
DEL
MOTOR
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–69
100. CALIENTE EL MOTOR (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-28) 101. COMPRUEBE QUE NO HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (TIPO DE DIRECCIÓN: LHD) (Consulte la página AC-28) 102. INICIALICE EL VALOR APRENDIDO EN DS-II (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) Consulte la página AT-15. 103. COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS Consulte la página SP-4. 104. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (a) Instale la cubierta inferior trasera izquierda del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm) 105. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (a) Instale la cubierta inferior trasera derecha del motor con los 7 pernos. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm) 106. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (a) Instale la cubierta inferior del motor con los 11 pernos. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm) 107. INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD) (Consulte la página BC-9.) (Consulte la página BC-65.)
EM
EM–70
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–71
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–72
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–73
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–74
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–75
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–76
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–77
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–78
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–79
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–80
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–81
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–82
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–83
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–84
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–85
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–86
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–87
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–88
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–89
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–90
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–91
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–92
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–93
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–94
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–95
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–96
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–97
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–98
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–99
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–100
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–101
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–102
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM–103
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–104
MECÁNICA DEL MOTOR - CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (K3-VE)
EM
EM–105
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
CADENA (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE T=3,5{36}
BATERÍA T=7,5{76}
ABRAZADERA DE LA BATERÍA T=8,5{87}
EM
×2
T=18{184}
×3
T=7,5{76}
×2
SOPORTE DE LA BATERÍA
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=5,4{55}
×11
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A136903J01
EM–106
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
MANGUERA DE VENTILACIÓN
EM
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
BUJÍA T=20{204}
T=7,5{76} ×4
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
T=7,5{76} ×4
×4
JUNTA TÓRICA T=7,5{76}
POLEA INTERMEDIA POLEA INTERMEDIA N° 1
TUBO DEL RADIADOR
×3
T=11,5{117}
T=44{449}
T=130{1326} ×3 T=20,6{210}
POLEA DEL CIGÜEÑAL
JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE A136904J02
EM–107
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE T=9,0{92}
TAPA DE LA CULATA T=11{112}
×11
ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN (CADENA) JUNTA DE LA CUBIERTA
EM
JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA BRAZO TENSOR DE LA AMORTIGUADOR DE CADENA DE DISTRIBUCIÓN VIBRACIONES DE LA BRAZO TENSOR CADENA N° 2 T=7,5{76}
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
T=9,0{92}
CADENA
T=23{235} T=12{122}
×9 ×2
T=44{449}
×3 T=19{195}
T=7,5{76}
T=7,5{76}
×2
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN N° 2
PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL
APLIQUE GRASA MULTIUSOS ..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136905J03
EM–108
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-146)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
VACÍE EL ACEITE DE MOTOR
5.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-15)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM-146)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
9.
EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
10.
EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-44)
12.
EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (Consulte la página EM-150)
13.
DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147)
14.
DESCONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147)
15.
EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-147)
16.
EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-147)
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-150)
18.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-151)
(Consulte la página RS-164)
EM
DEL
DEPURADOR
DE
Y
AIRE
DEL
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES N° 2 DE LA CADENA
Marca D
A135998
19.
EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM151)
20.
EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (Consulte la página EM-152)
21.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página EM-152)
22.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CADENA DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-152)
23.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-153)
24.
EXTRAIGA LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL (a) Extraiga la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal.
25.
EXTRAIGA EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (a) Tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con el bloqueo liberado.[*1] OBSERVACIÓN: Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y hacia la izquierda.
(CORREA)
DE
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EM–109
(b)
En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y sujételo.[*2] OBSERVACIÓN: Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo del tensor.
(c)
En las circunstancias que se especifican en [*2], alinee la placa tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena.[*3] OBSERVACIÓN: Si resulta difícil alinear la placa tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena, gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda y, a continuación, otra vez un poco hacia la derecha para que queden alineados.
A108005
Placa de tope
Émbolo A108555J02
(d)
(e)
En las circunstancias que se especifican en [*3], introduzca una barra de 3 mm de diámetro en la placa tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena. Extraiga el perno y la tuerca y, a continuación, retire el émbolo del tensor de cadena.
A108556
26.
EXTRAIGA EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga el perno y el brazo del tensor de la cadena de distribución.
27.
EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga los 2 pernos y la guía de la cadena de distribución.
A108557
A108558
EM
EM–110
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
28.
EXTRAIGA LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga los 2 pernos y la guía n° 2 de la cadena de distribución.
29.
EXTRAIGA LA CADENA
INSTALACIÓN A108559
EM
1.
INSTALE LA CADENA (a) Alinee la placa con marca (amarilla) y la marca de sincronización como se muestra en la ilustración e instale la cadena.
2.
INSTALE LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale la guía n° 2 de la cadena de distribución con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
Placa con marca
Placa con marca
Marca de sincronización
Marca de sincronización
Placas con marca
Marca de sincronización A137742
A108559
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
EM–111
3.
INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale la guía de la cadena de distribución con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
4.
INSTALE EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale el brazo del tensor de la cadena de distribución con el perno. Par de apriete: 19 N*m (195 kgf*cm)
A108558
A108557
5.
INSTALE EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (a) Instale el émbolo del tensor de cadena con el perno y la tuerca. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la parte de la cabeza de la llave hexagonal del árbol de levas. Con la cadena afloje ligeramente el lado del émbolo del tensor de cadena y fije el émbolo del tensor de cadena. (b) Retire la barra de 3 mm de diámetro del émbolo del tensor de cadena.
6.
INSTALE LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL
A108556
(a)
Marca D
Instale la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal de modo que la marca D sea visible.
7.
INSTALE LA TAPA DE LA CADENA DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-160)
8.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-200)
9.
INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-57)
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página EM-162)
11.
INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (Consulte la página EM-161)
A135998
(CORREA)
DE
COLOQUE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N° 2 12.
INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-162)
13.
INSTALE LA BUJÍA (Consulte la página EM-162)
14.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-162)
15.
INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
16.
INSTALE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-165)
17.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
EM
EM–112
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (3SZ-VE)
18.
INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
19.
INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (Consulte la página EM163)
20.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (Consulte la página EM-68)
21.
INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
22.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
23.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
24.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
25.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-165)
26.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
27.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM-167)
28.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE (Consulte la página CO-18)
29.
INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM167)
30.
INSTALE LA BATERÍA
31.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
32.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
33.
AÑADA ACEITE DE MOTOR
34.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
35.
VERIFIQUE SI HAY FUGAS DE ACEITE DE MOTOR
36.
INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (Consulte la página EM-167)
37.
INSPECCIONE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página EM-1)
38.
INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ (Consulte la página EM-2)
39.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR página EM-69)
AIRE
(Consulte la
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–113
CADENA (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
EM–114
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–115
MOTOR
EM
EM–116 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–117
CADENA (K3-VE)
EM
EM–118
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–119
MOTOR
EM
EM–120 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - CADENA (K3-VE)
EM–121
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE T=3,5{36}
BATERÍA T=7,5{76}
ABRAZADERA DE LA BATERÍA T=8,5{87}
EM
×2
T=18{184}
×3
T=7,5{76}
×2
SOPORTE DE LA BATERÍA
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=5,4{55}
×11
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A136903J01
EM–122
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
MANGUERA DE VENTILACIÓN
T=9,0{91}
CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ×4
×2
T=7,5{76}
×4
TAPA DE LA CULATA
T=7,5{76}
T=11{112}
EM
×11
JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1
T=12,5{130}
TUBO DEL RADIADOR
T=7,5{76} T=12,5{130}
×16
SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2
×4
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N° 2 ÁRBOL DE LEVAS PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
×8
ÁRBOL DE LEVAS N° 2
T=47{480}
TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (CORREA) N° 2
T=8,5{87} T=16,5{168}
TAPÓN ROSCADO DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA DE LA CADENA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A137081J01
EM–123
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
2.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-146)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
5.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM-146)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
8.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-147)
9.
DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147)
10.
DESCONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147)
11.
EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-147)
12.
EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM147)
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-150)
DEL
DEPURADOR
DE
AIRE
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES N° 2 DE LA CADENA
Marcas de sincronización
Muesca
A137746
14.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-151)
15.
EXTRAIGA LA TAPA N° 2 DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga los 2 pernos y la tapa n° 2 de la cadena (correa) de distribución.
16.
EXTRAIGA LA CADENA (a) Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para alinear la marca de sincronización (ranura) para que quede a 0°. Asegúrese de que cada marca de sincronización quede colocada tal como se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: Si las marcas de sincronización no están alineadas, vuelva a girar la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para alinearlas.
EM
EM–124
Marca de pintura
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
(b)
Coloque una marca de pintura en cada placa de las cadenas en los puntos en los que el engranaje de distribución del árbol de levas y la marca de sincronización del piñón de distribución del árbol de levas están alineados.
(c)
Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para aflojar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas.
(d)
Extraiga el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm.
(e)
Con un destornillador acceda a la placa de tope del tensor a través del orificio de mantenimiento del tensor de cadena. A continuación, tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con el bloque liberado.[*1] OBSERVACIÓN: Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y hacia la izquierda. En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y sujételo.[*2] OBSERVACIÓN: Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo del tensor.
Marca de pintura
Marcas de sincronización
A107964J01
A133812
A137724
(f)
A133813
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
EM–125
(g)
En las circunstancias que se mencionan en [*2], extraiga el destornillador del orificio de mantenimiento del tensor de cadena, alinee la placa de tope y los orificios del tensor e introduzca una barra de 3 mm de diámetro. AVISO: • Si resulta difícil introducir una barra de 3 mm de diámetro, gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda y, a continuación, otra vez hacia la derecha y vuelva a introducir la barra. • Sujete el árbol de levas en esta posición con la parte de la cabeza hexagonal. • Fije la barra de 3 mm de diámetro con cinta u otro material similar para que no se caiga.
(h)
Quite la cadena del piñón de distribución del árbol de levas.
A133879
17.
EXTRAIGA EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Quite el perno y extraiga el piñón de distribución del árbol de levas.
18.
EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1 AVISO: Al girar el árbol de levas con la cadena desconectada, gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj con la válvula completamente abierta y verifique que la ranura de la polea del cigüeñal se encuentra en la posición que se muestra en la ilustración y que no interfiere con el pistón.
A133815
90°
A137743
(a)
Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que se muestra en la ilustración.
2 4 3 1
A133124
2
10
14
6
4 3
12 11
16 15
8 7
1
9
13
5 A133125
19.
EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que se muestra en la ilustración. AVISO: Afloje uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de levas nivelado. OBSERVACIÓN: Asegúrese de mantener separadas las piezas que ha extraído según las áreas de instalación.
20.
EXTRAIGA EL ÁRBOL DE LEVAS (a) Extraiga el árbol de levas.
EM
EM–126
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
21.
EXTRAIGA EL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Extraiga el árbol de levas n° 2. (b)
Después de extraer el árbol de levas, sujete la cadena con una barra o una cuerda para que no se caiga. AVISO: Evite que cualquier partícula extraña entre en contacto con la tapa de la cadena de distribución.
A133818
EM
Boquilla del ángulo de avance
Boquilla del ángulo de retardo A033448J02
22.
INSPECCIONE EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Cubra todos los puertos con cinta de plástico excepto el puerto de avance que se muestra en la ilustración. (b) Fije la parte de la cabeza de la llave hexagonal de mantenimiento del árbol de levas en un torno de banco con aluminio o con otro tipo de tapón metálico y, a continuación, instale el piñón de distribución del árbol de levas con el perno. AVISO: • No dañe el árbol de levas. • No apriete el torno de banco demasiado fuerte. • No presione con mucha fuerza el conjunto de engranajes de distribución del árbol de levas debido a que el extremo del pasador de detonación del árbol de levas puede dañar la superficie del sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su función. • No quite los otros 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el conjunto de engranajes de distribución del árbol de levas. Par de apriete: 47 N*m (479 kgf*cm) (c)
(d) A033449J01
Con una pistola de aire comprimido, ejerza una presión de aire de aproximadamente 100 kPa (1 kgf/cm2) en el puerto de avance que se muestra en la ilustración. AVISO: Cubra los puertos con un trapo para evitar que el aceite salpique al aplicar la presión de aire. OBSERVACIÓN: La presión de aire se aplica para liberar el pasador de fijación del ángulo más retardado. En las circunstancias descritas anteriormente, gire el piñón de distribución del árbol de levas manualmente en la dirección de avance (la flecha indica la dirección en la ilustración). Estándar: Debe girar OBSERVACIÓN: • Al aplicar la presión de aire el piñón de distribución del árbol de levas girará en la dirección de avance sin tener que ejercer ningún tipo de fuerza manual. El aire que se desprenderá de los puertos dificultará la aplicación de la presión de aire, lo que al mismo tiempo puede dificultar que el pasador de fijación se libere. • Si intenta girar el piñón de distribución del árbol de levas dificultará la liberación del pasador de fijación debido a la presión que se ejerce desde el lateral.
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
(e)
(f) (g)
EM–127
A no ser que el pasador de fijación se enganche en la posición más retardada, gire completamente el piñón de distribución 2 o 3 veces y compruebe el margen de movilidad y de deslizamiento. Estándar: Se puede desplazar en un margen de aproximadamente 30°. Gire manualmente el piñón de distribución del árbol de levas y bloquéelo en la posición más retardada. Quite el perno y extraiga el piñón de distribución del árbol de levas.
INSTALACIÓN Árbol de levas n° 1 (lado de entrada) N° 3 N° 4
1.
INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Al instalar el árbol de levas n° 2, gire el cigüeñal 90° (ángulo del cigüeñal) en la dirección en la que gira el motor desde el cilindro n° 1 en TDC/compresión para que la válvula que está elevada no interfiera con el pistón. (b) Engrase con aceite de motor la pieza de la leva del árbol de levas n° 2 y la pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas n° 2. AVISO: Colóquelo de modo que la punta de las levas de los cilindros n° 2 y 4 del árbol de levas n° 2 presione hacia abajo la válvula del empujador.
2.
INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS (a) Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas y la pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas. AVISO: Colóquelo de modo que la punta de las levas de los cilindros n° 3 y 4 del árbol de levas presione hacia abajo la válvula del empujador.
3.
COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Compruebe la marca delantera y el número del sombrerete del árbol de levas n° 2 y colóquelo.
Árbol de levas n° 2 (lado de salida) N° 4 N° 2
A137596
Árbol de levas n° 1 (lado de entrada) N° 3 N° 4
Árbol de levas n° 2 (lado de salida) N° 4 N° 2
A137596
I5
I4
I3
I2
(b)
13 14
5 6
1 2
9 10
16
8
4
12
E5
11
E4
3
E3
7
E2
15
A133070
Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm) AVISO: • Coloque el sombrerete de manera que las flechas se dirijan hacia la parte delantera del motor e instálelo de modo que los números perforados queden situados como se muestra en la ilustración. • Apriete uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de levas nivelado.
EM
EM–128
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
4.
COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1 (a) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm) AVISO: Después de verificar que la pieza de empuje del árbol de levas está alineada con la ranura en el sombrerete n°1 del árbol de levas, apriételo.
5.
INSTALE EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Aplique aceite de motor a la superficie de instalación del árbol de levas.
3 1 2 4
A133071
EM
(b)
Orificio para el pasador
Pasador de detonación
No extraer A136098
6.
Coloque el pasador de detonación y el piñón de distribución del árbol de levas. AVISO: • En caso de que el pasador de detonación y el orificio del pasador no estén alineados, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gire el árbol de levas un poco hacia la derecha y hacia la izquierda para alinearlos. No presione con mucha fuerza el piñón de distribución del árbol de levas debido a que el extremo del pasador de detonación puede dañar la superficie del sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su función. • No quite los 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el piñón de distribución del árbol de levas.
INSTALE LA CADENA (a) Coloque la cadena de modo que las marcas de correspondencia del engranaje de la distribución del árbol de levas y la cadena queden alineadas.
Marcas de sincronización A133561
(b)
A109220
Retire la barra de 3 mm de diámetro del tensor de la cadena. AVISO: Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas. Afloje ligeramente el lado del tensor con la cadena y extraiga la barra de 3 mm de diámetro.
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
(c) (d)
Marcas de sincronización
EM–129
Asegúrese de cada marca de sincronización está situada como se muestra en la ilustración. Aplique TB1324 a las primeras 2 o 3 roscas del perno del tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena. AVISO: Limpie y desengrase el perno y el orificio del perno.
EM Muesca
A137746
(e)
Instale el tapón roscado del orificio de mantenimiento de la tapa de la cadena con una llave hexagonal de cubo de 10 mm. Par de apriete: 17 N*m (173 kgf*cm)
A137724
7. Aplique obturador líquido
INSTALE LA TAPA N° 2 DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (a)
Aplique Three Bond TB1280E en la posición que se indica en la ilustración. PRECAUCIÓN: • Limpie y desengrase las superficies de instalación. • Proceda a la instalación en los 3 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. • No ponga en marcha el motor hasta que hayan transcurrido 2 horas desde de la instalación.
(b)
Instale la tapa de la cadena de distribución n° 2 con los 2 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm) Coloque el amortiguador de vibraciones de la cadena n° 2 en el sombrerete n° 1 del árbol de levas con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
A139347
(c)
A107960
EM–130
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (3SZ-VE)
8.
INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (Consulte la página EM-162)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (Consulte la página EM-162)
10.
INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (Consulte la página EM-166)
11.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
12.
EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (Consulte la página EM-165)
13.
CONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
14.
CONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166)
15.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM-165)
16.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM-167)
17.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-19)
18.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
19.
VERIFIQUE SI HAY FUGAS DE ACEITE DE MOTOR
20.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
21.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
22.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página EM-69)
23.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
24.
INSPECCIONE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página EM-1)
25.
INSPECCIONE EL RÉGIMEN (Consulte la página EM-2)
26.
COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (Consulte la página EM-3)
DE
RALENTÍ
DEL
MOTOR
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–131
ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
EM–132
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–133
MOTOR
EM
EM–134 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–135
ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM
EM–136
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–137
MOTOR
EM
EM–138 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–139
ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM
EM–140
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS (K3-VE)
EM–141
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE T=3,5{36}
BATERÍA T=7,5{76}
ABRAZADERA DE LA BATERÍA T=8,5{87}
EM
×2
T=18{184}
×3
T=7,5{76}
×2
SOPORTE DE LA BATERÍA
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=5,4{55}
×11
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A136903J01
EM–142
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
MANGUERA DE VENTILACIÓN
EM
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
BUJÍA T=20{204}
T=7,5{76} ×4
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
T=7,5{76} ×4
×4
JUNTA TÓRICA T=7,5{76}
POLEA INTERMEDIA POLEA INTERMEDIA N° 1
TUBO DEL RADIADOR
×3
T=11,5{117}
T=44{449}
T=130{1326} ×3 T=20,6{210}
POLEA DEL CIGÜEÑAL
JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE A136904J02
EM–143
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
LA MANGUERA DE DERIVACIÓN DE REFRIGERANTE N° 2 MANGUERA DE DERIVACIÓN DE REFRIGERANTE
T=7,5{76}
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
T=21{214}
×2
×2
GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE
JUNTA TÓRICA T=19{194} T=19{194}
×2
×3
EM
, T=7.5{76}
T=21{214}
SOPORTE N° 2 DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
×2
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
T=8,5{87}
JUNTA TÓRICA JUNTA
COLECTOR DE ADMISIÓN
AISLADOR TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE T=8,5{87}
T=8,5{87} T=19{194}
T=10{102}
JUNTA
T=32{326}
T=44{449} T=35{357}
×2
CONJUNTO DEL ALTERNADOR ×3
COLECTOR DE ESCAPE
T=9,3{95} T=35{357}
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE A140623J01
EM–144
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE T=9,0{92}
TAPA DE LA CULATA T=11{112}
×11
ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA
EM
JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN (CADENA) JUNTA DE LA CUBIERTA
BRAZO TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN BRAZO TENSOR
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N° 2 T=7,5{76}
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
T=9,0{92}
CADENA
T=23{235} T=12{122}
×9 ×2
T=44{449}
×3 T=19{195}
T=7,5{76}
T=7,5{76}
×2
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN N° 2
PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL
APLIQUE GRASA MULTIUSOS ..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136905J03
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–145
SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1 SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 T=12,5{130} ×16 T=12,5{130} ×4
ÁRBOL DE LEVAS
×8
PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
EM T=47{480}
×10
PERNO DE LA CULATA ÁRBOL DE LEVAS N° 2 ×10
ARANDELA
CULATA
JUNTA DE LA CULATA
PIEZA NO REUTILIZABLE MÉTODO DE APRIETE DE LA REGIÓN PLÁSTICA
PAR DE APRIETE
A137085J01
EM–146
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DESCARGA DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (a) Procedimientos que se deben realizar al extraer el relé F/P. (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición LOCK. (2) (3) (4)
Bloque de empalmes del panel de instrumentos
(5)
Relé F/P
EM
(6) (7) (8)
A135986J01
A136001
Extraiga el relé F/P. Arranque el motor. Cuando el motor se haya parado por sí mismo, apague el interruptor de encendido. OBSERVACIÓN: Puede tratarse de una avería tipo pobre DTC P0171/25. Haga girar el motor de nuevo y compruebe si el motor no arranca. Saque la tapa del depósito de combustible para descargar la presión del mismo. Desconecte el terminal negativo de la batería. Instale el relé F/P.
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164)
3.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (a) Extraiga los 3 pernos y el soporte de la batería.
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
5.
VACÍE EL ACEITE DEL MOTOR (Consulte la página EM-43)
6.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (Consulte la página CO-16)
9.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VENTILADOR CON AGUA (Consulte la página CO-17)
11.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (a) Desconecte el conector de la VSV y las 2 mangueras. (b) Desconecte el conector del sensor de vacío y la manguera. (c) Extraiga el sensor de temperatura del aire de admisión. (d) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del depurador de aire.
13.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de entrada de agua de la calefacción del tubo del radiador.
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–147
14.
DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de salida de agua de la calefacción.
15.
EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (a) Quite los 2 pernos, afloje el clip y, a continuación, extraiga el tubo del radiador.
A136002
A133397
16.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (a) Afloje el clip y extraiga la manguera de ventilación.
17.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (a) Afloje el clip y extraiga la manguera de ventilación n° 2.
18.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (a) Afloje la tuerca y desconecte el conjunto del cable de control del acelerador del conjunto del cuerpo de la mariposa. (b) Quite el perno y el soporte.
19.
DESCONECTE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (a) Desenganche la abrazadera del cable del motor del soporte. (b) Desconecte los conectores del sensor. (c) Desconecte el conector de masa de la tapa de la culata.
A134307
A134308
A131808
EM
EM–148
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(d)
Retire los 2 pernos y desconecte el cable de masa.
A133250
20.
DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Extraiga los 2 pernos y los 2 muelles y, a continuación, desconecte el conjunto delantero del tubo de escape del colector de escape.
21.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de combustible n° 2.
22.
EXTRAIGA LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE (a) Quite el perno y la tuerca y, a continuación, extraiga la guía de la varilla indicadora del nivel de aceite y la junta tórica.
23.
DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (a) Desconecte el conjunto de la manguera de vacío del tubo de vacío del servofreno.
24.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (a) Extraiga los 2 pernos y el soporte. (b) Desconecte el conector del conjunto del cuerpo de la mariposa y desenganche la abrazadera del mazo de cables.
EM
A134989
A133396
A136065
A131805
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(c)
Pintura azul (d) (e)
EM–149
Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de agua. Extraiga los 3 pernos y el conjunto del cuerpo de la mariposa. Extraiga los 2 pernos y el conjunto del cuerpo de la mariposa.
A131806
25.
PERNO
EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (a) Quite los 2 pernos y, a continuación, sujete ambos lados del tubo de descarga de combustible y levántelo en posición vertical para extraerlo.
A134311
26.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (a) Extraiga los 2 pernos y el soporte del cuerpo de la mariposa.
27.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga el conjunto del inyector de combustible del tubo de descarga de combustible. AVISO: • La junta tórica puede quedar atascada. Si esto sucede, no ejerza fuerza en los laterales del conjunto del inyector de combustible. • Si vuelve a instalar el conjunto del inyector de combustible en vez de reemplazarlo por uno de nuevo, anote el número de cilindro en una etiqueta o en un objeto similar para poder identificarlo.
A109106
(b)
Junta tórica
28.
Extraiga la junta tórica y el aislante del conjunto del inyector de combustible.
EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (a) Desconecte la manguera de derivación de agua de la culata. (b) Desconecte el mazo de cables del colector de admisión.
Aislante A107004J02
(c) (d)
A109108
Quite los 3 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga el colector de admisión. Extraiga la junta del colector de admisión.
29.
EXTRAIGA LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
30.
EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
31.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la página CH-10)
32.
EXTRAIGA LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE (Consulte la página EM-44)
EM
EM–150
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
33.
EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (a) Extraiga la tuerca y, a continuación, la polea intermedia n° 1.
34.
EXTRAIGA EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE (a) Quite los 5 pernos y el aislante térmico n° 1 del colector de escape.
35.
EXTRAIGA EL PUNTAL DEL COLECTOR (a) Quite los 2 pernos y extraiga el puntal del colector.
36.
EXTRAIGA EL COLECTOR DE ESCAPE (a) Quite los 3 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga el colector de admisión.
37.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (a) Desconecte el conector de la bobina de encendido.
A137714
EM
A133399
A136071
A133400
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(b)
EM–151
Extraiga el perno y el conjunto de la bobina de encendido.
A133310
38.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (a) Quite los 11 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga la tapa de la culata. EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES N° 2 DE LA CADENA Extraiga los 2 pernos y el amortiguador de vibraciones de la cadena n° 2 del sombrerete n° 1 del árbol de levas.
A132251
39.
Marcas de sincronización
EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (a) Gire la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para alinear la marca de sincronización (ranura) para que quede a 0°. Asegúrese de que cada marca de sincronización quede colocada tal como se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: Si las marcas de sincronización no están alineadas, vuelva a girar la polea del cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para alinearlas.
Muesca
A137746
(b)
SST A139349
Sujete la polea del cigüeñal y afloje el perno con la SST. SST 09278-87201
EM
EM–152
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(c)
SST
Extraiga la polea del cigüeñal utilizando la SST y el perno de la polea del cigüeñal. SST 09306-87501 AVISO: Instale la SST en la polea del cigüeñal de modo que los pernos de fijación de la SST no entren en contacto con la tapa de la cadena.
A137589
40.
EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (a) Extraiga el perno y el sensor de posición del cigüeñal.
41.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Extraiga el perno y el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas.
42.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CADENA DISTRIBUCIÓN (a) Quite los 13 pernos y las 2 tuercas.
EM
A137713
A136191
A133402
(CORREA)
DE
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(b)
EM–153
Saque la tapa de la cadena (correa) de distribución haciendo palanca con un destornillador envuelto en cinta adhesiva. AVISO: No dañe la tapa de la cadena de distribución, el bloque de cilindros o la culata.
A133404
43.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga el sello de aceite de la cadena (correa) distribución haciendo palanca con un destornillador.
Taco de madera
Cinta protectora
A033132J01
44.
EXTRAIGA LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL (a) Extraiga la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal.
45.
EXTRAIGA EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (a) Tire hacia abajo de la placa de tope y sujétela con el bloqueo liberado.[*1] OBSERVACIÓN: Si resulta difícil liberar el bloqueo de la placa de tope, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y hacia la izquierda. (b) En las circunstancias que se especifican en [*1], utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gírelo un poco hacia la derecha y sujételo.[*2] OBSERVACIÓN: Al girar el árbol de levas hacia la derecha se presiona el émbolo del tensor.
Marca D
A135998
A108005
EM
EM–154
Placa de tope
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(c)
En las circunstancias que se especifican en [*2], alinee la placa tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena.[*3] OBSERVACIÓN: Si resulta difícil alinear la placa tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena, gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda y, a continuación, otra vez un poco hacia la derecha para que queden alineados.
(d)
En las circunstancias que se especifican en [*3], introduzca una barra de 3 mm de diámetro en la placa tope y el orificio del émbolo del tensor de cadena. Extraiga el perno y la tuerca y, a continuación, retire la entrada de agua.
Émbolo A108555J01
EM
(e)
A108556
46.
EXTRAIGA EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga el perno y el brazo del tensor de la cadena de distribución.
47.
EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga los 2 pernos y la guía de la cadena de distribución.
48.
EXTRAIGA LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Extraiga los 2 pernos y la guía n° 2 de la cadena de distribución.
49.
EXTRAIGA LA CADENA
A108557
A108558
A108559
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–155
50.
EXTRAIGA EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para sacar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas. AVISO: Al girar el árbol de levas sin la cadena de distribución, gire el cigüeñal 90° (ángulo del cigüeñal) en la dirección en la que gira el motor desde el cilindro n° 1 en TDC/compresión para que la válvula no interfiera con el pistón.
51.
EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1 (a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que se muestra en la ilustración.
Sujetar
A136076
2 4 3 1
A133124
2
10
14
6
4 3
12 11
16 15
8 7
1
9
13
5
52.
EXTRAIGA EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Extraiga el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que se muestra en la ilustración. AVISO: Afloje uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de levas nivelado.
53.
EXTRAIGA LA CULATA (a) Con una llave hexagonal doble de 8 mm, afloje los pernos de la culata en varias etapas en el orden que se indica en la ilustración y, a continuación, quite el perno y la arandela de la culata. AVISO: • Cuando se extraiga el perno no deje caer la arandela en la culata. • Si no se quitan los pernos en el orden especificado se puede dañar la culata. (b) Extraiga la culata.
54.
EXTRAIGA LA JUNTA DE LA CULATA
A133125
4
6
9
7
1
2
8
10
5
3
A132854
EM
EM–156
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
INSTALACIÓN 1.
INSPECCIONE EL PERNO DE LA CULATA (a) Con un calibre de nonio mida el diámetro de la rosca según los límites que indica A en la ilustración. Límite máximo: 8,75 mm OBSERVACIÓN: • Mida el diámetro en distintas ubicaciones. Si el valor más pequeño que se ha medido supera el límite, puede ser que el motor esté dañado. Sustituya el perno por uno nuevo. • Si la rosca del perno presenta algún daño, sustituya el perno de la culata.
2.
INSTALE LA JUNTA DE LA CULATA AVISO: • Limpie y desengrase las superficies de instalación. • Instale la junta de la culata en menos de 3 minutos y apriete los pernos de la culata en los 15 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. (a) Aplique Three Bond TB1280E en las posiciones que se indican en la ilustración.
A
25 mm 20 mm
A108575J01
EM 21-27 mm
0-4 mm
Culata 2,5 mm
Junta de la culata 17-23 mm 2,0 mm
Bloque de cilindros
A083197J02
(b)
3. Parte delantera A033157J01
Instale una nueva junta de culata en la dirección que se muestra en la ilustración. AVISO: • Verifique que se ha instalado en la dirección correcta. • Procure no dañar la junta de la culata.
COLOQUE LA CULATA AVISO: • Limpie y desengrase las superficies de instalación. • Inspeccione y limpie la culata así como el orificio de instalación. • Apriete la culata utilizando el método de ajuste de la zona de plástico. • Evite que se adhiera aceite en la superficie inferior de la culata. (a) Coloque la culata. AVISO: • Al instalar la junta de la culata tenga cuidado de no dañarla. • Instale el perno de la culata en el mismo lugar de donde lo quitó.
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
EM–157
(b)
Aplique una capa fina de aceite de motor en las roscas y por la base de los pernos de la culata.
(c)
Con una llave hexagonal doble de 8 mm, coloque provisionalmente los pernos y las arandelas de la culata en varias etapas en el orden que se indica en la ilustración y, a continuación, apriete los pernos en el par de apriete especificado. Par de apriete: 34 N*m (347 kgf*cm)
Aplique aceite de motor A133007
7
5
2
4
10
9
3
1
6
8
A133008
(d) (e)
Marca de pintura
(f)
180° Apretar
(g)
A140645
4.
INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Al instalar el árbol de levas n° 2, gire el cigüeñal 90° (ángulo del cigüeñal) en la dirección en la que gira el motor desde el cilindro n° 1 en TDC/compresión para que la válvula que está elevada no interfiera con el pistón. (b)
Árbol de levas n° 1 (lado de entrada) N° 3 N° 4
Árbol de levas n° 2 (lado de salida) N° 4 N° 2
A137596
Coloque marcas de pintura en las cabezas de los pernos de culata de la parte delantera del motor. Utilice la marca de pintura como referencia y apriete los pernos de culata 180° en el orden especificado. Compruebe que todas las marcas de pintura se hayan desplazado 180°. Al instalar la culata, limpie los restos de Three Bond TB1280E derramados. AVISO: Al limpiar la empaquetadura de sellado negra, evite que entre en contacto con el orificio del perno o del pasador de detonación.
Engrase con aceite de motor la pieza de la leva del árbol de levas n° 2 y la pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas n° 2. AVISO: Colóquelo de modo que la punta de las levas de los cilindros n° 2 y 4 del árbol de levas n° 2 presione hacia abajo la válvula del empujador.
EM
EM–158
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
Árbol de levas n° 1 (lado de entrada) N° 3 N° 4
5.
INSTALE EL ÁRBOL DE LEVAS (a) Engrase con aceite de motor la leva del árbol de levas y la pieza del muñón de la culata y, a continuación, instale el árbol de levas. AVISO: Colóquelo de modo que la punta de las levas de los cilindros n° 3 y 4 del árbol de levas presione hacia abajo la válvula del empujador.
6.
COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 2 (a) Compruebe la marca delantera y el número del sombrerete del árbol de levas n° 2 y colóquelo. (b) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 2 en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm) AVISO: • Coloque el sombrerete de manera que la flecha se dirija hacia la parte delantera del motor e instálelo de modo que los números perforados queden situados como se muestra en la ilustración. • Apriete uniformemente los pernos mientras mantiene el árbol de levas nivelado.
7.
COLOQUE EL SOMBRERETE DEL ÁRBOL DE LEVAS N° 1 (a) Apriete el sombrerete del árbol de levas n° 1 en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 12,5 N*m (130 kgf*cm) AVISO: Después de verificar que la pieza de empuje del árbol de levas está alineada con la ranura en el sombrerete n°1 del árbol de levas, apriete los pernos.
8.
INSTALE EL PIÑÓN DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Aplique aceite de motor a la superficie de instalación del árbol de levas.
Árbol de levas n° 2 (lado de salida) N° 4 N° 2
I5
I4
I2
3
11
13 14
5 6
1 2
9 10
16
8
4
12
E3
E5
7
E2
15
E4
EM
I3
A137596
A133070
3 1 2 4
A133071
(b)
Orificio para el pasador
Pasador de detonación
No extraer A136098
Alinee el pasador de detonación y el orificio del pasador del piñón de distribución del árbol de levas e instale el piñón de distribución del árbol de levas en este último. AVISO: • En caso de que el pasador de detonación y el orificio del pasador no estén alineados, utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas y gire el árbol de levas un poco hacia la derecha y hacia la izquierda para alinearlos. No presione con mucha fuerza el piñón de distribución del árbol de levas debido a que el extremo del pasador de detonación puede dañar la superficie del sello, lo que podría provocar que el sello no cumpla su función. • No quite los 3 pernos. Si se han extraído, sustituya el piñón de distribución del árbol de levas.
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(c)
Sujetar (d)
EM–159
Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor en la rosca del perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas y en la base para instalarlos provisionalmente. Utilice la parte de la cabeza hexagonal del árbol de levas para apretar el perno de instalación del piñón de distribución del árbol de levas. Par de apriete: 47 N*m (480 kgf*cm)
A136076
9. Placa con marca
Placa con marca
Marca de sincronización
Marca de sincronización
INSTALE LA CADENA (a) Alinee la placa con marca (amarilla) y la marca de sincronización como se muestra en la ilustración e instale la cadena. OBSERVACIÓN: Instale la cadena de modo que la placa con marca quede colocada en la parte delantera del motor.
Placas con marca
Marca de sincronización
A137742
10.
INSTALE LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale la guía n° 2 de la cadena de distribución con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
11.
INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale la guía de la cadena de distribución con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
A108559
A108558
EM
EM–160
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
12.
INSTALE EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale el brazo del tensor de la cadena de distribución con el perno. Par de apriete: 19 N*m (195 kgf*cm)
13.
INSTALE EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (a) Instale el émbolo del tensor de cadena con el perno y la tuerca. Par de apriete: 9 N*m (92 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Gire el árbol de levas un poco hacia la izquierda con la parte de la cabeza de la llave hexagonal del árbol de levas. Con la cadena afloje ligeramente el lado del émbolo del tensor de cadena y fije el émbolo del tensor de cadena. (b) Retire la barra de 3 mm de diámetro del émbolo del tensor de cadena.
14.
INSTALE LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL (a) Instale la placa n° 1 del sensor del ángulo del cigüeñal de modo que la marca D sea visible.
15.
COLOQUE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (a) Instale una nueva junta en la tapa de la cadena (correa) de distribución.
A108557
EM
A108556
Marca D
A133073
A108562
(b)
Aplique obturador líquido
A108563J02
Aplique Three Bond TB1280E en las posiciones que se indican en la ilustración. AVISO: • Limpie y desengrase las superficies de instalación con líquido para frenos y gasolina blanca. • Instale la tapa de la cadena (correa) de distribución en los 3 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. • Apriete la tapa de la cadena (correa) de distribución en el par de apriete especificado en los 15 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E.
EM–161
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
• •
Después de la instalación, espere 2 horas antes de añadir aceite de motor. No ponga en marcha el motor hasta que hayan transcurrido 2 horas desde de la instalación.
B B
EM
6 mm de diámetro
6 mm de diámetro 3-4 mm de diámetro A
A
3-4 mm
3-4 mm (c)
10
3
2 4
12 11
3 mm de diámetro
A139363
Instale la tapa de la cadena (correa) de distribución con los 13 pernos y las 2 tuercas. Par de apriete: 12 N*m (122 kgf*cm) (Pernos 1 al 9) 23 N*m (235 kgf*cm) (Tuercas 11 y 12) 44 N*m (449 kgf*cm) (Pernos 13 al 15)
16.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (Consulte la página EM-200)
17.
INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (a) Sujete la polea del cigüeñal y apriete el perno con la SST. SST 09278-87201 Par de apriete: 130 N*m (1326 kgf*cm)
18.
INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
15 14
13
Aplique obturador líquido
5 1 9 6
8
7
A136081
SST
A137588
EM–162
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(b)
Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) AVISO: Instale el sensor de modo que no se produzcan cortes en la junta tórica o quede presionada.
A137713
19.
EM
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor. (b) Instale el conjunto de la válvula reguladora de aceite de la distribución del árbol de levas con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) AVISO: Instale el sensor de modo que no se produzcan cortes en la junta tórica o quede presionada. COLOQUE EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA N° 2 Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
A136191
20.
Aplique obturador líquido A079650J02
COLOQUE LA TAPA DE LA CULATA (a) Aplique empaquetadura de sellado negra en la posición que se indica en la ilustración. AVISO: • Limpie y desengrase las superficies de instalación. • Proceda a la instalación en los 3 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. • Apriete la tapa de la culata en el par de apriete especificado en los 15 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. • No ponga en marcha el motor hasta que hayan transcurrido 2 horas desde de la instalación. (b)
8
4
2
12
6
13 9
Coloque la tapa de la culata con los 11 pernos y las 2 tuercas en varias etapas en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm) (Tuerca) 11 N*m (112 kgf*cm) (Perno)
21.
INSTALE LAS BUJÍAS Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
22.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (a) Instale el conjunto de la bobina de encendido con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
23.
INSTALE EL COLECTOR DE ESCAPE (a) Instale el colector de escape con una nueva junta.
11
10
5
3
1
7
A133409
A133310
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(b)
EM–163
Instale el colector de admisión con los 3 pernos y las 2 tuercas en el orden indicado en la ilustración. Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)
EM A133400
24.
INSTALE EL PUNTAL DEL COLECTOR (a) Instale el puntal del colector con el perno. Par de apriete: 9,3 N*m (95 kgf*cm) (Perno)
25.
INSTALE EL AISLANTE TÉRMICO N° 1 DEL COLECTOR DE ESCAPE (a) Instale el aislante térmico del colector de escape n° 1 con los 5 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
26.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTERNADOR (Consulte la página CH-10)
27.
INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
28.
INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (a) Instale la polea intermedia n° 1 con la tuerca. Par de apriete: 44 N*m (449 kgf*cm)
29.
INSTALE LA BOMBA DE PALETAS CON SOPORTE (Consulte la página EM-68)
30.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
31.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
32.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
A136071
A133399
A137714
EM–164
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
33.
INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (a) Instale provisionalmente el colector de admisión con los 3 pernos y las 2 tuercas utilizando una junta nueva.
A109108
(b)
EM
Apriete los pernos y las tuercas en el orden indicado en la ilustración. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)
A079976J02
34.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (a) Coloque provisionalmente el soporte del cuerpo de la mariposa con los 2 pernos. (b) Instale provisionalmente el conjunto del cuerpo de la mariposa con los 3 pernos utilizando una junta nueva. (c) Apriete el soporte del cuerpo de la mariposa con los 2 pernos. Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm) (d) Con una nueva junta, apriete el conjunto del cuerpo de la mariposa en el lateral del soporte del cuerpo de la mariposa y, a continuación, el lateral del colector de admisión con 3 pernos. Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm) Lado del soporte del perno del cuerpo de la mariposa 7,5 N*m (75 kgf*cm) Lado del perno del colector de admisión (e) Conecte las 2 mangueras de derivación de agua. (f) Conecte el mazo de cables del motor.
35.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (a) Instale un aislante de vibraciones del inyector nuevo. (b) Aplique gasolina a la nueva junta tórica del conjunto del inyector de combustible.
A109106
Junta tórica
Aislante A107004J01
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
(c)
(d)
A107005
36.
Instale el tubo de descarga de combustible mientras gira el conjunto del inyector de combustible hacia la izquierda y hacia la derecha. AVISO: Instale el sensor de modo que la junta tórica no quede retorcida o presionada. Asegúrese de que el conjunto del inyector de combustible gira suavemente. AVISO: En caso de que el conjunto del inyector de combustible no gire suavemente, vuelva a instalarlo con una nueva junta tórica.
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (a) Coloque el aislante del tubo de combustible. (b)
(c) A136082
(d)
A133250
EM–165
Instale provisionalmente el tubo de descarga de combustible y el tubo de combustible con los 2 pernos. AVISO: • No deje que el inyector de combustible se caiga al instalar el tubo de descarga de combustible. • Si golpea o se le cae el extremo del sensor, sustitúyalo por uno de nuevo. • Asegúrese de que la pieza de inserción del conjunto del inyector de combustible (culata) no esté dañada ni haya entrado en contacto con ninguna partícula extraña. Compruebe que el inyector de combustible gira suavemente. AVISO: En caso de que el inyector de combustible no gire suavemente, vuelva a instalarlo con una nueva junta tórica. Apriete los 2 pernos. Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm)
37.
CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (a) Conecte el conjunto de la manguera de vacío al conjunto del servofreno.
38.
INSTALE LA GUÍA DE LA VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DE ACEITE
39.
CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (a) Conecte la manguera de combustible n° 2. AVISO: • Antes de proseguir, compruebe si hay daños u objetos extraños en la manguera de combustible n° 2 o en la conexión del tubo.
40.
INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (Consulte la página EM-66)
41.
CONECTE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (a) Instale el cable de masa con los 2 pernos. (b) Conecte el conector de masa de la tapa de la culata. (c) Conecte los conectores de los sensores. (d) Ajuste la abrazadera del cable del motor al freno.
42.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (a) Conecte el conjunto del cable del mando del acelerador al conjunto del cuerpo de la mariposa. (b) Coloque el soporte con el perno. (c) Ajuste el cable de conductores y apriete la tuerca.
EM
EM–166
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
Pintura amarilla Pintura blanca
EM
43.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (a) Instale la manguera de ventilación.
44.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (a) Instale la manguera de ventilación n° 2.
45.
INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (a) Instale el tubo del radiador con 2 pernos y conecte la manguera. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
46.
CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Conecte la manguera de salida del agua de la calefacción.
47.
CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (a) Conecte la manguera de entrada de agua de la calefacción.
48.
INSTALE EL CONJUNTO DEL VENTILADOR CON AGUA (Consulte la página CO-29)
49.
CONECTE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
50.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (Consulte la página CO-18)
51.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
A131812
Pintura amarilla
A131807
A133397
A136002
A136001
EM–167
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (3SZ-VE)
A
52.
INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (a) Instale el soporte de la batería con los 3 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm)
53.
INSTALE LA BATERÍA
54.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
55.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (a) Instale el conjunto del depurador de aire con los 3 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (75 kgf*cm) (Perno A) 18 N*m (184 kgf*cm) (Perno B) (b) Conecte el conector de la VSV. (c) Conecte el sensor de temperatura del aire de admisión. (d) Conecte el conector del sensor de vacío.
A B
56.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-19)
57.
AÑADA ACEITE DE MOTOR
58.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
59.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
60.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
61.
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (a) Caliente el motor, párelo y espere 5 minutos. Verifique que el nivel de aceite se encuentra entre las marcas F y L. Si el nivel está bajo, compruebe si hay fugas y añada aceite hasta la marca F.
62.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
63.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (a) Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible. (1) Conecte el DS-II al DLC. (2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para seleccionar ACTIVE TEST / CIRCUIT RELAY / ON y compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible. (b) Compruebe si hay fugas de combustible. (1) Compruebe que no hay fugas en el sistema de combustible con la presión de combustible activada.
64.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
65.
INSPECCIONE EL RÉGIMEN (Consulte la página EM-2)
66.
COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (Consulte la página EM-1)
67.
COMPRUEBE LA DENSIDAD DE CO Y HC (Consulte la página EM-3)
68.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página EM-69)
A136084
DE
RALENTÍ
DEL
MOTOR
EM
EM–168
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–169
EM
EM–170 MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–171
MECÁNICA DEL MOTOR
EM
EM–172
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–173
EM
EM–174 MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–175
MECÁNICA DEL MOTOR
EM
EM–176
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–177
EM
EM–178 MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–179
MECÁNICA DEL MOTOR
EM
EM–180
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–181
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM
EM–182
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–183
MOTOR
EM
EM–184 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–185
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
EM–186
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–187
EM
EM–188 MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–189
MECÁNICA DEL MOTOR
EM
EM–190
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–191
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM
EM–192
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–193
MOTOR
EM
EM–194 MECÁNICA DEL MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - JUNTA DE LA CULATA (K3-VE)
EM–195
JUNTA DE LA CULATA (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
EM–196
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
EM
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=7,5{76} ×2
CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO T=5,4{55} ..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
×11
A136654J01
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM–197
RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO N° 1 MANGUERA DEL RADIADOR N° 2
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR T=7,5{76}
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 T=7,5{76}
SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR
CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO
EM
TAPÓN DEL RADIADOR
T=7,5{76} ×2 ×2
CON CONJUNTO DEL VENTILADOR DE AGUA
×2
T=7,5{76}
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL RADIADOR
×4
CONJUNTO DEL RADIADOR
T=5,0{51} T=5,0{51}
SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE PURGA MANGUERA N° 1 ×2 DE SALIDA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL RADIADOR
A/T
T=5,0{51} T=5,0{51}
CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON DEPÓSITO)
PLACA DE ESTANQUEIDAD
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
MANGUERA N° 1 DE ENTRADA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE A136655J01
EM–198
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM
POLEA DEL CIGÜEÑAL
T=130{1326}
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
APLIQUE GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] A137089J02
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM–199
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (Consulte la página CO-15)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (Consulte la página CO-15)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
8.
EXTRAIGA LA PLACA DEL SELLO (Consulte la página CO-15)
9.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
10.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-15)
11.
DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-15)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
13.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-15)
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (Consulte la página CO-16)
15.
EXTRAIGA EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR (Consulte la página CO-16)
16.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR) (Consulte la página CO-16)
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-17)
18.
EXTRAIGA LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
19.
EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (a) Sujete la polea del cigüeñal y afloje el perno con la SST. SST 09278-87201
SST A139349
(b)
SST
20.
A137589
Extraiga la polea del cigüeñal utilizando la SST y el perno de la polea del cigüeñal. SST 09306-87501 AVISO: Instale la SST en la polea del cigüeñal de modo que los pernos de fijación de la SST no entren en contacto con la tapa de la cadena.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (a) Corte el borde del sello de aceite con un cutter.
EM
EM–200
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
(b)
Cinta protectora
Saque el sello de aceite haciendo palanca con un destornillador envuelto en cinta adhesiva. AVISO: Después de sacar el sello de aceite, verifique que en la pieza del árbol de levas no se hayan producido arañazos u otros daños. En caso de que se hubieran producido arañazos, elimínelas con papel de lija (N° 400).
INSTALACIÓN 1. A107954J01
EM
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (a) Aplique una capa fina de grasa multiusos en el borde del nuevo sello de aceite de la tapa de la cadena (correa) de distribución. AVISO: • Mantenga el borde del sello limpio de virutas, arena y otras partículas extrañas. • Limpie cualquier resto de grasa en el cigüeñal. (b)
SST
(c)
A137591
SST A139349
Introduzca un nuevo sello de aceite de la tapa de la cadena (correa) de distribución en la posición que se muestra en la ilustración con la SST. SST 09223-87202 AVISO: • Tenga cuidado de que el sello trasero de aceite de la tapa de la cadena (correa) de distribución no quede inclinado después de introducirlo. • Después de colocarlo, verifique que el sello de aceite de la tapa de la cadena (correa) de distribución se haya introducido correctamente en el extremo de la caja del engranaje de distribución (cadena). Estándar (1) Margen a presión • El extremo de la tapa de la cadena (correa) de distribución puede sobresalir: menos de 0,5 mm • La profundidad de presión de la tapa de la cadena (correa) de distribución debe ser: inferior a 1 mm
2.
INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (a) Sujete la polea del cigüeñal y apriete el perno con la SST. SST 09278-87201 Par de apriete: 130 N*m (1.326 kgf*cm)
3.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
4.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
5.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-17)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR RECEPTOR) (Consulte la página CO-18)
8.
COLOQUE EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (Consulte la página CO-18)
10.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR (Consulte la página CO-18)
12.
CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-18)
(CON
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (3SZ-VE)
EM–201
13.
CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página CO-18)
14.
CONECTE LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (Consulte la página CO-19)
15.
COLOQUE LA PLACA DEL SELLO (Consulte la página CO-19)
16.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-19)
17.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página CO-19)
18.
COLOQUE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (Consulte la página CO-19)
19.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
20.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
21.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página CO-19)
22.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
23.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
24.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
EM
EM–202
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM–203
EM
EM–204 MOTOR
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM–205
MECÁNICA DEL MOTOR
EM
EM–206
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (K3-VE)
EM–207
EM
EM–208
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE) MECÁNICA DEL MOTOR MOTOR
COMPONENTES
SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR
PLACA POSTERIOR
T=7,5{76}
EM ×7 T=8,5{86}
RETÉN DEL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR T=68{693} ×4
T=8,5{86} ×10
T=8,5{86}
×4
CÁRTER DE ACEITE
M/T
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE T=19,1{195}
A/T
×6
T=27,5{280}
T=78{800} ×6 ×6
T=78{800}
×6 CORONA DENTADA DEL VOLANTE
VOLANTE
CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE A139030J01
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
EM–209
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la extracción del conjunto de la transmisión.
2.
EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página EM-49)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la extracción del conjunto de la transmisión.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-20)
6.
EXTRAIGA EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página EM-49)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (para 4WD) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la extracción del conjunto del eje propulsor delantero.
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la extracción del conjunto del portador del diferencial delantero.
9.
SEPARE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL (Consulte la página EM-47)
10.
EXTRAIGA LA PLACA POSTERIOR (Consulte la página EM-50)
11.
EXTRAIGA EL CÁRTER DE ACEITE (a) Quite los 10 pernos y las 4 tuercas. (b)
A139023
Utilice un cortajuntas del cárter de aceite para extraer el cárter de aceite del bloque de cilindros. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el cárter de aceite y el bloque de cilindros. • Al extraerlos, tenga cuidado de no deformar la brida del cárter de aceite.
EM
EM–210
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
12.
EXTRAIGA EL RETÉN DEL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (a) Extraiga los 7 pernos y, a continuación, el retén del sello trasero de aceite del motor.
13.
EXTRAIGA EL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (a) Extraiga el sello trasero de aceite del motor haciendo palanca con un destornillador.
A139034
EM
INSTALACIÓN 1.
A139035
INSTALE EL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (a) Aplique una capa fina de grasa multiusos en el borde del sello trasero de aceite de motor nuevo. AVISO: Mantenga el borde del sello limpio de virutas, arena y otras partículas extrañas. (b)
SST
Introduzca un sello trasero de aceite del motor nuevo en la posición que se muestra en la ilustración con la SST. AVISO: • Tenga cuidado de que el sello trasero de aceite del motor no quede inclinado tras introducirlo. • Después de la instalación, asegúrese de que el sello trasero de aceite del motor se haya introducido correctamente en la cara posterior.
-0,5-1 mm
Taco de madera
A139032
2.
INSTALE EL RETÉN DEL SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (a) Engrase el retén del sello trasero de aceite del motor con Three Bond TB1207B tal y como se indica en la ilustración (3 a 4 mm de diámetro). (b) Instale el retén del sello trasero de aceite del motor con los 7 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m (86 kgf*cm)
3.
INSTALE EL CÁRTER DE ACEITE (a) Aplique Three Bond TB1280E en las posiciones que se indican en la ilustración (3 a 4 mm de diámetro). AVISO: • Limpie y desengrase las superficies de instalación. • Proceda a la instalación del cárter de aceite en los 3 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. • Apriete el cárter de aceite en el par de apriete especificado en los 15 minutos siguientes a la aplicación de Three Bond TB1280E. • No ponga en marcha el motor hasta que hayan transcurrido 2 horas desde de la instalación.
3-4 mm
A139033
18 mm
Obturador líquido de 3,0-4,0 mm de grosor
líquido 17 mm Obturador de 1,3-1,5 mm de grosor :Aplique obturador líquido
A139022
MECÁNICA DEL MOTOR - SELLO TRASERO DE ACEITE DEL MOTOR (3SZ-VE)
(b)
AL INDICE
EM–211
Instale el cárter de aceite con los 10 pernos y las 4 tuercas. Par de apriete: 8,5 N*m (86 kgf*cm)
4.
INSTALE LA PLACA POSTERIOR (Consulte la página EM-59)
5.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (Consulte la página PR-4)
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (para 4WD) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la instalación del conjunto del portador del diferencial delantero.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (para 4WD) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la instalación del conjunto del eje propulsor delantero.
8.
INSTALE EL VOLANTE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página EM-59)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-21)
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE (TRANSMISIÓN MANUAL) (Consulte la página CL-22)
11.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la instalación del conjunto de la transmisión.
12.
INSTALE LA CORONA DENTADA DEL VOLANTE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (Consulte la página EM-61)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) OBSERVACIÓN: Consulte IP-8 para obtener más información acerca de los procedimientos para la instalación del conjunto de la transmisión.
SECCION SIGUIENTE
EM
AL INDICE ENGINE
COMBUSTIBLE SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FU-1 FU-3 FU-4
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FU-9 FU-10 FU-11 FU-12
BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FU-19 FU-21 FU-22 FU-22 FU-23 FU-24
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FU-31 FU-33 FU-34
FU
FU–1
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN (a) Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar alguna tarea en el sistema de combustible. (b) Cuando realice algún trabajo en el sistema de combustible, no fume ni permanezca cerca de fuentes de llamas. (c) Mantenga las piezas de caucho o de cuero alejadas de la gasolina.
2.
DESCARGA DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE AVISO: • Descargue siempre la presión del sistema de combustible antes de extraer cualquier componente de dicho sistema. • Ya que pueden quedar restos de presión en la tubería de combustible, incluso después de que se haya descargado la presión del sistema de combustible, cubra la apertura con un paño u otro objeto similar para evitar que se salpique combustible. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición LOCK.
FU
(b) (c)
Bloque de empalmes del panel de instrumentos
(d)
Relé F/P
(e) A135986J01
(f) (g) 3.
Extraiga el relé F/P. Cuando el motor se haya parado por sí mismo, apague el interruptor de encendido. OBSERVACIÓN: Puede tratarse de una avería tipo pobre indicada por el DTC P0171/25. Haga girar el motor de nuevo y compruebe si el motor no arranca. Saque la tapa del depósito de combustible para descargar la presión del mismo. Desconecte el terminal negativo de la batería. Instale el relé F/P.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (a) Siga los procedimientos que se describen a continuación, ya que cuando se extraiga la tubería de combustible se derramará una gran cantidad de gasolina. (1) Descargue la presión del sistema de combustible. (2) Quite los clips de retención del tubo de combustible. (3) Extraiga el tubo de combustible. (4) Retire el combustible que quede en el tubo de combustible. (5) Cubra el tubo de combustible con una bolsa de plástico para evitar que se dañe o que entre en contacto con partículas extrañas.
B000679J01
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(b)
Al extraer o instalar los inyectores, tome las siguientes precauciones. (1) No reutilice nunca una junta tórica usada. (2) Cuando coloque una junta tórica nueva en el inyector, tenga cuidado de no dañarla. (3) Antes de instalar las juntas tóricas nuevas, engráselas con aceite para husos o gasolina. No utilice aceite de motor, aceite de engranajes o aceite de frenos.
(c)
Instale el inyector en el tubo de descarga y la culata como se muestra en la ilustración. Antes de instalar el inyector, engrase siempre con gasolina o aceite para husos las piezas de la junta tórica del inyector que entrarán en contacto con el tubo de descarga. Tome las siguientes medidas de precaución al extraer el conector del tubo de combustible. (1) Antes de desconectar el conector del tubo de combustible, compruebe que no haya restos de lodo o suciedad en el conector del tubo de combustible y la tubería. Elimine estos restos si es necesario.
Junta tórica
Inyector
FU–2
Tubo de descarga
A106967J01
(d)
Junta tórica
Aislante
Tubo de descarga A106968J01
(2) Desenganche y empuje hacia abajo las 2 mordazas del retén del conector del tubo de combustible y, a continuación, desconecte el conector del tubo de combustible de la tubería. AVISO: Nunca utilice herramientas para esta operación.
Retén A125388J01
(3) Si el conector del tubo de combustible y la tubería están atascados, presione la tubería y después tire del conector y empújelo hasta desatascarlo y desconectarlo. AVISO: Nunca utilice herramientas para esta operación. (4) Después de desconectar el tubo de combustible, compruebe que no haya restos de lodo o suciedad en la superficie de sellado de la tubería. Elimine estos restos si es necesario. A091246J01
(5) Proteja el conector y la tubería del tubo de combustible desconectado con una bolsa de plástico. AVISO: Tenga cuidado de no dañar el conector y la tubería del tubo de combustible y evite que ninguna partícula extraña entre en contacto con la tubería.
Bolsa de plástico
A093309
FU
FU–3
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(e)
Tome las siguientes medidas de precaución al conectar el conector del tubo de combustible. (1) Haga corresponder el eje del conector del tubo de combustible con el eje de la tubería, empuje el conector del tubo de combustible y levante el retén.
Retén A125397J01
(2) Cuando haya completado la conexión del conector del tubo de combustible, tire de la tubería y del conector para comprobar que están firmemente conectados. 4.
FU
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (a) Después de reparar el sistema de combustible, compruebe siempre que no haya fugas.
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1. A093435
VERIFIQUE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE (a) Descargue la presión del sistema de combustible. Consulte la página FU - 1. (b) Desenganche la abrazadera del tubo de combustible y desconecte el tubo de combustible (conector del tubo de combustible). Consulte la página FU - 1. (c)
SST (Clip)
(d) (e) (f)
Manómetro de la EFI
Unión en T
(g) (h)
Tubo de combustible
SST (manguera)
(i) (j) (k) SST (conector del tubo de combustible)
2. A105669J02
Monte la SST y el medidor. SST 09268-41047 Limpie con un trapo la gasolina derramada. Arranque el motor. Mida la presión del combustible con el motor al ralentí. Estándar: 304 a 343 kPa (3,1 a 3,5 kgf/cm2) Pare el motor. Después de parar el motor, compruebe que la presión de combustible no varía durante 5 minutos. Estándar: 147 kPa (1,5 kgf/cm2) o más OBSERVACIÓN: Si la presión del combustible no es la especificada, inspeccione la bomba de combustible, el regulador de presión y el inyector. Después de medir la presión, evite que la gasolina se derrame al extraer la SST y el conector del tubo de combustible. Conecte el tubo de combustible (conector del tubo de combustible). Coloque la abrazadera n° 1 del tubo de combustible.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Y VERIFIQUE SI HAY FUGAS (a) Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible. (1) Conecte el DS-II al DLC. (2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para seleccionar ACTIVE TEST / FUEL PUMP / ON y compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible.
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(b)
FU–4
Compruebe si hay fugas de combustible. (1) Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible con la presión de combustible activada.
UBICACIÓN
BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
FU RELÉ F/P
BOMBA DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
A137725J01
FU–5
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
FU
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–6
FU
FU–7 MOTOR
FU
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
COMBUSTIBLE - SISTEMA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–8
COMBUSTIBLE
FU
FU–9
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
COMPONENTES
FU
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
×2
T=7,5{76}
T=18{184}
T=7,5{76}
×2
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
T=21{214}
×2
MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1 CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
JUNTA TÓRICA AISLANTE DE VIBRACIONES DEL INYECTOR
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
JUNTA TÓRICA ×2
T=7,5{76}
MANGUERA DE VENTILACIÓN
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2 PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136336J01
FU–10
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DISCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página EM - 146)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS - 164.)
3.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO - 15)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM - 146)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM - 147)
6.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (a) Afloje el clip y extraiga la manguera de ventilación.
DEL
DEPURADOR
DE
AIRE
FU
A134307
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (a) Extraiga la manguera de ventilación n° 2.
8.
DESCONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1 (a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera de combustible n° 1.
9.
EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga los 2 pernos y el soporte. (b) Desconecte el conector. (c) Quite la abrazadera y desconecte la manguera de combustible n° 1 del tubo. (d) Proteja las conexiones de la manguera y del tubo de combustible con una bolsa de plástico para evitar que entren en contacto con alguna partícula extraña.
A134308
A131805
(e)
PERNO
10.
A134311
Quite los 2 pernos y, a continuación, extraiga el tubo de descarga de combustible con el conjunto del inyector de combustible. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el conjunto del inyector de combustible.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga el conjunto del inyector de combustible del tubo de descarga. AVISO: • La junta tórica puede quedar atascada. Si esto sucede, no ejerza fuerza en los laterales del inyector.
FU–11
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
•
(b) (c)
Junta tórica
Si vuelve a instalar el inyector en vez de reemplazarlo por uno de nuevo, anote el número de cilindro en una etiqueta o en un objeto similar para poder identificarlo.
Extraiga la junta tórica. Extraiga el aislante.
INSTALACIÓN
Aislante A107004J01
FU
1.
Junta tórica
INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (a) Coloque un aislante nuevo. (b) Aplique gasolina a la nueva junta tórica del conjunto del inyector de combustible.
Aislante A107004J01
(c)
Instale el tubo de descarga de combustible mientras gira el conjunto del inyector de combustible hacia la izquierda y hacia la derecha. AVISO: • Tenga cuidado de no doblar la junta tórica. • Después de instalar el conjunto del inyector de combustible en el tubo de descarga, compruebe que gira con relativa suavidad. Si no gira, sustituya la junta por una de nueva y vuélvala a instalar.
A107005
2.
PERNO
A134311
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (a) Instale el tubo de descarga de combustible con los 2 pernos. Par de apriete: 21 N*m (214 kgf*cm) AVISO: • No deje que el conjunto del inyector de combustible se caiga al instalar el tubo de descarga de combustible. • Si golpea o se le caen los extremos del conjunto del inyector, sustitúyalo por uno de nuevo. • Asegúrese de que la pieza de inserción del conjunto del inyector de combustible (culata) no esté dañada ni haya entrado en contacto con ninguna partícula extraña. • Después de instalar el tubo de descarga de combustible, gire manualmente el conjunto del inyector de combustible y compruebe que se ha instalado correcta y firmemente. Si no gira suavemente, vuelva a instalar una nueva junta tórica. (b) Conecte el conector.
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(c)
FU–12
Instale el soporte con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
3.
CONECTE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 1 (a) Conecte la manguera de combustible n° 1. AVISO: • Antes de proseguir, compruebe si hay daños o partículas extrañas en las conexiones del tubo o de la manguera.
4.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (a) Instale la manguera de ventilación n° 2.
A131805
Pintura blanca
Pintura amarilla
FU
A131807
Pintura amarilla
A131812
5.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (a) Instale la manguera de ventilación.
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (Consulte la página EM - 165)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM - 167)
8.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO - 19)
9.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
10.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU - 3)
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (a) Mida la resistencia. (1) Mida la resistencia entre los terminales del inyector con un probador. Valor de referencia: 12 Ω (20 °C) OBSERVACIÓN: Si la resistencia que se ha medido no es la especificada, reemplace los terminales por otros que sean normales.
FU–13
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(b) A
Inyector B
Tubo de combustible
A139327
FU
Verifique el volumen de inyección. AVISO: Realice la prueba en una zona que esté bien ventilada y esté atento a las posibles llamas. (1) Conecte la SST (conjunto de herramientas para medir la inyección) al tubo de combustible (lateral del vehículo). SST 09843-97201, 09268-41047 (2) Coloque el inyector en un cilindro graduado. OBSERVACIÓN: Fije un tubo de plástico de una medida apropiada o un objeto similar para evitar que el combustible salpique. (3) Conecte el DS-II al DLC y, a continuación, active la bomba de combustible. (4) Conecte el inyector a la SST (cable de inspección de la EFI). SST 09843-97201 (5) Conecte la SST a la batería y, a continuación, lleve a cabo 2 o 3 veces la inyección de combustible (durante 15 segundos) y calcule la media. Estándar
Volumen de inyección
Diferencia entre inyectores
46 a 59 ml
13 ml o menos
AVISO: Realice siempre el cambio desde el lado del terminal de la batería. OBSERVACIÓN: Si el valor que se ha medido no es el especificado, reemplácelo por otro que sea normal. (c)
B000069J01
Compruebe si hay fugas. (1) En las mismas circunstancias que las mencionadas anteriormente, compruebe que no se produzcan fugas en el conjunto del inyector de combustible cuando se extrae la SST de la batería. Estándar: Una gota o menos cada 12 minutos
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–14
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
FU
FU–15
FU
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–16
MOTOR
FU
FU–17 COMBUSTIBLE
FU
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–18
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (K3-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
FU
FU–19
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
COMPONENTES CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO
FU
SOPORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
T=4,0{41}
TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO
JUNTA DEL SOPORTE DE LA BOMBA DEL COMBUSTIBLE
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136332J01
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
FU–20
CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO
FU
A136378J01
FU–21
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN
FU
:Clip
1.
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página EM - 146)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS - 164.)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO (a) Extraiga los 2 clips y doble la alfombra del asiento trasero.
A134334
(b)
Retire la cinta de butilo y, a continuación, extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento del piso trasero.
(c)
Desconecte el conector de la bomba de combustible.
A134337
A134335
4.
A134336
DESCONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (a) Sujete los dos extremos del retén y con el bloqueo extraído, tire a la vez del tubo y del retén.
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(b)
A134874
FU–22
Extraiga y desconecte el tubo de aspiración de combustible. AVISO: • Antes de realizar esta operación, limpie la suciedad y las partículas extrañas del clip. • La unión del tubo de combustible sella el tubo de la bomba de combustible y la placa de aspiración de combustible mediante la junta tórica. Por ello, asegúrese de que al realizar esta operación no se producen daños ni hay partículas extrañas en la pieza de conexión. • Instale y extraiga siempre las piezas manualmente. Nunca utilice herramientas. • Procure no doblar, ni plegar ni girar a la fuerza el tubo de nailon. • Después de desconectar el tubo de la bomba de combustible, proteja la pieza conectada cubriéndola con una bolsa de plástico u otro material similar. • Si el tubo de nailon y la placa de aspiración de combustible están atascados, empuje y tire de ellos para desatascarlos.
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO (a) Quite los 8 tornillos y, a continuación, extraiga el conjunto de la bomba de combustible con filtro.
6.
DRENE EL COMBUSTIBLE
DESMONTAJE 1. A134338
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE (a) Desconecte el conector del conjunto del indicador del sensor del nivel de combustible. (b)
Libere el bloqueo como se indica en la ilustración y deslice el conjunto del medidor del sensor de nivel de combustible para extraerlo.
MONTAJE 1.
A139483
INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE (a) Haga corresponder la pieza saliente del conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con la pieza entrante del conjunto de la bomba de combustible con el filtro lateral. (b) (c)
A139484
Deslice el conjunto del medidor del sensor de nivel de combustible para instalarlo. Instale el conector del conjunto del indicador del sensor del nivel de combustible.
FU
FU–23
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO (a) Alinee el orificio del soporte con la pieza saliente de la bomba y, a continuación, alinee las marcas de correspondencia del soporte y del depósito de combustible para fijarlas.
FU A134873
(b)
Instale el conjunto de la bomba de combustible con filtro con los 8 tornillos. Par de apriete: 4,0 N*m (41 kgf*cm)
A134338
2.
CONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (a) Introduzca el tubo de aspiración de combustible en el enchufe de la placa de aspiración. AVISO: • Verifique que la conexión no esté dañada ni que haya entrado en contacto con partículas extrañas. • Verifique que el tubo de aspiración de combustible se haya introducido de manera segura y completa. • Después de instalar el clip de unión del tubo, compruebe que el tubo de aspiración de combustible no puede sacarse.
3.
SUSTITUYA EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga el conector y el tubo de combustible correspondiente siguiendo el procedimiento descrito anteriormente y, a continuación, saque el retén de la bomba situado en el lateral de la bomba de combustible. (b) Alinee el conector con el eje del tubo de combustible correspondiente y, a continuación, introduzca el conector hasta que el retén produzca un sonido (clic).
A136229
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
(c)
Lado de la bomba de combustible
4.
FU–24
Extraiga el receptor verticalmente según la dirección en la que se ha instalado.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO EN EL PISO TRASERO (a) Conecte el conector.
Extraiga el controlador
A134952
(b) Cinta de butilo
Instale la cubierta del orificio de mantenimiento del piso trasero con cinta de butilo nueva.
INSTALE LA MOQUETA DEL ASIENTO TRASERO 5.
RELLENE EL COMBUSTIBLE
6.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
7.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU - 3)
A136230
INSPECCIÓN 1.
E 2 1 4 3
A134990
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO (a) Mida la resistencia. (1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Valor de referencia: 0,2 a 3,0 (20 °C) (b) Compruebe el funcionamiento. (1) Aplique tensión de la batería por los terminales y compruebe el funcionamiento del motor. AVISO: • Realice la inspección con rapidez (menos de 10 segundos). • Coloque el conjunto de la bomba de combustible con filtro lo más lejos posible de la batería. • Realice siempre el cambio desde el lado del terminal de la batería.
FU
FU–25
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
FU
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–26
FU
FU–27 MOTOR
FU
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–28
COMBUSTIBLE
FU
FU–29
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
FU
COMBUSTIBLE - BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU–30
BOMBA DE COMBUSTIBLE (K3-VE)
FU
FU–31
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE) COMBUSTIBLE MOTOR
COMPONENTES CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO
FU
SOPORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
T=4,0{41}
TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO
JUNTA DEL SOPORTE DE LA BOMBA DEL COMBUSTIBLE
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136332J01
FU–32
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
MANGUERA DE EVAP TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE
MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO AL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
FU
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE
TUBO DEL SOPORTE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE JUNTA
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
×4 T=20{204}
PROTECTOR N° 2 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE T=8,0{81}
PROTECTOR N° 1 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE A135990J01
FU–33
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN
FU
1.
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Consulte la página EM - 146)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS - 164.)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO (Consulte la página FU - 21)
4.
DESCONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU - 21)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO (Consulte la página FU - 22)
6.
DRENE EL COMBUSTIBLE
7.
EXTRAIGA EL PROTECTOR N° 1 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga las 3 tuercas y el protector n° 1 del depósito de combustible.
8.
DESCONECTE EL TUBO DEL SOPORTE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Desconecte el tubo del soporte del depósito de combustible del depósito de combustible.
9.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Desconecte la manguera del tubo de llenado del depósito de combustible del depósito de combustible.
A134993
A136251
A134992
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
FU–34
10.
DESCONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (a) Libere el bloqueo de la manera indicada en la ilustración y, a continuación, tire del tubo de aspiración del depósito de combustible para extraerlo. AVISO: • Antes de realizar esta operación, limpie la suciedad y las partículas extrañas del clip. • El conector rápido sella el tubo y el conector mediante la junta tórica. Por ello, asegúrese de que al realizar esta operación no se producen daños ni hay partículas extrañas en la pieza de conexión. • Instale y extraiga siempre las piezas manualmente. Nunca utilice herramientas. • Procure no doblar, ni plegar ni girar a la fuerza el tubo de nailon. • Después de la desconexión, proteja la pieza conectada cubriéndola con una bolsa de plástico y otro material similar. • Si el conector y la tubería están atascados, gire el tubo de nailon manualmente para desatascarlos, y, a continuación, extraiga y desconecte dicho tubo.
11.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL EVAPORADOR (a) Afloje el clip y, a continuación, desconecte la manguera del evaporador. AVISO: • Antes de realizar esta operación, limpie la suciedad y las partículas extrañas del clip. • Instale y extraiga siempre las piezas manualmente. Nunca utilice herramientas. • Después de la desconexión, proteja la pieza conectada cubriéndola con una bolsa de plástico y otro material similar.
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga los 2 pernos delanteros.
A125388
A136253
A134991
(b)
A136252
Extraiga los 2 pernos y desconecte el conjunto del depósito de combustible.
13.
EXTRAIGA EL PROTECTOR N° 2 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga las 2 tuercas y el protector n° 2 del depósito de combustible.
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE (a) Extraiga el conjunto de la válvula de corte de combustible y, a continuación, retire la junta.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE (a) Instale el conjunto de la válvula de corte de combustible con la junta. AVISO: • Presione el conjunto de la válvula de corte de combustible con fuerza hasta que no quede ninguna separación entre la cara superior de la junta y la cara de la brida de corte.
FU
FU–35
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
•
Evite deformar el depósito.
2.
INSTALE EL PROTECTOR N° 2 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Instale el protector n° 2 del depósito de combustible con los 2 pernos.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Limpie y desengrase el orificio del perno. (b) Instale el conjunto del depósito de combustible con los 4 pernos. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm)
4.
CONECTE LA MANGUERA DEL EVAPORADOR (a) Conecte la manguera con el clip.
5.
CONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (a) Haga corresponder el eje del tubo de aspiración de combustible con el eje de de la tubería, empuje el tubo de aspiración de combustible y levante el retén. AVISO: • Antes de proseguir, compruebe si hay daños u objetos extraños en las conexiones de la tubería o el conector. • Después de conectar el tubo de la bomba de combustible, tire del conector del tubo de combustible y del tubo de la bomba de combustible para comprobar que se han instalado firmemente.
6.
CONECTE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE A LA MANGUERA DEL TUBO DE LLENADO (a) Conecte la manguera del tubo de llenado del depósito de combustible al depósito de combustible.
7.
CONECTE EL TUBO DEL SOPORTE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Conecte el tubo del soporte del depósito de combustible al depósito de combustible.
FU A136253
A125397
A134992
A136251
COMBUSTIBLE - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (3SZ-VE)
A134993
FU–36
8.
INSTALE EL PROTECTOR N° 1 DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Instale el protector n° 1 del depósito de combustible con los 3 pernos.
9.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE CON FILTRO (Consulte la página FU - 23)
10.
CONECTE EL TUBO DE ASPIRACIÓN DE COMBUSTIBLE (Consulte la página FU - 23)
11.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DEL PISO TRASERO (Consulte la página FU - 24)
12.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
13.
RELLENE EL COMBUSTIBLE
14.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE (a) Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible. (1) Conecte el DS-II al DLC. (2) Siga los mensajes que aparecen en la pantalla y compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible. (b) Compruebe si hay fugas de combustible. (1) Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible con la presión de combustible activada.
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
FU
AL INDICE ENGINE
CONTROL DE EMISIONES SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EC-1 EC-3
SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IINSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EC-7 EC-8 EC-8 EC-8
SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EC-11 EC-12 EC-12
EC
EC–1
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE) CONTROL DE EMISIONES MOTOR
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
DISPOSITIVO DE COMPENSACIÓN DE LA RELACIÓN AIRE/ COMBUSTIBLE (a) Conecte el DS-II al DLC. (b) Seleccione los elementos que aparecen a continuación siguiendo los mensajes que se muestran en la pantalla del DSII: DATA LIST / FrO2 SENSOR OUTPUT VOLTAGE / RrO2 SENSOR OUTPUT VOLTAGE . A continuación, compruebe que la tensión varía. (1) Mantenga el régimen del motor a 2.500 r/min durante aproximadamente 2 minutos para calentar la sonda de oxígeno. (2) Mantenga el régimen del motor a 2.500 r/min, compruebe que el DS-II indica que la tensión alterna entre 0 V y 1 V. Estándar: La tensión varía 8 veces o más en 10 segundos. AVISO: • Ponga en funcionamiento la sonda de oxígeno inmediatamente después de haberla calentado para asegurarse de que no se enfría. • Si el probador no indica los cambios de tensión, vuelva a calentar la sonda de oxígeno antes de llevar a cabo esta inspección.
2.
DISPOSITIVO DE CONTROL DE LA DESACELERACIÓN (a) Coloque el régimen del motor a aproximadamente 3.500 r/min. (b) Utilice un medidor de sonido y compruebe el sonido de funcionamiento del inyector. (c) Compruebe que el sonido de funcionamiento del inyector se para momentáneamente y, a continuación, se reanuda cuando se libera el pedal del acelerador.
3.
DISPOSITIVO DE SUPRESIÓN DEL GAS DE EVAPORACIÓN DEL COMBUSTIBLE (a) Conecte el DS-II al DLC.
EC
(b)
(c)
(d)
A136713
(e) (f)
(g)
Después de poner en marcha el motor, desconecte la manguera n° 1 de alimentación de vapor del combustible tal como se muestra en la ilustración. Seleccione los elementos que aparecen a continuación siguiendo los mensajes que se muestran en la pantalla del DSII: ACTIVE TEST / PURGE VSV. A continuación, con la VSV colocada en la posición ON, compruebe que se produce un vacío en el conducto de la VSV. Si la comprobación no se efectúa con normalidad, compruebe los siguientes elementos: (1) VSV (para la purga de evap.) (2) La obstrucción de la manguera n° 2 de alimentación de vapor del combustible (entre el cuerpo de la mariposa y la VSV) (3) La tensión de PRG del ordenador del control del motor Salga de la PRUEBA ACTIVA y vuelva a colocar la manguera n° 1 de alimentación de vapor del combustible. Seleccione los elementos que aparecen en la pantalla del DSII, visualice la pantalla DATA LIST . A continuación, seleccione EVAP PURGE OUTPUT con el fin de comprobar el funcionamiento de la purga de la VSV. Después de haber calentado suficientemente el vehículo, compruebe que el valor de la lista de datos es del 0% al régimen de ralentí.
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)
4.
INSPECCIÓN VISUAL (a) Asegúrese de que no hay fisuras, fugas ni otros daños. OBSERVACIÓN: • Si extrae la varilla indicadora del nivel de aceite, el tapón del filtro de aceite o la manguera de PCV, el motor podría funcionar de forma anómala o calarse. • Si las piezas entre el cuerpo de la mariposa y la culata no encajan, están flojas o presentan grietas, se aspirará el aire secundario y el motor podría funcionar de forma anómala o calarse.
5.
VERIFIQUE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Con una MIGHTY VAC, lleve a cabo la comprobación de los siguientes procedimientos de inspección. (1) Con el conducto de aire cubierto firmemente (presionándolo con un dedo), aplique presión positiva al conducto del depósito. Estándar: Se produce un caudal de aire entre el conducto del depósito y la boquilla de purga. (2) Con el conducto de aire cubierto firmemente (presionándolo con un dedo), aplique presión negativa al conducto del depósito. Estándar: Se produce un caudal de aire entre el conducto del depósito y la boquilla de purga.
A109297
Boquilla de purga
Boquilla del depósito
Boquilla atmosférica
A139376J01
EC–2
EC
EC–3
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (3SZ-VE)
UBICACIÓN
EC SONDA DE OXÍGENO
SONDA DE OXÍGENO N° 2
A137726J01
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)
EC–4
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE) CONTROL DE EMISIONES MOTOR
CONTROL DE EMISIONES MOTOR
EC
EC–5
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE) CONTROL DE EMISIONES MOTOR
EC
CONTROL DE EMISIONES - SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)
EC–6
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (K3-VE)
EC
EC–7
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE)
SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE) CONTROL DE EMISIONES MOTOR
COMPONENTES SONDA DE OXÍGENO T=34{367}
EC
PAR DE APRIETE
A135991J01
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (3SZ-VE)
EC–8
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA SONDA DE OXÍGENO (a) Extraiga la abrazadera y desconecte el conector. (b)
Extraiga la sonda de oxígeno con una llave para sonda de oxígeno.
INSTALACIÓN
A139378
1.
INSTALE LA SONDA DE OXÍGENO (a) Instale la sonda de oxígeno con una llave para sonda de oxígeno. Estándar: T = 34 N*m [367 kgf*cm]
INSPECCIÓN A139378
1.
HT1A
+B
E2
2
1
4
3 A133577J03
INSPECCIONE LA SONDA DE OXÍGENO (a) Compruebe la resistencia del calentador de la sonda. (1) Con un probador, mida la resistencia entre los terminales 2 (+B) y 1 (HT1A). Estándar: 5 a 10 (a 20°C) (b) Compruebe que no se haya producido un cortocircuito en el calentador de la sonda. (1) Con un probador, verifique la continuidad entre los terminales 1 (D14-) y 4 (D13+) del conector. Estándar: No hay continuidad
EC
EC–9
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)
SONDA DE OXÍGENO (K3-VE) CONTROL DE EMISIONES MOTOR
CONTROL DE EMISIONES MOTOR
EC
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)
EC–10
SONDA DE OXÍGENO (K3-VE)
EC
EC–11
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE)
SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE) CONTROL DE EMISIONES MOTOR
COMPONENTES
Sonda de oxígeno n° 2 T=34{367}
EC
Cubierta inferior trasera izquierda del motor
×6
T=5,4{55}
Par de apriete
A135989J02
CONTROL DE EMISIONES - SONDA DE OXÍGENO N° 2 (3SZ-VE)
EC–12
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA SONDA DE OXÍGENO N° 2 (a) Extraiga la sonda de oxígeno con una llave para sonda de oxígeno.
INSTALACIÓN
A139379
1.
INSTALE LA SONDA DE OXÍGENO N° 2 (a) Instale la sonda de oxígeno con una llave para sonda de oxígeno. Estándar: T = 34 N*m [367 kgf*cm] (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (Consulte la página EM - 69)
A139379
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
EC
AL INDICE ENGINE
ESCAPE CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EX-1 EX-2 EX-2
EX
EX–1
ESCAPE - CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE) ESCAPE MOTOR
COMPONENTES SOPORTE DE APOYO DEL TUBO DE ESCAPE
SOPORTE DE APOYO DEL TUBO DE ESCAPE
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
SOPORTE DE APOYO DEL TUBO DE ESCAPE
EX SONDA DE OXÍGENO N° 2
CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE SOPORTE DE APOYO DEL TUBO DE ESCAPE
T=19{194}
T=19{194}
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=46{469}
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
×7
T=5,4{55}
×4
T=5,4{55}
T=5,4{55}
×11
PAR DE APRIETE
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR PIEZA NO REUTILIZABLE
A135486J01
ESCAPE - CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)
EX–2
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Extraiga las 2 tuercas. (b) Extraiga los 3 amortiguadores del soporte del tubo de escape y, a continuación, extraiga el conjunto del tubo de escape.
5.
EXTRAIGA LA SONDA DE OXÍGENO N° 2 (consulte la página EC - 12)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Quite los 2 pernos y los 2 muelles. (b) Extraiga el amortiguador del soporte del tubo de escape y, a continuación, extraiga el conjunto delantero del tubo de escape.
A134988
INSTALACIÓN A134989
1.
Taco de madera
Junta
A066225J01
INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Utilice un taco de madera y un martillo para golpear ligeramente una junta nueva hasta que esté al mismo nivel que el colector de escape. AVISO: • Asegúrese de que la junta se ha instalado en la dirección correcta. • No vuelva a utilizar una junta que se haya extraído anteriormente. • Al instalar el tubo de escape, no introduzca una junta nueva en el colector de escape. (b) Instale el conjunto del tubo de escape delantero con el amortiguador de soporte del tubo de escape. (c)
2.
A134989
Instale el conjunto delantero del tubo de escape en el colector de escape con 2 muelles y 2 pernos. Par de apriete: 46 N*m (469 kgf*cm)
INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Instale el conjunto del tubo de escape con el amortiguador de soporte del tubo de escape. AVISO: Instale el amortiguador de soporte del tubo de escape en los soportes con retenes.
EX
EX–3
ESCAPE - CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE (3SZ-VE)
(b)
Instale el conjunto del tubo de escape en el conjunto delantero del tubo de escape con una nueva junta y 2 tuercas nuevas. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) AVISO: • Si la junta se cae se puede dañar. • Tenga cuidado de no dañar las piezas deslizantes de la junta.
3.
INSTALE LA SONDA DE OXÍGENO N° 2 (consulte la página EC 12)
4.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
5.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (Consulte la página EM - 69)
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (Consulte la página EM - 69)
7.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página CO - 19)
A134988
EX
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE ENGINE
REFRIGERACIÓN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-1
SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-5 CO-6
REFRIGERANTE (3SZ-VE) SUSTITUCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-9
CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-13 CO-15 CO-17
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-27 CO-29 CO-29 CO-29
TERMOSTATO (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-35 CO-36 CO-37 CO-37
RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CO-45
CO
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
CO–1
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE PRECAUCIÓN: No saque el tapón del radiador mientras el motor y el radiador todavía estén calientes. Se pueden desprender líquidos a alta presión y vapor y provocar quemaduras graves. Asimismo, tenga cuidado al aplicar presión al probador del tapón del radiador, debido a se puede derramar refrigerante del motor caliente procedente de varias piezas del sistema de refrigeración. (a) (b) (c)
el radiador hasta 122,6 kPa (1,25 kgf/cm2) y asegúrese de que la presión no disminuye. OBSERVACIÓN: Si la presión disminuye, compruebe que no se hayan producido fugas en la manguera, el radiador y la bomba de agua. Si no se encuentran fugas externas, verifique el estado del núcleo del calentador, el bloque de cilindros y la culata.
A136066
A107446J01
Llene el radiador con refrigerante y fije un probador del tapón del radiador. Caliente el motor. Con el probador del tapón del radiador, aumente la presión en
2.
COMPRUEBE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (a) Compruebe si el nivel del refrigerante del motor en el depósito auxiliar está entre las líneas "LOW" (Bajo) y "FULL" (Lleno) cuando el motor está frío. OBSERVACIÓN: Si el nivel está bajo, compruebe si hay fugas y agregue producto refrigerante hasta la línea "FULL" (Lleno).
3.
VERIFIQUE EL ESTADO DEL REFRIGERANTE (a) Quite el tapón del radiador. PRECAUCIÓN: No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén todavía calientes. Se puede desprender líquido a alta presión y vapor y provocar quemaduras graves. (b) Compruebe si existe un exceso de depósitos de corrosión u óxido alrededor del tapón y el orificio de la entrada de agua del radiador. OBSERVACIÓN: Reemplace el producto refrigerante si está demasiado sucio. (c) Coloque el tapón del radiador.
4.
INSPECCIONE EL TAPÓN DEL RADIADOR (a) Si hay manchas de agua o partículas extrañas en la empaquetadura 1, 2 o 3, rocíelas con agua. AVISO: Límpielas siempre manualmente. (b) Lleve a cabo una inspección. (1) Compruebe que las piezas metálicas, de resina o de goma no presentAn deformaciones, grietas o daños. (2) Compruebe que no haya ninguna abolladura en la empaquetadura 1, 2 o 3. (3) Compruebe que las empaquetaduras 3 y 4 no están pegadas entre sí.
CO
CO–2
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
(c)
Más de 30°
Lleve a cabo una comprobación de funcionamiento. (1) Aplique refrigerante del motor a 2 y 3. (2) Con un probador de tapón del radiador, mida la presión de apertura máxima mientras bombea el probador varias veces. Estándar 93,3 – 122,7 kPa (0,95 – 1,25 kgf/cm2)
Estándar Valor mínimo
estándar
A104282J01
Condición de medida
78,5 kPa (0,8 kgf/cm2) La velocidad del bombeo es de 1 vuelta cada segundo.
AVISO: Cuando utilice el probador del tapón del radiador, inclínelo más de 30 grados. OBSERVACIÓN: Si la presión de apertura máxima se encuentra por debajo del valor estándar mínimo, reemplace el tapón del radiador.
CO
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
CO–3
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
CO–4
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
CO
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
CO–5
SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRÍO (a) Asegúrese de que la temperatura del refrigerante se encuentra por debajo de los 83° C (181,4°F). (1) Confirme que el ventilador de refrigeración no funciona al poner el interruptor de encendido en la posición ON con el interruptor de A/C en OFF. (2) Confirme que el ventilador de refrigeración funciona cuando el conector del sensor de la temperatura del agua está desconectado y el interruptor de encendido está en la posición ON.
2.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE (a) Asegúrese de que la temperatura del refrigerante se encuentra por debajo de los 96 °C (204,8 °F). (1) Después de que se haya calentado el motor, compruebe que el A/C está colocado en OFF. (2) Compruebe que el ventilador de refrigeración empieza a girar cuando la temperatura del refrigerante supera los 96 °C (204,8 °F) y que deja de girar cuando la temperatura alcanza aproximadamente los 94,5 °C (204,8 °F). AVISO: El sensor de temperatura del agua en la salida del agua (salida del motor) de la culata detecta la temperatura del refrigerante. OBSERVACIÓN: • El ordenador de control del motor controla el ventilador de limpieza. • Se puede comprobar la temperatura del refrigerante con el MONITOR DE DATOS DE LA ECU en el DS-II.
CO
CO–6
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
UBICACIÓN
BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
CO
MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
A137727J01
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
CO–7
SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
CO–8
REFRIGERACIÓN - SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
SISTEMA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (K3-VE)
CO
REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (3SZ-VE)
CO–9
REFRIGERANTE (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
SUSTITUCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén todavía calientes. Se puede desprender líquido a alta presión y vapor y provocar quemaduras graves. (a) Abra el tapón del radiador. (b) Afloje el tapón de la llave de purga del radiador y vacíe el refrigerante.
Tapón del radiador
CO
Llave de purga A133974
3.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (a) Cierre el tapón de la llave de purga del radiador. Par de apriete: 2,0 N*m (20 kgf*cm) (b)
Válvula B (c) (d)
Válvula A
(e) (f) (g) A139131
Afloje la llave (blanca) de las válvulas de purga de aire A y B para extraerlas. Vierta producto refrigerante en la entrada del radiador. Si se derrama producto refrigerante desde la válvula de purga de aire A, ate la llave a la válvula A.[*1] Si se derrama producto refrigerante desde la válvula de purga de aire B, ate la llave a la válvula B.[*2] Si se derrama producto refrigerante del radiador, apriete el tapón del radiador. Mantenga el régimen del motor a 2.000 r/min y caliente el motor hasta que el ventilador de refrigeración se ponga en funcionamiento dos veces. A continuación, pare el motor.
CO–10
REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (3SZ-VE)
(h)
4.
Después de que se haya enfriado el motor, vierta producto refrigerante en el radiador y en los depósitos. OBSERVACIÓN: En las operaciones [*1] y [*2], si no se derrama producto refrigerante de la válvula de purga de aire A o B, o si no se derrama ni de la válvula A ni B, ate las llaves a las válvulas de purga de aire después de que el refrigerante se haya derramado del radiador.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén todavía calientes. Se puede desprender líquido a alta presión y vapor y provocar quemaduras graves. (a) Llene el radiador con refrigerante y fije un probador de tapón del radiador. (b) Con el probador del tapón del radiador, aumente la presión en el radiador hasta 122,7 kPa (1,25 kgf/cm2) y asegúrese de que la presión no disminuye. OBSERVACIÓN: Si la presión disminuye, compruebe que no se hayan producido fugas en la manguera, el radiador y la bomba de agua. Si no se encuentran fugas externas, verifique el estado del núcleo del calentador, el bloque de cilindros y la culata.
CO 5.
COMPRUEBE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (a) Compruebe si el nivel del refrigerante del motor en el depósito auxiliar está entre las líneas "LOW" (Bajo) y "FULL" (Lleno) cuando el motor está frío. OBSERVACIÓN: Si el nivel está bajo, compruebe si hay fugas y agregue producto refrigerante hasta la línea "FULL" (Lleno).
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página CO-19)
REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (K3-VE)
CO–11
REFRIGERANTE (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
CO–12
REFRIGERACIÓN - REFRIGERANTE (K3-VE)
REFRIGERANTE (K3-VE)
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–13
CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
COMPONENTES
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=7,5{76} ×2
CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO T=5,4{55} ..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
×11
A136654J01
CO
CO–14
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO N° 1 MANGUERA DEL RADIADOR N° 2
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR T=7,5{76}
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 T=7,5{76}
SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR
CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO
TAPÓN DEL RADIADOR
T=7,5{76} ×2 ×2
CON CONJUNTO DEL VENTILADOR DE AGUA
×2
CO
T=7,5{76}
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL RADIADOR
×4
CONJUNTO DEL RADIADOR
T=5,0{51} T=5,0{51}
SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE PURGA MANGUERA N° 1 ×2 DE SALIDA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL RADIADOR
A/T
T=5,0{51} T=5,0{51}
CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON DEPÓSITO)
PLACA DE ESTANQUEIDAD
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
MANGUERA N° 1 DE ENTRADA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE A136655J01
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–15
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO9)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (Consulte la página CO-9)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (Consulte la página CO-15)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (a) Quite los 2 pernos. A continuación, extraiga la manguera n° 1 del depurador de aire.
CO A133317
8.
EXTRAIGA LA PLACA DEL SELLO (a) Desenganche los 2 clips y extraiga la placa del sello.
9.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (a) Retire el clip. A continuación, la manguera n° 2 del radiador.
10.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Retire el clip y desconecte la manguera de entrada n° 1 del refrigerador de aceite del conjunto del radiador.
11.
DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Retire el clip y desconecte la manguera de salida n° 1 del refrigerador de aceite del conjunto del radiador.
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR (a) Desconecte la manguera del conjunto del depósito del radiador. (b) Extraiga el perno y tire del pasador situado en el lateral inferior del conjunto del depósito del radiador del casquillo.
13.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (a) Retire el clip. A continuación, extraiga la manguera n° 1 del radiador.
A133919
A136170
CO–16
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo del soporte de la batería.
A133920
(b)
CO
Desconecte las 3 mangueras y extraiga el conjunto del recipiente de carbón activo del soporte deslizándolo hacia arriba.
15.
EXTRAIGA EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR (a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga el soporte superior derecho e izquierdo del radiador.
16.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON ACUMULADOR) (a) Extraiga los 4 pernos y desconecte el conjunto del condensador (con acumulador).
A133921
A133918
(b)
A133917
Fije con una cuerda el conjunto del condensador (con acumulador) al soporte superior del radiador para que no se caiga.
CO–17
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
A133257
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RADIADOR (a) Desconecte el conector del motor del ventilador de limpieza y la abrazadera del mazo de cables. (b) Extraiga el conjunto del radiador junto con el conjunto del ventilador de agua del vehículo. AVISO: Al extraer el conjunto del radiador, ejerza una fuerza razonable en el conjunto del condensador (con acumulador) y en la tubería.
18.
EXTRAIGA RADIADOR
19.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VENTILADOR DE AGUA (a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del ventilador de agua.
20.
EXTRAIGA EL SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE PURGA (a) Extraiga el subconjunto de la llave de purga del conjunto del radiador.
EL
AMORTIGUADOR
DEL
SOPORTE
DEL
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA LLAVE DE PURGA (a) Instale el subconjunto de la llave de purga en el conjunto del radiador.
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VENTILADOR DE AGUA (a) Instale el conjunto de la palanca de cambios del piso con los 4 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
3.
INSTALE EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL RADIADOR
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RADIADOR (a) Instale el conjunto del radiador en el vehículo junto con el conjunto del ventilador de limpieza. AVISO: Asegúrese de que el conjunto del radiador no interfiere con el conjunto del condensador de refrigeración.
A133318
A133318
(b)
A133257
Conecte el conector del motor del ventilador de refrigeración y la abrazadera del mazo de cables.
CO
CO–18
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON ACUMULADOR) (a) Instale el conjunto del condensador (con acumulador) con los 4 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
6.
COLOQUE EL SOPORTE SUPERIOR DEL RADIADOR (a) Instale el soporte superior del radiador con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Instale las 3 mangueras. (b) Instale el conjunto del recipiente de carbón activo en el soporte.
A133918
A133921
(c)
A133920
Instale el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
8.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (a) Instale la manguera n° 1 del radiador y fíjela con la abrazadera.
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL RADIADOR (a) Instale el conjunto del depósito del radiador con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) (b) Instale la manguera del conjunto del depósito del radiador.
10.
CONECTE LA MANGUERA DE SALIDA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Instale la manguera de salida n° 1 del refrigerador de aceite y fíjela con la abrazadera.
11.
CONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA N° 1 DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Instale la manguera de entrada n° 1 del refrigerador de aceite y fíjela con la abrazadera.
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (3SZ-VE)
CO–19
12.
CONECTE LA MANGUERA N° 2 DEL RADIADOR (a) Instale la manguera n° 2 del radiador y fíjela con la abrazadera.
13.
INSTALE LA PLACA DEL SELLO (a) Instale la placa del sello con los 2 clips.
A136170
CO
A133919
A133317
14.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (a) Instale la manguera n° 1 del depurador de aire con los 2 pernos. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
15.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página CO-19)
16.
COLOQUE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (Consulte la página CO-19)
17.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
18.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
19.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
20.
RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
21.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
22.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
CO–20
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO–21
CO
CO–22 MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO–23
REFRIGERACIÓN
CO
CO–24
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
CO–25
CO
CO–26 MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DEL RADIADOR (K3-VE)
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
CO–27
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
COMPONENTES
T=7,5{76}
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CO
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×11
PAR DE APRIETE A136710J01
CO–28
POLEA DEL VENTILADOR
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA
CO T=9,0{92}
×4
T=9,0{92} T=11,5{117}
JUNTA DE LA BOMBA DE AGUA
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE A136711J01
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
CO–29
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO9)
3.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
4.
EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
5.
EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (a) Fije la polea del ventilador con un destornillador o un objeto similar para evitar que se gire, tal como se muestra en la ilustración. (b) Extraiga los 3 pernos. A continuación, extraiga la polea del ventilador.
Y
DEL
CO
A137587
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (a) Quite los 3 pernos y las 2 tuercas. A continuación, extraiga la bomba de agua.
INSPECCIÓN
A108597
1.
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (a) Compruebe que los cojinetes no estén flojos ni que produzcan un sonido que no sea normal.
INSTALACIÓN
A136267
A108597
1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (a) Con una junta nueva, instale la bomba de agua con los 3 pernos y las 2 tuercas. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm) AVISO: Asegúrese de que no hay aceite en las roscas de los pernos.
2.
INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (a) Instale provisionalmente la polea del ventilador con los 3 pernos.
CO–30
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (3SZ-VE)
(b)
(c) 3.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
4.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
5.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
6.
RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
7.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página CO-19)
A137587
CO
Fije la polea del ventilador con un destornillador o un objeto similar para evitar que se gire, tal como se muestra en la ilustración. A continuación, colóquela. Apriete los 3 pernos. Par de apriete: 11,5 N*m (117 kgf*cm)
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)
CO–31
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
CO–32 MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)
CO–33
REFRIGERACIÓN
CO
CO–34
REFRIGERACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE)
CONJUNTO DE LA BOMBA DE AGUA (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
CO–35
TERMOSTATO (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
COMPONENTES CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE ENTRADA DE AGUA TERMISTOR
T=7,5{76} T=9,0{92}
T=18{184}
T=7,5{76}
CO MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=5,4{55}
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A138914J01
CO–36
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN
CO
1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO11)
3.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-22)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM-173)
5.
EXTRAIGA LA ENTRADA DE AGUA (a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga la abrazadera del mazo de cables.
DEL
DEPURADOR
DE
AIRE
A138814
(b)
Desconecte el conector.
(c)
Extraiga el perno. A continuación, extraiga la abrazadera del mazo de cables. Desconecte el conector.
A138817
(d)
A138988
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
(e) 6.
CO–37
Extraiga el perno y la tuerca. A continuación, extraiga la entrada de agua.
EXTRAIGA EL TERMOSTATO (a) Extraiga el termostato.
INSPECCIÓN 1.
TERMOSTATO (a) Antes de calentar el termostato, mida las dimensiones de éste con la válvula completamente cerrada.
CO
A138989
(b) (c)
P000436
(d)
Más de 8,5 mm
(e)
Longitud cuando está completamente abierto
A134293
Sumerja el termostato en agua y caliente gradualmente el agua. Verifique la temperatura de apertura de la válvula. Estándar: 78 - 82°C OBSERVACIÓN: • En el termostato está marcada la temperatura de la apertura de la válvula. • Si la temperatura de apertura de la válvula no es la especificada, reemplace el termostato. Mida el levantamiento de la válvula. Estándar: Levantamiento de la válvula de 8,5 mm o superior Temperatura con la válvula completamente abierta 93°C OBSERVACIÓN: Si el levantamiento de la válvula no es el especificado, reemplace el termostato. Verifique que la válvula está completamente cerrada cuando el termostato se encuentra en una temperatura baja (por debajo de los 75 °C / 167 °F). OBSERVACIÓN: Si la válvula no está completamente cerrada, sustituya el termostato.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL TERMOSTATO (a) Instale una junta nueva en el termostato.
CO–38
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
(b)
Instale el termostato, alinee la marca de correspondencia de la entrada de agua y la válvula de vaivén del termostato.
A133315
2.
INSTALE LA ENTRADA DE AGUA (a) Con una llave dinamométrica configurada previamente, instale la entrada de agua con el perno y la tuerca. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm) (b) Conecte el conector.
CO
A138989
(c)
A138988
Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (3SZ-VE)
CO–39
(d)
Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.
(e) (f)
Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno. Conecte el conector.
A138817
A138814
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM-194)
4.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-26)
5.
RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-9)
6.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Consulte la página CO-10)
7.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (Consulte la página CO-10)
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (Consulte la página CO-26)
CO
CO–40
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
TERMOSTATO (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
CO–41
CO
CO–42 MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
CO–43
REFRIGERACIÓN
CO
CO–44
REFRIGERACIÓN - TERMOSTATO (K3-VE)
TERMOSTATO (K3-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
CO
REFRIGERACIÓN - RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE)
CO–45
RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN (3SZ-VE) REFRIGERACIÓN MOTOR
INSPECCIÓN 1.
A133875
RELÉ DEL VENTILADOR DEL RADIADOR (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar: Terminal 1 ←→ Terminal 2: continuidad Terminal 3 ←→ Terminal 5: no hay continuidad (2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
CO
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE ENGINE
LUBRICACIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LU-1
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LU-3 LU-6 LU-7
FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LU-17 LU-18 LU-18
LU
LU–1
LUBRICACIÓN - SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE)
SISTEMA DE LUBRICACIÓN (3SZ-VE) LUBRICACIÓN MOTOR
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
LU
A135962
1.
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (a) Caliente el motor, párelo y espere 5 minutos. Verifique que el nivel de aceite se encuentra entre las marcas F y L. Si el nivel está bajo, compruebe si hay fugas y añada aceite hasta la marca F. AVISO: Al añadir aceite, no sobrepase la marca "full" (lleno).
2.
COMPRUEBE LA CALIDAD DEL ACEITE DE MOTOR (a) Compruebe si hay signos de deterioro del aceite, penetración de agua, decoloración o dilución del aceite. Si la calidad es visiblemente mala, cambie el aceite.
3.
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL ACEITE AVISO: Antes y después de medir la presión del aceite, limpie las herramientas y las mangueras con gasolina blanca. (a) Extraiga el conjunto del interruptor de presión del aceite del motor. (1) Desconecte el conector del interruptor de presión del aceite. (2) Para retirar el interruptor de presión del aceite, utilice una llave de cubo de 24 mm de profundidad. (b) (c) (d)
A135963
(e) (f)
(g)
Instale el manómetro de presión del aceite. (1) Instale el manómetro de presión con un adaptador. Caliente el motor Mida la presión del aceite. Estándar A 700 r/min
49 kPa [0,5 kgf/cm2] o más
A 3.000 r/min
206 kPa [2,1 kgf/cm2] o más
Extraiga el manómetro de presión del aceite. Instale el conjunto del interruptor de presión de aceite del motor. (1) Aplique Three Bond 1194J a 2 o 3 roscas del conjunto del interruptor de presión de aceite del motor. AVISO: No ponga en marcha el motor hasta que haya trasncurrido por lo menos 1 hora después de la instalación. (2) Para instalar el interruptor de presión del aceite, utilice una llave de cubo de 24 mm de profundidad. Par de apriete: 15 N*m (153 kgf*cm) (3) Conecte el conector del interruptor de presión del aceite. Compruebe si hay fugas de aceite del motor.
LUBRICACIÓN - SISTEMA DE LUBRICACIÓN (K3-VE)
LU–2
SISTEMA DE LUBRICACIÓN (K3-VE) LUBRICACIÓN MOTOR
LU
LU–3
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE) LUBRICACIÓN MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE T=3,5{36}
BATERÍA T=7,5{76}
ABRAZADERA DE LA BATERÍA T=8,5{87}
×2
T=18{184}
×3
T=7,5{76}
×2
SOPORTE DE LA BATERÍA
LU MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR
MANGUERA DEL RADIADOR N° 1 CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=5,4{55}
×11
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A136903J01
LU–4
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
MANGUERA DE VENTILACIÓN MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
BUJÍA T=20{204}
T=7,5{76} ×4
CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
T=7,5{76} ×4
LU
×4
JUNTA TÓRICA T=7,5{76}
POLEA INTERMEDIA POLEA INTERMEDIA N° 1
TUBO DEL RADIADOR
×3
T=11,5{117}
T=44{449}
T=130{1326} ×3 T=20,6{210}
POLEA DEL CIGÜEÑAL
JUNTA TÓRICA
T=7,5{76}
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE A136904J02
LU–5
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE T=9,0{92}
TAPA DE LA CULATA T=11{112}
×11
ÉMBOLO DEL TENSOR DE LA CADENA JUNTA DE LA TAPA DE LA CULATA BRAZO TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL ENGRANAJE (CADENA) DE DISTRIBUCIÓN
LU
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
T=9.0{92} ,
CADENA
TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN T=23{235} T=12{122}
T=44{449}
×9
×2
×3 T=19{195}
T=7.5{76} ,
T=7,5{76}
×2
SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN
GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN N° 2
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE
T=7.5{76} ,
PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL
T=9,0{92}
BOQUILLA DE ACEITE N° 1
GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136905J04
LU–6
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte la página RS - 164.)
2.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (consulte la página EM - 146)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
VACÍE EL ACEITE DEL MOTOR (consulte la página EM - 43)
5.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO 15)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM - 146)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (consulte la página CO - 15)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM - 147)
9.
EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR ALTERNADOR (consulte la página EM - 8)
10.
EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (consulte la página CO - 29)
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (consulte la página EM - 44)
12.
EXTRAIGA LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (consulte la página EM - 150)
13.
DESCONECTE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM - 148)
14.
DESCONECTE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la página EM - 147)
15.
EXTRAIGA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (consulte la página EM - 147)
16.
EXTRAIGA EL TUBO DEL RADIADOR (consulte la página EM 147)
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (consulte la página EM - 150)
18.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CULATA (consulte la página EM 151)
19.
EXTRAIGA LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM 151)
20.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (consulte la página EM - 152)
21.
EXTRAIGA LA TAPA DE LA CADENA DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 152)
22.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 153)
23.
EXTRAIGA LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 108)
24.
EXTRAIGA EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (consulte la página EM - 108)
25.
EXTRAIGA EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 109)
26.
EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 109)
27.
EXTRAIGA LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 110)
28.
EXTRAIGA LA CADENA
Y
(CORREA)
DEL
DE
LU
LU–7
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
29.
EXTRAIGA LA BOQUILLA DE ACEITE N° 1 (a) Extraiga el perno. A continuación, extraiga la boquilla de aceite n° 1.
30.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (a) Quite los 3 pernos. A continuación, extraiga el conjunto de la bomba de aceite.
A108584
INSTALACIÓN
A108585
LU
1.
Aplique aceite de motor
A032062J01
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (a) Aplique una cantidad abundante de aceite de motor en la ubicación que se indica en la ilustración. OBSERVACIÓN: • En el lateral del conjunto de la bomba de aceite, aplique aceite entre los dientes de los rotores internos y externos. • En el lateral del bloque de cilindros, aplique aceite a la periferia externa inferior del orificio del rotor (más de 90°). • No hay ninguna diferencia entre los laterales frontales y traseros del rotor exterior. • Inspeccione el pasador de colocación. (b)
A108585
Instale el conjunto de la bomba de aceite con los 3 pernos. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm)
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
2.
3. 4. 5. 6. A108584
7. 8. 9. 10. 11. 12.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35.
LU–8
INSTALE LA BOQUILLA DE ACEITE N° 1 (a) Instale la boquilla de aceite n° 1 con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) INSTALE LA CADENA (consulte la página EM - 110) INSTALE LA GUÍA N° 2 DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 110) INSTALE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 111) INSTALE EL BRAZO DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 111) INSTALE EL ÉMBOLO DEL TENSOR DE CADENA (consulte la página EM - 111) INSTALE LA PLACA N° 1 DEL SENSOR DEL ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 111) INSTALE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 160) INSTALE EL SELLO DE ACEITE DE LA TAPA DE LA CADENA (CORREA) DE DISTRIBUCIÓN (consulte la página EM - 200) INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 57) INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE ACEITE DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (consulte la página EM - 162) INSTALE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL (consulte la página EM - 161) INSTALE LA TAPA DE LA CULATA (consulte la página EM - 162) INSTALE LA BUJÍA (consulte la página EM - 162) INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO (consulte la página EM - 162) INSTALE EL TUBO DEL RADIADOR (consulte la página EM - 166) INSTALE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (consulte la página EM - 165) INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM - 166) INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (consulte la página EM - 166) INSTALE LA POLEA INTERMEDIA N° 1 (consulte la página EM 163) INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (consulte la página EM - 68) INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (consulte la página CO - 29) INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM - 8) AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM - 9) INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM - 9) INSTALE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM - 165) INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL RADIADOR (consulte la página CO - 18) INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM - 167) INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO - 19) INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (consulte la página EM 167) INSTALE LA BATERÍA CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte la página EM - 112) RELLENE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO - 9) RELLENE EL ACEITE DEL MOTOR
LU
LU–9
LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (3SZ-VE)
36.
VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO - 10)
37.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
38.
INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (consulte la página EM - 167)
39.
COMPRUEBE EL AJUSTE DEL ENCENDIDO (consulte la página EM - 1)
40.
INSPECCIONE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ (consulte la página EM - 2)
41.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la página EM - 69)
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–10
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE) LUBRICACIÓN MOTOR
LU
LU–11
LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–12
MOTOR
LU
LU–13 LUBRICACIÓN
LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–14
CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU
LU–15
LU
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LUBRICACIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (K3-VE)
LU–16
MOTOR
LU
LU–17
LUBRICACIÓN - FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE)
FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE) LUBRICACIÓN MOTOR
COMPONENTES
FILTRO DE ACEITE
LU
JUNTA
T=29,5{301}
TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE
APLIQUE ACEITE DE MOTOR PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
A136969J02
LUBRICACIÓN - FILTRO DE ACEITE (3SZ-VE)
LU–18
EXTRACCIÓN 1.
VACÍE EL ACEITE DE MOTOR
2.
EXTRAIGA EL FILTRO DE ACEITE (a) Antes de vaciar el aceite, coloque una bandeja debajo de la manguera de drenaje para recoger el aceite que se ha drenado a través de la manguera de drenaje y del filtro de aceite. OBSERVACIÓN: Compruebe que el extremo de la manguera de drenaje sale de la cubierta inferior del motor.
Manguera
A139372
(b)
Extraiga el filtro de aceite con la SST. SST 09228-87201
INSTALACIÓN 1.
SST A134340
INSTALE EL FILTRO DE ACEITE (a) Si está utilizando una llave dinamométrica: (1) Extraiga los restos de suciedad y de partículas extrañas de la superficie de instalación del filtro de aceite del lateral del motor. (2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a la junta tórica del filtro de aceite nuevo. (3) Instale el filtro de aceite con la SST. SST 09228-87201 Par de apriete: 14 N*m (143 kgf*cm) (b) Si no está utilizando una llave dinamométrica: (1) Extraiga los restos de suciedad y de partículas extrañas de la superficie de instalación del filtro de aceite del lateral del motor. (2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a la junta tórica del filtro de aceite nuevo. (3) Instale manualmente el filtro de aceite hasta que la junta tórica toque la superficie de instalación. (4)
SST
2.
INSTALE EL TAPÓN DE DRENAJE DEL CÁRTER DE ACEITE (a) Coloque el tapón de drenaje del depósito de drenaje con una junta nueva. Par de apriete: 29,5 N*m (301 kgf*cm)
3.
AÑADA ACEITE DE MOTOR
4.
INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR (consulte la página EM - 167)
5.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE
A134340
AL INDICE
Apriételo con la SST dando 3/4 de vuelta adicionales. SST 09228-87201
SECCION SIGUIENTE
LU
AL INDICE ENGINE
ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IG-1 IG-2
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IG-5 IG-6 IG-7 IG-8
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IG-13 IG-14 IG-14 IG-14
BUJÍA (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IG-17
IG
IG–1
ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE)
SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE) ENCENDIDO MOTOR
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
IG
REALICE LA PRUEBA DE CHISPA (a) Compruebe los códigos de diagnóstico. (Consulte la página ES-8) AVISO: Si detecta un DTC, lleve a cabo la localización de averías según el procedimiento correspondiente a dicho DTC. (b) Lleve a cabo una prueba de chispa. (1) Extraiga el conjunto del depurador de aire. (2) Desconecte el conector de la bobina de encendido. (3) Extraiga la bobina de encendido. (4) Extraiga la bujía. (5) Instale la bujía en la bobina de encendido y conecte el conector. (6) Desconecte todos los conectores del conjunto del inyector de combustible. (7) Conecte la bujía a masa. (8) Asegúrese de que las chispas se producen cuando el motor está girando. AVISO: • Asegúrese de conectar a masa la parte hexagonal o la rosca del electrodo de masa de la bujía. • Si la bujía se ha caído o ha recibido un golpe, reemplácela. • No haga girar el motor durante más de 2 segundos. (9) Conecte el conector del conjunto del inyector de combustible. (10) Instale las bujías. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) (11) Instale las bobinas de encendido. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) (12) Conecte el conector de la bobina de encendido. (13) Compruebe los códigos de diagnóstico.
ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (3SZ-VE)
IG–2
UBICACIÓN
CONJUNTO DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
IG
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
BUJÍA
A137728J01
IG–3
ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)
SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE) ENCENDIDO MOTOR
ENCENDIDO MOTOR
IG
ENCENDIDO - SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)
IG–4
SISTEMA DE ENCENDIDO (K3-VE)
IG
IG–5
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE) ENCENDIDO MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
T=7,5{76}
T=18{184}
T=7,5{76}
SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
T=7,5{76}
IG MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
PAR DE APRIETE
A139037J01
IG–6
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO - 15)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO (Consulte la página EM - 146)
3.
EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (a) Quite el perno y, a continuación, la abrazadera del mazo de cables.
DEL
DEPURADOR
DE
AIRE
A138814
(b)
Desconecte el conector.
IG A138817
(c) (d)
A138988
Quite el perno y, a continuación, la abrazadera del mazo de cables. Desconecte el conector.
IG–7
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
(e)
Extraiga el perno y, a continuación, el sensor de posición de levas.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LAS LEVAS (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
A138990
(b)
IG (c)
A138990
Con una llave dinamométrica previamente configurada, instale el sensor de posición de levas con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) AVISO: Tenga cuidado de que la junta tórica no se agriete o quede presionada cuando la instale en la culata. Conecte el conector.
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (3SZ-VE)
(d)
Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.
(e)
Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno.
IG–8
A138988
IG
A138817
(f) (g)
Instale la abrazadera del mazo de cables con el perno. Conecte el conector.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página EM - 167)
3.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO - 19)
INSPECCIÓN A138814
1.
2 1
A105341J05
INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (a) Mida la resistencia entre los terminales del conector con un probador. Estándar: 1.850 a 2.450 Ω (20°C)
IG–9
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE) ENCENDIDO MOTOR
ENCENDIDO MOTOR
IG
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
IG–10
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE) ENCENDIDO MOTOR
IG
IG–11
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE) ENCENDIDO MOTOR
IG
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
IG–12
SENSOR DE POSICIÓN DE LEVAS (K3-VE)
IG
IG–13
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE)
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE) ENCENDIDO MOTOR
COMPONENTES
IG
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=7,5{76}
T=5,4{55}
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
×11
PAR DE APRIETE
A136972J01
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (3SZ-VE)
IG–14
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (a) Desconecte el conector. (b)
Extraiga el perno y, a continuación, el sensor de posición del cigüeñal.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (a) Engrase la junta tórica con una fina capa de aceite de motor.
A137749
(b)
2.
A137749
INSPECCIÓN 1.
2
1
A133584
Instale el sensor de posición del cigüeñal con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm) AVISO: Tenga cuidado de que la junta tórica no se agriete o quede presionada cuando la instale en la culata. (c) Conecte el conector. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la página CO-26)
INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (a) Mida la resistencia. (1) Mida la resistencia entre los terminales del conector con un probador. Estándar: 1.850 a 2.450 Ω (20°C)
IG
IG–15
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE) ENCENDIDO MOTOR
ENCENDIDO MOTOR
IG
ENCENDIDO - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)
IG–16
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (K3-VE)
IG
IG–17
ENCENDIDO - BUJÍA (3SZ-VE)
BUJÍA (3SZ-VE) ENCENDIDO MOTOR
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE LA BUJÍA (a) Inspeccione la distancia entre los electrodos de la bujía. AVISO: • Se utiliza una bujía de iridio, por lo que no debe ajusar la distancia entre los electrodos de la bujía excepto cuando se use una nueva bujía (al conducir el vehículo durante 1.000 km o menos). • Tenga cuidado de no dañar la punta de iridio. Estándar Fabricante
Tipo
Valor especificado (mm)
Máximo (mm)
NGK
IKR7C
0,8-0,9
1,1
(b)
(c)
IG
AL INDICE
Si la distancia sobrepasa el máximo, sustituya la bujía ya que la punta de iridio se debe haber desgastado. AVISO: Se utiliza una bujía de largo alcance, por lo que tiene que sustituir la bujía por la especificada. Limpie la bujía. AVISO: No limpie la bujía ya que se podría dañar la punta de iridio. Sin embargo, si la bujía está muy sucia debido al deterioro por humo o por otras razones, se puede limpiar la bujía durante un período de tiempo breve (menos de 20 segundos) usando un limpiador para bujías. Para evitar que se dañen los electrodos, no sobrepase los 20 segundos.
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE ENGINE
ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE (3SZ-VE) UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ST-1
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ST-3 ST-5 ST-7 ST-10
CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ST-21
ST
ST–1
ARRANQUE - SISTEMA DE ARRANQUE (3SZ-VE)
SISTEMA DE ARRANQUE (3SZ-VE) ARRANQUE MOTOR
UBICACIÓN
BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE
ST
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
A137730J01
ARRANQUE - SISTEMA DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–2
SISTEMA DE ARRANQUE (K3-VE) ARRANQUE MOTOR
ST
ST–3
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE) ARRANQUE MOTOR
COMPONENTES
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
ST CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×7
T=5,4{55}
×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55} T=60{612} ×4 ×11 T=5,4{55}
×2 T=37{377}
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
A140751J01
ST–4
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
T=37{377}
×2
ST
T=8,8{90}
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] A137005J01
ST–5
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
EXTRACCIÓN
ST
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
2.
EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (Consulte la página PR-6)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Quite el perno A y el perno B. A continuación, extraiga el dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del ventilador.
Y
DEL
A138907
(b) (c) (d)
Quite la capucha del terminal. Quite la tuerca con una barra de extensión (270 mm). A continuación, retire el terminal 30. Desconecte el conector.
(e)
Desconecte el conector de la sonda de oxígeno n° 2.
A138900
A133302
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
ST–6
(f)
Quite los 2 pernos y desconecte el conjunto delantero del tubo de escape.
(g)
Apoye el larguero del soporte trasero del motor con un gato de transmisión.
(h)
Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero del motor.
A134989
C141310
ST
A133258
(i)
Quite el perno y desconecte el tubo de descarga de combustible.
(j)
Quite los 2 pernos con una barra de extensión (600 mm). A continuación, desconecte el tubo de descarga de combustible y la tubería de derivación de agua n° 2.
A138811
A138813
ST–7
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
(k)
Extraiga los 2 pernos.
(l)
Extraiga el motor de arranque como se muestra en la ilustración.
A138815
INSTALACIÓN
ST
A139036
1.
A138903
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Coloque el conjunto del motor de arranque como se muestra en la ilustración.
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
ST–8
(b)
Gire el conjunto del motor de arranque como se muestra en la ilustración.
(c)
Con una barra de extensión (600 mm), instale el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
(d)
Con una barra de extensión (600 mm), instale la tubería de derivación de agua n° 2 con los 2 pernos nuevos. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
A138902
A138815
A138816
(e)
Con una barra de extensión (600 mm), instale el tubo de descarga de combustible con un perno nuevo. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
(f)
Instale el tubo de descarga de combustible con el perno.
A138812
A138811
ST
ST–9
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
(g)
Apoye el larguero del soporte trasero del motor con un gato de transmisión alto.
(h)
Instale el larguero del soporte trasero del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)
(i)
Utilice un taco de madera y un martillo para golpear ligeramente una junta nueva hasta que esté al mismo nivel que el colector de escape. AVISO: • Asegúrese de que la junta se ha instalado en la dirección correcta. • No vuelva a utilizar una junta que se haya extraído anteriormente. • Al instalar el tubo de escape, no introduzca una junta nueva en el colector de escape.
(j)
Instale el conjunto delantero del tubo de escape en el colector de escape con 2 muelles y 2 pernos. Par de apriete: 46 N*m (469 kgf*cm)
(k)
Utilice una barra de extensión (270 mm) y una llave dinamométrica configurada previamente e instale el terminal 30 con la tuerca. Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm) Cierre la capucha del terminal. Conecte el conector.
C141310
A133258
ST Taco de madera
Junta A066225J07
A134989
(l) (m)
A138901
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
(n)
A138907
ST–10
Instale el dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del ventilador con el perno A y B. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) (Perno A) 32 N*m (326 kgf*cm) (Perno B)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
3.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-8)
4.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-9)
5.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-9)
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (consulte la página EM-69)
7.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (consulte la página EM-69)
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la página EM-69)
INSPECCIÓN 1.
COMPRUEBE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE AVISO: Lleve a cabo cada prueba durante 3 - 5 segundos. (a)
Quite la tuerca y desconecte el terminal C.
Terminal 30
ST
Terminal C
Terminal 50 A134304
(b)
Prepare con cable los terminales tal como se muestra en la ilustración y compruebe que el engranaje del piñón se mueve hacia fuera.
(c)
Con el engranaje de piñón y el cable del terminal C desconectado, compruebe que el engranaje del piñón permanece fuera.
Terminal C Carroceria
Terminal 50 A137696
Terminal C Carroceria
Terminal 50 A137697
ST–11
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
(d)
Terminal C Carrocería
(e) (f)
Con el engranaje del piñón y el cable del cuerpo del motor de arranque desconectado, compruebe que el engranaje del piñón vuelve hacia adentro. Instale el terminal C con la tuerca. Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm) Fije el motor de arranque en el torno de banco colocando en medio placas de aluminio.
Terminal 50 A137698
(g)
Probador
(h)
Carrocería
Terminal 50 Terminal 30 A140750
ST
Prepare los cables y conecte uno de ellos al terminal positivo (+) tal como se muestra en la ilustración. Conecte el terminal 50 y mida el valor de corriente cuando el indicador del probador esté estable. Estándar: 90 A (aproximadamente 11,5 V) o menos
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–12
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE) ARRANQUE MOTOR
ST
ST–13
ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–14
MOTOR
ST
ST–15 ARRANQUE
ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–16
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST
ST–17
ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–18
MOTOR
ST
ST–19 ARRANQUE
ST
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ARRANQUE - CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE)
ST–20
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (K3-VE) ARRANQUE MOTOR
ST
ST–21
ARRANQUE - CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (3SZVE) ARRANQUE MOTOR
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales. Estándar Terminales
Continuidad
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
A133875
(2)
Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
ST
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE ENGINE
CARGA SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CH-1 CH-2 CH-3
CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CH-9 CH-10 CH-10
CH
CH–1
CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE) CARGA MOTOR
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
CH
1.
Asegúrese de que los cables de la batería están conectados correctamente a los terminales.
2.
Desconecte los cables de la batería cuando se efectúe una carga rápida de ésta.
3.
No desconecte nunca la batería con el motor en marcha.
CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
CH–2
UBICACIÓN
CH
CONJUNTO DEL ALTERNADOR
A137729J01
CH–3
CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL ELECTROLITO DE LA BATERÍA (a) Compruebe el nivel del electrolito (para baterías sin mantenimiento). (1) Si la cantidad de electrolito está por debajo de la línea inferior, sustituya la batería. (b) Compruebe el nivel del electrolito de cada celda (para baterías con mantenimiento). (1) Si la cantidad de electrolito está por debajo de la línea inferior, añada agua destilada.
2.
COMPRUEBE LA DENSIDAD ESPECÍFICA DE LA BATERÍA (BATERÍAS CON MANTENIMIENTO) (a) Compruebe la densidad específica de cada celda de la batería. Estándar: 1,25 – 1,29 (temperatura del electrolito 20°C) OBSERVACIÓN: Si los valores de la densidad específica se encuentran fuera del rango especificado, cargue la batería.
3.
MIDA LA TENSIÓN DE LA BATERÍA (a) Para eliminar la carga superficial, apague el motor después de haber conducido el vehículo. A continuación, coloque el interruptor de encendido en ON (en 20 minutos) y active los sistemas eléctricos (faros, motor del soplador, desempañador trasero, etc.). (b) Coloque el interruptor de encendido en OFF y apague los sistemas eléctricos. (c) Mida la tensión de la batería entre los terminales con un probador. Estándar: 12,5 – 12,9 V (20°C) OBSERVACIÓN: Si la tensión se encuentra fuera del rango especificado, cargue la batería.
4.
INSPECCIONE EL TERMINAL DE LA BATERÍA, EL ENLACE FUSIBLE Y EL FUSIBLE (a) Asegúrese de que los terminales de la batería no están flojos ni corroídos. (b) Compruebe que haya continuidad en el enlace fusible y en el fusible.
5.
INSPECCIONE LA CORREA (a) Compruebe que la correa está desgastada o agrietada. OBSERVACIÓN: • Sustituya las correas que estén tan desgastadas que se puede ver el cable. • Sustituya las correas con grietas que afectan al cable en más de un lugar. • Sustituya las correas con más de una pieza que falta en las nervaduras.
A001259J01
CH
A001260J01
B000543J01
CARGA - SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE)
(b)
REVISE EL CABLEADO DEL ALTERNADOR (a) Compruebe si el cableado está en buen estado.
7.
COMPRUEBE QUE EL RUIDO DEL ALTERNADOR ES NORMAL (a) Asegúrese de que el alternador no emite ruidos anormales cuando el motor está funcionando.
8.
INSPECCIONE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA (a) Caliente el motor y coloque el interruptor de encendido en la posición OFF. (b) Desconecte todos los sistemas eléctricos. (c) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y compruebe que se enciende la luz de advertencia. (d) Arranque el motor y compruebe si la luz de advertencia de carga se apaga. OBSERVACIÓN: Lleve a cabo una localización de averías en el circuito de la luz de advertencia de carga si esta luz no funciona como se ha descrito anteriormente.
9.
PRUEBA SIN CARGA (a) Conecte el voltímetro y el amperímetro al circuito de carga como se indica a continuación. (1) Desconecte el terminal B del alternador. (2) Conecte el terminal positivo (+) del amperímetro al terminal B del alternador. (3) Conecte el terminal positivo (+) del amperímetro al terminal positivo (+) de la batería. (4) Conecte el terminal positivo (+) del voltímetro al terminal B del alternador. (5) Conecte a masa el terminal negativo (-) del voltímetro. (b) Inspeccione el circuito de carga. (1) Con un probador, mida la tensión de la batería cuando el régimen del motor aumente a 2.000 r/min. Estándar: 12,1 – 15,4 V (10 A o menos)
Conectar al terminal B Batería Alternador
A050553J02
10.
Batería Alternador Sonda A104538J01
Compruebe si la correa encaja correctamente en las ranuras dentadas. OBSERVACIÓN: Compruebe visualmente y con la mano si la correa no se ha salido de las ranuras de la parte inferior de la polea.
6.
B000540J01
Corriente eléctrica Terminal B
CH–4
PRUEBA CON CARGA (a) Con una sonda 400A AC/CC, en las circunstancias que se especifican para la PRUEBA SIN CARGA, active las luces de carretera y coloque el interruptor del soplador del calentador en la posición HI. A continuación, mida inmediatamente la corriente cuando el régimen del motor esté a 2.000 r/min. SST 09083-00300 Estándar: 30 A o más OBSERVACIÓN: A veces, si la batería está cargada al máximo, la lectura del amperímetro puede ser inferior al amperaje estándar. En este caso, aumente la carga activando dispositivos eléctricos tales como el motor del limpiaparabrisas y el desempañador de la luneta trasera. A continuación, vuelva a medir la corriente.
CH
CH–5
CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)
SISTEMA DE CARGA (K3-VE) CARGA MOTOR
CH
CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)
CH–6
CH
CH–7 MOTOR
CH
CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)
CARGA - SISTEMA DE CARGA (K3-VE)
CH–8
CARGA
CH
CH–9
CARGA - CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE) CARGA MOTOR
COMPONENTES
CONJUNTO DEL ALTERNADOR T=19{194} T=10{102}
T=32{326}
T=44{449}
POLEA INTERMEDIA ×3
T=11,5{117}
TUBO DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO N° 1
CH
T=7,5{76}
CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
PAR DE APRIETE
A137007J01
CARGA - CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
CH–10
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
2.
EXTRAIGA LA BATERÍA (Consulte la página EM-43)
3.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-146)
4.
EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15)
5.
EXTRAIGA LA CORREA DEL VENTILADOR ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
6.
EXTRAIGA LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO-29)
7.
EXTRAIGA EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Extraiga el perno y el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo.
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTERANDOR (a) Quite la capucha del terminal. (b) Extraiga la tuerca y el terminal B. (c) Desconecte el conector. (d) Extraiga la abrazadera del mazo de cables.
Y
DEL
A133920
(e) (f)
Quite los pernos A y B y, a continuación, extraiga el conjunto del alternador. Extraiga el perno C y el dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del ventilador.
INSTALACIÓN
A138796
1.
Parte delantera del motor A138797
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTERANDOR (a) Instale el dispositivo de deslizamiento de ajuste de la correa del ventilador con el perno C. Par de apriete: 32 N*m (326 kgf*cm) (b) Con la tuerca, instale provisionalmente el conjunto del alternador con los pernos A y B. (c) Instale la abrazadera del mazo de cables. (d) Conecte el conector. (e) Instale el terminal B con la tuerca. Par de apriete: 10 N*m (102 kgf*cm) (f) Coloque la capucha del terminal. (g) Instale provisionalmente la correa trapezoidal ranurada en la polea del alternador.
CH
CH–11
CARGA - CONJUNTO DEL ALTERNADOR (3SZ-VE)
(h)
Perno de ajuste C (i)
Perno A
Perno B
Gire el perno de ajuste C y ajuste la tensión de la correa trapezoidal ranurada. Apriete los pernos de fijación A y B. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) (Perno A) 44 N*m (449 kgf*cm) (Perno B)
2.
INSTALE LA POLEA DEL VENTILADOR (Consulte la página CO29)
3.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-8)
4.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
5.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (Consulte la página EM-9)
6.
INSTALE EL TUBO N° 1 DEL RECIPIENTE DE CARBÓN ACTIVO (a) Instale el tubo n° 1 del recipiente de carbón activo con el perno. Par de apriete: 7,5 N*m (76 kgf*cm)
7.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-19)
8.
INSTALE EL SOPORTE DE LA BATERÍA (Consulte la página EM167)
9.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página EM-68)
A108381
A133920
CH
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN / BORRADO DE DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN DETALLADA DE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA / DTC . FUNCIONES AUXILIARES DE OPERACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0705/55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0705/56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0710/38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0711/38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0715/37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0720/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0725/86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0753/61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0758/62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0763/63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0768/64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P0773/65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1780/66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1703/72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1706/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1711/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1730/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P1731/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U0100/82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . U0101/85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-1 AT-6 AT-7 AT-7 AT-8 AT-9 AT-12 AT-13 AT-14 AT-15 AT-16 AT-17 AT-20 AT-22 AT-24 AT-24 AT-27 AT-27 AT-29 AT-31 AT-33 AT-35 AT-35 AT-35 AT-39 AT-41 AT-41 AT-44 AT-45 AT-46 AT-47 AT-50 AT-53 AT-53
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-54
LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-55
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-56 AT-56 AT-57 AT-58 AT-59
CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-60
AT
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-62 AT-63 AT-63 AT-63
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-65 AT-69 AT-71
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-78 AT-79 AT-79
CABLE DE LA TRANSMISIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-81 AT-82 AT-82 AT-83
CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-84 AT-85 AT-88
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT
AT-91
SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-92
SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-93
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-94 AT-95 AT-95
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAMBIO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-96
SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-97
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AT-98 AT-98 AT-99
CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-100 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-102 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AT-103
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–1
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO
DEL
1.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL CAMBIO (a) Coloque la palanca de cambios en la posición P. (b) Cuando accione la palanca de cambios, asegúrese de que no se puede mover a otra posición que no sea P. (c) Verifique si la palanca de cambios se puede mover desde la posición P cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición ON y se pisa el pedal del freno.
2.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE INTERBLOQUEO DE LLAVE (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (b) Mientras pisa el pedal, observe si se puede mover la palanca de cambios desde la posición P. (c) Compruebe que la llave de encendido no puede girarse a la posición LOCK. (d) Coloque la palanca de cambios en la posición P, gire la llave de encendido a la posición LOCK y asegúrese de que la llave se puede extraer.
3.
COMPRUEBE EL TIEMPO DE RETARDO AVISO: • Compruebe el tiempo de retardo después de revisar y ajustar el motor. • Realice esta comprobación cuando el líquido esté a la temperatura normal de conducción (70-90°C). • Realice esta comprobación cuando el aire acondicionado esté apagado. (a) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo. (b) Arranque el motor. (c) Mientras pisa el pedal del freno, mueva la palanca de la posición N a la posición D o R con el motor al ralentí, y mida el tiempo hasta que pueda sentirse la sacudida. Estándar: Posición N → D: 1,0 segundos como máximo Posición N → R: 1,0 segundos como máximo AVISO: • Realice varias mediciones y utilice el promedio. • Deje transcurrir 1 minuto entre las mediciones.
4.
COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE CALADO AVISO: • Realice esta comprobación después de revisar y ajustar el motor. • Realice esta comprobación cuando el líquido esté a la temperatura normal de conducción (70-90°C). • Realice esta comprobación cuando el aire acondicionado esté apagado. • No realice esta comprobación de forma continua durante más de 5 segundos. • Realice esta inspección donde el coeficiente de fricción µ sea alto, por ejemplo sobre asfalto, para evitar que las ruedas giren. (a) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo.
AT
AT–2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(b) (c) (d)
5.
Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar ECU DATA LIST y ENGINE SPEED. Arranque el motor. Pise a fondo el pedal del acelerador con el pie izquierdo, cambie a la posición D y a continuación lea rápidamente el régimen del motor máximo cuando pise a fondo el pedal del acelerador con el pie derecho. Estándar: 2.200 a 2.700 rpm
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL LÍQUIDO (a) Procedimiento de instalación del manómetro
Presión LUC ON
Presión C2
Presión C3
Presión del modulador Presión B1
AT Presión C1
Presión LUC OFF C139911
(b)
AVISO: • Limpie los manómetros y las mangueras con un disolvente antes y después de realizar las mediciones. • Utilice una junta nueva para la SST y los manómetros. • Los tapones de prueba no son reutilizables. (1) Retire el tapón de prueba e instale un manómetro de presión del aceite de la transmisión automática y el adaptador. SST 09325-87201 AVISO: Asegúrese de que el manómetro y el adaptador no interfieren con el conjunto del árbol de transmisión delantero. (2) Ponga en marcha el motor y caliente la transmisión (entre 70 y 90°C), y mida el volumen e inspeccione las fugas del líquido. (3) Una vez completada la prueba, coloque un nuevo tapón de prueba. Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm) Prueba de presión C2 (1) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo. (2) Arranque el motor.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(3)
(c)
(d)
(e)
(f)
AT–3
Pise firmemente el pedal del freno con el pie izquierdo y cambie a la posición D. Pise el pedal del acelerador con el pie derecho y mida la presión del líquido. Estándar:
930 a 1130 kPa [9,4 a 11,4 kgf/cm2] Prueba de presión C1 (1) Aplique el freno de estacionamiento y calce el vehículo. (2) Arranque el motor. (3) Pise firmemente el pedal del freno con el pie izquierdo y cambie a la posición R. Pise el pedal del acelerador con el pie derecho y mida la presión del líquido. Estándar: 1520 a 2110 kPa [15,5 a 21,5 kgf/cm2] Prueba de presión B1 (1) Levante el vehículo. (2) Arranque el motor. (3) Cambie a la posición D, pise gradualmente el pedal del acelerador para cambiar a 2ª y mida la presión del líquido con un régimen del motor de 2.000 rpm. Estándar: 930 a 1130 kPa [9,4 a 11,4 kgf/cm2] Prueba de presión C3 (1) Levante el vehículo. (2) Arranque el motor. (3) Cambie a la posición D, pise gradualmente el pedal del acelerador para cambiar a 3ª y mida la presión del líquido cuando suelta el pedal del acelerador. Estándar: 440 a 640 kPa [4,5 a 6,5 kgf/cm2] Prueba de presión LUC OFF (1) Levante el vehículo. (2) Arranque el motor. (3) Cambie a la posición D y mida la presión del líquido (presión del líquido cuando el enclavamiento está desconectado). Estándar: (4)
590 a 750 kPa [6,0 a 7,6 kgf/cm2] Pise gradualmente el pedal del acelerador para cambiar a 4ª y siga acelerando. Mida la presión del líquido cuando se produzca el enclavamiento (presión del líquido cuando el enclavamiento está conectado). Estándar: 20 kPa [0,2 kgf/cm2 como máximo]
6.
TABLA DEL CAMBIO DE MARCHAS AVISO: • Realice esta comprobación después de revisar y ajustar el motor. • Realice esta comprobación cuando el líquido esté a la temperatura normal de conducción (50-80°C). • Realice esta prueba sin carga eléctrica, con el aire acondicionado apagado y sin aplicar el freno. Estándar:
AT
AT–4
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa
Posición
Cambio de marchas 1ª → 2ª
100%
0%
Inhibir
Posición D
Posición D
Posición D
Velocidad del vehículo (km/h) 2WD
4WD
41-56
38-53
2ª → 3ª
86-101
78-93
3ª → 4ª
141-156
130-145
4ª → 3ª
133-148
124-139
3ª → 2ª
77-92
71-86
2ª → 1ª
30-45
27-42
4ª → 3ª
23-38
20-35
3ª → 2ª
10-25
9-24
2ª → 1ª
10-25
9-24
4ª → 3ª
133-148
124-139
3ª → 2ª
82-97
75-90
2ª → 1ª
37-52
34-49
Enclavamiento Ángulo de apertura de la válvula de mariposa
Posición de marcha
5-100% 5-20%
Velocidad del vehículo (km/h) 2WD
4WD
3ª conectada
110-125
100-115
3ª desconectada
99-114
89-104
4ª conectada
62-77
62-77
4ª desconectada
58-73
58-73
7.
AT
PRUEBA EN CARRETERA PRECAUCIÓN: Verifique la seguridad de la carretera antes de realizar esta prueba. AVISO: • Realice esta comprobación después de revisar y ajustar el motor. • Realice esta prueba cuando el líquido esté a la temperatura normal de conducción (70-80°C). • Realice esta prueba con el aire acondicionado y el control de la velocidad de crucero apagados. OBSERVACIÓN:
CUADRO DE LA PRUEBA EN CARRETERA Elemento de la inspección
Procedimientos de inspección y comprobación
Funcionamiento del cambio de la posición D
Asegúrese de que la transmisión cambia de/a 1ª ←→ 2ª ←→ 3ª ←→ 4ª en condiciones de conducción normales (conducción por ciudad).
Nivel de dureza del cambio cuando se conduce en la posición D
Durante la conducción normal, verifique el nivel de dureza en cada aumento de marcha.
Funcionamiento de la reducción de marcha
• • •
Funcionamiento del freno motor
•
Realice la reducción de cada una de las marchas y asegúrese de que la transmisión ejecuta el cambio con normalidad. Compruebe el nivel de dureza de la reducción de marchas. Mientras conduce en la posición 3 y la 3ª marcha (a una velocidad de aproximadamente 40 a 50 km/h), cambie a la posición 2 y compruebe el funcionamiento del freno motor de la 2ª marcha. Mientras conduce en la posición 2 y la 2ª marcha (a una velocidad de aproximadamente 20 a 30 km/h), cambie a la posición L y compruebe el funcionamiento del freno motor de la 1ª marcha.
Punto de cambio de marcha cuando se pisa a fondo el pedal del acelerador
Pise a fondo el pedal del acelerador en la posición D para arrancar y a continuación compruebe si la velocidad de subida de la 1ª a la 2ª marcha llega al punto de cambio de marcha.
Funcionamiento del enclavamiento
Pise ligeramente el pedal del acelerador mientras conduce a una velocidad constante que esté dentro del intervalo de la velocidad de enclavamiento sobre una carretera nivelada. Asegúrese de que el régimen del motor no cambia abruptamente.
Funcionamiento de la posición P
Aparque el vehículo en una pendiente con una inclinación de aproximadamente 5 grados como mínimo, cambie a la posición P y suelte el freno de estacionamiento. Asegúrese de que el vehículo no se mueve.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) Elemento de la inspección
Procedimientos de inspección y comprobación
Ruido o vibración anómalos
Compruebe si hay algún ruido anómalo o vibración al conducir y cambiar. •
Funcionamiento pendientes
del
AT–5
control
de •
Fugas de líquidos
Cuando conduzca en una pendiente ascendente, asegúrese de que no puede aumentar a la 4ª marcha. Conduzca en una pendiente descendiente en 4ª con el pedal del acelerador pisado a fondo, aplique el freno y asegúrese de que la transmisión reduce a la 3ª marcha.
Inspeccione cada unidad después de la prueba en carretera para ver si hay fugas.
8.
PRUEBA EN CARRETERA MANUAL (a) Desconecte el conector del cable de la transmisión. (b) Asegúrese de que el engranaje cambia a la posición adecuada mientras conduce. Estándar:
Posición de la palanca de cambios
Posición
Posición D
3ª
(c)
Borre los DTC después de la prueba en carretera manual.
AT
AT–6
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
UBICACIÓN ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR DLC CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO
AT
SOLENOIDE N° 2 CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO SOLENOIDE N° 1 SOLENOIDE DEL INTERRUPTOR SOLENOIDE LUC
SOLENOIDE N° 3
SOLENOIDE DE SERVICIO
C135963J02
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–7
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC
Elemento de diagnóstico
Lámpara
Memoria de códigos
Consulte la página
P0705/55
No hay entrada del interruptor de arranque en punto muerto
×
×
AT-24
P0705/56
Entrada múltiple del interruptor de arranque en punto muerto
{
{
AT-24
P0710/38
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del líquido
{
{
AT-27
P0711/38
Problema de rendimiento del sensor de temperatura del líquido
{
{
AT-27
P0715/37
No hay entrada para la velocidad de la turbina
{
{
AT-29
P0720/42
No hay entrada para la velocidad de salida
{
{
AT-31
P0725/86
No hay entrada para el régimen del motor
{
{
AT-33
P0753/61
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 1
{
{
AT-35
P0758/62
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 2
{
{
AT-35
P0763/63
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 3
{
{
AT-35
P0768/64
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide de servicio
{
{
AT-39
P0773/65
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide LUC
{
{
AT-41
P1703/72
La velocidad de enclavamiento no coincide
{
{
AT-44
P1706/31
Error en el par motor
{
×
AT-45
P1711/41
Error de la señal del sensor de la mariposa
{
×
AT-46
P1730/21
Error de la fuente de alimentación del sistema de la batería
{
{
AT-47
P1731/22
Error de la fuente de alimentación del sistema del sensor
{
{
AT-50
P1780/66
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide conmutador
{
{
AT-41
U0100/82
Error de recepción de la comunicación de la EFI
{
{
AT-53
U0101/85
Error de envío de la comunicación de la EFI
{
{
AT-53
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma No sube de marcha (alguno de los engranajes de la 1ª a la 3ª no sube de marcha)
No sube de marcha (3ª a 4ª)
Área posiblemente afectada
Consulte la página
1. Solenoide (n° 1)
-
2. Solenoide (n° 3)
-
3. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide (n° 1)
-
2. Solenoide (n° 2)
-
3. Solenoide (n° 3)
-
4. Solenoide conmutador
-
5. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
AT
AT–8
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) Síntoma
Área posiblemente afectada 1. Solenoide (n° 1)
No reduce la marcha (de 4ª a 3ª)
No reduce la marcha (alguno de los engranajes de la 1ª a la 3ª no reduce la marcha)
El enclavamiento no se produce o no se desconecta
Punto de cambio de marcha demasiado alto o demasiado bajo
Aumento a la 4ª marcha cuando la transmisión está fría Engranaje duro (N → D)
Engranaje duro (cuando se cambia a cualquier marcha)
AT Engrane duro (enclavamiento)
Aceleración deficiente El motor se cala cuando se detiene el vehículo o cuando se mueve la palanca de cambios a la posición D o R después de poner en marcha el motor.
Consulte la página -
2. Solenoide (n° 2)
-
3. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide (n° 1)
-
2. Solenoide (n° 3)
-
3. Solenoide conmutador
-
4. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide de servicio
-
2. Solenoide LUC
-
3. Sistema del sensor de velocidad de la turbina
-
4. Sensor de temperatura del refrigerante del motor
-
5. Sensor de temperatura del líquido
-
6. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Sistema del sensor de la mariposa
-
2. Sistema del sensor de la velocidad de salida
-
3. Sistema del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto
-
4. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Sistema del sensor de temperatura del líquido
AT-27
2. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide (n° 2)
-
2. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Sistema del sensor de la mariposa
-
2. Solenoide (n° 1)
-
3. Solenoide (n° 2)
-
4. Solenoide (n° 3)
-
4. Sistema del sensor de velocidad de la turbina
-
5. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide de servicio
-
2. Solenoide LUC
-
3. Régimen del motor
-
4. Sistema del sensor de velocidad de la turbina
-
5. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide (n° 3)
-
2. Solenoide conmutador
-
3. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
1. Solenoide conmutador
-
2. Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT-17
DESCRIPCIÓN 1.
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO (a) La luz O/D parpadea si se produce una avería en el sistema AT. AVISO: Si el sistema retorna al estado normal, la luz O/D no se enciende.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–9
(b)
2.
El resultado del diagnóstico con respecto al momento en que se produjo la avería se almacena en el ordenador de control de la transmisión. AVISO: No retire el fusible ECUB ni los terminales de la batería hasta que finalice la inspección, ya que de lo contrario se borrará la memoria del ordenador. FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS (a) Si hay un circuito abierto o un cortocircuito en cualquiera de los circuitos de la válvula solenoide, el ordenador de control de la transmisión conecta o desconecta las restantes válvulas solenoides. Además, si todas las válvulas solenoide están desactivadas, sólo estará disponible el circuito hidráulico mecánico, con lo que se podrá realizar el cambio manual (si hay un circuito abierto o un cortocircuito, el ordenador de control de la transmisión deja de enviar corriente a la válvula solenoide averiada).
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página AT-12.
3
COMPRUEBE LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN PARA CONTROLAR (a)
Con el DS-II, compruebe los DTC seleccionando DIAGNOSIS → VEHICLE DIAGNOSIS/CAN BUS DIAGNOSIS → DIAGNOSIS FUNCTION/COMMUNICATION ERROR DTC CHECK. OBSERVACIÓN: Consulte la sección COMUNICACIONES CAN en la página CA-9.
DTC DETECTADO (VAYA A LA SECCIÓN DE COMUNICACIONES CAN)
NO HAY NINGÚN DTC (VAYA AL PASO 5)
4
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC OBSERVACIÓN: Consulte la página AT-13. (a) COMPRUEBE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA
AT
AT–10
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(b) (c)
(1) Registre los DTC y los datos de imagen fija. BORRE LOS DTC Y LOS DATOS DE IMAGEN FIJA COMPRUEBE DE NUEVO SI HAY ALGÚN DTC (1) Basándose en los DTC y los datos de imagen fija registrados, reproduzca los síntomas que provocaron el problema y vuelva a comprobar si hay DTC. OBSERVACIÓN: • Si se emiten DTC, consulte la tabla de códigos de diagnóstico (vaya a la página AT-7). • Consulte REPRODUCCIÓN DE LA AVERÍA en la página IN-30.
DTC DETECTADO (VAYA AL PASO 8) DTC NO DETECTADO, NO SE PUEDEN CONFIRMAR Y REPRODUCIR LOS SÍNTOMAS (VAYA A REPRODUCCIÓN DE LA AVERÍA)
DTC NO DETECTADO, PERO SE PUEDEN CONFIRMAR Y REPRODUCIR LOS SÍNTOMAS (VAYA AL PASO 6)
5
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página AT-7.
AT
RELACIONADO CON EL SÍNTOMA PROBLEMA (VAYA AL PASO 8)
NO RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DE PROBLEMA (VAYA AL PASO 7)
6
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (a) (b) (c) (d)
7
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
LISTA DE DATOS DE LA ECU DS-II (consulte la página AT-20). PRUEBA ACTIVA DE DS-II (consulte la página AT-20). PRUEBA EN CARRETERA MANUAL (consulte AT-5). TERMINALES DE LA ECU (consulte la página AT-17).
DE
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
8
AT–11
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
FIN
AT
AT–12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
ANÁLISIS CLIENTE
Nombre del cliente
DEL
PROBLEMA
Primer año de registro
Modelo
DEL
Año Mes
VIN Km de lectura del cuentakilómetros
Fecha de entrada del vehículo
Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros
Condiciones climáticas
Aproximadamente
Temperatura Estado de la carretera Fecha de la primera manifestación del problema Frecuencia con la que se manifiesta el problema
Mes _____ Día _______ (Motor: ___Frío ___Caliente) Continuo Intermitente ( ____veces al día)
___El vehículo no puede desplazarse (__En todas las posiciones de cambio de marcha ___En una posición específica de cambio de marcha [___Posición])
__No sube las marchas (____1ª → 2ª ____ 2ª → 3ª ____ 3ª → 4ª) __No baja las marchas (____4ª → 3ª ____ 3ª → 2ª ____ 2ª → 1ª)
AT
__Enclavamiento deficiente Síntomas
__Cambio de marcha deficiente __Gran sacudida en el cambio de marcha ( N → D o R ___ Enclavamiento ___Durante el cambio de marcha __Aceleración deficiente (deslizamiento, etc.) __Sonido o vibración anómalos __Otros ( )
Estado del MIL
___On ( )
___Off
Primera vez ___ Código normal Código de avería Inspección de DTC
Segunda vez ___ Código normal Código de avería
La primera vez que se emite un código de avería, también se emiten datos de imagen fija. Datos de imagen fija
G020628
AT–13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
COMPROBACIÓN / BORRADO DE DTC 1.
2.
3.
4. ECUT
E
COMPRUEBE LOS DTC (con el indicador de advertencia del motor de comprobación) (a) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. AVISO: Asegúrese de cortocircuitar correctamente los terminales especificados ya que de lo contrario puede producirse una avería (b) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (c) Lea los DTC (cuente el número de veces que parpadea el indicador de advertencia del motor de comprobación).
G100941
Avería
Normal
COMPRUEBE LOS DTC (con el DS-II) (a) Utilice el DS-II, siga las instrucciones para mostrar la pantalla DIAGNOSIS – A/T, y a continuación seleccione DTC FREEZE DATA (datos fijos del DTC). (b) Compruebe si se emiten DTC. OBSERVACIÓN: Si se registran datos de imagen fija, a la izquierda aparecerá "I" y el color de esa columna cambiará. DATOS DE IMAGEN FIJA DEL DS-II (a) Utilice el DS-II y siga las instrucciones de pantalla, seleccione CHECK DTC y seleccione los DTC que tengan los registros de los datos de imagen fija (indicados por una marca "I"). OBSERVACIÓN: • Verifique que los síntomas de problemas de la encuesta y la tabla de códigos de diagnóstico coinciden. • Tras completar las reparaciones, realice la prueba de confirmación basándose en las condiciones de conducción confirmadas anteriormente. BORRE LOS DTC (con el DS-II) (a) Utilice el DS-II, siga las instrucciones para mostrar la pantalla DIAGNOSIS – A/T, y a continuación seleccione DTC FREEZE DATA (datos fijos del DTC). (b) Seleccione CLEAR en la pantalla para borrar los datos. AVISO: Los DTC y los datos de imagen fija se borrarán al mismo tiempo.
Cuando se emiten los códigos "21" y "31"
0,5 seg. 4. 0 seg. 0,5 segundos
0,25 seg.
Se enciende Se apaga
Cortocircuito en el terminal TC
1,5 segundos 1 seg.
4 segundos
2,5 seg.
Sigue repitiéndose
Se enciende Se apaga Cortocircuito en el terminal TC
C104256J02
AVISO: Si se usa una letra como [C1] del código del DS-II, ello indica un valor hexadecimal. Estos valores hexadecimales emplean dos caracteres. Cuando aparecen, parpadean 12 veces, y a continuación una (a intervalos regulares)
Tabla de conversión hexadecimal Hexadecimal
Número de parpadeos
A
10
AT
AT–14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(d) (e) 5.
ECUT
(c) (d)
E
Número de parpadeos
B
11
C
12
D
13
E
14
F
15
OBSERVACIÓN: • Si el sistema está normal, el indicador de advertencia parpadeará repetidamente con un intervalo de 0,25 segundos encendido y 0,25 segundos apagado. • Si sólo hay un código, este código se emitirá de nuevo a intervalos de 4 segundos. • Si hay 2 o más DTC, los distintos códigos se emitirán en serie a intervalos de 2,5 segundos. Cuando se hayan emitido todos los códigos, la serie volverá al principio y, tras una pausa de 4,5 segundos, comenzarán a emitirse los códigos de nuevo. • Cuando se emiten 2 o más códigos, el código con el número más bajo es el que aparece primero. Apague el interruptor de encendido. Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
BORRE LOS DTC DE LA MEMORIA (para ello, retire un fusible) (a) Tras reparar el área afectada, desconecte el fusible ECUB en el compartimiento del motor durante más de 60 segundos y a continuación vuelva a conectarlo. (b)
AT
Hexadecimal
G100941
(e) (f)
Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. AVISO: Asegúrese de cortocircuitar correctamente los terminales especificados ya que de lo contrario puede producirse una avería Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Compruebe si se emite el código normal. AVISO: Si se emiten códigos de problemas, realice la localización de averías de nuevo de acuerdo con los códigos emitidos. Apague el interruptor de encendido. Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
INFORMACIÓN DETALLADA DE LOS DATOS DE IMAGEN FIJA / DTC 1.
DATOS DE IMAGEN FIJA DEL DS-II (a) Utilice el DS-II y siga las instrucciones de pantalla, seleccione CHECK DTC y seleccione los DTC que tengan los registros de los datos de imagen fija (indicados por una marca "I"). OBSERVACIÓN: • Verifique que los síntomas de problemas de la encuesta y la tabla de códigos de diagnóstico coinciden.
AT–15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
•
Tras completar las reparaciones, realice la prueba de confirmación basándose en las condiciones de conducción confirmadas anteriormente.
LISTA DE DATOS DE IMAGEN FIJA Elemento
Abreviatura
Elemento
Abreviatura
Régimen del motor
ESPD
Solenoide LUC
LUC
Velocidad de la turbina
RTBN
Solenoide conmutador
SW
Velocidad de salida
ROPT
Tensión de la batería
VOLT
Velocidad del vehículo
SPD
Interruptor O/D OFF
O/D
Posición de la palanca de cambios
SHFT
Ángulo de apertura del acelerador
TANG
Corriente del solenoide n° 1
SOL1
Temperatura del aceite
OTMP
Corriente del solenoide n° 2
SOL2
Posición de marcha
GEAR
Corriente del solenoide n° 3
SOL3
Relación de engranajes
RATO
Solenoide de servicio
SERVICIO
-
-
FUNCIONES OPERACIONES 1.
AUXILIARES
DE
INICIALIZACIÓN DE LOS VALORES APRENDIDOS DE LA AT EN EL DS-II AVISO: • Cuando sustituya el conjunto de la transmisión, el conjunto del cuerpo de válvulas, el cable de la transmisión o el ordenador de control de la transmisión, realice la INICIALIZACIÓN DE LOS VALORES APRENDIDOS DE LA AT. • Espere al menos 1 minuto tras conectar el terminal de la batería antes de efectuar la inicialización de los valores aprendidos de la transmisión automática. OBSERVACIÓN: Los valores aprendidos no se inicializarán (borrarán) simplemente al desconectar el terminal negativo (-) de la batería. (a) Tras confirmar que la palanca de cambios se encuentra en la posición P, conecte el DS-II al DLC y gire el interruptor de encendido a la posición ON y encienda el DS-II. AVISO: No arranque el motor. (b) Lleve a cabo la inicialización de los valores aprendidos de la transmisión automática (1) Para inicializar los valores aprendidos, siga las instrucciones de la pantalla del DS-II, seleccione MAIN MENU [OPERATION SUPPORT] → OPERATION SUPPORT CLASSIFICATION [A/T] → [AT LEARNED VALUE INITIALIZATION] y ejecute [AT LEARNED VALUE INITIALIZATION]. OBSERVACIÓN: La inicialización tardará aproximadamente 1 minuto en completarse.
AT
AT–16
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Interruptor de encendido AM 60A
IG1/BACK 7,5A
IG1 IG2
ECU IG2 7,5A B3
ECUB 10A Batería
+B1 Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto
B2 B1
BAT1 P BAT2
R N D
Cable de la transmisión 6 Solenoide n° 1
Solenoide n° 2
Solenoide n° 3 Solenoide de marcha
AT
Solenoide LUC Solenoide de cambio Sensor de temperatura del aceite
C6
10
C5
8
C4
12
C3
7
C2
11
C1
3
C23
2
C11
1
C12
2 B1+
L
C14
9
C13
C2+ C2-
C3B2-
VBTB RTBN
LUCC
ETBN
SOLR
OTMP
ROPT EOPT
C17
3
C16
2
C25
8
6
C9
1
C20
Sensor de revoluciones 2 de la transmisión (sensor de velocidad de 3 la turbina)
C7
1
C10
C8 C18
Sensor de revoluciones 2 de la transmisión (sensor de velocidad de 3 salida)
ETMP B24 B6 B5
O/D1 LCN1
STR
HCN1
REG1 DLC DLC3
5
LUCR
E02
B17
C24
7
Ordenador de control de la transmisión
E01
B16
1
C3B2+
Interruptor de sobremarcha apagado
Relé del motor de arranque
B7
Luces de marcha atrás
E1
B22
4
B1-
VBOP 5
C15
B19 B9
B8
Juego de instrumentos de la ECU de EFI
ECU de EFI
SIO1 CANH CANL
B10 B20
ECU DEL ABS
C133165J03
AT–17
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
TERMINALES DE LA ECU 1.
CONJUNTO DEL TRANSMISIÓN
ORDENADOR
DE
CONTROL
DE
LA
Ordenador de control de la transmisión
Conector A
Conector B
Conector C
C135997J01
OBSERVACIÓN: Con la SST, mida la tensión, el impulso y la conductividad entre los terminales del conector. SST 09842-97215
ESQUEMA DE LOS TERMINALES Símbolo de terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
RTBN ←→ E1 [C10 ←→ B24]
Entrada
Forma de onda
Régimen de ralentí del motor
Forma de onda 1
ROPT ←→ E1 [C8 ←→ B24]
Entrada
Forma de onda
Si conduce a 20 km/h
Forma de onda 2
VBTB ←→ E1 [C9 ←→ B24]
Salida
Tensión
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
10 a 14 V
VBOP ←→ E1 [C7 ←→ B24]
Salida
Tensión
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
10 a 14 V
REG1 ←→ E1 [B8 ←→ B24]
Salida
Forma de onda
Régimen de ralentí del motor
Forma de onda 3
P ←→ E1 [C15 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en posición P
7,5 a 14 V
P ←→ E1 [C15 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en una posición distinta de P
0 a 1,5 V
R ←→ E1 [B7 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en posición R
7,5 a 14 V
R ←→ E1 [B7 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en una posición distinta de R
0 a 1,5 V
N ←→ E1 [C24 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en posición N
7,5 a 14 V
N ←→ E1 [C24 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en una posición distinta de N
0 a 1,5 V
D ←→ E1 [C17 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en posición D
7,5 a 14 V
D ←→ E1 [C17 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en una posición distinta de D
0 a 1,5 V
2 ←→ E1 [C16 ←→ B24]
Entrada
Forma de onda
Palanca de cambios en la 2ª posición
7,5 a 14 V
2 ←→ E1 [C16 ←→ B24]
Entrada
Forma de onda
Palanca de cambios en una posición distinta de la 2ª
0 a 1,5 V
L ←→ E1 [C25 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en posición L
7,5 a 14 V
L ←→ E1 [C25 ←→ B24]
Entrada
Tensión
Palanca de cambios en una posición distinta de L
0 a 1,5 V
AT
AT–18
AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
Símbolo de terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
OTMP ←→ ETMP [C14 ←→ C13]
Entrada
Tensión
Temperatura del líquido de la transmisión, 20 C
3,4 V
OTMP ←→ ETMP [C14 ←→ C13]
Entrada
Tensión
Temperatura del líquido de la transmisión, 80 C
1,1 V
B1+ ←→ B1[C6 ←→ C5]
Salida
Forma de onda
Sin electricidad
0 a 1,5 V
B1+ ←→ B1[C6 ←→ C5]
Salida
Forma de onda
Con electricidad
Forma de onda 4
C2+ ←→ C2[C4 ←→ C3]
Salida
Forma de onda
Sin electricidad
0 a 1,5 V
C2+ ←→ C2[C4 ←→ C3]
Salida
Forma de onda
Con electricidad
Forma de onda 5
C3B2+ ←→ C3B2[C2 ←→ C1]
Salida
Forma de onda
Sin electricidad
0 a 1,5 V
C3B2+ ←→ C3B2[C2 ←→ C1]
Salida
Forma de onda
Con electricidad
Forma de onda 6
LUCC ←→ E01 C23 ←→ B6]
Salida
Forma de onda
El enclavamiento está desconectado
0 a 1,5 V
LUCC ←→ E01 C23 ←→ B6]
Salida
Forma de onda
Cuando se produce el enclavamiento del deslizamiento
Forma de onda 7
LUCR ←→ E01 C11 ←→ B6]
Salida
Tensión
Sin electricidad
0 a 1,5 V
LUCR ←→ E01 C11 ←→ B6]
Salida
Tensión
Con electricidad
10 a 14 V
SOLR ←→ E01 C12 ←→ B6]
Salida
Tensión
Sin electricidad
0 a 1,5 V
SOLR ←→ E01 C12 ←→ B6]
Salida
Tensión
Con electricidad
10 a 14 V
+B1 ←→ E01 B3 ←→ B6]
Salida
Tensión
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
10 a 14 V
BAT1 ←→ E01 B2 ←→ B6]
Salida
Tensión
Siempre
10 a 14 V
BAT2 ←→ E01 B1 ←→ B6]
Salida
Tensión
Siempre
10 a 14 V
E1 ←→ Masa de la carrocería [B24 ←→ Masa de la carrocería]
-
Continuidad
Siempre
Continuidad
E01 ←→ Masa de la carrocería [B6 ←→ Masa de la carrocería]
-
Continuidad
Siempre
Continuidad
E02 ←→ Masa de la carrocería [B5 ←→ Masa de la carrocería]
-
Continuidad
Siempre
Continuidad
5V
1 ms
5V
1ms
(a)
Forma de onda 1 (sensor de velocidad de la turbina) Elemento Conexión del probador
Configuración de la herramienta Condición de medida
Estado RTBN ←→ E1 5 V/DIV 1 ms/DIV Régimen de ralentí del motor
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad de la turbina, el ciclo se acorta. C133030
AT–19
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
5V 5V
(b)
1 ms
Forma de onda 2 (sensor de la velocidad de salida) Elemento
1ms
Conexión del probador Configuración de la herramienta Condición de medida
5 ms
5V
5ms
5 V/DIV 1 ms/DIV Conduciendo a aproximadamente
20
km/h
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad de salida (velocidad del vehículo), el ciclo se acorta.
C133034
5V
Estado ROPT ←→ E1
(c)
Forma de onda 3 (señal de régimen del motor) Elemento Conexión del probador
Configuración de la herramienta Condición de medida
Estado REG1 ←→ E1 5 V/DIV 5 ms/DIV Régimen de ralentí del motor
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta el régimen del motor, el ciclo se acorta. C133031
5V 5V
(d)
1 ms
Forma de onda 4 (solenoide n° 1) Elemento
1ms
Conexión del probador Configuración de la herramienta Condición de medida
Estado B1+ ←→ B15 V/DIV 1 ms/DIV Con electricidad
OBSERVACIÓN: Durante la transición del cambio, el factor de marcha se reduce. C133032
5V 5V
(e)
1 ms
Forma de onda 5 (solenoide n° 2) Elemento
1ms
Conexión del probador Configuración de la herramienta Condición de medida
Estado C2+ ←→ C25 V/DIV 1 ms/DIV Con electricidad
OBSERVACIÓN: Durante la transición del cambio, el factor de marcha se reduce. C133032
5V 5V
(f)
1 ms
Forma de onda 6 (solenoide n° 3) Elemento
1ms
Conexión del probador Configuración de la herramienta Condición de medida
Estado C3B2+ ←→ C3B25 V/DIV 1 ms/DIV Con electricidad
OBSERVACIÓN: Durante la transición del cambio y la regulación de la presión de la tubería, el factor de marcha se reduce. C133032
AT
AT–20
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(g)
5V
1 ms
5V
1ms
Forma de onda 7 (solenoide de servicio) Elemento
Estado
Conexión del probador
LUCC ←→ E01-
Configuración de la herramienta
5 V/DIV 5 ms/DIV
Condición de medida
Cuando se produce el enclavamiento del deslizamiento
OBSERVACIÓN: Durante el enclavamiento directo, el factor de marcha llega al 100%.
C133033
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA 1.
DS-II – LISTA DE DATOS AVISO: En caso de que exista un problema con síntomas complejos, como sacudidas o ralentí duro, recoja datos de muestra de otro vehículo del mismo modelo, que funcione en idénticas condiciones, para llegar a un juicio global mediante la comparación de todos los elementos de la lista de datos. (a) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar ECU DATA LIST y lea los datos.
[MENÚ DE ANÁLISIS:A/T → LISTA DE DATOS DE LA ECU]
AT
Elemento [Símbolo]
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área afectada
Régimen del motor [RENG]
Indica el régimen del motor
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
0 rpm
Señal REG1
Régimen del motor [RENG]
Indica el régimen del motor
Régimen del motor constante
Sin fluctuación de importancia
Señal REG1
Velocidad de la turbina [RTBN]
Indica la velocidad de entrada de la transmisión Pantalla: rpm
Vehículo detenido con la palanca de cambios en la posición P o N (con el motor al ralentí)
Casi igual que el régimen de ralentí del motor
Señal RTBN
Velocidad de la turbina [RTBN]
Indica la velocidad de entrada de la transmisión Pantalla: rpm
Vehículo parado con la palanca de cambios en la posición D
0 rpm
Señal RTBN
Velocidad de la turbina [RTBN]
Indica la velocidad de entrada de la transmisión Pantalla: rpm
Si se conduce a velocidad constante
Sin fluctuación de importancia
Señal RTBN
Velocidad de salida [ROPT]
Indica la velocidad del eje de salida de la transmisión Pantalla: rpm
Si se detiene el vehículo
0 km/h
Señal ROPT
Velocidad de salida [ROPT]
Indica la velocidad del eje de salida de la transmisión Pantalla: rpm
Si se conduce a velocidad constante
Sin fluctuación de importancia
Señal ROPT
Velocidad del vehículo [SPD]
Indica la velocidad del vehículo calculada a partir de la velocidad de salida por la ECU de la A/T Rango de visualización: 0 a 255 km/h
Si se detiene el vehículo
0 km/h
Señal CAN
Velocidad del vehículo [SPD]
Indica la velocidad del vehículo calculada a partir de la velocidad de salida por la ECU de la A/T Rango de visualización: 0 a 255 km/h
Si se conduce a velocidad constante
Sin fluctuación de importancia
Señal CAN
AT–21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) Elemento [Símbolo]
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Valor de referencia
Área afectada
Corriente del solenoide n° 1 [SOL1]
Indica la corriente eléctrica que va al solenoide B1 (n° 1) Rango de visualización: 0 a 1.200 mA
Solenoide B1 (n° 1) ON → OFF
1.000 → 0 mA*1
Solenoide B1 (n° 1)
Corriente del solenoide n° 2 [SOL2]
Indica la corriente eléctrica que va al solenoide C2 (n° 2) Rango de visualización: 0 a 1.200 mA
Solenoide C2 (n° 2) ON → OFF
1.000 → 0 mA*1
Solenoide C2 (n° 2)
Corriente del solenoide n° 3 [SOL3]
Indica la corriente eléctrica que va al solenoide C3 (n° 3) Rango de visualización: 0 a 1.200 mA
Solenoide C3 (n° 3) ON → OFF
1.000 → 0 mA*1
Solenoide C3 (n° 3)
Solenoide de servicio [DUTY]
Indica el factor de marcha conectado del solenoide LUC Rango de visualización: 0 a 100 %
Solenoide LUC ON → OFF
100→0%
Solenoide de servicio
Solenoide LUC [LUC]
Indica el estado de funcionamiento (ON/OFF) del solenoide LUC
Solenoide LUC ON → OFF
ON → OFF
Solenoide conmutador
Solenoide conmutador [SW]
Indica el estado de funcionamiento (ON/OFF) del solenoide conmutador
Solenoide conmutador ON → OFF
ON → OFF
Solenoide LUC
Tensión de la batería [VOLT]
Indica la tensión de la batería Rango de visualización: 0 a 25,5 V
Motor en ralentí
9 a 14 V
Tensión BAT1 Tensión BAT2
Interruptor O/D OFF [O/D]
Indica el estado de funcionamiento (ON/OFF) del interruptor O/D OFF
Interruptor O/D OFF ON → OFF
ON → OFF
Tensión de O/D1
Interruptor del freno [BRKS]
Indica el estado de funcionamiento (ON/OFF) del interruptor del freno
Interruptor de las luces de freno ON → OFF
ON → OFF
Señal de la ECU del ABS
Ángulo de apertura del acelerador [TANG]
Indica el ángulo de apertura del acelerador Rango de visualización: 0 a 100 %
Acelerador pisado a fondo → sin pisar
Cambia continuamente
Señal de la ECU de la EFI
Igual a la temperatura del aire exterior
Tensión de OTMP
Temperatura del aceite [OTMP]
Indica la temperatura del ATF Cuando está frío (IG ON) Rango de visualización: -50 a 205 °C
Temperatura del aceite [OTMP]
Indica la temperatura del ATF Rango de visualización: -50 a 205 °C
El circuito del sensor está abierto (IG ON)
-50°C
Tensión de OTMP
Temperatura del aceite [OTMP]
Indica la temperatura del ATF Rango de visualización: -50 a 205 °C
Hay un cortocircuito en el sensor (IG ON)
205°C
Tensión de OTMP
Posición de marcha [GEAR]
Indica la posición de marcha actual
Al conducir
Cambie a cada posición de marcha
Señal del interruptor de arranque en punto muerto
Relación de engranajes [RATO]
Indica la relación de engranajes Rango de visualización: 0 a 3,999
-
-
-
Volumen de deslizamiento del convertidor de par [SLIP]
Indica el volumen de deslizamiento del convertidor de par calculado a partir del régimen del motor – velocidad de la turbina (durante IG ON → OFF) Rango de visualización: -5.120 a 5.080 rpm
-
-
-
AT
AT–22
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
2.
OBSERVACIÓN: *1 : El valor máximo puede ser superior a 1.000 mA debido a la realimentación de la corriente. DS-II – PRUEBA ACTIVA (a) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar ACTIVE TEST para realizar la prueba activa.
[PANTALLA DEL MENÚ DE DIAGNÓSTICOS: A/T → ACTIVE TEST] Elemento
Contenido de la prueba
Solenoide n° 1
Coloca el solenoide B1 (N° 1) en ON (corriente eléctrica 1 AS)/OFF (corriente eléctrica 0 A) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Estado
Solenoide n° 2
Coloca el solenoide C2 (N° 2) en ON (corriente eléctrica 1 AS)/OFF (corriente eléctrica 0 A) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Solenoide n° 3
Coloca los solenoides C3 y B2 (N° 3) en ON (corriente eléctrica 1 AS)/OFF (corriente eléctrica 0 A) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Solenoide de servicio
Coloca el solenoide (de servicio) de control del LUC en ON (factor de marcha 100%)/OFF (factor de marcha 0%) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Solenoide LUC
Coloca el solenoide de cambio LUC en ON/OFF (sin electricidad) y cancela las señales de excitación del DS-II.
Solenoide conmutador
Coloca el solenoide conmutador en ON/OFF (sin electricidad) y cancela las señales de excitación del DS-II.
IG ON Posición P Velocidad del vehículo 0 km/h Ángulo de apertura del acelerador 2% o menos
TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS Si alguno de los códigos siguientes se almacena en la ECU, la ECU pasa al modo a prueba de fallos. DTC SAE/ECTS
AT
Funcionamiento a prueba de fallos
Estado de cancelación del modo a prueba de fallos
P0705/55 P0705/56
Realiza el control del cambio normal con la palanca de cambios en la posición D.
Cancelado cuando se restauran las condiciones normales
P0710/38 P0711/38
Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales.
P0715/37
Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales. •
• P0720/42 •
Si el sistema del sensor presenta errores, se conserva la posición de la marcha que se seleccionó en el momento de detectar el error, y la transmisión estará fija en la 1ª marcha después de parar el vehículo. Si el cuerpo del conjunto de la transmisión presenta errores, la transmisión se fijará en la 1ª marcha.
P0725/86
Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
P0753/61
•
P0758/62 P0763/63
•
P0768/64 P0773/65 P1780/66
•
•
En caso de errores en el sistema del sensor, el funcionamiento a prueba de fallos se cancelará al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales. En caso de errores en el cuerpo del conjunto de la transmisión, el funcionamiento a prueba de fallos se cancelará al poner el interruptor de encendido en OFF, después de restaurarse las condiciones normales.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales.
Impide el envío de corriente al solenoide que se determina que está defectuoso Si se produce un cortocircuito, los solenoides normales se utilizan para cambiar entre la 1ª y la 3ª Cancelado cuando se coloca el interruptor de encendido marcha. Sin embargo, si el solenoide n° 3 y el en OFF después de restaurarse las condiciones normales. solenoide conmutador tienen un cortocircuito, la transmisión se fijará en la 3ª marcha. Si hay un circuito abierto o más de 1 solenoide presenta fallos, la transmisión se fijará en la 3ª marcha.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) DTC SAE/ECTS
Funcionamiento a prueba de fallos
Estado de cancelación del modo a prueba de fallos
• •
Controla el par motor en un valor constante Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales.
•
Controla el ángulo de apertura del acelerador en un valor constante Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales.
P1706/31
P1711/41
AT–23
•
P1730/21
Cambia a la 3ª marcha después de detectarse el error
Cancelado cuando se coloca el interruptor de encendido en OFF después de restaurarse las condiciones normales
P1731/22
Cambia a la 3ª marcha después de detectarse el error
Cancelado cuando se coloca el interruptor de encendido en OFF después de restaurarse las condiciones normales
• U0100/82
•
• U0101/85
•
Controla el ángulo de apertura del acelerador y el par motor en un valor constante Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales.
Controla el ángulo de apertura del acelerador y el par motor en un valor constante Cambia a la 3ª marcha cuando se detecta el error y a continuación cambia entre la 1ª y la 3ª marcha de acuerdo con la velocidad del vehículo y el ángulo de apertura del acelerador.
Se cancela al mover la palanca de cambios a la posición P o N con una velocidad del vehículo de 0 km/h después de restaurarse las condiciones normales.
AT
AT–24
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
P0705/55
No hay entrada del interruptor de arranque en punto muerto
DTC
P0705/56
Entrada múltiple del interruptor de arranque en punto muerto
DESCRIPCIÓN Las posiciones del cambio se detectan teniendo en cuenta las señales enviadas desde el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto al conjunto del ordenador de control de la transmisión. N° de DTC
Elemento detectado
Área afectada •
P0705/55
No hay entrada de señal de la posición del cambio. • • •
P0705/56
Entran múltiples señales de la posición del cambio. • •
Mazo de cables y conector (conjunto del ordenador de control de la transmisión – conjunto del interruptor de arranque en punto muerto) Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto Conjunto del ordenador de control de la transmisión Mazo de cables y conector (conjunto del ordenador de control de la transmisión – conjunto del interruptor de arranque en punto muerto) Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto Conjunto del ordenador de control de la transmisión
DESCRIPCIÓN DEL CIRCUITO
Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto
AT Fusible IG1/ BACK (7,5 A)
7
6
RB
E
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
P 4
C15
R 1
B7
N 5
C24
D 3
C17
2 2
C16
L 8
C25
P R N D 2 L
C134807J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-38 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector.
AT–25
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(a)
Conector del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto del lado del vehículo
RB
C135998J01
(b)
Desconecte el conector del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON y, con el probador, mida la tensión del terminal del conector del lado del mazo de cables. Estándar:
N° de terminal (símbolos de terminal)
Tensión [V]
7 (RB) ←→ Masa de la carrocería
9-14
MAL
INSPECCIONE EL SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (a) 2
D
R
P
Utilice el probador para verificar la continuidad entre los terminales del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto. Estándar:
Posición de la palanca de cambios
4 3 2 1 8 7 6 5 L
N RB
E C133975J01
MAL
N° de terminal (nombre del terminal)
Continuidad
Posición P
4 (P) ←→ 6 (E)
Continuidad
Posición R
1 (R) ←→ 7 (RB)
Continuidad
Posición N
5 (N) ←→ 6( E)
Continuidad
Posición D
3 (D) ←→ 6 (E)
Continuidad
Posición 2
2 (2) ←→ 6 (E)
Continuidad
Posición L
6 (E) ←→ 8 (L)
Continuidad
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)
SOLR
OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Conecte el conector del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto. (b) Desconecte los conectores B y C del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (c) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (d) Mida con un probador la tensión entre los terminales del lado del mazo de cables (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17). Estándar:
LUCR
E1
LUCC Conector B Conector C
C133974
Posición de la palanca de cambios
N° de terminal (símbolos de terminal)
Tensión [V]
Posición P
C15 (P) ←→ B24 (E1)
9-14
Una posición distinta de P
C15 (P) ←→ B24 (E1)
0-1,5
Posición R
B7 (R) ←→ B24 (E1)
9-14
Una posición distinta de R
B7 (R) ←→ B24 (E1)
0-1,5
Posición N
C24 (N) ←→ B24 (E1)
9-14
AT
AT–26
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) Posición de la palanca de cambios
N° de terminal (símbolos de terminal)
Tensión [V]
Una posición distinta de N
C24 (N) ←→ B24 (E1)
0-1,5
Posición D
C17 (D) ←→ B24 (E1)
9-14
Posición D
C17 (D) ←→ B24 (E1)
0-1,5
Posición 2
C16 (2) ←→ B24 (E1)
9-14
Posición 2
C16 (2) ←→ B24 (E1)
0-1,5
Posición L
C25 (L) ←→ B24 (E1)
9-14
Posición L
C25 (L) ←→ B24 (E1)
0-1,5
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–27
DTC
P0710/38
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del líquido
DTC
P0711/38
Problema de rendimiento temperatura del líquido
del
sensor
de
DESCRIPCIÓN El sensor de temperatura del líquido situado dentro del cuerpo de la válvula detecta la temperatura del líquido en el circuito del sistema de control de la presión del líquido de la transmisión, y envía la señal al conjunto del ordenador de control de la transmisión según sea la temperatura. 1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error
N° de DTC
Área posiblemente afectada •
P0710/38
1. Ninguno 2. La tensión del sensor de temperatura del líquido es de 0,15 V o inferior, o de 4,90 V o superior 3. 0,5 segundos o más
•
P0711/38
1. Ninguno 2. La tensión del sensor de temperatura del líquido es de 0,15 V o inferior, o de 4,90 V o superior 3. 0,5 segundos o más
• •
• •
Mazo de cables y conector (sistema del sensor de temperatura del líquido) Sensor de transmisión (sensor de temperatura del líquido) Conjunto del ordenador de control de la transmisión Mazo de cables y conector (sistema del sensor de temperatura del líquido) Sensor de transmisión (sensor de temperatura del líquido) Conjunto del ordenador de control de la transmisión
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT
Conjunto de la transmisión automática OTMP
5
C14
9
C13
OTMP
Cable de la transmisión (sensor de temperatura del aceite) E
ETMP
C134819
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con el DS-II. Los datos de imagen fija registran aspectos del estado del motor cuando se produce una avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO) SST
09990-97201
AT–28
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(a) (b)
OTMP
(c)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 E
Desconecte el conector del cable de la transmisión. Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del solenoide de la A/T). Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: N° de terminal (símbolos de terminal)
C134820J01
(d)
Temperatura del líquido [°C]
Resistencia [Ω]
5 (OTMP) ←→ 9 (E)
10
5,63
5 (OTMP) ←→ 9 (E)
140
0,072
Compruebe con el probador el aislamiento entre el terminal y la masa de la carrocería. Estándar:
N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia
5 (OTMP) ←→ Masa de la carrocería
1 MΩ o superior
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN) OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Desconecte el conector del cable de la transmisión. (b) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la transmisión y mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17). Estándar:
AT ETMP
OTMP
N° de terminal (símbolos de terminal)
Conector C
C134821J01
Temperatura del líquido [°C]
Resistencia [Ω]
C14 (OTMP) ←→ C13 (ETMP)
10
5,63
C14 (OTMP) ←→ C13 (ETMP)
140
0,072
OK
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
AT–29
P0715/37 No hay entrada para la velocidad de la turbina
DESCRIPCIÓN El sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina) emite señales de velocidad del eje de entrada al conjunto del ordenador de control de la transmisión. N° de DTC
1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error
Área posiblemente afectada •
P0715/37
1. Al ralentí con la palanca de cambios en la posición P o N, o conduciendo en la posición D 2. No hay entrada de señales de la velocidad de la turbina. 3. 2 segundos
Mazo de cables y conector (sistema del sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina)) Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina) Conjunto del ordenador de control de la transmisión
• •
OBSERVACIÓN: Si se emite P0715/37, inspeccione primero el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto (consulte la página AT-59).
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
1
C9
2
C10
3
C20
B24
VBTB RTBN
AT
ETBN
E1
C134822
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA) (a) (b) (c)
Inspeccione la forma de onda de salida. Conecte el DS-II entre los terminales C10 (RTBN) y B24 (E1) del conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión. Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.
AT–30
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
5V
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
E1
1ms
RTBN
Conector B Conector C
C134823J01
Elemento
Estado
Conexión del probador
RTBN ←→ E1
Configuración de la herramienta
5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida
Al ralentí tras el calentamiento
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad de la turbina, el ciclo se acorta.
MAL
SUSTITUYA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA) – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)
AT
VBTB
OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Desconecte el conector del sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina). (b) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la transmisión y mida con el probador la continuidad entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17). Estándar:
RTBN ETBN Conector C
C134821J02
N° de terminal (símbolos de terminal)
Estándar
C20 (ETBN) ←→ 3 (E2)
Continuidad
C10 (RTBN) ←→ 2 (RTBN)
Continuidad
C9 (VBTB) ←→ 1 (V12)
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
AT–31
P0720/42 No hay entrada para la velocidad de salida
DESCRIPCIÓN El sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de la velocidad de salida) emite señales de velocidad del eje de salida al conjunto del ordenador de control de la transmisión. 1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error
N° de DTC
P0720/42
Área posiblemente afectada
1. Al conducir 2. No hay entrada de señales de la velocidad de salida, o la relación de la velocidad de la turbina es anómala. 3. 1 segundo
• • •
Mazo de cables y conector (sistema de la velocidad de salida) Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de la velocidad de salida) Conjunto del ordenador de control de la transmisión
OBSERVACIÓN: Si se emite Ço0720/42, inspeccione primero el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto (consulte la página AT-59).
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de salida)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
1
C7
2
C8
3
C18
B24
VBOP
ROPT
EOPT
AT
E1
C134822J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA) (a) (b) (c)
Inspeccione la forma de onda de salida. Conecte el DS-II entre los terminales C8 (ROPT) y B24 (E1) del conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión. Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
E1
5V
1ms
ROPT
Conector B Conector C C134824J01
AT–32
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT) Elemento
Estado
Conexión del probador
ROPT ←→ E1
Configuración de la herramienta
5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida
Si conduce a 20 km/h
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad de salida, el ciclo se acorta.
MAL
SUSTITUYA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA) – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN) OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Desconecte el conector del sensor de velocidad de la turbina. (b) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la transmisión y mida con el probador la continuidad entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17). Estándar:
ROPT VBOP
AT
N° de terminal (símbolos de terminal)
Estándar
C18 (EOPT) ←→ 3 (E2)
Continuidad
EOPT Conector C
C134821J03
OK
C8 (ROPT) ←→ 2 (ROPT)
Continuidad
C7 (VBOP) ←→ 1 (V12)
Continuidad
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
MAL INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
AT–33
P0725/86 No hay entrada para el régimen del motor
DESCRIPCIÓN Este DTC se emite cuando el ordenador de control del motor no envía las señales del régimen del motor al conjunto del ordenador de control de la transmisión. N° de DTC
P0725/86
1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error 1. El motor está en marcha 2. Las señales del régimen del motor procedentes del ordenador de control del motor no se introducen en el conjunto del ordenador de control de la transmisión. 3. 0,5 segundos
Área posiblemente afectada
• •
Mazo de cables y conector (ordenador de control del motor – conjunto del ordenador de control de la transmisión) Ordenador de control del motor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
REG1
Ordenador de control del motor
D4
B8
ATNE
AT C134825J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: Lea los datos de imagen fija con el DS-II. Los datos de imagen fija registran aspectos del estado del motor cuando se produce una avería. Esta información es útil para la localización de averías.
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN – ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR) OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Desconecte el conector B8 (REG1) del conjunto del ordenador de control de la transmisión y el conector D4 (ATNE) del ordenador de control del motor. (b) Compruebe con un probador la continuidad entre los terminales (consulte la página AT-17 para ver los esquemas de los terminales del conjunto del ordenador de control de la transmisión y la página ES-16 para los esquemas de los terminales del ordenador de control del motor). Estándar: Continuidad
AT–34
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE O SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–35
DTC
P0753/61
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 1
DTC
P0758/62
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 2
DTC
P0763/63
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 3
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de control de la transmisión combina los estados ON-OFF de los solenoides n° 1, n° 2 y n° 3 para cambiar la posición de conducción de la 1ª a la 4ª. Si hay un circuito abierto o un cortocircuito en cualquiera de los circuitos de la válvula solenoide, el conjunto del ordenador de control de la transmisión conecta o desconecta las otras válvulas solenoides normales como función a prueba de fallos. Además, si todas las válvulas solenoides están desactivadas, sólo estará disponible el circuito hidráulico mecánico, con lo que se podrá realizar el cambio manual (si hay un circuito abierto o un cortocircuito, el conjunto del ordenador de control de la transmisión deja de enviar corriente a la válvula solenoide averiada). N° de DTC
1. Condición de diagnóstico 2. Estado de error 3. Periodo de error
P0753/61
1. Cuando se envía corriente al solenoide n° 1 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 1 3. Continúa durante 0,03 segundos o más.
• • • •
Mazo de cables y conector (sistema de la señal del solenoide n° 1) Cable de la transmisión Solenoide n° 1 Conjunto del ordenador de control de la transmisión
P0758/62
1. Cuando se envía corriente al solenoide n° 2 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 2 3. Continúa durante 0,03 segundos o más.
• • • •
Mazo de cables y conector (sistema de la señal del solenoide n° 2) Cable de la transmisión Solenoide n° 2 Conjunto del ordenador de control de la transmisión
P0763/63
1. Cuando se envía corriente al solenoide n° 3 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide n° 3 3. Continúa durante 0,03 segundos o más.
• • • •
Mazo de cables y conector (sistema de la señal del solenoide n° 3) Cable de la transmisión Solenoide n° 3 Conjunto del ordenador de control de la transmisión
Área posiblemente afectada
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto de la transmisión automática
Solenoide n° 1
Solenoide n° 2
Solenoide n° 3
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
B1+ 6
C6
B1- 10
C5
C2+ 8
C4
C2- 12
C3
C3B2+ 7
C2
C3B2- 11
C1
B1+ B1C2+ C2C3B2+ C3B2-
C134826J01
AT
AT–36
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (N° 1/N° 2/N° 3) SST 09990-97201 Desconecte el conector del cable de la transmisión. Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del solenoide de la A/T). (c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar:
C3B2+
(a) (b)
B1+ C2+ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B1-
C2N° de terminal (símbolos de terminal)
C3B2-
C134820J02
Resistencia [Ω]
6 (B1+) ←→ 10 (B1-)
5,1 a 5,5 (20°C)
8 (C2+) ←→ 12 (C2-)
5,1 a 5,5 (20°C)
7 (C3B2+) ←→ 11 (C3B2-)
5,1 a 5,5 (20°C)
(d)
Compruebe con el probador el aislamiento entre cada terminal y la masa de la carrocería. Estándar: N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia [Ω]
6 (B1+) ←→ Masa de la carrocería
1 M o superior
8 (C2+) ←→ Masa de la carrocería
1 M o superior
7 (C3B2+) ←→ Masa de la carrocería
1 M o superior
Resultado:
AT
Estado
Vaya a
Error del solenoide n° 1
Vaya al paso A
Error del solenoide n° 2
Vaya al paso B
Error del solenoide n° 3
Vaya al paso C
No se emite ningún DTC
Vaya a OK
MAL (A)
VAYA AL PASO 3
MAL (B)
VAYA AL PASO 4
MAL (C)
VAYA AL PASO 5
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN) OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–37
(a)
B1-
C2+ C2- C3B+
Conecte el conector del cable de la transmisión, y desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17). Estándar:
C3BB1+
Conector C
N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia [Ω]
C6 (B1+) ←→ C5 (B1-)
5,1 a 5,5 (20C)
C134821J04
C4 (C2+) ←→ C3 (C2-)
5,1 a 5,5 (20C)
C2 (C3B2+) ←→ C1 (C3B2-)
5,1 a 5,5 (20C)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
3
INSPECCIONE EL SOLENOIDE N° 1 (a)
Desconecte el conector del solenoide n° 2 de control del embrague (solenoide n° 1). (b) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: 5,1 a 5,5 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA EL SOLENOIDE N° 1
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
4
INSPECCIONE EL SOLENOIDE N° 2 (a)
Desconecte el conector del solenoide n° 1 de control del embrague (solenoide n° 2). (b) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: 5,1 a 5,5 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA EL SOLENOIDE N° 2
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
AT
AT–38
5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
INSPECCIONE EL SOLENOIDE N° 3 (a)
Desconecte el conector del solenoide n° 1 de control del embrague (solenoide n° 3). (b) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: 5,1 a 5,5 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA EL SOLENOIDE N° 3
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
AT
AT–39
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide de servicio
P0768/64
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de control de la transmisión controla el solenoide de servicio en el factor de marcha predeterminado. 1. Condición de diagnóstico 2. Estado de error 3. Periodo de error
N° de DTC
Área posiblemente afectada
1. Cuando se envía corriente al solenoide de servicio 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide LUCC 3. 0,33 segundos
P0768/64
• • • •
Mazo de cables y conector (sistema de la señal LUCC) Cable de la transmisión (sistema de la señal LUCC) Solenoide de servicio Conjunto del ordenador de control de la transmisión
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del ordenador de control de la transmisión
Conjunto de la transmisión automática Solenoide de marcha Solenoide LUC Solenoide de cambio
3
C23
2
C11
1
C12 B24
LUCC LUCR SOLR E1
AT C134827J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (LUCC)
LUCR
SST 09990-97201 Desconecte el conector del cable de la transmisión. Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del solenoide de la A/T). (c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: (a) (b)
LUCC
SOLR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
C134820J03
OK
N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia [Ω]
3 (LUCC) ←→ Masa de la carrocería
11 a 13 (20°C)
MAL
VAYA AL PASO 3
AT–40
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)
SOLR
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-34. (a) Conecte el conector del cable de la transmisión, y desconecte los conectores B y C del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17). Estándar:
LUCR
E1
LUCC
N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia [Ω]
C23 (LUCC) ←→ B24 (E1)
11 a 13 (20°C)
Conector B Conector C C133974J01
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
AT
3
INSPECCIONE EL SOLENOIDE DE SERVICIO (a) (b)
Desconecte el conector del solenoide de servicio. Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con un probador. Estándar: 11 a 13 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA EL SOLENOIDE DE SERVICIO
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–41
DTC
P0773/65
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide LUC
DTC
P1780/66
Desconexión o cortocircuito en el solenoide de conmutación
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de control de la transmisión controla el solenoide LUC en el factor de marcha predeterminado y ejecuta el enclavamiento. N° de DTC
1. Condición de diagnóstico 2. Estado de error 3. Periodo de error
Área posiblemente afectada
P0773/65
1. Cuando se envía corriente al solenoide LUC 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide LUCC 3. 0,04 segundos
• • • •
Mazo de cables y conector (sistema de la señal LUCR) Cable de la transmisión (sistema de la señal LUCR) Solenoide LUC Conjunto del ordenador de control de la transmisión
P1780/66
1. Cuando se envía corriente al solenoide de conmutación 2. Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide SOLR 3. 0,04 segundos
• • • •
Mazo de cables y conector (sistema de la señal SOLR) Cable de la transmisión (sistema de la señal SOLR) Solenoide conmutador Conjunto del ordenador de control de la transmisión
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto de la transmisión automática Solenoide de marcha Solenoide LUC Solenoide de cambio
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
3
C23
2
C11
1
C12 B24
AT
LUCC LUCR SOLR E1
C134827J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (LUCR, SOLR)
LUCR
SST 09990-97201 Desconecte el conector del cable de la transmisión. Conecte la SST (mazo secundario de comprobación del cable del solenoide de la A/T) (c) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. (a) (b)
LUCC
SOLR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Estándar:
C134820J03
N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia [Ω]
2 (LUCR) ←→ Masa de la carrocería
14 a 18 (20°C)
1 (SOLR) ←→ Masa de la carrocería
14 a 18 (20°C)
AT–42
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
Resultado Status
Vaya a
Solenoide LUC
Vaya al paso A
Solenoide conmutador
Vaya al paso B
No se emite ningún DTC
Vaya a OK
MAL (A)
VAYA AL PASO 3
MAL (B)
VAYA AL PASO 4
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CABLE DE LA TRANSMISIÓN – CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN)
SOLR
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-34. (a) Conecte el conector del cable de la transmisión, y desconecte los conectores B y C del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
LUCR
Estándar: E1
LUCC Conector B Conector C C133974J01
N° de terminal (símbolos de terminal)
Resistencia [Ω]
C11 (LUCR) ←→ B24 (E1)
14 a 18 (20°C)
C12 (SOLR) ←→ B24 (E1)
14 a 18 (20°C)
MAL
AT
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
3
INSPECCIONE EL SOLENOIDE LUC (a) (b)
Desconecte el conector del solenoide LUC. Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con un probador . Estándar: 14 a 18 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA EL SOLENOIDE LUC
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
4
INSPECCIONE EL SOLENOIDE CONMUTADOR (a)
Desconecte el conector del solenoide conmutador.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
(b)
AT–43
Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con un probador . Estándar: 14 a 18 Ω (20°C)
MAL
SUSTITUYA EL SOLENOIDE CONMUTADOR
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
AT
AT–44
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
P1703/72 La velocidad de enclavamiento no coincide
DESCRIPCIÓN Este DTC se emite cuando el régimen del motor y la velocidad de enclavamiento difieren significativamente durante el enclavamiento directo.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error
P1703/72
1. Durante el enclavamiento directo 2. El régimen del motor y la velocidad de enclavamiento difieren significativamente. 3. 2 segundos
Área posiblemente afectada
• • •
Conjunto del cuerpo de la válvula Conjunto del convertidor de par Conjunto de la transmisión
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL LÍQUIDO (a) (b) (c)
AT
Levante el vehículo. Arranque el motor. Pise gradualmente el pedal del acelerador para cambiar a 3ª y siga acelerando. Mida la presión LUC ON y la presión LUC OFF durante el enclavamiento directo. Estándar: 617 - 715 kPa (6,5 - 7,3 kgf/cm) (presión LUC ON - presión LUC OFF) OBSERVACIÓN: Para medir de nuevo la temperatura del líquido después de que aparezca la advertencia, detenga el vehículo, cambie a la posición N (libere el fallo), y cambie de nuevo a la posición D. A continuación empiece a medir.
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA
OK
2
INSPECCIONE EL CONVERTIDOR DE PAR OBSERVACIÓN: Consulte el procedimiento de inspección del conjunto del convertidor de par en la página IN-34.
MAL
SUSTITUYA EL CONVERTIDOR DE PAR
OK REPARE O SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
AT–45
P1706/31 Error en el par motor
DESCRIPCIÓN N° de DTC P1706/31
Elemento detectado
Área afectada
Error en el sistema del motor
Sistema del motor
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR (a)
Compruebe si hay DTC del sistema del motor con el DS-II (consulte los procedimientos en la página ES-8) (consulte la tabla de DTC en la página ES-3).
VAYA A LA TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
AT
AT–46
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
P1711/41 Error de la señal del sensor de la mariposa
DESCRIPCIÓN N° de DTC P1711/41
Elemento detectado Errores en el sistema del sensor de la mariposa
Área afectada Sistema del sensor de la mariposa
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR (a)
Inspeccione el sistema del sensor de la mariposa (consulte la página ES-39).
VAYA AL SISTEMA DEL SENSOR DE LA MARIPOSA
AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
AT–47
Error de la fuente de alimentación del sistema de la batería
P1730/21
DESCRIPCIÓN Este DTC se emite cuando la fuente de alimentación del sistema de la batería (BAT1, BAT2) se interrumpe de forma anómala durante cierto tiempo.
N° de DTC
Condición de detección del DTC 1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error
P1730/21
1. Siempre 2. La fuente de alimentación del sistema de la batería (BAT1, BAT2) está interrumpida. 3. 0,1 segundos
Área posiblemente afectada
Mazo de cables o conector (sistema de la fuente de alimentación de la batería)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador de control de la transmisión ECUB 10A
B2 B1
BAT1 BAT2
Batería
AT C135132J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (INSPECCIÓN DE LA TENSIÓN) (a) E01 BAT1 BAT2
Mida la tensión entre los terminales del conector del ordenador de control de la transmisión con el probador. Terminal (nombre del terminal)
Estándar
B2 (BAT1) - B6 (E01)
10 a 14 V
B1 (BAT2) - B6 (E01)
10 a 14 V
OK Conector B C134828J02
MAL
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
AT–48
2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
INSPECCIONE EL FUSIBLE (ECUB) (a)
Bloque de relés del compartimiento del motor
Fusible ECUB
(b)
Extraiga el fusible ECUB del bloque de relés del compartimiento del motor. Verifique la continuidad con el probador. Estándar: Continuidad
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
C136002
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN – FUSIBLE ECUB)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
AT
BAT1
BAT2
Conector B
OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Desconecte el conector B del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (b) Extraiga el fusible ECUB del bloque de relés del compartimiento del motor. (c) Verifique con el probador la continuidad y los cortocircuitos entre el conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión del lado del vehículo y el soporte del fusible ECUB (consulte el esquema de terminales en la página AT-17).
Bloque de relés del compartimiento del motor Fusible ECUB 2 1
C136003
Estándar: Terminal (nombre del terminal) Conjunto del ordenador de control de la transmisión ←→ Soporte del fusible ECUB
Estándar
B2 (BAT1) ←→ 2
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre los restantes terminales o la masa de la carrocería.
B1 (BAT2) ←→ 2
Hay continuidad y no hay cortocircuitos entre los restantes terminales o la masa de la carrocería.
AVISO: Al tomar la medición con la sonda de prueba, no presione las sondas con demasiada fuerza porque puede dañar la parte del soporte.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
MAL
AT–49
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS INTERMITENTES
AT
AT–50
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
DTC
Error de la fuente de alimentación del sistema del sensor
P1731/22
DESCRIPCIÓN Este DTC se emite cuando no hay entrada de los sistemas del sensor de velocidad durante cierto tiempo. N° de DTC
1.Condición de diagnóstico 2.Estado de error 3.Periodo de error
Área posiblemente afectada •
P1731/22
1. Siempre 2. No hay entrada del sensor de velocidad de la turbina y el sensor de la velocidad de salida 3. 0,1 segundos
• •
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD) Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de velocidad de la turbina) Sensor de revoluciones de la transmisión (sensor de la velocidad de salida)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Sensor de revoluciones de la transmisión (Sensor de velocidad de la turbina)
AT
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
1
C9
2
C10
3
C20
VBTB RTBN ETBN
Sensor de revoluciones de la transmisión (Sensor de revoluciones de salida) 1
C7
2
C8
3
C18 B24 B6 B5
VBOP ROPT EOPT E1 E01 E02
C135133J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–51
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN – MASA DE LA CARROCERÍA) OBSERVACIÓN: Consulte en la página IN-34 el procedimiento de inspección y las precauciones para el mazo de cables y el conector. (a) Desconecte el conector C del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (b) Verifique con el probador la continuidad entre los terminales (consulte el esquema de los terminales en la página AT-17).
VBTB
Estándar: VBOP C134821J05
N° de terminal (terminal de medición)
Estándar
C9 (VBTB) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
C7 (VBOP) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
2
INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA) (a) (b)
(c)
Conecte el DS-II al DLC. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para comprobar si hay DTC (consulte la página AT-13). Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la transmisión del lado del vehículo (sensor de velocidad de la turbina), asegúrese de que P1731/22 se borrará. Estándar: El DTC P1731/22 se borra. OBSERVACIÓN: Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la transmisión del lado del vehículo (sensor de velocidad de la turbina), observe que se mostrará P0715/37.
OK
SUSTITUYA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA)
MAL
3
INSPECCIONE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA) (a) (b)
(c)
Conecte el DS-II al DLC. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para comprobar si hay DTC (consulte la página AT-13). Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la transmisión del lado del vehículo (sensor de la velocidad de salida), asegúrese de que P1731/22 se borrará. Estándar: El DTC P1731/22 se borra.
AT
AT–52
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
OBSERVACIÓN: Cuando desconecte el conector del sensor de revoluciones de la transmisión del lado del vehículo (sensor de la velocidad de salida), observe que se mostrará P0720/42.
MAL
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
OK SUSTITUYA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA)
AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE CONTROL ELECTRÓNICO (ECT)
AT–53
Error de recepción de la comunicación de la EFI
DTC
U0100/82
DTC
U0101/85 Error de envío de la comunicación de la EFI
DESCRIPCIÓN N° de DTC
Elemento detectado
Área afectada
U0100/82
No se pueden recibir las señales de comunicación procedentes del ordenador de control del motor.
Comunicaciones CAN
U0101/85
No se pueden enviar las señales de comunicación procedentes del ordenador de control del motor.
Comunicaciones CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
LEA LOS DTC (a) Registre los DTC. OBSERVACIÓN: Si se emiten simultáneamente un DTC de error de comunicaciones CAN y el DTC de error del sensor correspondiente, realice la localización de averías de los códigos de error del sensor después de que la comunicación vuelva al estado normal.
VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
AT
AT–54
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
AT
1.
Antes del desmontaje, limpie cualquier resto de arena o barro adherido al exterior de la transmisión para evitar que penetre en su interior.
2.
Dado que cualquier partícula extraña que quede en el cárter de aceite puede penetrar en el cuerpo de la válvula, no coloque el lado del cárter de aceite hacia arriba hasta que se haya retirado el cárter.
3.
Cuando retire e instale piezas de la transmisión, realice la operación con guantes de vinilo o con las manos desnudas. No emplee guantes de algodón o trapos para que evitar que las partículas o las hebras de algodón penetren en las piezas.
4.
Organice y coloque siempre las piezas desmontadas del modo adecuado para protegerlas del polvo y otras partículas extrañas.
5.
Aplique ATF a las superficies deslizantes y giratorias antes de instalarlas.
6.
Tenga cuidado de no dañar las superficies de ajuste de la caja, porque se producirían fugas de líquido.
7.
El ATF es el líquido que deberá añadir.
8.
No es necesario comprobar el nivel del líquido en el mantenimiento periódico. No obstante, si detecta fugas o escapes, sí deberá comprobarlo.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–55
LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
INSPECCIÓN 1.
LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AVISO: • Si el nivel de líquido es demasiado alto o bajo, podría causar problemas. • Compruebe el régimen de ralentí antes de esta inspección. • Detenga el vehículo en una superficie nivelada. • Realice esta inspección con la transmisión totalmente calentada (temperatura del ATF de 70 a 90°C). • El ATF es el líquido que deberá añadir. (a) Aplique el freno de estacionamiento. (b) Arranque el motor con el pedal del freno pisado. (c) Con el motor en régimen de ralentí, mueva lentamente la palanca de cambios de la posición P a la posición L y a continuación vuelva a ponerla en la posición P. (d)
H
CALIENTE
(70
C
FRÍO
- 90 ) C143536
(e)
Con el motor en régimen de ralentí, tire de la varilla indicadora del nivel y limpie el líquido de la varilla con un trapo. Vuelva a insertar la varilla y compruebe que el nivel del líquido está dentro del intervalo HOT de la varilla indicadora. AVISO: • Si la temperatura del líquido es baja (de 20 a 30 °C), como cuando se cambia el líquido, ajuste el nivel de líquido al intervalo COOL de la varilla indicadora y a continuación vuelva a comprobar el nivel con la transmisión totalmente calentada. • Si el nivel del líquido difiere entre la parte delantera y trasera de la varilla, compruebe con el nivel más bajo. Si el nivel del líquido es bajo, compruebe si hay fugas del líquido.
AT
AT–56
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
COMPONENTES
T=18,2{185}
T=12,8{130}
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
AT
T=9,2{94}
CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
PALANCA DEL EJE DE CONTROL DE TRANSMISIÓN
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR T=5,4{5,5}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C139188J04
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
3.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (consulte la página AT-70)
4.
EXTRAIGA LA PALANCA DEL EJE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Coloque la palanca de cambios en punto muerto.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
(b)
5.
AT–57
Quite la tuerca y extraiga la palanca del eje de control de la transmisión del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (a) Desconecte el conector.
C137009
(b)
Desconecte la abrazadera del mazo de cables.
(c)
Quite el perno y extraiga el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto.
Abrazadera Conector
C136922
INSTALACIÓN
AT C136924J02
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (a) Instale provisionalmente el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto con el perno (b) Instale provisionalmente la palanca del eje de control de la transmisión.
C136924
(c)
N
P R
C136977J01
Gire la palanca del eje de control de la transmisión en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pare (posición P) y gírela 2 muescas en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en la posición N.
AT–58
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
(d)
Instale la SST y gire la parte del interruptor de forma que la parte del medidor de la SST y la línea estándar del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto coincidan. Apriete el perno al par especificado. SST 09302-87201 Par de apriete: 18,2 N*m (185 kgf*cm)
(e)
Conecte el conector al conjunto del interruptor de arranque en punto muerto.
Línea de referencia SST
C141978
Abrazadera Conector
2.
APRIETE BIEN LA PALANCA DEL EJE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Apriete la palanca del eje de control de la transmisión con la tuerca. Par de apriete: 12,8 N*m (130 kgf*cm)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (consulte la página AT-75)
4.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (a) Pise el pedal del freno de estacionamiento y coloque el interruptor de encendido en la posición ON. (b) Pise el pedal del freno y asegúrese de que el motor arranca cuando coloca la palanca en las posiciones N o P, pero no lo hace en otras posiciones. (c) Verifique si las luces de marcha atrás se encienden y el avisador acústico de marcha atrás suena cuando coloca la palanca de cambios en la posición R, pero no funcionan en otras posiciones.
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
C136922
AT
AJUSTE 1.
AJUSTE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (a) Coloque la palanca de cambios en punto muerto. (b)
(c) (d)
C138435
Quite el perno y el cable de control de la transmisión. AVISO: No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable. Retire la tuerca y la palanca del eje de control de la transmisión. Afloje el perno de montaje del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
(e)
Línea de referencia
(f)
SST
(g) (h)
C141978
(i)
AT–59
Instale la SST y gire la parte del interruptor de forma que la parte del medidor de la SST y la línea estándar del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto coincidan. SST 09302-87201 Apriete el perno de montaje del conjunto del interruptor de arranque en punto muerto. Par de apriete: 18,2 N*m (185 kgf*cm) Instale la palanca del eje de control de la transmisión con la tuerca. Instale el cable de control de la transmisión con el perno. Par de apriete: 9,2 N*m (94 kgf*cm) Tras el ajuste, inspeccione el conjunto del interruptor de arranque en punto muerto.
INSPECCIÓN 1. 2
D
R
P
COMPRUEBE LA CONTINUIDAD (a) Utilice el probador para verificar la continuidad entre los terminales del conector. Estándar:
4 3 2 1 8 7 6 5 L
Posición de la palanca de cambios
N RB
E C133975J01
N° de terminal (símbolos de terminal)
Continuidad
Posición P
6 (E) ←→ 4 (P)
Continuidad
Posición R
1 (R) ←→ 7 (RB)
Continuidad
Posición N
6 (E) ←→ 5 (N)
Continuidad
Posición D
6 (E) ←→ 3 (D)
Continuidad
Posición 2
6 (E) ←→ 2 (2)
Continuidad
Posición L
6 (E) ←→ 8 (L)
Continuidad
AT
AT–60
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA
CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
INSPECCIÓN 1. Muestra de partículas del líquido de la A/T
Muestra del elemento real ampliado C051621J01
AT
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR (a) Determine el estado del conjunto del convertidor de par. (1) Si el resultado de la inspección del convertidor de par cumple las normas de sustitución, sustituya el convertidor de par. Estándar: Se oye un sonido metálico procedente de la unidad del convertidor de par durante la prueba de calado, o cuando la palanca de cambios está en la posición N. El embrague unidireccional se mueve libremente o está bloqueado en ambas direcciones. La cantidad de polvo fino en el líquido de la transmisión automática excede el límite de la muestra (consulte la muestra). OBSERVACIÓN: La muestra de polvo del ATF presenta aproximadamente 25 ml de ATF (el envase de un carrete de 35 mm) tomados del convertidor extraído. (b) Cambie el líquido de la transmisión automática del convertidor de par. (1) Si el ATF está descolorido y/o presenta un olor desagradable, remueva bien el ATF presente en el convertidor de par y drénelo con la instalación dirigida hacia arriba. (c)
Ejemplos de arañazos dentro del bloque de fijación T/C
Pieza estándar Pieza defectuosa
Daños por contacto (Orificio profundo)
Limpie e inspeccione el refrigerador de aceite y el tubo de lubricación. (1) Si se realiza la inspección del convertidor de par y la sustitución del ATF, limpie el refrigerador de aceite y el tubo de lubricación. OBSERVACIÓN:
G020455J01
(2) (d)
Ejemplo ilustrativo del funcionamiento
C062941
Aplique aire comprimido a 196 kPa (2 kgf/cm2) desde la manguera de entrada. • Si se encuentra una gran cantidad de polvo fino en el ATF, utilice una bomba aspirante-impelente para añadir ATF nuevo y a continuación límpielo de nuevo. Si el líquido de la transmisión automática está turbio, inspeccione el refrigerador de aceite (radiador). •
Evite deformar el convertidor de par y dañar el engranaje de la bomba de aceite. (1) Si hay daños en el extremo del perno de montaje y en el fondo del orificio de montaje del convertidor de par, sustituya el perno y el convertidor de par. (2) Todos los pernos de montaje deben tener la misma longitud (0,5 mm como máximo).
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONVERTIDOR DE PAR Y PLACA IMPULSORA
2.
C081014
AT–61
INSPECCIONE LA PLACA IMPULSORA Y LA CORONA DENTADA (a) INSPECCIONE LA PLACA IMPULSORA (1) Compruebe el descentramiento de la placa impulsora con un indicador de cuadrante. Estándar: 0,25 mm OBSERVACIÓN: Si el valor no es el especificado, sustituya la placa impulsora y la corona dentada. (b) INSPECCIONE LA CORONA DENTADA (1) Verifique si existen daños en la corona dentada. OBSERVACIÓN: Si la corona dentada está dañada, sustituya la placa impulsora y la corona dentada.
AT
AT–62
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
COMPONENTES CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
JUNTA TÓRICA
T=8,4{85} x7
JUNTA TÓRICA
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA)
T=5,4{55} T=8,4{85}
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA) x4
AT
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}
4WD T=68{693}
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO T=68{693}
T=60,3{615} x4
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
APLIQUE ATF PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C140801J02
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
AT–63
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
4.
DRENE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-7)
5.
RETIRE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
7.
EXTRAIGA EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (a) Desconecte el conector. (b) Retire el perno, los sensores de revoluciones de la transmisión y la junta tórica.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (a) Recubra una junta tórica nueva con ATF e instálela en el sensor de revoluciones de la transmisión. (b) Instale cada sensor de revoluciones de la transmisión con el perno. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) (c) Conecte el conector.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
3.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
4.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-6)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
7.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
8.
COMPRUEBE EL DS-II – LISTA DE DATOS DE LA ECU
INSPECCIÓN 1.
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA) (a) Inspeccione la forma de onda de salida. (b) Conecte el DS-II entre los terminales C10 (RTBN) y B24 (E1) del conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión.
AT
AT–64
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
(c)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
E1
Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.
5V
1ms
RTBN
Conector B Conector C
C134823J01
Elemento
Estado
Conexión del probador
C10 (RTBN) ←→ B24 (E1)
Configuración de la herramienta
5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida
Al ralentí tras el calentamiento
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad de la turbina, el ciclo se acorta. 2.
AT
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE LA VELOCIDAD DE SALIDA) (a) Inspeccione la forma de onda de salida. (b) Conecte el DS-II entre los terminales C8 (ROPT) y B24 (E1) del conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión. (c) Ajuste el DS-II a la función de osciloscopio.
Conjunto del ordenador de control de la transmisión
E1
5V
1ms
ROPT
Conector B Conector C C134824J01
Elemento
Estado
Conexión del probador
C8 (ROPT) ←→ B24 (E1)
Configuración de la herramienta
5 V/DIV, 1 ms/DIV.
Condición de medida
Conduciendo a 20 km/h
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad de salida, el ciclo se acorta.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–65
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
COMPONENTES CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
T=7,5{75} ×2
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=18{184} ×2×2 T=7,5{76}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR BATERÍA
AT
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×7
×4 T=5,4{55} ×11 T=5,4{55}
T=5,4{55} ×11
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C141337J01
AT–66
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
T=7,5{76} ×2
T=21{214}
×2
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ×3
×2
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2
JUNTA TÓRICA
T=19{194}
T=7,5{76}
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
T=21{214}
T=19{194}
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
MANGUERA DE VENTILACIÓN
COLECTOR DE ADMISIÓN A LA JUNTA DE CULATA
TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
COLECTOR DE ADMISIÓN
T=21{204}
×2
AT ×4 ×4 ×4
JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE AISLANTE DE VIBRACIONES DEL INYECTOR T=8,8{88}
T=37{377}
×2
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C141354J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–67
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
T=19{194}
T=19{194}
CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE T=46{469}
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE T=60{612} ×4
AT CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
T=60{612}
×2
×4
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
T=37{377}
PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C141353J01
AT–68
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
4WD ×7 T=37{375} T=36,8{375} T=8,4{85}
MANGUERA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
T=34,3{349}
TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
×2
JUNTA CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
MANGUERA DEL REFRIGERADOR DE ACEITE
T=58,8{596}
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
T=58,8{596}
CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
MAZO DE CABLES JUNTA TÓRICA T=8,4{86}
AT
SENSOR DE REVOLUCIONES DE LA TRANSMISIÓN
x6
T=27,5{280} T=58,8{596} T=8,4{86} T=36,8{375}
SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
T=36,8{375} T=68{693}
T=68{693}
T=48,1{490}
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
T=37{375}
ELEMENTO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR T=48,1{490}
APLIQUE GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE ATF PIEZA NO REUTILIZABLE
C139184J09
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–69
EXTRACCIÓN 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.
C135144
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-146) EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (a) Retire el tapón de drenaje y la junta y vacíe el líquido. Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm) DRENE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-7) VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9) EXTRAIGA LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-15) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-146) EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-147) EXTRAIGA LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-147) DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-147) EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (consulte la página EM-148) DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (consulte la página EM-148) EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-149) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-148) EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-149) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-149) EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM-149) DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (consulte la página MT-10) RETIRE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (consulte la página MT-10)
25.
EXTRAIGA EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR (a) Extraiga los 6 pernos de fijación del convertidor de par.
26. 27.
SUSPENDA EL CONJUNTO DEL MOTOR (consulte la página MT-12) APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página MT-12)
AT
AT–70
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
28.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Retire el clip y el perno y desconecte el conjunto del cable de la transmisión del interruptor de arranque en punto muerto. AVISO: No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable.
29.
DESCONECTE EL CONECTOR (a) Desconecte el conector del interruptor de arranque en punto muerto. (b) Desconecte el conector del solenoide de la transmisión y los 2 conectores del sensor de revoluciones de la transmisión.
C138435
Abrazadera Conector
C136922
(c)
Quite el perno y el cable de masa.
AT C141255
30.
C141253
EXTRAIGA EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (a) Quite los 2 pernos de unión y a continuación desconecte el tubo del refrigerador de aceite del conjunto de la transmisión.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(b)
AT–71
Quite el perno y a continuación desconecte la abrazadera del tubo del refrigerador de aceite del conjunto de la transmisión.
31.
EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (consulte la página MT-12)
32.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Extraiga los 6 pernos y el conjunto de la transmisión automática. OBSERVACIÓN: Cuando retire los pernos A, utilice una barra de extensión (600 mm). AVISO: • Fije con una correa el conjunto de la transmisión automática al gato de transmisión alto para evitar que el conjunto de la transmisión se caiga. • Para evitar daños en el pasador de detonación, no haga palanca en la parte de conexión del conjunto de la transmisión automática y el motor.
33.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR (a) Coloque marcas de correspondencia en el convertidor y en el cárter. (b) Extraiga el conjunto del convertidor de par del conjunto de la transmisión automática.
34.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE TRASERO DEL MOTOR (PARA 2WD) (consulte la página MT-13)
35.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-9)
C141254
A
A
C136910J03
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-10)
2.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE TRASERO N° 1 DEL MOTOR (a) Instale el soporte de montaje trasero n° 1 del motor en el conjunto de la transmisión con los 3 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CONVERTIDOR DE PAR (a) Limpie el orificio de montaje del perno de fijación del convertidor en la placa impulsora. (b) Aplique grasa multiusos al borde del conjunto del convertidor de par. (c) Alinee las marcas de correspondencia en el cárter y el convertidor, enganche la ranura del eje de entrada con la ranura del revestimiento de la turbina. AVISO: Realice esta operación manteniendo el convertidor nivelado.
AT
AT–72
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(d)
A
4.
C138322
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación estén fijados en el lateral del motor. (b) Con un gato de transmisión alto, coloque el motor y el conjunto de la transmisión automática al mismo nivel y enganche el pasador de detonación con el orificio del pasador de detonación. AVISO: • Para proteger el cárter de aceite, coloque el acoplador del gato de transmisión alto en el soporte de recepción del gato y realice las tareas necesarias. • Asegúrese de que el acoplador del gato y el cárter de aceite están en el centro del soporte de recepción del gato. • No retuerza el conjunto de la transmisión con mucha fuerza. (c)
AT C143537
C141308
Coloque provisionalmente el conjunto de la transmisión con los 3 pernos. AVISO: • No agite violentamente el conjunto de la unidad de transmisión, ya que podría dañar el eje de entrada. • Apriete el soporte de la sonda de O2 trasera.
5.
INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (consulte la página MT-14)
6.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Baje el vehículo. (b)
A
Tras instalar el convertidor de par, mida la dimensión A desde la superficie del borde del alojamiento al bloque de fijación del convertidor. Estándar: 16,5 mm como mínimo desde la superficie de ajuste T/M
DE
LA
TRANSMISIÓN
Apriete el nuevo perno de montaje A del conjunto de la transmisión con una llave dinamométrica preajustada. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de serie del perno A: 91619-61250 (longitud debajo de la cabeza del perno 50 mm)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–73
7.
INSTALE EL PERNO DE FIJACIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR (a) Instale los 6 pernos de fijación del convertidor de par. Par de apriete: 27,5 N*m (280 kgf*cm) AVISO: • Primero apriete el perno estándar (revestido de color azul, plata, blanco). • Apriete los 5 pernos restantes uniformemente.
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Instale provisionalmente el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos.
C135144
(b)
(c) (d)
Conecte el conector del conjunto del motor de arranque con la tuerca. Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm) Levante el vehículo. Apoye el larguero del soporte trasero del motor con un gato de transmisión alto.
C141257
(e)
Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero del motor.
AT A133258
(f)
Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2 pernos de montaje del motor de arranque. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Ajuste la altura del conjunto de la transmisión con un gato de transmisión alto y ajuste los 2 pernos de montaje del conjunto del motor de arranque.
A138815
A
9.
A
B
B C C
C
C
C139312J03
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Apriete los pernos de montaje del conjunto de la transmisión en el orden A, B, C. OBSERVACIÓN: • Número de serie del perno A, B: 90041-19968 (longitud debajo de la cabeza del perno 57 mm) • Número de serie del perno C: 91612-61040 (longitud debajo de la cabeza del perno 40 mm)
AT–74
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(1)
Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2 nuevos pernos A. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) AVISO: Con el perno de ajuste A, ate la abrazadera junto con la tubería n° 2 de derivación de agua. OBSERVACIÓN: Número de serie del perno A: 90041-19968 (longitud debajo de la cabeza del perno 57 mm)
(2)
Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2 pernos B. AVISO: Apriete el soporte del sensor C2. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de serie del perno B: 90041-19968 (longitud debajo de la cabeza del perno 57 mm)
(3)
Apriete los 4 pernos C. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de serie del perno C: 90119-10260 (longitud debajo de la cabeza del perno 40 mm)
A
A
C141323
B
AT
B
C143602
C C
C
C
C143601
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–75
10.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión en el interruptor de arranque en punto muerto con el perno. AVISO: No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable. Par de apriete: 9,2 N*m (94 kgf*cm)
11.
INSTALE EL TUBO DEL REFRIGERADOR DE ACEITE (a) Instale provisionalmente el tubo del refrigerador de aceite en el conjunto de la transmisión con los 2 pernos de unión.
C138435
C141253
(b) (c) (d)
Instale provisionalmente la abrazadera del tubo de refrigerador de aceite con el perno. Apriete los 2 pernos de unión. Par de apriete: 34,3 N*m (349 kgf*cm) Apriete el perno de montaje de la abrazadera. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
AT C141254
12.
Abrazadera Conector
CONECTE EL CONECTOR (a) Conecte el conector del interruptor de arranque en punto muerto. (b) Conecte el conector del solenoide de la transmisión y los 2 conectores del sensor de revoluciones de la transmisión.
C136922
(c)
C141255
Instale el cable de masa en el cuerpo de la transmisión con el perno.
AT–76
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
(d)
Instale la abrazadera del mazo de cables del conjunto de la sonda de oxígeno.
A133302
(e)
13. 14. 15. 16. A133258
17. 18. 19. 20. 21.
AT
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
Instale el larguero del soporte trasero del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm) INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4) INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7) INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4) INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (consulte la página EX-2) INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM164) INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-164) INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-164) INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-165) CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (consulte la página EM-165) CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-165) INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-166) INSTALE LA MANGUERA N° 2 DE VENTILACIÓN (Consulte la página EM-166) INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-167) INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (Consulte la página CO-18) INSTALE LA BATERÍA CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte la página EM-167) AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (consulte la página AT-55) AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-6) AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9) VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-10) COMPRUEBE EL NIVEL DEL REFRIGERANTE (consulte la página CO-10) VERIFIQUE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-167) ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–77
39.
VERIFIQUE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte la página EM-2)
40.
INICIALICE EL VALOR APRENDIDO DE LA AT DEL DS-II (Consulte la página AT-15)
AT
AT–78
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN TRANSMISSIONAUTOMÁTICA TRANSMISIÓN / TRANSAXLE
COMPONENTES CONJUNTO TRASERO DERECHO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TAPA TRASERA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
ALFOMBRILLA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=18.1{185}
AT
CONJUNTO DEL CAMBIO DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN
×4
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CLIP CLIP
PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C143659J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN
AT–79
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Levante el vehículo. (b)
Quite los 2 clips y desconecte el extremo del cable de control de la transmisión del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión. NOTICE: No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable.
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-9)
3.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO (a) Desconecte el extremo del cable de desbloqueo del cambio del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN (a) Desconecte la abrazadera del mazo de cables.
C138326
(b)
Extraiga los 4 pernos y el conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
INSTALACIÓN
AT
C138325
1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión con los 4 pernos. Torque: 18,1 N*m (185 kgf*cm) (b) Instale la abrazadera del mazo de cables.
2.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO (a) Instale el extremo del cable de desbloqueo del cambio en el conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
3.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión en el conjunto de de la palanca de cambios del piso de la transmisión con 2 clips nuevos. NOTICE: • Instale primero el extremo del ojo. • No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable. (b) Conecte el extremo del cable de control al conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
4.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-20)
C138325
C138326
AT–80
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN
5.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN (a) Compruebe el funcionamiento del bloqueo del cambio. (b)
P R N D 2 L
(c)
:Coloque el interruptor de encendido en la posición ON o ACC. Mueva la palanca de cambios pulsando el botón y manteniendo el pedal del freno pisado.
:Debería ser posible mover la palanca de cambios sin pulsar el botón.
(d)
:Se debe pulsar el botón de la palanca de cambios para poder mover ésta.
6.
Mientras pone la palanca de cambios en cada margen de cambio, asegúrese de que la palanca funciona como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de cambios se mueve adecuadamente y funciona con suavidad. Verifique también si se muestra el indicador de la posición del cambio correcta cuando se coloca la palanca de cambios en cada posición. Asegúrese de que el indicador de posición no parpadea cuando se mueve levemente la palanca dentro de cada posición de cambio. Arranque el motor y compruebe si el vehículo se mueve hacia adelante cuando la palanca de cambios está en las posiciones D, 2 y L. Asimismo, asegúrese de que va marcha atrás cuando la palanca está en la posición R. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Compruebe si la luz de marcha atrás se enciende y el avisador acústico funciona cuando la palanca de cambios está en la posición R.
AJUSTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Busque signos de desgaste y daños en las juntas entre el cable de control y el conjunto de la palanca del eje de control. Revise también otras áreas para buscar signos de desgaste y daños. (b)
Coloque marcas de identificación en las piezas para indicar la parte de arriba y de abajo. Retire el perno de instalación del cable de control y el conjunto de la palanca del eje de control.
(c)
Gire la palanca del eje de control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se pare (ésta es la posición P). A continuación gire la palanca del eje de control dos vueltas en sentido contrario (ésta es la posición N). Ponga la palanca de cambios en la posición N. Sin que el cable de control quede flojo, instale el conjunto de la palanca de cambios de control de la transmisión. Estándar: T = 9,2 N*m (94 kgf*cm) Tras realizar los ajustes, compruebe el funcionamiento de la palanca de cambios.
AT Marcas
(d) (e)
N
P R
(f)
AT–81
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CABLE DE LA TRANSMISIÓN
CABLE DE LA TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
COMPONENTES
T=8,4{85}
CONECTOR DEL CABLE DE LA TRANSMISIÓN
JUNTA TÓRICA
CABLE DE LA TRANSMISIÓN
T=5,9{60}
AT JUNTA TÓRICA COLADOR DE ACEITE
IMÁN DE LA TRANSMISIÓN
CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM) JUNTA
x15
TAPÓN DE DRENAJE T=8,35{85} T=24,5{250}
APLIQUE ATF PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C139187J06
AT–82
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CABLE DE LA TRANSMISIÓN
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (consulte la página AT-85) EXTRAIGA EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM) (consulte la página AT-85) EXTRAIGA EL COLADOR DE ACEITE (consulte la página AT-85)
3. 4. 5. 6. 7.
EXTRAIGA EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (a) Desconecte el conector del solenoide y el conector del cable del solenoide. (b) Desconecte el mazo de cables de la abrazadera.
C135076
(c)
Desconecte los 6 conectores de cada válvula de solenoide y desconecte el cable de la transmisión del cuerpo de la válvula.
INSTALACIÓN 1.
AT
INSTALE EL CABLE DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el conector del cable de la transmisión con el perno. Par de apriete: 5,9 N*m (60 kgf*cm)
C138436
(b)
C138436
Conecte el conector del cable de la transmisión.
AT–83
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CABLE DE LA TRANSMISIÓN
(c)
C135076
Conecte el conector del solenoide y el conector del cable del solenoide.
2.
INSTALE EL COLADOR DE ACEITE (consulte la página AT-90)
3.
INSTALE EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM) (consulte la página AT-90)
4.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
7.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
8.
INICIALICE EL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (Consulte la página AT-15)
INSPECCIÓN 1. OTMP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 E
C134820J01
MIDA LA RESISTENCIA (a) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar:
N° de terminal (símbolos de terminal)
Temperatura del líquido [°C]
Resistencia [Ω]
5 (OTMP) ←→ 1 (E)
0
5,63±0,56
5 (OTMP) ←→ 1 (E)
140
0,072±0,0022
AT
AT–84
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL TRANSMISIÓN
CUERPO
TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
DE
VÁLVULAS
DE
LA
COMPONENTES SOLENOIDE DE CONTROL DEL EMBRAGUE N° 1
SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO
PLACA DE SUJECIÓN DEL SOLENOIDE
T=5,9{60}
SOLENOIDE DE CONTROL DEL EMBRAGUE N° 2
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA T=5,9{60}
SELLO DEL CILINDRO DEL FRENO JUNTA TÓRICA
PLACA DE SUJECIÓN DEL SOLENOIDE T=5,9{60}
AT
SOLENOIDE DE CONTROL DEL EMBRAGUE N° 1 PLACA DE SUJECIÓN DEL SOLENOIDE
T=5,9{60}
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
JUNTA TÓRICA
x6
CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
T=5,9{60}
T=5,9{60}
T=8,4{85}
RESORTE DE RETENCIÓN MANUAL
APLIQUE ATF PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C141076J02
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
AT–85
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
4.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (a) Quite el tapón de drenaje y la junta, y vacíe el líquido de la transmisión automática. (b) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva. Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
5.
EXTRAIGA EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM) (a) Retire los 14 pernos y extraiga el cárter de aceite. OBSERVACIÓN: Tras quitar los pernos, sujete el cárter de aceite con la mano y golpee suavemente la brida del cárter de aceite para extraerlo.
6.
EXTRAIGA EL COLADOR DE ACEITE (a) Desenganche las 3 mordazas y retire el colador de aceite. AVISO: Coloque una bandeja debajo, ya que saldrá el líquido de la transmisión.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN (a) Extraiga el retén manual con los 2 pernos.
AT
C138798
(b)
Desconecte el conector del solenoide y el conector del cable de la transmisión.
(c)
Sujete el eje loco de la válvula manual con la SST. SST 09350-97201
C135076
EJE DEL PIÑÓN LOCO DE LA VÁLVULA MANUAL
SST
C143357
AT–86
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
(d)
Afloje uniformemente los 6 pernos para retirarlos y a continuación extraiga el conjunto del cuerpo de la válvula de transmisión. AVISO: Cuando extraiga el conjunto del cuerpo de la válvula de transmisión, preste atención para no dejar caer la válvula manual.
C143358
8.
EXTRAIGA EL SELLO DEL CILINDRO DEL FRENO (a) Extraiga el sello del cilindro del freno. AVISO: Cuando extraiga el cuerpo de la válvula, preste atención al sello del cilindro del freno 2ª y 4ª, ya que pueden caerse.
9.
EXTRAIGA EL SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE (a) Extraiga con suavidad la válvula manual del conjunto del cuerpo.
Sello del cilindro de los frenos 2ª y 4ª
C135078
AT C135080
(b)
Solenoide de control del embrague n° 1 C136841
Extraiga los 2 pernos y los 2 solenoides n° 1 de control del embrague.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
AT–87
10.
EXTRAIGA EL SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE (a) Extraiga el perno y el solenoide n° 2 de control del embrague.
11.
EXTRAIGA EL SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO (a) Quite los 2 pernos y el solenoide de control de enclavamiento.
Solenoide de control del embrague n° 2 C136840
AT Solenoide de control de enclavamiento
C136842
12.
Conjunto del solenoide de 3 vías de la transmisión automática
C136843
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (a) Extraiga los 4 pernos y los 2 conjuntos del solenoide de tres vías de la transmisión automática.
AT–88
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (a) Instale el conjunto del solenoide de tres vías de la transmisión automática con los 4 pernos. Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)
2.
INSTALE EL SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO (a) Instale el solenoide de control de enclavamiento con los 2 pernos. Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)
3.
INSTALE EL SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE (a) Instale el solenoide n° 2 de control del embrague con el perno y la placa de sujeción del solenoide. Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm)
Conjunto del solenoide de 3 vías de la transmisión automática
C136843
AT Solenoide de control de enclavamiento
C136842
Solenoide de control del embrague n° 2 C136840
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
AT–89
4.
INSTALE EL SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE (a) Instale el solenoide n° 1 de control del embrague con los 2 pernos y la placa de sujeción del solenoide. Par de apriete: 5,9 N*m (60,2 kgf*cm) (b) Aplique ATF a la válvula manual e instálela en el conjunto del cuerpo de la válvula. OBSERVACIÓN: Tras montar la válvula manual, muévala ligeramente adelante y atrás y asegúrese de que se mueve suavemente.
5.
INSTALE EL SELLO DEL CILINDRO DEL FRENO (a) Instale un nuevo sello del cilindro del freno.
6.
APRIETE TEMPORALMENTE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA DE TRANSMISIÓN (a) Verifique si el sello del cilindro del freno está instalado en el cárter de la transmisión.
Solenoide de control del embrague n° 1 C136841
Sello del cilindro de los frenos 2ª y 4ª
C135078
Abrazadera
(b)
A
(c)
Alinee el saliente de la palanca de la válvula manual con la ranura de la válvula e instálelas en el cárter de la transmisión. Instale provisionalmente el conjunto del cuerpo de la válvula con los 6 pernos. AVISO: Limpie los pernos con aire antes de instalarlos.
Ranura A
Saliente C143358J01
Abrazadera
7.
A
Ranura A
Saliente C143358J01
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA DE TRANSMISIÓN (a) Apriete los 2 pernos estándar (marcados con A) al par de apriete especificado. (b) Apriete los restantes pernos al par de apriete especificado. AVISO: • No olvide instalar el conector del cable del solenoide. • No olvide conectar el cable del solenoide a la abrazadera.
AT
AT–90
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS DE LA TRANSMISIÓN
(c)
SST
8. B
A
Con la SST, alinee la ranura de la válvula manual con el orificio del cuerpo de la válvula (posición N) e instale el resorte de retención manual. SST 09351-87211 OBSERVACIÓN: Apriete primero el perno A y luego el B para instalar el resorte de retención manual.
INSTALE EL COLADOR DE ACEITE (a) Aplique ATF a una junta tórica nueva e instálela en el colador de aceite.
Ranura
Orificio C143359
(b)
Instale el colador de aceite.
9.
INSTALE EL CÁRTER DE ACEITE DEL TRANSEJE (ATM) (a) Limpie y desengrase la superficie de ajuste y aplique obturador líquido a dicha superficie. AVISO: No aplique demasiado obturador líquido (si se disuelve una gran cantidad de obturador líquido en el ATF, éste se deteriorará). (b) Instale el cárter de aceite en el cárter de la transmisión con los 14 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
10.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
11.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
12.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
13.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
14.
INICIALICE EL VALOR APRENDIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (Consulte la página AT-15)
15.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10)
AT C138798
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AT–91
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
INSPECCIÓN 1.
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRES VÍAS DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (a) Compruebe el funcionamiento (solenoide LUC). (1) Cuando conecte el cable positivo de la batería al terminal del conjunto del solenoide de tres vías de la transmisión automática (solenoide LUC), y el cable negativo al cuerpo, compruebe si la válvula del solenoide funciona. Estándar: La válvula funciona (se oyen ruidos de funcionamiento). AVISO: La válvula solenoide LUC no tiene muelle. Si es necesario accionar de nuevo la válvula, sacuda el solenoide o la bola para devolver la válvula a su posición original (para devolverla a su posición original cuando está instalada en el vehículo, arranque el motor con la palanca de cambios en la posición P). (b) Compruebe la resistencia (solenoide LUC). (1) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con un probador. Estándar: 14 a 18 Ω (20°C) (c) Compruebe el funcionamiento (solenoide conmutador). (1) Cuando conecte el cable positivo de la batería al terminal del conjunto del solenoide de tres vías de la transmisión automática (solenoide conmutador), y el cable negativo al cuerpo, compruebe si la válvula del solenoide funciona. Estándar: La válvula funciona (se oyen ruidos de funcionamiento). AVISO: La válvula del solenoide conmutador no tiene muelle. Si es necesario accionar de nuevo la válvula, sacuda el solenoide o la bola para devolver la válvula a su posición original (para devolverla a su posición original cuando está instalada en el vehículo, arranque el motor con la palanca de cambios en la posición P). (d) Compruebe la resistencia (solenoide LUC). (1) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con un probador. Estándar: 14 a 18 Ω (20°C)
AT
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO
AT–93
SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
INSPECCIÓN 1.
SOLENOIDE DE CONTROL DE ENCLAVAMIENTO (a) Compruebe el funcionamiento. (1) Cuando conecte el cable positivo de la batería al terminal del solenoide de control de enclavamiento, y el cable negativo al cuerpo, compruebe si la válvula del solenoide funciona. Estándar: La válvula funciona (se oyen ruidos de funcionamiento). (b) Mida la resistencia. (1) Mida la resistencia entre el terminal del solenoide y la carrocería con un probador. Estándar: 11 a 13 Ω (20°C)
AT
AT–92
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
INSPECCIÓN 1.
C053442J07
SOLENOIDE N° 1 DE CONTROL DEL EMBRAGUE (a) Compruebe el funcionamiento (solenoide n° 2). (1) Utilice una bombilla de 12 V – 21 W y conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del solenoide n° 1 de control del embrague (solenoide n° 2) y el cable negativo al terminal 1. Asegúrese de que la válvula del solenoide funciona. Estándar: La válvula funciona (se oyen ruidos de funcionamiento). AVISO: No aplique la tensión de la batería directamente. Asegúrese de utilizar la bombilla especificada (resistencia) para comprobar el funcionamiento. (b) Compruebe la resistencia (solenoide n° 2). (1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: 5,0 a 5,6 Ω (20°C) (c)
AT C053442J07
(d)
Compruebe el funcionamiento (solenoide n° 3). (1) Utilice una bombilla de 12 V – 21 W y conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del solenoide n° 1 de control del embrague (solenoide n° 3) y el cable negativo al terminal 1. Asegúrese de que la válvula del solenoide funciona. Estándar: La válvula funciona (se oyen ruidos de funcionamiento). AVISO: No aplique la tensión de la batería directamente. Asegúrese de utilizar la bombilla especificada (resistencia) para comprobar el funcionamiento. Compruebe la resistencia (solenoide n° 3). (1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: 5,0 a 5,6 Ω (20°C)
AT–94
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
COMPONENTES
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
T=60{612}
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
AT ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL T=37{377}
CUBIERTA INFERIOR IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55} ×7
CUBIERTA INFERIOR DERECHA DEL MOTOR
PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}]
T=5,4{55} ×4
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C139182J05
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
AT–95
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
3.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (consulte la página AT-85)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
5.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN SST 09308-00010 (a)
SST
Quite el sello de aceite con la SST.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN SST 09309-87201
C138770
(a)
SST (b)
C138771
Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos al borde de un sello de aceite nuevo. Introduzca el sello de aceite en el alojamiento de la extensión con la SST y un martillo. Estándar: 1,5 ± 0,5 mm (insertar) AVISO: • No introduzca demasiado el sello de aceite. • Tenga cuidado de no deformar el sello de aceite. • Asegúrese de que el sello de aceite se ha instalado en la dirección correcta.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
3.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
4.
INSPECCIONE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (consulte la página AT-55)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
AT
AT–96
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAMBIO
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAMBIO TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
AT
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL CAMBIO (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON o ACC. (b) Mueva la palanca de cambios a la posición P y suelte el botón de la palanca. (c) Con el pedal del freno sin pisar, asegúrese de que no se puede presionar el botón de la palanca de cambios y que ésta no se puede mover a ninguna posición distinta de P. (d) Con el pedal del freno pisado, asegúrese de que se puede presionar el botón de la palanca de cambios y que ésta se puede mover a otra posición distinta de P. (e) Mueva la palanca de cambios a la posición P y suelte el botón de la palanca. (f) Gire la llave de encendido hasta la posición LOCK. (g) Con independencia de cómo esté el pedal del freno, asegúrese de que no se puede presionar el botón de la palanca de cambios y que ésta no se puede mover a ninguna posición distinta de P.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE
AT–97
SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA / TRANSEJE
INSPECCIÓN 1.
C053442J01
SOLENOIDE N° 2 DE CONTROL DEL EMBRAGUE (a) Compruebe el funciona°miento (solenoide n° 1). (1) Utilice una bombilla de 12 V – 21 W y conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del solenoide n° 1 de control del embrague (solenoide n° 1) y el cable negativo al terminal 1. Asegúrese de que la válvula del solenoide funciona. Estándar: La válvula funciona (se oyen ruidos de funcionamiento). (b) Compruebe la resistencia (solenoide n° 1). (1) Mida la resistencia entre los terminales con un probador. Estándar: 5,0 a 5,6 Ω (20°C)
AT
AT–98
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
COMPONENTES
AT CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139258J02
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-11)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Quite los 2 pernos y extraiga el conjunto de la junta universal del eje de dirección.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
(b)
AT–99
Desconecte el conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Conecte el conector al conjunto del ordenador de control de la transmisión.
C136739
(b)
Instale el conjunto del ordenador de control de la transmisión con los 2 pernos.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-18)
3.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
C136739
AT
AT–100
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO TRANSMISIÓN /AUTOMÁTICA TRANSEJE
COMPONENTES
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
AT
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
C143661J01
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
AT–101
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
MOQUETA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=12{122}
CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
AT
T=9,2{94} T=18,2{186}
CONJUNTO DEL CAMBIO EN EL PISO DE LA TRANSMISIÓN
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C143660J01
AT–102
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
EXTRACCIÓN 1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MANIPULACIÓN
EN
EL
TRABAJO
Y
LA
2.
DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
3.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-9)
5.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO (a) Desconecte el conjunto del cable de desbloqueo del cambio del conjunto de la unidad de control del cambio.
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página WW-21)
7.
EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
8.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO (a) Quite los 2 pernos y desenganche las 2 abrazaderas del conjunto del cable de desbloqueo del cambio. (b)
Desenganche las 2 mordazas y desconecte el conjunto del cable de desbloqueo del cambio del conjunto del cilindro de la llave.
(c)
Extraiga el perno y el conjunto del cable de desbloqueo del cambio.
AT
C136010
C143662
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
AT–103
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO (a) Instale el conjunto del cable de desbloqueo del cambio con el perno. Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm) (b) Gire la llave de encendido a la posición ACC y deslice por completo el pasador de fijación de la llave hacia la parte delantera del vehículo.
C143662
(c) (d)
Parte delantera del vehículo
(e) (f)
Clavija de fijación de la llave
Instale el extremo del cable de desbloqueo del cambio en el conjunto del cilindro de la llave. Instale las 2 abrazaderas del conjunto del cable de desbloqueo del cambio con los 2 pernos. Par de apriete: 12 N*m (122 kgf*cm) Coloque la palanca de cambios en la posición de estacionamiento. Conecte el extremo del cable de desbloqueo del cambio al conjunto de la unidad de control del cambio.
C136008
2.
0,5-4mm
C138170J02
AL INDICE
AJUSTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO (a) Afloje la tuerca y, sin pisar el pedal del freno, ajuste la unidad del mecanismo de bloqueo de forma que el saliente sea de 0,5 a 4 mm y fíjela con la tuerca. Estándar: 0,5 a 4 mm (saliente del mecanismo de bloqueo) AVISO: No apriete en exceso la tuerca de ajuste o podrá alterar la altura del pedal del freno.
3.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
4.
INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
5.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página WW-23)
6.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-20)
7.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
SECCION SIGUIENTE
AT
AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE
EMBRAGUE SISTEMA DE EMBRAGUE (MTM) TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CL-1
PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CL-2 CL-4 CL-4 CL-6
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CL-7 CL-9 CL-9
CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CL-10 CL-12 CL-12 CL-12 CL-13
UNIDAD DEL EMBRAGUE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CL-14 CL-19 CL-21 CL-21
CL
CL–1
EMBRAGUE - SISTEMA DE EMBRAGUE (MTM)
SISTEMA DE EMBRAGUE (MTM) EMBRAGUE TRANSMISIÓN/TRANSEJE
TABLA DE PROBLEMAS Síntoma
El embrague vibra cuando embraga
Pedal del embrague esponjoso
Ruido anormal del embrague
El embrague patina
CL
El embrague no sembraga
SÍNTOMAS
Área posiblemente afectada
DE
consulte la página
Montaje del motor (suelto)
-
Disco del embrague (descentrado)
CL-21
Disco del embrague (grasiento)
CL-20
Disco del embrague (desgastado)
CL-21
Disco del embrague (dañado)
CL-21
Muelle del diafragma (altura irregular)
CL-19
Tubería del conducto del embrague (mezcla de aire)
-
Pistón del cilindro principal (dañado)
CL-9
Pistón del cilindro de desembrague (dañado)
CL-12
Cojinete de desembrague (desgastado, sucio o dañado)
-
Disco del embrague (dañado)
CL-21
Pedal del embrague (juego libre)
CL-6
Disco del embrague (grasiento)
CL-20
Disco del embrague (desgastado)
CL-21
Muelle de diafragma (dañado)
CL-19
Volante (distorsión)
CL-21
Pedal del embrague (juego libre)
CL-6
Tubería del conducto del embrague (mezcla de aire)
CL-13
Pistón del cilindro principal (dañado)
CL-9
Copa del cilindro de desembrague (dañada)
CL-12
Disco del embrague (descentrado)
CL-21
Disco del embrague (forro dañado)
CL-21
Disco del embrague (sucio o quemado)
CL-20
Disco del embrague (grasiento)
CL-20
Disco del embrague (grasa estriada insuficiente)
CL-21
Muelle de diafragma (dañado)
CL-19
Muelle del diafragma (altura irregular)
CL-19
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
CL–2
PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM) EMBRAGUE TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CL
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
C139175J01
CL–3
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE PASADOR DEL ORIFICIO
T=13{132,5}
CLIP
T=18,2{185}
×4 T=18,2{185}
ARANDELA
T=27{275,3} T=18{185}
CASQUILLO DEL PEDAL DEL FRENO T=15{154} T=18{183,5}
PEDAL DEL FRENO T=20{203} T=13{132,5}
CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CILINDRO DE DESEMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE ALMOHADILLA DEL
CL
PEDAL DEL EMBRAGUE ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE MUELLE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
……PIEZA NO
REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE GRASA MULTIUSOS C143563J01
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
CL–4
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
4.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
5.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1
6.
DESCONECTE EL CILINDRO DE DESEMBRAGUE DEL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE SST 09023-00100 (a)
Utilice la SST para desconectar el tubo del manguito del freno flexible.
7.
EXTRAIGA EL PEDAL DEL FRENO (a) Extraiga el eje del pedal del freno y el pedal del freno.
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL SOPORTE (a) Quite los 3 pernos y las 4 tuercas y extraiga el conjunto del pedal del embrague con el soporte.
9.
DESCONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (a) Saque el clip, el pasador hueco y la arandela y desconecte la horquilla de la varilla de empuje del cilindro maestro del embrague del conjunto del pedal del embrague.
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Extraiga el eje del pedal y el pedal del embrague del soporte de éste.
11.
EXTRAIGA EL RESORTE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Extraiga el resorte del pedal del embrague de este último.
12.
EXTRAIGA EL CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Extraiga los 3 casquillos del pedal del embrague.
13.
EXTRAIGA LA PASTILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Extraiga las pastillas del pedal del embrague.
C138328
C140428
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Aplique grasa multiusos en el interior/exterior del casquillo del pedal. (b) Instale los 3 casquillos del pedal del embrague.
2.
INSTALE EL RESORTE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Aplique grasa multiusos en las zonas deslizantes del resorte. (b) Coloque el resorte del pedal.
CL
CL–5
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
3.
INSTALE LA PASTILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Instale la pastilla del pedal del embrague en este último.
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Instale la pastilla del pedal del embrague en este último. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm) AVISO: Evite que la grasa entre en contacto con las roscas del eje del pedal.
5.
CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (a) Aplique grasa multiusos a la superficie de contacto del casquillo de la horquilla de la varilla de empuje del pasador hueco. (b) Con el pasador hueco, el clip y la arandela, conecte la horquilla de la varilla de empuje del cilindro maestro al pedal del embrague.
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL SOPORTE (a) Con los 3 pernos y las 4 tuercas, instale el conjunto del pedal del embrague con el soporte. Par de apriete: 27 N*m (275,3 kgf*cm) Perno A 18 N*m (183,5 kgf*cm) Perno B 13 N*m (132,5 kgf*cm) Perno C 13 N*m (132,5 kgf*cm) Tuerca
7.
CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE SST 09023-00100
A
B
C
CL
C140428J01
(a)
Utilice la SST para conectar el tubo de la manguera flexible. Par de apriete: 15 N*m (154 kgf*cm)
8.
CONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1
9.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Enganche las 4 mordazas situadas más adentro para instalar la cubierta inferior n° 1 del panel de instrumentos. (b) Instale los 2 tornillos .
10.
INSTALE EL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Instale el conector DLC y la abrazadera del mazo de cables en el panel inferior de acabado del panel de instrumentos.
C138328
B136287J01
EMBRAGUE - PEDAL DEL EMBRAGUE (MTM)
(b) (c)
: Mordaza
Enganche las 5 mordazas. Instale la moldura de acabado inferior del panel de instrumentos con los 2 pernos .
11.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
12.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página SS-10)
13.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS SIN VSC)
14.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS SIN VSC) (consulte la página BR-7)
15.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
B136286J01
CL–6
AJUSTE 1.
INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL EMBRAGUE (a) Retire la moqueta del piso. (b) Con los calibres de nonio, mida la altura del pedal del embrague. Estándar: 176,3 ± 4 mm (c) Afloje la contratuerca de la horquilla y gire la varilla de empuje para ajustar la altura del pedal del freno. Estándar: T = 20 N*m [203 kgf*cm] (contratuerca) (d)
Juego de pedal (e)
Juego de la varilla de empuje C102627J01
(f) (g)
Presione ligeramente con los dedos el pedal y mida el juego libre del pedal. Estándar: 3 a 20 mm (juego libre del pedal) Valor de referencia: 0,5 a 1,4 mm (juego de la varilla de empuje) Afloje la contratuerca y la horquilla de la varilla de empuje del cilindro maestro y gire la varilla de empuje del cilindro maestro para ajustar el juego libre del pedal. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm) Después de ajustar el juego libre del pedal, verifique la altura de éste. Coloque la moqueta del piso.
CL
CL–7
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM) EMBRAGUE TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTS
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CL
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
C139175J01
CL–8
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)
T=13{132,5}
T=18,2{185}
×4 T=18,2{185}
T=27{275,3}
CLIP
CASQUILLO DEL PEDAL DEL FRENO MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1
T=18{183,5}
PEDAL DEL FRENO
T=20{203} T=13{132,5}
CASQUILLO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
PASADOR DEL ORIFICIO
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
CL
T=15{154}
T=18{185}
ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
MUELLE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
CILINDRO DE DESEMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE
PEDAL DEL EMBRAGUE
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE GRASA MULTIUSOS C143571J01
CL–9
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (MTM)
EXTRACCIÓN 1.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
5.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1
6.
DESCONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DEL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (a) Con una llave de tuerca de unión, desconecte los tubos del embrague.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL SOPORTE (consulte la página CL-4)
8.
DESCONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO (consulte la página CL-4)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (a) Quite el perno y la tuerca y extraiga el conjunto del cilindro maestro.
C138328
INSTALACIÓN
CL
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE (a) Instale el conjunto del cilindro maestro del embrague con el perno y la tuerca. Torque: 18 N*m (185 kgf*cm)
2.
CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE DEL CILINDRO MAESTRO (consulte la página CL-5)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE CON EL SOPORTE (consulte la página CL-5)
4.
CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (consulte la página CL-5)
5.
CONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 1 (a) Instale el tubo del depósito n° 1 con el clip.
6.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
7.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página CL-6)
8.
AÑADA LÍQUIDO DE FRENOS
9.
PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE (VEHÍCULOS SIN VSC) (consulte la página BR-5)
10.
PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE (VEHÍCULOS CON VSC) (consulte la página BR-7)
11.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
12.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
13.
INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL EMBRAGUE (consulte la página CL-6)
14.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
15.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
CL–10
CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE EMBRAGUE TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES
CL CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR ×7 T=5,4{55}
×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR ×11
T=5.4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139174J02
CL–11
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
T=18{185}
TAPA DEL TAPÓN DE PURGA TAPÓN DE PURGA DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
T=11{112}
MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 2
JUNTA
T=24,5{250}
T=18{185}
CL
VARILLA DE EMPUJE
MUELLE
FUNDA
PISTÓN
CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
APLIQUE GRASA DE GLICOL A BASE DE JABÓN DE LITIO C139164J04
CL–12
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
EXTRACCIÓN 1.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
5.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 2 (a) Retire el perno de unión y la junta y desconecte la manguera n° 2 del embrague del conjunto del cilindro de desembrague.
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Extraiga los 2 pernos y el conjunto del cilindro de desembrague.
C137079
DESMONTAJE 1.
C133718J01
2.
EXTRAIGA EL JUEGO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Extraiga la funda del cuerpo del cilindro. (b) Extraiga la varilla de empuje del cuerpo del cilindro. (c) Extraiga el pistón del cuerpo del cilindro. AVISO: Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro. (d) Extraiga el muelle del cuerpo del cilindro. (e) Extraiga el capuchón del tapón de purga. EXTRAIGA EL TAPÓN DESEMBRAGUE
DE
PURGA
DEL
CILINDRO
CL DE
MONTAJE 1.
INSTALE EL TAPÓN DE PURGA DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Instale el tapón de purga del cilindro de desembrague en el cuerpo del cilindro. Par de apriete: 11 N*m (112 kgf*cm)
2.
INSTALE EL JUEGO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Aplique grasa de caucho en toda la superficie de un pistón nuevo. (b) Instale el muelle y el pistón en el cuerpo del cilindro de desembrague. AVISO: Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro. (c) Coloque una funda nueva en la varilla de empuje. (d) Instale la varilla de empuje y la funda en el cuerpo del cilindro.
CL–13
EMBRAGUE - CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Instale el conjunto del cilindro de desembrague con los 2 pernos. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
2.
CONECTE LA MANGUERA DEL EMBRAGUE N° 2 (a) Conecte la manguera n° 2 del embrague con el perno de unión y la junta. Par de apriete: 24 N*m (250 kgf*cm)
3.
AÑADA LÍQUIDO DE FRENOS
4.
PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE (VEHÍCULOS SIN VSC) (consulte la página BR-5)
5.
PURGUE LA TUBERÍA DEL CONDUCTO DEL EMBRAGUE (VEHÍCULOS CON VSC) (consulte la página BR-7)
6.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
7.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
9.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
C133718J01
C137079
CL
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–14
UNIDAD DEL EMBRAGUE EMBRAGUE TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
T=7,5{75} ×2
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=18{184} ×2×2 T=7,5{76}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR BATERÍA
CL
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×7
×4 T=5,4{55} ×11 T=5,4{55}
T=5,4{55} ×11
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C141337J01
CL–15
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
T=7,5{76} ×2
T=21{214}
×2
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ×3
×2
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2
JUNTA TÓRICA
T=19{194}
T=7,5{76}
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
T=21{214}
T=19{194}
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
MANGUERA DE VENTILACIÓN
COLECTOR DE ADMISIÓN A LA JUNTA DE CULATA
TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
COLECTOR DE ADMISIÓN
T=21{204}
×2
CL
×4 ×4 ×4
JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE AISLANTE DE VIBRACIONES DEL INYECTOR T=8,8{88}
T=37{377}
×2
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C141354J01
CL–16
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
T=19{194}
T=19{194}
CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE T=46{469}
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE T=60{612} ×4
CL
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
T=60{612}
×2
×4
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
T=37{377}
PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C141353J01
CL–17
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
T=32{325}
T=58,8{596}
T=37{375}
T=58,8{596}
T=58,8{596} T=18{185}
CL T=36,8{375}
T=36,8{375}
T=68{693}
T=68{693}
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C140480J01
CL–18
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
4WD
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CLIP
×2
T=37{377}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN CLIP
SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
T=37{377}
JUNTA DE LA TRANSFERENCIA
COJINETE DE AGUJAS CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
T=37.3{380}
CL
SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
T=37{377}
ELEMENTO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
×2
T=48{490}
×2 T=48{490}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C142612J01
CL–19
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
MUELLE ANTILATERAL DE LIBERACIÓN
CLIP DEL CUBO DEL COJINETE DE DESEMBRAGUE T=19,1{195}
CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE
×6
SOPORTE DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
FUNDA DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE COJINETE DE DESEMBRAGUE CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE GRASA DEL CUBO DE DESEMBRAGUE
C139163J04
EXTRACCIÓN
CL
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-146) EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (consulte la páginaMT-9) VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO9) EXTRAIGA LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 (consulte la página CO-15) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-146) EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-147) EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la página EM-147) DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-147) EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (consulte la página EM-148) DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (consulte la página EM-148) EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-149) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-148) EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-149)
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-149)
18.
EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página MT-9)
19.
DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (consulte la página MT-10)
20.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
21.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
22.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
23.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL DESEMBRAGUE (consulte la página MT-10)
24.
DESCONECTE EL CONECTOR (consulte la página MT-10)
25.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (consulte la página MT-10)
26.
SUSPENDA EL CONJUNTO DEL MOTOR (consulte la página MT12)
27.
APOYE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/ T) (consulte la página MT-12)
28.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (consulte la página MT-12)
29.
EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (consulte la página MT-12)
30.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-13)
31.
EXTRAIGA LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE (a) Extraiga el cojinete de desembrague, el clip y la horquilla de desembrague.
32.
EXTRAIGA EL COJINETE DE DESEMBRAGUE (a) Extraiga el clip y el cojinete de desembrague de la horquilla de desembrague.
33.
EXTRAIGA LA FUNDA DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE (a) Extraiga la funda de la horquilla de desembrague del conjunto de la transmisión.
34.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE (a) Extraiga el soporte de la horquilla de desembrague del conjunto de la transmisión.
35.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE SST 09210-87701 (a) (b)
36. SST C142601
CL–20
CILINDRO
DE
TRANSMISIÓN
Con una SST evite que se gire la corona dentada. Quite los 6 pernos y extraiga el conjunto de la tapa del embrague. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el conjunto del disco del embrague.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE AVISO: Evite que el aceite o partículas extrañas entren en contacto con la superficie del forro del disco del embrague o a las superficies de la placa de presión y el volante.
CL
CL–21
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (a) Con un calibre de nonio, compruebe el desgaste en la guarnición. Límite máximo: 0,3 mm (profundidad del remache) (b) Instale el conjunto del disco del embrague en el conjunto del transeje. AVISO: Asegúrese de que el conjunto del disco del embrague está instalado en la dirección correcta. (c) Con un indicador de cuadrante con sondas de rodillo, gire el disco del embrague para comprobar el descentramiento de éste. Límite máximo: 1,0 mm AVISO: Con un eje de entrada nuevo, compruebe el descentramiento del disco de embrague.
2.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE (a) Con un calibre de nonio, compruebe el desgaste en la superficie de contacto con el cojinete de desembrague. Límite máximo: 0,5 mm (profundidad) 6,0 mm (anchura)
3.
INSPECCIONE EL VOLANTE (a) Compruebe el descentramiento del volante con un indicador de cuadrante. Límite máximo: 0,1 mm
C062956
Anchura
Profundidad
CL
C057466
C138497
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DISCO DEL EMBRAGUE (a) Con una SST, centre el conjunto del disco de embrague. SST 09301-00110
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
CL–22
AVISO: Asegúrese de que el conjunto del disco del embrague está instalado en la dirección correcta.
SST
C138496
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE (a) Con una SST evite que se gire la corona dentada. SST 09210-87701
SST
SST
C143525
(b)
1 6
2
SST
3
5 4
C138500
3.
INSPECCIONE Y AJUSTE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL EMBRAGUE SST 09333-00013, 09302-87701 (a)
SST
C138499
Alinee el conjunto de la tapa del embrague con el pasador de detonación del volante para instalarlo. Apriételo provisionalmente en el siguiente orden 1 → 3 → 5 y, a continuación, completamente en el siguiente orden 1 → 3 → 6 → 2 → 4 → 5. Par de apriete: 19,1 N*m (195 kgf*cm) OBSERVACIÓN: El perno 1 debe ser una de las 3 piezas de fijación que se encuentran cerca del pasador de detonación. AVISO: • Para apretarlo provisionalmente, apriételo hasta que la parte inferior del perno entre en contacto con la tapa. • Apriete el perno de manera uniforme, en varias pasadas.
Con una SST, compruebe si la altura del muelle de diafragma es correcta. Estándar: 0,5 mm o menos Valor estándar mínimo: 0,5 mm o menos
CL
CL–23
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
(b) SST
4.
INSTALE EL SOPORTE DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE (a) Con una llave de cubo profunda (17 mm), instale el soporte de la horquilla de desembrague en la conjunto del transeje. Par de apriete: 18 N*m(185 kgf*cm)
5.
INSTALE LA FUNDA DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
6.
INSTALE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE (a) Aplique grasa EP en las siguientes piezas de la horquilla de desembrague. (1) Superficie de contacto del soporte de la horquilla de desembrague (2) Superficie de contacto de la varilla de empuje del cilindro de desembrague (3) Superficie de contacto en la pieza del cubo del cojinete de desembrague (b) Instale la horquilla en el cojinete de desembrague. (c) Coloque el clip del cubo en el cojinete de desembrague en la horquilla del desembrague.
7.
INSTALE EL COJINETE DE DESEMBRAGUE (a) Aplique la grasa del embrague a la pieza estriada del eje de entrada en el conjunto del transeje. (b) Instale el cojinete de desembrague y la horquilla de desembrague en el conjunto del transeje. AVISO: Después de la instalación, mueva la horquilla hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que el cojinete de desembrague se desliza suavemente.
8.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-13)
9.
INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (consulte la página MT-14)
10.
APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-14)
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (consulte la página MT-14)
12.
APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN M/T) (consulte la página MT-15)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (consulte la página MT-16)
14.
CONECTE EL CONECTOR (consulte la página MT-17)
15.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (consulte la página MT-17)
16.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
17.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
18.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4)
19.
INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (consulte la página EX-2)
20.
INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM164)
21.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-164)
22.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-164)
C138498
CL
Si el resultado supera el límite, corrija la altura irregular en la pieza de retención con la SST.
EMBRAGUE - UNIDAD DEL EMBRAGUE
AL INDICE
CL–24
23.
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-165)
24.
CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (consulte la página EM-165)
25.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-165)
26.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-166)
27.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la página EM-166)
28.
INSTALE LA BATERÍA
29.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte la página EM-167)
30.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-167)
31.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO-18)
32.
AÑADA EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
33.
INSPECCIONE EL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (consulte la página MT-3)
34.
AÑADA EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)
35.
COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-10)
36.
INSPECCIONE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (consulte la página CO-10)
37.
COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-167)
38.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
39.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
40.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
41.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
42.
COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte la página EM-2)
43.
LLEVE A CABO EL REINICIO
SECCION SIGUIENTE
CL
AL INDICE TRANSMISSION / TRANSAXLE
TRANSMISIÓN MANUAL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MT-1 MT-1 MT-2
SISTEMA DE TRANSMISIÓN MANUAL (MTM) INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MT-3 MT-3
CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MT-4 MT-9 MT-13
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN (MTM) (2WD) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MT-19 MT-20 MT-20
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MT-21 MT-22 MT-22
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MT-24 MT-26 MT-26
MT
MT–1
TRANSMISIÓN MANUAL - SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS)
SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS) TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES T=8,4{85}
SENSOR DEL VELOCÍMETRO
ENGRANAJE CONDUCIDO DEL VELOCÍMETRO
SELLO DE ACEITE DE TIPO K CAMISA DEL EJE DEL VELOCÍMETRO
MT
JUNTA TÓRICA
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE ATF APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C143658J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO SST 09201-01080 (a) Quite el perno y, a continuación, extraiga el sensor del velocímetro del conjunto de la transmisión. (b)
SST
Coloque una marca.
C143637
Introduzca la SST en la camisa del eje del velocímetro y haga una marca.
TRANSMISIÓN MANUAL - SENSOR DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN ABS)
(c) 2.
MT–2
Con la SST, extraiga el sello de aceite tipo K de la camisa del eje del velocímetro.
INSPECCIONE EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (a) Compruebe si hay signos de desgaste o de deterioro en el eje y en las piezas del engranaje conducido del velocímetro.
SST C143638
(b)
Compruebe si la camisa del eje del velocímetro presenta algún daño.
Daños
Daño, deterioro C143639
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SENSOR DEL VELOCÍMETRO (a) Engrase con líquido para transmisión automática el borde del sello de aceite nuevo tipo K. (b)
SST
(c) Sello de aceite
(d) C143640
(e)
Con la SST, coloque el sello de aceite tipo K en la camisa del eje del velocímetro. AVISO: Tomando como referencia la marca que hizo al extraer el sello, introdúzcalo en la camisa. Recubra una junta tórica nueva con líquido de transmisión automática e instálela en la camisa del eje del velocímetro. Aplique líquido de transmisión automática a la toda la circunferencia del eje del engranaje conducido del velocímetro y, a continuación, instálelo en la camisa del eje del velocímetro. Instale el sensor del velocímetro en la transmisión con el perno. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm)
MT
MT–3
TRANSMISIÓN MANUAL - SISTEMA DE TRANSMISIÓN MANUAL (MTM)
SISTEMA DE TRANSMISIÓN MANUAL (MTM) TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN/TRANSEJE
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO (a) Detenga el vehículo en una superficie nivelada. (b) Extraiga el tapón de llenado de la transmisión y la junta. (c)
Tapón de llenado Nivel de aceite 0-5 mm
Cable (d) C132685
(e)
2.
Utilizando los dedos o los cables, compruebe si el nivel del líquido se encuentre entre 0 hasta 5 mm por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de llenado de la transmisión. AVISO: • Si el nivel de líquido es demasiado alto o bajo, podría causar problemas. • Si se sustituye el líquido, compruebe el nivel después de conducir. Si el nivel del líquido es bajo, compruebe si hay fugas del líquido. Coloque el tapón de llenado de la transmisión con una junta nueva. Par de apriete: 39 N*m (400 kgf*cm)
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDOS (a) Compruebe visualmente si se están produciendo fugas del líquido a través de las piezas del sello de aceite, del tapón, de las superficies de fijación de la caja o de cualquier otra pieza.
TABLA DE PROBLEMAS Síntoma
MT
Ruido anómalo
SÍNTOMAS
Área posiblemente afectada
MT-3
Líquido (tipo incorrecto o deteriorado)
MT-3
Engranaje (desgastado o deteriorado)
-
Cojinete (desgastado o deteriorado)
-
Junta (dañada)
MT-20
Sello de aceite (desgastado o dañado) (4WD)
TF-7
Cable de control (defectuoso)
Salta a la velocidad siguiente
MT-3
Sello de aceite (desgastado o dañado) (2WD) Junta tórica (desgastada o dañada)
Dificultad o imposibilidad de cambiar
Consulte la página
Líquido (demasiado bajo)
Líquido (demasiado alto) Fugas de líquidos
DE
MT-26
Anillo sincronizador (desgastado o dañado)
-
Resorte de chaveta del cambio (dañado)
-
Líquido (tipo incorrecto o deteriorado)
-
Muelle de la bola de bloqueo (dañado)
-
Horquilla del cambio (desgastada o deteriorada)
-
Engranaje (desgastado o deteriorado)
-
Cojinete (desgastado o deteriorado)
-
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–4
CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM) TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE
T=7,5{75} ×2
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
T=18{184} ×2×2 T=7,5{76}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR BATERÍA
MT CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×7
×4 T=5,4{55} ×11 T=5,4{55}
T=5,4{55} ×11
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C141337J01
MT–5
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
T=7,5{76} ×2
T=21{214}
×2
CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ×3
×2
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA N° 2
JUNTA TÓRICA
T=19{194}
T=7,5{76}
SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA
T=21{214}
T=19{194}
MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2
MANGUERA DE VENTILACIÓN
COLECTOR DE ADMISIÓN A LA JUNTA DE CULATA
TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE
COLECTOR DE ADMISIÓN
T=21{204}
×2
×4
MT
×4 ×4
JUNTA TÓRICA
CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE AISLANTE DE VIBRACIONES DEL INYECTOR T=8,8{88}
T=37{377}
×2
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C141354J01
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–6
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
T=19{194}
T=19{194}
CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE T=46{469}
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE T=60{612} ×4
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
MT T=60{612}
×2
×4
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
T=37{377}
PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C141353J01
MT–7
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
T=32{325}
T=58,8{596}
T=37{375}
T=58,8{596}
T=58,8{596} T=18{185}
MT
T=36,8{375}
T=36,8{375}
T=68{693}
T=68{693}
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C140480J01
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
4WD
MT–8
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CLIP
×2
T=37{377}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN CLIP
SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
T=37{377}
JUNTA DE LA TRANSFERENCIA
COJINETE DE AGUJAS CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA
T=37{377}
SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
T=37{377}
MT
ELEMENTO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
×2
T=48{490}
×2
T=48{490}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C142612J01
MT–9
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
EXTRACCIÓN
MT
1.
DESCARGUE LA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-146)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
5.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (a) Extraiga el tapón de drenaje, el tapón de llenado y la junta y vacíe el líquido de la transmisión manual. (b) Instale el tapón de drenaje con una junta nueva. Par de apriete: 39 N*m (400 kgf*cm)
6.
VACÍE EL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO9)
7.
EXTRAIGA LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 (consulte la página CO-15)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-146)
9.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-147)
10.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la página EM-147)
11.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-147)
12.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE N° 2 (consulte la página EM-148)
13.
DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (consulte la página EM-148)
14.
EXTRAIGA EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-149)
15.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-148)
16.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-149)
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-149)
18.
EXTRAIGA EL COLECTOR DE ADMISIÓN (a) Retire el perno y desconecte la guía de la varilla indicadora del nivel de aceite del colector de admisión. (b) Desconecte la manguera de derivación de agua de la culata. (c) Desconecte el mazo de cables del colector de admisión. (d) (e)
A109108
Quite los 3 pernos y las 2 tuercas y, a continuación, extraiga el colector de admisión. Extraiga la junta del colector de admisión.
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
(f)
MT–10
Quite la tuerca y desconecte el conector del conjunto del motor de arranque.
C141257
A134989
19.
DESCONECTE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (a) Extraiga los 2 pernos y los 2 muelles y, a continuación, desconecte el conjunto delantero del tubo de escape del colector de escape.
20.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
21.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
22.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
23.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Quite los 2 pernos y, a continuación, desconecte el conjunto del cilindro de desembrague del conjunto de la transmisión.
24.
DESCONECTE EL CONECTOR (a) Desconecte los conectores del conjunto del interruptor de las luces de marcha atrás.
C133718
C141311
(b) 25.
A133302
Desenganche la abrazadera del mazo de cables de la sonda de oxígeno.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Con un gato de transmisión alto, apoye el larguero de soporte trasero del motor.
MT
MT–11
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
(b)
Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero del motor.
(c)
Quite el perno y, a continuación, desconecte el tubo de descarga de combustible.
(d)
Quite los 2 pernos y, a continuación, desconecte la tubería de derivación de agua n° 2. Baje el gato de transmisión alto de modo que se puedan extraer los 2 pernos de montaje del conjunto del motor de arranque.
A133258
A138811
(e)
A138813
MT
(f) (g) (h)
Con una barra de extensión (600 mm), retire los 2 pernos de montaje del conjunto del motor de arranque. Instale provisionalmente el larguero de soporte trasero del motor. Baje el vehículo y extraiga el conjunto del motor de arranque del lado del compartimiento del motor.
A138815
(i)
A
C141317
Quite el perno A de montaje del conjunto de la transmisión.
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–12
26.
SUSPENDA EL CONJUNTO DEL MOTOR (a) Coloque el soporte del motor n° 1 y n° 2 con los pernos en las ubicaciones indicadas en la ilustración. Par de apriete: 20 N*m (204 kgf*cm) (b) Con un dispositivo de eslinga del motor, apoye el motor.
27.
CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Apoye la transmisión manual con un gato de transmisión alto.
A137720
(b)
Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero del motor.
A133258
28.
8° 8°
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Quite los 4 clips y desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión del conjunto de la transmisión. AVISO: No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable.
C143526
29.
C141256
EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (a) Quite los 4 pernos y la tuerca y, a continuación, extraiga el larguero de soporte trasero del motor.
MT
MT–13
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
30.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Quite los 6 pernos y extraiga el conjunto de la transmisión. OBSERVACIÓN: Cuando retire los pernos A, utilice una barra de extensión (600 mm). AVISO: No agite violentamente el conjunto de la unidad de transmisión, ya que podría dañar el eje de entrada.
31.
EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR (PARA 2WD) (a) Quite los 3 pernos y retire el soporte trasero de montaje del motor.
32.
RETIRE EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (PARA 2WD) (a) Quite los 2 pernos y extraiga el soporte n° 1 del cable de control de la transmisión.
33.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-9)
34.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS (a) Extraiga el conjunto del interruptor de las luces de marcha atrás y la junta del cárter de la transmisión.
A
A
C136911J05
INSTALACIÓN
MT
C142614J01
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS (a) Con una nueva junta, instale el conjunto del interruptor de las luces de marcha atrás en el cárter de la transmisión. Par de apriete: 32 N*m (325 kgf*cm)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-10)
3.
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (PARA 2WD) (a) Instale el soporte n° 1 del cable de control con los 2 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
4.
INSTALE EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR (PARA 2WD) (a) Instale el soporte trasero de montaje del motor con los 3 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
5.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Limpie el orificio del perno de sellado del bloque del motor. AVISO: Los pernos de sellado no se pueden volver a utilizar. (b) Asegúrese de que los 2 pasadores de detonación estén fijados en el lateral del motor. (c) Con un gato de transmisión alto, coloque el motor y el conjunto de la transmisión al mismo nivel y enganche el pasador de detonación con el orificio del pasador de detonación. AVISO: No retuerza el conjunto de la transmisión con mucha fuerza.
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
(d)
MT–14
Coloque provisionalmente el conjunto de la transmisión con los 3 pernos. AVISO: • No agite violentamente el conjunto de la unidad de transmisión, ya que podría dañar el eje de entrada. • Apriételo con el soporte de la sonda de oxígeno.
C143529
6.
INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (a) Instale el larguero de soporte trasero del motor al conjunto de la transferencia con el perno y la tuerca. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
C141256
(b) 7.
Instale provisionalmente el larguero de soporte trasero del motor con los 4 pernos.
APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Baje el vehículo.
DE
LA
A133258
(b)
8. A
C141309
Con una llave dinamométrica previamente preparada, apriete el perno A de montaje del conjunto de la transmisión. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm)
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (a) Instale provisionalmente el conjunto del motor de arranque con los 2 pernos.
MT
MT–15
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
(b)
(c)
Conecte el conector del conjunto del motor de arranque con la tuerca. Par de apriete: 8,8 N*m (90 kgf*cm) Levante el vehículo.
C141257
(d) (e) (f)
C141310
A
9.
A
B
A
B C C
MT
C
C
C136911J03
Con un gato de transmisión alto, apoye el larguero de soporte trasero del motor. Quite los 4 pernos y desconecte el larguero del soporte trasero del motor. Con una barra de extensión (600 mm), apriete los 2 pernos de montaje del conjunto del motor de arranque. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Ajuste la altura del conjunto de la transmisión con un gato de transmisión alto y ajuste los 2 pernos de montaje del conjunto del motor de arranque.
APRIETE COMPLETAMENTE EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Apriete los pernos de montaje del conjunto de la transmisión en el orden A, B, C.
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–16
(1)
Con una barra de extensión (600 mm), apriete el perno A. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) AVISO: Con el perno de ajuste A, ate la abrazadera junto con la tubería n° 2 de derivación de agua. OBSERVACIÓN: Número de serie del perno A: 91619-61250 (longitud debajo de la cabeza del perno 57 mm)
(2)
Con una barra de extensión (600 mm), apriete los pernos B. Par de apriete: 59 N*m (602 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de serie del perno B: 91619-61250 (longitud debajo de la cabeza del perno 57 mm)
(3)
Apriete los pernos C. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Número de serie del perno C: 90119-10260 (longitud debajo de la cabeza del perno 40 mm)
A
A
C141323
B
B
C143527
C C
C
C
C143528
10.
8° 8°
C143526
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Con los 4 clips, instale el conjunto del cable de control de la transmisión en el soporte del cable de control de cambio y en el conjunto de la transmisión. AVISO: No desplace más de 8 grados el extremo del cable de control ni deposite ninguna carga en el extremo de este cable.
MT
MT–17
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
11.
CONECTE EL CONECTOR (a) Conecte el conjunto del interruptor de las luces de marcha atrás y los conectores del sensor de velocidad.
C141311
(b)
Instale la abrazadera del mazo de cables del conjunto de la sonda de oxígeno.
(c)
Instale el larguero de soporte trasero del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 48 N*m (489 kgf*cm)
A133302
MT
A133258
C133718
12.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE DESEMBRAGUE (a) Instale el conjunto del cilindro de desembrague en el conjunto de la transmisión con los 2 pernos. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-4)
14.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
15.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4)
16.
INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE (consulte la página EX-2)
17.
INSTALE EL COLECTOR DE ADMISIÓN (consulte la página EM164)
18.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (consulte la página EM-164)
19.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-164)
20.
INSTALE EL TUBO DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-165)
21.
CONECTE EL CONJUNTO DE LA MANGUERA DE VACÍO (consulte la página EM-165)
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–18
22.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL ACELERADOR (consulte la página EM-165)
23.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN (consulte la página EM-166)
24.
INSTALE LA MANGUERA DE VENTILACIÓN N° 2 (consulte la página EM-166)
25.
INSTALE LA BATERÍA
26.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (consulte la página EM-167)
27.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página EM-167)
28.
INSTALE LA MANGUERA N° 1 DEL DEPURADOR DE AIRE (consulte la página CO-18)
29.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
30.
COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (consulte la página MT-3)
31.
AÑADA REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-9)
32.
COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-10)
33.
COMPRUEBE EL NIVEL DE REFRIGERANTE (consulte la página CO-10)
34.
COMPRUEBE SI EXISTEN FUGAS DE COMBUSTIBLE (consulte la página EM-167)
35.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY FUGAS DE GASES DE ESCAPE
36.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
37.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
38.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
39.
COMPRUEBE EL RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR (consulte la página EM-2)
40.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página SS-10)
MT
MT–19
TRANSMISIÓN MANUAL - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN (MTM) (2WD)
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN (MTM) (2WD) TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN
T=60{612} ×4
MT ×2
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
T=37{377}
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR ×7
T=5,4{55} ×4 T=5,4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C139166J05
TRANSMISIÓN MANUAL - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN (MTM) (2WD)
MT–20
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
3.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
5.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN (a) Quite el sello de aceite con la SST. SST 09308-00010
SST
INSTALACIÓN 6.
C138770
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN (a) Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos al borde de un sello de aceite nuevo. (b)
SST
Instale el sello de aceite golpeando con una SST y un martillo. SST 09309-87201 OBSERVACIÓN: Presione el sello de aceite hasta la superficie del alojamiento.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
8.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
9.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
C138771
MT MT
MT–21
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)
CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM) TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN/TRANSEJE
COMPONENTES
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA CUBIERTA TRASERA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=5,0{51}
CUBIERTA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=18{185}
T=18{185}
ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
MT
T=6,4{65}
CONJUNTO DEL CAMBIO EN EL PISO DE LA TRANSMISIÓN
CLIP
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN CLIP
T=18{185}
ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C139165J01
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)
MT–22
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Quite el perno y, a continuación, extraiga el clip del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
C134967
(b)
Quite el perno y la abrazadera del cable de control de la transmisión.
2.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-9)
4.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Retire el clip A tal como se muestra en la ilustración y desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
C134968
(b)
Retire los 2 clips B del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
A
MT B B
C133958J01
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN (a) Quite los 4 pernos y extraiga el conjunto de la palanca de cambios.
INSTALACIÓN 1.
C134969
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS DEL PISO DE LA TRANSMISIÓN (a) Tienda el conjunto del cable de control de la transmisión a través del orificio de instalación del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión.
MT–23
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (MTM)
(b)
2.
Instale el conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión con los 4 pernos. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión al conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión con el clip A tal como se muestra en la ilustración.
C134969
(b)
A
B B
MT
C133958J01
Fije con los 2 clips B el conjunto del cable de control de la transmisión al conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión. AVISO: Asegúrese de que el conjunto del cable de control está instalado correctamente en la palanca de cambios.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA
4.
INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
5.
COLOQUE LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Coloque el clip en el conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión con el perno. Par de apriete: 6,4 N*m (65 kgf*cm)
C134967
(b)
C134968
Coloque la abrazadera del cable de control de la transmisión con el perno. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
MT–24
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
CONJUNTO DEL CABLE TRANSMISIÓN (MTM)
DE
TRANSMISIÓN MANUAL TRANSMISIÓN/TRANSEJE
CONTROL
DE
LA
COMPONENTES
MT CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR ×7 T=5,4{55}
×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR ×11
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139174J03
MT–25
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
CUBIERTA TRASERA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=5,0{51}
CUBIERTA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=18{185} T=18{185}
ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN CLIP T=6,4{65} CLIP CLIP CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
MT ARANDELA SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
T=18{185}
ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
APLIQUE GRASA MULTIUSOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C143531J01
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
MT–26
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DEL MOTOR
4.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Quite los 4 clips y desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión del conjunto de la transmisión.
5.
EXTRAIGA LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (consulte la página MT-22)
6.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-9)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Extienda el clip A tal como se muestra en la ilustración y desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión del conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión. (b)
Quite los 2 clips B que se muestran en la ilustración y, a continuación, extraiga el extremo del cable del orificio de instalación del conjunto de la palanca de cambios del piso.
A
INSTALACIÓN 1.
B B
C133958J01
CONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el conjunto del cable de control de la transmisión al conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión con el clip A tal como se muestra en la ilustración. (b)
A
Fije con los 2 clips B el conjunto del cable de control de la transmisión al conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión. AVISO: Asegúrese de que el conjunto del cable de control está instalado correctamente en la palanca de cambios.
B B
C133958J01
2.
C134967
COLOQUE LA ABRAZADERA DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Coloque el clip en el conjunto de la palanca de cambios del piso de la transmisión con el perno. Par de apriete: 6,4 N*m (65 kgf*cm)
MT
MT–27
TRANSMISIÓN MANUAL - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (MTM)
(b)
CINTA ADHESIVA
Coloque la abrazadera del cable de control de la transmisión con el perno. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm) AVISO: • Monte las piezas de manera que el cable de la palanca de cambios quede colocado en el lateral inferior. • Asegúrese de que la cinta está situada como se muestra en la ilustración.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Con los 4 clips, instale el conjunto del cable de control de la transmisión en el soporte del cable de control de cambio y en el conjunto de la transmisión.
4.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-20)
5.
INSTALE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
7.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
C134968J01
MT
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE DRIVE LINE / AXLE
TRANSFERENCIA SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD) COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TF-1 TF-2 TF-3
TRANSFERENCIA (4WD) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TF-4
ACEITE DE TRANSFERENCIA (4WD) AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TF-6
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA (4WD) EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TF-7 TF-7
CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD) EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TF-9 TF-10
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (4WD) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TF-12
TF
TF–1
TRANSFERENCIA - SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)
SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE TRANSFERENCIA
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
INSPECCIONE LA FUNCIÓN DEL ACTUADOR DE TRANSFERENCIA (a) Desconecte las 2 mangueras de vacío de la pieza del actuador del conjunto de la transferencia. (b)
(B)
(A)
(c)
Conecte una MIGHTY VAC en el lado (A) como se muestra en la ilustración. A continuación, compruebe si el conjunto del árbol de transmisión delantero gira en la dirección inversa cuando al hacerlo girar manualmente al aplicar vacío. Conecte una MIGHTY VAC en el lado (B) como se muestra en la ilustración. A continuación, compruebe si el conjunto del árbol de transmisión delantero gira en la dirección inversa al hacerlo girar manualmente al aplicar vacío.
C133926
2. VSV1
Válvula de retención
VSV2 C133932J01
TF
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE VACÍO (a) Al colocar el sistema de bloqueo del diferencial en OFF, asegúrese de que la VSV1 no tiene ventilación en el lado de la válvula de retención, pero sí la válvula VSV2. (b) Al colocar el sistema de bloqueo del diferencial en ON, asegúrese de que la VSV1 tiene ventilación en el lado de la válvula de retención, pero no la válvula VSV2.
TRANSFERENCIA - SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)
TF–2
UBICACIÓN
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL VÁLVULA DE CONMUTACIÓN DE VACÍO
TF
ACTUADOR DE LA TRANSFERENCIA
C133931J01
TF–3
TRANSFERENCIA - SISTEMA DE TRANSFERENCIA (4WD)
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS La tabla siguiente le ayudará a encontrar las causas de los problemas. Revise cada pieza y si fuera necesario, repare o sustituya las piezas afectadas. Síntoma Ruido de la transferencia
Fugas del líquido de transferencia
TF
Área posiblemente afectada
consulte la página
Nivel del líquido (demasiado bajo)
TF-6
Nivel del líquido (demasiado alto)
TF-6
Sello de aceite del alojamiento de la extensión de la transferencia (desgastado o dañado)
-
Junta (dañada)
-
TF–4
TRANSFERENCIA - TRANSFERENCIA (4WD)
TRANSFERENCIA (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE TRANSFERENCIA
COMPONENTES CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
SOPORTE DEL TUBO DE ESCAPE
T=19{194}
T=46{469}
T=60{612} ×4
JUNTA DEL TUBO DE ESCAPE
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL T=37{377}
×2
T=60{612} ×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
TF
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO
T=68{693}
×7 T=68{693} ×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR ×11
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA PIEZA NO REUTILIZABLE C139168J04
TF–5
TRANSFERENCIA - TRANSFERENCIA (4WD)
M/T
CLIP CLIP
×2 T=37{375}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
T=37{375}
SOPORTE DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA
×7
CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA COJINETE DE RODILLOS EN AGUJA (M/T) JUNTA DE LA TRANSFERENCIA (M/T) M/T T=37{375}
SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA
×3
TF
×3 T=37{375}
T=37{375}
SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR
ELEMENTO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
×2
T=48{490}
T=48{490}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
×2
PIEZA NO REUTILIZABLE C139169J08
TF–6
TRANSFERENCIA - ACEITE DE TRANSFERENCIA (4WD)
ACEITE DE TRANSFERENCIA (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE TRANSFERENCIA
AJUSTE 1.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL TRANSFERENCIA (a) Extraiga el tapón de llenado y la junta.
DE
LÍQUIDO
DE
C136854
(b)
Tapón de llenado Nivel de aceite 0-5 mm
Cable (c) C132685
(d) 2.
Utilizando los dedos o los cables, compruebe si el nivel del líquido se encuentre entre 0 hasta 5 mm por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de llenado de la transmisión. AVISO: • Si el nivel de líquido es demasiado alto o bajo, podría causar problemas. • Si se sustituye el líquido, compruebe el nivel después de conducir. Si el nivel del líquido es bajo, compruebe si hay fugas y añada líquido. Instale el tapón de llenado con una junta nueva. Par de apriete: 39,2 N*m (400 kgf*cm)
AÑADA LÍQUIDO DE TRANSFERENCIA (a) Extraiga el tapón de llenado y la junta. (b) Añada el líquido para el engranaje de la transmisión (API GL-4, SAE 75W-80). Valor de referencia: El nivel de líquido se encuentra entre 0 hasta 5 mm por debajo de la parte inferior del orificio del tapón de llenado. (c) Compruebe el nivel del líquido. (d) Instale el tapón de llenado con una junta nueva. Par de apriete: 39,2 N*m (400 kgf*cm) AVISO: Vuelva a comprobar el nivel del líquido después de conducir.
TF
TF–7
TRANSFERENCIA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE TRANSFERENCIA
EXTRACCIÓN
C136854J01
1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR)
4.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (a) Quite el tapón de drenaje y vacíe el líquido de transferencia. (b) Coloque el tapón de la caja de la transferencia N (tapón de llenado) con una nueva junta de estanqueidad. Par de apriete: 39,2 N*m (400 kgf*cm)
5.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-3)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-3)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
8.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA SST 09308-00010 (a) (b)
Con la SST, extraiga el sello de aceite del alojamiento de la extensión de la transferencia. Lleve a cabo el mismo procedimiento tanto para el sello de aceite del lado delantero como para el trasero.
INSTALACIÓN 1.
TF C136781
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA SST 09309-87201, 09310-87301 (a) Recubra el borde del sello de aceite del alojamiento de la extensión con grasa multiusos. (b)
C136782
Introduzca un sello de aceite nuevo del alojamiento de la extensión golpeando con una SST y un martillo. AVISO: Asegúrese de que el sello de aceite está instalado en la dirección correcta. OBSERVACIÓN: • Lleve a cabo el mismo procedimiento tanto para el sello de aceite del lado delantero como para el trasero. • Presione el sello de aceite hasta que la superficie del mismo esté al mismo nivel que la superficie de la caja.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-4)
4.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4)
5.
AÑADA EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
TRANSFERENCIA - SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA EXTENSIÓN DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
TF–8
6.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
7.
COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (TRANSMISIÓN MANUAL)
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR)
9.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR)
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
TF
TF–9
TRANSFERENCIA - CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE TRANSFERENCIA
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
6.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-7)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
8.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (PARA 4WD) (consulte la página PR-3)
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LA TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
11.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Quite los 2 clips y, a continuación, desconecte el conjunto del cable de control de la transmisión del soporte del cable.
12.
APOYE EL CONJUNTO DEL MOTOR CON LA TRANSMISIÓN (a) Con un gato de transmisión, apoye el motor con el conjunto de la transmisión.
13.
EXTRAIGA EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (a) Quite el perno y la tuerca y, a continuación, desconecte la transferencia del larguero de soporte trasero del motor. (b)
TF
14.
C136779
Quite los 4 pernos y el larguero de soporte trasero del motor.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (a) Quite los 7 pernos y el conjunto de la transferencia. AVISO: • Con un martillo de cabeza de plástico, golpee el costado de la caja y extraiga el conjunto de la transferencia. • Tenga cuidado de que el cojinete de rodillos de aguja no se caiga en la punta del eje de salida del conjunto de la transmisión (transmisión manual).
C136855
TRANSFERENCIA - CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
TF–10
15.
EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Quite los 3 pernos y, a continuación, retire el soporte trasero de montaje del motor del conjunto de la transferencia.
16.
EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Quite las 3 tuercas y, a continuación, retire el soporte trasero de montaje del motor del conjunto de la transferencia.
17.
EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Quite los 2 pernos y, a continuación, extraiga el soporte n° 1 del cable de control de la transmisión del conjunto de la transmisión.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el soporte n° 1 del cable de control de la transmisión en el conjunto de ésta con los 2 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
2.
INSTALE EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Instale el soporte trasero de montaje del motor en el conjunto de la transferencia con los 3 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
3.
INSTALE EL SOPORTE TRASERO DE MONTAJE DEL MOTOR (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Instale el soporte trasero de montaje del motor en el conjunto de la transferencia con las 3 tuercas. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Instale el conjunto de la transferencia y la junta en el conjunto de la transmisión con los 7 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm) AVISO: • Tenga cuidado de que el cojinete de rodillos de aguja no se caiga en la punta del eje de salida del conjunto de la transmisión. • Tenga cuidado de que el tubo de suministro de aceite del conjunto de la transferencia no se salga.
C136855
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Con un raspador y disolvente, limpie las superficies de ajuste entre la cubierta lateral de la transferencia y la transmisión.
TF
TF–11
TRANSFERENCIA - CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA (4WD)
(b)
(c)
C142410
6.
INSTALE EL LARGUERO DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR (a) Instale el larguero de soporte trasero del motor con los 4 pernos. Par de apriete: 48 N*m (490 kgf*cm) (b) Conecte el larguero de soporte trasero del motor al conjunto de la transferencia con el perno y la tuerca. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (a) Instale el cable de control de la transmisión en el soporte del cable con los 2 clips.
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-4)
10.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4)
11.
INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO DEL TUBO DE ESCAPE
12.
AÑADA EL LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
13.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
14.
COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
15.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
16.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
17.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
18.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO (consulte la página EM68)
19.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
20.
LLEVE A CABO EL REINICIO
A133258
TF
Aplique Three Bond 1216 en la cubierta lateral de la transmisión. AVISO: Después de aplicar Three Bond 1216, coloque la cubierta lateral de la transmisión en 3 minutos y apriétela en 15 minutos. Instale el conjunto de la transferencia con los 7 pernos. Par de apriete: 37 N*m (375 kgf*cm) AVISO: Tenga cuidado de que el tubo de suministro de aceite del conjunto de la transferencia no se salga.
TF–12
TRANSFERENCIA - INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (4WD)
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJE TRANSFERENCIA
INSPECCIÓN 1.
GND
+B
C133933J01
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (a) Compruebe la continuidad. (1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los terminales. Estándar:
Posición del interruptor
Terminal (nombre del terminal)
Estándar
OFF
+B (3) ←→ GND (4)
No hay continuidad
ON
+B (3) ←→ GND (4)
Continuidad
TF
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE DRIVE LINE / AXLE
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN SISTEMA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PR-1 PR-1
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PR-2 PR-3 PR-4
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PR-5 PR-6 PR-7
PR
PR–1
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - SISTEMA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
SISTEMA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN LÍNEA DE ÁRBOL DECONDUCCIÓN/EJES TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
INSPECCIONE EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN (a) Compruebe si hay alguna conexión suelta. (1) Compruebe si alguno de los pernos que se han instalado en la horquilla de brida y en el soporte del cojinete de apoyo central está suelto.
C132729
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS La tabla siguiente le ayudará a encontrar la causa del problema. Revise cada pieza y repare o sustituya las piezas afectadas si fuera necesario. Síntoma
Ruido y vibraciones del árbol de transmisión.
PR
Área posiblemente afectada
Consulte la página
1. Árbol de transmisión delantero (descentramiento)
PR - 3
2. Árbol de transmisión trasero (descentramiento)
PR - 6
3. Cruceta de la junta universal (suelta) (2WD)
PR - 6
4. Cruceta de la junta universal (suelta) (4WD)
PR - 3
5. Cojinete de apoyo central (desgastado, suelto)
PR - 6
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)
PR–2
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD) LÍNEA DE ÁRBOL DECONDUCCIÓN/EJE TRANSMISIÓN
COMPONENTES T=68{693} T=68{693}
TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
×4
T=60{612}
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO
PR CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
×7
T=5,4{55}
T=5,4{55}
×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR T=5,4{55}
×11
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
CONJUNTO DE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR C139208J06
PR–3
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
4.
VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-7)
5.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Quite los 4 pernos y extraiga el travesaño inferior de la suspensión delantera.
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (a) Haga marcas de correspondencia en la horquilla de brida de la junta universal y en la brida del diferencial.
C133711
(b)
(c)
C137191
7.
PR
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (a) Asegúrese de que el tubo del eje no esté dañado. (b)
8. C133957
Retire los 4 pernos y desconecte el conjunto del árbol de transmisión delantero del portador del diferencial delantero. OBSERVACIÓN: Si la conexión de la brida está tensada, apriete provisionalmente sólo un perno y golpee uniformemente la brida con una barra de latón y un martillo para extraerla. Extraiga el conjunto del árbol de transmisión delantero del alojamiento de la extensión. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite. • Al extraer el conjunto del árbol de transmisión, no aplique demasiada fuerza a la junta universal así como a las otras piezas.
Utilice un indicador de cuadrante y un bloque en V para medir el descentramiento del eje. Límite máximo: 0,5 mm AVISO: El indicador de cuadrante debe colocarse en ángulo recto con respecto al centro del conjunto del árbol de transmisión.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL (a) Deje que la cruceta gire para comprobar si lo hace sin problemas. (b) Golpee fuerte la cruceta en la dirección axial y en la dirección perpendicular al eje para asegurarse de que la cruceta no esté suelta.
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (4WD)
PR–4
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (a) Introduzca el conjunto del árbol de transmisión delantero del alojamiento de la extensión. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del alojamiento de la extensión. • Al instalar el conjunto del árbol de transmisión, no aplique demasiada fuerza a la junta universal así como a las otras piezas. (b) Alinee las marcas de correspondencia en la horquilla de brida de la junta universal y en la brida del diferencial. (c)
Instale el conjunto del árbol de transmisión delantero con los 4 pernos. Par de apriete: 60 N*m (612 kgf*cm)
C137191
2.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Instale el travesaño inferior de la suspensión delantera con los 4 pernos. Par de apriete: 68 N*m (693 kgf*cm)
3.
AÑADA ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
4.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
5.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (consulte la página MT-3)
6.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR
7.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
C133711
PR
PR–5
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN LÍNEA DE ÁRBOL DECONDUCCIÓN/EJE TRANSMISIÓN
COMPONENTES
PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES PARA CLIMAS FRÍOS CUBIERTA ANTIPOLVO N° 1 DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
T=18,2{186} T=60{612}
×4
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
PR
T=37{377}
×2
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C140647J03
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
PR–6
EXTRACCIÓN 1.
VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-7)
2.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (2WD, TRANSMISIÓN A/T) (consulte la página AT-69)
3.
EXTRAIGA EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL (a) Haga marcas de correspondencia en la horquilla de brida de la junta universal y en la brida del diferencial. (b)
Retire los 4 pernos y desconecte el árbol con el conjunto del eje del cojinete central del conjunto del portador del diferencial trasero. OBSERVACIÓN: Si la conexión de la brida está tensada, apriete provisionalmente sólo un perno y golpee uniformemente la brida con una barra de latón y un martillo para extraerla.
(c)
Retire los 2 pernos y el árbol de transmisión con el conjunto del eje del cojinete central. AVISO: • Al extraerlos no aplique demasiado fuerza a la junta universal. • Al extraerlos de la transferencia, tenga cuidado de no dañar el sello de aceite. Extraiga el árbol delantero con el conjunto del eje del cojinete central del alojamiento de la extensión.
C135265
(d) C135266
4.
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 2 DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN (PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES PARA CLIMAS FRÍOS) (a) Extraiga la tuerca y la cubierta antipolvo n° 1 del árbol de transmisión. INSPECCIONE EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CONJUNTO DEL EJE DE COJINETE CENTRAL (a) Asegúrese de que el tubo del eje no esté dañado.
CON
EL
C135264
(b)
6. C091260
Utilice un indicador de cuadrante y un bloque en V para medir el descentramiento del eje. Límite máximo: 0,5 mm AVISO: El indicador de cuadrante debe colocarse en ángulo recto con respecto al centro del conjunto del árbol de transmisión.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CRUCETA DE LA JUNTA UNIVERSAL (a) Deje que la cruceta gire para comprobar si lo hace sin problemas.
PR
PR–7
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
(b)
7.
Golpee fuerte la cruceta en la dirección axial y en la dirección perpendicular al eje para asegurarse de que la cruceta no esté suelta.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL COJINETE DE APOYO CENTRAL (a) Asegúrese de que no se hayan producido daños o fisuras en las piezas de caucho de los muelles de desenganche. (b) Asegúrese de que en el soporte de la pieza del cojinete de apoyo central no se hayan producido fisuras ni deformaciones.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 2 DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN (PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES PARA CLIMAS FRÍOS) (a) Instale la cubierta antipolvo n° 1 del árbol de transmisión con la tuerca. Par de apriete: 18,2 N*m(186 kgf*cm)
2.
INSTALE EL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL EJE DEL COJINETE CENTRAL (a) Introduzca el conjunto del árbol de transmisión en el alojamiento de la extensión. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite del alojamiento de la extensión. • Al instalar el conjunto del árbol de transmisión, no aplique demasiada fuerza a la junta universal así como a las otras piezas. OBSERVACIÓN: Apoye el árbol de transmisión con el conjunto del eje del cojinete central usando un gato de transmisión u otras herramientas. (b) Alinee las marcas de correspondencia del árbol de transmisión con el conjunto del eje del cojinete central y el lado del diferencial de la brida gemela.
C135264
(c)
Con los 4 pernos, instale el árbol de transmisión con el conjunto del eje del cojinete central en la brida gemela del diferencial. Par de apriete: 60 N*m (612 kgf*cm) AVISO: Al apretarlos, tenga cuidado de que no se adhiera aceite en la arandela y en la tuerca.
(d)
Con los 2 pernos, instale provisionalmente el árbol de transmisión con el conjunto del eje con el cojinete central. Apriete completamente los 2 pernos del cojinete de apoyo central. Par de apriete: 37 N*m (377 kgf*cm)
PR C135265
(e)
3.
AÑADA EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-6)
4.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE TRANSFERENCIA (PARA 4WD) (consulte la página TF-6)
5.
AÑADA EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (PARA 4WD) (consulte la página MT-3)
6.
AÑADA EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (2WD, TRANSMISIÓN A/T)
C135266
DE
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
7.
PR–8
COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (2WD, TRANSMISIÓN A/T) (consulte la página AT55)
PR
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE DRIVE LINE / AXLE
EJE PROPULSOR SISTEMA DEL EJE PROPULSOR TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DS-1
EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DS-2 DS-5 DS-6 DS-7 DS-10
DS
DS–1
EJE PROPULSOR - SISTEMA DEL EJE PROPULSOR
SISTEMA DEL EJE PROPULSOR LÍNEA EJE PROPULSOR DE CONDUCCIÓN/EJES
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma Ruido anormal en las ruedas delanteras
DS
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Eje propulsor
DS-6
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–2
EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD) LÍNEA EJE PROPULSOR DE CONDUCCIÓN/EJES
COMPONENTES
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR ×7 T=5,4{55}
×4
DS
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR ×11
T=5,4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139174J02
DS–3
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO T=18,2{186}
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (Con ABS)
T=8,4{86}
EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO T=46,6{475}
CLIP
VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
T=76,5{780}
T=197{2009}
DS BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA N° 1 T=37,3{380}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
T=58,1{592}
CLIP
PIEZA NO REUTILIZABLE C140799J03
DS–4
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE PROPULSOR
ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO IZQUIERDO N° 2
CONJUNTO DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO
ANILLO IZQUIERDO DE RETENCIÓN DEL ORIFICIO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO CONJUNTO IZQUIERDO DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE PROPULSOR DELANTERO ANILLO DE RETENCIÓN INTERIOR IZQUIERDO DEL ORIFICIO DEL EJE PROPULSOR INTERIOR DELANTERO
DS
JUNTA DE TRÍPODE ABRAZADERA N° 2 DE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE PROPULSOR ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE DELANTERO
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
PIEZA NO REUTILIZABLE C139205J04
DS–5
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
EXTRACCIÓN 1. 2. 3. 4. 5.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS) EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO SST 09511-87202 (a) Con un cincel y un martillo, desprenda la parte enclavada de la tuerca izquierda del cubo del eje delantero. (b)
6. SST C139823
Sujete el cubo del eje delantero con la SST y extraiga la tuerca izquierda del cubo del eje delantero. AVISO: • Al extraer la tuerca izquierda del cubo del eje delantero, afloje completamente la parte enclavada. • Tenga cuidado de no dañar las roscas del conjunto del eje propulsor. DESCONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO SST 09628-00011 (a) Retire el clip y la tuerca. (b)
SST
C139824
7. 8.
DS
Utilice la SST para desconectar el extremo izquierdo de la barra de acoplamiento del pivote de la dirección. AVISO: • Al colocar la SST, instale una tuerca falsa en las roscas del extremo de la barra de acoplamiento para evitar que se dañen las roscas. • No dañe la cubierta antipolvo del freno de disco delantero. • Para evitar que la SST se caiga, asegúrese de mantenerla sujeta con un trozo de cuerda o con otra herramienta. • No dañe la cubierta antipolvo de la junta esférica. • No dañe el pivote de la dirección. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (consulte la página SP-14) DESCONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA SST 09628-00011 (a) Retire el clip y la tuerca. (b)
SST
C142002
9.
Con la SST, desconecte el brazo izquierdo inferior n° 1 de apoyo delantero del pivote de la dirección. AVISO: • Al colocar la SST, instale una tuerca falsa en las roscas del extremo de la barra de acoplamiento para evitar que se dañen las roscas. • Para evitar que la SST se caiga, asegúrese de mantenerla sujeta con un trozo de cuerda o con otra herramienta. • No dañe la cubierta antipolvo de la junta esférica. • No dañe el pivote de la dirección. DESCONECTE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (a) Utilice un martillo de plástico para golpear ligeramente el conjunto del extremo del eje propulsor y desacople el eje y el conjunto del eje delantero. OBSERVACIÓN: Si el enganche de la ranura está muy fuerte, utilice una barra de latón y un martillo para golpear ligeramente el extremo del conjunto izquierdo del eje propulsor.
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
(b)
10.
SST
C139827
Con la SST, extraiga el conjunto izquierdo del eje propulsor delantero.
INSPECCIONE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (a) Desplace la junta hacia arriba y abajo, hacia la izquierda y la derecha, y en la dirección axial para asegurarse de que se mueve suavemente y de que no está muy suelta. Asegúrese de que no se hayan producido fisuras, daños o fugas de grasa.
DESMONTAJE 1.
DESENGANCHE LA ABRAZADERA N° 2 DE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR (a) Utilice un destornillador, para extraer la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior. (b)
Desenganche la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior de la funda de la junta interior del eje propulsor.
2.
DESENGANCHE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE DELANTERO (a) Del mismo modo que se procedió con la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior, desenganche la abrazadera de la funda de la junta interior del eje delantero.
3.
DESENGANCHE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE PROPULSOR (a) Desenganche la funda de la junta interior del eje propulsor del conjunto de la junta interior.
C138320
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (a) Retire la grasa de la junta interior. (b)
Marcas de correspondencia
(c)
(d) C138321
Tire hacia fuera del conjunto del eje del vehículo y extraiga el conjunto izquierdo del eje propulsor del conjunto del eje. AVISO: • No tire más de lo necesario hacia fuera del conjunto del eje del vehículo. • Procure no dañar la funda. • Asegúrese de colgar el conjunto izquierdo del eje propulsor con un trozo de cuerda o con otra herramienta. • No aplique excesiva fuerza a la manguera flexible.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO SST 09648-87201 (a)
11.
DS–6
Haga marcas de correspondencia en el conjunto izquierdo de la junta interior del eje propulsor delantero y el conjunto del eje de la junta exterior delantera. AVISO: No utilice un punzón para realizar las marcas de correspondencia. Extraiga el conjunto izquierdo de la junta interior del eje propulsor delantero del conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero. Sujete el conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero en un torno de banco entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
DS
DS–7
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
(e)
Extraiga el anillo de retención interior izquierdo del eje propulsor delantero con un expansor de anillos de retención.
(f)
Haga marcas de correspondencia en la junta de trípode y en el conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero. AVISO: No utilice un punzón para realizar las marcas de correspondencia. Con una barra de latón y un martillo, extraiga la junta de trípode del conjunto de la junta exterior del eje delantero. AVISO: • No golpee el rodillo. • Tenga cuidado de que no se caiga la junta de trípode. Extraiga la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior, la funda de la junta interior del eje propulsor y la abrazadera de la funda de la junta interior del eje delantero.
C061822J01
(g)
Marcas de correspondencia
(h)
C061823
5.
EXTRAIGA LA ABRAZADERA IZQUIERDA N° 2 DE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO (a) Sujete la pieza enclavada de la abrazadera con los alicates y haga palanca en la abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta exterior del eje delantero como se muestra en la ilustración.
6.
EXTRAIGA LA ABRAZADERA IZQUIERDA DE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO (a) Del mismo modo que se procedió con la abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta exterior del eje delantero, sujete la pieza enclavada de la abrazadera con los alicates y haga palanca en la abrazadera izquierda de la funda de la junta exterior del eje delantero.
7.
EXTRAIGA LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE PROPULSOR (a) Extraiga la funda de la junta exterior del eje propulsor y las 2 abrazaderas del conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
C103884
DS
MONTAJE 1.
INSTALE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE PROPULSOR (a) Envuelva con cinta protectora la ranura del lateral interior del conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero. (b)
(c)
(d) C142657
Coloque en orden una abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta exterior del eje delantero nueva, la funda de la junta exterior del eje propulsor y una abrazadera nueva de la funda de la junta exterior del eje delantero en el conjunto del eje de la funda exterior del eje delantero. Llene con grasa la pieza de la junta del conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero. OBSERVACIÓN: Volumen de aplicación de la grasa: 100 ± 10 g Coloque la funda de la junta exterior del eje propulsor en la ranura del conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero. AVISO: Limpie la grasa de la ranura.
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
2.
COLOQUE LA ABRAZADERA IZQUIERDA N° 2 DE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO SST 09648-97202 (a) Sujete el conjunto del eje propulsor en el torno de banco entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (b)
SST
Holgura C142659
3.
4.
Cinta protectora
C142660J02
DS–8
Con la SST, apriete la abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta exterior del eje delantera para que la holgura se encuentre dentro del rango del valor estándar. Estándar: 1,0 a 4,0 mm AVISO: • Procure no dañar la funda. • No apriete demasiado la abrazadera de la funda o la holgura se encontrará por debajo del rango especificado. • Si el valor de medida no se encuentra dentro del rango especificado, utilice una abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta exterior nueva y vuelva a realizar el proceso de instalación.
INSTALE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA EXTERIOR DEL EJE DELANTERO SST 09648-97202 (a) Con la SST, apriete la abrazadera de la funda de la junta exterior del eje delantero para que el valor de la holgura se encuentre dentro del rango especificado. Siga el mismo procedimiento que el usado para la abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta exterior del eje delantero. Estándar: 1,0 a 4,0 mm AVISO: • Procure no dañar la funda. • No apriete demasiado la abrazadera de la funda o la holgura se encontrará por debajo del rango especificado. • Si el valor de medida no se encuentra dentro del rango especificado, utilice una abrazadera nueva de la funda de la junta exterior y vuelva a realizar el proceso de instalación. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (a) Coloque en orden una abrazadera izquierda n° 2 de la funda de la junta interior del eje delantero nueva, la funda de la junta interior del eje propulsor y una abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior del eje delantero nueva en el conjunto del eje de la funda exterior del eje delantero. (b) Sujete el conjunto del eje propulsor en el torno de banco entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (c) Alinee las marcas de correspondencia e instale la junta de trípode en el conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
DS
DS–9
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
Marcas de correspondencia
(d)
Con una barra de latón y un martillo, golpee la junta de trípode. PRECAUCIÓN: • No golpee el rodillo. • Mantenga la junta de trípode limpia de objetos extraños.
(e)
Instale un nuevo anillo de retención del eje propulsor interior delantero con un expansor de anillos de retención. Cubra el conjunto de la junta interior con grasa. OBSERVACIÓN: Volumen de aplicación de la grasa: 95 ± 10 g
C062073
(f)
C061822J02
(g)
Marcas de correspondencia
Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto izquierdo de la junta interior del propulsor delantero en el conjunto del eje de la junta exterior del eje delantero.
5.
INSTALE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE PROPULSOR (a) Coloque la funda de la junta interior del eje propulsor en las ranuras del conjunto de la junta exterior del eje delantero y del conjunto izquierdo de la junta interior del eje delantero. AVISO: Limpie la grasa de las ranuras.
6.
COLOQUE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR DEL EJE DELANTERO (a) Coloque la abrazadera de la funda de la junta interior del eje delantero en la funda de la junta interior del eje propulsor. (b) Con los alicates y un martillo u otras herramientas similares, clave la abrazadera de la junta interior.
7.
COLOQUE LA ABRAZADERA N° 2 DE LA FUNDA DE LA JUNTA INTERIOR (a) Coloque la abrazadera n° 2 de la funda de la junta interior en la funda de la junta interior del eje propulsor. (b) Con los alicates y un martillo u otras herramientas similares, clave la abrazadera n° 2 en la funda de la junta interior.
8.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (a) Desplace la junta hacia arriba y abajo, hacia la izquierda y la derecha, y en la dirección axial para comprobar que funciona con suavidad y que no está muy suelta. (b) Compruebe si hay grietas, daños y fugas de grasa en la funda de la junta. AVISO: Al transportar la funda, mantenga el conjunto del eje propulsor en posición horizontal.
C138321
DS
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
DS–10
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (a) Aplique grasa multiusos en el conjunto izquierdo del eje propulsor delantero tal como se muestra en la ilustración. (b) Con una barra de latón y un martillo, alinee la ranura del conjunto izquierdo de la junta interior del eje delantero y golpee uniformemente el conjunto izquierdo del eje propulsor delantero. AVISO: • Procure no dañar la funda. • Procure no dañar el sello de aceite. • Para golpear, utilice la pared de inyección del conjunto de la junta interior. • No golpee el borde del conjunto de la junta exterior con el martillo. OBSERVACIÓN: Compruebe si el conjunto izquierdo del eje propulsor se ha golpeado completamente según la fuerza de reacción de la barra de latón o el cambio de sonido.
2.
INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (a) Tire hacia fuera del cubo izquierdo del eje delantero para alinear la ranura del conjunto izquierdo del eje propulsor delantero con el cubo izquierdo del eje delantero e introdúzcalo. AVISO: • Procure no dañar la funda de la junta exterior. • Procure no dañar el sello de aceite.
3.
CONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Coloque el brazo inferior izquierdo n° 1 de la suspensión delantera en el pivote de la dirección y apriete la tuerca. Par de apriete: 58,1 N*m (592 kgf*cm)
APLIQUE GRASA MULTIUSOS C143572J01
(b)
Coloque un clip nuevo.
4.
INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (a) Instale el vástago del estabilizador delantero en el brazo inferior n° 1 de la suspensión delantera y apriete la tuerca. Par de apriete: 37,3 N*m (380 kgf*cm)
5.
INSTALE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (a) Instale el extremo de la barra de acoplamiento en el pivote de la dirección y apriételo con la tuerca. Par de apriete: 46,6 N*m (475 kgf*cm) (b) Coloque un clip nuevo.
6.
INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Instale una tuerca izquierda nueva del cubo del eje delantero. Par de apriete: 197 N*m (2009 kgf*cm)
C137246
DS
DS–11
EJE PROPULSOR - EJE PROPULSOR DELANTERO (4WD)
(b)
C135147
Con un cincel y un martillo, clave la tuerca izquierda del cubo del eje delantero.
7.
CONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS) (consulte la página BC-147)
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
9.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
10.
AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS (consulte la página SP-4)
11.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (INSPECCIÓN DEL SENSOR DEL ABS) VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9) VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)
DS
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE DRIVE LINE / AXLE
DIFERENCIAL SISTEMA DEL DIFERENCIAL MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-1 DF-1 DF-2
ACEITE DEL DIFERENCIAL AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-3
DIFERENCIAL DELANTERO (4WD) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-5
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD) EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-9 DF-9
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD) EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-11 DF-12 DF-17 DF-27
DIFERENCIAL TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-30
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-32 DF-32
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DF-34 DF-34 DF-41 DF-50
DF
DF–1
DIFERENCIAL - SISTEMA DEL DIFERENCIAL
SISTEMA DEL DIFERENCIAL LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
DF
1.
Antes de desmontar, limpie el exterior del conjunto del diferencial y elimine todos los depósitos de arena o barro para evitar que penetren en el interior durante el proceso de desmontaje o instalación.
2.
Cuando desmonte una pieza de conexión que esté hecha de una aleación ligera, como por ejemplo la tapa del portador del diferencial, sáquela dando golpecitos con un martillo de plástico. No trate de sacarla haciendo palanca con un destornillador.
3.
Organice y coloque siempre las piezas desmontadas del modo adecuado para protegerlas del polvo y otras partículas extrañas.
4.
Lave y seque bien cada pieza antes de instalarla, y aplique aceite de engranaje del diferencial. No emplee limpiadores alcalinos para las piezas de aluminio o caucho o para los pernos de fijación de la corona dentada. Tampoco limpie las piezas de caucho, como por ejemplo juntas tóricas o sellos de aceite, con aceites limpiadores (disolventes, etc.).
5.
Cubra bien las superficies deslizantes y giratorias con aceite de engranaje del diferencial antes de instalarlas.
6.
Cuando sujete piezas en un torno de banco, no las coloque directamente en el torno. Ponga placas de aluminio entre las piezas y el torno.
7.
Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter. Este tipo de daño puede provocar fugas de aceite.
8.
Antes de aplicar un producto de sellado, retire el adhesivo o el producto de sellado antiguo y limpie la zona con un disolvente.
9.
No llene de aceite inmediatamente después de instalar las piezas selladas. Espere una hora como mínimo.
10.
No arañe o dañe las superficies de contacto del sello de aceite, la junta tórica o la junta, ya que podrían producirse fugas.
11.
Cuando introduzca el sello de aceite en el extremo del portador del diferencial, verifique la profundidad de instalación 3 o más puntos de la circunferencia del sello. Para evitar fugas, asegúrese de que la diferencia entre los valores de medición máximo y mínimo se encuentra dentro de los valores estándar.
12.
Cuando introduzca a presión un sello de aceite, tenga mucho cuidado de no dañar el borde del sello o su circunferencia exterior.
13.
Cuando cambie un cojinete, sustituya los anillos interior y exterior conjuntamente.
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE (consulte el procedimiento en la página DF-3 ). (b) COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE ACEITE (1) Compruebe visualmente si hay fugas de aceite en el sello de aceite, el portador del diferencial, el tapón, la superficie de ajuste del cárter o cualquier otra pieza.
DF–2
DIFERENCIAL - SISTEMA DEL DIFERENCIAL
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Se oye un ruido en el diferencial delantero
Se oye un ruido en el diferencial trasero
Fuga de aceite del diferencial delantero Fuga de aceite del diferencial trasero
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Nivel de aceite (bajo)
DF-3
Corona dentada o engranaje de piñón (desgastados o desconchados)
DF-12
Desalineación de la holgura
DF-13
Desalineación de la precarga
DF-14
Desalineación del patrón de contacto de los dientes
DF-22
Cojinete desgastado
DF-12
Nivel de aceite (bajo)
DF-3
Corona dentada o engranaje de piñón (desgastados o desconchados)
DF-34
Desalineación de la holgura
DF-35
Desalineación de la precarga
DF-46
Desalineación del patrón de contacto de los dientes
DF-46
Cojinete desgastado
DF-34
Nivel de aceite (alto)
DF-3
Sello de aceite del portador (desgastado o dañado)
DF-9
Nivel de aceite (alto)
DF-3
Sello de aceite del portador (desgastado o dañado)
DF-32
DF
DF–3
DIFERENCIAL - ACEITE DEL DIFERENCIAL
ACEITE DEL DIFERENCIAL LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
AJUSTE 1.
DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) Coloque una bandeja para el aceite debajo del tapón de drenaje. (b) Quite el tapón de drenaje y a continuación el tapón de llenado. (c) Asegúrese de que el aceite se ha drenado por completo. (d) Apriete el tapón de drenaje con el par de apriete especificado. Par de apriete: 30 N*m (306 kgf*cm) (diferencial central) 61,2 N*m (624 kgf*cm) (diferencial trasero)
2.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) Asegúrese de que el vehículo está nivelado. (b) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial. (c) Inserte la boquilla de inyección de aceite de engranajes, y llene lentamente con aceite de engranaje hipoide (aceite del diferencial). AVISO: Si se llena con demasiada rapidez, el aceite puede salirse, lo que puede hacerle creer erróneamente que ya se ha añadido la cantidad especificada. (d) Cuando el aceite sobrante haya dejado de salir por el tapón de llenado, deje 5 minutos de reposo.
3.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) Verifique el nivel de aceite con los dedos o con un cable. Estándar: De 0 a 5 mm desde el borde inferior del orificio del tapón de llenado. AVISO: • Dado que el aceite puede tardar cierto tiempo hasta llenar el diferencial, espere un rato antes de comprobar el nivel. • Si el nivel del aceite es demasiado alto o bajo, puede causar averías. • Detenga el vehículo en una superficie nivelada. (b) Si el nivel de aceite es bajo, busque posibles fugas y añada aceite. (c) Tras añadir el aceite, verifique de nuevo si se ha llenado hasta el nivel especificado. (d) Coloque el tapón de llenado del diferencial y una junta nueva. Estándar: T = 49 N*m (500 kgf*cm) (diferencial delantero) T = 61 N*m (625 kgf*cm) (diferencial trasero)
4.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial. (b) Diferencial trasero (con LSD) (1) Añada aceite de engranaje hipoide diferencial (LSD) Estándar: De 0 a -5 mm desde el borde inferior del orificio del tapón de llenado. Capacidad de llenado: Aprox. 1,81 litros (c) Diferencial delantero y trasero (1) Añada aceite de engranaje hipoide (aceite del diferencial) Estándar: De 0 a -5 mm desde el borde inferior del orificio del tapón de llenado.
Tapón de llenado Nivel de aceite 0-5 mm
Cable
C132685
DF
DIFERENCIAL - ACEITE DEL DIFERENCIAL
(d) (e)
DF–4
Capacidad de llenado: Aprox. 0,45 litros Aprox. 1,81 litros (diferencial trasero) Compruebe el nivel de aceite. Coloque el tapón de llenado del diferencial y una junta nueva. Estándar: T = 49 N*m (500 kgf*cm) (diferencial delantero) T = 61 N*m (625 kgf*cm) (diferencial trasero) AVISO: Después de añadir el aceite, vuelva a comprobar el nivel del mismo tras conducir el vehículo.
DF
DF–5
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DIFERENCIAL DELANTERO (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
COMPONENTES
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR ×7 T=5,4{55}
DF
×4
CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR
T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR ×11
T=5,4{55}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139174J02
DF–6
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO T=18,2{186}
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (Con ABS)
T=8,4{86}
EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO T=46,6{475}
CLIP
VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
T=76,5{780}
T=197{2009}
DF BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA N° 1 T=37,3{380}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
T=58,1{592}
CLIP
PIEZA NO REUTILIZABLE
C140799J03
DF–7
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
T=76{775}
×3 T=41,7{425}
AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL DELANTERO N° 1 SOPORTE TRASERO DEL DIFERENCIAL DELANTERO T=76{775} ×3
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
×4
T=76{775}
T=76{775}
×4
DF
T=41,7{425}
...... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
SOPORTE DE APOYO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
C136382J01
DF–8
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
EJE DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO
PIÑÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO SEPARADOR DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO ENGRANAJE PLANETARIO DEL PARTE DELANTERA DIFERENCIAL TUERCA DEL ARANDELA DE EMPUJE ENGRANAJE IMPULSOR
ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL
DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL
ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO PORTADOR DEL DIFERENCIAL SELLO DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL
BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
TAPÓN DE LLENADO JUNTA
COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO CALCE
T=83,4{849}
×8
T=118{1203}
T=49{500} T=30{306}
CALCE
CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1
CALCE
TAPÓN DE DRENAJE JUNTA
TAPÓN DE VENTILACIÓN
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO
T=11,3{115}
ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
×8 T=20,6{210}
CUBIERTA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL
CALCE
SELLO DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL
DF
COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C140217J01
DF–9
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
EXTRACCIÓN
DF
1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR)
4.
VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-7)
5.
EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-3)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-3)
7.
VACÍE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-11)
8.
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO (a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la tuerca de la brida gemela. AVISO: • Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo. • Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje impulsor. (b) Fije la brida gemela delantera con la SST. (c) Con una llave de cubo larga (0,87 pulg), extraiga la tuerca de la brida gemela y la arandela plana. (d) Quite la brida gemela con la SST. AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
9.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO SST 09308-10010 (a)
SST
Quite el sello de aceite con la SST. AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
INSTALACIÓN 1.
C137413
INSTALE EL SELLO DE DIFERENCIAL DELANTERO SST 09636-20010
ACEITE
DEL
PORTADOR
DEL
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(a) SST
(b)
DF–10
Introduzca un sello de aceite del portador nuevo golpeando con la SST y un martillo. Asegúrese de instalar el sello de acuerdo con el estándar siguiente. Estándar: 0,5 ± 0,5 mm (desde la cara del extremo del portador) Aplique grasa multiusos al borde del sello de aceite del portador.
2.
INSTALE LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO (a) Instale la brida gemela delantera. (b) Fije la brida gemela delantera con la SST. (c) Sujete la brida gemela con la SST e instale la arandela plana y la contratuerca. (d) Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca de la brida gemela.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-4)
4.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4)
5.
AÑADA ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
6.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
7.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSFERENCIA (consulte la página TF-6)
8.
COMPRUEBE Y AJUSTE DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
9.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR)
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR)
11.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
C139818
EL
NIVEL
DE
ACEITE
DEL
DF
DF–11
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
CONJUNTO DEL DELANTERO (4WD) LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
PORTADOR
DEL
DIFERENCIAL
EXTRACCIÓN 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. 9.
10. 11. 12.
13. 14.
DF
15. 16.
17. 18. 19.
DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial. (b) Retire el tapón de drenaje y la junta y vacíe el aceite. (c) Coloque el tapón de drenaje y una junta nueva. Par de apriete: 30 N*m (306 kgf*cm) EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA DERECHA DEL MOTOR EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR TRASERA IZQUIERDA DEL MOTOR EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página DS-5) EXTRAIGA LA TUERCA DERECHA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-5) EXTRAIGA EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (consulte la página SP-14) DESCONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página DS-5) DESCONECTE EL BRAZO INFERIOR DERECHO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. DESCONECTE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (consulte la página DS-5) DESCONECTE EL EJE DELANTERO DERECHO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (consulte la página DS-6) EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. EXTRAIGA EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-3) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-3) APOYE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Apoye el conjunto del portador del diferencial delantero en un gato de transmisión AVISO: El conjunto del portador del diferencial delantero pesa mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de transmisión.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
20.
DF–12
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Extraiga el perno y desconecte el amortiguador del soporte del diferencial n° 1, del travesaño de la suspensión delantera.
C137248J01
(b)
Extraiga los 2 pernos y, a continuación, saque el conjunto del portador del diferencial delantero (con el soporte). AVISO: • No pierda el conjunto del portador del diferencial delantero. • Al extraer el conjunto del portador del diferencial delantero, pueden producirse fugas de restos de aceite.
21.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Quite los 4 pernos y, a continuación, extraiga el soporte del portador del diferencial delantero.
22.
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL DELANTERO N° 1 (a) Quite los 3 pernos y a continuación extraiga el amortiguador del soporte del diferencial delantero n° 1.
23.
EXTRAIGA EL SOPORTE TRASERO DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Quite los 7 pernos, y a continuación, extraiga el soporte trasero del portador del diferencial delantero.
C136011
DESMONTAJE 1.
EXTRAIGA EL TAPÓN DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Retire el tapón de ventilación de la tapa del portador.
2.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL LADO DEL DIFERENCIAL (a) Extraiga con la SST el sello de aceite del eje del engranaje planetario izquierdo y derecho. SST 09308-00010
SST
DF C136916
C137249
3.
EXTRAIGA LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Extraiga los 8 pernos. (b) Con una barra de latón y un martillo, golpee suavemente la tapa del portador del diferencial delantero para extraerla. AVISO: • Ponga la barra de latón en las nervaduras de la tapa del portador. • No dañe las superficies de contacto del portador del diferencial.
4.
FIJE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL SST 09219-87701, 09219-87202
DF–13
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(a)
Instale la SST en el conjunto del portador del diferencial delantero.
(b)
Fije el conjunto del portador del diferencial delantero a la SST.
SST
C139756
SST SST
C139757
5.
COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con la parte trasera de la corona dentada. (b) Gire la brida gemela delantera para comprobar si la corona dentada está descentrada. Límite máximo: 0,10 mm OBSERVACIÓN: Si el descentramiento excede el valor máximo especificado, retire la corona dentada y compruebe el descentramiento de la caja.
6.
COMPRUEBE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde de la superficie dentada de la corona. (b) Fije con la mano la brida gemela delantera y mueva la corona dentada para comprobar la holgura. Estándar: 0,10 a 0,17 mm AVISO: Compruebe la holgura en 3 o más puntos de la circunferencia de la corona dentada.
7.
EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 (a) Extraiga el conjunto de la caja del diferencial trasero y el calce.
8.
COMPRUEBE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
C137270
DF C137410
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(b) (c)
DF–14
Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde de la superficie dentada del eje del engranaje planetario. Fije el engranaje de piñón a la caja del diferencial y gire el engranaje planetario para comprobar su holgura. Estándar: 0,025 a 0,10 mm
C123386
9.
VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL (a) Utilice una llave dinamométrica y una llave de cubo larga para comprobar la precarga total (par de apriete de activación) mientras los dientes de la corona dentada y el engranaje impulsor están en contacto. Estándar: T = 0,69 a 1,07 N*m (7,04 a 10,91 kgf*cm)
10.
EXTRAIGA LA TUERCA DE LA BRIDA GEMELA DEL ENGRANAJE IMPULSOR SST 09330-00021, 09213-58013 (a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la contratuerca. (b) Fije la brida gemela delantera con la SST.
C139807
(c)
SST
11.
Extraiga la tuerca de la brida gemela con una llave de cubo larga. AVISO: • Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo. • Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje impulsor.
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO SST 09510-87301
C139755
(a) SST
C139758
Quite la brida gemela delantera con la SST. AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
DF
DF–15
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
12.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Quite el sello de aceite con la SST. SST 09308-10010 AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
13.
EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Extraiga con una prensa el engranaje impulsor del diferencial.
14.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO (a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo interior) del portador del diferencial. (b) Extraiga el separador del cojinete del engranaje impulsor y el calce.
15.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO (a) Con la SST y una prensa, extraiga el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo interior) del engranaje impulsor.
16.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO (a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo exterior) golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y un martillo.
SST
C139759
C139760
C139761
DF C137302
C088550
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–16
17.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO (a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo exterior) golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y un martillo.
18.
EXTRAIGA LOS COJINETES DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO SST 09502-10012 (a) Extraiga el calce.
C088551
(b)
SST
C139762
19.
Extraiga con la SST el cojinete lateral izquierdo y el cojinete lateral derecho. AVISO: Como referencia para el montaje, los calces se deben guardar por separado para la parte trasera y la parte dentada de la corona dentada. AVISO: • Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (b) Coloque marcas de correspondencia en la corona dentada y en la caja del diferencial. (c)
Extraiga los 8 pernos.
Marcas de correspondencia C135701
20. 4
2
3 3 1
4
2
C137301
DESMONTE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (a) Extraiga del conjunto de la caja del diferencial las piezas enumeradas a continuación. AVISO: • Cuando extraiga las piezas, identifique la posición de instalación en la caja del diferencial. • Guarde juntos el engranaje y las arandelas de empuje del engranaje planetario del diferencial (no mezcle los engranajes y las arandelas de empuje del engranaje planetario del diferencial). (1) Eje del piñón del diferencial (1 en el esquema) (2) Engranaje del piñón del diferencial (2 unidades) (2 en el esquema) (3) Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del diferencial delantero (2 unidades) (3 en el esquema) (4) Engranaje planetario del diferencial (2 unidades) (4 en el esquema)
DF
DF–17
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
21. A B
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (a) Engranaje impulsor del diferencial, corona dentada del diferencial (1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B) y (C) como se muestra en el esquema. Estándar: No hay daños ni desgaste notables.
C C135702
(b)
Eje del piñón del diferencial, piñón del diferencial, engranaje planetario del diferencial (1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D), (E) y (F) como se muestra en el esquema. Estándar: No hay daños ni desgaste notables.
(c)
CAJA DEL DIFERENCIAL (1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D) y (E) como se muestra en el esquema. Estándar: No hay daños ni desgaste notables.
A
D
F
C
B
E
C135703
C E B
MONTAJE D
1.
D A
C135704
INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO SST 09950-60010 (a)
2.
Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo exterior).
INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO SST 09950-60010
DF C088552
(a) 3.
C088553
Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo exterior).
INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL SST 09257-87202, 09330-87301, 09530-87504, 09350-87202 (a) Instale el cojinete de rodillos cónicos. (b) Instale la SST. (c) Instale la brida gemela y la arandela plana.
DF–18
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(d)
SST
(e)
Con la SST, apriete la contratuerca al par de apriete especificado. Par de apriete: 118 N*m (1200 kgf*cm) Instale la SST.
C139777
(f) SST
A PMD 83,0mm SST
C139778
Seleccione los calces de forma que la distancia (A) del esquema coincida con el valor estándar. Estándar: 0,5 ± 0,05 mm OBSERVACIÓN: PMD (distancia de montaje del engranaje impulsor) OBSERVACIÓN: Tabla de selección del calce (para ajustar el saliente del engranaje impulsor del diferencial) Número de producto
Grosor (mm)
90045-64318
0,15
90045-64319
0,20
90045-64320
0,25
90045-64321
0,50
(g) (h)
Quite la contratuerca. Extraiga la arandela plana y la brida gemela.
(i)
Instale el cojinete de rodillos cónicos en el engranaje impulsor con la SST. AVISO: • Introduzca el cojinete empujando el lado interior. • Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está deteriorado, sustitúyalos conjuntamente. • Cuando sustituya el engranaje impulsor, sustitúyalo conjuntamente con la corona dentada.
(j)
Usando la SST y una prensa, instale el engranaje impulsor en el portador del diferencial. AVISO: No instale el separador del cojinete y el calce (para ajustar la precarga).
SST
C139779
SST
SST
C139780
DF
DF–19
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
C139781
(k)
SST
(l) (m)
SST
4.
Utilice la SST y una prensa para instalar la brida gemela. AVISO: No monte el sello de aceite tipo T. Coloque la arandela plana y la contratuerca. Para introducir el cojinete, gire varias veces la brida hacia adelante y hacia atrás.
AJUSTE LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL SST 09330-87301
C139782
(a)
SST
5.
C139777
INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO AVISO: • Cuando instale la arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario, el engranaje planetario, el engranaje de piñón u otras piezas, asegúrese de que no presenten suciedad o materias extrañas, como polvo o residuos del corte. • Cuando sustituya el engranaje planetario o el engranaje de piñón, hágalo conjuntamente. • Aplique aceite para engranajes en todas las piezas móviles y giratorias. (a)
4
2
DF
3 3 1
4
2
C137301
Con la SST y una llave dinamométrica, apriete gradualmente la contratuerca hasta el valor estándar de la precarga. Estándar: 0,59 a 0,98 N*m (6,0 a 10,0 kgf*cm)
Instale las piezas siguientes en la caja del diferencial. OBSERVACIÓN: • Eje del piñón del diferencial (1 en el esquema) • Engranaje del piñón del diferencial (2 unidades) (2 en el esquema) • Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del diferencial delantero (2 unidades) (3 en el esquema) • Engranaje planetario del diferencial (2 unidades) (4 en el esquema) (1) Aplique aceite al engranaje planetario del diferencial y la arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario e instálelos en la caja del diferencial. (2) Aplique aceite al piñón del diferencial e instálelo en la caja del diferencial. (3) Aplique aceite al eje del piñón del diferencial e insértelo en la caja del diferencial. Lubricantes: Aceite de engranaje hipoide diferencial SAE80W-90 (categoría API GL5)
DF–20
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(b) (c)
(d)
ZD07930
6.
(f)
Marcas de correspondencia C135701
8.
C139806
Grosor (mm)
41361-87501
0,80
41361-87705
0,85
41361-87506
0,90
41361-87507
1,00
Alinee las marcas de correspondencia de la caja del diferencial y de la corona dentada e instale la corona. AVISO: Alinee los orificios de los pernos de la caja del diferencial y los orificios roscados de la corona dentada. Apriete los 8 pernos de fijación. Par de apriete: 83,4 N*m (849 kgf*cm) AVISO: • Espere hasta que la corona dentada se haya enfriado del todo antes de apretar los pernos. • Apriete los pernos siguiendo un orden diagonal. Apriete gradualmente en varias pasadas.
INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO SST 09309-87201 (a)
SST
Número de producto
INSTALE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Elimine los restos de grasa o humedad de la superficie de contacto de la corona dentada de la caja del diferencial. (b) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (c) Limpie los orificios roscados de la caja del diferencial. (d) Elimine los restos de grasa o humedad de la corona dentada (superficie de contacto de la caja del diferencial). (e)
7.
Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde de la superficie dentada del engranaje de piñón. Fije el engranaje impulsor contra la caja del diferencial y compruebe la holgura. Estándar: 0,025 a 0,10 mm Utilice una arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del mismo tamaño para ajustar la holgura del engranaje planetario de forma que coincida con el valor estándar, para garantizar que el engranaje gira suavemente. OBSERVACIÓN: Tipos de arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario
Con la SST y una prensa, introduzca los cojinetes izquierdo y derecho en la caja del diferencial. PRECAUCIÓN: Si el cojinete está dañado, sustitúyalo por uno nuevo. AVISO: • Alinee la SST con el centro de la caja del diferencial.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (a) Instale la caja del diferencial en el portador del diferencial.
DF
DF–21
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(b)
Instálelo utilizando las mismas piezas que se extrajeron, quitando sólo los calces de la parte trasera de la corona dentada del diferencial. OBSERVACIÓN: Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.
C137412
9.
C137410
AJUSTE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Coloque el indicador de cuadrante en ángulo recto con la corona dentada. (b) Fije la brida gemela del engranaje impulsor S/A y mueva la corona para medir la holgura. AVISO: Aplique aceite de engranaje hipoide a cada pieza. Estándar: 0,10 a 0,17 mm OBSERVACIÓN: Seleccione e instale un calce de forma que la holgura de la corona dentada esté dentro de los valores estándar.
Tipos de calce de la caja del diferencial delantero Número de producto
Grosor (mm)
90045-64598
1,30
90045-64599
1,35
90045-64600
1,40
90045-64601
1,45
90045-64602
1,50
90045-64603
1,55
90045-64604
1,60
90045-64605
1,65
90045-64606
1,70
90045-64607
1,75
90045-64608
1,80
10.
DF
CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 (AJUSTE DE LA HOLGURA) (a) Mida la holgura del portador del diferencial y el cojinete de bolas radial en el lado de la superficie dentada de la corona dentada del diferencial. OBSERVACIÓN: Seleccione los calces (para usarlos en la dirección de empuje de la caja del diferencial) de forma que la holgura quede dentro del valor especificado.
Tipos de calce de la caja del diferencial delantero Número de producto
Grosor (mm)
90045-64598
1,30
90045-64599
1,35
90045-64600
1,40
90045-64601
1,45
90045-64602
1,50
90045-64603
1,55
90045-64604
1,60
90045-64605
1,65
DF–22
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD) Número de producto
Grosor (mm)
90045-64606
1,70
90045-64607
1,75
90045-64608
1,80
11.
COMPRUEBE EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE LA CORONA DENTADA Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Aplique uniformemente una capa fina de imprimador rojo al lado de la superficie dentada de la corona dentada y gire la corona varias veces hacia adelante y hacia atrás. El patrón del imprimador rojo indica la posición de contacto de los dientes.
Contacto de la parte exterior
Contacto de superficie
Seleccione la arandela de la caja del diferencial delantero para permitir que el engranaje impulsor se acerque a la corona dentada del diferencial. Contacto de costado Contacto del extremo
Contacto normal del engranaje
Seleccione la arandela de la caja del diferencial delantero para impedir que el engranaje impulsor entre en contacto con la corona dentada del diferencial. C089686J01
(b)
AVISO: Compruebe el contacto en 4 puntos de la circunferencia de la corona dentada del diferencial. Si los dientes están desalineados, utilice el calce adecuado seleccionado de la tabla para ajustar el saliente del engranaje impulsor y repita la instalación. AVISO: En caso de contacto de las caras o los flancos, el error se puede ajustar dentro de los valores de holgura estándar. OBSERVACIÓN: Tabla de selección del calce (para ajustar el saliente del engranaje impulsor del diferencial) Número de producto
Grosor (mm)
90045-64318
0,15
90045-64319
0,20
90045-64320
0,25
90045-64321
0,50
12.
EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 (a) Extraiga la caja del diferencial trasero n° 1 y el calce.
13.
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO SST 09330-87301, 09510-87301
DF
DF–23
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(a)
Fije la brida gemela delantera con la SST.
(b)
Extraiga la contratuerca y la arandela plana.
(c)
Quite la brida gemela delantera con la SST. AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
SST
C139755
SST
C139758
14.
EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Extraiga con una prensa el engranaje impulsor del diferencial.
C139760
(b)
Extraiga el cojinete de rodillos cónicos del portador del diferencial.
15.
INSTALE EL SEPARADOR DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Instale un nuevo separador del cojinete y un calce (igual que el extraído) en el engranaje impulsor. OBSERVACIÓN: Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.
16.
INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL SST 09330-87301, 09257-87202, 09350-87202
DF C139761
DF–24
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(a)
Usando la SST y una prensa, instale el engranaje impulsor del diferencial.
(b)
Utilice la SST para instalar la brida gemela.
(c)
Apriete al contratuerca con la SST y una llave dinamométrica. Par de apriete: 118 N*m (1200 kgf*cm)
SST
SST
C139780
SST
SST
C139782
SST
C139777
17.
C139807
MIDA LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Mida la precarga del engranaje impulsor. Si la precarga no está dentro de los valores especificados, seleccione un calce (para ajustar la precarga) y ajústela. Número de producto
Grosor (mm)
90045-64533
1,65
90045-64534
1,70
90045-64535
1,75
90045-64536
1,80
90045-64537
1,85
90045-64538
1,90
90045-64539
1,95
90045-64540
2,00
90045-64541
2,05
90045-64542
2,10
90045-64543
2,15
90045-64544
2,20
90045-64545
2,25
90045-64546
2,30
90045-64547
2,35
DF
DF–25
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
18.
Número de producto
Grosor (mm)
90045-64548
2,40
90045-64549
2,45
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO SST 09330-87301, 09510-87301 (a)
Extraiga la contratuerca y la arandela plana con la SST.
(b)
Quite la brida gemela con la SST.
SST
C139777
19.
SST
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO SST 09636-20010 (a) Aplique grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del portador.
C139758
(b)
SST
20.
Introduzca un sello de aceite del portador nuevo con la SST y una prensa. Instale el sello de acuerdo con el valor estándar. Estándar: 0,5 ± 0,5 mm (desde la cara del extremo del portador)
INSTALE LA BRIDA GEMELA DELANTERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO SST 09257-87202, 09330-87301, 09350-87202
C139783
DF
(a)
SST
SST
C139782
Utilice la SST y una prensa para instalar la brida gemela.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
DF–26
(b)
Apriete al contratuerca con la SST y una llave dinamométrica. Par de apriete: 118 N*m (1200 kgf*cm)
(c)
Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca de la brida gemela.
SST
C139777
21.
INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 (a) Instale la caja del diferencial n° 1 y el calce en el portador del diferencial.
22.
INSTALE LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL (a) Con un raspador y un cepillo de alambre, limpie el obturador líquido adherido al portador del diferencial y a su tapa. A continuación, retire cualquier resto de aceite con líquido limpiador o equivalente.
ZK07449
(b)
Aplique el obturador líquido a la tapa e instálela en el portador del diferencial. Asegúrese de que no hay huecos en el obturador líquido antes de instalar la tapa en el portador. AVISO: • Si el obturador líquido se seca antes de que instale la tapa, retire el obturador líquido y vuelva a aplicarlo. • Después de instalar la tapa en el portador del diferencial, espere al menos 1 hora antes de llenarlo con aceite o conducir el vehículo. Evite también acelerar/desacelerar rápidamente durante al menos 12 horas. • Instale el sello de aceite del lado del diferencial antes de que el obturador líquido se seque (consulte el procedimiento 23).
(c)
Instale la tapa del portador del diferencial con los 8 pernos. Par de apriete: 20,6 N*m (210 kgf*cm)
C136379
23.
C137249
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL LADO DEL DIFERENCIAL SST 09636-20010 (a) Aplique grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del portador.
DF
DF–27
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
(b) SST
Con la SST y un martillo introduzca un nuevo sello de aceite del portador hasta la superficie del borde de la pieza de fijación del sello.
C137976
24.
VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL (a) Utilice una llave dinamométrica y una llave de cubo larga para comprobar la precarga total (par de apriete de activación) mientras los dientes de la corona dentada y el engranaje impulsor están en contacto. Estándar: 0,69 a 1,07 N*m (7,03 a 10,9 kgf*cm)
25.
INSTALE EL TAPÓN DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Instale el tapón de ventilación en la tapa del portador. Par de apriete: 11,3 N*m (115 kgf*cm)
C139807
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SOPORTE TRASERO DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Instale el soporte trasero del diferencial delantero en el portador con los 7 pernos. Par de apriete: 76 N*m (775 kgf*cm)
2.
INSTALE EL AMORTIGUADOR DEL SOPORTE DEL DIFERENCIAL DELANTERO N° 1 (a) Instale el amortiguador en el soporte del diferencial delantero n° 1 con los 3 pernos. Par de apriete: 76 N*m (775 kgf*cm)
3.
INSTALE EL SOPORTE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Instale el soporte en el portador del diferencial delantero con los 4 pernos. Par de apriete: 76 N*m (775 kgf*cm)
4.
APOYE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Con un gato de transmisión, apoye el conjunto del portador del diferencial delantero (con el soporte) y elévelo a la posición de instalación. AVISO: • El conjunto del portador del diferencial delantero pesa mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de transmisión. • Tenga cuidado de no dañar las superficies de fijación cuando instale el conjunto del portador del diferencial delantero. • No pierda el conjunto del portador del diferencial delantero.
DF
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
5.
DF–28
INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) Instale el soporte del portador del diferencial delantero en el travesaño de la suspensión delantera con los 2 pernos. Par de apriete: 41,7 N*m (425 kgf*cm)
C136011
(b)
Instale el amortiguador del soporte del diferencial delantero n° 1 en el travesaño de la suspensión delantera con los 2 pernos. Par de apriete: 41,7 N*m (425 kgf*cm)
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN DELANTERO (consulte la página PR-4)
7.
INSTALE EL TRAVESAÑO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página PR-4)
8.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (consulte la página DS-10)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
10.
INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (consulte la página DS-10)
11.
INSTALE EL CUBO DEL EJE DELANTERO DERECHO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
12.
CONECTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (consulte la página DS-10)
13.
CONECTE EL BRAZO INFERIOR DERECHO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
14.
INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (consulte la página SP-15)
15.
CONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-10)
16.
CONECTE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
C137248
17.
INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página DS-10)
18.
INSTALE LA TUERCA DERECHA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
19.
INSTALE EL DISCO DELANTERO
20.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
21.
INSTALE LA CUBIERTA TRASERA INFERIOR DERECHA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA TRASERA INFERIOR DERECHA DEL MOTOR)
22.
INSTALE LA CUBIERTA TRASERA INFERIOR IZQUIERDA DEL MOTOR (VEHÍCULOS CON CUBIERTA TRASERA INFERIOR IZQUIERDA DEL MOTOR)
DF
DF–29
DF
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL DELANTERO (4WD)
23.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
24.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
DF–30
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL TRASERO
DIFERENCIAL TRASERO LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
COMPONENTES TAMBOR DEL FRENO TRASERO
EJE AXIAL TRASERO DERECHO
TAPÓN DE LLENADO T=61,2{624,5}
JUNTA DEL TAPÓN DE LLENADO
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO T=8,4{86} x10
x4
T=32{326}
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO T=61,2{624,5}
JUNTA DEL TAPÓN DE DRENAJE
TAPÓN DE DRENAJE T=60{612}
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
DF
T=42{425,2}
EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO
×4
RETÉN DEL COJINETE DEL EJE TRASERO EXTERIOR IZQUIERDO TAMBOR DEL FRENO TRASERO PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C139224J02
DF–31
DIFERENCIAL - DIFERENCIAL TRASERO
2WD PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO CRUCETA DEL DIFERENCIAL
EJE DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO SOMBRERETE
BLOQUEO DE LA TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL TRASERO
TAPÓN DE LLENADO
T=5,4{55}
T=84{857} ×2 ×2 ×4
JUNTA DEL TAPÓN DE LLENADO
ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL TRASERO
ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE DELANTERO
ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL TRASERO PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO ARANDELA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE
T=157{1600} TUERCA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE TRASERO
ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL TRASERO EJE DEL PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL TRASERO BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
DF
ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL TRASERO
PIÑÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE
CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL
SEPARADOR DEL COJINETE DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO ARANDELA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
×8 T=97{989}
CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO
TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL TRASERO
PIEZA NO REUTILIZABLE
C139206J02
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–32
SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
EXTRACCIÓN 1.
VACÍE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-34)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
3.
EXTRAIGA LA TUERCA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301 (a) Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la tuerca del engranaje. AVISO: • Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo. • Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje impulsor. (b) Extraiga la contratuerca y la arandela plana con la SST. (c)
SST
Extraiga la tuerca del engranaje y la arandela con una llave de cubo (24 mm).
4.
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO (a) Extraiga la brida gemela trasera.
5.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09308-10010
C139822
(a)
Quite el sello de aceite del portador con la SST. AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
Aplique fuerza
Sujetar C137974
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09515-87302 (a) Aplique grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del portador. (b)
SST
2.
C139820
Introduzca un sello de aceite del portador nuevo hasta el valor estándar con la SST y un martillo. Estándar: 0,5±0,5 mm (desde la cara del extremo del portador)
INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301 (a) Instale la brida gemela. (b) Aplique una capa fina de aceite de engranajes a la parte roscada de una tuerca de engranaje nueva. (c) Fije la brida gemela trasera con la SST.
DF
DF–33
DIFERENCIAL - SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(d) (e) 3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
4.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
5.
COMPRUEBE Y AJUSTE EL NIVEL DE ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
SST C139821
DF
Con una llave dinamométrica y una llave de cubo (24 mm), instale la arandela plana y la contratuerca. Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca del engranaje.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–34
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES DIFERENCIAL
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DRENE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (a) Quite el tapón de llenado y la junta del diferencial. (b) Extraiga el tapón de drenaje y la junta. Vacíe el aceite. (c) Coloque el tapón de drenaje y una junta nueva. Par de apriete: 61,2 N*m (624,5 kgf*cm)
3.
EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-30)
4.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (a) Quite el perno y extraiga el sensor de velocidad trasero izquierdo.
5.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
6.
EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE DEL EJE TRASERO (consulte la página AH-13)
7.
EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR DERECHO DEL COJINETE DEL EJE TRASERO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
8.
EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO (consulte la página AH-13)
9.
EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO DERECHO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Apoye el conjunto del portador del diferencial trasero en un gato. AVISO: El diferencial pesa mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de transmisión.
C133712
(b)
C137447
Mientras apoya el conjunto del portador del diferencial trasero en el gato, quite los 10 pernos y extraiga el conjunto del portador del diferencial. AVISO: • No dañe las superficies de fijación cuando extraiga el conjunto del portador del diferencial trasero. • Al extraer el conjunto del portador del diferencial delantero, pueden producirse fugas de restos de aceite.
DESMONTAJE 1.
FIJE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09548-87202, 09219-87202
DF
DF–35
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a) SST
SST
2.
Fije el conjunto del portador del diferencial al soporte de desmontaje como se muestra en el esquema.
COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con la parte trasera de la corona dentada.
SST C139639
(b)
3. C137448
COMPRUEBE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde de la superficie dentada de la corona. (b)
C139640
DF
4.
Fije con la mano la brida gemela trasera y mueva la corona dentada para comprobar la holgura. Estándar: 0,08 a 0,13 mm AVISO: Realice la medición en 3 puntos de la circunferencia de la corona dentada. En al menos 2 de esos puntos, la medición debe estar entre 0,08 y 0,13 mm. Sin embargo, en uno de los puntos se puede admitir un valor de hasta 0,15 mm.
COMPRUEBE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL SST 09564-97401, 09330-87301 (a) Coloque el indicador de cuadrante en ángulo recto contra el borde de la superficie dentada del engranaje planetario del diferencial. (b)
C139641
Gire la brida gemela trasera para comprobar si la corona dentada está descentrada. Límite máximo: 0,16 mm OBSERVACIÓN: Si el descentramiento excede el valor máximo especificado, retire la corona dentada y compruebe el descentramiento de la caja.
Fije el piñón del diferencial a la caja del diferencial y compruebe la holgura del engranaje planetario del diferencial. Estándar: 2WD 0,025 a 0,1 mm 4WD 0 a 0,075 mm
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(c) SST
SST
DF–36
Si la holgura es de 0 mm, mida con la SST el par de apriete de activación del engranaje planetario. Par de apriete: 39,2 N*m (399 kgf*cm) como máximo
C143343
5.
COMPRUEBE LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Con una llave de cubo y una llave dinamométrica, mida la precarga con el engranaje impulsor en contacto con la superficie dentada de la corona dentada. Estándar: T = 0,78 a 1,17 N*m (8 a 11,9 kgf*cm)
6.
EXTRAIGA LA TUERCA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301, 09213-31021
C139642
(a)
Utilice un cincel y un martillo para desenclavar la tuerca del engranaje. AVISO: • Utilice siempre guantes y gafas protectoras. • Cuando extraiga la tuerca, desenclávela por completo. • Tenga cuidado de no dañar las roscas del engranaje impulsor.
(b)
Fije la brida gemela y retire la contratuerca con la SST.
C139643
7. SST
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09213-31021
DF C139644
(a)
SST
C139645
Quite la brida gemela trasera con la SST. AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
DF–37
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
8.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Quite el sello de aceite del portador con la SST. SST 09308-10010 AVISO: Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla.
9.
EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09504-87501 (a) Quite los 2 pernos y, a continuación extraiga las dos contratuercas de ajuste. (b) Ponga marcas de correspondencia en el sombrerete y el portador del diferencial. OBSERVACIÓN: Ponga las marcas de identificación sólo en un lado.
SST
C139646
(c)
Quite los 4 pernos y extraiga los 2 sombreretes y las 2 tuercas de ajuste. AVISO: Dado que el sombrerete y el portador se procesan como una unidad, no mezcle las piezas.
(d) (e)
Quite la tuerca de ajuste con la SST. Extraiga la caja del diferencial trasero n° 1 junto con el cojinete de la caja (anillo exterior).
(f)
Ponga marcas de identificación en la tuerca de ajuste y en el cojinete de la caja (anillo exterior) u organice las piezas por separado.
Marcas de correspondencia C139653
SST
C139648
DF 10.
C014047
EXTRAIGA EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09950-97201 OBSERVACIÓN: No extraiga el cojinete de la caja del diferencial salvo cundo vaya a sustituir el cojinete o la caja del diferencial.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a)
C139650
11.
DF–38
Extraiga los 2 cojinetes de la caja (anillo interior) con la SST. AVISO: • Aplique grasa a las roscas y a la punta del perno central de la SST antes de usarla. • No deforme el indicador del cojinete (cuando reutilice el cojinete). • Enganche la mordaza de la SST desde la muesca de la caja del diferencial al anillo interior del cojinete de la caja. OBSERVACIÓN: Si es difícil enganchar la mordaza, golpéela suavemente con un martillo.
EXTRAIGA LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (b) Coloque marcas de correspondencia en la corona dentada y en la caja del diferencial. (c)
Quite los 10 pernos y a continuación extraiga la corona dentada del diferencial. Con un martillo de plástico, golpee uniformemente la circunferencia exterior de la corona dentada para extraerla. OBSERVACIÓN: Coloque un trapo sobre el lado de la superficie dentada de la corona para evitar dañarla. Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte.
(d)
(e)
Marcas de correspondencia C135437
(f)
Extraiga de la caja del diferencial las piezas enumeradas a continuación (diferencial de 2 piñones). (1) Eje del piñón del diferencial trasero (1 en el esquema) (2) Engranaje del piñón del diferencial trasero (2 unidades) (2 en el esquema) (3) Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del diferencial trasero (2 unidades) (3 en el esquema) (4) Engranaje planetario del diferencial trasero (2 unidades) (4 en el esquema) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. Extraiga de la caja del diferencial las piezas enumeradas a continuación (diferencial de 4 piñones).
4
2
3 3 1
(g) 2
4
C137301
(h)
1 5 4 1
2 1
2
4
3
5
2 1 C137453
(1) (2) (3)
Engranaje del piñón del diferencial trasero (4 unidades) (1 en el esquema) Engranaje del piñón del diferencial trasero (3 unidades) (2 en el esquema) Diferencial de cruceta (3 en el esquema)
DF
DF–39
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(4) (5)
Engranaje planetario del diferencial trasero (2 unidades) (4 en el esquema) Arandela de empuje n° 1 del engranaje planetario del diferencial trasero (2 unidades) (5 en el esquema)
12.
EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Con un martillo de plástico o una herramienta similar, golpee ligeramente el engranaje impulsor del diferencial para extraerlo. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el engranaje impulsor del diferencial. (b) Extraiga el separador del cojinete del engranaje impulsor del diferencial.
13.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO (a) Con el accesorio de extracción de cojinetes y una prensa, extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo interior) del engranaje impulsor. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el engranaje impulsor del diferencial.
14.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO (a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo exterior) golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y un martillo.
15.
EXTRAIGA EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO (a) Extraiga el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo exterior) golpeándolo suave y uniformemente con una barra de latón y un martillo.
C139651
Herramienta recomendada n° 145
C139652
C091046
DF
C091047
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–40
16.
INSPECCIONE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO (a) Busque signos de desgaste o daños en la parte de contacto con el aceite (A) o la ranura (B) de la brida gemela trasera del engranaje impulsor trasero.
17.
EXTRAIGA EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL TRASERO OBSERVACIÓN: Realice esta tarea sólo si el deflector de polvo está dañado.
A
B C139654
(a)
Con el accesorio de extracción de cojinetes y una prensa, extraiga el deflector de polvo de la brida gemela trasera. AVISO: No pierda la brida gemela.
C090136J01
18.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Busque signos de daños en la parte de fijación del cojinete lateral del portador del diferencial (A), la parte de fijación del anillo exterior del cojinete de rodillos cónicos (B), la parte de inserción del sello de aceite (C), la parte de fijación de la tapa del portador (D), y el cuerpo del portador (E).
19.
INSPECCIONE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO (a) ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL, CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B) y (C) como se muestra en el esquema. Estándar: No hay daños ni desgaste notables.
A B
D
B
C
C139655
E
A B
C C135702
(b) A
D
F
C
B
E
C135703
Eje del piñón del diferencial, piñón del diferencial, engranaje planetario del diferencial (1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D), (E) y (F) como se muestra en el esquema. Estándar: No hay daños ni desgaste notables.
DF
DF–41
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(c) C E B
CAJA DEL DIFERENCIAL (1) Inspeccione visualmente las piezas (A), (B), (C), (D) y (E) como se muestra en el esquema. Estándar: No hay daños ni desgaste notables.
MONTAJE D
1.
D A
C135704
INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09608-87302 (a)
2. C092467
INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS DELANTERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09608-87302 (a)
3. C092466
DF
SST
Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo exterior). AVISO: • Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está deteriorado, sustitúyalos conjuntamente. • Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.
INSTALE EL COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS TRASERO DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09310-87301, 09608-03071 (a)
SST
Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo exterior). AVISO: • Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está deteriorado, sustitúyalos conjuntamente. • Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor.
Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete de rodillos cónicos trasero (anillo interior) en el engranaje impulsor. AVISO: • Si alguno de los cojinetes, el delantero o el trasero, está deteriorado, sustitúyalos conjuntamente. • Cuando sustituya el engranaje impulsor, sustitúyalo conjuntamente con la corona dentada.
C139724
4.
COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS (ANILLO INTERIOR)
C139725
INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Aplique aceite de engranaje hipoide al cojinete delantero de rodillos cónicos del engranaje impulsor (anillo interior), e instálelo provisionalmente junto con el engranaje impulsor del diferencial en el portador del diferencial. OBSERVACIÓN: • No instale el separador de cojinete del engranaje impulsor y el calce.
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(b) 5. SST
DF–42
Con la SST, introduzca el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo interior).
INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301
SST SST C139726
(a)
SST
(b)
Con la SST, fije la brida gemela trasera y apriete gradualmente la arandela plana y la contratuerca hasta la precarga estándar. AVISO: • Como la contratuerca no contiene un separador, apriétela gradualmente. No apriete excesivamente. Para introducir el cojinete, gire varias veces la brida hacia adelante y hacia atrás.
C139727
(c)
6.
Con una llave dinamométrica y una llave de cubo (24 mm), mida la precarga del engranaje impulsor. Estándar: 0,88 a 1,27 N*m (9 a 13 kgf*cm) AVISO: • Para medir la precarga total, tome nota de la precarga.
INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 SST 09564-97401
C139728
(a)
C137459
(b) (c)
(d)
C139186
Instale la arandela de empuje en el engranaje planetario. AVISO: • Cuando instale la arandela de empuje del engranaje planetario, el engranaje planetario, el engranaje de piñón u otras piezas, asegúrese de que no presenten suciedad o materias extrañas, como polvo o residuos del corte. • Cuando sustituya el engranaje planetario o el engranaje de piñón, hágalo conjuntamente. • Aplique aceite para engranajes en todas las piezas móviles y giratorias. Instale el engranaje planetario (con la arandela de empuje) y el piñón en el eje del piñón. Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde de la superficie dentada del engranaje de piñón.
DF
DF–43
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(e)
Fije el piñón contra la caja del diferencial y compruebe la holgura. Estándar: 2WD 0,025 a 0,00 mm 4WD 0 a 0,075 mm
(f)
Si la holgura es de 0 mm, mida con la SST el par de apriete de activación del engranaje planetario. Estándar: Par de apriete de activación del engranaje planetario de 39,2 N*m (399 kgf*cm) como máximo Para garantizar que la holgura de la posición del engranaje planetario queda dentro de los valores estándar, seleccione arandelas de empuje del engranaje planetario del mismo tamaño para ambos lados derecho e izquierdo. A continuación realice el ajuste. OBSERVACIÓN: Tipos de arandela de empuje
ZK01883
SST
(g)
C143344
7.
DF
Marcas de correspondencia C135437
Grosor (mm)
41361-87509
1,10
41362-87407
1,15
41363-87709
1,20
41361-87408
1,25
41361-87510
1,30
41361-87409
1,35
INSTALE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Fije la caja del diferencial en un torno de banco, entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (b) Alinee las marcas de correspondencia de la caja del diferencial y de la corona dentada e instale la corona. (c)
8.
Número de producto
Instale los 10 pernos de la corona dentada. Par de apriete: 97 N*m (989 kgf*cm) AVISO: Apriete los pernos siguiendo un orden diagonal. Apriete gradualmente en varias pasadas.
INSTALE EL COJINETE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09707-87302
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a) SST
SST
C139729
9.
DF–44
Con la SST y una prensa, introduzca los cojinetes izquierdo y derecho (anillo interior) en la caja del diferencial. PRECAUCIÓN: Si el cojinete está dañado, sustitúyalo por uno nuevo. AVISO: • Cuando utilice un cojinete nuevo no aplique el aceite de engranajes. • Alinee la SST con el centro de la caja del diferencial. • Cuando sustituya el cojinete de la caja (anillo interior) sustituya también conjuntamente el cojinete de la caja (anillo exterior).
INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL N° 1 (a) Instale el cojinete de la caja (anillo exterior) en el cojinete de la caja (anillo exterior) AVISO: Asegúrese de instalar el cojinete de la caja (anillos exteriores) en la posición izquierda-derecha correcta. (b)
Instale la caja del diferencial n° 1 en el portador del diferencial.
C139730
10.
INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Instale las 2 tuercas de ajuste del cojinete del diferencial trasero. (b) Alinee las marcas de correspondencia del sombrerete y el portador.
C139731
(c)
11.
Marcas de correspondencia C139653
Apriete el perno del sombrerete 2 ó 3 vueltas y a continuación empuje hacia abajo el sombrerete con la mano para instalarlo provisionalmente.
AJUSTE LA HOLGURA ENTRE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL SST 09504-87501
DF
DF–45
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a)
(b) SST
(c) C139732
Cuando el sombrerete esté apretado con el par de apriete especificado, aflójelo hasta el punto en que la tuerca de ajuste se pueda girar con la SST. Con la SST, apriete la tuerca de ajuste del lado de la superficie trasera del engranaje planetario hasta que la holgura de la corona dentada sea de aproximadamente 0,15 mm. Par de apriete: 0,08 N*m (0,13 kgf*cm) Mientras gira la corona dentada, utilice la SST para apretar bien la tuerca de ajuste del lado de la superficie dentada de la corona para estabilizar el cojinete. A continuación afloje la tuerca de ajuste.
(d)
Con la SST, apriete la tuerca de ajuste del lado de la superficie dentada de la corona 1 ó 2 muescas en la dirección del eje de la corona dentada desde el punto de holgura 0. AVISO: La posición de holgura 0 en la dirección del eje es el punto en el que la tuerca de ajuste se torna difícil de apretar.
(e)
Para que la holgura del engranaje planetario y la corona dentada quede dentro de los valores estándar, ajuste el cojinete por medio de las tuercas de ajuste derecha e izquierda (cuando afloje un lado, apriete el otro en la misma medida). Estándar: 0,08 a 0,13 mm AVISO: • Realice la medición en 3 puntos de la circunferencia de la corona dentada. En al menos 2 de esos puntos, la medición debe estar entre 0,08 y 0,13 mm. Sin embargo, en uno de los puntos se puede admitir un valor de hasta 0,15 mm. • Alinee los orificios de la contratuerca de ajuste y la tuerca de ajuste.
(f)
Apriete los 4 pernos del sombrerete. Par de apriete: 83,5 N*m (852 kgf*cm)
SST
C139733
C139640
DF Marcas de correspondencia C139653
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
DF–46
12.
VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL (a) Con una llave de cubo y una llave dinamométrica, mida la precarga con el engranaje impulsor en contacto con la superficie dentada de la corona dentada. Estándar: 0,88 a 1,27 N*m (9 a 13 kgf*cm) AVISO: Si el valor de la precarga está fuera de los márgenes de valores estándar, ajústelo por medio de la tuerca de ajuste del lado de la superficie dentada de la corona.
13.
INSPECCIONE EL CONTACTO DE LOS DIENTES ENTRE LA CORONA DENTADA Y EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Aplique uniformemente una capa fina de imprimador rojo al lado de la superficie dentada de la corona dentada y gire la corona varias veces hacia adelante y hacia atrás. AVISO: • Verifique el contacto en 4 puntos del borde exterior de la corona dentada. • Si se aplica el imprimador de forma desigual o con una capa demasiado gruesa, la medición será inexacta. Por esta razón, aplique el imprimador a todos los dientes de la corona en una capa uniforme y lo más fina que pueda. OBSERVACIÓN: El patrón del imprimador rojo indica la posición de contacto de los dientes.
C139642
Contacto de la cara externa
Contacto de superficie
Elija una arandela que permita acercar el engranaje impulsor a la corona dentada Contacto de la cara interna
Contacto de costado
DF
Contacto normal de los dientes
Elija una arandela para alejar el engranaje impulsor de la corona dentada. (b)
ZK03673
Si los dientes están desalineados, utilice el calce adecuado seleccionado de la tabla para realizar los ajustes y repita la instalación. AVISO: • En caso de contacto de las caras o los flancos, el error se puede ajustar dentro de los valores de holgura estándar.
DF–47
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
•
Si el grosor de la arandela del engranaje impulsor ha cambiado, ajuste la holgura y mida la precarga total. OBSERVACIÓN: Tipos de calce de ajuste del saliente del engranaje impulsor
(c) 14.
Número de producto
Grosor (mm)
90045-64585
0,29
90045-64586
0,32
90045-64587
0,35
90045-64588
0,38
90045-64589
0,41
90045-64590
0,44
90045-64591
0,47
90045-64592
0,50
90045-64593
0,53
90045-64594
0,56
90045-64595
0,59
90045-64596
0,62
90045-64597
0,65
Quite los 4 pernos y extraiga la tapa del diferencial y el conjunto de la caja del diferencial.
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301, 09213-31021 (a)
Fije la brida gemela y retire la contratuerca con la SST.
(b)
Quite la brida gemela con la SST.
SST
C139644
DF
SST
C139645
DF–48
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
15.
EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Con un martillo de plástico o una herramienta similar, golpee suavemente el engranaje impulsor del diferencial para extraerlo. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el engranaje impulsor del diferencial.
16.
INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301 (a) Instale el separador del engranaje impulsor y el calce (el mismo que se desmontó) en el engranaje impulsor del diferencial. AVISO: • Inspeccione los calces. Si los calces están desgastados o arañados, instale calces nuevos del mismo grosor. • Cuando sustituya el engranaje impulsor, sustitúyalo conjuntamente con la corona dentada.
C139651
(b)
Después de aplicar aceite de engranajes al cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo interior). Instale provisionalmente el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo interior) junto con el engranaje impulsor del diferencial en el portador del diferencial. Con la SST, introduzca el cojinete de rodillos cónicos delantero (anillo interior)
(c)
Fije la brida gemela y apriete la contratuerca con la SST. AVISO: • No instale el sello de aceite. • Para introducir el cojinete, gire varias veces la brida hacia adelante y hacia atrás.
SST
SST SST C139726
SST
C139727
17.
C139728
AJUSTE LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL (a) Mida la precarga del cojinete del engranaje impulsor. Si la precarga queda fuera del margen especificado, seleccione un calce de la tabla siguiente para ajustar la precarga. Instale el calce. OBSERVACIÓN: Tipos de calce de ajuste de la precarga Número de producto
Grosor (mm)
90045-64550
1,65
90045-64551
1,70
90045-64552
1,75
90045-64553
1,80
90045-64554
1,85
90045-64555
1,90
90045-64556
1,95
90045-64557
2,00
90045-64558
2,05
90045-64559
2,10
DF
DF–49
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
18. SST
Número de producto
Grosor (mm)
90045-64560
2,15
90045-64561
2,20
90045-64562
2,25
90045-64563
2,30
90045-64564
2,35
90045-64565
2,40
90045-64566
2,45
EXTRAIGA LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301, 09213-31021 (a) Fije la brida gemela y retire la contratuerca con la SST.
C139644
(b) 19. SST
Quite la brida gemela con la SST.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO SST 09515-87302 (a) Aplique una capa fina de grasa multiusos n° 2 al borde del sello de aceite del portador.
C139645
(b)
SST
DF
Introduzca un sello de aceite del portador nuevo hasta el valor estándar con la SST y un martillo. Estándar: 0,5 ± 0,5 mm (desde la cara del extremo del portador) AVISO: Introduzca uniformemente el sello de aceite, de manera que quede recto.
C139734
20.
INSTALE EL DEFLECTOR DE POLVO DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Introduzca un deflector de polvo nuevo con una SST y una prensa. AVISO: Cuando introduzca el deflector de polvo, revíselo para asegurarse de que no se ha dañado. Aplique una presión lenta y gradual y no presione demasiado.
21.
INSTALE LA BRIDA GEMELA TRASERA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO SST 09330-87301
Pieza de hierro
C011829
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(a)
DF–50
Con la SST, instale la brida gemela trasera del engranaje impulsor trasero, la arandela plana y la contratuerca. Par de apriete: 157 N*m (1600 kgf*cm)
SST
C139727
22.
VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL (a) Con una llave dinamométrica y una llave de cubo (24 mm), mida la precarga (par de apriete de activación) con el engranaje impulsor en contacto con la superficie dentada de la corona dentada. Estándar: 0,88 a 1,27 N*m (9 a 13 kgf*cm)
23.
COMPRUEBE LA HOLGURA DE LA CORONA DENTADA DEL DIFERENCIAL (a) Instale un indicador de cuadrante en ángulo recto con el borde de la superficie dentada de la corona.
C139728
(b)
Fije con la mano la brida gemela trasera y mueva la corona dentada para comprobar la holgura. Estándar: 0,08 a 0,13 mm AVISO: Compruebe la holgura en 3 o más puntos de la circunferencia de la corona dentada.
C137464
24.
INSTALE LA TUERCA DE LA BRIDA GEMELA DEL ENGRANAJE IMPULSOR TRASERO (a) Utilice un cincel y un martillo para enclavar la tuerca del engranaje.
25.
INSTALE LA CONTRATUERCA DE AJUSTE DEL COJINETE IMPULSOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Instale las 2 contratuercas de ajuste en el lado izquierdo y derecho de los sombreretes.
ZK07449
(b)
Coloque los 2 pernos. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
INSTALACIÓN 1.
C139735
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (a) Apoye el conjunto del portador del diferencial trasero en un gato de transmisión. AVISO: El conjunto del portador del diferencial delantero pesa mucho; asegúrese de apoyarlo bien en el gato de transmisión.
DF
DF–51
DIFERENCIAL - CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
(b)
(c)
(d) (e)
Instale el conjunto del portador del diferencial trasero y apriete los 10 pernos. Par de apriete: 32 N*m (326 kgf*cm)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
3.
INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO
4.
INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
5.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el sensor de velocidad trasero izquierdo con el perno.
6.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
7.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
8.
COMPRUEBE Y AJUSTE DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
9.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
10.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (INSPECCIÓN DEL SENSOR DEL ABS)
C137447
C133712
Levante lentamente el portador de la transmisión e instale el conjunto del portador del diferencial trasero. AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el conjunto del portador del diferencial trasero. Limpie los restos de polvo o grasa de la superficie de contacto entre el conjunto del portador del diferencial trasero y el alojamiento del eje trasero. Aplique obturador líquido a la parte de fijación del portador del diferencial del alojamiento del eje trasero.
EL
NIVEL
DF
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
DE
ACEITE
DEL
AL INDICE DRIVE LINE / AXLE
EJES SISTEMA DEL EJE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AH-1 AH-1
PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AH-2 AH-3 AH-5
CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AH-9 AH-10 AH-11
CONJUNTO DEL EJE TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AH-12 AH-13 AH-13 AH-14 AH-15
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AH-17 AH-19 AH-21
AH
AH–1
EJES - SISTEMA DEL EJE
SISTEMA DEL EJE LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES EJES
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE LA HOLGURA DEL COJINETE DE LA RUEDA (a) Coloque las manos en la parte superior e inferior del neumático y muévalo para asegurarse de que no existe holgura en el cojinete de la rueda. (b) Si hubiera holgura, verifíquelo de nuevo con el pedal del freno pisado para asegurarse de que la holgura se produce en el cojinete de la rueda.
C142304
(c)
Si es necesario, utilice un indicador de cuadrante para comprobar si hay holgura en el cubo del eje y el cojinete. AVISO: Si la holgura excede el límite máximo, sustituya el cojinete por uno nuevo. Límite máximo: 0,05 mm (delantero) 0,8 mm (trasero)
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS
C142305
AH
Síntoma
Área posiblemente afectada 1. Alineación de las ruedas delanteras
Desviación/tirones
Bamboleo de las ruedas delanteras
2. Varillaje de la dirección (flojo o desgastado) 4. Cojinete del cubo (flojo o desgastado)
AH-1 -
1. Rueda (desequilibrada)
-
2. Amortiguador (caído)
-
4. Alineación de las ruedas (incorrecta)
-
6. Cojinete del cubo (flojo o desgastado)
Ruido anormal en las ruedas traseras
-
5. Barra estabilizadora (torcida o rota)
5. Junta esférica (floja o desgastada)
Ruido anormal en las ruedas delanteras
Consulte la página
AH-1
1. Alineación de las ruedas (incorrecta)
-
2. Amortiguador (caído)
-
2. Amortiguador (caído)
-
AH–2
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES EJES
COMPONENTES
4WD
CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
T=112,8{1150}
T=95,7{976}
EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN
COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
T=8,4{86}
ANILLO DE RETENCIÓN DEL ORIFICIO IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
T=46,6{475}
CUBO DEL EJE DELANTERO IZQUIERDO
CLIP
T=58,1{592}
AH
CLIP CUBIERTA ANTIPOLVO DELANTERA IZQUIERDA DE LOS FRENOS DE DISCO DISCO DELANTERO
PIEZA NO REUTILIZABLE
…… PAR
T=197{2009}
TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C140816J01
AH–3
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
3.
DESCONECTE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (consulte la página EM-46)
4.
EXTRAIGA EL DISCO DELANTERO
5.
INSPECCIONE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Coloque el indicador de cuadrante en el borde del eje propulsor y mida la holgura en la dirección axial del cojinete. Límite máximo: 0,05 mm AVISO: Si excede el límite máximo, sustituya el cubo del eje y el cojinete de bolas radial.
6.
COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL EJE DELANTERO (a) Coloque el indicador de cuadrante en la periferia del cubo del eje y gire el cubo para inspeccionarlo. Límite máximo: 0,05 mm AVISO: Si excede el límite máximo, sustituya el cubo del eje y el cojinete de bolas radial.
7.
EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD) (consulte la página DS-5)
8.
QUITE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 4WD) SST 09520-00031, 09950-97201
C136858
C132732
(a)
Utilice la SST para retirar el cubo izquierdo del eje delantero. SST 09520-00031
(b)
Utilice la SST para extraer del cubo del eje el anillo interior (lado exterior) del cojinete.
AH C137545
9.
SST
C139829
EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (para 4WD) (consulte la página DS-5)
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
10.
C135148
AH–4
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (a) Quite los 2 pernos y las 2 tuercas del conjunto del amortiguador. (b) Empuje el conjunto del eje delantero hacia el exterior del vehículo para extraer el conjunto del eje propulsor delantero del conjunto del eje delantero. AVISO: • No empuje el conjunto del eje delantero más de lo necesario. • Tenga cuidado de no dañar la funda de la junta exterior del eje propulsor. • Tenga cuidado de no deformar la abrazadera del mazo de cables del sensor de velocidad. • Tenga cuidado de no dañar el rotor del sensor de velocidad. • Cuelgue el conjunto del eje propulsor con un trozo de cuerda o similar. (c) Retire el clip y la tuerca de la junta esférica del brazo inferior de la suspensión. (d)
En el brazo inferior, extraiga el conjunto izquierdo del eje delantero con la SST. SST 09628-00011
SST
C142002
11.
EXTRAIGA EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD) (a) Fije el huso del pivote de la dirección desde atrás y extraiga la tuerca izquierda del cubo del eje delantero.
12.
EXTRAIGA EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 2WD) (a) Utilice la SST para retirar el cubo izquierdo del eje delantero. SST 09520-00031
C136381
C137545
AH
AH–5
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
(b)
Utilice la SST para extraer del cubo del eje el anillo interior (lado exterior) del cojinete. SST 09950-40011
13.
EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (para 2WD) (consulte la página DS-5)
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 2WD) (a) Quite los 2 pernos y las 2 tuercas del conjunto del amortiguador. (b) Retire el clip y la tuerca de la junta esférica del brazo inferior de la suspensión.
SST
C139829
C135148
(c)
15.
EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO IZQUIERDA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
16.
EXTRAIGA EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DEL ORIFICIO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Extraiga el anillo de retención izquierdo del orificio del cubo del eje delantero.
17.
EXTRAIGA EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Utilice la SST y una prensa para extraer el cojinete del pivote de la dirección. SST 09550-10012 (09554-10010) AVISO: • Asegúrese de que la SST está colocada en el centro del cojinete. • Extraiga el cojinete despacio y con cuidado.
SST
C142002
SST
AH
SST C139828
En el brazo inferior, extraiga el conjunto izquierdo del eje delantero con la SST. SST 09628-00011
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO SST 09506-87302, 09550-10012 (09554-10010)
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
(a)
SST
Cojinete
SST
C139830
AH–6
Utilice la SST y una prensa para insertar un cojinete nuevo en el pivote de la dirección. AVISO: • No debe extraer el anillo interior, ya que el sello de aceite está integrado en el cojinete del cubo del eje. • Si se ha extraído el anillo interior de un cojinete, no reutilice el cojinete. • No limpie la grasa de un cojinete nuevo. • Inserte el cojinete en la dirección que permite que el interior del codificador del sensor mire hacia la cara marrón del sello de aceite. • Mantenga el lado del rotor magnético alejado de un imán.
2.
INSTALE EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DE LA RUEDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Instale el anillo de retención izquierdo de la rueda del cubo del eje delantero.
3.
INSTALE LA CUBIERTA ANTIPOLVO IZQUIERDA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO SST 09506-87302, 09718-87702 (a)
Instale una nueva cubierta antipolvo del freno en el pivote de la dirección.
(b)
Utilice la SST y un martillo para instalar la cubierta antipolvo del freno. AVISO: • Deslice gradualmente la SST para insertarla a presión de manera uniforme. • Alójela bien en el asiento a de ajuste a presión.
C142655
SST
4.
INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO SST 09550-10012 (09554-10010)
C142656
(a) 5.
SST
C139831
Utilice la SST y una prensa para insertar el cubo del eje en el pivote de la dirección.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 4WD) (a) Instale el conjunto delantero en el brazo inferior y apriételo con una tuerca. Par de apriete: 58,1 N*m (592,4 kgf*cm) AVISO: Mantenga los tornillos y las piezas cónicas libres de aceite o grasa.
AH
AH–7
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
(b) (c)
Coloque un clip nuevo. Empuje el conjunto del eje delantero hacia el exterior del vehículo y a continuación alinee e inserte la ranura del conjunto del eje propulsor en el conjunto del eje. AVISO: • No empuje el conjunto del eje más de lo necesario. • Tenga cuidado de no dañar la funda de la junta exterior del eje propulsor.
(d)
Instale el conjunto del eje delantero en el amortiguador y a continuación inserte los 2 pernos y apriete las 2 tuercas. Par de apriete: 95,7 N*m (976 kgf*cm)
C137246
6.
C135148
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 2WD) (a) Instale el conjunto delantero en el brazo inferior y apriételo con una tuerca. Par de apriete: 58,1 N*m (592,4 kgf*cm) AVISO: Mantenga los tornillos y las áreas cónicas libres de aceite o grasa. (b)
Coloque un clip nuevo.
(c)
Instale el conjunto del eje delantero en el amortiguador y a continuación inserte los 2 pernos y apriete las 2 tuercas. Par de apriete: 95,7 N*m (976 kgf*cm)
C137246
7.
CONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (a) Conecte el extremo de la barra de acoplamiento al pivote de la dirección y apriételo con una tuerca. Par de apriete: 46,6 N*m (475 kgf*cm) AVISO: Tenga cuidado de no dañar la cubierta antipolvo de la junta esférica. (b) Coloque un clip nuevo.
8.
INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Instale una tuerca izquierda nueva del cubo del eje delantero. Par de apriete: 197 N*m (2009 kgf*cm)
AH C135148
EJES - PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
(b)
AH–8
Con un cincel y un martillo, clave la tuerca izquierda del cubo del eje delantero.
C135147
9.
INSTALE EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD) (a) Fije el huso del pivote de la dirección desde atrás y apriete la tuerca del cubo. AVISO: Cuando fije el huso del pivote de la dirección, no ponga las herramientas en el brazo inferior o el extremo de la barra de acoplamiento. Par de apriete: 197 N*m (2009 kgf*cm) Con un cincel y un martillo, clave la tuerca izquierda del cubo del eje delantero.
10.
MIDA LA HOLGURA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO Y EL CONJUNTO DEL COJINETE EN DIRECCIÓN AXIAL (consulte la página AH-3)
11.
COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO Y EL CONJUNTO DEL COJINETE (consulte la página AH-3)
12.
INSTALE EL DISCO DELANTERO AVISO: No permita que la superficie del disco entre en contacto con el lubricante.
13.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (consulte la página EM-65)
14.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página EM-65)
15.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
16.
AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS (consulte la página SP-4)
17.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD) (a) VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9) (b) VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)
C136381
C135147
AH
AH–9
EJES - CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES EJES
COMPONENTES
4WD
CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE PROPULSOR DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
T=112,8{1150}
T=95,7{976}
EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN
COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
T=8,4{86}
ANILLO DE RETENCIÓN DEL ORIFICIO IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
PIVOTE IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
T=46,6{475}
CUBO DEL EJE DELANTERO IZQUIERDO
CLIP
T=58,1{592}
AH
CLIP CUBIERTA ANTIPOLVO DELANTERA IZQUIERDA DE LOS FRENOS DE DISCO DISCO DELANTERO
PIEZA NO REUTILIZABLE
…… PAR
T=197{2009}
TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C140816J01
EJES - CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
AH–10
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página EM-46)
3.
DESCONECTE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
4.
EXTRAIGA EL DISCO DELANTERO
5.
INSPECCIONE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página AH-3)
6.
MIDA EL DESCENTRAMIENTO DEL EJE DELANTERO (consulte la página AH-3)
7.
EXTRAIGA LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (para 4WD) (consulte la página DS-5)
8.
EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (para 4WD) (consulte la página DS-5)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (consulte la página AH-4)
10.
EXTRAIGA EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD) (consulte la página AH-4)
11.
EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (para 2WD) (consulte la página DS-5)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 2WD) (consulte la página AH-4)
13.
EXTRAIGA EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO SST 09520-00031, 09950-97201 (a)
Utilice la SST para retirar el cubo del eje. SST 09520-00031
AH
C137545
(b)
SST
C139829
Utilice la SST para extraer del cubo del eje el anillo interior (lado exterior) del cojinete.
14.
EXTRAIGA EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DEL ORIFICIO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página AH-5)
15.
EXTRAIGA EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página AH-5)
AH–11
EJES - CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO
INSTALACIÓN
Cojinete
1.
INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Utilice la SST y una prensa para insertar un cojinete nuevo en el pivote de la dirección. SST 09506-87302, 09550-10012 (09554-10010) AVISO: • No debe extraer el anillo interior, ya que el sello de aceite está integrado en el cojinete del cubo del eje. • Si se ha extraído el anillo interior de un cojinete, no reutilice el cojinete. • No limpie la grasa de un cojinete nuevo. • Inserte el cojinete en la dirección que permite que el interior del codificador del sensor mire hacia la cara marrón del sello de aceite. • Mantenga el lado del rotor magnético alejado de un imán.
2.
INSTALE EL ANILLO DE RETENCIÓN IZQUIERDO DE LA RUEDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (a) Instale el anillo de retención izquierdo de la rueda del cubo del eje delantero.
3.
INSTALE EL CUBO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (a) Utilice la SST y una prensa para insertar el cubo del eje en el pivote de la dirección. SST 09550-10012 (09554-10010)
4.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 4WD) (consulte la página AH-6)
5.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL EJE DELANTERO (para 2WD) (consulte la página AH-7)
6.
CONECTE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-10)
7.
INSTALE LA TUERCA IZQUIERDA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO (consulte la página DS-10)
8.
INSTALE EL HUSO DEL PIVOTE DE LA DIRECCIÓN (para 2WD) (consulte la página AH-8)
9.
MIDA LA HOLGURA DEL CUBO DEL EJE DELANTERO Y EL CONJUNTO DEL COJINETE EN DIRECCIÓN AXIAL (consulte la página AH-3)
10.
COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL CUBO DEL EJE DELANTERO Y EL CONJUNTO DEL COJINETE (consulte la página AH-3)
11.
INSTALE EL DISCO DELANTERO
12.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (consulte la página EM-65)
13.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página EM-65)
14.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
15.
AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS (consulte la página SP-4)
16.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD) VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9) VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)
SST
SST
C139830
SST
C139831
AH
AH–12
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
CONJUNTO DEL EJE TRASERO LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES EJES
COMPONENTES
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
T=8,4{86}
SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO
RETÉN DEL COJINETE DEL EJE TRASERO INTERIOR
ABS
ROTOR DEL SENSOR DE CONTROL DE DERRAPE
COJINETE DEL EJE AXIAL TRASERO
RETÉN DEL COJINETE DEL EJE TRASERO EXTERIOR IZQUIERDO
×4
T=41,7{425}
AH
EJE AXIAL TRASERO
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE
TAMBOR DEL FRENO TRASERO
[N*m{kgf*cm}]
APLIQUE GRASA MULTIUSOS C143618J01
AH–13
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-30)
4.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS) (consulte la página DF-34)
5.
EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE DEL EJE TRASERO (a) Extraiga las 4 tuercas del orificio de mantenimiento y desconecte el retén exterior de la placa de apoyo.
6.
EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO SST 09520-00031
C137753
(a)
SST
Utilice la SST para retirar el eje axial trasero. AVISO: • Limpie inmediatamente el aceite para evitar que penetre en el cojinete. • No deje que la estría del borde del eje arañe el sello de aceite. • Tenga cuidado de no rayar el rotor trasero de control de derrape. OBSERVACIÓN: Coloque una bandeja debajo para las posibles fugas de aceite del diferencial.
C137579
7.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO (a) Quite el sello de aceite del eje con la SST. SST 09308-00010
DESMONTAJE
SST
C137580
AH
1.
EXTRAIGA EL ROTOR DEL SENSOR DE CONTROL DE DERRAPE (VEHÍCULOS CON ABS) (a) Rectifique una parte del rotor del sensor de control de derrape con una rectificadora y a continuación rómpalo y extráigalo con un cincel y un martillo. PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando utilice una rectificadora de mano, y utilice siempre gafas de protección. AVISO: Tenga cuidado de no dañar el eje axial trasero.
2.
EXTRAIGA EL RETÉN INTERIOR DEL COJINETE DEL EJE TRASERO OBSERVACIÓN: Realice el mismo procedimiento que con el rotor del sensor de control de derrape.
Muela manual
C137600
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
AH–14
3.
EXTRAIGA EL COJINETE DEL EJE AXIAL TRASERO (a) Utilice la SST y una prensa para extraer el cojinete. SST 09527-30010 AVISO: Tenga cuidado de que no se caiga el eje axial.
4.
EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE DEL EJE TRASERO (a) En el eje axial trasero, extraiga el retén exterior izquierdo del cojinete del eje trasero
5.
INSPECCIONE EL EJE AXIAL TRASERO IZQUIERDO (a) Compruebe si el eje axial trasero presenta grietas o deformaciones angulares.
SST SST
C143533
Daño, deterioro
Deformaciones, grietas
C137601
MONTAJE 1.
INSTALE EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE DEL EJE TRASERO (a) Instale el retén exterior izquierdo del cojinete del eje trasero en el eje axial trasero.
2.
INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DEL EJE AXIAL TRASERO SST 09608-03071 (a)
SST
SST
C143534
Introduzca el nuevo cojinete con una SST y una prensa. AVISO: Asegúrese de que el cojinete está instalado en la dirección correcta.
AH
AH–15
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
3.
INSTALE EL ROTOR DEL SENSOR DE CONTROL DE DERRAPE (VEHÍCULOS CON ABS) (a) Con la SST y una prensa, inserte un nuevo rotor del sensor de control de derrape hasta la posición estándar en el retén interior del cojinete del eje trasero como se muestra en la ilustración. SST 09515-21010, 09608-32010 Estándar: 6,7 ± 0,5 mm
4.
INSTALE EL RETÉN INTERIOR DEL COJINETE DEL EJE TRASERO (a) Caliente un nuevo retén interior del cojinete del eje trasero (con el rotor del sensor de control de derrape) hasta 150°C. PRECAUCIÓN: Dado que el retén interior se calienta extremadamente, utilice guantes para realizar este procedimiento. AVISO: El retén se torna ligeramente amarillo cuando alcanza los 150°C. No lo caliente por encima de 150°C. (b) Introduzca un poco el retén interior del cojinete del eje trasero (con el rotor del sensor de control de derrape) con un martillo o una herramienta similar. A continuación utilice la SST y una prensa para encajarlo a presión antes de que se enfríe.
Retén del cojinete del eje trasero INTERIOR 6,7±0,5
Rotor del sensor de control de derrape C136547J01
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL EJE AXIAL TRASERO (a) Aplique grasa multiusos al borde del sello de aceite del eje. (b)
2.
SST
AH 4,8±0,5mm
C142184J01
Introduzca un nuevo sello de aceite en la posición mostrada en la ilustración con la SST y un martillo. SST 09517-12010 AVISO: • Instale el sello de aceite despacio y uniformemente. • Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite.
INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO SST 09520-00031
EJES - CONJUNTO DEL EJE TRASERO
AH–16
(a)
Con la SST, inserte el eje axial trasero en el alojamiento del eje.
(b)
Instale el retén exterior izquierdo del cojinete del eje trasero con las 4 tuercas. Par de apriete: 41,7 N*m (425 kgf*cm) AVISO: • Tenga cuidado de que la estría del borde del eje no arañe el sello de aceite del eje. • Tenga cuidado de no dañar el rotor del sensor de velocidad. • Compruebe si hay materias extrañas en el rotor del sensor de velocidad y en la parte de inserción. • Asegúrese de que el eje axial está firmemente insertado en el lado del diferencial enderezándolo.
SST C137579
C137753
3.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ABS) (consulte la página DF-51)
4.
INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
5.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
6.
INSPECCIONE EN MODO DE PRUEBA (SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD) (VEHÍCULOS CON ABS) VEHÍCULOS SIN VSC (consulte la página BC-9) VEHÍCULOS CON VSC (consulte la página BC-65)
AH
AH–17
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO LÍNEA DE CONDUCCIÓN/EJES EJES
COMPONENTES
PLACA DE REFUERZO DEL FRENO TRASERO IZQUIERDO CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
MUELLE DE RETENCIÓN DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
COPA DEL MUELLE DE RETENCIÓN DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
MUELLE DE RETORNO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
AH
TAMBOR DEL FRENO TRASERO EJE AXIAL TRASERO
C139222J02
AH–18
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
T=92{938}
CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL LATERAL TRASERO
CONJUNTO IZQUIERDO DEL AMORTIGUADOR TRASERO T=87{887}
TUBO N° 5 DEL FRENO TRASERO T=7,4{71}
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO(ABS)
T=35{357}
ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON CONJUNTO DE EJE DE COJINETE CENTRAL
T=35{357}
TAPÓN DE LLENADO T=61,2{624,5}
T=7,4{71}
JUNTA
TUBO N° 6 DEL FRENO TRASERO
JUNTA T=61,2{624,5} ×10
TAPÓN DE DRENAJE
T=32{326} ×4 T=60{612}
CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (ABS)
T=97{987}
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR TRASERO IZQUIERDO
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO INFERIOR
MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
T=92{938}
T=7,4{75,5}
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO INFERIOR CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
AH
T=92{938}
T=97{987}
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR IZQUIERDO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
C140824J01
AH–19
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página AT-85)
4.
VACÍE EL ACEITE DE TRANSFERENCIA (TRANSMISIÓN A/T, 4WD) (consulte la página TF-7)
5.
VACÍE EL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página MT-9)
6.
VACÍE EL ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
7.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Quite el perno y las 4 abrazaderas del mazo de cables y desconecte el sensor de velocidad trasero izquierdo del brazo n° 1 de la suspensión trasera y el conjunto del alojamiento del eje trasero.
MANUAL
C133713J02
(b) 8.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
9.
EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-30)
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-30)
11.
DESCONECTE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Extraiga los dos pernos y desconecte el cable del freno de estacionamiento de la placa de apoyo.
C133712
AH C135474
Quite el perno y extraiga el sensor de velocidad trasero izquierdo.
AH–20
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
(b)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA (consulte la página BR-31)
13.
EXTRAIGA EL RETÉN EXTERIOR IZQUIERDO DEL COJINETE DEL EJE TRASERO (consulte la página AH-13)
14.
EXTRAIGA EL EJE AXIAL TRASERO (consulte la página AH-13)
15.
EXTRAIGA LA PLACA DE APOYO IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO (a) Extraiga la placa de apoyo izquierda del freno trasero, del eje axial trasero.
16.
EXTRAIGA LA PLACA DE APOYO DERECHA DEL FRENO TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-6)
18.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (consulte la página DF-34)
19.
EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO SST 09023-00100 (a) Con la SST, desconecte el tubo del freno de la manguera flexible izquierda del freno trasero.
C137682
(b)
Extraiga el clip y desconecte la manguera flexible izquierda del freno trasero, del conjunto del alojamiento del eje trasero.
20.
EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO TRASERO SST 09023-00100 (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
21.
EXTRAIGA EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (consulte la página SP-22)
22.
EXTRAIGA EL CONJUNTO TRASERO DERECHO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
23.
APOYE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO (a) Con un gato de transmisión, apoye el conjunto del alojamiento del eje trasero y coloque un trapo entre el conjunto y el gato.
24.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL LATERAL TRASERO (a) Quite el perno, la tuerca y las 2 arandelas, y extraiga el lado de la carrocería del vástago de control lateral trasero.
C136544
(b)
C137750
Quite los 2 pernos y separe las 2 abrazaderas del cable del freno de estacionamiento, del brazo de control de la suspensión trasera.
Quite la tuerca y las 2 arandelas y extraiga el lado del conjunto del alojamiento del eje trasero (del vástago de control lateral trasero).
25.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-20)
26.
RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
27.
EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
28.
EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO
29.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL CONTROL INFERIOR (consulte la página SP-24)
BRAZO
DE
AH
AH–21
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
30.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
31.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO (a) Baje lentamente el gato que sujeta el conjunto del alojamiento del eje trasero y extraiga el alojamiento.
32.
EXTRAIGA LA PLANCHA ELÁSTICA INFERIOR (a) Extraiga la plancha elástica inferior trasera del conjunto del alojamiento del eje trasero.
33.
EXTRAIGA EL TUBO N° 5 DEL FRENO TRASERO (a) Quite el perno y extraiga el tubo n° 5 del freno trasero. AVISO: No doble o dañe el tubo n° 5.
34.
EXTRAIGA EL TUBO N° 6 DEL FRENO TRASERO (a) Quite los 2 pernos y extraiga el tubo n° 6 del freno trasero. AVISO: No doble o dañe el tubo n° 6.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL TUBO N° 5 DEL FRENO TRASERO (a) Instale el tubo n° 5 del freno trasero con el perno. AVISO: No doble o dañe el tubo n° 5. Par de apriete: 7,4 N*m (71 kgf*cm)
2.
INSTALE EL TUBO N° 6 DEL FRENO TRASERO (a) Instale el tubo n° 6 del freno trasero con los 2 pernos. AVISO: No doble o dañe el tubo n° 6. Par de apriete: 7,4 N*m (71 kgf*cm)
3.
INSTALE LA PLANCHA ELÁSTICA INFERIOR TRASERA
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO (a) Apoye el eje en un gato e instale provisionalmente el brazo de control inferior izquierdo y derecho con el perno y la tuerca.
5.
INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-19)
6.
INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
7.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP20)
8.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
9.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL LATERAL TRASERO (a) Instale el conjunto del vástago de control lateral trasero en el lado de la carrocería con el perno, la tuerca y las 2 arandelas.
AH
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
(b)
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (consulte la página SP-22)
11.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO TRASERO DERECHO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
12.
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO SST O9023-00100 (a) Utilice un clip nuevo para instalar la manguera flexible izquierda del freno trasero en el conjunto del alojamiento del eje trasero. (b)
No aplique sustancia adhesiva en el orificio de escape de agua
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO TRASERO SST O9023-00100 (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
14.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL TRASERO (consulte la página DF-50)
15.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN CON EL COJINETE CENTRAL (consulte la página PR-7)
16.
INSTALE LA PLACA DE APOYO IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO (a) Aplique Three Bond 1212 o equivalente a la placa de apoyo del freno e instale la placa en el alojamiento del eje trasero. AVISO: No lo aplique al orificio de drenaje de la placa de apoyo como se muestra en la ilustración.
17.
INSTALE LA PLACA DE APOYO DERECHA DEL FRENO TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
C137747
C135474
Con la SST, conecte el tubo del freno a la manguera flexible izquierda del freno trasero. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
13.
Parte delantera del vehículo Aplique sustancia adhesiva
Instale el conjunto del vástago de control lateral trasero en el conjunto del alojamiento del eje trasero con la tuerca y las 2 arandelas.
10.
C137750
C136544
AH–22
18.
INSTALE EL EJE AXIAL TRASERO (consulte la página AH-15)
19.
CONECTE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Instale el conjunto n° 3 del cable del freno de estacionamiento en la placa de apoyo con los 2 pernos. Par de apriete: 8,0 N*m (82 kgf*cm)
AH
AH–23
EJES - CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
(b)
C137682
20.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA (consulte la página BR-32)
21.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-33)
22.
INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
23.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS SIN VSC) (consulte la página BC-9)
24.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (VEHÍCULOS CON VSC) (consulte la página BC-65)
25.
AÑADA LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
26.
AÑADA ACEITE DE AUTOMÁTICA, 4WD)
27.
AÑADA ACEITE DE LA TRANSMISIÓN MANUAL (TRANSMISIÓN MANUAL)
28.
AÑADA ACEITE DEL DIFERENCIAL (consulte la página DF-3)
29.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
30.
ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)
31.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-21)
32.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
33.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL LATERAL TRASERO (a) Apriete los pernos del lado de la carrocería. Par de apriete: 87 N*m (887 kgf*cm) (b)
AH
C137750
AL INDICE
Instale las 2 abrazaderas del cable en el conjunto n° 2 del brazo de la suspensión trasera con los 2 pernos. Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)
TRANSFERENCIA
AUTOMÁTICA (TRANSMISIÓN
Apriete las tuercas del lado del alojamiento del eje trasero. Par de apriete: 92 N*m (938 kgf*cm)
34.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (consulte la página SP-23)
35.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO TRASERO DERECHO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
36.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR (consulte la página SP-25)
37.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DERECHO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE SUSPENSION
SUSPENSIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-1 SP-1
SUSPENSIÓN DELANTERA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-2
ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-4
AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-8 SP-9 SP-9 SP-10 SP-10 SP-11
CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-12 SP-12
BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-14 SP-14 SP-15
SUSPENSIÓN TRASERA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-17
MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-19 SP-19
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-20 SP-20 SP-20 SP-21
CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-22 SP-22
CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-24 SP-24
BARRA ESTABILIZADORA TRASERA EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-26 SP-26
SP
SP–1
SUSPENSIÓN - SISTEMA DE SUSPENSIÓN
SISTEMA DE SUSPENSIÓN SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
COMPRUEBE SI LA PIEZA DE CONEXIÓN Y EL VARILLAJE DE LA SUSPENSIÓN PRESENTAN HOLGURA, DESGASTE O DAÑOS. (a) Compruebe si las conexiones y el varillaje de la suspensión presentan holgura, desgaste o daños.
2.
COMPRUEBE SI LOS AMORTIGUADORES PRESENTAN DAÑOS Y FUGAS DE ACEITE (a) Compruebe visualmente si hay fugas de aceite en el tubo o en cualquier otra parte de los amortiguadores.
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Área posiblemente afectada Neumáticos (desgastados o mal inflados) Alineación de las ruedas delanteras
Movimiento de vaivén
Cojinete del cubo Amortiguador delantero con muelle espiral
SP-20 SP-19
Amortiguador delantero con muelle espiral
SP-20
Muelle espiral trasero
SP-19
SP-9
Amortiguador trasero
SP-20
Muelle espiral trasero
SP-19 -
Alineación de las ruedas delanteras
SP-4
Brazo inferior de la suspensión delantera
SP-9
Cojinete del cubo
-
Neumáticos (desgastados o mal inflados)
-
Alineación de las ruedas (incorrecta)
-
Amortiguador trasero
SP-20
Muelle espiral trasero
SP-19
Neumáticos (desgastados o mal inflados) Desgaste anormal de los neumáticos
-
Alineación de las ruedas (incorrecta)
Amortiguador delantero con muelle espiral
Bamboleo de las ruedas traseras
SP-14
Amortiguador delantero con muelle espiral
Neumáticos (desgastados o mal inflados)
SP
SP-9
Amortiguador trasero
Barra estabilizadora delantera
Bamboleo de las ruedas delanteras
SP-9
Muelle espiral trasero
Neumáticos (desgastados o mal inflados) El vehículo se bambolea o se inclina
SP-4
Amortiguador trasero Vehículo (sobrecarga) El vehículo toca el suelo
Consulte la página
-
Alineación de las ruedas (incorrecta)
-
Alineación de las ruedas delanteras
SP-4
SP–2
SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN DELANTERA
SUSPENSIÓN DELANTERA SUSPENSIÓN
COMPONENTES
AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO T=95,7{976}
T=147{1499}
BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
CLIP T=58,1{592} T=76,5{780}
VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO
T=31{316}
T=37,3{380}
CASQUILLO N° 1 DE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
T=147{1499}
BRAZO INFERIOR IZQUIERDO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA N° 1 CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
×11
SP
T=5,4{55}
PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C140828J02
SP–3
SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN DELANTERA
CUBIERTA ANTIPOLVO DEL COJINETE T=47,1{480}
T=26,5{270}
SOPORTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
ASIENTO DEL MUELLE DELANTERO
AISLANTE SUPERIOR DEL MUELLE ESPIRAL DELANTERO
CASQUILLO
MUELLE ESPIRAL DELANTERO IZQUIERDO
CUBIERTA ANTIPOLVO N° 1 IZQUIERDA DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO IZQUIERDO
TOPE DE RESORTE DELANTERO N° 1
SP PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}] C143629J01
SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
SP–4
ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS SUSPENSIÓN
AJUSTE 1.
COMPRUEBE EL ESTADO DEL VEHÍCULO (a) Compruebe si el vehículo está vacío (con el depósito de combustible lleno, extraiga la rueda de repuesto y las herramientas).
2.
INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS (a) Compruebe el tamaño, la presión y el desgaste de los neumáticos.
3.
COMPRUEBE EL DESLIZAMIENTO LATERAL (a) Compruebe el deslizamiento lateral con un probador del deslizamiento. Estándar: 0 ± 5 mm (por 1 m) AVISO: • Ponga el vehículo en punto muerto y aproxímese al probador directamente a una velocidad no superior a la del paso normal de una persona (4 km/h, 2,5 mph). • No pise el freno mientras el vehículo esté en el probador. • No mueva el volante mientras el vehículo esté en el probador. (b) Si los valores del deslizamiento lateral quedan fuera del valor especificado, compruebe la alineación de las ruedas.
4.
COMPRUEBE LA CONVERGENCIA (a) Haga botar el vehículo para estabilizarlo. (b) Empuje el vehículo y hágalo avanzar 5 m. AVISO: Cuando mueva el vehículo hacia atrás, muévalo siempre hacia adelante la misma distancia que se movió hacia atrás. (c)
Calibrador de convergencia Banda de rodadura central
(d)
(e)
Medición B
Calibrador de convergencia
CA00066J04
(f) A
(g)
Parte delantera del vehículo Medición A
B
5. Calibrador de convergencia
CA00067J04
Alinee la altura de la aguja del medidor de la convergencia con la altura del centro del eje de las ruedas delanteras e insértela en el lado trasero del neumático. Ponga una marca del centro de la banda de rodadura en la parte trasera de ambos neumáticos delanteros (izquierdo y derecho) y mida la distancia entre las marcas (medida B). Empuje el vehículo lentamente hacia adelante y gire el neumático 180° hasta la bombilla de presión del neumático de las ruedas delanteras. AVISO: No gire el neumático más de 180°. Si lo gira demasiado, repita el procedimiento desde el punto en que se coloca el medidor de la convergencia. Mida la distancia entre las marcas centrales de la banda de rodadura de la parte delantera de los neumáticos (medida A). Determine la convergencia. Estándar: 0 ± 2 mm OBSERVACIÓN: Convergencia = medida B - medida A
AJUSTE LA CONVERGENCIA (a) Mida la longitud de la rosca de los extremos derecho e izquierdo de la cremallera. Estándar: Diferencia en la longitud de la rosca de 1,5 mm como máximo
SP
SP–5
SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
(b)
Afloje las tuercas de los extremos de la barra de acoplamiento.
(c)
Gire uniformemente los extremos derecho e izquierdo de la cremallera en direcciones opuestas para ajustar la convergencia de forma que quede dentro de los márgenes especificados. Estándar: 0 ± 2 mm Apriete la tuerca del extremo de la barra de acoplamiento. Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)
(d)
C137748
6.
Interior
Exterior
Exterior
Interior
COMPRUEBE EL ÁNGULO DE LA RUEDA (a) Coloque el medidor del radio de giro. (b) Compruebe el ángulo de la rueda. Estándar:
Parte delantera C101050J01
215/65R16
235/60R16
Suspensión montada
Interior de la rueda
Exterior de la rueda (referencia)
STD
40°32'±2°
34°05'±2°
Tracción en las dos ruedas, suspensión baja
40°23'±2°
33°46'±2°
Tracción en las cuatro ruedas, suspensión baja
39°18'±2°
33°02'±2°
Suspensión estándar
39°06'±2°
33°06'±2°
AVISO: • Vacíe el vehículo (rueda de repuesto, herramientas, etc.) • Extraiga el fusible de la luz de freno para que la luz no parpadee durante la comprobación. • Con el vehículo vacío, pise el pedal del freno para que las ruedas delanteras no giren. A continuación asegúrese de que el pedal del freno está funcionando. 7.
AJUSTE EL ÁNGULO DE LA RUEDA (a) Afloje la tuerca del extremo de la barra de acoplamiento. (b)
SP (c) 8.
C137748
Ajuste la longitud de los extremos derecho e izquierdo de la cremallera para igualarlos. AVISO: Al ajustar, no retuerza la funda. Apriete la tuerca del extremo de la barra de acoplamiento. Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)
COMPRUEBE EL ÁNGULO DE CAÍDA, EL ÁNGULO DE AVANCE DEL PIVOTE Y EL ÁNGULO DEL PIVOTE DE LA RUEDA (a) Coloque el medidor del radio de giro. (b) Fije la calibración del medidor del radio de giro a 0° y bloquéelo.
SP–6
SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
(c)
C142694
(d)
(e) (f)
C142695
(g) (h) (i) (j)
Ponga el vehículo de forma que el centro de la banda de rodadura del neumático esté alineado con el centro del medidor del radio de giro. AVISO: • Con el vehículo vacío, pise el pedal del freno para que las ruedas delanteras no giren. A continuación asegúrese de que el pedal del freno está funcionando. • Cuando utilice un medidor del radio de giro portátil, asegúrese de que las ruedas traseras tienen la misma altura y están niveladas. • Extraiga el fusible del interruptor de la luz de freno para que la luz no parpadee durante la comprobación. Instale el ordenador en la rueda del disco. A continuación instale el medidor del ángulo del pivote de la rueda, el ángulo de avance del pivote y el ángulo de caída. Fije la calibración del medidor del radio de giro a 0°. A continuación quite el bloqueo del medidor del radio de giro. Instale el terminal del vástago central del medidor del pivote de la rueda, el avance del pivote y el ángulo de caída de forma que se ajuste a la posición predefinida del ordenador. Compruebe el ángulo de caída. Confirme los síntomas de rectitud. Coloque el medidor en posición horizontal de forma que la burbuja horizontal esté en el centro. Lea la calibración de la posición central de la burbuja en el medidor utilizado para medir el ángulo de caída. Estándar
Ángulo de caída
C142696
Ángulo de avance del pivote
(k)
Suspensión montada
Estándar
Suspensión estándar
0°30'±45'
Suspensión baja
0°12'±45'
Compruebe el ángulo de avance del pivote y el ángulo del pivote de la rueda (rueda derecha).
(()
(()
(')
(')
C142697J01
Ángulo del pivote de la dirección
(()
(()
(')
(')
C142698J01
SP
SP–7
SUSPENSIÓN - ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS
(l) (m)
(n) (o)
Suspensión montada
Estándar
Ángulo de avance del pivote
Suspensión estándar
4°53'±1°
Suspensión baja
4°53'±1°
Ángulo del pivote de la rueda
Suspensión estándar
12°25'±1°
Suspensión baja
12°52'±1°
(p)
(q)
SP
Gire el volante a la derecha hasta que la calibración del medidor del radio de giro llegue a los 20°. Gire los tornillos de ajuste del ángulo de avance del pivote y el ángulo del pivote de la rueda del medidor, de forma que cada burbuja se alinee con "0". Gire el volante a la izquierda hasta que la calibración del medidor del radio de giro llegue a los 20°. Lea la calibración de la posición central de la burbuja en el medidor utilizado para medir el ángulo de avance del pivote y el ángulo del pivote de la rueda. Estándar
Compruebe el ángulo de avance del pivote y el ángulo del pivote de la rueda (rueda izquierda). OBSERVACIÓN: Dado que el ángulo de caída, el ángulo de avance del pivote y el ángulo del pivote de la rueda se han fijado de antemano en los valores estándar, no es necesario realizar ajustes. Retire el medidor y el ordenador.
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
SP–8
AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL SUSPENSIÓN
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2.
EXTRAIGA EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL (a) Extraiga el perno y desconecte la manguera flexible del freno y el sensor de velocidad delantero del amortiguador delantero con muelle espiral.
C133716
(b) (c)
Con un destornillador de cabeza plana envuelta en cinta protectora, extraiga la abrazadera del sensor de velocidad. Saque el perno y desconecte el sensor de velocidad delantero del amortiguador delantero con muelle espiral.
C142004
(d)
(e) (f)
Retire las 2 tuercas y los 2 pernos, y desconecte el amortiguador delantero con muelle espiral del pivote de la dirección. Extraiga la cubierta antipolvo del cojinete. Afloje la contratuerca del amortiguador delantero. AVISO: • Afloje solamente la contratuerca. No la extraiga.
C135148
•
C137686
Afloje la contratuerca solamente cuando desmonte el amortiguador delantero con muelle espiral.
SP
SP–9
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
(g)
Extraiga las 3 tuercas. A continuación, extraiga el soporte n° 2 de la suspensión delantera y el amortiguador delantero con muelle espiral. AVISO: Cubra la funda del eje propulsor con un paño para no dañarla.
DESMONTAJE C137687
1.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Instale la SST en el muelle espiral delantero de manera que los ganchos superior e inferior de la SST queden totalmente extendidos. Comprima el muelle espiral hasta que se mueva libremente. SST 09727-30021 AVISO: • Instale la SST de forma que exista la máxima distancia posible entre los ganchos. • No utilice una llave de impacto. (b) Quite la contratuerca. (c) Extraiga el soporte de la suspensión delantera.
2.
EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE DELANTERO
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 1 IZQUIERDA DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
4.
EXTRAIGA EL TOPE DEL RESORTE DELANTERO N° 1 (a) Extraiga el tope del resorte delantero n° 1 del amortiguador delantero.
5.
EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL DELANTERO IZQUIERDO
6.
EXTRAIGA EL AISLANTE SUPERIOR DEL MUELLE ESPIRAL DELANTERO (a) Extraiga el aislante superior del muelle espiral delantero.
C137689
INSPECCIÓN 1.
SP
G030676J01
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO IZQUIERDO (a) Compruebe el funcionamiento del amortiguador. (1) Comprima y extienda el conjunto del amortiguador delantero al menos 4 veces. (2) Inspeccione el conjunto del amortiguador delantero. Estándar: Cuando se comprime y extiende el conjunto del amortiguador delantero izquierdo a una velocidad constante, el peso de todas las carreras es constante y no se producen resistencia o ruidos anómalos. Al extenderlo, retorna a una velocidad constante y no hay ruidos anómalos. OBSERVACIÓN: Si hubiera alguna anomalía, sustituya el conjunto del amortiguador delantero por otro nuevo.
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
SP–10
MONTAJE 1.
INSTALE EL MUELLE ESPIRAL DELANTERO IZQUIERDO SST 09727-30021 (a) Comprima el muelle espiral con la SST. AVISO: No utilice una llave de impacto.
C137689
(b)
C137688
Instale el muelle espiral de forma que el extremo llegue a la parte dentada del amortiguador. AVISO: Instale el muelle con el diámetro más pequeño mirando hacia arriba.
2.
INSTALE EL AISLANTE SUPERIOR DEL MUELLE ESPIRAL DELANTERO
3.
INSTALE EL TOPE DEL RESORTE N° 1
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA ANTIPOLVO N° 1 IZQUIERDA DEL AMORTIGUADOR DELANTERO
5.
INSTALE LA HOJA DEL MUELLE DELANTERO (a) Instale la hoja del muelle delantero de forma que la parte dentada quede alineada con el extremo del muelle espiral.
6.
INSTALE EL SOPORTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Apriete provisionalmente una contratuerca nueva en el conjunto del amortiguador delantero. (b) Suelte la SST y extráigala del muelle espiral. AVISO: No utilice una llave de impacto. OBSERVACIÓN: Tras instalar el amortiguador delantero en el vehículo, apriete la contratuerca.
INSTALACIÓN 1.
C137687
INSTALE EL AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL (a) Instale el lado del soporte de la suspensión en el vehículo con las tres tuercas. Par de apriete: 26,5 N*m (270 kgf*cm)
SP
SP–11
SUSPENSIÓN - AMORTIGUADOR DELANTERO CON MUELLE ESPIRAL
(b)
Inserte los 2 pernos desde la parte delantera del vehículo y apriete el amortiguador delantero con muelle espiral y el pivote de la dirección con las 2 tuercas. Par de apriete: 95,7 N*m (976 kgf*cm)
(c)
Apriete bien la contratuerca nueva. Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)
(d)
Utilice el perno y la abrazadera del mazo de cables para instalar la manguera flexible y el sensor de velocidad en el amortiguador. Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm) AVISO: No tuerza el sensor de velocidad o la manguera flexible al instalarlos.
C135148
C137686
2.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
3.
COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS (consulte la página SP-4)
C133716
DESECHO 1.
SP C099138
DESECHE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR DELANTERO IZQUIERDO (a) A continuación se describe el procedimiento de desecho. (1) Utilice un torno de banco para fijar el amortiguador con el vástago del pistón extendido. (2) Con una sierra metálica o una herramienta equivalente, haga lentamente un corte de 5 cm desde el extremo superior del amortiguador para descargar el gas del interior. AVISO: • El gas que se descarga es incoloro, inodoro y no tóxico. • Cubra la sierra metálica con un paño, etc. cuando taladre el orificio, porque la fuerza del gas puede hacerla saltar.
SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
SP–12
CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA SUSPENSIÓN
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2.
EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (consulte la página SP-14)
3.
EXTRAIGA EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Retire el clip y la tuerca.
C137246
(b)
Con la SST, extraiga la junta esférica del brazo inferior izquierdo n° 1 de la suspensión delantera, del pivote de la dirección. SST 09628-00011
(c)
Quite los 2 pernos y la tuerca. A continuación extraiga el brazo inferior izquierdo n° 1 de la suspensión delantera.
SST
C142002
C134966J01
INSTALACIÓN 1.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Apriete provisionalmente el brazo inferior con los 2 pernos y la tuerca. OBSERVACIÓN: Tras estabilizar el vehículo, apriete bien el brazo inferior. (b) Instale el brazo inferior en el pivote de la dirección con la tuerca. Par de apriete: 58,1 N*m (592 kgf*cm) AVISO: Mantenga los tornillos y las piezas cónicas libres de aceite o grasa. (c) Coloque un clip nuevo.
2.
INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (consulte la página SP-15)
C134966J01
SP
SP–13
SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
C134966
SP
3.
ESTABILICE EL VEHÍCULO (a) Coloque el neumático delantero. Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm) (b) Baje con el gato el vehículo y balancéelo hacia arriba y hacia abajo en las esquinas para estabilizar la suspensión delantera. (c) Quite el neumático delantero. (d) Suba con el gato el conjunto izquierdo del brazo inferior de la suspensión delantera, aplicando la carga a la suspensión de forma que el conjunto izquierdo del brazo inferior esté nivelado.
4.
APRIETE BIEN EL BRAZO INFERIOR IZQUIERDO N° 1 DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA (a) Apriete completamente el perno y la tuerca. Par de apriete: 147 N*m (1499 kgf*cm)
5.
COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS (consulte la página SP-4)
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
SP–14
BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA SUSPENSIÓN
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
3.
EXTRAIGA EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (a) Extraiga la tuerca y el vástago del estabilizador delantero. OBSERVACIÓN: Si el espárrago prisionero gira libremente, utilice una llave hexagonal.
C135141
(b) (c) (d)
Sujete el vástago del estabilizador delantero con una herramienta y extraiga la tuerca. Extraiga el vástago del estabilizador delantero. Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
C135142
C135143
4.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (a) Extraiga los 4 pernos. A continuación, extraiga el soporte del estabilizador delantero izquierdo y derecho.
5.
EXTRAIGA LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA (a) Extraiga la barra estabilizadora delantera del vehículo.
6.
EXTRAIGA EL CASQUILLO N° 1 DE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA (a) Extraiga los 2 casquillos n° 1 de la barra estabilizadora delantera.
INSPECCIÓN 1.
G021679
INSPECCIONE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO (a) Compruebe si se producen sacudidas de la junta esférica. (1) Fije el conjunto del estabilizador delantero con una placa de aluminio insertada. (2) Coloque la tuerca en el espárrago del conjunto del estabilizador delantero. (3) Gire el espárrago 5 veces en la misma dirección en la que vibra. Gírelo a una velocidad de 2 a 4 segundos por vuelta. Lea el valor del par en la quinta vuelta. Estándar: 0,98 N*m (10 kgf*cm) como máximo (par de apriete) OBSERVACIÓN: Si la diferencia no se encuentra dentro de los márgenes especificados, sustituya el conjunto del estabilizador delantero por uno nuevo.
SP
SP–15
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
(4)
(b)
Gire el espárrago. Estándar: Durante el giro no se atasca ni queda flojo. Inspeccione la cubierta antipolvo (1) Asegúrese de que la cubierta antipolvo no tenga grietas y de que no se produzcan fugas de grasa.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CASQUILLO N° 1 DE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA (a) Instale los 2 casquillos n° 1 de la barra estabilizadora delantera de forma que los topes de los casquillos estén en el interior.
2.
INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA (a) Instale el soporte del estabilizador delantero y la barra estabilizadora delantera con los 4 pernos. Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm) AVISO: • Instale la barra estabilizadora delantera con las marcas de identificación en la parte superior. • Instale los soportes de forma que la muesca esté en la parte superior del vehículo. AVISO:
3.
INSTALE EL VÁSTAGO DEL ESTABILIZADOR DELANTERO SST 09729-97203
Delanteros
Anillo de prevención de derrape lateral C133029
C135143
(a)
SP
C135141
Instale el vástago del estabilizador en el estabilizador con la tuerca. Par de apriete: 76,5 N*m (780 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Si el espárrago prisionero gira libremente, utilice una llave hexagonal.
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA DELANTERA
SP–16
(b)
Instale el vástago del estabilizador en el brazo inferior de la suspensión delantera con la tuerca. Par de apriete: 37,3 N*m (380 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Fije el vástago del estabilizador con una llave.
(c)
Mida la dimensión “a” de la imagen. Estándar: 10 a 15 mm AVISO: Cuando aplique el par de apriete de regulación, apriete a 15 mm cuando las dimensiones de "a" sean inferiores a 15 mm.
C135142
a C142693
4.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
5.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
6.
COMPRUEBE Y AJUSTE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS OBSERVACIÓN: (consulte la página SP-4)
SP
SP–17
SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN TRASERA
SUSPENSIÓN TRASERA SUSPENSIÓN
COMPONENTES
T=35{357} T=92{938}
CONJUNTO IZQUIERDO DEL AMORTIGUADOR TRASERO T=87{887}
CONJUNTO DEL VÁSTAGO DE CONTROL LATERAL TRASERO
T=35{357}
CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO ×2
T=20{204}
CONJUNTO IZQUIERDO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR TRASERO DERECHO
MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO TRASERO IZQUIERDO
T=97{989}
×2
CLIP
T=35{357}
T=15,2{155}
T=92{938} T=97{989}
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO SUPERIOR
T=92{938} SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR TRASERO IZQUIERDO
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO INFERIOR
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO SUPERIOR
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR DERECHO
T=97{987}
MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO T=7,4{75,5}
SP
ASIENTO DEL MUELLE TRASERO INFERIOR T=92{938} T=92{938} T=97{987}
CONJUNTO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR IZQUIERDO
PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C140883J01
SP–18
SUSPENSIÓN - SUSPENSIÓN TRASERA
ESTABILIZADOR TRASERO T=53,5{546}
T=53,5{546} T=53,5{546}
ESTABILIZADOR TRASERO
T=53,5{546}
BARRA ESTABILIZADORA TRASERA
CASQUILLO DEL ESTABILIZADOR TRASERO
SOPORTE DEL ESTABILIZADOR TRASERO
CASQUILLO DEL ESTABILIZADOR TRASERO
T=30{306}
SP
SOPORTE DEL ESTABILIZADOR TRASERO
T=30{306}
PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}] C143631J01
SP–19
SUSPENSIÓN - MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO
MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO SUSPENSIÓN
EXTRACCIÓN
C137682
1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO (consulte la página AH-20)
4.
EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
5.
APOYE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO
6.
DESCONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Con los 2 pernos, desconecte las 2 abrazaderas del cable del freno de estacionamiento, del brazo de control inferior de la suspensión trasera.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-20)
8.
EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (a) Baje lentamente el gato que sujeta el eje trasero y extraiga el muelle.
9.
EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE SUPERIOR TRASERA
10.
EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA
INSTALACIÓN 1. 2.
INSTALE LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA
3.
INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (a) Con la marca de identificación en el lado inferior, en la parte trasera del vehículo, instale el muelle espiral trasero izquierdo en la parte del asiento del muelle del conjunto n° 2 izquierdo del brazo de la suspensión trasera.
4.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP20)
5.
CONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (consulte la página SP-21)
6.
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO (consulte la página AH-22)
7.
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
8.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO (consulte la página SP-21)
9.
ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)
10.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-21)
11.
EXTRAIGA EL RELLENO DEL LÍQUIDO DE FRENOS
12.
Purgue el aire del sistema de frenos (consulte la página BR-5)
13.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL LÍQUIDO DE FRENOS
Marcas de identificación C142003
SP
INSTALE LA HOJA DEL MUELLE SUPERIOR TRASERA
SUSPENSIÓN - CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO
SP–20
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO SUSPENSIÓN
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DESCONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (consulte la página SP-19)
3.
RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (a) Sujete con un gato el alojamiento del eje trasero con un paño insertado. (b) Extraiga la tuerca y la arandela del lado de la carrocería del conjunto del amortiguador trasero izquierdo. (c)
Extraiga la tuerca y el perno del conjunto del amortiguador trasero izquierdo, del lado del alojamiento del eje trasero. A continuación, extraiga el conjunto del amortiguador trasero izquierdo.
INSPECCIÓN
C135160
1.
C061284
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (a) Compruebe el funcionamiento del amortiguador. (1) Revise el conjunto del amortiguador trasero comprimiéndolo y extendiéndolo. Estándar: Cuando se comprime y extiende el conjunto del amortiguador trasero izquierdo a una velocidad constante, el peso de todas las carreras es constante y no se producen resistencia o ruidos anómalos. Además, tras extenderlo retorna a una velocidad constante. OBSERVACIÓN: Si hubiera alguna anomalía, sustituya el conjunto del amortiguador trasero por otro nuevo.
INSTALACIÓN 1.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (a) Con una arandela, apriete provisionalmente el conjunto del amortiguador trasero izquierdo en el lado de la carrocería con la tuerca. (b)
C135160
Con un gato, eleve el alojamiento del eje trasero e instálelo provisionalmente con el perno y la tuerca.
SP
SP–21
SUSPENSIÓN - CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO
2.
INSTALE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Con los 2 pernos, instale las 2 abrazaderas del cable del freno de estacionamiento en el brazo de control inferior de la suspensión. Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm)
3.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
4.
ESTABILICE EL VEHÍCULO (a) Con el vehículo vacío, muévalo hacia arriba y hacia abajo varias veces para estabilizar la suspensión trasera.
5.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (a) Apriete bien la tuerca del lado de la carrocería. Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)
C137682
(b)
C135160
DESECHO 1.
C101412J01
SP
Apriete bien el perno y el lado del alojamiento del tornillo trasero. Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm)
RETIRE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (a) A continuación se describe el procedimiento de desecho. (1) Con el vástago del pistón extendido, incline y fije el conjunto del amortiguador trasero en un torno de banco. (2) Con una sierra metálica o una herramienta equivalente, haga lentamente un corte de 2 cm desde el extremo inferior del conjunto del amortiguador trasero para descargar el gas del interior. AVISO: • El gas que se descarga es incoloro, inodoro y no tóxico. • Cubra la sierra metálica con un paño, etc. cuando taladre el orificio, porque la fuerza del gas puede hacerla saltar.
SUSPENSIÓN - CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
CONJUNTO TRASERO CONTROL SUPERIOR
IZQUIERDO
SUSPENSIÓN
DEL
BRAZO
SP–22
DE
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DESCONECTE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Extraiga el perno y desconecte el cable del sensor de velocidad del alojamiento del eje trasero. (b)
Extraiga los 2 clips y desconecte el sensor de velocidad trasero izquierdo del conjunto trasero izquierdo del brazo de control superior.
C137683
3. A
EXTRAIGA EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (a) Extraiga los 2 pernos, las 2 tuercas y el conjunto trasero izquierdo del brazo de control superior.
B
C137685
INSTALACIÓN 1.
A
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (a) Apriete provisionalmente el conjunto trasero izquierdo del brazo de control superior con los 2 pernos y las 2 tuercas.
B
SP
C137685
C137683
2.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Instale las 2 abrazaderas del mazo de cables en el conjunto trasero izquierdo del brazo de control superior.
3.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m(1050 kgf*cm)
4.
ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)
SP–23
SUSPENSIÓN - CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR
5. A
B
C137685
SP
APRIETE BIEN EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL SUPERIOR (a) Apriete bien el perno y la tuerca del conjunto trasero izquierdo del brazo de control superior. Par de apriete: 92 N*m (938 kgf*cm) (Perno A) 97 N*m (989 kgf*cm) (Tuerca B)
SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR
CONJUNTO INFERIOR SUSPENSIÓN
IZQUIERDO
DEL
BRAZO
DE
SP–24
CONTROL
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO (consulte la página AH-20)
4.
EXTRAIGA LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. DESCONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
5. 6.
7. 8.
9. 10.
11. 12.
A
B C137684
2.
B
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-19) EXTRAIGA EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. EXTRAIGA LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR (a) Quite el perno (A) y la tuerca, y extraiga de la carrocería el conjunto izquierdo del brazo de control inferior. (b) Extraiga el perno (B), la tuerca y la arandela del lado del alojamiento del eje. A continuación extraiga el conjunto izquierdo del brazo de control inferior.
INSTALACIÓN 1.
A
APOYE EL CONJUNTO DEL ALOJAMIENTO DEL EJE TRASERO (a) Sujete con un gato de transmisión el conjunto del alojamiento del eje trasero con un paño insertado. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-20)
APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR (a) Apriete provisionalmente el lado de la carrocería del conjunto izquierdo del brazo de control inferior con el perno (A), la tuerca y la arandela. (b) Con el perno (B) y la tuerca, apriete provisionalmente el conjunto izquierdo del brazo de control inferior al lado del alojamiento del eje trasero. INSTALE LA HOJA DEL MUELLE INFERIOR TRASERA
3.
INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP-19)
4.
INSTALE EL MUELLE ESPIRAL TRASERO DERECHO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo. APRIETE PROVISIONALMENTE EL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SP20)
5. C137684
6.
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE IZQUIERDA DEL FRENO TRASERO (consulte la página AH-22)
SP
SP–25
SUSPENSIÓN - CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR
7.
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DERECHA DEL FRENO TRASERO (a) Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
8.
CONECTE EL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (consulte la página SP-21)
9.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
10.
ESTABILICE EL VEHÍCULO (consulte la página SP-21)
11.
APRIETE BIEN EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL BRAZO DE CONTROL INFERIOR (a) Apriete bien el perno y la tuerca del conjunto izquierdo del brazo de control inferior. Par de apriete: 92 N*m (938 kgf*cm) (Tuerca A) 97 N*m (987 kgf*cm) (Tuerca B)
12.
AÑADA LÍQUIDO DE FRENOS.
13.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS. (Consulte la página BR-5)
14.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DEL LÍQUIDO DE FRENOS
A
B C137684
SP
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA TRASERA
SP–26
BARRA ESTABILIZADORA TRASERA SUSPENSIÓN
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL ESTABILIZADOR TRASERO (a) Extraiga los 4 pernos. A continuación extraiga el estabilizador izquierdo y el estabilizador derecho del estabilizador.
2.
EXTRAIGA LA BARRA ESTABILIZADORA TRASERA (a) Extraiga los 4 pernos y la barra estabilizadora trasera.
C137752
C140502
INSTALACIÓN 1.
Interior del vehículo
INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA TRASERA (a) Instale le casquillo del estabilizador trasero de forma que la pintura de identificación de la barra estabilizadora esté situada en el lado interno.
Pintura de identificación C098640
(b)
Instale la barra estabilizadora trasera y los 2 soportes del estabilizador trasero en el alojamiento del eje trasero con los 4 pernos. Par de apriete: 30 N*m (306 kgf*cm)
SP C140502
SP–27
SUSPENSIÓN - BARRA ESTABILIZADORA TRASERA
2.
INSTALE EL ESTABILIZADOR TRASERO (a) Instale los estabilizadores traseros izquierdo y derecho con los 4 pernos. Par de apriete: 53,5 N*m (546 kgf*cm)
C137752
SP
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE SUSPENSION
NEUMÁTICOS Y RUEDAS RUEDAS Y NEUMÁTICOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TW-1 TW-1 TW-1
SISTEMA DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TW-2
TW
TW–1
NEUMÁTICOS Y RUEDAS - RUEDAS Y NEUMÁTICOS
RUEDAS Y NEUMÁTICOS NEUMÁTICOS Y RUEDAS SUSPENSIÓN
COMPONENTES
RUEDA Y NEUMÁTICO
×5
T=103,0{1050}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
EXTRACCIÓN 1.
TW
EXTRAIGA LAS RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS (a) Extraiga la tapa de la rueda S/A. (b) Levante el vehículo con un gato. (c) Retire las 5 tuercas del cubo. (d) Saque el disco de la rueda.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE LAS RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS (a) Instale la rueda y el neumático. (b) Instale las 5 tuercas del cubo. Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm) (c) Baje el vehículo con el gato. (d) Instale la tapa de la rueda S/A.
C140922J01
TW–2
NEUMÁTICOS Y RUEDAS - SISTEMA DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS
SISTEMA DE NEUMÁTICOS Y RUEDAS NEUMÁTICOS Y RUEDAS SUSPENSIÓN
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS (a) Verifique el tamaño y el desgaste. (b) Compruebe si hay grietas o daños. (c) Compruebe la presión de los neumáticos. Estándar Presión de los neumáticos (ruedas delanteras)
Presión de los neumáticos (ruedas traseras)
kPa (kgf/cm2)
kPa (kgf/cm2)
215/65R16
2,0
2,0
235/60R16
2,1
2,1
Tamaño del neumático
(d)
Compruebe si hay modificaciones en la suspensión o daños en cualquier parte de la rueda.
(e)
Compruebe si hay desviación en los neumáticos. Desviación máxima de los neumáticos: 1,4 mm (vertical) 2,0 mm (horizontal) OBSERVACIÓN: Extraiga del vehículo el conjunto de la rueda y mida la desviación del conjunto de la rueda cuando está fuera de él. Asegúrese de que los pernos de las piezas relacionadas con la rueda están adecuadamente apretados. Compruebe si hay alguna piezas relacionadas floja.
(f) (g)
C050798J01
2.
HAGA GIRAR LOS NEUMÁTICOS (a) Haga girar los neumáticos tal como se indica en la ilustración.
3.
COMPRUEBE EL EQUILIBRADO DE LAS RUEDAS (a) Compruebe el equilibrado de las ruedas (equilibrado fuera del vehículo). (b) Ajuste el equilibrado de las ruedas (equilibrado fuera del vehículo). Desequilibrio después del ajuste: 11 g como máximo (c) Si los neumáticos vibran incluso después de ajustar el equilibrado fuera del vehículo, ajuste el equilibrado en el vehículo.
Parte delantera
G023600J01
C080976J01
4.
AL INDICE
INSPECCIONE EL COJINETE DEL CUBO DEL EJE DELANTERO
SECCION SIGUIENTE
TW
AL INDICE BRAKE
CONTROL DE LOS FRENOS ABS CON SISTEMA EBD MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPRUEBE/BORRE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0200/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0205/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0210/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0215/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0226/52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0236/54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0246/56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0256/58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0273/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0274/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0278/11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C0279/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1235/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1236/26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1238/27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1239/28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1241/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1244/32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1245/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1249/39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1251/51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS PERMANECE ENCENDIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO PERMANECE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS ESTÁ AVANZADA (EL ABS SE ACTIVA ANTES DE QUE SE BLOQUEEN LAS RUEDAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL PEDAL DE FRENO ESTÁ BAJO (FUGA DE LÍQUIDO O AIRE EN EL SISTEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA COMPROBACIÓN INICIAL DEL ACTUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BC-1 BC-1 BC-3 BC-4 BC-4 BC-5 BC-7 BC-7 BC-9 BC-9 BC-13 BC-15 BC-18 BC-18 BC-18 BC-18 BC-23 BC-23 BC-23 BC-23 BC-24 BC-24 BC-27 BC-27 BC-30 BC-30 BC-30 BC-30 BC-34 BC-36 BC-36 BC-39 BC-42 BC-43 BC-46 BC-51 BC-52 BC-54
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-139 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-140 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-140
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-145 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-146
BC
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-147 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-147
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BC-148 BC-149 BC-150 BC-151
SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-152 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-154 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC-154
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BC
BC-161 BC-162 BC-162 BC-163
BC–1
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
ABS CON SISTEMA EBD CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (a) Cuando hay una avería en el punto de contacto de los terminales o se producen problemas en la instalación de las piezas, es posible que la retirada e instalación de las piezas afectadas devuelva el sistema a su estado normal completa o temporalmente. (b) Para poder determinar las secciones afectadas, asegúrese de comprobar las condiciones de funcionamiento en el momento en que se produjo la avería, como la emisión de los DTC y la salida de datos de imagen fija, y anótelos antes de desconectar los conectores, o de retirar e instalar piezas. (c) Dado que el sistema puede verse afectado por una avería de otros sistemas, a excepción del sistema de control de los frenos, asegúrese de comprobar los DTC de los otros sistemas.
2.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (a) A menos que se indique lo contrario en el procedimiento de inspección, la retirada e instalación del actuador y de otros sensores se debe realizar con el interruptor de encendido en la posición OFF. (b) Al retirar o instalar el actuador y otros sensores, lleve a cabo las inspecciones en modo de prueba, emita los DTC y confirme que se visualizan los códigos normales.
3.
FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS (a) Si se produce una avería en el ABS, se encienden todos los indicadores de advertencia y el ABS deja de funcionar al mismo tiempo.
4.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN SOBRE LOS DTC (a) Para algunos de los DTC, es posible que no se cancele la advertencia si se reparan sólo las áreas defectuosas. (b) Para cancelar la advertencia (indicador), borre los DTC o lleve a cabo los procedimientos siguientes.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
PROCEDIMIENTO
C0273/13 C1235/25 C1236/26 C1238/27 C1239/28 C1251/51
1. Cambie las piezas o repárelas. 2. IG ON 3. Conduzca el vehículo (a 20 km/h o más durante 30 segundos) → El indicador de advertencia se apaga.
AVISO: • Ya que el sistema no funciona a causa de la función a prueba de fallos mientras se emite la advertencia (indicador encendido), tenga cuidado al conducir y frenar el vehículo. • El DTC actual se registrará de nuevo.
BC
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPROBACIÓN INICIAL DE LOS INDICADORES LUMINOSOS DEL SISTEMA DE FRENOS (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
(b)
2.
BC–2
Compruebe que los indicadores de advertencia del ABS y del freno se encienden y apagan después de unos 3 segundos. OBSERVACIÓN: Si el indicador no se enciende, verifique si la bombilla está fundida e inspeccione el mazo de cables entre el ordenador de control de derrape (actuador integrado) y el medidor.
INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Conecte el DS-II al DLC y arranque el motor. (2) Encienda el DS-II y seleccione los elementos siguientes: DIAGNOSIS / ABS / ACTIVE TEST. (b) INSPECCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ARRANQUE DEL MOTOR DEL ACTUADOR AVISO: • Para proteger el motor y el solenoide, no los mantenga en funcionamiento más de 5 segundos. Si se necesita hacer funcionar el motor y el solenoide varias veces, deje pasar al menos 20 segundos entre cada intervalo de funcionamiento. • El tiempo de funcionamiento de la prueba activa de cada solenoide es de unos 2 segundos. La prueba activa se desconecta automáticamente. • No accione varios solenoides simultáneamente. (1) Pise el pedal del freno y manténgalo pisado en esa posición. (2) Active el motor de la válvula trasera izquierda e inspeccione el pedal del freno. Estándar: El pedal debe volver a su posición. (3) Inspeccione los demás motores de válvula de la misma forma. OBSERVACIÓN: Motores de válvula trasera derecha, delantera izquierda y delantera derecha.
BC
BC–3
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
UBICACIÓN
BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR FUSIBLE STOP FUSIBLE ABS2
BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS FUSIBLE IG1/BACK FUSIBLE ECU IG1
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DERECHO ROTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DERECHO
FUSIBLE ABS1
SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD) DEPÓSITO DEL CILINDRO DEL FRENO E INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL LÍQUIDO
ROTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO DLC
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO
INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS - INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS - INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO
BC
ROTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO DERECHO
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO ROTOR DEL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
C136000J03
BC–4
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC
Elemento de diagnóstico
Memoria de códigos
Consulte la página
C0200/21
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA DELANTERA DERECHA
{
BC-18
C0205/22
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
{
BC-18
C0210/23
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA TRASERA DERECHA
{
BC-18
C0215/24
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
{
BC-18
C0226/52
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL SOLENOIDE DELANTERO DERECHO DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
{
BC-23
C0236/54
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL SOLENOIDE FL DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
{
BC-23
C0246/56
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL SOLENOIDE TRASERO DERECHO DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
{
BC-23
C0256/58
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL SOLENOIDE TRASERO IZQUIERDO DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
{
BC-23
C0273/13
CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL MOTOR
{
BC-24
C0274/14
CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL MOTOR
{
BC-24
C0278/11
CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE
{
BC-27
C0279/12
CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE
{
BC-27
C1235/25
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA
{
BC-30
C1236/26
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
{
BC-30
C1238/27
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA DERECHA
{
BC-30
C1239/28
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
{
BC-30
C1241/15
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN EXCESIVA O DEMASIADO BAJA
{
BC-34
C1244/32
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL SENSOR G O EL SENSOR LATERAL, DELATEROS Y TRASEROS
{
BC-36
C1245/31
ERROR DE LA SEÑAL O DEL SENSOR G DELANTERO Y TRASERO
{
BC-36
C1249/39
ERROR DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
{
BC-39
C1251/51
SISTEMA DEL MOTOR DE LA BOMBA/SISTEMA DEL DEPÓSITO
{
BC-42
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS 1.
Si se produce una avería, aunque el código emitido sea normal, inspeccione cada circuito respecto a cada síntoma de problema según la tabla siguiente. AVISO: Ponga el interruptor de encendido en posición OFF antes de extraer e instalar los conjuntos del actuador y los sensores. OBSERVACIÓN: Consulte la tabla para determinar las piezas que debe inspeccionar.
BC
BC–5
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS PERMANECE ENCENDIDO
Consulte EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS PERMANECE ENCENDIDO.
BC-43
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO PERMANECE ENCENDIDO
Consulte EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO PERMANECE ENCENDIDO en la tabla de localización de averías.
BC-46
LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS ESTÁ AVANZADA (EL ABS SE ACTIVA ANTES DE QUE SE BLOQUEEN LAS RUEDAS)
Consulte LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS ESTÁ AVANZADA (el ABS se activa antes de que se bloqueen las ruedas) en la tabla de localización de averías.
BC-51
El pedal de freno está bajo (hay fugas de líquido o hay aire en el sistema)
Consulte EL PEDAL DE FRENO ESTÁ BAJO (FUGA DE LÍQUIDO O AIRE EN EL SISTEMA) en la tabla de localización de averías.
BC-52
RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA COMPROBACIÓN INICIAL DEL ACTUADOR
Consulte RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA COMPROBACIÓN INICIAL DEL ACTUADOR en la tabla de localización de averías.
BC-54
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS
3
REVISE EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO (consulte la página BC-7) (a) (b) (c)
BC
Compruebe si se emiten DTC. (1) Verifique y registre los DTC. Borre los DTC. Vuelva a comprobar los DTC. (1) Según los DTC registrados, reproduzca los síntomas que causan el problema y vuelva a comprobar los DTC. OBSERVACIÓN: • Si se emiten códigos de diagnóstico, consulte la TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (BC-4). • Cuando se requiere la emisión de DTC, si no responden ni el DS-II ni el indicador de advertencia, debe inspeccionar la fuente de alimentación (circuito +IG) del conjunto del actuador del freno que tenga integrado el ordenador de control de derrape. Estándar
Se emite un código normal, las averías se pueden verificar y reproducir.
A
Se emite un código normal, las averías no se pueden verificar ni reproducir.
B
Se emiten códigos DTC.
C
B
REPRODUZCA LA AVERÍA (consulte la página IN-30)
BC–6
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
C
VAYA AL PASO 6
A
4
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (a)
Compruebe si la avería se corresponde con los elementos de la tabla de síntomas de problemas. (Consulte la página BC-4) Estándar No se corresponde con los elementos de la tabla de síntomas de problemas
A
Sí se corresponde con los elementos de la tabla de síntomas de problemas
B
B
VAYA AL PASO 6
A
5
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (a) (b) (c) (d)
6
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
7
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
LISTA DE DATOS (consulte la página BC-15). Prueba activa (consulte la página BC-15). Terminales de la ECU (consulte la página BC-13). Inspección del funcionamiento del actuador (consulte la página BC-2).
FIN DE LA INSPECCIÓN
BC
BC–7
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
PROBLEMA
DEL
N° de matrícula Nombre del cliente
Año de registro VIN
Fecha en que se trae el vehículo
Lectura del cuentakilómetros km
Comentarios del cliente
Fecha de la primera avería Constante o esporádico (__veces al día)
Frecuencia con la que ocurre el problema
___veces
IG al día
Despejado, nublado, lluvioso, nevado, otros
Tiempo
Aproximadamente
Temperatura Estado de la carretera El ABS no funciona
Síntomas
Otros: Indicador de advertencia del ABS Líquido de frenos dentro del nivel estándar PKB liberado
On Off On Off
C099122
Compruebe si se emiten DTC. Sistema de ABS
Código emitido
1ª vez 2ª vez veces Otros DTC ajenos al sistema de ABS
COMPRUEBE/BORRE LOS DTC 1.
BC
COMPRUEBE SI SE EMITEN DTC (a) Lea los DTC con el DS-II. (1) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (2) Conecte el DS-II al DLC. (3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (4) Siguiendo las instrucciones de la pantalla del DS-II, lea los DTC. AVISO: Si encuentra algún error, borre los DTC después de repararlo.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
(b) ECUT
E
0,25 seg.
(4) Cuente el número de parpadeos del indicador de advertencia del ABS. OBSERVACIÓN: • Si el sistema está normal, el indicador de advertencia parpadeará varias veces con un intervalo de 0,25 segundos encendido y 0,25 segundos apagado. • Si sólo hay un DTC, el código se visualizará en intervalos de 4 segundos. • Si hay 2 DTC o más, los códigos se visualizarán en series con un intervalo de 2,5 segundos. Cuando se hayan visualizado todos los códigos, la serie volverá al principio y, después de una pausa de cuatro segundos, se volverán a emitir los códigos. • Cuando hay 2 DTC o más, el código con el número más bajo es el que aparece primero. (5) Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. AVISO: Si se ha encontrado algún error, borre los DTC después de reparar los sistemas afectados.
Código normal
Código de avería (ejemplo: "11" y "23")
0,5 seg. 0,5 seg.
4 seg. 1,5 seg. 2,5 seg.
Se repite G022597J07
2.
Borre los DTC. (a) BORRADO DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (DS-II) (1) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (2) Conecte el DS-II al DLC. (3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (4) Siguiendo las instrucciones de la pantalla del DS-II, borre los DTC. (b)
ECUT
E
Lea los DTC con el indicador de advertencia. (1) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (2) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. AVISO: • No conecte el SST a un terminal incorrecto. Si lo hace podría provocar una avería. • Lleve a cabo esta operación con el vehículo parado. (3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON.
G100941
0,25 seg. 0,25-0,5 seg.
BC–8
G100941
Procedimiento para borrar los DTC (cortocircuitando los terminales del DLC) (1) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (2) Cortocircuite los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. AVISO: No conecte el SST a un terminal incorrecto. Si lo hace podría provocar una avería. (3) Ponga el interruptor de encendido en la posición ON y pise el pedal del freno 8 veces o más antes de que transcurran 5 segundos. (4) Compruebe que se emite el código normal. OBSERVACIÓN: Si la avería persiste, es posible que no se haya borrado el DTC.
BC
BC–9
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS 1.
ACERCA DEL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO (a) Si el ordenador de control de derrape (integrado en el conjunto del actuador) detecta una avería en el sistema, emitirá (registrará) un DTC según el sistema y circuito en el que se haya producido el problema. (b) Al emitir el DTC, el ordenador de control de derrape hará que se iluminen los indicadores de advertencia del ABS y del freno para informar al conductor de que existe un problema. (c) Los DTC se pueden leer mediante el DS-II o por los parpadeos del indicador de advertencia cuando los terminales del DLC están cortocircuitados.
MODO DE PRUEBA 1.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA OBSERVACIÓN: • Al entrar en el modo de prueba, se guardan todos los DTC del modo de prueba y se borran los DTC que el ordenador ha considerado normales durante la inspección. • Cuando el sistema vuelve al modo normal, se borran todos los DTC del modo de prueba. • Si el sensor está averiado, el indicador de advertencia del ABS se encenderá y el ABS no funcionará. (a) Procedimiento para entrar en modo de prueba (DS-II) (1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y conecte el DS-II al DLC. (2) En los vehículos con A/T, desplace la palanca de cambios a la posición P. En los vehículos con M/T, tire de la palanca del freno de estacionamiento. (3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las instrucciones del DS-II para entrar en el modo de prueba. (b)
ECUT
E
BC
G100941
Procedimiento para entrar en modo de prueba (cortocircuitando los terminales del DLC) OBSERVACIÓN: Al borrar la memoria mediante el interruptor de las luces del freno, el sistema entrará automáticamente en modo de prueba y el indicador del ABS parpadeará. En este caso, continúe con la función del modo de prueba y verifique que ninguno de los sensores presenta averías. (1) Una vez borrada la memoria mediante el interruptor de las luces de freno, gire el interruptor de encendido hasta la posición ON con el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC abierto. Después compruebe si el indicador de advertencia del ABS parpadea en el modo de prueba. AVISO: Si el indicador de advertencia del ABS permanece encendido, compruebe si hay algún DTC ya que esto puede indicar que hay errores en el sistema.
BC–10
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
(c)
0,13 segundos Se enciende
0,13 segundos
Verifique la visualización del modo de prueba (1) Compruebe que ha entrado en el modo de prueba confirmando que el indicador de advertencia del ABS se enciende durante varios segundos y empieza a parpadear.
Se apaga
G022598J02
Estados de continuidad de los códigos del modo de prueba DLC
IG ON
IG OFF
Interruptor de encendido OFF → ON
Cortocircuito entre los terminales ECUT y E
La memoria permanece
La memoria permanece
La memoria permanece
Circuito abierto entre los terminales ECUT y E
La memoria permanece
La memoria permanece
La memoria se borra
(d)
(e)
(f)
Inspeccione el sensor de velocidad. (1) Con el volante centrado, arranque sin permitir que las ruedas giren rápido, acelere el vehículo hasta 40 km/h como mínimo y compruebe que el indicador de advertencia se apaga. Fin de la inspección del sensor. (1) Si todas las piezas inspeccionadas dan un resultado normal, se borrarán automáticamente los DTC del modo de prueba y el indicador de advertencia del ABS se apagará. AVISO: Si el vehículo no se desplaza o si no se cumplen las condiciones de inspección en modo de prueba, los DTC guardados no se borrarán y el indicador de advertencia del ABS seguirá parpadeando en modo de prueba. Lea los DTC en modo de prueba (con el DS-II). (1) En modo de prueba, siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para leer los DTC del modo de prueba.
BC
BC–11
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
(g) ECUT
E
Lea los DTC del modo de prueba (cortocircuitando los terminales del DLC). (1) Cuente el número de parpadeos del indicador de advertencia del ABS.
G100941
ON SW de IG
ON SW de IG
LOCK (BLOQUEO)
LOCK (BLOQUEO) Cortocircuito
Cortocircuito ECUT
ECUT
Liberar
0,13 seg.
Liberar
0,13 seg.
3 segundos
Se enciende Indicador de advertencia del ABS Se apaga
Se enciende Indicador de advertencia del ABS Se apaga 3 segundos
Visualización del modo de prueba
Detección del sensor completada Sistema normal
Avería del sistema C133295
(h)
(i)
2.
Procedimiento para finalizar el modo de prueba (DS-II) (1) Haga que el sistema pase del modo de prueba al modo normal siguiendo las instrucciones del DS-II. (2) Coloque el interruptor de encendido en OFF y desconecte el DS-II. Procedimiento para finalizar el modo de prueba (cortocircuitando los terminales del DLC) (1) Confirme que la prueba de sensores da un resultado normal y después finalice el modo de prueba. (2) Abra el circuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC.
LISTA DE DTC DEL MODO DE PRUEBA OBSERVACIÓN: El código del modo de prueba, SAE, indica el código emitido que se muestra en la herramienta de diagnóstico (DS-II). El código indicador que aparece a la derecha muestra el código en el indicador de advertencia del ABS. (SAE: del inglés Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción)
Lista de códigos del modo de prueba del ABS
BC
N° de DTC (SAE/indicador)
Descripción
Contenido que se examina
Elemento inspeccionado •
C1271/81
Error de tensión de salida en la rueda delantera derecha
• Examinar si hay adheridas partículas extrañas e inspeccionar • la holgura entre el sensor y el rotor. • •
Circuito abierto o cortocircuito en los sensores de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en los mazos de cables del sensor de velocidad Presión de contacto defectuosa en los terminales del conector, resistencia del cableado Instalación incorrecta del sensor de velocidad Avería del rotor del sensor de velocidad
BC–12
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD N° de DTC (SAE/indicador)
Descripción
Contenido que se examina
Elemento inspeccionado •
C1272/82
Error de tensión de salida en la rueda delantera izquierda
Examinar si hay adheridas partículas extrañas e inspeccionar la holgura entre el sensor y el rotor.
• •
• • •
C1273/83
Error de tensión de salida en la rueda trasera derecha
Examinar si hay adheridas partículas extrañas e inspeccionar la holgura entre el sensor y el rotor.
• •
• • •
C1274/84
Error de tensión de salida en la rueda trasera izquierda
Examinar si hay adheridas partículas extrañas e inspeccionar la holgura entre el sensor y el rotor.
• •
• • C1275/85
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA
Examine la estabilidad de la forma de onda de los sensores
C1276/86
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
Examine la estabilidad de la forma de onda de los sensores
C1277/87
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA DERECHA
Examine la estabilidad de la forma de onda de los sensores
C1278/88
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
Examine la estabilidad de la forma de onda de los sensores
C1279/91(*1)
Sensor G lateral, o delantero y trasero
Detecte y examine la gravedad cuando el vehículo acelera o desacelera
Circuito abierto o cortocircuito en los sensores de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en los mazos de cables del sensor de velocidad Presión de contacto defectuosa en los terminales del conector, resistencia del cableado Instalación incorrecta del sensor de velocidad Avería del rotor del sensor de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en los sensores de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en los mazos de cables del sensor de velocidad Presión de contacto defectuosa en los terminales del conector, resistencia del cableado Instalación incorrecta del sensor de velocidad Avería del rotor del sensor de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en los sensores de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en los mazos de cables del sensor de velocidad Presión de contacto defectuosa en los terminales del conector, resistencia del cableado Instalación incorrecta del sensor de velocidad Avería del rotor del sensor de velocidad
• •
Avería del rotor del sensor de velocidad Partículas extrañas adheridas en el extremo del sensor de velocidad
• •
Avería del rotor del sensor de velocidad Partículas extrañas adheridas en el extremo del sensor de velocidad
• •
Avería del rotor del sensor de velocidad Partículas extrañas adheridas en el extremo del sensor de velocidad
• •
Avería del rotor del sensor de velocidad Partículas extrañas adheridas en el extremo del sensor de velocidad
•
Conexión incorrecta del conector del sensor de desaceleración El sensor de desaceleración está bloqueado internamente Instalación incorrecta del sensor de desaceleración
• •
(*1): Vehículos 4WD
BC
BC–13
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
TERMINALES DE LA ECU 1.
TERMINALES DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON ORDENADOR DE CONTROL DE DERRAPE INTEGRADO)
Conjunto del actuador del freno
C110609J01
OBSERVACIÓN: • Como el ordenador de control de derrape está integrado en el actuador y los conectores son estancos, no es posible medir la tensión de cada terminal ni verificar la forma de onda con un osciloscopio sin extraer del vehículo el ordenador de control. • Utilice la lista de datos y las funciones de prueba activa del DS-II para comprobar el funcionamiento y las comunicaciones del actuador. (Consulte la página BC-15)
TERMINALES DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
BC
N° de terminal
Símbolo del terminal
1
+BS
Nombre del terminal
2
GND1
4
GL1
7
GGND
8
FL-
Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda
Fuente de alimentación para el accionamiento del solenoide Masa de la carrocería Entrada de la señal del sensor de desaceleración Masa (GND) del sensor de desaceleración
9
FL+
Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda delantera izquierda
10
STP
Entrada de la señal del interruptor de la luz de freno
11
RL+
Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda
12
RL-
Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda trasera izquierda
13
WA
Salida del indicador de advertencia del ABS
14
SIO
Línea de comunicación de la herramienta de diagnósticos
16
ECUT
18
PKB
Entrada del interruptor del freno de estacionamiento
23
+BM
Fuente de alimentación para el accionamiento del motor
24
GND2
Entrada del terminal de prueba
Masa de la carrocería
25
+IG
26
VOUT
Fuente de alimentación del IG
28
VCC
Salida de la fuente de alimentación del sensor de desaceleración
30
FR-
Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha
Salida de velocidad del vehículo para el medidor
31
FR+
Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda delantera derecha
32
BRL
Salida del indicador de advertencia del freno
33
RR+
Entrada positiva del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha
34
RR-
Entrada negativa del sensor de velocidad de la rueda trasera derecha
BC–14
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
2.
INSPECCIONE EL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO EN EL LADO DEL MAZO DE CABLES
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
1
2
23
24
3 4 5 6 7 8 9 101112 13 141516 171819 202122 25 262728 293031 323334
C107496J02
(a) (b)
Desconecte el conector del conjunto del actuador de frenos. Con el probador, inspeccione tensión y continuidad entre cada terminal del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y la masa de la carrocería.
Estándar N° de terminal
Símbolo del terminal
Entrada /salida
Elemento del probador
Condición de medida
Estándar
1
+BS (Fuente de alimentación para el accionamiento del solenoide) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Tensión
Siempre
10 a 14 V
2
GND1 (Masa de la carrocería) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Continuidad
Siempre
Continuidad
10
STP (Entrada del interruptor de las luces de freno) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Tensión
Interruptor de la luz de freno OFF → ON
1,5 V como máximo → 8 V como mínimo
13
WA (Salida del indicador de advertencia del ABS) ←→ Masa de la carrocería
Salida
Tensión
Indicador de advertencia del ABS encendido
10 a 14 V
18
PKB (Interruptor del freno de estacionamiento) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Tensión
Freno de estacionamiento enganchado → desenganchado
1 V como máximo → 10 a 14 V
23
+BM (Fuente de alimentación para el accionamiento del motor) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Tensión
Siempre
10 a 14 V
24
GND2 (Masa de la carrocería) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Continuidad
Siempre
Continuidad
25
+IG (Fuente de alimentación de encendido IG) ←→ Masa de la carrocería
Entrada
Tensión
IG ON
10 a 14 V
26
VOUT (Salida de señal de velocidad del vehículo para el medidor) ←→ Masa de la carrocería
Salida
Tensión
IG ON
10 a 14 V
32
BRL (Salida del indicador de advertencia del freno) ←→ Masa de la carrocería
Salida
Tensión
Si el indicador de advertencia del freno está encendido
10 a 14 V
BC
BC–15
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA 1.
REVISAR UTILIZANDO EL DS-II (a) LISTA DE DATOS (1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y conecte el DS-II al DLC. (2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para revisar los datos de la ECU. AVISO: Puesto que los valores de los datos del ordenador pueden variar mucho debido a ligeros errores de medición, al entorno de medición y al estado de desgaste del vehículo, es muy difícil indicar un valor estándar específico (valor de referencia). Por ello, en algunos casos, se puede producir un error dentro del intervalo de valores de referencia.
LISTA DE DATOS Valor de referencia
Descripción del elemento
Retention solenoid FR
Indica el estado del solenoide de retención delantero derecho
ABS no activado
activado
←→
Pressure reduction solenoid FR
Indica el estado del solenoide de reducción de presión delantero derecho
ABS no activado
activado
←→
Retention solenoid FL
Indica el estado del solenoide ABS no de retención delantero izquierdo activado
activado
←→
Pressure reduction solenoid FL
Indica el estado del solenoide de reducción de presión delantero izquierdo
ABS no activado
activado
←→
Retention solenoid RR
Indica el estado del solenoide de retención trasero derecho
ABS no activado
activado
←→
Pressure reduction solenoid RR
Indica el estado del solenoide de reducción de presión trasero derecho
ABS no activado
activado
←→
Retention solenoid RL
Indica el estado del solenoide de retención trasero izquierdo
ABS no activado
activado
←→
Pressure reduction solenoid RL
Indica el estado del solenoide de reducción de presión trasero izquierdo
ABS no activado
activado
←→
Solenoid relay
Indica la activación del relé del solenoide
ABS motor relay
Indica la activación del relé del motor del ABS
Área del problema
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
OFF ←→ ON
• •
Sistemas del actuador Relé del solenoide
Si el encendido está en ON
OFF ←→ ON
Sistema de relé del solenoide
Si el encendido está en ON
OFF ←→ ON
Sistema del relé del motor del ABS
Indica la activación del Pedal del freno pisado ←→ interruptor de las luces de freno no pisado
ON ←→ OFF
• •
Indica la activación del freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento enganchado ←→ desenganchado
ON ←→ OFF
Sistema del interruptor del freno de estacionamiento
FR control
Indica si está controlado o no
Cuando el ABS está activado
Controlado ←→ no controlado
FL control
Indica si está controlado o no
Cuando el ABS está activado
Controlado ←→ no controlado
RR control
Indica si está controlado o no
Cuando el ABS está activado
Controlado ←→ no controlado
RL control
Indica si está controlado o no
Cuando el ABS está activado
Controlado ←→ no controlado
STOP SW PKB
BC
Condición para la inspección
Elemento (Pantalla del DS-II)
Interruptor de las luces de freno Sistema de luces de freno
• •
Sistemas del actuador Ordenador de control derrape
de
• •
Sistemas del actuador Ordenador de control derrape
de
• •
Sistemas del actuador Ordenador de control derrape
de
• •
Sistemas del actuador Ordenador de control derrape
de
BC–16
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD Elemento (Pantalla del DS-II)
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Sistema de señal del sensor de velocidad de la rueda
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Sistema de señal del sensor de velocidad de la rueda
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Sistema de señal del sensor de velocidad de la rueda
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Sistema de señal del sensor de velocidad de la rueda
Indica si es posible purgar
1. Posible 2. Imposible
1. { 2. ×
-
ECU code
Indica el número del código de la ECU del ABS
-
-
-
During the test mode
Indica el estado (modo normal o modo de prueba)
1. Modo normal 2. Modo de prueba
1. Modo normal 2. Modo de prueba
-
Meter vehicle speed Vout
Indica la salida de velocidad del vehículo para el medidor desde el sistema
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Sistema de señal del sensor de velocidad de la rueda
ECU power source voltage
Indica el estado de la tensión de la fuente de alimentación de la ECU
1. En estado normal 2. Con tensión alta 3. Con tensión baja
1. Normal 2. Tensión alta 3. Tensión baja
Sistema de tensión de la fuente de alimentación
Number of DTCs
Indica el número de DTC emitidos
Wheel speed FR
Wheel speed FL
Wheel speed RR
Wheel speed RL Air bleeding condition
-
(b)
Valor de referencia
0 a 255
Área del problema
-
INSPECCIÓN DE LA PRUEBA ACTIVA (1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y conecte el DS-II al DLC. (2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para visualizar la prueba activa. (3) Seleccione los elementos de la lista de datos que se van a verificar durante la prueba activa y después pulse la tecla ENTER. (4) Seleccione los elementos de la prueba activa que se va a llevar a cabo y pulse la tecla ENTER. Utilice las teclas de la pantalla para activar o desactivar cada prueba. AVISO: • Aunque el motor se para automáticamente después de unos 5 segundos como protección, no debe hacerlo funcionar muchas veces. • El accionamiento de cada solenoide se desconecta automáticamente después de unos 2 segundos como protección del solenoide. Pero el solenoide se puede hacer funcionar de nuevo después de un intervalo. • No pise el pedal del freno cuando sólo está conectada la válvula de reducción de presión. • No accione 2 o más solenoides simultáneamente excepto en el caso de que estén funcionando las válvulas de retención y las válvulas de reducción de presión de cada rueda.
BC
BC–17
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
OBSERVACIÓN: Para la prueba activa de los solenoides, se pueden accionar dos solenoides simultáneamente introduciendo ALL SOLENOID DRIVE SELECTION (SELECCIÓN DE ACCIONAMIENTO DE TODOS LOS SOLENOIDES) en la pantalla SOLENOID SELECTION (SELECCIÓN DE SOLENOIDE).
PRUEBA ACTIVA Elemento
BC
Contenido de la prueba
Condición restrictiva
Indicador de advertencia del freno
ON ←→ OFF disponible
Disponible con SPD = 0 km/h
Indicador de advertencia del ABS
ON ←→ OFF disponible
Disponible con SPD = 0 km/h
Aire de reparación secundaria
ON/OFF para solenoide secundario, accionamiento del motor de la bomba (se utiliza para purgar el aire del actuador)
Disponible con SPD = 0 km/h
Motor de la válvula trasera izquierda
Solenoides de retención y reducción de presión de la rueda trasera izquierda ON ←→ OFF, accionamiento del motor de la bomba
Disponible con SPD = 0 km/h
Motor de la válvula trasera derecha
Solenoides de retención y reducción de presión de la rueda trasera derecha ON ←→ OFF, accionamiento del motor de la bomba
Disponible con SPD = 0 km/h
Motor de la válvula delantera izquierda
Solenoides de retención y reducción de presión de la rueda delantera izquierda ON ←→ OFF, accionamiento del motor de la bomba
Disponible con SPD = 0 km/h
Motor de la válvula delantera derecha
Solenoides de retención y reducción de presión de la rueda delantera derecha ON ←→ OFF, accionamiento del motor de la bomba
Disponible con SPD = 0 km/h
BC–18
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C0200/21
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA DELANTERA DERECHA
DTC
C0205/22
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
DTC
C0210/23
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA TRASERA DERECHA
DTC
C0215/24
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
DESCRIPCIÓN Los sensores de velocidad detectan las velocidades de las ruedas y envían las señales adecuadas al ordenador de control de derrape. Estas señales se utilizan para el control del ABS. Los sensores de velocidad detecta los cambios del campo magnético del rotor, que tiene los polos norte y sur colocados uniformemente formando una circunferencia, y generan el impulso de velocidad del vehículo. Utilizando este impulso de velocidad del vehículo, el ordenador de control de derrape detecta la velocidad de cada rueda.
Delantero Sensor de velocidad
Rotor del sensor 1,4V 0,7V Sensor de velocidad
Trasero
Velocidad baja
Velocidad alta
Rotor del sensor
C133297J01
N° de DTC
Condición de detección del DTC
Área afectada • •
C0200/21 C0205/22 C0210/23 C0215/24
• •
Un circuito abierto en la señal del sensor de velocidad persiste durante 0,5 segundos o más. Cuando la tensión del terminal IG1 es de 9,5 V o más, la tensión de la fuente de alimentación del sensor disminuye durante 0,5 segundos o más.
• • • • • •
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de velocidad Instalación incorrecta del sensor de velocidad u holgura incorrecta entre el rotor del sensor Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales Partículas extrañas adheridas al sensor de velocidad Avería del rotor del sensor (partículas extrañas adheridas, daños) Resistencia del cableado del circuito del sensor de velocidad Conjunto del actuador
BC
BC–19
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del actuador del freno Sensor de velocidad delantero izquierdo
Sensor de velocidad delantero derecho
Sensor de velocidad trasero izquierdo
Sensor de velocidad trasero derecho
C104000
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIÓN CON LISTA DE DATOS (VELOCIDAD DE LA RUEDA)
BC
(a)
Utilizando el DS-II, revise los valores de salida del sensor de velocidad correspondientes al DTC. (Consulte la página BC-15) Estándar:
LISTA DE DATOS DE LA ECU Elemento Wheel speed FR
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
Estándar 1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
BC–20
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD Elemento
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Wheel speed FL
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Wheel speed RR
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
Wheel speed RL
Indica la velocidad de la rueda
1. Cuando el vehículo está parado 2. Cuando se conduce a velocidad constante
1. 0 km/h 2. Sin fluctuación significativa
MAL
Estándar
VAYA AL PASO 3
OK
2
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (INSPECCIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD) (a)
Lleve a cabo la inspección en modo de prueba y verifique el código del modo de prueba y el DTC. (Consulte la página BC-9) Estándar: Se emite el código normal.
OK
VAYA AL PASO 7
MAL
3
COMPRUEBE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD (a)
Normal
Anómalo
Revise la instalación del sensor de velocidad. Estándar: El sensor de velocidad de derrape correctamente.
MAL
REPARE O INSTALACIÓN VELOCIDAD
está
instalado
SUSTITUYA CON DE UN SENSOR
LA DE
C100381J03
OK
4
INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD (a)
Extraiga el sensor de velocidad de la rueda correspondiente y revise si el extremo del sensor o el rotor tienen adheridas partículas extrañas, y si se encuentran dañados. Estándar: No hay daños ni partículas extrañas en el extremo del sensor.
MAL OK
LIMPIE O SUSTITUYA EL SENSOR DE VELOCIDAD
BC
BC–21
5
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL SENSOR DE VELOCIDAD Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR) (a)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
Conjunto del interruptor de las luces de freno (conector del lado del mazo de cables)
Revise si los conectores del conjunto del actuador y del sensor de velocidad están enganchados correctamente. (b) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y desconecte los conectores del conjunto del actuador y del sensor de velocidad. (c) Compruebe que la caja del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. (d) Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre el conjunto del actuador y el sensor de velocidad. Inspeccione también el aislamiento entre el conjunto del actuador y la masa de la carrocería. Inspección de continuidad Terminal inspeccionado (Conjunto del actuador ←→ sensor de velocidad)
Estándar
31 (FR+) ←→ 2 (FR+)
Continuidad
C136976J01
30 (FR-) ←→ 1 (FR-)
Continuidad
9 (FL+) ←→ 2 (FL+)
Continuidad
8 (FL-) ←→ 1 (FL-)
Continuidad
33 (RR+) ←→ 1 (RR+)
Continuidad
34 (RR-) ←→ 2 (RR-)
Continuidad
11 (RL+) ←→ 1 (RL+)
Continuidad
12 (RL-) ←→ 2 (RL-)
Continuidad
Inspección de aislamiento Terminal inspeccionado (Conjunto del actuador)
Estándar
31 (FR+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
30 (FR-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
9 (FL+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
8 (FL-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
33 (RR+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
34 (RR-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
11 (RL+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
12 (RL-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
MAL
BC
OK
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
6
BC–22
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS (a) (b) (c)
Sensor de velocidad (conector lateral del vehículo)
Desconecte el conector del sensor de velocidad. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con el probador, mida la tensión entre los terminales 2 (FR+), 2 (FL+), 2 (RR+) y 2 (RL+) del conector del lado del mazo de cables del sensor de velocidad y la masa de la carrocería. Estándar: 6,7 a 16 V
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
C133956J01
OK
7
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC. (a) (b)
Borre los DTC. (Consulte la página BC-7) Lleve a cabo una prueba en carretera y después repita la inspección de DTC. (Consulte la página BC-7) Estándar: Se emite el código normal.
OK
EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
MAL
8
9
SUSTITUYA EL SENSOR DE VELOCIDAD (a)
Sustituya el sensor de velocidad que corresponde al DTC por uno nuevo.
(a) (b)
Borre los DTC. (Consulte la página BC-7) Lleve a cabo una prueba en carretera y después repita la inspección de DTC. (Consulte la página BC-7) Estándar: Se emite el código normal.
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC.
MAL OK FIN DE LA INSPECCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
BC
BC–23
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL C0226/52 SOLENOIDE DELANTERO DERECHO DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
DTC
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL C0236/54 SOLENOIDE FL DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
DTC
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL C0246/56 SOLENOIDE TRASERO DERECHO DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
DTC
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL C0256/58 SOLENOIDE TRASERO IZQUIERDO DE REDUCCIÓN Y RETENCIÓN DE PRESIÓN
DESCRIPCIÓN Según las señales procedentes del conjunto del actuador del freno (ordenador de control de derrape), cada solenoide ajusta la presión actuando sobre el cilindro de cada rueda y controla el vehículo. Como el relé del solenoide queda obligatoriamente desconectado por la función a prueba de fallos durante la emisión de DTC, el solenoide no se activará. N° de DTC
Condición de detección del DTC
Área afectada
C0226/52 C0236/54 C0246/56 C0256/58
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide durante 0,05 segundos o más
Circuito abierto o cortocircuito en el solenoide del actuador del freno
OBSERVACIÓN: N° de DTC
Solenoide correspondiente
C0226/52
SFRH, SFRR
C0236/54
SFLH, SFLR
C0246/56
SRRH, SRRR
C0256/58
SRLH, SRLR
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
BC FIN DE LA INSPECCIÓN
BC–24
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C0273/13 CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL MOTOR
DTC
C0274/14 CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL MOTOR
DESCRIPCIÓN El relé del motor del ABS suministra potencia al motor de la bomba del ABS. Durante el funcionamiento del ABS, el ordenador de control de derrape activa el relé del motor del ABS para activar el motor de la bomba del ABS. Este código puede registrarse si la tensión aplicada al relé del motor (+BM) cae por debajo de la especificada en el estado de detección de DTC a causa de una salida insuficiente de la batería o del alternador. N° de DTC
Condición de detección del DTC •
C0273/13 •
C0274/14
Con tensión del terminal del IG 9,5-17,2 V durante la inspección inicial o cuando el relé controlado está activado, el contacto del relé está desactivado durante 0,2 segundos como mínimo. Con tensión del terminal del IG 9,5 V como mínimo, el contacto del relé no está activado cuando se solicita durante 0,2 segundos como mínimo.
Cuando el relé del motor está desactivado, el contacto interno del relé del motor está activado durante 4 segundos como mínimo.
Área afectada • • • •
Tensión reducida de la fuente de alimentación del relé del motor (+BM) Circuito abierto en el mazo de cables Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales Circuito abierto en el relé del motor del actuador del freno
Cortocircuito en el relé del motor del actuador del freno
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del actuador del freno ABS2 30A
1
+BS Relé del solenoide (relé semiconductor)
Ordenador de control de derrape
ABS1 40A
23
+BM Relé del motor (relé semiconductor)
24
GND2
2
GND1
M
BC C140250J01
BC–25
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (ABS1 40A) (a)
Revise si el fusible (ABS1 40A) aparece normal. Estándar: El fusible aparece normal.
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DEL MOTOR DEL ABS) (a)
(b) (c)
(d)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
(e) C094229J05
Revise si el conector del conjunto del actuador del freno está enganchado correctamente. Estándar: Los conectores están conectados correctamente. Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador del freno. Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2 (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad OBSERVACIÓN: Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de toma de masa. Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 23 (+BM) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 14 V
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
3
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC.
BC
(a) (b)
(c)
Borre los DTC. (Consulte la página BC-7) Gire el interruptor de encendido desde la posición OFF hasta la posición ON y compruebe que el indicador de advertencia del ABS se enciende durante 3 segundos y luego se apaga. Si el indicador de advertencia del ABS continúa encendido, compruebe si se emiten DTC. (Consulte la página BC-7)
No se emite ningún DTC
Vaya al paso A
Se emite un DTC
Vaya al paso B
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–26
OBSERVACIÓN: • Si se emite el código normal, mueva ligeramente el conector y el mazo de cables del actuador y compruebe si se emiten DTC. • Si se emite algún DTC debido a la vibración, inspeccione y repare el conector o el mazo de cables correspondiente.
B
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
BC
BC–27
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C0278/11 CIRCUITO ABIERTO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE
DTC
C0279/12 CORTOCIRCUITO EN EL RELÉ DEL SOLENOIDE
DESCRIPCIÓN El relé del solenoide suministra potencia al solenoide del ABS. Inmediatamente después de girar el encendido hasta la posición ON, el relé del solenoide se activa siempre que el solenoide aparezca normal en el autodiagnóstico de la inspección inicial. Si se detecta un circuito abierto o un cortocircuito, el relé del solenoide se desactiva. Este código puede registrarse si la tensión aplicada al relé del solenoide (+BS) cae por debajo de la especificada en el estado de detección de DTC a causa de una salida insuficiente de la batería o del alternador. N° de DTC
Condición de detección del DTC •
C0278/11
C0279/12
•
Cuando la tensión del terminal del IG es de 9,5 a 17,2 V y el relé del solenoide está activado, el contacto del relé está desactivado durante 0,2 segundos como mínimo. Cuando la tensión del terminal del IG es de 9,5 V como máximo y el relé está activado, deje pasar 0,2 segundos como mínimo sin activar el punto de contacto del relé.
Cuando el relé del solenoide está desactivado, el contacto interno del relé del solenoide está activado durante 0,2 segundos como mínimo.
Área afectada • • • •
Tensión reducida de la fuente de alimentación del relé del motor (+BS) Circuito abierto en el mazo de cables Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales Circuito abierto en el relé del solenoide del actuador del freno
Cortocircuito en el relé del solenoide en el actuador del freno
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del actuador del freno ABS2 30A
1
+BS Relé del solenoide (relé semiconductor)
Ordenador de control de derrape
ABS1 40A
BC
23
+BM Relé del motor (relé semiconductor)
24
GND2
2
GND1
M
C140250J01
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–28
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (ABS2 30A) (a)
Revise si el fusible (ABS1 30A) aparece normal. Estándar: El fusible aparece normal.
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a)
(b) (c)
(d)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
(e) C094229J05
Revise si el conector del conjunto del actuador del freno está enganchado correctamente. Estándar: Los conectores están conectados correctamente. Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador del freno. Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2 (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad OBSERVACIÓN: Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de toma de masa. Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 1 (+BS) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 14 V
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
3
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC (a) (b)
(c)
Borre los DTC. (Consulte la página BC-7) Gire el interruptor de encendido desde la posición OFF hasta la posición ON y compruebe que el indicador de advertencia del ABS se enciende durante 3 segundos y luego se apaga. Si el indicador de advertencia del ABS continúa encendido, compruebe si se emiten DTC. (Consulte la página BC-7)
No se emite ningún DTC
Vaya al paso A
Se emite un DTC
Vaya al paso B
BC
BC–29
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
OBSERVACIÓN: • Si se emite el código normal, mueva ligeramente el conector y el mazo de cables del actuador y compruebe si se emiten DTC. • Si se emite algún DTC debido a la vibración, inspeccione y repare el conector o el mazo de cables correspondiente.
B
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
BC
BC–30
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C1235/25
ERROR DEL CICLO DELANTERA DERECHA
DE
LA
RUEDA
DTC
C1236/26
ERROR DEL CICLO DELANTERA IZQUIERDA
DE
LA
RUEDA
DTC
C1238/27
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA DERECHA
DTC
C1239/28
ERROR DEL CICLO DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
DESCRIPCIÓN Estos DTC se emiten si se detectan partículas extrañas adheridas al extremo del sensor de velocidad y al rotor del sensor. El ordenador de control de derrape determina que hay partículas extrañas adheridas según los errores de la entrada de forma de onda desde el sensor. Estos DTC pueden emitirse debido a una avería en los terminales del conector del circuito del sensor de velocidad o en el mazo de cables. Si se emiten simultáneamente un DTC debido a adherencias de viruta de hierro y otros DTC del sistema del sensor de velocidad (C0200/21, C0205/22, C0210/23, C0215/24), realice primero la localización de averías en el sistema del sensor de velocidad. (Consulte la página BC-18) N° de DTC
Condición de detección del DTC •
C1235/25 C1236/26 C1238/27 C1239/28
•
•
Con el vehículo a 10 km/h como mínimo, los pulsos del sensor de velocidad no se reciben durante 30 segundos como mínimo. Con el vehículo a 10 km/h como mínimo, con sólo una velocidad de rueda de 0 km/h, la diferencia de velocidad de las otras tres ruedas es 2 km/h durante 0,35 segundos como mínimo. Cuando el cambio de velocidad de la rueda supera 51,2 G, se detecta 7 veces el estado de ausencia de entrada de impulsos desde los sensores de velocidad de la rueda.
Área afectada • • • • • • •
Avería del rotor del sensor (partículas extrañas adheridas, daños) Partículas extrañas adheridas al sensor de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de velocidad Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales Resistencia del cableado del circuito del sensor de velocidad Conjunto del actuador
BC
BC–31
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del actuador del freno Sensor de velocidad delantero izquierdo
Sensor de velocidad delantero derecho
Sensor de velocidad trasero izquierdo
Sensor de velocidad trasero derecho
C100548J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR Y EL SENSOR DE VELOCIDAD) (a) (b) (c)
BC
Revise si los conectores del conjunto del actuador del freno y del sensor de velocidad están enganchados correctamente. Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y desconecte los conectores del conjunto del actuador y del sensor de velocidad. Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión.
BC–32
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
(d)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre el conjunto del actuador y el sensor de velocidad. Inspeccione también el aislamiento entre el conjunto del actuador y la masa de la carrocería. Inspección de continuidad
Terminal inspeccionado (Conjunto del actuador ←→ sensor de velocidad)
Conjunto del interruptor de las luces de freno (conector del lado del mazo de cables)
Estándar
31 (FR+) ←→ 2 (FR+)
Continuidad
30 (FR-) ←→ 1 (FR-)
Continuidad
9 (FL+) ←→ 2 (FL+)
Continuidad
8 (FL-) ←→ 1 (FL-)
Continuidad
33 (RR+) ←→ 1 (RR+)
Continuidad
34 (RR-) ←→ 2 (RR-)
Continuidad
11 (RL+) ←→ 1 (RL+)
Continuidad
12 (RL-) ←→ 2 (RL-)
Continuidad
Inspección de aislamiento
C136976J01
Terminal inspeccionado (Conjunto del actuador)
Estándar
31 (FR+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
30 (FR-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
9 (FL+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
8 (FL-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
33 (RR+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
34 (RR-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
11 (RL+) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
12 (RL-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS (a) (b) (c)
Sensor de velocidad (conector lateral del vehículo)
Desconecte el conector del sensor de velocidad. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con el probador, mida la tensión entre los terminales 2 (FR+), 2 (FL+), 2 (RR+) y 2 (RL+) del conector del lado del mazo de cables del sensor de velocidad y la masa de la carrocería. Estándar: 6,7 a 16 V
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
C133956J01
OK
3
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC (a)
Lleve a cabo una prueba en carretera después de borrar los DTC y luego vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)
BC
BC–33
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD No se emite ningún DTC
A
Se emite un DTC
B
OBSERVACIÓN: • Si se emite el código normal, mueva los conectores y los mazos de cables del actuador y del sensor, y compruebe si se emiten DTC. • Si se emite algún DTC debido a la vibración, inspeccione y repare el conector o el mazo de cables correspondiente.
B
VAYA AL PASO 4
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
4
INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD (a)
Extraiga el sensor de velocidad de la rueda correspondiente y revise si el extremo del sensor tiene adheridas partículas extrañas, o si se encuentra dañado. Estándar: No hay daños ni partículas extrañas en el extremo del sensor.
MAL OK LIMPIE O SUSTITUYA EL ROTOR DEL SENSOR
BC
LIMPIE O SUSTITUYA EL SENSOR DE VELOCIDAD
BC–34
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C1241/15
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN EXCESIVA O DEMASIADO BAJA
DESCRIPCIÓN Si se detecta una avería en el circuito de alimentación del conjunto del actuador del freno (ordenador de control de derrape), el ordenador de control de derrape emitirá este DTC e impedirá el funcionamiento utilizando la función a prueba de fallos. Este DTC se almacena cuando la tensión del terminal +G1 se desvía del estado de detección de DTC a causa de una avería en la fuente de alimentación o en un circuito de carga como el circuito de la batería o el del alternador. El DTC no se emitirá cuando la tensión del terminal +IG vuelva a ser normal. N° de DTC
Condición de detección del DTC •
• C1241/15 •
Área afectada
Cuando la velocidad del vehículo es 3 km/h como mínimo, la tensión del terminal +IG es inferior a 10 V durante 10 segundos como mínimo. La tensión del terminal IG es de 10 V como máximo mientras el relé del solenoide está activado, y el contacto del relé está desactivado durante 0,2 segundos como mínimo. Con una tensión de 10 V o inferior en el terminal IG, la tensión de alimentación del sensor de velocidad de la rueda disminuye durante al menos 60 segundos.
• • • •
Alternador (regulador) Circuito abierto en el mazo de cables Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales Circuito de la fuente de alimentación en el actuador del freno
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
ECU IG1 7.5A
25 +IG
2 24
Conjunto del actuador G025484J13
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (ECU IG1 7.5A) (a)
Inspeccione el fusible (ECU IG1 7.5A). Estándar: El fusible aparece normal.
MAL OK
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
BC
BC–35
2
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a)
(b) (c)
(d)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
C094229J05
(e) (f)
Revise si el conector del conjunto del actuador del freno está enganchado correctamente. Estándar: Los conectores están conectados correctamente. Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador del freno. Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2 (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador, y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad OBSERVACIÓN: Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de toma de masa. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 25 (+IG) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 16 V
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLES Y EL CONECTOR
MAZO
DE
OK
3
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC (a) No se emite ningún DTC
A
Se emite un DTC
B
B
BC
Lleve a cabo una prueba en carretera después de borrar los DTC y luego vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
BC–36
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
CIRCUITO ABIERTO O CORTOCIRCUITO EN EL C1244/32 SENSOR G O EL SENSOR LATERAL, DELANTEROS Y TRASEROS
DTC
C1245/31
ERROR DE LA SEÑAL O DEL SENSOR G DELANTERO Y TRASERO
DESCRIPCIÓN N° de DTC
C1244/32
C1245/31
Condición de detección del DTC
Área afectada
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de desaceleración (sensor G) durante 1 segundo como mínimo
A una velocidad de al menos 30 km/h, la diferencia de G hacia adelante y hacia atrás calculada a partir del valor del sensor de aceleración y la calculada a partir del sensor de velocidad del vehículo supera 0,35 G durante al menos 60 segundos.
• • • •
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales Sensor de desaceleración (sensor G) Conjunto del actuador del freno
• • • •
Instalación incorrecta del sensor de desaceleración (sensor G) Cortocircuito en el mazo de cables Sensor de desaceleración (sensor G) Conjunto del actuador del freno
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Sensor de desaceleración (Sensor G)
Conjunto del actuador del freno
VCC GL1 GGND
28
3
4
2
7
1
+IG GL1 GGND
C104055J13
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO Y EL SENSOR DE DESACELERACIÓN [SENSOR G]) (a)
(b)
(c)
Revise si los conectores del conjunto del actuador del freno y del sensor de desaceleración están enganchados correctamente. Estándar: Los conectores están conectados correctamente. Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores del conjunto del actuador del freno y del sensor de desaceleración. Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos.
BC
BC–37
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. (d) Con el probador, inspeccione el mazo de cables entre el conjunto del actuador del freno y el sensor de desaceleración (sensor G). Estándar
Conjunto del actuador (conector lateral del vehículo)
Inspección de continuidad Terminal inspeccionado (Conjunto del actuador del freno ←→ sensor de desaceleración [sensor G])
Continuidad
28 (VCC) ←→ 3 (+IG)
Continuidad
4 (GL1) ←→ 2 (GL1)
Continuidad
7 (GGND) ←→ 1 (GGND)
Continuidad
Inspección de aislamiento Sensor de desaceleración (Sensor G) (conector lateral del vehículo)
Terminal inspeccionado (Conjunto del actuador del freno)
Continuidad
28 (VCC) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
4 (GL1) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
7 (GGND) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLES Y EL CONECTOR
MAZO
DE
C136421
OK
2
INSPECCIONE EL SENSOR DE DESACELERACIÓN (a)
BC
(b)
Inspeccione la tensión de alimentación del sensor de desaceleración (sensor G). (1) Inspeccione la correcta instalación del sensor de desaceleración (sensor G) y que los conectores estén enganchados correctamente. (2) Con los conectores del sensor de desaceleración (sensor G) conectados, mida la tensión entre el terminal 3 (+IG) del conector y la masa de la carrocería. Estándar: 4,75 a 5,25 V (3) Desconecte el conector del sensor de desaceleración (sensor G). (4) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. Inspeccione el sensor de desaceleración. OBSERVACIÓN: Si se detecta una avería en el conector lateral del vehículo, repare el conector. (1) Conecte 3 pilas secas de 1,5 V en serie.
BC–38
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
(2)
Sensor de desaceleración (sensor G) (conector lateral del vehículo) (3) GGND
+IG
Conecte el polo positivo al terminal 3 (VCC) y el negativo al terminal 1 (GGND), y aplique una tensión de 4,5 V entre el terminal 3 (+IG) y el terminal 1 (GGND). Compruebe la tensión de salida del terminal 2 (GL1) en cada caso. Estándar Estado del sensor
Tensión de salida
Nivelado
Aprox. 2,5 V
Inclinado hacia delante o hacia atrás
Varía entre 0,5 y 4,5 V
AVISO: • No aplique una tensión superior a 6 V entre los terminales VCC y GND. • Si el sensor está muy inclinado, puede dar un valor fuera del intervalo indicado. • Si se cayera, sustitúyalo por uno nuevo.
C133722J01
Estándar OK
Vaya al paso A
MAL (tensión anómala de alimentación del sensor)
Vaya al paso B
MAL (valor de salida anómalo del sensor)
Vaya al paso C
B
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
C
SUSTITUYA EL DESACELERACIÓN
SENSOR
DE
A
3
Vuelva a comprobar los DTC. (a)
Después de borrar los DTC, repita la prueba en carretera y la prueba de frenos según el análisis del problema y los datos de imagen fija, y vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)
No se emite ningún DTC
Vaya al paso A
Se emite un DTC
Vaya al paso B
B
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
BC
BC–39
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C1249/39 ERROR DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO
DESCRIPCIÓN El ordenador de control de derrape recibe la señal del interruptor de las luces de freno y detecta el estado del funcionamiento del freno. El ordenador de control de derrape incorpora un circuito de detección de circuitos abiertos. Cuando el interruptor de las luces de freno está desactivado, este circuito emite DTC siempre que se detecta un circuito abierto en la línea de entrada de la señal de la luz de freno o en el circuito de las luces de freno (lado de masa). N° de DTC
C1249/49
Condición de detección del DTC
Área afectada
• Con una tensión de 10 a 16 V en el terminal IG, se • mantiene el circuito abierto en el circuito de las luces de freno (entre A y B, o entre A y la masa de la • carrocería) durante 0,3 segundos como mínimo.
Luz de freno defectuosa, circuito abierto en masa o resistor. Circuito abierto en el mazo de cables entre el circuito de luces de freno y el actuador del freno. Presión de contacto incorrecta del conector, deformación y corrosión de los terminales
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
ECU IG1 10A
Conjunto del actuador
25 +IG IG1
Interruptor de las luces de freno STOP 15A
A
10
STP
Circuito de detección abierto
Luz de freno
C107490J08
BC
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (STOP 15A) (a)
Inspeccione el fusible (STOP 15A). Estándar: El fusible aparece normal.
MAL
SUSTITUYA EL FUSIBLE (STOP 15A)
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–40
OK
2
INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE FRENO (a)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON, pise el pedal de freno y verifique que la luz de freno se enciende. Estándar: El indicador se enciende.
MAL
INSPECCIONE EL CIRCUITO DE LAS LUCES DE FRENO
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO) (a)
(b)
(c)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores del conjunto del actuador del freno y del interruptor de las luces de freno. Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión. Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre el terminal 10 (STP) del conjunto del actuador del freno y el terminal 1 del conjunto del interruptor de la luz del freno. Inspeccione también el aislamiento entre el terminal 10 (STP) del conjunto del actuador del freno y la masa de la carrocería. Estándar: Debe haber continuidad entre los terminales. No debe haber continuidad entre los terminales y la masa de la carrocería.
MAL Conjunto del interruptor de las luces de freno (conector del lado del mazo de cables)
C100594J04
OK
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
BC
BC–41
4
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (GND1, GND2) (a)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
(b)
C094229J05
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador del freno. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2 (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad OBSERVACIÓN: Si hay alguna avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de toma de masa.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
5
VUELVA A INSPECCIONAR LOS DTC. (a)
Lleve a cabo una prueba en carretera después de borrar los DTC y luego vuelva a inspeccionar los DTC. (Consulte la página BC-7)
No se emite ningún DTC
Vaya al paso A
Se emite un DTC
Vaya al paso B
B
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (EL DTC SE GUARDA DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
BC
BC–42
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
DTC
C1251/51
SISTEMA DEL MOTOR SISTEMA DEL DEPÓSITO
DE
LA
BOMBA/
DESCRIPCIÓN N° de DTC
Condición de detección del DTC •
C1251/51
•
El motor de la bomba no gira normalmente en la inspección inicial. Circuito abierto en el motor de impulsión de la bomba del actuador durante 2 segundos como mínimo
Área afectada • •
Avería en el conjunto del actuador del freno Circuito abierto en el circuito del motor del actuador del freno
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del actuador del freno ABS2 30A
1
+BS Relé del solenoide (relé semiconductor)
Ordenador de control de derrape
ABS1 40A
23
+BM Relé del motor (relé semiconductor)
24
GND2
2
GND1
M
C140250J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
FIN DE LA INSPECCIÓN
BC
BC–43
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS PERMANECE ENCENDIDO DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del juego de instrumentos Indicador de advertencia del ABS Circuito de la luz activa 13 WA ECU IG1 7,5A
GND1 25
+IG IG1
GND2
2 24
Conjunto del actuador C100376J05
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
CONDICIÓN DE CONEXIÓN DE CADA PIEZA (a)
Mueva ligeramente en vertical y en horizontal el conector y el mazo de cables del conjunto del actuador del freno y revise el estado del indicador de advertencia del ABS. Estándar: No hay cambio en el indicador de advertencia. OBSERVACIÓN: Si el estado del indicador de advertencia cambia debido a la vibración, verifique que no haya una avería en el punto de contacto de los terminales +IG y WA.
MAL OK
BC
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
BC–44
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
2
INSPECCIONE EL ESTADO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
(a) (b) (c)
(d)
C094229
Coloque el interruptor de encendido en OFF. Desconecte el conector del conjunto del actuador de frenos. Cortocircuite con la masa de la carrocería el terminal 13 (WA) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y compruebe que el indicador de advertencia del ABS se apaga. Estándar: El indicador de advertencia del freno se apaga. OBSERVACIÓN: • Si el indicador de advertencia del ABS se apaga, esto puede indicar un circuito abierto o una conexión a masa incorrecta en el conjunto del actuador del freno. • Si el indicador de advertencia del ABS no se apaga, esto puede indicar un circuito abierto en el mazo de cables entre el conjunto del actuador del freno y el medidor. También puede indicar que el circuito del medidor tiene una avería.
MAL
VAYA AL PASO 4
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS (WA, +IG, GND1, GND2) (a)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
C094229
(b)
(c) (d)
(e)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2 (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad OBSERVACIÓN: Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de toma de masa. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 25 (+IG) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 14 V Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 13 (WA) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 14 V
Resultado
B
A
OK
B
MAL (GND1, GND2, +IG)
C
MAL (WA)
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
BC
BC–45
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
C
INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (LOS SÍNTOMAS DEL PROBLEMA SE PRODUCEN DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS) (a)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables) (b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conjunto del actuador del freno y los conectores del juego de instrumentos. Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre el terminal 13 (WA) del conjunto del actuador del freno y el terminal 25 (ABS) del juego de instrumentos. (Consulte en la página ME-16 los terminales del medidor) Estándar: Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conjunto del juego de instrumentos (conector del lado del mazo de cables)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
C133347
OK VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES
BC
BC–46
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
EL INDICADOR ENCENDIDO
DE
ADVERTENCIA
DEL
FRENO
PERMANECE
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del juego de instrumentos
Indicador de advertencia de los frenos Depósito del cilindro maestro del freno (interruptor de nivel) Circuito de la luz activa
BRL
ECU IG110A +IG
GND1 Conjunto del interruptor del freno de estacionamiento
PKB
GND2
C140251J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIÓN PREVIA (a)
2
Verifique que se cumplen los siguientes requisitos: (1) El indicador de advertencia del ABS está apagado. OBSERVACIÓN: Si el indicador de advertencia del ABS continúa encendido, libérelo primero. (2) El nivel del líquido de frenos del depósito del cilindro maestro de los frenos es suficiente. (3) El freno de estacionamiento está completamente liberado.
CONDICIÓN DE CONEXIÓN DE CADA PIEZA (a)
Mueva ligeramente en vertical y en horizontal cada conector y mazo de cables, y verifique el estado del indicador de advertencia del freno. Estándar: No hay cambio en el indicador de advertencia. OBSERVACIÓN: Si el estado del indicador de advertencia cambia debido a la vibración del conector y del mazo de cables del conjunto del actuador del freno, verifique que no haya una avería en el punto de contacto de los terminales +IG y BRL. (Consulte en la página BC-13 los terminales de la ECU)
BC
BC–47
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
3
INSPECCIONE EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a)
Desconecte el conector del interruptor de nivel del líquido en el depósito del cilindro maestro y verifique el estado del indicador de advertencia del freno. Estándar: El indicador de advertencia del freno se apaga.
OK
SUSTITUYA EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
MAL
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (INTERRUPTOR DE NIVEL DE LÍQUIDO) (a) (b)
Desconecte el conector del interruptor de nivel del líquido en el depósito del cilindro maestro. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del interruptor de nivel del líquido en el depósito del cilindro maestro. Estándar: No hay continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
5
INSPECCIÓN CON LISTA DE DATOS (PKB) (a)
Con el DS-II, inspeccione la lista de datos del freno de estacionamiento. (Consulte la página BC-15)
LISTA DE DATOS DE LA ECU
BC
Elemento (Símbolos)
Descripción del elemento
Condición para la inspección
Estándar
PKB
Indica la activación del freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento Enganchado ←→ desenganchado
ON ←→ OFF
MAL OK
VAYA AL PASO 9
BC–48
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
6
INSPECCIONE EL ESTADO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LOS FRENOS
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
(a) (b) (c)
(d)
C094229
Coloque el interruptor de encendido en OFF. Desconecte el conector del conjunto del actuador de frenos. Cortocircuite con la masa de la carrocería el terminal 32 (BRL) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y compruebe que el indicador de advertencia del freno se apaga. Estándar: El indicador de advertencia del freno se apaga. OBSERVACIÓN: • Si el indicador de advertencia del freno se apaga, puede indicar un circuito abierto o una conexión a masa incorrecta en el conjunto del actuador del freno. • Si el indicador de advertencia del ABS no se apaga, puede indicar un circuito abierto en el mazo de cables entre el conjunto del actuador del freno y el medidor. También puede indicar que el circuito del medidor tiene una avería.
MAL
VAYA AL PASO 8
OK
7
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS (+IG, GND1, GND2, BRL) (a)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables)
C094229
(b)
(c) (d)
(e)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador. Con el probador, inspeccione la continuidad entre los terminales 2 (GND1) y 24 (GND2) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno, y la masa de la carrocería. OBSERVACIÓN: Si los dos terminales GND1 y 2 presentan avería, revise si hay holgura en el tornillo del punto de toma de masa. Estándar: Continuidad Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 25 (+IG) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 14 V Con el probador, inspeccione la tensión entre el terminal 32 (BRL) del conector del lado del mazo de cables del conjunto del actuador del freno y la masa de la carrocería. Estándar: 10 a 14 V
Resultado
B
A
OK
B
MAL (GND1, GND2, +IG)
C
MAL (BRL)
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
BC
BC–49
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
C
INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENOS
A EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL (LOS SÍNTOMAS DEL PROBLEMA SE PRODUCEN DEBIDO A UNA CONEXIÓN DEFECTUOSA DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR PERO, AL VOLVERLO A CONECTAR, EL SISTEMA VUELVE AL MODO NORMAL)
8
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS) (a)
Conjunto del actuador del freno (conector del lado del mazo de cables) (b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conjunto del actuador del freno y los conectores del juego de instrumentos. Con el probador, inspeccione la continuidad del mazo de cables entre el terminal 32 (BRL) del conjunto del actuador del freno y el terminal 30 (BRAKE) del juego de instrumentos. (Consulte en la página ME16 los terminales del juego de instrumentos) Estándar: Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conjunto del juego de instrumentos (conector del lado del mazo de cables)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
C133347
OK VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES
9
BC
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a)
Con el probador, inspeccione la continuidad entre el conjunto del interruptor del freno de estacionamiento y la masa de la carrocería cuando se hace funcionar el eje del interruptor. Estándar: Debe haber continuidad cuando el eje del interruptor no está presionado. No debe haber continuidad cuando el eje del interruptor está presionado.
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR DEL FRENO ESTACIONAMIENTO
BC–50 DEL DE
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
BC
BC–51
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
LA SINCRONIZACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL ABS ESTÁ AVANZADA (EL ABS SE ACTIVA ANTES DE QUE SE BLOQUEEN LAS RUEDAS) DESCRIPCIÓN Las diferencias en las salidas de los sensores de velocidad de las ruedas pueden ocasionar que el ABS se active antes. La activación avanzada del ABS puede hacer que aumente la distancia de frenado. Localice la avería de la forma siguiente:
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD) (a)
Entroduzca el modo de prueba e inspeccione los sensores de velocidad. Acontinuación verifique los códigos y los DTC del modo de prueba. (Consulte la página BC-9) Estándar: Se emite el código normal.
MAL
INSPECCIONE Y REPARE LOS SENSORES DE VELOCIDAD CORRESPONDIENTES
OK LIMPIE LOS SENSORES DE VELOCIDAD Y LOS ROTORES DE LAS CUATRO RUEDAS
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–52
EL PEDAL DE FRENO ESTÁ BAJO (FUGA DE LÍQUIDO O AIRE EN EL SISTEMA) PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIÓN PREVIA (a)
(b)
(c)
(d)
2
Inspeccione el pedal del freno. (1) Accione el pedal del freno y compruebe que no tenga problemas mecánicos. (2) Compruebe la altura, juego libre y distancia de reserva del pedal del freno. (Consulte la página BR-12) OBSERVACIÓN: Para determinar la ubicación de los problemas, ajuste la altura del pedal después de cada inspección. Inspeccione el freno de la rueda. (1) Compruebe que las pastillas del freno de disco de cada rueda están instaladas correctamente. (2) Inspeccione la holgura del tapón de purga y del perno de unión, los daños de la junta y las fugas de líquido desde los cilindros de la rueda. Inspeccione las fugas de líquido de frenos y el aire presente en el sistema. (1) Revise el nivel del líquido de frenos del depósito del cilindro maestro de los frenos. (2) Accione el pedal del freno varias veces y verifique que el funcionamiento es suave (no hay aire en el sistema). (3) Revise si hay cambios de nivel del líquido de frenos en el depósito del cilindro maestro de los frenos. (4) Si el nivel de líquido desciende, compruebe si hay fugas a causa de daños en las mangueras flexibles y en los tubos del freno, holgura de la tuerca de unión, o si el sello del cilindro maestro no es correcto. Purgue el aire del sistema de frenos. (1) Purgue el aire de la tubería del freno y del conjunto del actuador. (Consulte la página BR-5)
REALICE LA PRUEBA ACTIVA (MOTOR DE LA VÁLVULA) (a)
Con el DS-II, active el motor de la válvula mediante las pruebas activas. Después inspeccione el pedal de freno mientras funciona el motor del actuador. (Consulte la página BC-2) Estándar: El pedal debe volver a su posición.
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
OK
3
BC INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a)
Extraiga el conjunto del cilindro maestro del freno y compruebe si hay fugas de líquido. Compruebe también que el pedal no se queda en la posición más baja. Estándar: No hay fugas de líquido y el pedal de freno no está bajo ni blando.
BC–53
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
MAL OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SERVOFRENO
BC
REPARE O SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
CONTROL DE LOS FRENOS - ABS CON SISTEMA EBD
BC–54
RUIDO DEMASIADO FUERTE DURANTE LA COMPROBACIÓN INICIAL DEL ACTUADOR PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
PRUEBA EN CARRETERA (a)
Después de girar el interruptor de encendido hasta la posición ON, compare el nivel de ruido que se produce cuando la velocidad del vehículo alcanza 10 km/h con el ruido que se produce en vehículos similares. Estándar: El nivel de ruido debe ser equivalente o inferior. OBSERVACIÓN: Cuando la velocidad del vehículo alcance 6 km/h, se genera ruido de funcionamiento del solenoide y del motor porque se produce la inspección inicial del actuador.
OK
SIN PROBLEMA
MAL
2
AJUSTE LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR
(a) (b) (c)
(d)
3
Drene el líquido de frenos. Desconecte todos los tubos del freno del conjunto del actuador del freno. Conecte los tubos del freno de manera que se igualen las tensiones en la pieza de montaje de goma del conjunto del actuador. AVISO: Añada el líquido de frenos después de conectar los tubos y asegúrese de purgar el aire. (Consulte la página BR-5) OBSERVACIÓN: El sonido de funcionamiento se puede reducir absorbiendo la tensión hacia los tubos del freno y las piezas de montaje de goma. Revise la interferencia entre los tubos del freno y la carrocería, o el resto de piezas.
REVISE DE NUEVO LOS SÍNTOMAS (a)
Lleve a cabo una prueba en carretera y vuelva a revisar el nivel de ruido de funcionamiento. Estándar: El nivel de ruido debe ser equivalente o inferior.
OK
SIN PROBLEMA
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
BC
BC–55
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–56
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–57
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–58
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–59
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–60
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–61
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–62
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–63
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–64
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–65
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–66
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–67
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–68
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–69
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–70
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–71
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–72
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–73
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–74
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–75
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–76
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–77
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–78
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–79
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–80
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–81
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–82
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–83
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–84
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–85
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–86
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–87
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–88
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–89
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–90
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–91
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–92
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–93
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–94
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–95
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–96
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–97
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–98
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–99
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–100
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–101
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–102
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–103
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–104
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–105
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–106
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–107
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–108
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–109
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–110
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–111
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–112
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–113
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–114
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–115
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–116
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–117
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–118
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–119
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–120
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–121
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–122
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–123
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–124
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–125
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–126
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–127
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–128
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–129
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–130
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–131
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–132
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–133
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–134
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–135
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–136
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–137
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC–138
SISTEMA ABS & TRC & VSC & BA CON EBD
BC
BC–139
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
COMPONENTES
T=15,2{155}
T=15,2{155}
T=15,2{155} T=15,2{155}
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO CON SOPORTE
T=15,2{155} T=15,2{155}
T=8,4{86}
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ACTUADOR DE FRENOS T=19{194}
BC
T=19{194} T=8,4{86}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C140645J07
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
BC–140
EXTRACCIÓN 1.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO IZQUIERDO
4.
DESCONECTE LA ENTRADA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 (Consulte la página CO-15)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE FRENO CON EL SOPORTE DEL ACTUADOR (SIN VSC) SST 09023-00100 (a)
Libere la palanca de bloqueo hacia un lado y extraiga el conector del actuador.
(b)
Desconecte los 6 tubos del freno con la SST. AVISO: No doble ni dañe los tubos del freno. Extraiga los 2 pernos.
C136129
(c)
C136127
(d) 6.
Extraiga la tuerca de la caja del neumático LH y extraiga el conjunto del actuador del freno con el soporte.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ACTUADOR DEL FRENO (a) Quite las 2 tuercas y extraiga el conjunto del soporte del actuador del freno.
C136867
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ACTUADOR DEL FRENO (a) Instale el conjunto del soporte del actuador del freno con las 2 tuercas. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) AVISO: No quite el tapón del agujero hasta que los tubos del freno estén conectados porque el actuador nuevo está lleno de líquido de frenos.
BC
BC–141
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEl FRENO CON EL SOPORTE DEL ACTUADOR (SIN VSC) SST 09023-00100 (a) Instale el conjunto del actuador del freno con el soporte utilizando las 2 tuercas. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm) AVISO: No doble ni dañe los tubos del freno. (b)
Coloque la tuerca del lado de la caja del neumático delantero LH. Par de apriete: 19 N*m (194 kgf*cm)
(c)
Apriete los tubos del freno con la SST. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm) Conecte el mazo de cables del vehículo al conjunto del actuador del freno y bloquee el conector con la palanca de bloqueo. AVISO: • Antes de conectar el mazo de cables del vehículo, compruebe que no haya partículas extrañas adheridas a la superficie del conector. • Después de conectar el mazo de cables del vehículo, compruebe que la palanca de bloqueo esté enganchada con seguridad.
C136867
(d)
C136127
3.
INSTALE LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 (Consulte la página CO-19) CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
BC
4.
PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS (Consulte la página BR-5)
5.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
6.
INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (Consulte la página BC-2)
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
BC–142
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC) CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
BC
BC–143
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
BC–144
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (CON VSC)
BC
BC–145
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
COMPONENTES
T=18,2{186}
T=8,4{86} T=8,4{86}
SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
BC
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139196J04
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
BC–146
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
3.
EXTRAIGA EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (a) Desconecte el conector del sensor de velocidad delantero izquierdo del lado del compartimiento del motor. (b) Extraiga el perno y desconecte la abrazadera de la carrocería.
C133717
(c)
Extraiga el perno y desconecte el sensor de velocidad delantero izquierdo del amortiguador. OBSERVACIÓN: El sensor de velocidad delantero izquierdo está unido a la abrazadera de la manguera flexible del freno. AVISO: • Como el sensor de velocidad delantero izquierdo se daña con facilidad, no aplique una fuerza excesiva ni gire el sensor de velocidad para extraerlo del cubo del eje delantero izquierdo. • No permita que se adhieran partículas extrañas al extremo ni a las piezas de instalación del sensor de velocidad delantero izquierdo.
(d)
Extraiga la abrazadera del mazo de cables con un destornillador con el extremo recubierto de cinta. Extraiga el perno y extraiga el sensor de velocidad delantero izquierdo.
C133716
(e)
C142004
BC
BC–147
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO
INSTALACIÓN 1.
C133715
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale el sensor de velocidad delantero izquierdo en el pivote de la dirección con el perno. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) AVISO: • Como el sensor de velocidad delantero izquierdo se daña con facilidad, no aplique una fuerza excesiva ni gire el sensor de velocidad para colocarlo en el cubo del eje delantero izquierdo. • No permita que se adhieran partículas extrañas al extremo ni a las piezas de instalación del sensor de velocidad delantero izquierdo. • Mantenga la cara del rotor magnético del cojinete lejos del imán. (b) Instale la abrazadera del mazo de cables. (c)
Instale la abrazadera del mazo de cables en el amortiguador con el perno. AVISO: Apriete la abrazadera del mazo de cables junto con la abrazadera de la manguera flexible del freno con el perno dejando la abrazadera de dicha manguera en la parte superior. Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm)
(d)
Instale la abrazadera del mazo de cables en la carrocería con el perno. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) Pase el sensor de velocidad delantero izqueirdo por el compartimiento del motor e inserte el conector. AVISO: • No doble el cable del sensor de velocidad. • No permita que se adhieran partículas extrañas al terminal ni a las piezas de instalación del sensor de velocidad.
C133716
(e)
C133717
BC
2.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
3.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD) SIN VSC (consulte la página BC-9.) CON VSC (consulte la página BC-65.)
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD DELANTERO IZQUIERDO (a) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión.
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
BC–148
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
COMPONENTES
T=8,4{86}
T=8,4{86}
T=8,4{86}
SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
BC
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C139195J02
BC–149
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
3.
EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
4.
EXTRAIGA LA PLACA TRASERA DERECHA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
5.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
7.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
8.
EXTRAIGA EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Desconecte el conector del sensor de velocidad.
C133714
(b)
Extraiga cada perno y abrazadera del mazo de cables y separe el sensor de velocidad trasero izquierdo.
(c)
Extraiga el perno y el sensor de velocidad trasero izquierdo.
C133713
BC
C133712
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
BC–150
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el sensor de velocidad trasero izquierdo con el perno. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
C133712
(b) B
(c) A
A
(d)
Instale la abrazadera en el conjunto del alojamiento del eje trasero con el perno A como se indica en la ilustración. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) Instale el mazo de cables en el brazo superior de control con las 2 abrazaderas A como se indica en la ilustración. Instale la abrazadera en la carrocería con el perno B como se indica en la ilustración. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm)
A C133713J01
(e)
(f)
C133714
Pase el mazo de cables a través del habitáculo e inserte el conector del sensor de velocidad. AVISO: • No doble el mazo de cables. • No permita que se adhieran partículas extrañas al extremo ni a las piezas de instalación del sensor. Enganche la ranura del ojal en la carrocería. AVISO: Verifique que la ranura del ojal está bien fijada a la carrocería.
2.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
3.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
4.
INSTALE LA PLACA DEL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
5.
INSTALE LA ARANDELA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
6.
INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
7.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
8.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA (SENSOR DE VELOCIDAD) SIN VSC (consulte la página BC-9.) CON VSC (consulte la página BC-65.)
BC
BC–151
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO
INSPECCIÓN 1.
BC
INSPECCIONE EL SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO IZQUIERDO (a) Compruebe que la cubierta del conector y los terminales no se encuentren deformados ni corroídos. Estándar: No debe haber deformación ni corrosión.
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)
BC–152
SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD) CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
COMPONENTES
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO
T=33,8{345}
T=33,8{345}
CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (PARA EL ASIENTO DERECHO) T=33,8{345}
EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
PLACA DE GUARNICIÓN DERECHA DEL CUBRETABLEROS
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
BC
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C140686J04
BC–153
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)
T=8,4{86}
SENSOR DE DESACELERACIÓN
BC
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C140685J05
BC–154
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DESACELERACIÓN (4WD)
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
PRECAUCIONES AL HACER LA REVISIÓN GENERAL DE LOS ASIENTOS CON AIRBAG LATERALES SRS (Consulte la página RS-164 )
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN PARA LAS PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-3 )
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA IZQUIERDA DE PROTECCIÓN PARA LAS PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-3 )
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DERECHO (consulte la página SE-3 )
6.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-10 )
7.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
8.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
9.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
10.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
11.
EXTRAIGA EL SENSOR DE DESACELERACIÓN (a) Retire la moqueta del piso. (b) Desconecte el conector del sensor de desaceleración. (c) Extraiga los 2 pernos y el sensor de desaceleración.
ASIENTO
DELANTERO DEL
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL SENSOR DE DESACELERACIÓN (a) Instale el sensor de desaceleración con los 2 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (b) Conecte el conector del sensor de desaceleración.
2.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
3.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
4.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
5.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
6.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-19)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-8)
8.
INSTALE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE PROTECCIÓN PARA LAS PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-9)
9.
INSTALE LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN PARA LAS PIERNAS DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-9)
10.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
11.
INSPECCIÓN EN MODO DE PRUEBA SIN VSC (consulte la página BC-9.)
12.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
DEL
BC
BC–155
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC) CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC–156
SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC) SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC
BC–157
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC) SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC–158
SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (CON VSC)
BC
BC–159
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)
SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC) CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
BC
CONTROL DE LOS FRENOS - SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)
BC–160
SENSOR DE DIRECCIÓN (CON VSC)
BC
BC–161
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS) CONTROL DE LOS FRENOS FRENOS
COMPONENTES
TUBO DEL FRENO
T=15,2{155}
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN
T=15,2{155}
T=15,2{155}
T=7,9{80,5}
BC
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C142137J02
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
BC–162
EXTRACCIÓN 1.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN SST 09023-00100 (a)
Utilice la SST y desconecte las 6 tuberías del freno del conjunto de la válvula de regulación.
(b)
Extraiga el perno y el conjunto de la válvula de regulación.
C142138
C142139
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN SST 09023-00100 (a)
Instale el conjunto de la válvula de regulación con el perno. Par de apriete: 7,9 N*m (80,5 kgf*cm)
(b)
Instale los 6 tubos del freno con la SST. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
C142139
C142138
BC
BC–163
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
2.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (a) Coloque el recipiente del líquido de frenos boca abajo en el depósito. AVISO: • Compruebe si hay suficiente líquido en el recipiente. • Antes de purgar el aire del sistema de frenos, compruebe que el depósito contiene una cantidad suficiente de líquido de frenos. • Mientras purga el sistema de frenos, mantenga el depósito lleno de líquido de frenos para evitar que entre aire en el sistema. • No deje que el líquido de frenos entre en contacto con las superficies pintadas. Si el líquido de frenos entra en contacto con una superficie pintada, lávelo de inmediato. (b) Conecte un tubo de vinilo al tapón de purga. (c) Pise varias veces el pedal del freno y después, con el pedal presionado, afloje el tapón de purga. (d) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente el tapón de purga. A continuación, libere el pedal del freno. (e) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo el aire del líquido de frenos. (f) Apriete el tapón de purga. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (g) Repita el procedimiento anterior para purgar el aire del latiguillo del freno de cada rueda.
3.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
4.
INSPECCIONE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS (a) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera necesario, rellene el depósito hasta la línea marcada MAX.
C138736
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
BC
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (a) Extraiga los tapones de purga de la rueda delantera derecha y de la rueda trasera izquierda.
CONTROL DE LOS FRENOS - CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN (SIN ABS)
(b)
BC–164
Coloque el medidor de presión y purgue el aire del medidor.
C142160
Salida (cilindro trasero) Presión de fluidos (MPa{kgf*cm²})
(c) (d)
Asegúrese de que no haya fugas de líquido de frenos. Revise la presión del líquido en los neumáticos delanteros y traseros. Estándar: La presión del líquido entrante y saliente debe ser la que se muestra en el diagrama.
4,30{43,8}
1,96{20}
1,96{20}
11,29{115}
Entrada (cilindro maestro) presión de fluidos (MPa{kgf*cm2}) (e) (f) (g)
AL INDICE
C142159
Quite el medidor y coloque el tapón de purga. Purgue el aire del sistema de frenos. (Consulte la página BC163) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera necesario, rellene el depósito hasta la línea marcada MAX.
SECCION SIGUIENTE
BC
AL INDICE BRAKE
FRENOS SISTEMA DE FRENOS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-1 BR-1 BR-3
LÍQUIDO DE FRENOS PURGA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-5
PEDAL DEL FRENO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-10 BR-11 BR-11 BR-12
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-14 BR-15 BR-15 BR-16 BR-18
CONJUNTO DEL SERVOFRENO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-19 BR-20 BR-21
FRENO DE DISCO DELANTERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-23 BR-24 BR-25 BR-25 BR-26 BR-27
FRENO DE TAMBOR TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BR-29 BR-30 BR-32 BR-32
BR
BR–1
FRENOS - SISTEMA DE FRENOS
SISTEMA DE FRENOS FRENOS
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO AVISO: Esta operación de mantenimiento puede afectar al airbag SRS. Antes de empezar el trabajo, consulte las notas de medidas de precaución del airbag SRS. (Consulte la página RS-164)
2.
Es necesario reemplazar con cuidado y correctamente cada pieza, ya que esto puede afectar el rendimiento de todo el sistema de frenos y generar un riesgo para la conducción. Sustituya las piezas por otras iguales o equivalentes.
3.
Durante el mantenimiento del sistema de frenos, mantenga limpias las piezas de reparación y el lugar donde realiza el mantenimiento.
4.
Si el vehículo está equipado con un sistema de comunicación de radio, consulte las medidas de precaución mencionadas en la sección INTRODUCCIÓN.
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO 1.
DEL
INSPECCIONE EL SERVOFRENO (a) INSPECCIONE LA ESTANQUEIDAD DEL SERVOFRENO (1) Arranque el motor y deténgalo una vez transcurridos 1 ó 2 minutos al ralentí. (2)
Normal
Defectuoso
(b)
Tercera vez
Primera vez Segunda vez
C132733
(c) El motor está en marcha
Sujeto 30 segundos con el motor parado
BR
C132735
Pise el pedal de freno varias veces con la fuerza normal que se utiliza en la operación de frenado. Inspeccione los cambios en la altura del pedal de freno. Estándar: La altura del pedal debe ser mayor la segunda y tercera vez. (Los intervalos entre la primera y la segunda, y la segunda y la tercera deben ser de 5 segundos como mínimo.) INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL SERVOFRENO (1) Pise el pedal de freno varias veces con el motor parado utilizando el mismo nivel de fuerza y compruebe que la altura del pedal no cambia. (2) Mientras pisa el pedal de freno, arranque el motor y verifique los cambios en la altura del pedal de freno. Estándar: Al arrancar el motor con el pedal de freno pisado, éste se moverá ligeramente hacia atrás. INSPECCIONE LA ESTANQUEIDAD CON CARGA DEL SERVOFRENO (1) Con el motor en marcha, pise el pedal de freno. Pare el motor y espere 30 segundos, inspeccione entonces la altura del pedal de freno. Estándar: Sin cambio en la altura del pedal del freno.
BR–2
FRENOS - SISTEMA DE FRENOS
2.
INSPECCIONE LA FUNCIÓN DEL SERVOFRENO (a) PREPARE LA INSPECCIÓN
Negative Pressure Gauge Pressure Gauge
Brake Pedal Pressure Gauge
Vacuum Hose
C142008J01
(1)
(b)
(c)
(d)
Conecte el probador de freno portátil de la manera indicada en la ilustración. (2) Purgue el aire del probador de freno portátil. INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE ESTANQUEIDAD (1) Ponga en marcha el motor y párelo con una presión negativa de 66,7 kPa (500 mm Hg), compruebe los cambios en la presión. Estándar: Sin reducción de presión negativa durante 15 segundos. INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE ESTANQUEIDAD CON CARGA (1) Ponga en marcha el motor, pise el pedal de freno con una fuerza de 196 N (20kgf) y entonces pare el motor con una presión negativa de 66,7 kPa (500 mm Hg). Compruebe si hay cambios en la presión. Estándar: Durante 15 segundos, la reducción de la presión negativa es inferior a 3,3 kPa (25 mm Hg) INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO SIN SERVOFRENO (1) Pare el motor y accione el pedal de freno varias veces, inspeccione la presión del líquido sin aplicar vacío. Estándar:
BR
Vehículos sin VSC Fuerza del pedal [N (kgf)]
Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
98{10}
0,17{1,73}
294{30}
1,78{18,2}
BR–3
FRENOS - SISTEMA DE FRENOS
Con VSC Fuerza del pedal [N (kgf)]
Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
98{10}
0,24{2,45}
294{30}
1,88{19,2}
(e)
INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL SERVOFRENO (1) Ponga en marcha el motor, mantenga una presión negativa de 66,7 kPa (500 mm Hg) dentro del servofreno y compruebe la presión del líquido para cada fuerza del pedal. Estándar:
Vehículos sin VSC Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
Fuerza del pedal [N (kgf)] 49{0}
3,11{31,7}
98{10}
5,81{59,3}
147{15}
8,81{89,9}
196{20}
9,21{93,9}
Fuerza del pedal [N (kgf)]
Presión del líquido [MPa (kgf/cm2)]
Con VSC 49{0}
3,23{32,9}
98{10}
5,98{61,0}
147{15}
9,02{92,0}
196{20}
9,43{96,2}
(f) (g) 3.
OBSERVACIÓN: Si el conjunto del servofreno está defectuoso, inspeccione la válvula de retención; si la válvula de retención no presenta ningún error, cambie el conjunto del servofreno. Extraiga el probador de freno portátil. Purgue el aire del sistema de frenos. (Consulte la página BR-5.)
INSPECCIONE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN (a) Deslice el clip y desconecte la manguera de vacío. (b) Compruebe que el aire fluye desde el servofreno hacia el motor y que no lo hace en sentido contrario. OBSERVACIÓN: Si encuentra algún fallo, sustituya la válvula de retención de vacío. (c) Conecte la manguera de vacío con el clip.
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
BR
El pedal desciende; parece blando al pisarlo
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Sistema de frenos (fugas de líquido)
-
Sistema de frenos (mezcla de aire)
BR-5
Sellos del pistón (desgaste o daños)
BR-25
Copa del cilindro de la rueda (rota) (tambor trasero)
BR-30
Cilindro maestro (defectuoso)
BR-15
BR–4
FRENOS - SISTEMA DE FRENOS Síntoma
Área posiblemente afectada Juego libre del pedal de freno (mínimo) Holgura de la palanca del freno de estacionamiento (desajustada) Holgura de la zapata del freno (desajuste) (tambor trasero) Cable del freno de estacionamiento (agarrotamiento)
Arrastre del freno
El freno tira hacia un lado
Ruido de frenado anormal
BR-12 BR-32 -
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero)
BR-32
Pistón (agarrotamiento) (disco delantero)
BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (agarrotamiento) (tambor trasero)
BR-30
Pistón (bloqueado) (disco delantero)
BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (bloqueado) (tambor trasero)
BR-30
Muelle de retorno o muelle de tensión (defectuoso) (tambor trasero)
BR-30
Fugas de aire en el sistema de servofreno
BR-1
Cilindro maestro (defectuoso)
BR-15
Pistón (agarrotamiento) (disco delantero)
BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (agarrotamiento) (tambor trasero)
BR-30
Pastilla (grasienta) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (grasienta) (tambor trasero)
BR-32
Pistón (bloqueado) (disco delantero)
BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (bloqueado) (tambor trasero)
BR-30
Disco delantero (arañado)
BR-25
Tambor trasero (arañado)
BR-32
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero)
BR-32
Sistema de frenos (fugas de líquido)
El pedal aparece duro al pisarlo pero la fuerza del freno es insuficiente
Consulte la página
-
Sistema de frenos (mezcla de aire)
BR-5
Pistón (agarrotamiento) (disco delantero)
BR-25
Pistón del cilindro de la rueda (agarrotamiento) (tambor trasero)
BR-30
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero)
BR-32
Pastilla (grasienta) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (grasienta) (tambor trasero)
BR-32
Pastilla (quemada) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (quemada) (tambor trasero)
BR-32
Disco delantero (arañado)
BR-25
Tambor trasero (arañado)
BR-32
Fugas de aire en el sistema de servofreno
BR-1
Pastilla (agrietada o deformada) (disco delantero)
BR-25
Zapata del freno (agrietada o deformada) (tambor trasero)
BR-32
Perno de instalación (flojo) (disco delantero)
BR-27
Perno de instalación (flojo) (tambor trasero)
BR-32
Disco delantero (arañado)
BR-25
Tambor trasero (arañado)
BR-32
Placa de soporte de la pastilla (floja) (disco delantero)
BR-25
Pasador deslizante (desgastado) (disco delantero)
BR-24
Pastilla (sucia) (disco delantero)
BR-25
Pastilla (quemada) (disco delantero)
BR-25
Forro (quemada) (tambor trasero)
BR-32
Muelle de retorno o muelle de tensión (defectuoso) (tambor trasero)
BR-30
Calce antichirrido (disco delantero)
BR-25
Pasador del muelle de retención (tambor trasero)
BR-30
BR
BR–5
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
LÍQUIDO DE FRENOS FRENOS
PURGA DE AIRE AVISO: • Al extraer o instalar el sistema de frenos, o cuando se sospecha que puede haber aire en el latiguillo del freno, se debe purgar el aire del sistema de frenos. • No deje que el líquido de frenos entre en contacto con las superficies pintadas. Si el líquido de frenos entra en contacto con una superficie pintada, lávelo de inmediato. 1.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC) SST 09023-00100 (a)
(b)
Rellene el líquido de frenos. (1) Coloque el recipiente del líquido de frenos boca abajo en el depósito. AVISO: Compruebe si hay suficiente líquido en el recipiente. Purgue el aire del cilindro maestro. OBSERVACIÓN: Al extraer o instalar el cilindro maestro, o cuando se vacía el depósito, se debe purgar el aire del cilindro maestro.
C138736
(1) (2)
Utilice la SST para desconectar las 2 tuberías del freno del cilindro maestro. Pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado.
C138737
(3)
C138738
BR
(c)
Tape los orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del freno. (4) Después, retire los dedos, pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado en esa posición. Tape los orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del freno. Repita esta operación 3 ó 4 veces. (5) Utilice la SST para conectar las 2 tuberías del freno al cilindro maestro. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm) Purgue el aire del sistema de frenos. (1) Conecte un tubo de vinilo al tapón de purga. (2) Pise varias veces el pedal del freno y después, con el pedal presionado, afloje el tapón de purga. (3) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente el tapón de purga. A continuación, libere el pedal del freno. (4) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo el aire del líquido de frenos.
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
BR–6
(5)
(d)
(e)
(f)
Apriete el tapón de purga. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de disco delantero) 8,5 N*m (87 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de tambor trasero) (6) Repita el procedimiento anterior para purgar el aire del latiguillo del freno de cada rueda. AVISO: Purgue el aire de los latiguillos del freno de todas las ruedas hasta que no quede aire. Inspeccione el nivel del líquido de frenos. (1) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera necesario, rellene el depósito hasta la línea marcada MAX. Purgue el aire del actuador. AVISO: • Después de purgar el aire del sistema de frenos, si no se puede obtener la altura o el tacto correcto del pedal de freno y todavía es posible que quede aire en el líquido, siga el procedimiento siguiente para purgarlo. • Utilice el DS-II para purgar el aire. Si se purga el aire sin utilizar el DS-II podrían producirse lesiones o un accidente grave. (1) Desconecte el interruptor de encendido (LOCK) y pise el pedal de freno 20 veces como mínimo. (2) Con el interruptor de encendido desconectado (LOCK), conecte el DS-II al DLC. (3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. AVISO: No arranque el motor. (4) Encienda el DS-II, pise el pedal de freno con una fuerza de 196 N (20kgf) y manténgalo pisado. (5) Con el pedal de freno pisado, siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar la prueba activa de aire de reparación secundaria y active el actuador. OBSERVACIÓN: • Para proteger el actuador, el funcionamiento de éste se detiene después de unos 5 segundos. • Durante este tiempo, el pedal de freno intenta recuperar la posición libre. Mantenga el pedal de freno con una fuerza de 196 N (20kgf). (6) Suelte el pedal de freno (7) Conecte el tubo de vinilo al tapón de purga de la rueda delantera derecha. (8) Pise el pedal del freno varias veces. (9) Con el pedal de freno pisado, afloje el tapón de purga. (10) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente el tapón de purga. A continuación, libere el pedal de freno. (11) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo el aire del líquido de frenos. (12) Apriete el tapón de purga. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de disco delantero) (13) Purgue el aire de la rueda delantera izquierda utilizando los mismos procedimientos. Repita los pasos (d) a (m) hasta que no quede aire.
BR
BR–7
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
(g) 2.
Purgue el sistema de freno de todas las ruedas.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC) SST 09023-00100 (a)
(b)
Rellene el líquido de frenos. (1) Coloque el recipiente del líquido de frenos boca abajo en el depósito. AVISO: Compruebe si hay suficiente líquido en el recipiente. Purgue el aire del cilindro maestro. OBSERVACIÓN: Al extraer o instalar el cilindro maestro, o cuando se vacía el depósito, se debe purgar el aire del cilindro maestro.
C138736
(1) (2)
Utilice la SST para desconectar las 2 tuberías del freno del cilindro maestro. Pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado.
C138737
(3)
C138738
(c)
BR (d)
Tape los orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del freno. (4) Después, retire los dedos, pise lentamente el pedal del freno y manténgalo pisado en esa posición. Tape los orificios del tubo con el dedo y suelte el pedal del freno. Repita esta operación 3 ó 4 veces. (5) Utilice la SST para conectar las 2 tuberías del freno al cilindro maestro. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm) Purgue el aire del sistema de frenos. (1) Conecte un tubo de vinilo al tapón de purga. (2) Pise varias veces el pedal del freno y después, con el pedal presionado, afloje el tapón de purga. (3) Cuando el líquido deje de salir, apriete provisionalmente el tapón de purga. A continuación, libere el pedal de freno. (4) Repita este procedimiento hasta que haya purgado todo el aire del líquido de frenos. (5) Apriete el tapón de purga. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de disco delantero) 8,5 N*m (87 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de tambor trasero) (6) Repita el procedimiento anterior para purgar el aire del latiguillo del freno de cada rueda. Purgue el aire del actuador. AVISO: • Después de purgar el aire del sistema de frenos, si no se puede obtener la altura o el tacto correcto del pedal
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
(e)
(f)
BR–8
de freno y todavía es posible que quede aire en el líquido, siga el procedimiento siguiente para purgarlo. • Utilice el DS-II para purgar el aire. Si se purga el aire sin utilizar el DS-II podrían producirse lesiones o un accidente grave. Purgue el aire del sistema de admisión del actuador. AVISO: • Purgue el aire del sistema de admisión del actuador de las ruedas delanteras del vehículo. (1) Desconecte el interruptor de encendido (LOCK) y pise el pedal de freno 20 veces como mínimo. (2) Con el interruptor de encendido desconectado (LOCK), conecte el DS-II al DLC. (3) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. AVISO: No arranque el motor. (4) Afloje el tapón de purga de la rueda delantera derecha. (5) Encienda el DS-II. Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar la prueba activa de aire de reparación secundaria y active el actuador. OBSERVACIÓN: • Para proteger el actuador, el funcionamiento de éste se detiene después de unos 5 segundos. • Suelte el pedal del freno. (6) En la pantalla del DS-II, confirme que la operación se ha detenido. (7) Con el tapón de purga flojo, repita el procedimiento anterior desde el inicio hasta la parada del actuador, hasta que se haya purgado todo el aire. (8) Apriete el tapón de purga. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de disco delantero) (9) Pulse RETURN en el DS-II. (10) Repita el mismo procedimiento para la rueda delantera izquierda. Purgue el aire del tubo de reducción de presión del actuador. AVISO: Purgue el aire de los tubos de reducción de presión del actuador de las 4 ruedas, de una en una. (1) Afloje el tapón de purga de la rueda delantera derecha. (2) Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar la prueba activa de aire de reparación terciaria y active el actuador. Al mismo tiempo, pise el pedal del freno y manténgalo pisado. AVISO: • Aunque la fuerza del pedal de freno pueda ser elevada, intente mantenerlo pisado para que el líquido de freno salga por el tapón de purga. • Mantenga el pedal del freno pisado. No bombee los frenos. OBSERVACIÓN: Para proteger el solenoide, el funcionamiento del actuador se detiene automáticamente después de unos 5 segundos. Si se necesita hacer funcionar el actuador varias veces, deje pasar al menos 20 segundos entre cada operación.
BR
BR–9
FRENOS - LÍQUIDO DE FRENOS
(3)
(g) (h)
(i)
BR
Apriete el tapón de purga y suelte luego el pedal del freno. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de disco delantero) 8,5 N*m (87 kgf*cm) (Tapón de purga del freno de tambor trasero) (4) Pulse RETURN en el DS-II. (5) Repita el mismo procedimiento de la rueda delantera derecha para las otras tres ruedas. Purgue el aire del sistema de admisión del actuador y del tubo de reducción de presión del actuador hasta que no quede aire. Repita el procedimiento estándar de purga de aire del sistema de frenos bombeando los frenos. AVISO: Purgue el aire de los tubos del freno de todas las ruedas hasta que no quede aire. Inspeccione el nivel del líquido de frenos. (1) Inspeccione el nivel del líquido de frenos. Si fuera necesario, rellene el depósito hasta la línea marcada MAX.
BR–10
FRENOS - PEDAL DEL FRENO
PEDAL DEL FRENO FRENOS
COMPONENTES
CUBIERTA INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
SOPORTE DEL PEDAL DEL FRENO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO GUÍA PATILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO T=24,5{250}
HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
MUELLE DE RETORNO DEL PEDAL DEL FRENO
CASQUILLO DEL PEDAL DEL FRENO AMORTIGUADOR A/T
CLIP EJE DEL PEDAL DEL FRENO T=18,2{186}
CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
CASQUILLO DEL PEDAL DEL FRENO PEDAL DEL FRENO
BR
ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL FRENO PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE GRASA MULTIUSOS C139230J07
BR–11
FRENOS - PEDAL DEL FRENO
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
3.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL FRENO
4.
SEPARE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Afloje la contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje. (b) Retire el clip. (c)
5.
Extraiga el pasador de la varilla de empuje, y después separe la horquilla de la varilla de empuje del pedal del freno.
EXTRAIGA EL PEDAL DEL FRENO (a) Extraiga el eje del pedal del freno y después extraiga el pedal del freno.
C135442
(b)
Casquillo
Muelle de retorno
Extraiga el muelle de retorno, el cojín y el casquillo del pedal del freno.
INSTALACIÓN Amortiguador
1.
INSTALE EL PEDAL DEL FRENO (a) Aplique grasa multiusos en la superficie interior y exterior de los 2 casquillos de la válvula del pedal del freno, y también en el interior y en las dos piezas de contacto del muelle de retorno. (b) Instale el muelle de retorno, el casquillo y el cojín del pedal del freno. (c) Utilizando 2 casquillos para pedal de freno, instale el pedal con el eje. Par de apriete: 18,2 N*m (186 kgf*cm) AVISO: Al instalar el eje del pedal del freno, no aplique grasa a la parte roscada.
2.
CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Recubra el pasador de la varilla de empuje y la pieza de instalación con grasa multiusos.
C135443
(b) (c)
(d)
BR
Utilizando el pasador de la varilla de empuje, conecte la horquilla de la varilla de empuje al pedal del freno. Instale el clip en el pasador de la varilla de empuje. OBSERVACIÓN: La contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje se debe apretar cuando se ajuste la altura del pedal del freno. Utilice unos alicates de punta de aguja para instalar el muelle de retorno.
3.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL PEDAL DEL FRENO
4.
INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL FRENO (consulte la página BR-12)
5.
INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
C135442
FRENOS - PEDAL DEL FRENO
6.
BR–12
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
AJUSTE
Varilla de empuje
Contratuerca de la horquilla
Altura del pedal
C139150
1.
EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
3.
INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL FRENO (a) Inspeccione la altura del pedal del freno. Estándar: 165 mm (desde el piso hasta la superficie de la almohadilla) AVISO: Realice la inspección con la moqueta del piso levantada. (b) Ajuste la altura del pedal de freno. (1) Afloje la tuerca de instalación del cable de liberación del bloqueo del cambio. (2) Extraiga el interruptor del indicador de freno haciéndolo girar en sentido contrario al de las agujas del reloj. (3) Afloje la contratuerca de la horquilla y gire la varilla de empuje para ajustar la altura del pedal del freno. Estándar: 165 mm (desde el piso hasta la superficie de la almohadilla) AVISO: Realice la inspección con la moqueta del piso levantada. (4) Apriete la contratuerca de la horquilla. Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm) (5) Inserte el interruptor del indicador de freno hasta que toque el pedal del freno. AVISO: • No empuje el pedal del freno al insertar el interruptor del indicador de freno. • Mantenga el pedal levantado mientras realiza la operación. (6) Con el interruptor del indicador de freno completamente presionado, gire el cuerpo del interruptor en la dirección de las agujas del reloj y bloquéelo. (7) Conecte el conector al interruptor de las luces de freno. (8)
0,2-2,8 mm
Interruptor de las luces de freno
Eje Pedal del freno
C139122
(9)
Compruebe el saliente del eje. Estándar: 0,2 a 2,8 mm Compruebe que la luz de freno no se ilumina cuando el pedal del freno no está pisado.
BR
BR–13
FRENOS - PEDAL DEL FRENO
(c)
Inspeccione el juego libre del pedal del freno. (1) Después de parar el motor, pise el pedal del freno con fuerza varias veces para eliminar la presión negativa del servofreno. (2) Utilizando el dedo, presione con suavidad el pedal para inspeccionar el juego libre del pedal del freno. Estándar: 0,5 a 2,0 mm
(d)
Compruebe la distancia de reserva del pedal del freno. (1) Inspeccione la distancia de reserva del pedal del freno mientras lo pisa con una fuerza de 294 N (30kgf). Estándar: 122 mm como mínimo AVISO: Realice la inspección con la moqueta del piso levantada. OBSERVACIÓN: Al pisar el pedal del freno sin vacío, pueden producirse ruidos y resistencia. Esto es debido a la estructura del servofreno y no implica que haya problemas.
Juego del pedal F048932J01
Distancia del pedal C112611J01
BR
4.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
5.
INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
BR–14
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO FRENOS
COMPONENTES
M/T CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE
T=13,0{133}
TUBO DEL FRENO
T=15,2{155} T=15,2{155}
TUBO DEL FRENO
OJAL DEL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
CONJUNTO DEL PISTÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO N° 1 CONJUNTO DEL PISTÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO N° 2
BR
CUERPO DEL CILINDRO MAESTRO PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] APLIQUE GRASA PARA FRENOS
PIEZA NO REUTILIZABLE APLIQUE LÍQUIDO DE FRENOS (DOT3)
C139228J11
BR–15
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
DESCONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DEL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Extraiga el clip y desconecte el cilindro maestro del embrague del tubo de la manguera flexible.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO SST 09023-00100 AVISO: Antes de extraer el conjunto del cilindro maestro del freno, pise varias veces el pedal del freno y libere el vacío del servofreno. (a) Desconecte el conector del interruptor de advertencia de nivel de líquido de frenos. AVISO: Asegúrese de que él líquido de frenos no entra en contacto con la pieza del conector.
C137907
(b)
Desconecte los 2 latiguillos del freno con la SST.
(c)
Extraiga las 2 tuercas y el conjunto del cilindro maestro del freno.
C136542
DESMONTAJE
C137906
BR C142607
1.
EXTRAIGA EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Mediante un punzón de clavo y un martillo, saque el pasador del muelle y extraiga el depósito del cilindro maestro del freno.
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Extraiga los dos ojales del depósito de reserva del cilindro maestro.
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
(b)
Pasador (c)
BR–16
Mientras mantiene el empuje sobre el pistón, extraiga el pasador recto. AVISO: Utilice un trapo o algo similar para evitar daños. Fije el cuerpo del cilindro maestro en un torno de banco entre placas de aluminio.
C137835J01
(d) (e)
Empuje el pistón hacia adentro y extraiga el anillo de retención con unos alicates adecuados. Extraiga el subconjunto del pistón n° 1 tirando de él en línea recta desde el cuerpo del cilindro maestro. AVISO: Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro.
Alicates para anillos de retención C137838J02
(f)
Golpee ligeramente la brida con un bloque de madera hasta que salga la cara del extremo del pistón n° 2. Extraiga entonces el pistón n° 2 tirando de él en línea recta desde el cuerpo del cilindro maestro. AVISO: Procure no dañar el interior del cuerpo del cilindro.
MONTAJE 1.
Tacos de madera
C137836
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Aplique líquido de frenos (DOT3) al nuevo pistón n° 2, al pistón n° 1 y a las tapas de cada cilindro. (b) Instale el subconjunto del pistón n° 2 en el cuerpo del cilindro maestro. AVISO: Para evitar dañar el interior del cilindro, inserte el pistón en línea recta. (c) Instale el subconjunto del pistón n° 2 recto en el cuerpo del cilindro maestro. AVISO: • Para evitar dañar el interior del cilindro, inserte el pistón en línea recta. • Procure no dañar el reborde de la copa del cilindro. (d)
Pasador
C137835J01
Mientras mantiene el empuje sobre el pistón, inserte el pasador recto desde el puerto de la pieza de fijación del depósito. AVISO: Asegúrese de que el pasador recto y el pistón están instalados de manera segura.
BR
BR–17
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
(e) 2.
Alicates para anillos de retención
Con el pistón hacia adentro, instale el nuevo anillo de retención con unos alicates adecuados.
INSTALE EL DEPÓSITO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Cubra el interior de los 2 ojales nuevos del depósito del cilindro maestro del freno con líquido de frenos (DOT3) y el exterior con grasa para frenos. Después coloque los ojales en el cuerpo del cilindro maestro. (b) Instale el depósito del cilindro maestro del freno en el cuerpo del mismo.
C137838J02
(c) 3.
Introduzca un pasador de muelle nuevo utilizando un punzón de clavo y un martillo.
INSPECCIONE LA VARILLA DE EMPUJE DEL SERVOFRENO SST 09730-87401
C142607
(a)
Coloque la junta tórica en la ranura de la varilla del medidor (SST). Después instale el acoplador (SST) como se muestra en la ilustración. Cubra la superficie del acoplador (SST) con grasa para frenos.
(b)
Instale el adaptador (SST) en el servofreno. OBSERVACIÓN: Cubra la superficie del adaptador (SST) con grasa para facilitar la colocación del acoplador.
(c)
Coloque la SST de manera que su vástago roce el pistón del cilindro maestro.
Junta tórica
Acoplador C142608
Adaptador
C142331
BR
C142332
FRENOS - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
BR–18
(d)
Instale la SST en el servofreno. Utilizando el MIGHTY VAC, aplique un vacío de unos 66,7 kPa (500 mm Hg) al servofreno y revise la holgura entre el vástago de la SST y la varilla de empuje del servofreno. Estándar: Holgura 0 mm
(e)
Si la holgura no cumple el valor especificado, utilice la SST para asegurar el vástago y ajuste la longitud haciendo girar el extremo del vástago con una llave de cubo (7 mm). AVISO: Después de ajustar el vástago, inspeccione de nuevo la holgura de la varilla de empuje.
Acoplador
Varilla de empuje
Adaptador C142333
INSTALACIÓN 1. C100160
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO SST O9023-00100 (a)
Instale el cilindro maestro con las 2 tuercas. Par de apriete: 13,0 N*m (133 kgf*cm)
(b)
Utilice la SST para conectar las 2 tuberías del freno al cilindro maestro. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm) Conecte el conector del interruptor de advertencia del nivel del líquido.
C137906
(c)
C136542
2.
CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Conecte el cilindro maestro del embrague al tubo de la manguera flexible utilizando el clip.
3.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC) (consulte la página BR-5)
5.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC) (consulte la página BR-7)
6.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
C137907
BR
BR–19
FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO
CONJUNTO DEL SERVOFRENO FRENOS
COMPONENTES
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
BR C139175J03
BR–20
FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO
BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
RHD
LHD
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
T=13,5{138}
PASADOR DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
T=24,5{250}
MANGUERA DE VACÍO
HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
CONJUNTO DEL SERVOFRENO
CLIP
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
T=13,5{138}
JUNTA DEL SERVOFRENO
T=13,0{133}
M/T
CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DE UNIÓN CON EL TUBO DE LA MANGUERA
T=15,2{155}
T=15,2{155}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
APLIQUE GRASA MULTIUSOS
C143678J01
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
BR
BR–21
FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO
3.
EXTRAIGA EL BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VOLANTE A LA DERECHA) (a) Extraiga el perno y deslice el bloque de relés del compartimiento del motor.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS (VOLANTE A LA IZQUIERDA) (consulte la página WW-26)
5.
DESCONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE DEL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página BR-15)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (consulte la página BR-15)
7.
EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
8.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SERVOFRENO (a) Afloje la contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje del cilindro maestro. (b)
(c) (d)
Extraiga el clip y el pasador de la varilla de empuje, y después desconecte la horquilla de la varilla de empuje del pedal del freno. Extraiga la horquilla de la varilla de empuje de la varilla de empuje. Extraiga el clip y desconecte la manguera de vacío del conjunto del servofreno.
C135442
(e) 10.
Extraiga las 4 tuercas y el conjunto del servofreno.
EXTRAIGA LA JUNTA DEL SERVOFRENO (a) Extraiga la junta del conjunto del servofreno.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SERVOFRENO (a) Instale una junta nueva en el conjunto del servofreno.
C136545
(b) (c)
BR
2.
C136545
Instale el conjunto del servofreno con las 4 tuercas. Par de apriete: 13,5 N*m (138 kgf*cm) Conecte la manguera de vacío al conjunto del servofreno utilizando el clip.
CONECTE LA HORQUILLA DE LA VARILLA DE EMPUJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (a) Instale la horquilla de la varilla de empuje en la varilla de empuje. (b) Recubra el pasador de la varilla de empuje y la pieza de instalación con grasa multiusos.
FRENOS - CONJUNTO DEL SERVOFRENO
(c)
(d)
BR–22
Utilizando el pasador de la varilla de empuje, conecte la horquilla de la varilla de empuje al pedal del freno. OBSERVACIÓN: La contratuerca de la horquilla de la varilla de empuje del cilindro maestro del freno se debe apretar cuando se ajuste la altura del pedal del freno. Instale el clip en el pasador de la varilla de empuje.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO (consulte la página BR-18)
4.
CONECTE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE AL TUBO DE LA MANGUERA FLEXIBLE (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página BR-18)
5.
INSTALE EL BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (VOLANTE A LA DERECHA) (a) Instale el bloque de relés del compartimiento del motor con el perno.
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS (VOLANTE A LA IZQUIERDA) (consulte la página WW-27)
7.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
8.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC) (consulte la página BR-5)
9.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC) (consulte la página BR-7)
10.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
11.
INSPECCIONE Y AJUSTE EL PEDAL DEL FRENO (consulte la página BR-12)
12.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
13.
INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
C135442
BR
BR–23
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
FRENO DE DISCO DELANTERO FRENOS
COMPONENTES MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO DELANTERO N° 1
CAPUCHÓN DEL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
PERNO DE UNIÓN T=30,4{310}
PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 1
T=8,4{86}
JUNTA
SELLO DEL PISTÓN DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
KIT DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
CONJUNTO DEL CALCE ANTICHIRRIDO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
PISTÓN DEL FRENO DE DISCO DELANTERO CONJUNTO DEL CALCE ANTICHIRRIDO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 2
TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
FUNDA DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
PASADOR DESLIZANTE DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DE FRENO DE DISCO DELANTERO
T=83,4{850} PASADOR DESLIZANTE DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
MONTURA IZQUIERDA DEL CILINDRO DE FRENO DE DISCO DELANTERO
T=49{500}
FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DE FRENO DE DISCO DELANTERO T=112,8{1150}
BR
DISCO DELANTERO APLIQUE GRASA PARA FRENOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE APLIQUE LÍQUIDO DE FRENOS (DOT3)
C140644J06
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
BR–24
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
DESCONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO DELANTERO N° 1 (a) Extraiga el perno de unión y la junta, y extraiga la manguera flexible del cilindro del freno de disco.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO IZQUIERDO (a) Extraiga los 2 pasadores deslizantes y después del conjunto del cilindro de freno de disco delantero izquierdo.
5.
EXTRAIGA LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Extraiga la pastilla de freno del soporte del cilindro del freno de disco.
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CALCE ANTICHIRRIDO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Extraiga los calces antichirrido n° 1, n° 2 y n° 3 de la pastilla de freno.
7.
EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 1 (a) Extraiga la placa de soporte de la pastilla del freno n° 1 del soporte del cilindro del freno de disco.
8.
EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 2 (a) Extraiga la placa de soporte de la pastilla de freno n° 2 de la montura del cilindro del freno de disco.
9.
EXTRAIGA LA FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DE FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Extraiga la funda antipolvo del soporte del cilindro del freno de disco.
10.
EXTRAIGA LA MONTURA IZQUIERDA DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Extraiga los 2 pernos y la montura del cilindro del freno de disco.
C137908
C137909
C137910
C137911
BR
BR–25
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
11.
EXTRAIGA EL DISCO DELANTERO (a) Ponga marcas de alineamiento en el disco y en el cubo del eje, y extraiga el disco.
DESMONTAJE Marcas de correspondencia C137834
1.
EXTRAIGA LA FUNDA DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Extraiga la funda del cilindro del cilindro del freno de disco.
2.
EXTRAIGA EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Coloque un taco de madera entre los pistones del cilindro de disco para evitar que los pistones salten. (b) Con la pistola de aire, aplique aire de forma gradual y extraiga el pistón del freno de disco del cilindro del freno de disco. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para no pillarse los dedos. AVISO: Evite que el líquido salpique.
3.
EXTRAIGA EL SELLO DEL PISTÓN DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Quite el sello del pistón con un destornillador. AVISO: No dañe el interior del cilindro del freno de disco ni la ranura de fijación del sello del pistón.
4.
EXTRAIGA EL CAPUCHÓN DEL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
5.
EXTRAIGA EL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
C108933
Un paño o trozo de tela
G031605J01
C108934
INSPECCIÓN
BR
6.
INSPECCIONE EL CILINDRO Y EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO (a) Compruebe que la superficie interior y lateral del pistón del freno de disco no esté dañada.
7.
COMPRUEBE EL GROSOR DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO (a) Mida el grosor de la pastilla de freno con un calibre de nonio. Límite máximo: 1,0 mm Valor de referencia: 10,0 mm (nueva)
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
BR–26
8.
INSPECCIONE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 1 (a) Con la pastilla de freno instalada todavía en el soporte del cilindro del freno de disco, limpie la superficie de contacto de la pastilla utilizando un limpiador de frenos o similar. (b) Con la placa de soporte de la pastilla de freno n° 1 instalada todavía, inspeccione posibles holguras, deformaciones, grietas, óxido o cualquier partícula extraña que sea difícil de quitar. (c) Al fijar una pastilla de freno de disco, compruebe que la placa de soporte de la pastilla de freno n° 1 tiene fuerza en el muelle. Después de la instalación, compruebe que la pastilla del freno de disco no se cae con facilidad.
9.
INSPECCIONE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 2 (a) Con la pastilla de freno instalada todavía en el soporte del cilindro del freno de disco, limpie la superficie de contacto de la pastilla utilizando un limpiador de frenos o similar. (b) Con la placa de soporte de la pastilla de freno n° 1 instalada todavía, inspeccione posibles holguras, deformaciones, grietas, óxido o cualquier partícula extraña que sea difícil de quitar. (c) Al fijar una pastilla de freno de disco, compruebe que la placa de soporte de la pastilla de freno n° 2 tiene fuerza en el muelle. Después de la instalación, compruebe que la pastilla del freno de disco no se cae con facilidad.
10.
COMPRUEBE EL GROSOR DEL DISCO (a) Mida el grosor del disco con un micrómetro. Límite máximo: 15,0 mm (SOLID) 21,0 mm (VENTI) Valor de referencia: 16,0 mm (SOLID, nueva) 22,0 mm (VENTI, nueva)
11.
COMPRUEBE EL DESCENTRAMIENTO DEL DISCO (a) Inspeccione si hay vibración en el cojinete de las ruedas delanteras. (b)
Con un indicador de cuadrante, inspeccione el descentramiento a 10 mm del borde exterior del disco. Descentramiento máximo: 0,10 mm AVISO: Si el descentramiento excede el margen indicado, inspeccione el descentramiento del cubo del eje. Si no se detectan anomalías en el cubo del eje, cambie el disco.
MONTAJE C137846
1.
APRIETE PROVISIONALMENTE EL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
2.
INSTALE EL CAPUCHÓN DEL TAPÓN DE PURGA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO
3.
INSTALE EL SELLO DEL PISTÓN DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Aplique grasa para frenos en toda la circunferencia del sello nuevo del pistón e instálelo con seguridad en la ranura del cilindro del freno de disco.
4.
INSTALE EL PISTÓN DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Aplique grasa para frenos a la funda nueva del cilindro.
BR
BR–27
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
5.
APLIQUE GRASA PARA FRENOS
(b)
Instale la funda del cilindro en el pistón del freno de disco. AVISO: Instale la funda del cilindro en la ranura del pistón del freno de disco.
(c)
Aplique una ligera capa de líquido de frenos (DOT3) al extremo exterior del pistón del freno de disco y fije el pistón del freno de disco al cilindro. AVISO: No fuerce el pistón del freno de disco.
INSTALE LA FUNDA DEL CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Instale la funda del cilindro en el cilindro del freno de disco. AVISO: Instale firmemente la funda del cilindro en la ranura del cilindro del freno de disco.
INSTALACIÓN
APLIQUE LÍQUIDO DE FRENOS (DOT3) C143617
6.
INSTALE EL DISCO DELANTERO (a) Alinee las marcas de correspondencia del disco y del cubo del eje, e instale el disco. AVISO: Cuando sustituya el disco por uno nuevo, seleccione la posición de instalación en la que el disco tenga el mínimo descentramiento.
7.
INSTALE LA MONTURA IZQUIERDA DEL CILINDRO DE FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Instale la montura del cilindro del freno de disco en el pivote de la dirección con los 2 pernos. Par de apriete: 112,8 N*m (1150 kgf*cm)
8.
INSTALE LA FUNDA ANTIPOLVO DEL CASQUILLO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Aplique grasa para frenos en el interior de la nueva funda. (b) Instale la funda antipolvo en la montura del cilindro del freno de disco.
9.
INSTALE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 2 (a) Instale la placa de soporte de la montura de la pastilla de freno n° 2 en la montura del cilindro del freno de disco.
10.
INSTALE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO N° 1 (a) Instale la placa de soporte de la montura de la pastilla de freno n° 1 en la montura del cilindro del freno de disco.
Marcas de correspondencia C137834
C137911
BR C137910
FRENOS - FRENO DE DISCO DELANTERO
11.
INSTALE EL KIT DEL CALCE ANTICHIRRIDO DEL DISCO DELANTERO (a) Instale el kit del calce antichirrido del disco delantero en la pastilla de freno.
12.
INSTALE EL KIT DE LA PASTILLA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Instale la pastilla de freno en la montura del cilindro del freno de disco.
13.
INSTALE EL PASADOR DESLIZANTE DE CILINDRO DEL FRENO DE DISCO DELANTERO (a) Instale el cilindro del freno de disco izquierdo. (b) Aplique grasa para frenos a la superficie de contacto de la funda antipolvo del casquillo del freno de disco delantero y al pasador deslizante de cilindro del freno de disco delantero. (c) Aplique grasa para frenos a las superficies de deslizamiento del pasador deslizante de cilindro del freno de disco delantero. (d)
(A)
(B)
BR–28
Instale el pasador deslizante de cilindro del freno de disco delantero en el conjunto del cilindro del freno de disco delantero izquierdo. Par de apriete: 83,4 N*m (850 kgf*cm) (Perno A) 49 N*m (500 kgf*cm) (Perno B)
C137909J01
14.
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE DEL FRENO DELANTERO N° 1 (a) Coloque una junta nueva entre las piezas y conecte la manguera flexible al cilindro del freno de disco utilizando el perno de unión. Par de apriete: 30,4 N*m (310 kgf*cm) AVISO: Al conectar la manguera flexible, revise que la manguera no esté torcida o doblada, y asegúrese de que la manguera no interfiere con otras piezas.
15.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (SIN VSC) (consulte la página BR-5)
16.
PURGUE EL AIRE DEL SISTEMA DE FRENOS (CON VSC) (consulte la página BR-7)
17.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO DE FRENOS
18.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
C137908
BR
BR–29
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
FRENO DE TAMBOR TRASERO FRENOS
COMPONENTES FUNDA DEL CILINDRO DE LA RUEDA
MUELLE DE COMPRESIÓN DEL CILINDRO DE LA RUEDA TRASERA
PISTÓN DEL CILINDRO DE LA RUEDA
FUNDA DEL CILINDRO DE LA RUEDA
COPA DEL CILINDRO DE LA RUEDA
T=15,2{155}
PISTÓN DEL CILINDRO DE LA RUEDA T=9,5{97} CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA
TUBO DEL FRENO
TAPA DEL TAPÓN DE PURGA
TAPÓN DE PURGA T=8,5{87}
TAPÓN DEL ORIFICIO DEL FRENO TRASERO
CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO PALANCA DE LA ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO IZQUIERDA
×2
ARANDELA ABIERTA
CLIP PASADOR DEL MUELLE DE RETENCIÓN DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
CONJUNTO DEL TIRANTE DEL FRENO TRASERO MUELLE DE RETENCIÓN DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
PALANCA IZQUIERDA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL FRENO TRASERO
CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO COPA DEL MUELLE DE RETENCIÓN DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO MUELLE DE RETORNO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO
BR
MUELLE DE TORSIÓN DE LA PALANCA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL FRENO TRASERO
TAMBOR DEL FRENO TRASERO …… PAR
DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
APLIQUE GRASA PARA FRENOS
PIEZA NO REUTILIZABLE
C140727J09
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
BR–30
DESMONTAJE 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
DRENE EL LÍQUIDO DE FRENOS
3.
EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO (a) Libere el freno de estacionamiento y extraiga el tambor del freno. OBSERVACIÓN: Si no resulta fácil extraer el tambor del freno, extraiga el tapón del orificio, levante la palanca de ajuste automático del orificio de mantenimiento del plato portazapatas utilizando un destornillador. A continuación, utilice otro destornillador para hacer girar el dispositivo de ajuste y replegarlo.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO SST 09703-30011
Dispositivo de ajuste
Retraer
Palanca del dispositivo de ajuste automático
C102597J01
(a)
(b)
C136078
(c) (d) (e)
Utilice la SST para desconectar el muelle de tensión del tirante de la zapata del freno (lado delantero). AVISO: Procure no dañar la funda del cilindro de la rueda. Extraiga la copa del muelle de retención de la zapata del freno trasero, el muelle de retención de la zapata del freno trasero y el pasador del muelle de retención de la zapata del freno trasero. A continuación, extraiga la zapata del freno (lado delantero). Extraiga el muelle de retorno de la zapata del freno trasero. Extraiga el muelle de tensión de la zapata del freno (trasero). Después extraiga el kit del tirante del freno trasero. Extraiga la copa del muelle de retención de la zapata del freno trasero, el muelle de retención de la zapata del freno trasero y el pasador del muelle de retención de la zapata del freno trasero. Después extraiga la zapata del freno (lado trasero).
C137755
(f)
C136074
Con unos alicates de punta de aguja, desconecte el cable del freno de estacionamiento.
BR
BR–31
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
5.
EXTRAIGA LA PALANCA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL FRENO TRASERO IZQUIERDO (a) Extraiga el muelle de torsión de la palanca de ajuste automático y el clip. Después extraiga la palanca de ajuste automático del freno trasero.
6.
EXTRAIGA LA PALANCA DE LA ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO IZQUIERDO (a) Quite la arandela abierta con la ayuda de un destornillador y extraiga la palanca de la zapata del freno de estacionamiento.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA SST 09023-00100 OBSERVACIÓN: El desmontaje e inspección del cilindro de la rueda trasera se puede realizar con la placa de sellado instalada. Por tanto, no extraiga la placa de sellado, excepto para cambiar el cilindro de la rueda trasera o similar.
C136885
(a)
Utilice la SST para desconectar la tubería del freno del cilindro de la rueda.
(b) (c) (d)
Extraiga el capuchón del tapón de purga. Extraiga el tapón de purga del freno de tambor trasero. Extraiga los 2 pernos y el cilindro de la rueda trasera.
C136883
C136884J05
8.
BR C057785J01
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA (a) Extraiga las 2 fundas de los cilindros de la rueda del pistón del cilindro de la rueda. (b) Extraiga los 2 pistones del cilindro de la rueda. (c) Extraiga la copa del cilindro de la rueda de cada pistón. (d) Extraiga el muelle de compresión del cilindro de la rueda trasera.
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
BR–32
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL DIÁMETRO INTERIOR DEL TAMBOR DEL FRENO (a) Con un calibre de nonio, mida el diámetro interior del tambor. Diámetro máximo: 229,6 mm Valor de referencia: 228,6 mm (nuevo)
2.
COMPRUEBE EL GROSOR DEL FORRO DE LA ZAPATA DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (a) Mida el grosor del forro de la zapata con un calibre de nonio. Grosor máximo: 1,0 mm Valor de referencia: 5,0 mm (nuevo) AVISO: La sustitución del forro de la zapata de freno no se debe realizar sólo en un lado del vehículo. (para evitar que el vehículo se desvíe hacia un lado)
3.
INSPECCIONE EL CONTACTO ENTRE EL FORRO Y EL TAMBOR DEL FRENO (a) Aplique tiza al interior del tambor del freno y mueva el forro adelante y atrás por la superficie interior del tambor. Estándar: No hay problemas de contacto significativos (b) Si el contacto no es bueno, dé forma al forro de la zapata del freno para mejorar el ajuste. AVISO: Después de terminar la inspección, elimine la tiza.
4.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA (a) Compruebe que la superficie interior del cuerpo del cilindro de la rueda no esté dañada. OBSERVACIÓN: Si la superficie interior del cuerpo del cilindro de la rueda presenta algún daño, sustitúyalo por un conjunto nuevo de cilindro de freno de disco delantero izquierdo.
C093250J01
R001564J01
MONTAJE 1.
・・・・・ APLIQUE
FRENOS
GRASA PARA C057785J08
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA COPA DEL CILINDRO DE LA RUEDA TRASERA (a) Aplique grasa para frenos a las 2 copas nuevas del cilindro de la rueda e instale la copa en cada uno de los pistones de cilindro de la rueda. (b) Aplique grasa para frenos a los 2 nuevos cilindros de la rueda. (c) Instale el muelle de compresión del cilindro de la rueda trasera y los dos pistones del cilindro de la rueda en el nuevo cuerpo del cilindro de la rueda. (d) Instale las 2 nuevas fundas de los cilindros de las ruedas en el cuerpo del cilindro de la rueda. INSTALE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL FRENO DE LA RUEDA TRASERA SST 09023-00100
BR
BR–33
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
(a) (b) (c)
Instale el cilindro de la rueda trasera con el perno. Par de apriete: 9,5 N*m (97 kgf*cm) Instale provisionalmente el tapón de purga del freno de tambor trasero. Coloque el tapón de purga.
C136884J06
(d)
Utilice las SST para conectar los latiguillos del freno al cilindro de la rueda. Par de apriete: 15,2 N*m (155 kgf*cm)
C136883
3.
INSTALE LA PALANCA DE LA ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO IZQUIERDO (a) Con una arandela abierta nueva, instale la palanca de la zapata del freno de estacionamiento en la zapata del freno (lado trasero).
4.
INSTALE LA PALANCA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL FRENO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el muelle de torsión y la palanca de ajuste automático en la zapata del freno (lado delantero).
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO SST 09703-30011 (a) Aplique grasa para frenos a la parte de la placa de sellado que hace contacto con la zapata.
C062256J01
C136885
(b)
(c)
BR
C136074
Con unos alicates de punta de aguja, instale el cable del freno de estacionamiento en la palanca de la zapata del freno de estacionamiento. Instale la zapata de freno (lado trasero) con la copa del muelle de retención de la zapata del freno trasero, el muelle de retención de la zapata del freno trasero y el pasador del muelle de retención de la zapata del freno trasero.
FRENOS - FRENO DE TAMBOR TRASERO
(d) (e) (f)
BR–34
Enganche el muelle de tensión a la zapata de freno (lado trasero) e instale el kit del tirante del freno trasero. Instale el muelle de retorno de la zapata del freno del lado trasero de la zapata del freno. Instale la zapata de freno (lado delantero) con la copa del muelle de retención de la zapata del freno trasero, el muelle de retención de la zapata del freno trasero y el pasador del muelle de retención de la zapata del freno trasero.
C137755
(g)
6.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (a) Compruebe si cada pieza está correctamente instalada. AVISO: • Revise que la funda del cilindro de la rueda no esté dañada y que la pieza no presente aceite o grasa. • Revise que no haya aceite o agua en la superficie del forro de la zapata.
7.
INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
8.
AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL FORRO (a) Con un destornillador en el orificio de mantenimiento, alargue el dispositivo de ajuste haciéndolo girar. Alargue el dispositivo de ajuste hasta que la zapata del freno entre en contacto con el tambor.
C136078
Dispositivo de ajuste
Utilice la SST para instalar el muelle de tensión en la zapata del freno (lado delantero). AVISO: Procure no dañar la funda del cilindro de la rueda.
Expandir
C102598J01
(b)
Dispositivo de ajuste
(c)
Con otro destornillador, levante la palanca de ajuste automático. Después haga girar el dispositivo de ajuste hasta que el tambor gire ligeramente. Instale el tapón.
Retraer
Palanca del dispositivo de ajuste automático
C102597J01
BR
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BRAKE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB-1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB-2
CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB-3 PB-4 PB-6
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB-8 PB-9 PB-11
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PB-13 PB-14 PB-16
PB
PB–1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
SISTEMA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENOS
TABLA DE PROBLEMAS Síntoma
Arrastre del freno
PB
SÍNTOMAS
Área posiblemente afectada
DE
Consulte la página
Holgura de la palanca del freno de estacionamiento (desajustada)
-
Cable del freno de estacionamiento (agarrotamiento)
-
Holgura de la zapata del freno (desajuste)
-
Zapata del freno (agrietada o deformada)
-
Muelle de tensión (defectuoso)
-
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–2
FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENOS
AJUSTE 1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL FORRO (consulte la página BR-34)
3.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
4.
INSPECCIONE LA HOLGURA DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Tire fuerte una vez de la palanca del freno de estacionamiento. (b) Suelte la palanca del freno de estacionamiento. (c) Tire lentamente de la palanca del freno de estacionamiento y cuente los chasquidos. Estándar: De 4 a 7 muescas [fuerza de control 196 N (20kgf)]
5.
AJUSTE LA HOLGURA DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Extraiga la cubierta del orificio de la caja de la consola. (b)
(c) (d) (e) C136908
Gire y ajuste la tuerca de ajuste para conseguir el valor de holgura estándar. Estándar: De 4 a 7 muescas [fuerza de control 196 N (20kgf)] Accione la palanca del freno de estacionamiento 3 ó 4 veces y después revise la holgura. Compruebe si arrastra el freno de estacionamiento. Cuando accione la palanca del freno de estacionamiento, verifique si se enciende el indicador de advertencia del freno. Estándar: Al tirar del freno de estacionamiento, compruebe que el indicador se enciende al desplazar el freno a la primera muesca.
PB
PB–3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONJUNTO N° 2 ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENOS
DEL
CABLE
DEL
FRENO
DE
COMPONENTES
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS T=5,0{51}
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA C139231J03
PB
PB–4
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
×2
T=8,0{82}
T=7,4{76} T=7,4{76}
CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO T=7,4{76}
T=7,4{76}
×2
T=7,4{76}
T=7,4{76}
T=7,4{76}
×2
T=7,4{76} T=8,0{82}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C143345J01
EXTRACCIÓN
C136908
1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-30)
4.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-9)
6.
EXTRAIGA LA TUERCA DE AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO N° 1 (a) Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 1. (b) Desconecte el extremo del cable del compensador.
PB
PB–5
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Extraiga los dos pernos y desconecte el cable del freno de estacionamiento de la placa de refuerzo.
C143306
(b)
(c)
Quite los 2 pernos y separe las 2 abrazaderas del cable del freno de estacionamiento del brazo de control de la suspensión trasera. Extraiga el perno y, a continuación, extraiga de la carrocería la abrazadera de cada cable del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2.
C143307
CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
C135698J01
PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–6
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Instale el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2 en la placa de apoyo con los 2 pernos. Par de apriete: 8,0 N*m (82 kgf*cm)
C143306
(b)
(c)
Instale las 2 abrazaderas del cable al brazo de control de la suspensión trasera con los 2 pernos. Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm) Instale en la carrocería los soportes del cable del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2 con el perno. Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm) AVISO: Las garras deben instalarse correctamente.
C143307
CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
C135698J01
(d)
Conecte el extremo del cable al compensador.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-33)
3.
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (consulte la página BR-34)
PB
PB–7
PB
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4.
INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
5.
AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL FORRO (consulte la página BR-34)
6.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
7.
INSPECCIONE LA HOLGURA DEL ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)
8.
AJUSTE LA HOLGURA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)
9.
INSTALE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-20)
10.
INSTALE LA PERILLA DE (TRANSMISIÓN MANUAL)
LA
PALANCA
FRENO
DE
DE
CAMBIOS
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONJUNTO N° 3 ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENOS
DEL
CABLE
DEL
FRENO
PB–8
DE
COMPONENTES
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS T=5,0{51}
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA C139231J03
PB
PB–9
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
×2
T=8,0{82}
T=7,4{76} T=7,4{76}
T=7,4{76}
T=7,4{76}
×2
T=7,4{76}
T=7,4{76}
T=7,4{76}
×2
T=7,4{76}
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMENTO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
T=8,0{82}
C143345J03
EXTRACCIÓN
PB C136908
1.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO TRASERO
2.
EXTRAIGA EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-30)
4.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-9)
6.
EXTRAIGA LA TUERCA DE AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO N° 1 (a) Afloje la contratuerca y la tuerca de ajuste del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 1. (b) Desconecte el extremo del cable del compensador.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
7.
PB–10
EXTRAIGA EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Extraiga los 2 pernos y desconecte el conjunto n° 1 del cable del freno de estacionamiento de la placa de apoyo.
C135474
(b)
(c)
Extraiga los 2 pernos y separe las 2 abrazaderas del cable del freno de estacionamiento del brazo de control de la suspensión trasera. Extraiga el perno y, a continuación, separe de la carrocería la abrazadera de cada cable del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3.
C137682
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
C135698J02
PB
PB–11
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Instale el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3 en la placa de apoyo con los 2 pernos. Par de apriete: 8,0 N*m (82 kgf*cm)
C135474
(b)
(c)
Instale las 2 abrazaderas del cable al brazo de control de la suspensión trasera con los 2 pernos. Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm) Instale en la carrocería los soportes del cable del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3 con el perno. Par de apriete: 7,4 N*m (75,5 kgf*cm) AVISO: Las abrazaderas se deben instalar con seguridad.
C137682
PB
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
C135698J02
2. 3.
(d) Conecte el extremo del cable al compensador. INSTALE EL CONJUNTO DE LA ZAPATA DEL FRENO TRASERO (consulte la página BR-33) INSPECCIONE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO (consulte la página BR-34)
PB–12
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4.
INSTALE EL TAMBOR DEL FRENO TRASERO
5.
AJUSTE LA HOLGURA ENTRE EL TAMBOR DEL FRENO Y EL FORRO (consulte la página BR-34)
6.
INSTALE EL NEUMÁTICO TRASERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
7.
INSPECCIONE LA HOLGURA DEL ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)
8.
AJUSTE LA HOLGURA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)
9.
INSTALE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-20)
10.
INSTALE LA PERILLA DE (TRANSMISIÓN MANUAL)
LA
PALANCA
FRENO
DE
DE
CAMBIOS
PB
PB–13
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENOS
COMPONENTES
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS T=5,0{51}
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA C139231J01
PB
PB–14
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
T=18,2{186}
CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
COMPENSADOR
CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO TUERCA DE AJUSTE N° 1 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PAR DE APRIETE
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRUEBAS DE ADVERTENCIA DEL FRENO
[N*m{kgf*cm}] C139227J04
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-9)
4.
DESCONECTE EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Afloje la tuerca de ajuste del cable del freno de estacionamiento n° 1.
PB C136908
PB–15
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(b)
Separe el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2 de la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 1.
n° 2 C143311J01
5.
DESCONECTE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Separe el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3 de la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 1.
6.
EXTRAIGA LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de prueba de advertencia de los frenos.
n° 3 C143312J01
C143313
(b)
Quite los 2 pernos y extraiga la palanca del freno de estacionamiento.
C136907
7.
PB C143314
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRUEBA DE ADVERTENCIA DEL FRENO (a) Extraiga el tornillo y, a continuación, extraiga el conjunto del interruptor de prueba de advertencia de los frenos.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PB–16
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRUEBA DE ADVERTENCIA DEL FRENO (a) Instale el conjunto del interruptor de prueba de advertencia del freno con el tornillo.
2.
INSTALE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Instale la palanca del freno de estacionamiento con los 2 pernos. Par de apriete: 18,2 N*m (185,5 kgf*cm)
C143314
C136907
(b)
Conecte el conector al conjunto del interruptor de prueba de advertencia de los frenos.
C143313
3.
INSTALE EL CONJUNTO N° 3 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Conecte el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 3 a la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 1.
No.3
C143317J01
PB
PB–17
FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4.
INSTALE EL CONJUNTO N° 2 DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (a) Conecte el conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 2 a la pieza del compensador del conjunto del cable del freno de estacionamiento n° 1.
n° 2 C143318J01
(b)
C136908
Instale la tuerca de estacionamiento n° 1.
ajuste
del
del
freno
de
6.
AJUSTE LA HOLGURA DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (consulte la página PB-2)
7.
INSTALE EL CONJUNTO TRASERO IZQUIERDO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-20)
8.
INSTALE LA PERILLA DE (TRANSMISIÓN MANUAL)
9.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
LA
PALANCA
PB
AL INDICE
cable
SECCION SIGUIENTE
DE
CAMBIOS
AL INDICE STEERING
COLUMNA DE DIRECCIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SR-1 SR-1
CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SR-2 SR-4 SR-6 SR-7 SR-7
SR
SR–1
COLUMNA DE DIRECCIÓN - SISTEMA DE DIRECCIÓN
SISTEMA DE DIRECCIÓN COLUMNA DE DIRECCIÓN DIRECCIÓN
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE SI HAY RUIDO EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Levante el vehículo. (b) Con el interruptor de encendido en la posición OFF, mueva el volante a izquierda y derecha, y compruebe si hay ruidos.
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS SERVODIRECCIÓN HIDRÁULICA DEL MECANISMO DE LA DIRECCIÓN Síntoma
Área posiblemente afectada Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma irregular)
TW-2
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta)
SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior) Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo) Dirección dura
Retorno deficiente del volante
Juego libre: ninguno o excesivo
Ruido anormal o vibraciones en el volante
SR
Consulte la página
PS-3
Correa trapezoidal ranurada (juego)
-
Eje intermedio de la dirección
-
Conjunto de la columna de dirección
SR-4
Bomba de paletas de la servodirección
PS-7
Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-23
Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma irregular)
TW-2
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta)
SP-4
Conjunto de la columna de dirección
SR-4
Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-23
Eje intermedio de la dirección
-
Conjunto de la articulación de la servodirección
-
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta)
SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior)
-
Eje intermedio de la dirección
-
Conjunto de la columna de dirección
SR-4
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo)
PS-3
Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-16
SR–2
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN COLUMNA DE DIRECCIÓN DIRECCIÓN
COMPONENTES
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
CONJUNTO DEL VOLANTE
T=34,3{350}
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
T=7,4{75}
T=7,4{75}
CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
CABLE ESPIRAL CON SENSOR DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
T=23{235}
T=23{235}
T=29,4{300}
CONJUNTO INTERMEDIO DE LA DIRECCIÓN
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
PIEZA NO REUTILIZABLE C142072J01
SR
SR–3
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
PERNO DE FIJACIÓN DEL MECANISMO DE BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR
CONJUNTO DEL CILINDRO DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE)
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO
CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
SR PIEZA NO REUTILIZABLE
C142073J01
SR–4
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
C136487J01
EXTRACCIÓN 1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MANIPULACIÓN
2.
DIRIJA LAS RUEDAS DELANTERAS HACIA ADELANTE
3.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (a) Quite la tuerca y haga marcas de correspondencia en el conjunto del volante y el eje principal de la dirección. (b)
EN
EL
TRABAJO
Y
LA
Extraiga el conjunto del volante.
Marcas de correspondencia
C136239J01
SR
SR–5
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
6.
: Garra
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Quite los 3 tornillos y desenganche las 5 garras para extraer la cubierta (inferior) de la columna de dirección.
C133192J04
(b) (c) Muelle de retorno
(d)
C142074
7.
EXTRAIGA EL CABLE ESPIRAL CON DIRECCIÓN (consulte la página RS-177)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO LIMPIAPARABRISAS
10.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
11.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
12.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Desconecte los conectores y las abrazaderas del mazo de cables de la columna de dirección. (b)
(c)
Marcas de correspondencia
Perno A C136414J01
SR
Quite los 2 pernos del conjunto de la columna de dirección para desconectarla. No libere la palanca de inclinación hasta que haya completado la instalación (podría provocar una avería). Extraiga la cubierta (superior) del conjunto de la columna de dirección.
DEL
EL
SENSOR
INTERRUPTOR
DE DE DEL
Haga marcas de correspondencia en el conjunto del eje intermedio de la dirección y en el conjunto de la columna de dirección. Extraiga el perno A.
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(d)
SR–6
Quite las 2 tuercas y extraiga el conjunto de la columna de dirección.
DESMONTAJE 14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL INTERRUPTOR (a) Taladre un orificio para el extractor de tornillos en los 2 pernos de fijación del mecanismo de bloqueo de la dirección.
C142075
(b)
15.
Extraiga los pernos de fijación del mecanismo de bloqueo de la dirección utilizando el extractor de tornillos y después extraiga el conjunto del soporte superior de la columna de dirección con el interruptor.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO (a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo del conjunto del interruptor de encendido (motor de arranque).
C136419
(b)
Garras 16.
Suelte las 3 garras y retire el conjunto del interruptor del indicador de advertencia de desbloqueo.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CILINDRO DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (a) Coloque el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido en la posición ACC.
C136423
(b)
17.
C136424
Presione en el punto que se indica en la ilustración con un destornillador fino de cabeza plana y extraiga el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE) (a) Quite los 2 tornillos y después extraiga el conjunto del interruptor de encendido (motor de arranque) del conjunto superior del soporte de la columna de dirección.
SR
SR–7
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
MONTAJE 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE) (a) Instale el conjunto del interruptor de encendido (motor de arranque) con los 2 tornillos.
2.
COLOQUE EL CONJUNTO DEL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (a) Coloque el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido en la posición ACC. (b) Inserte el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido. (c) Asegúrese de que el conjunto del cilindro de bloqueo del interruptor de encendido está instalado de manera segura.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO (a) Enganche las 3 garras e instale el conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo. (b) Conecte el conector del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo al conjunto del interruptor de encendido (motor de arranque).
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL INTERRUPTOR (a) Instale la abrazadera superior y el conjunto del soporte superior de la columna de dirección con el interruptor utilizando pernos nuevos de fijación del mecanismo de bloqueo de la dirección y apriételos completamente.
INSTALACIÓN C136425
5.
Marcas de correspondencia
Perno A C136414J01
SR
INSTALE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Alinee las marcas de correspondencia y conecte el conjunto de la columna de dirección al subconjunto del eje intermedio de dirección.
SR–8
COLUMNA DE DIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
(b) (c)
(d)
Instale el conjunto de la columna de dirección con las 2 tuercas. Par de apriete: 23 N*m (235 kgf*cm) Instale el conjunto de la columna de dirección y el subconjunto del eje intermedio de la dirección utilizando un perno nuevo (A). Par de apriete: 29,4 N*m (300 kgf*cm) Conecte los conectores y enganche los mazos de cables en el soporte del conjunto de la columna de dirección.
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE DESBLOQUEO DEL CAMBIO
7.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
8.
INSTALE EL PANEL DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
9.
INSTALE EL CONJUNTO LIMPIAPARABRISAS
10.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
11.
INSTALE EL CABLE ESPIRAL CON EL SENSOR DE DIRECCIÓN (consulte la página RS-178)
12.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Instale la cubierta (superior) de la columna de dirección sobre el conjunto de la columna de dirección.
DEL
INTERRUPTOR
DEL
C142075
: Garra
C133192J04
(b) (c) Muelle de retorno
(d) (e)
C142074J01
Marcas de correspondencia
Instale el conjunto de la columna de dirección con los 2 pernos. Par de apriete: 23 N*m (235 kgf*cm) Con la palanca de inclinación liberada, compruebe si el conjunto de la columna de dirección se desplaza con suavidad. OBSERVACIÓN: Si se extrajo el conjunto de la columna de dirección con la palanca de inclinación liberada, instale el conjunto de la columna de dirección sin el muelle de retención e instale el muelle después. Enganche las 5 garras e instale la cubierta (inferior) de la columna de dirección. Instale la cubierta inferior de la columna de dirección con los 3 tornillos.
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE (a) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto del volante en el conjunto de la columna de dirección. (b) Coloque la tuerca. Par de apriete: 34,3 N*m (350 kgf*cm)
14.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
15.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
16.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
C136239J01
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
SR
AL INDICE STEERING
SERVODIRECCIÓN SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PS-1 PS-1 PS-4
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PS-6 PS-7 PS-7
CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PS-9 PS-11 PS-12 PS-16 PS-16 PS-25
PS
PS–1
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN SERVODIRECCIÓN DIRECCIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE AIRBAG SRS AVISO: Algunas operaciones de servicio afectan al airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso de los airbag SRS. (consulte la página RS-164)
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PS
1.
COMPRUEBE EL PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA DIRECCIÓN AVISO: Algunas operaciones de servicio afectan al airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso de los airbag SRS. (a) Detenga el vehículo en una carretera asfaltada y nivelada, y alinee las ruedas hacia adelante. (b) Revise las medidas de precaución en la manipulación del sistema de airbag SRS. (c) Desconecte el terminal negativo de la batería. (d) Extraiga el conjunto del botón del claxon. (e) Con una llave dinamométrica, compruebe si hay juego en la tuerca de ajuste del volante. Par de apriete: 34,3 N*m (350 kgf*cm) (f) Conecte el terminal negativo de la batería. (g) Arranque el motor y déjelo al ralentí. (h) Gire el volante 90 grados hacia la derecha y mida el par de la dirección mientras gira la rueda. Realice la misma operación girando el volante en sentido contrario. Valor de referencia: Par = 5,5 N*m (55 kgf*cm) como máximo (temperatura del aceite: 80°C) (i) Alinee las ruedas delanteras hacia adelante. (j) Desconecte el terminal negativo de la batería. (k) Instale el conjunto del botón del claxon. (l) Conecte el terminal negativo de la batería. (m) Inspeccione el indicador de advertencia del airbag. (consulte la página RS-1)
2.
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL ACEITE (a) Extraiga la cubierta inferior del motor n° 1. (b) Desconecte el conjunto del tubo de alimentación de presión. (consulte la página PS-7)
PS–2
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
(c)
Instale el manómetro.
Válvula completamente abierta Depósito de aceite Engranaje de la servodirección
Lado interior del medidor
Bomba de paletas
Válvula completamente abierta
Lado exterior del medidor C133720J01
(1)
(d) (e)
(f) Depósito de aceite Engranaje de la servodirección
Bomba de paletas C055439
Utilizando el dispositivo de acoplamiento, coloque el lado de entrada del manómetro en la toma de presión del conjunto de la bomba de paletas. AVISO: Instale el lado de salida del manómetro con la válvula totalmente abierta. (2) Utilizando el dispositivo de acoplamiento y una junta nueva, instale el lado de salida del manómetro en el conjunto del tubo de alimentación de presión (lado de la bomba de paletas). AVISO: Instale el lado de salida del manómetro con la válvula totalmente abierta. Purgue el aire del líquido de la servodirección. Ajuste la temperatura del aceite para realizar la comprobación de la presión. (1) Arranque el motor. (2) Con el motor en marcha a 1.000 rpm como máximo, mueva el volante desde el tope de un lado hasta el tope del otro para elevar la temperatura del líquido. Estándar: 50°C Compruebe la presión del aceite generada por la bomba de paletas. (1) Con el motor al ralentí, cierre completamente la válvula del manómetro y mida la presión del aceite. Estándar: 7,4 a 7,9 MPa (75 a 80 kgf/cm2) AVISO: • No mantenga la válvula cerrada durante más de 10 segundos. • La temperatura del líquido no debe superar los 85°C.
PS
PS–3
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
(g)
Compruebe la temperatura del aceite sin carga. (1) Abra completamente la válvula del manómetro. (2) Mida la presión del aceite con el motor al ralentí a 1.000 rpm y también a 3.000 rpm, y compruebe la diferencia de presión del aceite. Si la diferencia no se encuentra dentro del margen especificado, sustituya el conjunto de la bomba de paletas por uno nuevo. Estándar: Inferior a 0,5 MPa (5 kgf/cm2) AVISO: No mueva el volante.
(h)
Compruebe la presión del aceite generada en el alojamiento del engranaje de la dirección. (1) Abra completamente la válvula del manómetro. (2) Con el motor al ralentí, gire completamente el volante a derecha e izquierda y mida la presión del aceite. Estándar: 7,4 a 7,9 MPa (75 a 80 kgf/cm2) AVISO: No mantenga el volante en la posición de bloqueo durante más de 10 segundos. Quite el manómetro y el dispositivo de acoplamiento Conecte el conjunto del tubo de alimentación de presión. (consulte la página PS-8) Purgue el líquido perdido de la servodirección. Compruebe si hay fugas de líquido de la servodirección. Instale la cubierta inferior del motor n° 1.
Depósito de aceite Engranaje de la servodirección Bomba de paletas C055440
Depósito de aceite Engranaje de la servodirección Bomba de paletas
(i) (j)
C055441
(k) (l) (m)
PS
3.
VERIFIQUE EL JUEGO LIBRE DEL VOLANTE (a) Ponga en marcha el motor y alinee las ruedas delanteras hacia adelante. (b) Gire lentamente el volante con los dedos y compruebe su juego libre. Juego libre máximo: Inferior a 30 mm
4.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL DEPÓSITO DE ACEITE (a) Asegúrese de que el vehículo está nivelado. (b) Con el motor en marcha a 1.000 rpm como máximo, mueva el volante desde el tope de un lado hasta el tope del otro para elevar la temperatura del líquido. Estándar: 50°C (c) Compruebe si salen burbujas o líquido turbio por la boca del depósito de aceite. (d) Mida la diferencia de nivel de líquido cuando el motor está en marcha y parado. Si el valor no se encuentra dentro del margen especificado, purgue el aire. Si no mejora después de haber purgado el aire, compruebe si hay fugas de aceite en el sistema hidráulico. Estándar: Inferior a 5 mm (e) Compruebe si el nivel de líquido está dentro del margen de valores especificado. Si se encuentra por debajo de los valores indicados, añada líquido de servodirección hasta el nivel máximo del margen estándar. Estándar: Dentro de los límites de nivel HOT (caliente) (cuando la temperatura del aceite es 50°C)
PS–4
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
OBSERVACIÓN: Cuando la temperatura del aceite es baja (de 0 a 20°C), compruebe si el nivel del aceite está dentro del límite del nivel COLD (frío). 5.
PURGUE EL AIRE DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Añada líquido de servodirección hasta que alcance entre 10 y 15 mm por encima del nivel superior de la varilla indicadora del nivel de aceite del depósito (lado COLD). (b) Mantenga el motor a 1.000 rpm como máximo durante unos 2 segundos. Cuando la superficie del líquido baje por debajo del nivel superior, añada líquido de servodirección hasta que alcance la marca del nivel superior. Repita este procedimiento hasta que la superficie del líquido se asiente en la marca de nivel superior. (c) Arranque el motor y gire el volante de tope a tope 2 ó 3 veces. Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite se mantenga sin cambios. AVISO: • Siga añadiendo líquido para que el depósito no se quede seco. • Al mover el volante de tope a tope, manténgalo en la posición completamente girada durante 2 ó 3 segundos y después gire el volante rápidamente hacia el otro lado. (d) Mantenga el volante en la posición de tope durante 5 ó 6 segundos unas 3 ó 4 veces a intervalos de unos 2 ó 3 segundos. (e) Compruebe si hay burbujas pequeñas de aire en el depósito de aceite y después asegúrese de que el volante no se agarrota, vibra ni se mueve de manera extraña. OBSERVACIÓN: Si no mejora después de haber purgado el aire, compruebe si hay fugas de aceite en el sistema hidráulico. (f) Compruebe el nivel de líquido en el depósito de aceite.
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Área posiblemente afectada
TW-2
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta)
SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior) Dirección dura
Juego libre: ninguno o excesivo
-
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo)
PS-1
Correa trapezoidal ranurada (juego)
EM-1
Eje intermedio de la dirección
Retorno deficiente del volante
Consulte la página
Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma irregular)
-
Conjunto de la columna de dirección
SR-4
Bomba de paletas de la servodirección
PS-7
Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-11
Neumáticos delanteros (mal inflados, desgastados de forma irregular)
TW-2
Alineación de las ruedas delanteras (incorrecta)
SP-4
Conjunto de la columna de dirección
SR-4
Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-11
Eje intermedio de la dirección Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-11
PS
PS–5
SERVODIRECCIÓN - SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN Síntoma
Área posiblemente afectada Alineación de las ruedas delanteras
Ruido anormal o vibraciones en el volante
PS
Consulte la página SP-4
Suspensión delantera (junta esférica inferior)
-
Eje intermedio de la dirección
-
Conjunto de la columna de dirección
SR-4
Nivel de líquido del motor de la servodirección (bajo)
PS-1
Conjunto de la articulación de la servodirección
PS-11
PS–6
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS SERVODIRECCIÓN DIRECCIÓN
COMPONENTES T=7,5{76}
MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
T=5,4{55}
T=20{203}
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS JUNTA
CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN
T=43{438}
CLIP
T=54{551}
DEPÓSITO DE ACEITE A LA MANGUERA DE LA BOMBA PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE C140212J02
PS
PS–7
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
EXTRACCIÓN 1.
VACÍE EL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA LA MANGUERA DEL DEPURADOR DE AIRE N° 1 (consulte la página CO-15)
5.
EXTRAIGA EL VENTILADOR Y LA CORREA DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-8)
6.
QUITE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA BOMBA (a) Deslice el clip y desconecte la manguera que va del depósito de aceite hasta la bomba del conjunto de la bomba de paletas.
7.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN (a) Extraiga el perno de unión mientras sujeta el conjunto del tubo de alimentación de presión con una llave regulable. (b) Desconecte el conjunto del tubo de alimentación de presión del conjunto de la bomba de paletas.
C140204
(c) 8.
Retire la junta del conjunto del tubo de alimentación de presión.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS (a) Desconecte el conector del interruptor de presión de aceite. (b) Extraiga los 2 pernos de instalación de los orificios de la polea de la bomba de paletas.
C140205
(c)
Quite el perno y extraiga el conjunto de la bomba de paletas.
C140206
INSTALACIÓN 1.
PS
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS SST 09249-63010
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
(a) B A
(b)
PS–8
Instale el conjunto de la bomba de paletas con 2 pernos A y un perno B. Par de apriete: 43,2 N*m (440 kgf*cm) Perno A 20,6 N*m (210 kgf*cm) Perno B Conecte el conector al interruptor de presión de aceite.
A C140210
C140204
2.
CONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN (a) Instale una junta nueva y el perno de unión mientras sujeta el conjunto del tubo de alimentación de presión con una llave regulable. Par de apriete: 53,9 N*m (550 kgf*cm)
3.
CONECTE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA BOMBA (a) Conecte la manguera del depósito de aceite a la bomba y fíjela con un clip.
4.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
5.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO DERECHO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
6.
AÑADA EL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN
7.
PURGUE EL AIRE DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN (consulte la página PS-4)
8.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO (consulte la página PS-3)
9.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
PS
PS–9
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN SERVODIRECCIÓN DIRECCIÓN
COMPONENTES
CONJUNTO INTERMEDIO DE LA DIRECCIÓN
T=29,4{300}
CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE DIRECCIÓN
T=29,4{300} TUBO DE RETORNO DE PRESIÓN
T=90,6{923} T=46,6{475}
T=35{357} CLIP
TUBO DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN
T=46,6{475}
CLIP
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PS
PIEZA NO REUTILIZABLE C139171J02
PS–10
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 1 ABRAZADERA N° 1 DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
T=47,1{480}
SELLO DE ACEITE DEL TOPE FINAL DEL CILINDRO
TOPE FINAL DEL CILINDRO T=60{612}
EXTREMO DE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN
ASIENTO DE ORIFICIO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE SERVODIRECCIÓN
ARANDELA DE MORDAZA JUNTA TÓRICA CASQUILLO
CUBIERTA ANTIPOLVO JUNTA TÓRICA
T=18,2{185}
SEGMENTO DE PISTÓN
T=18,2{185} SELLO DE ACEITE SUPERIOR DE LA VÁLVULA REGULADORA DE SERVODIRECCIÓN
CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN
MUELLE DE VÁLVULA REGULADORA LA GUÍA DE SELLO DE ACEITE DEL GUÍA DE DE SERVODIRECCIÓN CREMALLERA CREMALLERA ALOJAMIENTO DE JUNTA DEL CREMALLERA DE LA TAPÓN DEL MUELLE DE ALOJAMIENTO DE SERVODIRECCIÓN LA GUÍA DE CREMALLERA CONTROL DE LA
ASIENTO DE ORIFICIO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN
SERVODIRECCIÓN
T=83,4{850}
TUBO ANGULADO DE PRESIÓN DERECHO DE LA DIRECCIÓN CASQUILLO
T=24,5{250}
COJINETE SUPERIOR DE LA VÁLVULA REGULADORA DE SERVODIRECCIÓN
ANILLO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE SERVODIRECCIÓN
×4
ARANDELA DE MORDAZA TUBO ANGULADO DE PRESIÓN IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN
T=103{1050}
EXTREMO DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
ABRAZADERA N° 1 DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
T=47,1{480}
FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 2
EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO
ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN
LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN GRASA DE CAUCHO GRASA DE LARGA DURACIÓN
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139172J03
PS
PS–11
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
EXTRACCIÓN 1.
DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
2.
EXTRAIGA EL NEUMÁTICO DELANTERO
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
6.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL EJE INTERMEDIO DE LA DIRECCIÓN (a) Haga marcas de correspondencia en el subconjunto del eje intermedio de la dirección y en el conjunto de la columna de dirección. (b)
7. Marcas de correspondencia
Extraiga el perno A.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA DIRECCIÓN (a) Haga marcas de correspondencia en el conjunto del eje intermedio y en el de la junta universal del eje de la dirección.
Perno A C136414J01
(b) CONJUNTO INTERMEDIO DE LA DIRECCIÓN
(c)
Quite el perno y extraiga el conjunto del eje intermedio de la dirección. Haga marcas de correspondencia en el conjunto de la junta universal del eje de la dirección y en el engranaje de dirección.
Marcas de correspondencia C136672J01
(d)
Conjunto del engranaje de dirección Marcas de correspondencia
C136671J01
PS
Quite el perno y extraiga el conjunto de la junta universal del eje de la dirección.
8.
EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-5)
9.
EXTRAIGA EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–12
10.
DESCONECTE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA BOMBA (a) Con una llave de tuercas de unión, desconecte la manguera del depósito de aceite a la bomba del conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón.
11.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN (a) Con una llave de tuercas de unión, desconecte el conjunto del tubo de alimentación de presión del conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón.
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE LA SERVODIRECCIÓN DE CREMALLERA Y PIÑÓN (a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón del travesaño de la suspensión. (b) Extraiga el conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón del lado del asiento del conductor.
C140215
C140216
DESMONTAJE C136552
1.
FIJE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE LA SERVODIRECCIÓN DE CREMALLERA Y PIÑÓN (a) Fije el conjunto de la articulación de la servodirección en un torno de banco utilizando la SST envuelta en cinta protectora. SST 09612-00012 OBSERVACIÓN: Extraiga y vuelva a instalar la SST de fijación según sea necesario.
2.
EXTRAIGA EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (a) Coloque marcas de correspondencia en el extremo izquierdo de la barra de acoplamiento y en el extremo de la cremallera de la dirección.
SST
C140231
(b)
3.
Afloje la contratuerca y extraiga el extremo izquierdo de la barra de acoplamiento y la contratuerca del extremo de la cremallera de la dirección.
EXTRAIGA EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
Marcas de correspondencia C142403
PS
PS–13
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
4.
EXTRAIGA EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN SST 09633-00020 (a) Con la SST, extraiga el tubo angulado de presión izquierdo de la dirección del conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón. AVISO: Si se mueve el volante con el tubo desmontado, puede escaparse el líquido restante.
5.
EXTRAIGA EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN DERECHO DE LA DIRECCIÓN SST 09633-00020 OBSERVACIÓN: Extraiga el tubo angulado de presión derecho de la dirección siguiendo el mismo procedimiento que para el izquierdo. AVISO: Si se mueve el volante con el tubo desmontado, puede escaparse el líquido restante.
6.
EXTRAIGA EL CLIP DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN (a) Extraiga los clip derecho e izquierdo de las fundas derecha e izquierda de la cremallera de la dirección.
7.
EXTRAIGA LA ABRAZADERA DE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 1 (a) Con unos alicates, sujete la abrazadera de la funda de la cremallera de la dirección n° 1.
C142407
C142408
(b)
C057725
8.
EXTRAIGA LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 1
9.
EXTRAIGA EL EXTREMO DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN SST 09922-10010 (a) Fije la junta esférica del extremo de la cremallera de la dirección en un torno de banco entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (b)
(c)
C140234
PS
Con un destornillador, levante y extraiga la abrazadera de la funda de la cremallera de la dirección n° 1 como se muestra en la ilustración.
Desprenda con un destornillador y un martillo las arandelas de las mordazas derecha e izquierda. AVISO: Tenga cuidado de no golpear la cremallera de la servodirección. Con una llave, fije la cremallera de la dirección.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(d)
(e)
SST
10.
PS–14
Con la SST, extraiga los extremos derecho e izquierdo de la cremallera de la dirección. AVISO: • Utilice la SST en la dirección correcta. • Fije la cremallera de la dirección con una llave. Extraiga las arandelas de las mordazas derecha e izquierda de los extremos derecho e izquierdo de la cremallera de la dirección.
EXTRAIGA LA GUÍA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN SST 09612-10020
C142383
(a) (b) (c) 11.
Con la SST, extraiga la tapa del muelle de la guía de la cremallera de la servodirección. Extraiga el muelle de la guía de la cremallera. Extraiga la guía de la cremallera de la servodirección.
EXTRAIGA EL TOPE DEL EXTREMO DEL CILINDRO SST 09631-20090 (a) Con la SST, extraiga el tope del extremo del cilindro.
SST C142402
(b) 12.
SST
Quite la junta tórica del tope del extremo del cilindro.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Haga marcas de correspondencia en el alojamiento de la cremallera y en el alojamiento de la válvula reguladora. (b) Extraiga la cubierta antipolvo. (c) Extraiga los 2 pernos y la válvula reguladora de la servodirección del alojamiento de la cremallera de la servodirección.
C140237
(d)
Marcas de correspondencia
Extraiga la junta del alojamiento de la válvula reguladora de la servodirección.
C140238
C142404
13.
EXTRAIGA LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Utilizando un perno (M14 x P1,5) y una prensa, extraiga la cremallera de la servodirección y el sello de aceite. (b) Con un destornillador, extraiga el anillo de estanqueidad y la junta tórica de la cremallera de la servodirección. AVISO: No dañe la ranura del anillo.
14.
EXTRAIGA LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Envuelva la parte dentada de la válvula reguladora de la servodirección con cinta protectora.
PS
PS–15
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(b)
Con una prensa, extraiga la válvula reguladora de la servodirección.
(c)
Extraiga los 4 anillos de retención con un destornillador. AVISO: • No dañe la ranura del anillo. • Tenga cuidado de que no se caiga la válvula reguladora de la servodirección. • Procure no dañar el sello de aceite que está dentro del alojamiento de la válvula reguladora.
Cinta protectora
C143363
15.
EXTRAIGA EL COJINETE SUPERIOR DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN SST 09950-60010 (09951-00180 09951-00240 09952-06010) (a) Con la SST y una prensa, extraiga el sello de aceite y el cojinete de la válvula reguladora de la servodirección.
16.
EXTRAIGA EL ASIENTO DEL ORIFICIO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN AVISO: Sustituya el asiento sólo si la deformación es importante y puede causar fugas de líquido.
C140240
(a)
C087365
C142405J02
PS
Con un extractor de tornillos, extraiga el separador la válvula reguladora de la servodirección. AVISO: • No gire la rosca más de lo necesario. • No deje que las virutas entren en el conducto. • Procure no dañar el interior del conducto. OBSERVACIÓN: El separador de la válvula reguladora de la servodirección tiene un diámetro interior de 5,5 mm.
17.
EXTRAIGA EL ASIENTO DE UNIÓN DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN OBSERVACIÓN: • Utilice el mismo procedimiento que para el asiento del orificio de la válvula reguladora de presión. • El asiento de unión de la válvula reguladora de la servodirección tiene un diámetro interior de 6,0 mm.
18.
EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Con unos alicates de punta de aguja, extraiga el casquillo de la cremallera de la servodirección.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–16
(b)
Quite el sello de aceite con la SST. AVISO: Procure no dañar el alojamiento de la cremallera cuando utilice la prensa. SST 09950-60010 (c) Limpie a fondo el interior y el exterior del alojamiento de la cremallera de la dirección desmontada con aceite limpiador para eliminar la grasa y la suciedad. AVISO: • Limpie el interior del alojamiento con una escobilla de bambú para evitar dañarlo. • Después de limpiar, aplique aire al interior y exterior del alojamiento para eliminar todo el limpiador de aceite.
Extensión
Casquillo C140243
19.
INSPECCIONE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Compruebe si hay daños o desgaste en la superficie dentada. (b)
Utilice los bloques en V y un indicador de cuadrante para medir la curvatura de la cremallera. Estándar: 0,15 mm (parte central de la cremallera)
INSPECCIÓN 1.
C140414
INSPECCIONE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (a) Fije la junta esférica del extremo izquierdo de la barra de acoplamiento en un torno de banco entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. (b) Coloque la tuerca de brida en el espárrago prisionero. (c) Balancee la junta esférica al menos 5 veces hacia adelante y hacia atrás. (d)
ZK08184J02
Aplique una llave dinamométrica a la tuerca, gire la junta esférica de forma continuada a una velocidad de entre 3 y 5 segundos por vuelta y lea el valor del par de apriete. Par de apriete: 3,5 N*m (35,7 kgf*cm)
2.
INSPECCIONE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
3.
INSPECCIONE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Compruebe si hay daños o desgaste en la superficie dentada. (b)
Utilice los bloques en V y un indicador de cuadrante para medir la curvatura de la cremallera de la servodirección. Curvatura máxima: 0,15 mm
MONTAJE 1.
C031886
INSTALE EL SELLO DE ACEITE DEL ALOJAMIENTO DE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Cubra el borde del sello de aceite del alojamiento de cremallera de la servodirección con líquido de la servodirección.
PS
PS–17
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(b)
Con la SST, instale el sello de aceite del alojamiento de cremallera de la servodirección en el alojamiento de la cremallera. SST 09950-60010 (09951-00230 09951-00410) AVISO: • Asegúrese de que el sello de aceite está instalado en la dirección correcta. • Coloque el sello de aceite recto.
SST
CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN ALOJAMIENTO
SELLO DE ACEITE C140413
(c) Marcas de acoplamiento
Con unos alicates de punta de aguja, instale un casquillo nuevo de la cremallera de la servodirección en el alojamiento de la cremallera.
C142405
2.
C003629
PS
INSTALE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Estire con suavidad la junta tórica con los dedos, como se muestra en la ilustración, y coloque la junta tórica en la ranura del anillo de la cremallera de la dirección. AVISO: • Antes de colocarla, cubra la junta tórica con líquido de la servodirección. • No dañe ni doble la junta tórica. (b) Trabaje el segmento de pistón y estírelo con los dedos para que resulte más fácil instalarlo. (c) Instale el segmento de pistón en la cremallera de la servodirección. AVISO: • Antes de colocarlo, cubra el anillo de estanqueidad con líquido de la servodirección. • No estire demasiado el segmento de pistón. • Estire por igual toda la circunferencia del segmento de pistón. • No dañe el segmento de pistón. • Después de instalar el segmento de pistón, cubra la ranura del anillo con líquido de la servodirección.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–18
(d)
Mientras sujeta el anillo de estanqueidad estirado con la mano, deje que se encoja.
(e)
Con el tubo de la cubierta de la cremallera tapando la superficie dentada y el conducto, córtelo de manera que quede unos 30 mm más largo que la cremallera de la servodirección. AVISO: Como se utiliza para proteger el sello de aceite del tubo del cilindro, antes de utilizar el tubo de la cubierta de la cremallera, compruebe si tiene rebabas, grietas o cualquier otro daño. Corte un trozo de periódico que sea lo bastante ancho para cubrir los dientes de la cremallera de la servodirección y que tenga la misma longitud que el tubo de la cubierta de la cremallera. OBSERVACIÓN: Asegúrese de que el periódico sea lo bastante grande como para que la cremallera de la servodirección no deje marcas de dientes en el tubo de la cubierta de la cremallera cuando se contraiga.
C140408
Aprox. 30 mm
Anchura para cubrir la superficie de los dientes
Toma del conducto de aire
Papel Tubo de la cubierta de la cremallera
(f) ZX09558
(g) Tubo de la cubierta de la cremallera
Toma del conducto de aire Papel Pliegue
Papel Sección transversal A-A’
(h)
Cremallera
Tubo de la cubierta de la cremallera
(i)
ZX06746J02
Tubo de la cubierta de la cremallera
(j) Tubo de la cubierta de la cremallera
Papel Secador
Secador Papel C063189
Rellene las secciones ranuradas de los dientes de la cremallera de la servodirección con grasa duradera amix. AVISO: No obstruya el orificio de ventilación de la cremallera de dirección con grasa. Coloque el periódico de manera que cubra los dientes de la cremallera de la servodirección. Inserte el tubo de la cubierta de la cremallera en la dirección de las grietas como se muestra en la ilustración hasta que cubra los conductos. Con la parte posterior de los dientes, acerque la salida del secador de aire a la cremallera de la servodirección formando un ángulo como se muestra en la ilustración, y desplace el secador de manera que empuje el aire dentro del tubo de la cubierta de la cremallera hacia el lado B y, al hacerlo, haga que se contraiga el tubo de la cubierta de la cremallera desde la parte A hasta la parte B. AVISO: Si el tubo de la cubierta de la cremallera se contrae desde el lado de los dientes de la cremallera de la servodirección, dejará marcas en el tubo y resultará difícil extraerlo. OBSERVACIÓN: Si utiliza una boquilla fina en la salida del secador de aire, resultará más fácil contraer primero un lado y luego el otro del tubo de la cubierta de la cremallera.
PS
PS–19
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(k) (l) (m)
Rotación de 180° Rotación de 180°
Papel Papel Sección transversal B-B’
Tubo de la cubierta de la cremallera
Gire el tubo de la cubierta de la cremallera unos 180 grados. Con la parte de atrás de la cremallera de la servodirección, contraiga el otro lado del tubo de la cubierta de la cremallera. Saque el periódico. OBSERVACIÓN: • Si el periódico se rasga, tire del tubo de la cubierta de la cremallera para sacarlo. • Al instalar el tubo de la cubierta de la cremallera, asegúrese de que inserta la cremallera de la servodirección hasta que cubra completamente los conductos.
ZX06747J02
(n) Tubo de la cubierta de la cremallera
(o)
Secador
Secador
Orificio roscado del extremo de la cremallera
Punta
(p) (q)
(r) Tubo de la cubierta de la cremallera
C030439J02
3.
PS
Mientras rota la cremallera de la servodirección, caliente completamente sólo el extremo C del tubo de la cubierta de la cremallera y después retuérzalo con rapidez mientras lo introduce en el orificio de instalación del extremo de la cremallera de la dirección. AVISO: El tubo de la cubierta de la cremallera puede resultar difícil de quitar si se aplica también calor a la parte dentada. Asegúrese de que no haya salientes, bordes, etc. similar en el extremo del tubo de la cubierta de la cremallera. OBSERVACIÓN: Si hubiera algún saliente o borde en el extremo, vuelva a calentar el extremo e introduzca los salientes o bordes en el orificio de instalación del extremo de la cremallera con la ayuda de un bolígrafo o similar. Asegúrese de que la superficie del tubo de la cubierta de la cremallera no presenta arañazos ni daños de otro tipo. Cubra el tubo de la cubierta de la cremallera y el segmento de pistón de la cremallera de la servodirección con líquido de la servodirección. Instale la cremallera de la servodirección en el alojamiento de la cremallera y quite el tubo de la cubierta de la cremallera. AVISO: • No dañe el segmento de pistón. • No vuelva a utilizar el tubo de la cubierta de la cremallera. • Para limitar el riesgo de que el sello de aceite del tubo del cilindro de la servodirección resulte dañado por la sobrecarrera de la servodirección, no desplace la cremallera de la servodirección más de lo necesario una vez que se haya quitado el tubo de la cubierta de la cremallera, hasta que se haya instalado la válvula reguladora.
INSTALE EL TOPE DEL EXTREMO DEL CILINDRO (a) Cubra el borde del nuevo sello de aceite del tope del extremo del cilindro con líquido de la servodirección. (b) Instale el sello de aceite del tope del extremo del cilindro en el alojamiento de la cremallera. AVISO: • Asegúrese de que el sello de aceite del tope del extremo del cilindro está instalado en la dirección correcta. • Procure no dañar el sello de aceite del tope del extremo del cilindro. (c) Asegúrese de que el casquillo ubicado en la superficie interior del tope del extremo del cilindro no está dañado.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(d) (e)
PS–20
Cubra el casquillo ubicado en la superficie interior del tope del extremo del cilindro con grasa duradera de chasis. Aplique una capa de líquido de servodirección a una junta tórica nueva e instálela en el tope del extremo del cilindro.
Aplique grasa C142406
(f)
Cubra la superficie interior del casquillo del tope del extremo del cilindro con líquido de la servodirección e introduzca el casquillo en el alojamiento de la cremallera de forma que el tope del extremo del cilindro pueda apretarse.
(g)
Con la SST, apriete el tope del extremo del cilindro. Par de apriete: 60 N*m (612 kgf*cm)
Tope del extremo del cilindro
C140412
4.
COMPRUEBE LA HERMETICIDAD DEL ALOJAMIENTO DE LA CREMALLERA DE LA SERVODIRECCIÓN SST 09631-12071 (a) Instale la SST en el alojamiento de la cremallera.
SST
C140237
(b)
SST
Instale un MIGHTY VAC en la SST. Después aplique un vacío de 53,33 kPa (400 mmHg) durante 30 segundos y asegúrese de que no haya cambios en la presión de vacío durante ese tiempo. AVISO: Si hay alguna fuga de aire, inspeccione el sello de aceite del tope del extremo del cilindro y cámbielo.
C140244
C085426
5.
INSTALE EL ASIENTO DEL ORIFICIO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (a) Con un mango en T deslizante y un martillo, inserte suavemente un nuevo separador de la válvula reguladora de la servodirección. AVISO: No deje que entren partículas extrañas en el conducto.
6.
INSTALE EL ASIENTO DE UNIÓN DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN OBSERVACIÓN: Utilice el mismo procedimiento que para el asiento del orificio de la válvula reguladora de presión.
PS
PS–21
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
7.
INSTALE EL SELLO DE ACEITE SUPERIOR DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Aplique líquido de la servodirección al borde del nuevo sello de aceite superior de la válvula reguladora de la servodirección y al cojinete superior de la válvula reguladora de la servodirección. (b)
Con la SST y una prensa, introduzca el sello de aceite superior de la válvula reguladora de la servodirección. SST 09950-60010 (09951-00290) AVISO: • Asegúrese de que el sello de aceite superior de la válvula reguladora de la servodirección está instalado en la dirección correcta. • Al presionar con la prensa, no aplique una fuerza excesiva.
Manilla Separador
Sello de aceite
Sello de aceite
C140241
8.
INSTALE EL COJINETE SUPERIOR DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Con la SST y una prensa, introduzca el cojinete superior de la válvula reguladora de la servodirección. SST 09950-60010 (09951-00320) AVISO: Al presionar con la prensa, no aplique una fuerza excesiva.
9.
INSTALE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN SST 09631-20070 (a) Cubra 4 anillos de válvula reguladora de la servodirección con líquido de la servodirección.
Manilla
Separador Cojinete
C140242
PS
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
SST
PS–22
(b)
Estire los 4 anillos de la válvula reguladora con la SST. OBSERVACIÓN: Inserte los anillos de estanqueidad desde el lado de menor diámetro de la SST. Deslice los anillos hacia el lado de mayor diámetro de la SST para estirarlos. AVISO: • No estire demasiado los anillos de la válvula reguladora de la servodirección. • Estire por igual toda la circunferencia de los anillos de la válvula reguladora de la servodirección. • No dañe los anillos de la válvula reguladora de la servodirección.
(c)
Mientras sujeta los 4 anillos de la válvula reguladora de la servodirección, deje que se compriman.
(d)
Cubra los 4 anillos con líquido de la servodirección. Con la SST, deje que los anillos se contraigan aún más. Envuelva la parte dentada de la válvula reguladora con cinta protectora. Cubra el sello de aceite con líquido de la servodirección. Con una prensa, instale la válvula reguladora de la servodirección en el alojamiento correspondiente. AVISO: • No dañe los anillos de la válvula reguladora de la servodirección. • Procure no dañar el sello de aceite superior de la válvula reguladora de la servodirección que está dentro del alojamiento. • Si no puede insertarse con facilidad la válvula reguladora de la servodirección, asegúrese de que el anillo de la válvula reguladora no está enganchado y de que el cojinete que está dentro del alojamiento no está ladeado.
C140409
C140410
(e)
SST
(f) (g)
C140411
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA REGULADORA DE LA SERVODIRECCIÓN (a) Cubra las secciones ranuradas de los dientes de la cremallera con grasa duradera. (b) (c) (d)
Aplique grasa
C057760
Cubra el cojinete de rodillos en aguja que está dentro del alojamiento de la cremallera con grasa duradera. Instale una nueva junta en el alojamiento de la válvula reguladora de la servodirección. Alinee las marcas de correspondencia del alojamiento de la válvula reguladora y del alojamiento de la cremallera, e instale el conjunto de la válvula reguladora de la servodirección.
PS
PS–23
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(e)
Marcas de correspondencia
11.
C140238
Instale el alojamiento de la válvula reguladora de la servodirección en el alojamiento correspondiente con los 2 pernos. Par de apriete: 18 N*m (185 kgf*cm)
INSTALE LA GUÍA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN (a) Cubra la superficie que está en contacto con la cremallera de la servodirección con grasa duradera. (b) Instale la guía de la cremallera de la servodirección en el alojamiento de la cremallera. (c) Limpie las piezas roscadas de la tapa del muelle y del alojamiento de la cremallera. (d) Instale el muelle de la guía de cremallera en el alojamiento de la cremallera. (e) Apriete provisionalmente la tapa del muelle. (f)
Enganche la cremallera de la servodirección y la válvula reguladora.
(g)
Instale la tapa del muelle con la SST. Par de apriete: 83,4 N*m (850 kgf*cm)
Aplique grasa C057761
12.
SST
C140236
VERIFIQUE LA PRECARGA TOTAL SST 09616-00010 (a) Instale provisionalmente los extremos izquierdo y derecho de la cremallera de la servodirección en la misma. AVISO: Asegúrese de haber instalado los extremos izquierdo y derecho de la cremallera de la servodirección; si se desplaza la cremallera en toda su carrera sin haber instalado los extremos, puede dañarse el sello de aceite. (b)
SST
C140245
PS
Con la SST, desplace la cremallera de la servodirección 1 ó 2 veces en toda su carrera para insertar la cremallera.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
(c) SST
(d) 13.
C140415
PS–24
Utilice la SST para comprobar la precarga total. Estándar: 0,8 a 1,5 N*m (8 a 14,8 kg*cm) Extraiga los extremos izquierdo y derecho de la cremallera de la servodirección.
INSTALE EL EXTREMO DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN (a) Alinee las mordazas de las 2 nuevas arandelas con las ranuras izquierda y derecha del extremo de la cremallera de la dirección para instalarlas en los extremos de esta. (b) Instale provisionalmente los extremos derecho e izquierdo de la cremallera de la dirección. (c)
Con la SST y una llave, instale en la cremallera de la dirección el extremo de la misma. Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm) AVISO: • Utilice la SST en la dirección correcta. • Al apretar, no gire la cremallera de la dirección. • Fije la cremallera de la servodirección con una llave inglesa.
(d)
Fije la junta esférica del extremo de la cremallera de la dirección en un torno de banco entre placas de aluminio. AVISO: No apriete el torno de banco demasiado fuerte. Fije las 2 arandelas de las mordazas (derecha e izquierda) con una barra de latón y un martillo. AVISO: Tenga cuidado de no golpear la cremallera de la servodirección.
SST
C142383
(e)
C035928
14.
INSTALE LA FUNDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN N° 2 (a) INSTALE LAS FUNDAS DERECHA E IZQUIERDA DE LA CREMALLERA DE LA DIRECCIÓN Y LA ABRAZADERA DE LA FUNDA Instale las fundas derecha e izquierda de la cremallera de la dirección y la abrazadera de la funda. (b)
SST
Con la SST, gire la válvula reguladora y compruebe si la funda de la cremallera de la dirección se expande y contrae con suavidad.
15.
INSTALE EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN IZQUIERDO DE LA DIRECCIÓN SST 09633-00020 (a) Con la SST, instale el tubo angulado de presión izquierdo de la dirección en el conjunto del engranaje de la servodirección. Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
16.
INSTALE EL TUBO ANGULADO DE PRESIÓN DERECHO DE LA DIRECCIÓN SST 09633-00020 (a) Utilice el mismo procedimiento que para el tubo angulado de presión izquierdo de la dirección. Par de apriete: 24,5 N*m (250 kgf*cm)
C140245
PS
PS–25
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
Marcas de correspondencia
17.
INSTALE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (a) Instale la contratuerca y el extremo izquierdo de la barra de acoplamiento en el extremo de la cremallera hasta que las marcas de correspondencia estén alineadas; a continuación instale la contratuerca. Par de apriete: 47,1 N*m (480 kgf*cm)
18.
INSTALE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Instale el lado derecho de la misma forma que el izquierdo.
C142403
DE
INSTALACIÓN
C136552
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE LA SERVODIRECCIÓN DE CREMALLERA Y PIÑÓN (a) Con una llave dinamométrica, instale el conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón. Par de apriete: 90,5 N*m (923 kgf*cm)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA JUNTA UNIVERSAL DEL EJE DE LA DIRECCIÓN (a) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto de la junta universal del eje de la dirección en el conjunto del engranaje de dirección. AVISO: Inserte el conjunto de la junta universal del eje de la dirección hasta que la pieza ranurada ya no quede visible. (b)
(c) Conjunto del engranaje de dirección
(d) Marcas de correspondencia
Después de apretar provisionalmente el nuevo perno a mano, apriételo completamente. Par de apriete: 35 N*m (357 kgf*cm) Inserte el eje intermedio de la dirección en la cubierta del orificio de la columna desde el lateral del habitáculo. Alinee las marcas de correspondencia y conecte el conjunto de la columna de dirección al subconjunto del eje intermedio de dirección.
C136671J01
(e)
(f)
Marcas de correspondencia
Perno A C136414J01
PS
Apriete provisionalmente el perno A con la mano de manera que el conjunto del eje intermedio de la dirección se desplace ligeramente. Alinee las marcas de sincronización y conecte el eje intermedio de dirección y el conjunto de la junta universal del eje de la dirección. AVISO: Inserte el eje intermedio de la dirección hasta que la pieza dentada ya no quede visible.
SERVODIRECCIÓN - CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DE LA SERVODIRECCIÓN
PS–26
(g)
Después de apretar provisionalmente el nuevo perno a mano, apriételo completamente. Par de apriete: 29,4 N*m (300 kgf*cm) AVISO: Asegúrese de que el perno no alcanza la muesca del eje intermedio de la dirección.
(h)
Apriete completamente el perno A. Par de apriete: 29,4 N*m (300 kgf*cm)
CONJUNTO INTERMEDIO DE LA DIRECCIÓN
Marcas de correspondencia C136672J01
3.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18.)
4.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18.)
5.
CONECTE LA MANGUERA DEL DEPÓSITO DE ACEITE A LA BOMBA (a) Con una llave dinamométrica, conecte la manguera del depósito de aceite a la bomba en el conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón. Par de apriete: 44,1 N*m (450 kgf*cm)
6.
CONECTE LA MANGUERA DE ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN (a) Con una llave dinamométrica, conecte la manguera de alimentación de presión en el conjunto del engranaje de la servodirección de cremallera y piñón. Par de apriete: 44,1 N*m (450 kgf*cm)
7.
INSTALE EL EXTREMO IZQUIERDO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO (consulte la página DS-10)
8.
INSTALE EL EXTREMO DERECHO DE LA BARRA DE ACOPLAMIENTO OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo.
9.
AÑADA EL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN
10.
PURGUE EL AIRE DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN (consulte la página PS-4)
11.
COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN (consulte la página PS-3)
12.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA FUGAS DE LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN
13.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
14.
INSTALE EL NEUMÁTICO DELANTERO Par de apriete: 103 N*m (1050 kgf*cm)
15.
REALICE LA CALIBRACIÓN A CERO
Perno A C136414J02
C144189
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
PS
AL INDICE HEATER AND AIR CONDITIONER / VENTILATION
AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUITO DEL MOTOR DEL SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUITO DEL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-1 AC-10 AC-11 AC-13 AC-14 AC-15 AC-16 AC-19 AC-22
REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-25 AC-27
TUBERÍA DE REFRIGERANTE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-29
PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-30 AC-30 AC-31 AC-32 AC-33
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 1 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-34
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 2 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-35
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-36
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-38 AC-41 AC-44 AC-45 AC-46
CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-50 AC-51 AC-52 AC-52 AC-54 AC-55
CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-56 AC-57 AC-57
DIFUSOR DEL SOPLADOR COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-59 AC-59
AC
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-59 AC-60
TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC
AC-61
RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-62
TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONJUNTO DEL ACCESORIO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-63
MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-64 AC-64 AC-64 AC-65
RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AC-66
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–1
SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE EL RENDIMIENTO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (a) Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado en el vehículo. (b) Establezca las siguientes condiciones del vehículo. [*1]
Elemento
Condición
Carrocería
Vehículo estacionado a la sombra con el motor parado.
Puertas
Completamente abiertas
Interruptor del A/C
ON
Régimen del motor
2000 rpm
Posición del regulador de entrada de aire
Posición de entrada de aire
Posición del regulador de salida de aire
FACE
Ajuste de la temperatura
MAX COOL
Velocidad del soplador
HIGH
Temperatura de la entrada de aire *2
25 a 30°C
Presión del condensador (lado de alta presión del manómetro) *3
1,37 a 1,57 MPa (14 a 16 kgf/cm2)
(c)
(d)
(e)
OBSERVACIÓN: *2 ... Si la temperatura de entrada del aire está fuera de los límites de entre 25 y 30°C, la medición puede ser inexacta. Si la temperatura es excesivamente baja, posponga la inspección. *3 ... Si la presión del condensador (lado de la presión manométrica) es demasiado alta, vierta agua en el condensador para reducir la presión. Por el contrario, si la presión es demasiado baja, tape la parte delantera del condensador para aumentar la presión. Coloque el higrómetro en la entrada de aire (para medir la humedad) y el bulbo del higrómetro en la boca de la salida de aire. Encienda el aire acondicionado en la condición [*1] y estabilice la temperatura de la salida de aire (entre 5 y 6 minutos aproximadamente). Mida la temperatura del bulbo seco de la entrada de aire y la temperatura del bulbo húmedo de la salida de aire.
AC
AC–2
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(f)
Aplique las temperaturas de los bulbos seco y húmedo de la entrada de aire al diagrama psicométrico para determinar la humedad relativa.
AC
Humedad relativa
Temperatura de la bombilla húmeda
Humedad relativa
Temperatura de la bombilla seca (°C) E103335
(1)
Ejemplo Temperatura de la bombilla húmeda
Temperatura de la bombilla seca (°C)
E103336
El ejemplo muestra cómo determinar la humedad relativa; la temperatura del bulbo seco de la entrada de aire es de 25°C y la del bulbo húmedo de 19,5°C. El punto de intersección del diagrama muestra la humedad relativa, que en este caso es del 60%.
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(g)
AC–3
Compruebe el rendimiento del sistema de refrigeración consultando el nivel de humedad relativa en la tabla de rendimiento estándar y la diferencia entre las temperaturas medidas de entrada y salida.
AC
Diferencia de temperatura entre la entrada y la salida (°C)
Humedad relativa (%)
E103337
Estándar: En la zona sombreada de la ilustración (1)
Diferencia de temperatura entre la entrada y la salida (°C)
Punto de encuentro
Humedad relativa (%) E103338
El ejemplo muestra cómo se determina el rendimiento de la refrigeración mediante la tabla de rendimiento estándar. En el ejemplo, la diferencia entre las temperaturas del bulbo seco en la entrada y la salida es de 17°C y la humedad relativa es del 60%.
AC–4
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
2.
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE (a) COMPRUEBE EL VOLUMEN DE REFRIGERANTE (1) Inspeccione el visor del tubo de líquido A. (2) Establezca las siguientes condiciones del vehículo. [*1]
Visor
AC
Elemento
Condición
Puertas
Completamente abiertas
Ajuste de la temperatura
MAX COOL
Régimen del motor
1500 rpm
Velocidad del soplador
HIGH
A/C
ON
(3)
En la condición [*1], inspeccione el visor. Cantidad de refrigerante
Síntoma
Solución •
E131260J01
Hay burbujas en el visor
Insuficiente
No hay burbujas en el visor
Vacío, insuficiente, demasiado
•
Consulte los puntos (*2) y (*3) •
No hay diferencia de temperatura entre la rejilla de entrada y la rejilla de salida del compresor (*2)
Recipiente vacío o casi vacío
No hay una diferencia de temperatura destacable entre la rejilla de entrada y la rejilla de salida del compresor (*3)
Razonable o excesiva
Inmediatamente después de apagar el aire acondicionado, el refrigerante del visor se vuelve transparente (*4)
Excesiva
El refrigerante hace burbujas y se vuelve transparente inmediatamente después de apagar el aire acondicionado (*5)
Razonable
Compruebe si hay fugas de gas y repare si fuera necesario Rellene con refrigerante hasta que desaparezcan las burbujas.
•
Compruebe si hay fugas de gas y repare si fuera necesario Rellene con refrigerante hasta que desaparezcan las burbujas.
Consulte los puntos (*4) y (*5)
• •
Descargue el refrigerante Purgue el aire y después rellene con la cantidad adecuada de refrigerante
-
OBSERVACIÓN: Si la temperatura interior es más elevada de lo normal, la presencia de burbujas en el visor es normal con una cantidad suficiente de refrigerante.
AC–5
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(b)
COMPRUEBE LA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE CON UN MANÓMETRO
El medidor indica los datos del valor de referencia
AC
Lado de baja presión MPa (kgf/cm2)
0,5{5,0}
Zona alta (HI) del soplador 0,4{4,0} 1,06{10,9} 0,3{3,0} 0,27{2,85}
1,2{12,3}
0,22{2,25} 0,2{2,0}
Zona baja (LO) del soplador
0,2{2,1} 1,25{12,8} 0,14{1,5}
Lado de alta presión
1,32{13,5}
MPa (kgf/cm2) 0,5{5,0}
1,0{10,0}
1,5{15,0}
2,0{20,0} E100247J01
(1) (2)
Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado. Establezca las siguientes condiciones del vehículo. [*2] Elemento
Condición
Motor
Después del calentamiento
Puertas
Completamente abiertas
A/C
ON
Régimen del motor
1500 rpm
Interruptor del modo de entrada de aire
RECIRCULATION
Ajuste de la temperatura
MAX COOL
Velocidad del soplador
HIGH
Temperatura del aire de entrada
Entre 30°C y 35°C
(3)
En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro. Estándar: Entre 0,15 y 0,25 MPa (entre 1,5 y 2,5 kgf/cm2) (Lado de presión baja) Entre 1,37 y 1,57 MPa (entre 14 y 16 kgf/cm2) (Lado de presión alta) OBSERVACIÓN: El valor especificado es aplicable cuando el volumen de refrigerante es normal.
E100248
AC–6
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(4)
En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: Enfría periódicamente y a continuación deja de enfriar
AC E100249J02
Resultado Síntoma
Causa
Diagnóstico
La humedad del sistema de • refrigeración se congela en el Durante el funcionamiento, la orificio de la válvula de expansión, • presión en el lado de baja presión causando una interrupción realiza un ciclo completo entre temporal en el ciclo. Cuando el normal y vacío hielo se derrite, el sistema vuelve a funcionar normalmente
(5)
Solución
El secador del enfriador está 1. Reemplace el secador del enfriador saturado La humedad en el sistema de 2. Elimine la humedad del ciclo evacuando repetidamente el refrigeración se congela en el aire orificio de la válvula de expansión y bloquea la 3. Añada la cantidad adecuada de refrigerante nuevo circulación del gas refrigerante
OBSERVACIÓN: Las lecturas del manómetro muestran que hay humedad en el sistema de refrigeración En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: enfriamiento insuficiente
E100250J02
Resultado Síntoma
Causa
Diagnóstico
Solución •
• • •
La presión de ambos lados es baja. Aparecen burbujas en el visor continuamente Rendimiento del sistema de refrigeración insuficiente
Hay una fuga de gas en el sistema de refrigeración
• •
Cantidad insuficiente refrigerante Fuga de refrigerante
de
• •
Compruebe si hay fugas de gas y repare si fuera necesario Añada la cantidad adecuada de refrigerante nuevo Si el valor de presión indicado en el manómetro es cercano a 0, efectúe una purga de vacío después de inspeccionar y reparar la fuga.
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican que el rendimiento del sistema de refrigeración es insuficiente.
AC–7
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(6)
En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: enfriamiento insuficiente
AC E100251J01
Resultado Síntoma • •
La presión de ambos lados es baja. Hay hielo en el tubo que une el condensador del enfriador y la unidad de A/C.
Causa El flujo de refrigerante está obstruido por la suciedad en el núcleo del condensador del enfriador
Diagnóstico
Bloqueo en el núcleo condensador del enfriador
(7)
Solución
del
Reemplace el núcleo condensador del enfriador
del
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican que el rendimiento del sistema de refrigeración es insuficiente. En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: no enfría (enfría de vez en cuando en algunos casos)
E100252J01
Resultado Síntoma
•
•
Se indica vacío en el lado de baja presión y presión muy baja en el lado de alta presión Hay hielo o condensación en los tubos de ambos lados del núcleo del condensador o en la válvula de expansión del enfriador
Causa
•
•
El flujo del gas refrigerante está obstruido por humedad o suciedad en el sistema de refrigeración El flujo del gas refrigerante está obstruido a causa de una fuga de gas refrigerante en la válvula de expansión del enfriador.
Diagnóstico
El refrigerante no circula.
Solución 1. Inspeccione la válvula de expansión del enfriador. 2. Limpie la válvula de expansión del enfriador con una pistola de aire 3. Reemplace el núcleo del condensador del enfriador 4. Después de purgar el vacío, rellene con la cantidad adecuada de refrigerante 5. Si existe una fuga de refrigerante en la válvula de expansión del enfriador, reemplace la válvula de expansión del enfriador
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican que el refrigerante no circula.
AC–8
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(8)
En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: enfriamiento insuficiente
AC E100253J01
Resultado Síntoma
• •
Causa
La presión es demasiado alta • en ambos lados. • No aparecen burbujas en el visor, ni siquiera cuando se reduce el régimen del motor.
Exceso de refrigerante Refrigeración del núcleo del condensador del enfriador insuficiente
Diagnóstico
• •
(9)
Exceso de refrigerante Fallo en la refrigeración del núcleo del condensador del enfriador
Solución 1. Limpie las aletas del núcleo del condensador del enfriador 2. Verifique el funcionamiento del motor del ventilador del condensador 3. Si 1 y 2 son normales, revise la cantidad de refrigerante y añada una cantidad adecuada
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican que la cantidad de refrigerante es excesiva o que la refrigeración del núcleo del condensador del enfriador es insuficiente. En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: enfriamiento insuficiente
NOTA: Las indicaciones de estos medidores se visualizan cuando el sistema de refrigeración se ha abierto y el refrigerante se ha cargado sin la purga de vacío. E100254J01
Resultado Síntoma • •
•
La presión es demasiado alta en ambos lados Los tubos de baja presión están demasiado calientes y no se pueden tocar Hay burbujas en el visor
Causa
Diagnóstico
• Aire en el sistema de refrigeración •
Aire en el sistema de refrigeración Purga de vacío insuficiente
Solución 1. Compruebe si el aceite del compresor está sucio o el nivel del mismo es bajo 2. Purgue el vacío y añada refrigerante nuevo
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican que hay aire en el sistema de refrigeración.
AC–9
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(10) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: enfriamiento insuficiente
AC E100255J01
Resultado Síntoma • •
Causa
Diagnóstico
La presión es demasiado alta Problemas en la válvula en ambos lados. Hay escarcha o condensación extensión del enfriador en el lado de baja presión
• de
•
Exceso de refrigerante en los tubos de baja presión La válvula de expansión del enfriador está demasiado abierta
Solución
Reemplace la válvula expansión del enfriador
de
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican que existe un problema en la válvula de extensión del enfriador. (11) En la condición [*2], compruebe la lectura del manómetro.
Estado: enfriamiento insuficiente
E100256J01
Resultado Síntoma • •
La presión es demasiado alta en ambos lados La presión es demasiado baja en el lado de alta presión
Causa
Diagnóstico
Hay una fuga en el compresor de refrigerante
• •
Fallo en la compresión Fuga en la válvula o daños en las piezas deslizantes
Solución Repare o reemplace el compresor del enfriador
OBSERVACIÓN: Estas lecturas del manómetro indican un fallo del compresor del enfriador al realizar la compresión. 3.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR DEL ENFRIADOR (a) Si las aletas del condensador del enfriador estuvieran obstruidas, límpielas con agua y séquelas con aire comprimido. AVISO: No raye las aletas del conjunto del condensador del enfriador. (b) Si las aletas del condensador del enfriador están dobladas, enderécelas utilizando un destornillador o unos alicates.
4.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (a) Compruebe las conexiones de los tubos para detectar posibles fugas de refrigerante con un detector halógeno de fugas. (b) Si detecta alguna fuga de refrigerante en las uniones de las tuberías, compruebe el par de apriete de las uniones.
AC–10
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
UBICACIÓN BLOQUE DE RELÉS DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR-RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
AC CONJUNTO DE ACCESORIOS Y TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO CONTROL N° 2 DEL CALENTADOR
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
CONTROL N° 3 DEL CALENTADOR
RELÉ N° 1 DEL CALENTADOR CONTROL N° 1 DEL CALENTADOR
E128422J02
AC–11
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
AC CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR
CONJUNTO DEL EVAPORADOR MOTOR DEL SOPLADOR TERMISTOR N° 1 DEL ENFRIADOR (CON VENTILADOR) DIFUSOR DEL SOPLADOR E131271J01
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS AIRE ACONDICIONADO MANUAL Síntoma No funciona ninguna de las funciones del sistema de A/C
El motor del soplador (con ventilador) no funciona
El motor del soplador (con ventilador) no funciona
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Inspeccione el fusible (IG1 / BACK)
-
Regulador de la calefacción n° 1
AC-34
Mazo de cables y conector
-
Inspeccione el fusible (HEATER)
-
Inspeccione el relé n° 1 de la calefacción
AC-62
Inspeccione el motor del soplador (con ventilador)
AC-65
Inspeccione el regulador de la calefacción n° 2
AC-35
Inspeccione el difusor del soplador
AC-60
Mazo de cables y conector
-
Inspeccione el difusor del soplador
AC-60
Inspeccione el motor del soplador (con ventilador)
AC-65
Inspeccione el regulador de la calefacción n° 2
AC-35
Mazo de cables y conector
-
AC–12
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO Síntoma
La temperatura del habitáculo no desciende (no se enfría)
AC
El compresor no se pone en marcha
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Compruebe el volumen de carga de refrigerante
AC-1
Compruebe la presión del refrigerante
AC-4
Inspeccione el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio
AC-63
Inspeccione el conjunto del compresor del enfriador con el conjunto del embrague magnético
AC-55
Inspeccione la válvula de expansión del enfriador.
-
Inspeccione el fusible (MGC)
-
Compruebe la presión del refrigerante
AC-4
Inspeccione el conjunto del compresor del enfriador con el conjunto del embrague magnético
AC-55
Inspeccione el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio
AC-63
Inspeccione el termistor n° 1 del enfriador (sensor trasero del evaporador)
AC-61
Ordenador de control del motor
ES-16
Mazo de cables y conector
-
AC–13
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
Ficha de comprobación del sistema de aire acondicionado y calefacción Nombre del cliente
Escrito por
PROBLEMA
DEL
Fecha de entrada del vehículo / /
N° de matrícula
Primer año de registro
Modelo
VIN
Nombre del controlador Tipo de motor
Km de lectura del cuentakilómetros
Descripción de los síntomas
Fecha de la primera manifestación del problema Frecuencia con la que se manifiesta el problema
Fecha Hora Esporádico (__veces al día, __veces al mes)
Constante
Estado (método de utilización y resultados) Condiciones climáticas
Carretera
Despejado
Nublado
Lluvia
Ciudad Periferia Autopista Otros (
Nieve
Otros (
)
Temperatura del aire
Aprox. (
Asfaltado
Sin asfaltar
)
)°C
El motor del soplador no funciona Control del caudal de viento deficiente
El motor del soplador no cambia de velocidad Siempre a velocidad alta, media o baja La temperatura interior no disminuye
Control de temperatura deficiente
La temperatura interior no aumenta Respuesta lenta
Síntomas del problema
Control del orificio de aspiración deficiente
No ha circulación entre el aire ambiente y el aire interior
Control de salida del soplador deficiente
El orificio del soplador no permite el paso del aire
Siempre aire interior / Siempre aire ambiente
No activa el modo deseado
Otros
E074980J01
AC
AC–14
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
AC
Interruptor de luces traseras ACC IG1 IG2 ST
AM1
Desempañador trasero +B IG
ILLIG
Control n° 2 RrDEF del calentador 1
ILL-
RrDEF SW ILL+
ILL+ 2
Control n° 3 del calentador TAIL 10A
E Motor del soplador Relé HTR 5 3
Difusor soplador HI 10
1
2
4 LO
1 HI
M2 6
3 M2
HTR 40A
2 M1
M1 7 LO 9
Control n° 1 del calentador
E 5
6 ILL3 E C11 Interruptor de presión BLW D3 4B 1 2 ACSW C31
Termistor del enfriador n° 1 (sensor posterior al EVAP)
E21
2
1 MG+ Embrague
ILL+ 5
IG1/BACK
L 2
A/C SW Relé MGC 5
3
1
2
7.5A MGC 7.5A
magnético 1
C14 B32
ACEW D16
E1 MGC
Ordenador de control del motor
E128400J01
AC–15
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
TERMINALES DE LA ECU 1.
conector A
27
26
25
24
Ordenador de control del motor
conector B
23
22
20
21
69 68 67 66 65 64 63 62 61 60
19
18
17
16
conector C
15
14
59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48
13
12
11
10
conector D
9
7
8
47 46 45 44 43 42 41 40 39 38
6
5
4
AC 3
2
1
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28
106105 104103102101100 99 98 97
96 95
94 93
92 91 90 89
88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78
77 76
75 74 73 72 71 70
135134
128127
126125
124123 122 121
120119 118 117 116
112 111
110109
133132 131130129
115 114 113
108107
E133924
(a)
DISPOSICIÓN DE TERMINALES
Símbolo del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
MGC ←→ E1 [36 ←→ 125]
Salida
Tensión
Motor en ralentí, interruptor del soplador en LO, interruptor del A/C de OFF a ON (embrague magnético en posición ON)
10 a 14 V → 1 V o menos
ACSW ←→ E1 [36 ←→ 125]
Entrada
Tensión
Motor en marcha, embrague magnético de OFF a ON
1 V como máximo → 10 a 14 V
BLW ←→ E1 (42 ←→ 125)
Entrada
Tensión
IG ON, interruptor del soplador en LO, OFF - ON
Cambia de 10 y 14 V a 0 y 0,5 V
ACEW ←→ E21 (24 ←→ 116)
Entrada
Tensión
IG ON, interruptor del A/C ON
0,15 a 4,8 V
AC–16
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
CIRCUITO DEL MOTOR DEL SOPLADOR DESCRIPCIÓN
AC
Cuando el regulador de la calefacción (interruptor del soplador) pasa de 0 a 1 o más, el relé n° 1 de la calefacción (relé HTR) se enciende y la corriente hace girar el motor del soplador (con ventilador). El cambio de velocidad del motor del soplador (con ventilador) lo realiza el regulador de la calefacción (interruptor del soplador) para hacer el cambio masa de la carrocería←→ circuito del difusor del soplador.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Ordenador de control del motor CALENTADOR +B IG1/BACK +IG
2
3
Sistema de control del calentador 1 (Interruptor del soplador)
5
Relé HTR
42
BLW
Motor del soplador (con ventilador)
E130115
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (IG1 / BACK, HEATER) (a) (b)
Inspeccione el fusible (IG1 / BACK 7,5A) del bloque de empalmes del panel de instrumentos. Inspeccione el conjunto del enlace fusible (HEATER 40A) del bloque de relés del compartimiento del motor.
MAL OK
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
AC–17
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
2
INSPECCIONE EL RELÉ N° 1 DE LA CALEFACCIÓN (HTR) (a)
(b) E062721J01
Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar Conexión del probador
Estándar
Terminal 1 ←→ Terminal 2
Continuidad
Terminal 3 ←→ Terminal 5
No hay continuidad
Con el probador, compruebe la continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería a los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
MAL
REEMPLACE EL CALEFACCIÓN
RELÉ
N°
1
DE
LA
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (SISTEMA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a) (b)
LADO DEL MAZO DE CABLES DEL MOTOR DEL SOPLADOR
1 GND
2 +B
Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Con el probador, compruebe la tensión entre el motor del soplador (con ventilador), el terminal 2 del conector (+B) del lado del mazo de cables del vehículo y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
2 (+B) ←→ masa de la carrocería
Interruptor del soplador 0→4
0 V → 10 a 14 V
MAL E130114J01
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE LA UNIDAD DEL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) (a) +B
GND
Compruebe el funcionamiento del motor cuando el conector del terminal 2 está conectado al terminal positivo de la batería, y el terminal 1 está conectado al terminal negativo de la batería.
MAL 2 1
E108727J01
OK
REEMPLACE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
AC
AC–18
5
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
INSPECCIONE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (a) (b)
AC
Desconecte el conector del difusor del soplador. Utilizando el probador, compruebe la resistencia entre cada terminal del difusor del soplador. Estándar Conexión del probador
Estándar
Terminal 1 (HI) ←→ Terminal 4 (LO)
3,43 ± 0,24 Ω
Terminal 1 (HI) ←→ Terminal 2 (MI)
1,03 ± 0,07 Ω
Terminal 1 (HI) ←→ Terminal 3 (M2)
0,47 ± 0,03 Ω
OBSERVACIÓN: Hay un fusible térmico entre los terminales 1 y 2, y entre los terminales 3 y 4.
E032877J01
MAL
REEMPLACE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR
OK
6
INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (N° 2, INTERRUPTOR DEL SOPLADOR) (a) (b) E
HI
Lo
M1
M2 E108726J02
Desconecte el conector del regulador de la calefacción. Compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del regulador de la calefacción, utilizando el probador. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Continuidad
Terminales ←→ 5 (E)
Interruptor del soplador 0
Ninguna
9 (LO) ←→ 5 (E)
Interruptor del soplador 1
Continuidad
7 (M1) ←→ 5 (E)
Interruptor del soplador 2
Continuidad
6 (M2) ←→ 5 (E)
Interruptor del soplador 3
Continuidad
10 (HI) ←→ 5 (E)
Interruptor del soplador 4
Continuidad
MAL
REEMPLACE EL REGULADOR CALEFACCIÓN (N° 2)
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
DE
LA
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AC–19
CIRCUITO DEL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO DESCRIPCIÓN • •
La base del regulador de la calefacción envía señales de encendido del embrague magnético al ECM. El ECM acciona el relé del embrague magnético para activar dicho embrague.
AC
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Relé del embrague magnético 2
Circuito del soplador del calefactor
MGC 7.5A
1
IG1/BACK 7.5
36
MGC
5
3
Batería
Ordenador de control del motor
Conjunto del compresor del refrigerador MG+ 1
Base del sistema de control de la calefacción Interruptor de presión 4
2
2
1
3
ACSW
E130116J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (MGC)
MAL OK
REPARE O SUSTITUYA EL FUSIBLE
AC–20
2
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
INSPECCIONE EL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) (b)
AC
(c)
E062721
Extraiga el relé del embrague magnético del conjunto del bloque de relés. Compruebe la continuidad entre los terminales del conector utilizando el probador. Estándar: Continuidad entre los terminales 1 y 2 Continuidad entre los terminales 3 y 5 Con el probador, compruebe la continuidad entre los terminales 3 y 5 cuando se aplica tensión de la batería a dichos terminales. Estándar: Continuidad entre los terminales 3 y 5
MAL
REEMPLACE EL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
OK
3
INSPECCIONE EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) (b)
(c) 1
E130121
Desconecte el conector del conjunto del compresor del enfriador. Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre el terminal 1 del conector (MG+1) y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad Cuando el conector del terminal 1 (MG+1) está conectado al terminal positivo de la batería y la masa de la carrocería está conectada al terminal negativo de la batería, el embrague magnético debe emitir un sonido de funcionamiento; compruebe igualmente si el rotor y el cubo del embrague se bloquean.
MAL
REEMPLACE EL COMPRESOR ENFRIADOR CON EL CONJUNTO EMBRAGUE MAGNÉTICO
DEL DEL
OK
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (SISTEMA DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO) (a) (b)
Bloque de relés del compartimiento del motor
Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. Compruebe con el probador la tensión entre los terminales en el bloque de relés del compartimiento del motor. Estándar:
MAL E130122J01
OK
Conexión del probador
Estándar
3 ←→ La masa de la carrocería
10 a 14 V
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
AC–21
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO Y ECM) (a) (b)
Desconecte el conector del ECM. Con el probador, compruebe la continuidad y si hay cortocircuito a masa entre los terminales del conector del mazo de cables del vehículo.
Punto de medida Lado del ECM N° de terminal (símbolos de terminal)
Lado del conjunto del bloque de relés N° de terminal
36 (MGC)
1
Estándar: Hay continuidad entre cortocircuito a masa
MGC
Bloque de relés del compartimiento del motor
MAL
los
terminales,
pero
no
hay
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
E130123J01
OK INSPECCIONE Y REEMPLACE EL ECM DEL MOTOR
AC
AC–22
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DESCRIPCIÓN
AC
Para detectar problemas en la presión del refrigerante, el interruptor de presión está instalado en el bloque de tuberías de alta presión de la parte delantera del condensador. Si se dan condiciones anómalas en la presión del refrigerante, el interruptor de presión envía una señal de apagado del interruptor al ECM. El ECM recibe las señales y detiene el compresor del enfriador.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO (consulte la página AC-19)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (IG1 / BACK)
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (N° 1, INTERRUPTOR DEL A/C) (a)
Interruptor del A/C
ILL+
N° de terminal (nombre de terminal)
Condición de medida
Continuidad
3 (E) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición OFF.
Ninguna
4 (B) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición OFF.
Ninguna
3(E) ←→ 4 (B)
Siempre
Continuidad
3 (E) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición ON
Continuidad
4 (B) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición ON
Continuidad
5 (ILL+) ←→ 6 (ILL-)
Siempre
Continuidad
E
(b)
ILL-
B
L
Compruebe la continuidad. (1) Compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del conector de la perilla de control de la calefacción, utilizando el probador.
COMPRUEBE SI SE ENCIENDE (1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 5 del conector, y el cable negativo de la batería al terminal 6 y compruebe si la perilla de control de la calefacción se ilumina.
I100849J01
MAL
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (N° 1)
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a)
Desconecte el conector del interruptor de presión.
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(b)
Conector del lado del mazo de cables del interruptor de presión
(c) (d) E130120J01
AC–23
Con el probador, compruebe la continuidad entre el terminal 1 del conector del lado del mazo de cables del vehículo y la masa de carrocería del interruptor de presión. Estándar: Continuidad Ponga el interruptor de encendido en ON y el interruptor del A/C también en ON. Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal 2 del conector del lado del mazo de cables del vehículo y el terminal 1 del interruptor de presión. Estándar: 10 a 14 V
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO (a)
Continuidad
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN (1) Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado. (2) Ponga en marcha el motor y encienda el enfriador. (3) Compruebe la continuidad entre los terminales del interruptor de presión utilizando el probador. Estándar: En función de la presión del refrigerante, la continuidad estándar será como la mostrada en la ilustración.
MAL
No hay continuidad 196 225 {2,0} {2,3}
2550 3140 {26} {32}
INSPECCIONE EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO
[kPa] {kgf/cm } 2
E128435J01
OK
5
INSPECCIONE EL ECM (a) (b) (c)
Desconecte el conector D del ECM. Arranque el motor y ponga el interruptor del A/C en la posición ON. Con el probador, compruebe la tensión entre el conector lateral del vehículo del conector de control del motor y la masa de la carrocería.
Símbolo del terminal (N° de terminal) ACSW ←→ E1 [3 ←→ 125]
MAL
ACSW E130147J01
Condición de medida
Estándar
Arranque el motor y cambie el interruptor del A/C de la posición OFF a ON.
1 V como máximo → 10 a 14 V
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
AC
AC–24
AIRE ACONDICIONADO - SISTEMA DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA EL ECM
AC
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
AC–25
REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1. HFC-134a (R134a) Sistema del aire acondicionado
Fallo
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN CON EL REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) (a) COMPATIBILIDAD (1) Al seleccionar el aceite del compresor o piezas del ciclo de refrigeración, tenga en cuenta que el sistema HFC-134a (R134a) no es compatible con el anterior R12.
R12 Sistema del aire acondicionado E102505J03
(b)
REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) (1) Utilice siempre refrigerante HFC-134a (R134a). AVISO: • El refrigerante es seguro y no es tóxico en condiciones de uso normales. Sin embargo, puede ser peligroso si se expone al fuego o a temperaturas altas (cigarrillo, calentador, etc.). • Asegúrese de que la habitación está ventilada y no trabaje en espacios cerrados. • No utilice detectores de fugas del tipo linterna de haluro para buscar fugas de refrigerante. OBSERVACIÓN: Para evitar errores al añadir refrigerante, utilice solamente un calibrador de colector para medir el HFC-134a (R134a).
(c)
ACEITE DEL COMPRESOR (1) Utilice sólo aceite ND-OIL 8 para el compresor. OBSERVACIÓN: Si se utiliza aceite de compresor R12 en un sistema HFC134a (R134a), el sistema puede no lubricarse suficientemente y las piezas de goma podrían hincharse. Estos problemas pueden causar el bloqueo del compresor o fugas de refrigerante. Por el contrario, si se utiliza aceite de compresor HFC-134a (R134a) en un sistema R12, se reduciría la vida operativa del sistema de A/C. (2) El aceite HFC-134a (R134a) tiene una alta capacidad de absorción, por lo que deberá sellar todas las aperturas, en cuanto retire las piezas del A/C, con un tapón o con cinta de vinilo. (3) No salpique o derrame aceite de compresor HFC-134a (R134a) ya que puede dañar los materiales acrílicos.
(d)
Juntas tóricas (1) Utilice juntas tóricas con el sistema HFC-134a (R134a). OBSERVACIÓN: El material del que están hechas las juntas tóricas y su tamaño es diferente en los sistemas HFC-134a (R134a) y R12, por lo que si utiliza el tipo equivocado, pueden producirse fugas de gas.
E102506
E102507
Fuga de gas
R12 Junta tórica E102508J02
AC
AC–26
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
(e)
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA PURGA DE VACÍO (1) Para realizar una purga de vacío, instale la bomba de vacío para el sistema R12 en el adaptador de la válvula solenoide. OBSERVACIÓN: Si no se utiliza un adaptador de válvula solenoide durante y después de la purga de vacío, el aceite (R12) restante puede retornar al sistema HFC-134a (R134a) desde la bomba de vacío.
(f)
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (1) Utilice un detector de fugas de gas halógeno. OBSERVACIÓN: • No pueden utilizarse probadores de fugas del tipo linterna de haluro, ya que el sistema HFC-134a (R134a) no contiene cloro. • El probador de fugas de gas eléctrico estándar también es inexacto, ya que no tiene suficiente sensibilidad como para detectar gas HFC-134a (R134a), cuyas moléculas son más pequeñas que las del gas del sistema R12. (2) Cuando busque fugas de refrigerante, ponga el interruptor de encendido en OFF. OBSERVACIÓN: • Si se efectúa la comprobación con el motor en marcha, los resultados pueden ser inexactos ya que el ventilador o el soplador pueden diluir el gas de la fuga. • Si la inspección se realiza con el enfriador en funcionamiento, puede que la fuga se detenga debido a que la presión del refrigerante del enfriador desciende cuando este está en funcionamiento. • Si la comprobación se realiza con el enfriador en funcionamiento, los resultados pueden ser inexactos debido a que el detector eléctrico de fugas de gas puede reaccionar a cambios de humedad repentinos causados por aire mojado proveniente de la manguera de drenaje (el modelo HFC-134a [R134a] es especialmente sensible).
AC Detector de fugas de gas halógeno
E102509J02
2.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN (a) PROCEDIMIENTO EN CASO DE QUE ENTRE REFRIGERANTE EN LOS OJOS (1) No se frote los ojos con las manos o con un pañuelo. (2) Consulte a un oculista. (b) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA MANIPULACIÓN DE REFRIGERANTE (RECIPIENTE DE MANTENIMIENTO) (1) No caliente los recipientes de mantenimiento. Si se aplica calor directo a un recipiente de mantenimiento o se pone en agua hirviendo, la presión en el interior del recipiente puede incrementarse hasta niveles peligrosos y explotar. Si es absolutamente necesario calentar un recipiente de mantenimiento, utilice únicamente agua a temperatura inferior a 40°C. (2) No derrame o golpee el recipiente de mantenimiento. (3) No abra la válvula de alta presión o el calibrador del colector con el motor en marcha. Si se abre la válvula de alta presión con el motor en marcha, el gas a alta presión puede fluir en dirección opuesta y hacer que el recipiente explote. (4) No manipule el recipiente cerca de la cara o la cabeza. Utilice siempre gafas protectoras.
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
(c)
AC–27
INSTALE LAS TUBERÍAS (1) Utilice siempre juntas tóricas nuevas. OBSERVACIÓN: • Utilice juntas tóricas con el sistema HFC-134a (R134a). • Utilice un palillo o algo suave para extraer las juntas tóricas, teniendo cuidado de no dañar las tuberías. (2) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta tórica. (3) Coloque los tubos sin forzarlos y tenga cuidado de no doblarlos, retorcerlos o girarlos. (4) No utilice guantes de algodón para evitar fugas de refrigerante causadas por restos de algodón u objetos extraños en la junta tórica.
E102510
AJUSTE 1.
DRENE EL REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) (a) Coloque el interruptor de A/C en la posición ON. (b) Con el motor a 1000 r/min, active el compresor del enfriador durante 5 ó 6 minutos para hacer circular el refrigerante, e intente acumular en el enfriador el máximo posible de aceite de compresor del restante en cada componente. (c) Pare el motor. (d) Conecte el dispositivo de recopilación y reciclaje de refrigerante para descargar el refrigerante. AVISO: Manipule el dispositivo de recopilación y reciclaje de refrigerante como se indica en el manual de instrucciones del mismo.
2.
AÑADA REFRIGERANTE HFC-134a (R134a) (a) Realice una purga de vacío con una bomba de vacío. (b) Añada refrigerante HFC-134a (R134a).
Volumen de carga 100 g de carga adicional
Centrado en el valor apropiado
Sobrecarga
±50g
Alta presión
Estante Desaparecen las burbujas
Estante
Volumen de refrigeración Ciclo de subenfriamiento E100257J07
Estándar: 300 ± 30 g (RHD) 350 ± 30 g (LHD)
AC
AC–28
AIRE ACONDICIONADO - REFRIGERANTE HFC-134a (R134a)
AVISO: No active el compresor de refrigerante antes de rellenarlo con refrigerante. Sin refrigerante, el sistema puede quemarse debido a una lubricación insuficiente. OBSERVACIÓN: Dado que la tasa de recopilación y reciclaje de refrigerante del dispositivo es del 90%, prepare un recipiente de mantenimiento para añadir refrigerante cuando reutilice gas refrigerante obtenido mediante el dispositivo de recopilación y reciclaje de refrigerante.
AC 3.
CALIENTE EL MOTOR AVISO: Después de añadir refrigerante, caliente el motor durante al menos 2 minutos con el motor a menos de 2000 r/min.
4.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (a) Después de añadir el gas refrigerante, utilice un detector halógeno de fugas para comprobar si existen fugas de refrigerante.
AC–29
AIRE ACONDICIONADO - TUBERÍA DE REFRIGERANTE
TUBERÍA DE REFRIGERANTE CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES
AC MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
T=10{102} T=5,4{55}
T=5,4{55}
T=9,8{100}
T=10{102}
CONJUNTO DE ACCESORIOS Y TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO
MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] E128495J01
AC–30
AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE MEZCLA DE AIRE
AC
CONTROL N° 2 DEL CALENTADOR
CONTROL N° 3 DEL CALENTADOR
BOMBILLA
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE MEZCLA DE AIRE
CABLE DE CONTROL DEL AMORTIGUADOR DEL DESESCARCHADOR
BOMBILLA BOMBILLA
CONTROL N° 1 DEL CALENTADOR
BASE DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA CALEFACCIÓN
CONTROL DEL PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS E128477J01
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
2.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)
3.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR (consulte la página IP-9)
4.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-9)
AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–31
DESMONTAJE 1.
EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3 (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la perilla de control de la calefacción n° 3.
AC
Garra
E130972J01
(b)
Extraiga la válvula.
I100696
2.
Garra
EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (a) Desenganche las 2 garras y extraiga el regulador de la calefacción n° 1.
E130970J01
(b)
I100698
Extraiga la válvula.
AC–32
AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
3.
EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (a) Desenganche las 2 garras y extraiga el regulador de la calefacción n° 2.
AC Garra
E130971J01
(b) 4.
Extraiga la válvula.
EXTRAIGA LA BASE DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA CALEFACCIÓN (a) Quite los 4 tornillos y extraiga la base del sistema de control de la calefacción.
MONTAJE 1.
INSTALE LA BASE DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA CALEFACCIÓN (a) Instale la base del sistema de control de la calefacción con los 4 tornillos.
2.
INSTALE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (a) Instale la válvula.
I100700
I100700
(b)
Garra
Enganche las 2 garras para instalar el regulador de la calefacción n° 2.
E130971J01
3.
I100698
INSTALE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (a) Instale la válvula.
AIRE ACONDICIONADO - PANEL DEL AIRE ACONDICIONADO
(b)
AC–33
Enganche las 2 garras para instalar el regulador de la calefacción n° 1.
AC Garra
E130970J01
4.
INSTALE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3 (a) Instale la válvula.
I100696
(b)
Enganche las 2 garras e instale la perilla de control de la calefacción n° 3.
INSTALACIÓN
Garra
E130972J01
1.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-20)
2.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR (consulte la página IP-20)
3.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-21)
4.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
AC–34
AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 1
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 1 CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN 1.
AC
Interruptor del A/C
ILL+
ILL-
E
B
L
INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del conector del regulador de la calefacción n° 1. Estándar:
N° de terminal (nombre de terminal)
Condición de medida
Continuidad
3 (E) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición OFF.
Ninguna
4 (B) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición OFF.
Ninguna
3(E) ←→ 4 (B)
Siempre
Continuidad
3 (E) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición ON
Continuidad
4 (B) ←→ 2 (L)
El interruptor del A/C está en posición ON
Continuidad
5 (ILL+) ←→ 6 (ILL-)
Siempre
Continuidad
(b) I100849J01
COMPRUEBE SI SE ENCIENDE (1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 5 del conector y el cable negativo de la batería al terminal 6, y compruebe si el regulador de la calefacción n° 1 se enciende.
AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 2
AC–35
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 2 CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN 1. M1 M2
LO 30° OFF
30° 30°
30°
E
HI
ILL+
9
7
LO
M1
HI
INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del conector del regulador de la calefacción n° 2. Estándar Interruptor
N° de terminal (nombre de terminal)
OFF
Terminales ←→ 5 (E)
Ninguna
LO
9 (LO) ←→ 5 (E)
Continuidad
LO ←→ M1
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 7 (M1)
Continuidad
M1
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 7 (M1)
Continuidad
M1 ←→ M2
9 (LO) ←→ 5 (E) - 7 (M1) ←→ 6 (M2)
Continuidad
M2
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 6 (M2)
Continuidad
M2 ←→ HI
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 6 (M2) ←→ 10 (HI)
Continuidad
HIGH
9 (LO) ←→ 5 (E) ←→ 10 (H1)
Continuidad
ILL-
M2 I100852J01
(b)
Continuidad
COMPRUEBE SI SE ENCIENDE (1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del conector y el cable negativo de la batería al terminal 1, y compruebe si el regulador de la calefacción n° 2 se enciende.
AC
AC–36
AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3 CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN 1.
Desempañador trasero
AC
INSPECCIONE EL REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3 (a) Compruebe la continuidad. (1) Compruebe la continuidad entre cada uno de los terminales del conector del regulador de la calefacción n° 3, utilizando el probador. Estándar:
N° de terminal (nombre de terminal)
MAX. COOL V/B
IG
E
SG MAX-HOT
ILL-
RrDEF
Continuidad
3 (IG) ←→ 1 (E)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Ninguna
3 (IG) ←→ 1 (E)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Continuidad
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Ninguna
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Continuidad
3 (IG) ←→ 6 (MAX HOT)
El regulador está en una posición distinta de MAX HOT
Ninguna
3 (IG) ←→ 6 (MAX HOT)
El regulador está en MAX HOT
Continuidad
Siempre
Continuidad
MAX HOT ILL+
Condición de medida
I100850J01
4 (ILL-) ←→ 5 (ILL+) 7 (V/B) ←→ 8 (SG)
El regulador está en MAX HOT
7 (V/B) ←→ 8 (SG)
El regulador está en una posición distinta de MAX HOT
(b)
(c)
Ninguna
Continuidad
COMPRUEBE SI SE ENCIENDE (1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 5 del conector y el cable negativo de la batería al terminal 4, y compruebe si el regulador de la calefacción n° 3 se enciende. COMPRUEBE SI EL INDICADOR SE ENCIENDE (1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 3 del conector y el cable negativo de la batería al terminal 1 y, cuando el interruptor DEF trasero esté en ON, compruebe si el regulador de la calefacción n° 3 se enciende.
AIRE ACONDICIONADO - REGULADOR DE LA CALEFACCIÓN N° 3
(d) 270°
MAX COOL
MAX HOT V/B
SG
Resistencia
3
0°
10° MAX HOT
135°
260° 270° MAX COOL
Ángulo de giro I100851
AC–37
MIDA LA RESISTENCIA (1) Con el probador, mida la resistencia entre los conectores 7 (V/B) y 8 (SG) mientras se gira el regulador. Estándar: La resistencia cambiará como se muestra en la ilustración.
AC
AC–38
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES
AC CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
T=9,8{100}
REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
REFUERZO N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
E132139J02
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–39
AC
CONDUCTO DE AIRE
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE MEZCLA DE AIRE
PLACA DEL VARILLAJE
CONJUNTO DE LA PUERTA
CONJUNTO DE LA CAJA SUPERIOR DEL SOPLADOR
x3 CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR DEL SOPLADOR DIFUSOR DEL SOPLADOR
MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
E132249J01
AC–40
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
CONJUNTO DEL ACCESORIO Y EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO
AC
MANGUERA DE SALIDA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN OJAL DE LA TUBERÍA DE LA CALEFACCIÓN
MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
MANGUERA DE ENTRADA DEL PRODUCTO REFRIGERANTE DE LA CALEFACCIÓN OJAL DE LA TUBERÍA DEL ENFRIADOR
JUNTA TÓRICA
ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
CAJA DE LA CALEFACCIÓN DERECHA CONJUNTO DE LAS PUERTAS (PARA MODO)
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE
CAJA DE LA CALEFACCIÓN IZQUIERDA
x8
PLACA DE UNIÓN
CONJUNTO DE LAS PUERTAS (PARA LA MEZCLA DE AIRE)
PLACA DE UNIÓN
CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1
T=2,0{20}
CONDUCTO DE AIRE
VÁLVULA DE EXPANSIÓN JUNTA TÓRICA
ABRAZADERA
CONJUNTO DEL EVAPORADOR
EMPAQUETADURA
EMPAQUETADURA T=2,0{20}
CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR DEL SOPLADOR APLIQUE ACEITE DE COMPRESOR (ND-OIL8) PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE
E134288J01
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–41
EXTRACCIÓN OBSERVACIÓN: • En la página IP-2 encontrará información sobre los componentes de la almohadilla de seguridad del panel de instrumentos. 1.
EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página AC-27)
2.
EXTRAIGA EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO (a) Compruebe en qué dirección debe colocar el extractor rápido de juntas (uso de alta presión). OBSERVACIÓN: Coloque el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) de manera que el lado del tope quede junto al lado de bloqueo de la abrazadera de tubo.
Lado del bloqueo de la abrazadera
(b)
Introduzca el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) en la abrazadera de tubo.
(c)
Presione el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) con el pulgar mientras sujeta la tubería con ambas manos. AVISO: Tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza, ya que podría doblar el tubo. Empuje el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) hacia atrás hasta que el tope toque ligeramente el tubo.
Tope
Inserte desde el lateral con la protección extractor de juntas rápidas (de alta presión)
Indica la dirección para insertar la abrazadera E015841J02
Presionar
(d)
E015842
(e)
Tope (f)
Retorno (g) (h)
Tubería (tubo) E015840
3.
Levante el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) y extraiga la abrazadera del tubo junto con el extractor rápido de juntas (uso de alta presión) del tubo. Extraiga la abrazadera del tubo del extractor rápido de juntas (uso de alta presión). Extraiga el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio. Extraiga las 2 juntas tóricas del tubo del aire acondicionado y del conjunto del accesorio. AVISO: • No aplique una fuerza excesiva al tubo del aire acondicionado ni al conjunto del accesorio. • Selle el orificio del tubo desconectado con cinta de vinilo para evitar que entren en el mismo humedad o partículas extrañas.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR OBSERVACIÓN: Con el extractor rápido de juntas (uso de alta presión), desconecte dicha manguera siguiendo el mismo procedimiento que en el caso del tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio.
AC
AC–42
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC
: Garra
: Garra
4.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (consulte la página EM-44)
5.
DESCONECTE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (consulte la página EM-44)
6.
EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO OBSERVACIÓN: Consulte la página IP-8 para ver el procedimiento de extracción del panel de instrumentos.
7.
EXTRAIGA EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL CONDUCTOR) (a) Quite el tornillo. (b) Desenganche las garras y extraiga el conducto de aire (lado del conductor).
8.
EXTRAIGA EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL PASAJERO) (a) Desenganche las garras y extraiga el conducto de aire (lado del pasajero).
9.
EXTRAIGA EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS (VEHÍCULOS CON SISTEMA INALÁMBRICO DE CIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS) (a) Desconecte el conector.
E131450J01
E131451J01
(b)
Quite el perno y extraiga el receptor de control de las puertas.
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página AT-98)
11.
EXTRAIGA EL ECM (consulte la página ES-139)
12.
EXTRAIGA EL CONDUCTO DE AIRE (a) Quite los 2 pernos y extraiga el conducto de aire.
13.
EXTRAIGA EL REFUERZO N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Quite las abrazaderas y desconecte el mazo de cables.
E131452
E132140
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
(b)
: Abrazadera
:
Quite los 3 pernos y la tuerca y, a continuación, extraiga el refuerzo n° 1 del panel de instrumentos.
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página SR-4)
15.
EXTRAIGA EL REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Extraiga los conectores y abrazaderas y después desconecte el mazo de cables. (b) Quite los 6 pernos y la tuerca y, a continuación, extraiga el refuerzo del panel de instrumentos.
E132248J01
Abrazadera
E131454J01
16.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL AIRE ACONDICIONADO (a) Extraiga los conectores y abrazaderas y después desconecte el mazo de cables. (b)
17.
: Abrazadera
AC–43
E131455J01
Quite los 2 pernos y extraiga el conjunto de la unidad del aire acondicionado.
DESCONECTE EL CONJUNTO DE LA ECU DE LA LLAVE TRANSMISORA
AC
AC–44
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC Garra
E131461J01
18.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA ENTRADA DE AIRE (a) Desenganche las 3 garras y extraiga el cable de control del regulador de entrada de aire.
19.
EXTRAIGA EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) (consulte la página AC-64)
20.
EXTRAIGA EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (consulte la página AC-59)
DESMONTAJE 21.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR (a) Desenganche la garra y retire el cable de control del regulador del desempañador con la ayuda de un destornillador con la punta envuelta en cinta.
22.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (a) Desenganche la garra y retire el cable de control del regulador de la mezcla de aire con la ayuda de un destornillador con la punta envuelta en cinta.
23.
DESCONECTE EL CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR (a) Desenganche los 5 tornillos y garras y extraiga la caja del soplador (inferior) y la caja del calentador. (b) Desenganche los 3 tornillos y garras y extraiga el conjunto de la caja del soplador (superior e inferior). (c) Desenganche los 8 tornillos y garras y extraiga el conjunto de la caja del calentador. (d) Extraiga el conjunto del núcleo del calentador del conjunto del radiador del aire acondicionado.
24.
EXTRAIGA LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN (a) Extraiga el aislamiento del conjunto del tubo del aire acondicionado. (b) Retire los 2 pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4 mm. A continuación, extraiga el conjunto del tubo del aire acondicionado y la válvula de expansión. (c) Extraiga las 2 juntas tóricas del conjunto del tubo del aire acondicionado.
25.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EVAPORADOR (a) Quite los 2 pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4 mm y extraiga el conjunto del tubo del aire acondicionado. (b) Extraiga las 2 juntas tóricas del conjunto del evaporador. (c) Extraiga el termistor del enfriador n° 1 junto con el conjunto del evaporador.
Cinta protectora
E133921J01
Cinta protectora
E133920J01
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
26.
AC–45
EXTRAIGA EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (a) Extraiga el termistor del enfriador n° 1 del evaporador del enfriador n° 1.
MONTAJE
AC E131459
A
27.
INSTALE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (a) Instale el nuevo termistor del enfriador n° 1 en la posición que muestra la ilustración. AVISO: • No introduzca el termistor más de una vez, para no perjudicar la durabilidad del mismo. • Cuando reutilice el evaporador, sitúe el termistor en una posición que quede a la derecha o a la izquierda de la posición anterior (dentro de los límites [1] que muestra la ilustración). • No aplique fuerza excesiva al cable después de colocar el termistor. • Introduzca completamente la caja de resina (A) en el interior del evaporador hasta que toque (B).
28.
INSTALE EL CONJUNTO DEL EVAPORADOR (a) Instale el termistor del enfriador n° 1 junto con el conjunto del evaporador. (b) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2 juntas tóricas nuevas y en el conjunto del evaporador del conjunto del tubo del aire acondicionado. (c) Instale las 2 juntas tóricas en el conjunto del tubo del aire acondicionado. AVISO: No permita que ninguna materia extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma. (d) Instale el conjunto del tubo del aire acondicionado con los dos pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4 mm. Par de apriete: 2,0 N*m (20 kgf*cm)
29.
INSTALE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN (a) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2 juntas tóricas nuevas y en la válvula de expansión del conjunto del tubo del aire acondicionado. (b) Instale las 2 juntas tóricas en el conjunto del tubo del aire acondicionado. AVISO: No permita que ninguna materia extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma. (c) Instale la válvula de expansión en el conjunto del tubo del aire acondicionado. (d) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2 juntas tóricas nuevas y en la superficie de fijación de la válvula de expansión. (e) Instale las 2 juntas tóricas en el conjunto del tubo del aire acondicionado. AVISO: No permita que ninguna materia extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
[1]
B
E131460J01
AC–46
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
(f)
30.
AC
INSTALE EL CONJUNTO DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR (a) Instale el conjunto del núcleo del calentador en el conjunto del radiador del aire acondicionado. (b) Fije la garra y coloque la caja del calentador con los 8 tornillos. (c) Coloque la garra e instale el conjunto de la caja del soplador (superior e inferior) con los 3 tornillos. (d) Coloque la garra e instale la caja del soplador (inferior) y la caja del calentador con los 5 tornillos. (e)
A
A B
B
A
B
B
Instale el conjunto del tubo del aire acondicionado con los dos pernos hexagonales con una llave hexagonal de 4 mm. Par de apriete: 2,0 N*m (20 kgf*cm)
Cuando reutilice la caja del soplador (inferior), utilice tornillos específicos de reparación y apriételos en las posiciones (8 ubicaciones) indicadas en el esquema. A: 4 UBICACIONES DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL SOPLADOR (SUPERIOR E INFERIOR) B: 4 UBICACIONES DEL CONJUNTO DE LA CAJA DEL SOPLADOR (CAJA DE GAS INTERIOR Y EXTERIOR)
A E133910J01
31.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (a) Fije la temperatura colocando el regulador en MAX-COOL. (b) Pulse el engranaje de la puerta de mezcla hasta el tope del lado MAX-COOL. (c) Fije el engranaje del lado del cable al engranaje de la puerta de mezcla e instale el cable de control del regulador de mezcla de aire. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el cable con algún borde metálico o con otra pieza. • No doble el cable. • Si el engranaje está desalineado, puede causar una avería.
32.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR (a) Coloque el regulador de entrada de aire en el modo FACE. (b) Empuje el engranaje de la puerta de modo hasta el tope del lado FACE. (c) Fije el engranaje del lado del cable al engranaje de la puerta de mezcla e instale el cable de control del regulador del desempañador. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el cable con algún borde metálico o con otra pieza. • No doble el cable. • Si el engranaje está desalineado, puede causar una avería.
HOT (caliente)
COOL (Frío)
Patilla de tope
E131485J01
DEF
FACE
Patilla de tope
E131487J01
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (consulte la página AC-59)
2.
INSTALE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) (consulte la página AC-64)
AC–47
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
3.
Patilla de tope
Aire interior
Atmósfera
E131486J01
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE (a) Coloque el regulador de control de entrada de aire en el modo FRESH AIR. (b) Realice la instalación colocando el pasador del cable de control del regulador de entrada de aire en la ranura de la unión lateral de la puerta de entrada de aire. AVISO: • Tenga cuidado de no dañar el cable con algún borde metálico o con otra pieza. • No doble el cable. • Si el engranaje está desalineado, puede causar una avería. (c)
Garra
: Abrazadera
Coloque las 3 garras e instale el cable de control del regulador de entrada de aire.
4.
INSTALE EL CONJUNTO TRANSMISORA
DE
LA
ECU
DE
LA
LLAVE
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA UNIDAD DEL AIRE ACONDICIONADO (a) Instale el conjunto de la unidad del aire acondicionado con los 2 pernos. Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm) (b) Instale el mazo de cables con las abrazaderas y los conectores.
6.
INSTALE EL REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Instale el refuerzo del panel de instrumentos con los 6 pernos y la tuerca.
E131461J01
E131455J01
AC
AC–48
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
(b)
Instale el mazo de cables con las abrazaderas y los conectores.
AC
:
Abrazadera
E131454J01
: Abrazadera
E132248J01
7.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página SR-7)
8.
INSTALE EL REFUERZO N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Instale el refuerzo N° 1 del panel de instrumentos (transmisión automática) con los 5 pernos y la tuerca. (b) Instale el refuerzo N° 1 del panel de instrumentos (transmisión automática) con los 3 pernos y la tuerca. (c) Instale el mazo de cables con las abrazaderas.
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL RADIADOR DEL AIRE ACONDICIONADO
AC–49
9.
INSTALE EL CONDUCTO DE AIRE. (a) Instale el conducto de aire con los 2 pernos.
10.
INSTALE EL ECM (consulte la página ES-139)
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página AT-99)
12.
INSTALE EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS (VEHÍCULOS CON SISTEMA INALÁMBRICO DE CIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS) (a) Instale el receptor de control de las puertas con los pernos. (b) Conecte el conector.
13.
INSTALE EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL PASAJERO) (a) Coloque la garra e instale el conducto de aire (lado del pasajero).
14.
INSTALE EL CONDUCTO DE AIRE (LADO DEL CONDUCTOR) (a) Fije las garras. (b) Instale el conducto de aire (lado del conductor) con los tornillos.
15.
INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS CON EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO (consulte la página IP-15)
16.
INSTALE LA MANGUERA DE SALIDA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (consulte la página EM-67)
17.
INSTALE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA DE LA CALEFACCIÓN (consulte la página EM-67)
18.
INSTALE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DE REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto del tubo del aire acondicionado. (b) Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en las 2 juntas tóricas nuevas y en la superficie de fijación del conjunto del tubo del aire acondicionado. (c) Instale las 2 juntas tóricas en la manguera n° 1 de aspiración de refrigerante del enfriador. AVISO: No permita que ninguna materia o partícula extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma. (d) Empuje sobre el agujero del sello hasta que encaje en el núcleo del eje de la junta de la manguera. (e) Instale la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 con la garra del tubo. AVISO: Asegúrese de que la abrazadera del tubo queda correctamente encajada.
19.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO OBSERVACIÓN: Instale el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio siguiendo el mismo procedimiento que para la instalación de la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1.
20.
AÑADA REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página AC-27)
21.
CALIENTE EL MOTOR (consulte la página AC-28)
22.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (consulte la página AC-28)
23.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (consulte la página CO-10)
E132140
AC
AC–50
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES
AC CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR
COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
T=25{255}
T=9,8{100}
MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR JUNTA TÓRICA JUNTA TÓRICA
T=25{255}
MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
T=9,8{100}
CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
T=18{185}
PAR DE APRIETE
CONJUNTO DEL ANILLO DE RETENCIÓN COMPRESOR DEL REFRIGERADOR ANILLO DE RETENCIÓN ARANDELA PLANA
PIEZA NO REUTILIZABLE
E131083J02
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
AC–51
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página AC-27)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA EL VENTILADOR Y LA CORREA DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-8)
4.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Extraiga el perno y desconecte la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1. (b) Extraiga la junta tórica de la manguera de descarga del refrigerante del enfriador n° 1. AVISO: Selle la apertura de la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 y el conjunto del compresor del enfriador con cinta de vinilo para evitar que entre humedad o alguna materia extraña.
5.
EXTRAIGA LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DE REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Extraiga el perno y desconecte la manguera de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1. (b) Extraiga la junta tórica de la manguera de aspiración del refrigerante del enfriador n° 1. AVISO: Selle la apertura de la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 y el conjunto del compresor del enfriador con cinta de vinilo para evitar que entre humedad o alguna materia extraña.
6.
EXTRAIGA EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Desconecte el conector.
E131084
E131085
(b)
E131086
CON
EL
Extraiga los 4 pernos y el compresor del enfriador con el conjunto del embrague magnético.
AC
AC–52
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
DESMONTAJE 1.
AC
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Aplique corriente al conjunto del embrague magnético y asegure el cubo y el rotor. (b) Extraiga el perno, el cubo y las arandelas del embrague magnético. OBSERVACIÓN: El número de arandelas que se utilizan para ajustar la holgura del embrague magnético puede variar.
E131145
(c)
(d) (e)
Extraiga con la SST el anillo de retención y el rotor del embrague del conjunto del compresor del enfriador. SST 09904-00010 (09904-00050) AVISO: No dañe la cubierta del sello del cojinete cuando extraiga el anillo de retención. Quite los tornillos y desconecte el cable de masa. Desconecte el conector del conjunto del embrague magnético.
E052164
(f)
Extraiga con la SST el anillo de retención y el estátor del embrague magnético del conjunto del compresor del enfriador. SST 09904-00010 (09904-00050)
MONTAJE
E037448
2.
E104623
INSTALE EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Instale el estátor del embrague magnético en el conjunto del compresor del enfriador como muestra la ilustración.
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
(b)
(c) (d) (e)
Superficie biselada
AC–53
Con la SST, instale un anillo de retención nuevo con el biselado hacia arriba. SST 09904-00010 (09904-00050) Conecte el conector. Conecte el cable de masa con tornillos. Instale el rotor del embrague magnético en el conjunto del compresor del enfriador.
→ ← Interior Exterior E069084J01
(f)
Superficie biselada ← Interior
→ Exterior
(g)
E069085J01
(h) (i)
Con la SST, instale un anillo de retención nuevo con el biselado hacia arriba. SST 09904-00010 (09904-00050) AVISO: • No expanda el diámetro interior más de φ30,5 mm cuando instale el anillo de retención. • No dañe la cubierta del sello del cojinete cuando instale el anillo de retención. Instale temporalmente el cubo y la arandela del embrague magnético en el conjunto del compresor del enfriador con los pernos. AVISO: Utilice la misma combinación de arandelas para instalar el embrague magnético que extrajo en el desmontaje. Aplique corriente al conjunto del embrague magnético y asegure el cubo y el rotor. Rodee el extractor con la correa trapezoidal, sostenga el extractor con firmeza con la mano y apriete el perno. Par de apriete: 18 N*m (184 kgf*cm) AVISO: • Cuando apriete el perno, no permita que aceite o alguna materia extraña entre en contacto con la superficie de asentamiento del cubo del embrague o quede atrapada entre el borde del eje del compresor y el tornillo, o entre la superficie de asentamiento del perno y el tornillo.
E131145
3.
E131146
MIDA EL HUECO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Ajuste el indicador de cuadrante de manera que quede perpendicular al cubo del embrague magnético. (b) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 1 del conector y el cable negativo al cable de masa. Active y desactive el embrague magnético y mida el hueco cuando el embrague esté desactivado. Estándar: 0,5 (+0,15, -0,20) mm (c) Si el resultado no es el especificado, extraiga el cubo del embrague y ajústelo cambiando el número de arandelas del embrague magnético. AVISO: No utilice más de 3 arandelas al realizar el ajuste.
AC
AC–54
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
INSTALACIÓN 1.
COMPRUEBE LA CANTIDAD DE ACEITE DEL COMPRESOR (a) Al reemplazar el conjunto del compresor del enfriador por uno nuevo, primero descargue gradualmente el gas inerte (helio) de la válvula de mantenimiento y después drene el aceite del nuevo conjunto del compresor del enfriador (utilizando los siguientes cálculos). Cuando complete este procedimiento, instale el nuevo conjunto del compresor del enfriador. Estándar: (cantidad de aceite del nuevo conjunto del compresor del enfriador 80 [+20] ml) - (la cantidad de aceite restante en el conjunto del compresor del enfriador extraído) = (cantidad de aceite que hay que extraer al reemplazar el conjunto del compresor) AVISO: • Siga las medidas de precaución del procedimiento de extracción/instalación al comprobar la cantidad de aceite del compresor. • El aceite del compresor permanece en los tubos del vehículo. El aceite del nuevo conjunto del compresor del enfriador se extrae para compensar el aceite que permanece en los tubos. Si no se hiciera, la cantidad de aceite sería excesiva y evitaría el intercambio de calor en los ciclos de refrigeración causando un fallo en el proceso de refrigeración. • Si el volumen del aceite restante en el conjunto del compresor del enfriador que se ha extraído es demasiado pequeño, verifique si hay fugas de aceite. • Utilice sólo aceite ND-OIL 8 para el compresor.
2.
INSTALE EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Apriete temporalmente el conjunto del compresor del enfriador con los pernos.
AC
E131143
(b) (4)
(c) 3.
(1) (3) (2) E131086J01
Instale el conjunto del compresor del enfriador con los 3 pernos. Par de apriete: 25 N*m (250 kgf*cm) AVISO: Apriete los pernos en el orden indicado en la ilustración. Conecte el conector.
INSTALE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DE REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto del tubo del aire acondicionado. (b) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta tórica nueva y a la superficie de fijación del conjunto del compresor del enfriador. (c) Instale la junta tórica en la manguera n° 1 de aspiración del refrigerante del enfriador. AVISO: No permita que ninguna materia o partícula extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL COMPRESOR DEL ENFRIADOR
(d)
4.
E131085
AC–55
Instale la manguera de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 con el perno. Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)
INSTALE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera de aspiración de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto del tubo del aire acondicionado. (b) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta tórica nueva y a la superficie de fijación del conjunto del compresor del enfriador. (c) Instale la junta tórica en la manguera n° 1 de descarga de refrigerante del enfriador. AVISO: No permita que ninguna materia o partícula extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma. (d)
Instale la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 con el perno. Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)
5.
INSTALE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página CH-10)
6.
AJUSTE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-9)
7.
INSPECCIONE LA CORREA TRAPEZOIDAL DEL VENTILADOR Y DEL ALTERNADOR (consulte la página EM-9)
8.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
9.
AÑADA REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página AC-27)
10.
CALIENTE EL MOTOR (consulte la página AC-28)
11.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (consulte la página AC-28)
12.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10).
E131084
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL COMPRESOR DEL ENFRIADOR CON EL CONJUNTO DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Desconecte el conector del conjunto del compresor del enfriador. (b)
(c) 1
E130121
Utilizando el probador, compruebe la continuidad entre el terminal 1 del conector (MG+1) y la masa de la carrocería. Estándar: Continuidad Cuando el terminal 1 del conector (MG+1) está conectado al terminal positivo de la batería y la masa de la carrocería está conectada al terminal negativo de la batería, el embrague magnético debe emitir un sonido de funcionamiento; compruebe igualmente si el rotor y el cubo del embrague se bloquean.
AC
AC–56
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)
CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR) CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES
AC
T=5,0{51}
CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)
JUNTA TÓRICA T=5,4{55}
MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR
T=5,0{51}
JUNTA TÓRICA T=5,4{55}
PLACA DE ESTANQUEIDAD
CONJUNTO DEL ACCESORIO Y EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO T=5,4{55}
CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
PAR DE APRIETE
PIEZA NO REUTILIZABLE E131067J02
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)
AC–57
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página AC-27)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR
4.
EXTRAIGA LA PLACA DE ESTANQUEIDAD (a) Desenganche los 2 clips y extraiga la placa de estanqueidad.
5.
DESCONECTE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Extraiga el perno y desconecte la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1. (b) Extraiga la junta tórica de la manguera de descarga del refrigerante del enfriador n° 1. AVISO: Selle la apertura de la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 y el conjunto del compresor del enfriador con cinta de vinilo para evitar que entre humedad o alguna materia extraña.
6.
EXTRAIGA EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO (a) Extraiga el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio. (b) Extraiga la junta tórica del tubo del aire acondicionado y del conjunto del accesorio. AVISO: Selle la apertura del tubo desconectado del aire acondicionado y del conjunto del accesorio, y del conjunto del condensador (con receptor) con cinta de vinilo para evitar que entre humedad o alguna materia extraña.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR) (a) Quite los 4 pernos y extraiga el conjunto del condensador (con receptor). AVISO: No dañe el conjunto del condensador (con receptor) o el conjunto del radiador cuando extraiga el conjunto del condensador (con receptor).
E131068
E131069
INSTALACIÓN (2)
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR) (a) Instale el conjunto del condensador (con receptor) con 4 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) AVISO: • No dañe el conjunto del condensador (con receptor) o el conjunto del radiador cuando instale el conjunto del condensador (con receptor). • Apriete los pernos en el orden indicado en la ilustración.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO (a) Extraiga la cinta de vinilo de la pieza del conector del tubo del aire acondicionado y del conjunto del accesorio, y del conjunto del condensador (con receptor).
(1)
(3) (4) E133923J01
AC
AC–58
AIRE ACONDICIONADO - CONJUNTO DEL CONDENSADOR (CON RECEPTOR)
(b)
(c)
AC (d)
3.
E131069
Instale el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio con el perno. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
INSTALE LA MANGUERA DE DESCARGA N° 1 DEL REFRIGERANTE DEL ENFRIADOR (a) Quite la cinta de vinilo de la zona de conexión de la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 y del conjunto del condensador (con receptor). (b) Aplique suficiente aceite de compresor (ND-OIL8) a la junta tórica nueva y a la superficie de fijación de la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1. (c) Instale la junta tórica en la manguera n° 1 de descarga de refrigerante del enfriador. AVISO: No permita que ninguna materia o partícula extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma. (d)
E131068
Aplique abundante aceite de compresor (ND-OIL8) en la nueva junta tórica y en la superficie de fijación del tubo del aire acondicionado y del conjunto del accesorio. Instale la junta tórica en el tubo del aire acondicionado y el conjunto del accesorio. AVISO: No permita que ninguna materia o partícula extraña se adhiera a la junta tórica o al sello de la misma.
Instale la manguera de descarga de refrigerante del enfriador n° 1 con el perno. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm)
4.
INSTALE LA PLACA DE ESTANQUEIDAD
5.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR (consulte la página EM-69)
6.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
7.
AÑADA REFRIGERANTE HFC - 134a (R134a) (consulte la página AC-27)
8.
CALIENTE EL MOTOR (consulte la página AC-28)
9.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE REFRIGERANTE (consulte la página AC-28)
10.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10.)
AIRE ACONDICIONADO - DIFUSOR DEL SOPLADOR
AC–59
DIFUSOR DEL SOPLADOR CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES
AC
CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
DIFUSOR DEL SOPLADOR
E130974J02
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)
2.
EXTRAIGA EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (a) Desconecte el conector. (b) Retire los 2 tornillos y el difusor del soplador.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (a) Instale el difusor del soplador con los 2 tornillos. (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-17)
AC–60
AIRE ACONDICIONADO - DIFUSOR DEL SOPLADOR
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL DIFUSOR DEL SOPLADOR (a) MIDA LA RESISTENCIA (1) Desconecte el conector del difusor del soplador. (2)
AC
E032877J01
Compruebe la resistencia entre los terminales del conector utilizando el probador. Estándar
N° de terminal
Estándar
1 (HI) ←→ 4 (LO)
3,43 ± 0,24 Ω
1 (HI) ←→ 2 (MI)
1,03 ± 0,07 Ω
1 (HI) - 3 (M2)
0,47 ± 0,03 Ω
OBSERVACIÓN: Hay un fusible térmico entre los terminales 1, 2, 3 y 4.
AC–61
AIRE ACONDICIONADO - TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1
TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (a) MIDA LA RESISTENCIA DEL TERMISTOR DEL ENFRIADOR N° 1 (1) Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector, utilizando el probador. Estándar: Temperatura
Estándar
0°C
4,79 a 4,91 kΩ
15°C
2,25 a 2,44 kΩ
OBSERVACIÓN: • Si se toca con la mano el lado del sensor de temperatura, la temperatura corporal confundirá al medidor. Por tanto, sosténgalo por la parte del conector al realizar la medición. • Espere hasta que el sensor alcance una temperatura ambiente estable antes de realizar la inspección.
E128427
AC
AC–62
AIRE ACONDICIONADO - RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1
RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1 CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN 1.
AC
RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1 (a) COMPRUEBE LA CONTINUIDAD DEL RELÉ DE LA CALEFACCIÓN N° 1 (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar Terminales
Estándar
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
E062721J01
(2)
Con el probador, compruebe la continuidad entre los terminales 3 ←→ 4 y entre los terminales 3 ←→ 5, cuando se aplica tensión de la batería a los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
AIRE ACONDICIONADO - TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONJUNTO DEL ACCESORIO
AC–63
TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONJUNTO DEL ACCESORIO CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
INSPECCIONE EL TUBO DEL AIRE ACONDICIONADO Y EL CONJUNTO DEL ACCESORIO (a) INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES DEL VEHÍCULO (1) Desconecte el conector del interruptor de presión. (2)
E130120
(b)
Con el probador, compruebe la continuidad entre el terminal 1 del conector del lado del mazo de cables del vehículo y la masa de carrocería del interruptor de presión. Estándar: Continuidad (3) Ponga el interruptor de encendido en ON y el interruptor del A/C también en ON. (4) Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal 2 del conector del lado del mazo de cables del vehículo y el terminal 1 del interruptor de presión. Estándar: 10 a 14 V INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN (1) Instale el conjunto de herramientas del aire acondicionado. (2) Ponga en marcha el motor y encienda el enfriador. (3)
Continuidad No hay continuidad 196 225 {2,0} {2,3}
2550 3140 {26} {32}
[kPa] {kgf/cm } 2
E128435J01
Compruebe la continuidad entre los terminales del interruptor de presión utilizando el probador. Estándar: En función de la presión del refrigerante, la continuidad estándar será como la mostrada en la ilustración.
AC
AC–64
AIRE ACONDICIONADO - MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
COMPONENTES
AC
MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
E131190J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)
2.
MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) (a) Desconecte el conector. (b) Quite los 3 tornillos y extraiga el motor del soplador (con ventilador).
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) (a) Instale el motor del soplador (con ventilador) con los 3 tornillos. (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-17)
AIRE ACONDICIONADO - MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR)
AC–65
INSPECCIÓN 1.
21
I100853
INSPECCIONE EL MOTOR DEL SOPLADOR (CON VENTILADOR) (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Conecte el cable positivo de la batería al terminal 2 del conector y el cable negativo de la batería al terminal 1, después compruebe si el motor gira sin hacer ruido hasta la posición indicada por la flecha en la ilustración.
AC
AC–66
AIRE ACONDICIONADO - RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO
RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO CALEFACCIÓN AIRE ACONDICIONADO Y AIRE ACONDICIONADO / VENTILACIÓN
INSPECCIÓN 1.
AC
INSPECCIONE EL RELÉ DEL EMBRAGUE MAGNÉTICO (a) Compruebe la continuidad entre los terminales del conector utilizando el probador. Estándar: Terminal inspeccionado
E062721
(b) (c)
AL INDICE
Estándar
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del conector. Compruebe la continuidad entre los terminales 3 y 5 utilizando el probador. Estándar: Continuidad
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE SRS AIRBAGS AND SEAT BELTS
AIRBAG SRS SISTEMA DE AIRBAG SRS COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA CON EL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPRUEBE/BORRE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1000/31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1600/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1605/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1620/32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1625/33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1630/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1635/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1800/13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1801/14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1802/11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1803/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1805/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1806/54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1807/51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1808/52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1820/43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1821/44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1822/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1823/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1825/47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1826/48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1827/45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1828/46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1830/83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1831/84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1832/81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1833/82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1835/87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1836/88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1837/85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1838/86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1900/63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1901/64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1902/61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1903/62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1905/73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1906/74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1907/71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B1908/72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL INDICADOR DE ADVERTENCIA NO SE ENCIENDE . . . . . . . . . . . . . . EL INDICADOR DE ADVERTENCIA PERMANECE ENCENDIDO. . . . . . . CAÍDA DE TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . .
RS-1 RS-6 RS-7 RS-11 RS-12 RS-15 RS-18 RS-19 RS-20 RS-22 RS-24 RS-25 RS-25 RS-33 RS-38 RS-43 RS-48 RS-53 RS-57 RS-61 RS-65 RS-69 RS-72 RS-75 RS-78 RS-81 RS-84 RS-87 RS-90 RS-93 RS-96 RS-99 RS-102 RS-105 RS-108 RS-111 RS-114 RS-117 RS-120 RS-123 RS-126 RS-129 RS-132 RS-135 RS-138 RS-141 RS-144 RS-147 RS-150 RS-153 RS-155 RS-158
RS
CIRCUITO DEL TERMINAL TC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-161
AIRBAGS SRS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-164
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-169 RS-169 RS-170 RS-171
CABLE ESPIRAL COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-176 RS-177 RS-177 RS-178 RS-179
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-180 RS-181 RS-182 RS-182
AIRBAG DE CORTINA DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-187 RS-187 RS-189 RS-190
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-195 RS-195 RS-196 RS-196
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-201 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-202 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-203
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-205 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-206 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-207
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-208 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-209 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-209
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RS-211 RS-212 RS-212 RS-213
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-214 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-215 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-216
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–1
SISTEMA DE AIRBAG SRS AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
C093955
2.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (a) Compruebe si el indicador de advertencia se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido (IG). (b) Compruebe si el indicador de advertencia se apaga aproximadamente 6 segundos después de conectar el interruptor de encendido (IG). OBSERVACIÓN: • Si el indicador de advertencia permanece encendido más de 6 segundos después de conectar el interruptor de encendido (IG), significa que existe una anomalía en el sistema del airbag y el pretensor. • Si el indicador de advertencia se enciende de vez en cuando después de que hayan transcurrido más de 6 segundos después de conectar el interruptor de encendido (IG), puede ser debido a un cortocircuito a +B del sistema de advertencia del airbag o a un cortocircuito o circuito abierto a masa. • Si la luz permanece encendida incluso cuando el interruptor de encendido está apagado o en posición ACC, es posible que exista un problema en el sistema de la fuente de alimentación o en el conjunto del juego de instrumentos. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplace el conjunto del botón del claxon por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie almohadillada del botón del claxon.
C140196
(b)
C140197
En el caso de vehículos que han estado implicados en una colisión sin que los airbags se hayan desplegado: PRECAUCIÓN: Siga correctamente los siguientes pasos al reemplazar el conjunto del botón del claxon. (1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación al extraer el conjunto del botón del claxon, reemplace este por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie almohadillada del botón del claxon. Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector y en el mazo de cables. El conjunto del botón del claxon se ha caído.
RS
RS–2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(2)
RS C140198
3.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplace el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie del conjunto del airbag del pasajero en el panel de instrumentos. (b)
C137853
Si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplace el volante y el botón del claxon por unos nuevos como un conjunto. Estándar: El conjunto del botón del claxon y el conjunto del volante se obstaculizan uno a otro dificultando su instalación. Una vez instalados el conjunto del botón del claxon y el conjunto del volante, la holgura no es regular. El soporte del conjunto del volante está deformado. AVISO: Si el soporte del conjunto del volante está deformado, no intente repararlo, sustitúyalo por uno nuevo.
En el caso de vehículos que han estado implicados en una colisión sin que los airbags se hayan desplegado: PRECAUCIÓN: Siga correctamente el procedimiento de sustitución del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (1) Extraiga el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos y si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplácelo por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie del conjunto del airbag del pasajero en el panel de instrumentos. Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector y en el mazo de cables. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se ha caído. El soporte del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos y el soporte del refuerzo del panel de instrumentos están deformados. AVISO: Si el soporte del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos y el soporte del refuerzo del panel de instrumentos están deformados, no intente repararlos, sustitúyalos por otros nuevos.
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
4.
C132554
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplace el conjunto del airbag del asiento delantero por uno nuevo. AVISO: Cuando reemplace el conjunto del airbag del asiento delantero, hágalo con el conjunto del asiento delantero. Estándar: Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie y en la parte perforada del conjunto del airbag del asiento delantero. (b)
C132630
RS–3
En el caso de vehículos que han estado implicados en una colisión sin que los airbags se hayan desplegado: PRECAUCIÓN: Siga correctamente el procedimiento de sustitución del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (1) Extraiga el conjunto del airbag del asiento delantero y si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplácelo por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras o astillas en la superficie del conjunto del airbag del asiento delantero. Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector y en el mazo de cables. El conjunto del airbag del asiento delantero se ha caído. El soporte del conjunto del airbag del asiento delantero está deformado.
5.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DE CORTINA (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplace el airbag de cortina por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras, astillas u otra clase de deformaciones en la superficie del airbag de cortina. (b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una colisión sin que los airbags se hayan desplegado: PRECAUCIÓN: Siga con atención el procedimiento de sustitución del airbag de cortina. (1) Extraiga el airbag de cortina y si detecta alguno de los síntomas mencionados a continuación, reemplácelo por uno nuevo. Estándar: Hay grietas, abolladuras, astillas u otra clase de deformaciones en la superficie del airbag de cortina. Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector y en el mazo de cables.
6.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión o que hayan estado implicados en una colisión sin que los airbags se desplegaran: (1) Compruebe si se emiten DTC.
C137854
RS
RS–4
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(b)
En el caso de vehículos que han estado implicados en una colisión y los airbags se hayan desplegado: (1) Sustituya el conjunto del ordenador del airbag por uno nuevo.
7.
INSPECCIONE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (b) En el caso de vehículos que han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (2) Si la rejilla delantera del vehículo o alguna pieza a su alrededor ha resultado dañada y se presenta alguno de los siguientes síntomas, reemplace el sensor del airbag delantero por uno nuevo, aunque el airbag no se haya desplegado. Estándar: La pieza de instalación está deformada o la pintura está desconchada. Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector y en el sensor del airbag delantero. El número de serie está dañado.
8.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (b) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (2) Si el montante lateral del vehículo o alguna pieza a su alrededor ha resultado dañada y se presenta alguno de los siguientes síntomas, reemplace el conjunto del sensor del airbag lateral por uno nuevo, aunque el airbag no se haya desplegado. Estándar: El soporte está deformado o la pintura está desconchada. Hay arañazos, grietas u otros daños en el conector y en el conjunto del sensor del airbag lateral. El número de serie está dañado o la etiqueta está levantada.
9.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL N° 2 (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión o que hayan estado implicados en una colisión sin que los airbags se desplegaran: (1) Compruebe si se emiten DTC. (b) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (2) Si el montante C del vehículo o alguna pieza a su alrededor ha resultado dañada y se presenta alguno de los siguientes síntomas, reemplace el sensor del airbag trasero por uno nuevo, aunque el airbag no se haya desplegado. Estándar: El soporte está deformado o la pintura está desconchada. Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector y en el sensor del airbag trasero. El número de serie está dañado o la etiqueta está levantada.
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
10.
RS–5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (b) En el caso de vehículos que no han estado implicados en una colisión: (1) Compruebe si se emiten DTC. (2) Compruebe que no hay daños en el mazo de cables del airbag ni en ninguno de los demás mazos de cables cuyos puntos de contacto hayan estado expuestos. (3) Hay rayazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector del mazo de cables del airbag.
RS
RS–6
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
UBICACIÓN CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
RS
ADVERTENCIA DEL AIRBAG
AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO AIRBAG DE CORTINA DERECHO
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON CONJUNTO DEL CABLE ESPIRAL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (RHD)
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N°2
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO (LHD)
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO C139737J01
RS–7
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC.
Elemento diagnóstico
B1000/31*4
Anomalía en la unidad del sensor
Conjunto del ordenador del airbag
Anomalía del sensor mecánico delantero derecho
• Sensor del airbag delantero derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos • Cable principal del compartimiento del motor
*1
{
{
RS-25
Anomalía del sensor mecánico izquierdo
• Sensor del airbag delantero izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos • Cable principal del compartimiento del motor
*1
{
{
RS-25
Anomalía del sensor del lado derecho del montante B
• Conjunto del sensor del airbag lateral derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-33
Anomalía del sensor del lado izquierdo del montante B
• Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-38
Anomalía del sensor del lado derecho del montante C
• Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
2
{
{
RS-43
Anomalía del sensor del lado izquierdo del montante C
• Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-48
Cortocircuito en las líneas de encendido del dispositivo de colisión del asiento del conductor
• Conjunto del botón del claxon • Conjunto del cable espiral • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos
*
{
{
RS-53
B1600/15*4
B1605/15*4
B1620/32*4
B1625/33*4
B1630/23*4
B1635/24*4
B1800/13
de
Área afectada
Modo de comprobación *
1
Indicador de advertencia del airbag
Memoria de código de luces
Consulte la página
{
{
RS-24
RS
2
RS–8
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS Modo de comprobación
Indicador de advertencia del airbag
Memoria de código de luces
Consulte la página
Circuito abierto en el encendido del dispositivo de colisión del asiento del conductor
• Conjunto del botón del claxon • Conjunto del cable espiral • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos
*2
{
{
RS-57
B1802/11
Cortocircuito a masa del encendido del dispositivo de colisión del asiento del conductor
• Conjunto del botón del claxon • Conjunto del cable espiral • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos
*
2
{
{
RS-61
B1803/12
Cortocircuito en la fuente de alimentación del encendido del dispositivo de colisión del asiento del conductor
• Conjunto del botón del claxon • Conjunto del cable espiral • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos
*2
{
{
RS-65
B1805/53
Cortocircuito en las líneas de encendido del dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos
*2
{
{
RS-69
B1806/54
Circuito abierto en el encendido del dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos • Conjunto del ordenador del airbag • Cable Y del panel de instrumentos
*
2
{
{
RS-72
B1807/51
Cortocircuito a masa en el encendido del dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos
*2
{
{
RS-75
B1808/52
Cortocircuito en la fuente de alimentación del encendido del dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
*2
{
{
RS-78
B1820/43
Cortocircuito en las líneas del dispositivo de encendido del lado derecho
*
{
{
RS-81
N° de DTC.
B1801/14
RS
Elemento diagnóstico
de
Área afectada
• Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del panel de instrumentos • Conjunto del airbag del asiento delantero derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
2
RS–9
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
N° de DTC.
Elemento diagnóstico
de
B1821/44
Circuito abierto en el dispositivo de encendido del lado derecho
Área afectada
Modo de comprobación
Indicador de advertencia del airbag
Memoria de código de luces
Consulte la página
• Conjunto del airbag del asiento delantero derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-84
B1822/41
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido del lado derecho
• Conjunto del airbag del asiento delantero derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-87
B1823/42
Cortocircuito en la fuente de alimentación del dispositivo de encendido del lado derecho
• Conjunto del airbag del asiento delantero derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
2
{
{
RS-90
B1825/47
Cortocircuito en las líneas del dispositivo de encendido del lado izquierdo
• Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-93
B1826/48
Circuito abierto en el dispositivo de encendido del lado izquierdo
• Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
2
{
{
RS-96
B1827/45
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido del lado izquierdo
• Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-99
B1828/46
Cortocircuito en la fuente de alimentación del dispositivo de encendido del lado izquierdo
• Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-102
B1830/83
Cortocircuito en las líneas del dispositivo de encendido de cortina del lado derecho
•Conjunto del airbag de cortina derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-105
B1831/84
Circuito abierto en el dispositivo de encendido de cortina del lado derecho
• Conjunto del airbag de cortina derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-108
B1832/81
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido de cortina del lado derecho
• Conjunto del airbag de cortina derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
2
{
{
RS-111
B1833/82
Cortocircuito en la fuente de alimentación del dispositivo de encendido de cortina del lado derecho
• Conjunto del airbag de cortina derecho • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-114
RS 2
2
RS–10
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
N° de DTC.
Elemento diagnóstico
Modo de comprobación
Indicador de advertencia del airbag
Memoria de código de luces
Consulte la página
B1835/87
Cortocircuito en las líneas del dispositivo de encendido de cortina del lado izquierdo
• Conjunto del airbag de cortina izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-117
B1836/88
Circuito abierto en el dispositivo de encendido de cortina del lado izquierdo
• Conjunto del airbag de cortina izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-120
B1837/85
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido de cortina del lado izquierdo
• Conjunto del airbag de cortina izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-123
B1838/86
Cortocircuito en la fuente de alimentación del dispositivo de encendido de cortina del lado izquierdo
• Conjunto del airbag de cortina izquierdo • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
2
{
{
RS-126
Cortocircuito en las líneas del pretensor del asiento delantero derecho
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero (pretensor del lado del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-129
Circuito abierto en el pretensor del asiento delantero derecho
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero (pretensor del lado del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-132
B1902/61
Cortocircuito a masa en el pretensor del asiento delantero derecho
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
2
{
{
RS-135
B1903/62
Cortocircuito en la fuente de alimentación del pretensor del asiento delantero derecho
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*2
{
{
RS-138
Cortocircuito en las líneas del pretensor delantero izquierdo
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del asiento del pasajero) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-141
B1900/63
B1901/64
B1905/73
de
Área afectada
2
2
2
RS–11
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
N° de DTC.
B1906/74
B1907/71
B1908/72
Elemento diagnóstico
de
Área afectada
Modo de comprobación
Indicador de advertencia del airbag
Memoria de código de luces
Consulte la página
{
{
RS-144
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del asiento del pasajero) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
Cortocircuito a masa en el pretensor del asiento delantero izquierdo
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del asiento del pasajero) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-147
Cortocircuito en la fuente de alimentación del pretensor del asiento delantero izquierdo
• Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del asiento del pasajero) • Conjunto del ordenador del airbag • Cable del piso n° 2
*
{
{
RS-150
Circuito abierto en el pretensor delantero izquierdo
2
RS
2
2
OBSERVACIÓN: • *1: El DTC no corresponde al modo de comprobación. • *2: El DTC corresponde al modo de comprobación. • *3: Estos códigos pueden aparecer no solo debido a que el conjunto del ordenador del airbag sea defectuoso, si no también debido a una anomalía en el circuito de encendido. • *4: Estos códigos pueden aparecer no solo debido a que el conjunto del sensor del airbag sea defectuoso, si no también debido a una anomalía en el circuito de encendido.
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Compruebe si el indicador de advertencia permanece encendido transcurridos 6 segundos después de haber conectado el interruptor de encendido (IG).
Sistema de indicadores de advertencia
RS-155
Sistema de tensión de la fuente de alimentación
RS-158
Sistema de indicadores de advertencia
RS-153
El indicador de advertencia no se enciende ni siquiera cuando se conecta el interruptor de encendido (IG).
RS–12
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DESCRIPCIÓN 1.
FUNCIONES DEL CONECTOR
9
RS
25
Conjunto del sensor del airbag lateral n° 2
Conjunto del airbag de cortina izquierdo 10
26
7
24
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo 8
24
5
21
Conjunto del cinturón de seguridad exterior delantero izquierdo
11
Conjunto del sensor del airbag delantero
12 6
22
3
21
Conjunto del cinturón de seguridad exterior delantero derecho 4
22
1
23
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag 2
24
3
25
Conjunto del airbag de cortina derecho 4
26
7
17
13
Conjunto del sensor del airbag izquierdo
Conjunto del botón del claxon
Cable espiral 8
14 18
9
19
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos
15 16 10
20 C142185
Nombre del mecanismo Mecanismo de doble bloqueo del terminal
Conectores 2, 4, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, 23, 25
RS–13
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS Nombre del mecanismo
Conectores
Mecanismo de prevención de conexión deficiente
6, 8, 10, 12, 13, 15, 23
Mecanismo de doble bloqueo de conector
19
Mecanismo de cortocircuito del terminal
2, 4, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26
Mecanismo de bloqueo del conector (1)
17, 19, 21, 25
Mecanismo de detección de conexión deficiente (conector CPA)
6
(a)
Lanza (bloqueo principal)
Separador (bloqueo secundario)
Bloqueo secundario
Bloqueo principal
C055220
(b)
(1) Este mecanismo incrementa la tensión mantenida del terminal y evita que el terminal se desconecte. (2) Los conectores son componentes de dos piezas que consta de un alojamiento y un separador. Este diseño permite que el terminal se bloquee de forma segura mediante el sistema de doble bloqueo del alojamiento (bloqueo principal) y del separador (bloqueo secundario). Mecanismo de prevención de conexión deficiente
Dispositivo de Muelle deslizamiento Brazo de bloqueo
Saliente de tope Pieza de bloqueo
RS
Mecanismo de doble bloqueo del terminal
Impulsado hacia atrás por el dispositivo de deslizamiento (muelle)
Parte saliente
C054588
(c)
(1) Este mecanismo evita la conexión defectuosa de los conectores. (2) Si el conector no está conectado completamente, el muelle ejercerá presión hacia atrás en el conector opuesto (macho) para que no haya continuidad. Mecanismo de doble bloqueo del conector (1) El conector del mazo de cables del encendido cuenta con este mecanismo, que gracias al doble bloqueo de los pares de conectores (macho, hembre) favorece la fiabilidad de la conexión. Este mecanismo está diseñado de forma que si el cierre principal no está completamente conectado, la pieza que sobresale evita que el cierre secundario se acople.
RS–14
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(d)
Mecanismo de cortocircuito del terminal
Abierto Alojamiento lateral macho
Terminal hembra
Terminal lateral macho
RS
Cortocircuitado
Alojamiento lateral hembra
Placa elástica corta
La placa elástica corta entra en contacto con el terminal lateral macho
(e)
C138240
(1) Este mecanismo permite que el terminal de la fuente de alimentación del airbag y el terminal de masa entren en cortocircuito automáticamente cuando el conector está desconectado. (2) La placa del muelle de cada conector forma un circuito cerrado (evitando que se produzca una diferencia de voltaje entre los 2 terminales) en el lado del airbag para evitar operaciones no deseadas durante el mantenimiento. Mecanismo de bloqueo del conector (1)
Bloquee el botón de bloqueo Garra Ranura La garra del botón de bloqueo se bloquea en la ranura
(f)
Conector hembra
(1) Este mecanismo evita que los conectores se salgan. (2) Al bloquear el botón de cierre las garras de ambos lados se fijan a ambos lados del conector opuesto fijando el conector de forma segura. Mecanismo de detección de conexión deficiente (conector CPA)
Punto de encaje CPA
Conector macho
C067476
Bloqueo primario
Bloqueo secundario Punto de encaje
G033081
(1) Este mecanismo detecta las conexiones defectuosas de los conectores. (2) Los conectores hembra y CPA se deslizan simultáneamente en los cierres del conector macho y del cierre principal cuando el conector hembra atraviesa la parte del cierre del conector macho. Entonces, el conector CPA se desliza en el cierre del conector macho y el cierre secundario se acopla cuando el tope del conector CPA se
RS–15
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
introduce en el conector hembra. Cuando se completa la conexión, el conector CPA y la parte trasera del conector hembra quedan alineados. 2.
LIBERE EL MECANISMO DE CORTOCIRCUITO DEL TERMINAL
Conector del lado del mazo de cables del vehículo (CTR del conjunto del sensor del airbag) Antes de desconectar Una vez desconectado el conector el conector
Formulario de inspección
Conector lateral (cable espiral, lado del mazo de cables del vehículo) Una vez desconectado el Antes de desconectar el conector conector
Formulario de inspección Formulario de inspección (a)
Formulario de inspección
Libere el conector del mecanismo de cortocircuito utilizando un trozo de papel del mismo grosor que el terminal (0,5 mm). AVISO: • No utilice un papel de diferente grosor ya que puede dañar el terminal y el muelle corto. • No libere el conector del mecanismo de cortocircuito a no ser que se le indique en el procedimiento de solución de problemas. OBSERVACIÓN: El conector con mecanismo de cortocircuito integrado se utiliza para provocar un cortocircuito en el conector del circuito de encendido del sistema del airbag cuando este está desconectado. Así se evita la activación accidental del airbag a causa de la electricidad estática o un factor similar.
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
ANALICE EL PROBLEMA CON EL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS OBSERVACIÓN: (Consulte la página RS-18.)
3
C101106J01
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC OBSERVACIÓN: (Consulte la página RS-19.) (a) COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (1) Registre los DTC emitidos.
RS
RS–16
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OBSERVACIÓN: Si hay códigos DTC, consulte la tabla de códigos de diagnóstico RS-7.
NO SE EMITE NINGÚN DTC (vaya al paso 8) SE DETECTA UN DTC (VAYA al PASO 4)
RS
4
INSPECCIONE EL CONECTOR Y EL CIRCUITO (a) (b) (c)
5
Coloque el interruptor de encendido en OFF. Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Compruebe si hay errores en el estatus de conexión de algún conector, del terminal o del mazo de cables.
BORRE LOS DTC DE LA MEMORIA OBSERVACIÓN: Consulte la página RS-19.
6
COMPROBACIÓN DEL DTC OBSERVACIÓN: Consulte la página RS-19.
SE DETECTA UN DTC (VAYA al PASO 9) NO SE EMITE NINGÚN DTC (vaya al paso 7)
7
LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN OBSERVACIÓN: Consulte la página RS-19.
8
DETERMINE EL PROBLEMA
9
REPARE O SUSTITUYA
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
10
RS–17
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
FIN DE LA INSPECCIÓN
RS
RS–18
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
ANÁLISIS DEL PROBLEMA CON EL CLIENTE
Ficha de comprobación del sistema de airbag SRS
RS
Nombre del controlador N° de matrícula
Nombre del cliente
Primer año de registro
/
/
VIN Km de lectura del cuentakilómetros
Fecha de entrada del vehículo Fecha en que se produjo el problema
Condiciones climáticas Temperatura
Despejado Nublado Aproximadamente
Estado de funcionamiento del vehículo
Lluvia
Nieve
Otros
Arrancando Al ralentí (Velocidad constante Aumento de la velocidad Disminución de la Conduciendo velocidad Otros)
Estado de la carretera
Contenido del problema
Inspección del vehículo e historial de reparaciones (incluido el sistema del airbag SRS)
Inspección del sistema de diagnóstico Inspección del indicador de advertencia del airbag
Inspección de DTC
Primera vez Segunda vez Primera vez Segunda vez
Se enciende ocasionalmente Se enciende No se enciende Se enciende ocasionalmente Se enciende No se enciende
Código normal Código de avería [Código] Código normal Código de avería [Código]
C082826J01
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–19
COMPRUEBE/BORRE LOS DTC 1.
LEA LOS DTC CON EL DS-II (NORMAL MODE) (a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (b) Conecte el DS-II al DLC. (c) Conecte el interruptor de encendido (IG) y siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para ver la pantalla DTC CHECK. Seleccione el NORMAL MODE para leer los DTC.
2.
LEA LOS DTC CON EL DS-II (CHECK MODE) (a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (b) Conecte el DS-II al DLC. (c) Conecte el interruptor de encendido (IG) y siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para ver la pantalla DTC CHECK. Seleccione CHECK MODE para leer los DTC. AVISO: Visualice la pantalla DTC CHECK del DS-II y seleccione CHECK MODE para borrar los DTC emitidos hasta ese momento (actuales y anteriores). OBSERVACIÓN: • Existe una mayor probabilidad de detección de averías en modo de comprobación que en el modo de diagnóstico normal. • El modo CHECK MODE debe utilizarse para emitir el código normal cuando se leen los DTC mediante el modo normal, aunque se sospeche que existe una anomalía en cada sistema del inflador. • Consulte la tabla de códigos de diagnóstico (RS-7) para comprobar si los DTC emitidos corresponden al modo de inspección.
3.
Lea los DTC mediante el indicador de advertencia. (a) Asegúrese de que el vehículo está detenido. (b) Conecte el interruptor de encendido en (IG) y espere 60 segundos. (c)
ECUT
E
G100941
(d)
Con la SST haga cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC y compruebe el número de veces que parpadea el indicador de advertencia. SST 09843-18020 OBSERVACIÓN: Cuando hay dos o más DTC, se emiten en orden ascendente, empezando por el número más bajo. Cuando se han emitido todos los códigos, los códigos se emiten una segunda vez. PRECAUCIÓN: • No olvide hacer el cortocircuito del DLC con la SST. • Si no provoca el cortocircuito del DLC correctamente, se producirá una anomalía. La luz de advertencia del airbag del juego de instrumentos parpadea y se emite el código. OBSERVACIÓN: • Todos los códigos registrados se emiten repetidamente en orden empezando por el número más pequeño. • Cuando solo se emite un código, este emite una vez y se vuelve a emitir pasados 4 segundos. • Cuando hay dos códigos o más, se visualizan empezando por el número más pequeño, uno cada 2,5 segundos hasta
RS
RS–20
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
que se visualizan todos. transcurridos 4 segundos.
RS
Este
proceso
se
repite
4.
BORRE LOS DTC CON EL DS-II (a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (b) Conecte el DS-II al DLC. (c) Conecte el interruptor de encendido (IG), siga las instrucciones de la pantalla del DS-II y borre los DTC.
5.
BORRE CON EL DLC (a) Tras inspeccionar y reparar las áreas de las anomalías indicadas por los DTC, siga el siguiente procedimiento para borrar los DTC registrados. (1) Emita y visualice los DTC a través de las luces de advertencia del airbag mediante el método de visualización de DTC emitidos. (2) Mientras controla el tiempo con un reloj con una mano, con la otra alterne cortocircuitos y circuitos abiertos en el terminal ECUT y en el terminal E 4 del DLC, 4 veces en espacio de 1 segundo (+/- 0,4 segundos), y la quinta vez deje los terminales en cortocircuito. SST 09843-18020 PRECAUCIÓN: • No olvide hacer el cortocircuito del DLC con la SST. • Si no provoca el cortocircuito del DLC correctamente, se producirá una anomalía. (3) Si los códigos se han borrado adecuadamente, el indicador de advertencia del airbag parpadeará rápidamente. OBSERVACIÓN: Si la luz de advertencia no parpadea rápidamente, repita el proceso desde el principio. (4) Después de borrar la memoria, compruebe que el indicador de advertencia del airbag se apaga, después emita el código de nuevo y compruebe que se emite el código de estado normal.
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS 1.
INSPECCIÓN PRIMARIA (a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. Espere al menos 2 segundos y conecte el interruptor de encendido (IG). El indicador de advertencia se enciende durante unos 6 segundos y se lleva a cabo el diagnóstico del sistema de airbag y el pretensor. AVISO: Apague el interruptor de encendido antes de conectar la batería. (b) Si se detecta un problema durante la inspección primaria, el indicador de advertencia permanece encendido incluso después de haber transcurrido el periodo de comprobación de 6 segundos aproximadamente.
2.
INSPECCIÓN CONSTANTE (a) Finalizada la inspección primaria (el indicador de advertencia se apaga aproximadamente 6 segundos después de conectar el interruptor de encendido), el conjunto del ordenador del
RS–21
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
airbag activa el sistema y lo monitoriza de manera constante para detectar posibles problemas.
Comprobación primaria
IG ON
Los indicadores de advertencia se encienden durante aproximadamente 6 seg.
La comprobación es normal Se apagan los indicadores de advertencia
IG OFF
RS C064938J06
(b)
3.
Si se detectan averías durante la comprobación constante, el conjunto del ordenador del airbag funciona de la siguiente manera. (1) Se enciende el indicador de advertencia. OBSERVACIÓN: Si se emite algún código de anomalía, se enciende el indicador de advertencia. (2) El indicador de advertencia se enciende y se apaga. OBSERVACIÓN: Cuando la tensión de la fuente de alimentación cae, el indicador de advertencia se enciende y se apaga 10 segundos después de que la tensión vuelva a la normalidad. (3) El indicador de advertencia permanece encendido o no se enciende. OBSERVACIÓN: El indicador de advertencia permanece encendido o no se enciende si existe un problema en el conjunto del juego de instrumentos o en el sistema de comunicaciones.
RESUMEN (a) Cuando el sistema del airbag es normal: (1) El indicador de advertencia se enciende sólo durante el periodo de la comprobación primaria (durante unos 6 segundos tras conectar el interruptor de encendido [IG]). (b) Cuando el sistema de airbag está averiado: (1) El indicador de advertencia permanece encendido después de haber transcurrido el periodo de comprobación primaria. (2) Después de haber transcurrido el periodo de comprobación primaria, el indicador de advertencia se apaga y después se vuelve a encender. (3) El indicador de advertencia permanece encendido o no se enciende si existe un problema en el conjunto del juego de instrumentos o en el sistema de comunicaciones. (4) El indicador de advertencia parpadea por orden del conjunto del ordenador del airbag incluso después del periodo de la comprobación primaria, si el conjunto del ordenador del airbag se ha activado a causa de una colisión (*1) OBSERVACIÓN: • (*1) Arriba hay una función para distinguir un airbag que se ha activado de uno que no se ha activado. • Reemplace siempre los sensores del vehículo (conjunto del ordenador del airbag, sensor del airbag delantero, conjunto de los sensores de los airbag laterales derecho e izquierdo, conjunto de los sensores de los airbag laterales derecho n° 2 e izquierdo n° 2) por otros nuevos si los airbags se han desplegado, ya que podrían no funcionar correctamente.
RS–22
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
TERMINALES DE LA ECU 1.
RS
B
DISPOSICIÓN DEL TERMINAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS SIN AIRBAGS DE CORTINA NI LATERALES)
A
B
A
A
B
C138243
N° de terminal
Símbolo de terminal
A-5
PR+
Ubicación
A-6
PR-
Detonador del mecanismo del pretensor derecho (-)
A-7
PL-
Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (-)
Detonador del mecanismo del pretensor derecho (+)
A-8
PL+
Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (+)
B-1
AP+
Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (+)
B-2
AP-
Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (-)
B-3
AD-
Detonador del airbag del asiento del conductor (-)
B-4
AD+
Detonador del airbag del asiento del conductor (+)
B-9
IG1
Fuente de alimentación de encendido (IG)
B-10
TC
Inicio del diagnóstico
B-12
FSSR+ (LHD: FSSL+)
Sensor del airbag delantero (+)
B-13
FSSR(LHD: FSSL-)
Sensor del airbag delantero (-)
B-17
SIL
B-18
GSW2
DLC ECU de la EFI
B-19
E1
Masa
B-21
LA
Indicador de advertencia del airbag
2.
A
B
A
DISPOSICIÓN DEL TERMINAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON AIRBAGS DE CORTINA Y LATERALES)
A
B
B
B
N° de terminal
Símbolo de terminal
A-1
PL-
A
C
Ubicación Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (-)
A-2
PL+
Detonador del mecanismo del pretensor izquierdo (+)
A-3
ICL+
Detonador del airbag de cortina izquierdo (+)
C138244
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS N° de terminal
Símbolo de terminal
A-4
ICL-
Detonador del airbag de cortina izquierdo (-)
A-5
SFL-
Detonador del airbag lateral izquierdo (-)
A-6
SFL+
Detonador del airbag lateral izquierdo (+)
A-7
VUPL
A-9
ESL
RS–23
Ubicación
Alimentación del sensor del airbag lateral izquierdo, comunicaciones Masa del sensor del airbag lateral izquierdo
A-11
CSL-
Sensor de seguridad trasero del airbag lateral izquierdo (-)
A-12
ESCL
Masa del sensor trasero del airbag lateral izquierdo
A-15
CSL+
Sensor de seguridad trasero del airbag lateral izquierdo (+)
A-16
VUCL
Alimentación del sensor trasero del airbag lateral izquierdo, comunicaciones
B-1
AP+
Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (+)
B-2
AP-
Detonador del airbag del asiento del pasajero delantero (-)
B-3
AD-
Detonador del airbag del asiento del conductor (-)
B-4
AD+
Detonador del airbag del asiento del conductor (+)
B-9
IG1
Fuente de alimentación de encendido (IG)
B-10
TC
Inicio del diagnóstico
B-12
FSSR+ (LHD: FSSL+)
Sensor del airbag delantero (+)
B-13
FSSR(LHD: FSSL-)
Sensor del airbag delantero (-)
B-17
SIL
B-18
GSW2
B-19
E1
Masa
B-21
LA
Indicador de advertencia del airbag
C-1
SFR+
Detonador del airbag lateral derecho (+)
C-2
SFR-
Detonador del airbag lateral derecho (-)
C-3
ICR-
Detonador del airbag de cortina derecho (+)
C-41
ICR+
Detonador del airbag de cortina derecho (-)
C-5
PR+
Detonador del mecanismo del pretensor derecho (+)
DLC ECU de la EFI
C-6
PR-
Detonador del mecanismo del pretensor derecho (-)
C-8
ESR
Masa del sensor del airbag lateral derecho
C-10
VUPR
Alimentación del sensor del airbag lateral derecho, comunicaciones
C-11
VUCR
Alimentación del sensor trasero del airbag lateral derecho, comunicaciones
C-12
CSR+
Sensor de seguridad trasero del airbag lateral derecho (+)
C-15
ESCR
Masa del sensor trasero del airbag lateral derecho
C-16
CSR-
Sensor de seguridad trasero del airbag lateral derecho (-)
RS
RS–24
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1000/31 Error en la unidad del sensor
DESCRIPCIÓN
RS
El conjunto del ordenador del airbag consta del sensor G, el sensor de seguridad, el circuito de excitación, el circuito de diagnóstico, el control de encendido, etc. Si el conjunto del ordenador del airbag recibe señales del sensor G, determina si los airbags (conjunto del botón del claxon, conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos, airbags de cortina derecho e izquierdo, conjunto del airbag del asiento delantero derecho e izquierdo) y los pretensores (conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho e izquierdo) deben activarse y detecta las zonas con anomalías del sistema de airbag. N° de DTC B1000/31
Elemento de detección de DTC •
Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
Conjunto del ordenador del airbag
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a) (b)
Conecte el interruptor de encendido en (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) Estándar: No se emiten otros DTC a excepción de B1000/31. OBSERVACIÓN: El DTC B1000/31 puede aparecer debido a una anomalía que se produce en el circuito de encendido, como un cortocircuito a masa de 1kΩ, o una anomalía en el conjunto del ordenador del airbag.
MAL
VAYA AL DTC CORRESPONDIENTE
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS–25
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Anomalía del sensor mecánico delantero derecho
DTC
B1600/15
DTC
B1605/15 Anomalía del sensor mecánico izquierdo
DESCRIPCIÓN El circuito del sensor del airbag delantero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag delantero. El sensor del airbag delantero detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active el airbag. El DTC B1600/15 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del sensor del airbag delantero derecho. El DTC B1605/15 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del sensor del airbag delantero izquierdo. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1600/15 • •
• B1605/15 • •
Cortocircuito del mazo de cables +B, cortocircuito a masa y circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag delantero derecho. Avería en el sensor del airbag delantero derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Cortocircuito del mazo de cables +B, cortocircuito a masa y circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag delantero izquierdo. Avería en el sensor del airbag delantero izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • • •
• • • •
Sensor del airbag delantero derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conector de juntas). Cable principal del compartimiento del motor (entre el conector de juntas y el sensor del airbag delantero derecho). Sensor del airbag delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conector de juntas). Cable principal del compartimiento del motor (entre el conector de juntas y el sensor del airbag delantero izquierdo).
OBSERVACIÓN: El procedimiento de inspección del DTC B1600/15 (avería en el sensor mecánico delantero derecho) es el siguiente. Cuando compruebe el DTC B1605/15 (avería en el sensor mecánico delantero derecho), sustituya el FSSL+ por FSSR+ y el FSSL- por FSSR- y después realice la comprobación como se indica a continuación.
RS
RS–26
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
RS
FSSR+
CS+
CS+
FSSR+
FSSR-
CS-
CS-
FSSR-
Conector del relé Sensor del airbag delantero Conjunto del ordenador del airbag
C138117
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (CORTOCIRCUITO +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a)
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
(b) (c) (d)
FSSR-
RS–27
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del sensor del airbag delantero derecho. Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales FSSR+ y FSSR- del conector B y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL FSSR+
Vaya al paso 7
C138076
OK
2
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Apague el interruptor de encendido (LOCK). (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. (c) Mida la resistencia entre los terminales FSSR+ y FSSR- del conector B y la masa de la carrocería con un probador. Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
MAL
FSSR-
Vaya al paso 8
FSSR+ C138076
OK
3
INSPECCIONE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
RS
RS–28
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a) Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
Mida la resistencia entre los terminales FSSR+ y FSSR- del conector B con un probador. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
Vaya al paso 9
RS
FSSR-
FSSR+ C138076
OK
4
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
SST 09843-18020 (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales FSSR+ y FSSR- del conector E. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. (b) Toque los terminales FSSR+ y FSSR- del conector B con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y E. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL FSSR-
FSSR+ C138077
OK
Vaya al paso 10
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
5
RS–29
INSPECCIONE LA UNIDAD DEL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (a)
Toque los terminales CS+ y CS- del sensor del airbag delantero derecho con la sonda de prueba utilizando el probador para medir la resistencia del sensor del airbag delantero derecho. Estándar: 820 Ω
MAL
REEMPLACE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO
CS-
CS+
C138078
OK
6
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Sensor del airbag delantero
DLC
E
Conjunto del ordenador del airbag
DTC
(c) (d)
B1600/15
Libere el cortocircuito entre los terminales CS+ y CS- del conector E. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag y al sensor del airbag delantero derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 15. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1600.
MAL
ECUT C138079
REEMPLACE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
7
INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (CORTOCIRCUITO +B) (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
RS
RS–30
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
RS
(a) (b) (c) (d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Desconecte los conectores C y D. Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales CS+ y CS- del conector D y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V o menos
MAL
CS-
CS+ C138080
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)
8
INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
CS-
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores C y D. (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales CS+ y CSdel conector D y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
CS+ C138080
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
9
RS–31
INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
CS-
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores C y D. (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales CS+ y CSdel conector D. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
CS+ C138080
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)
10
INSPECCIONE EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
Conjunto del ordenador del airbag
Sensor del airbag delantero
SST 09843-18020 (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores C y D. OBSERVACIÓN: El conector E está en cortocircuito en este punto. (b) Toque los terminales CS+ y CS- del conector D con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores D y E. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
CS-
CS+ C138082
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE PRINCIPAL DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR (ENTRE EL CONECTOR DE JUNTAS Y EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO)
RS
RS–32
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONECTOR DE JUNTAS)
RS
RS–33
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1620/32
Anomalía del sensor del lado derecho del montante B
DESCRIPCIÓN El conjunto del sensor del airbag lateral derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag lateral derecho. El sensor del airbag lateral derecho detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active el airbag. El DTC B1620/32 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral derecho. N° de DTC
Elemento de detección de DTC •
B1620/32 • •
Área afectada
Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B, cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho. Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • •
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
VUPR
ESR
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
VUPR
ESR
Conjunto del ordenador del airbag
C138058
RS
RS–34
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (a)
RS
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
(b)
Conjunto エアバック コン del ピュータ ordenador CONJUNTO del airbag
B1620/32
Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 32. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1620.
OK E
LLEVE A CABO REPRODUCCIÓN
EL
MÉTODO
DE
ECUT C138059
MAL
2
COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del ordenador del airbag. Estándar: Verifique que el conector está correctamente conectado al conjunto del ordenador del airbag.
MAL
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
OK
3
COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL (a)
Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del sensor del airbag lateral derecho. Estándar: Verifique que el conector está correctamente conectado al conjunto del sensor del airbag lateral derecho.
MAL
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
4
RS–35
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO) SST 09843-18020 (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del sensor del airbag lateral derecho. (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales VUPR y ESR del conector C. (c) Toque los terminales VUPR y ESR del conector B con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
ESR
MAL VUPR
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)
C138060
OK
5
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUPR y ESR del conector C. (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUPR y ESR del conector B y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)
VUPR ESR C138061
OK
6
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CORTOCIRCUITO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
RS
RS–36
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a)
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
Mida con el probador la resistencia entre los terminales VUPR y ESR del conector B. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
RS
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)
VUPR ESR C138061
OK
7
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (CORTOCIRCUITO A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (b) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales VUPR y ESR del conector B y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V o menos
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
MAL
VUPR
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO (CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO)
ESR C138061
OK
8
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO SST
09843-18020
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Conjunto del sensor del airbag izquierdo
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del ordenador del airbag
DTC
B1620/32
DTC
B1625/33
DLC
E
ECUT
(e) (f)
C138062
RS–37
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el conjunto de los sensores de los airbag laterales derecho e izquierdo e instale correctamente los conectores. AVISO: • Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto de sensores de los airbag derecho e izquierdo ni los someta a ninguna clase de impacto fuerte. • Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la caja del sensor por una nueva. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 32. (A) No se emite el DTC 33. (B) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1620. (A) No se emite el DTC 1625. (B)
MAL (A)
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
MAL (B)
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
DEL
RS
RS–38
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1625/33
Anomalía del sensor del lado izquierdo del montante B
DESCRIPCIÓN
RS
El conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el sensor del airbag lateral izquierdo. El sensor del airbag lateral izquierdo detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active el airbag. El DTC B1625/33 se registra cuando se detecta una avería en el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo. N° de DTC
Elemento de detección de DTC •
B1625/33 • •
Área afectada
Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B, cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo. Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • •
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
VUPL
ESL
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
VUPL
ESL
Conjunto del ordenador del airbag
C138063
RS–39
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO SST 09843-18020 Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. (b) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 33. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1625. (a) Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
DLC
Conjunto del ordenador del airbag DTC
B1625/33
OK E
LLEVE A CABO REPRODUCCIÓN
EL
MÉTODO
DE
ECUT C138064
MAL
2
COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del ordenador del airbag. Estándar: Verifique que el conector está correctamente conectado al conjunto del ordenador del airbag.
MAL
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
OK
3
COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL (a)
Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo. Estándar: Asegúrese de que el conector está correctamente conectado al conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo.
MAL OK
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
RS
RS–40
4
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
SST 09843-18020 (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo. (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales VUPR y ESR del conector C. (c) Toque los terminales VUPL y ESL del conector B con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
VUPL
ESL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
C138065
OK
5
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
VUPL
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUPL y ESL del conector C. (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUPL y ESL del conector B y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
ESL
C138066
OK
6
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CORTOCIRCUITO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a) Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
RS–41
Mida conel probador la resistencia entre los terminales VUPL y ESL del conector B. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
VUPL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
ESL
C138066
OK
7
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO (CORTOCIRCUITO A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (b) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales VUPL y ESL del conector B y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL
VUPL ESL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO)
C138066
OK
8
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO SST
09843-18020
RS
RS–42
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho
RS
DLC
E
ECUT
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del ordenador del airbag DTC
DTC
B1620/32
B1625/33
(e) (f)
C138067
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el conjunto de los sensores de los airbag laterales izquierdo y derecho e instale correctamente los conectores. AVISO: • Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto de sensores de los airbag izquierdo y derecho ni los someta a ninguna clase de impacto. • Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la caja del sensor por una nueva. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 32. (A) No se emite el DTC 33. (B) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1620. (A) No se emite el DTC 1625. (B)
MAL (A)
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO
MAL (B)
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
DEL
RS–43
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1630/23
Anomalía del sensor del lado derecho del montante C
DESCRIPCIÓN El circuito n° 2 del conjunto del sensor del airbag lateral derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. El conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active el airbag. El DTC B1630/23 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. N° de DTC
Elemento de detección de DTC •
B1630/23 • •
Área afectada
Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B, cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • •
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
CSR+
CSR+
VUCR
VUCR
ESCR
ESCR
CSR-
CSR-
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
Conjunto del ordenador del airbag
C138068
RS
RS–44
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (a)
RS
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
DLC
(b)
Conjunto del ordenador del airbag
DTC
B1630/23
Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 23. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1630.
OK E
LLEVE A CABO REPRODUCCIÓN
EL
MÉTODO
DE
ECUT C138069
MAL
2
COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del ordenador del airbag. Estándar: Asegúrese de que el conector está correctamente conectado al conjunto del ordenador del airbag.
MAL
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
OK
3
INSPECCIONE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (a)
Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. Estándar: Asegúrese que el conector está correctamente conectado al conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2.
MAL
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2) SST
09843-18020
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales VUCR y ESCR del conector C, y entre los terminales CSR+ y CSR-. (c) Toque los terminales VUCR y ESCR del conector B o los terminales CSR+ y CSR-con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
MAL CSR-
CSR+
ESCR
RS–45
VUCR
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)
C138070
OK
5
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUCR y ESCR del conector C, y entre los terminales CSR+ y CSR-. (b) Mida la resistencia entre la masa de la carrocería y los terminales VUCR, ESCR, CSR+ y CSR- del conector B con un probador. Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
MAL
VUCR
CSR-
ESCR
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)
CSR+ C138071
OK
6
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (CORTOCIRCUITO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
RS
RS–46
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a)
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUCR y ESCR del conector B y los terminales CSR+ y CSR-. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
RS VUCR
CSR-
ESCR
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)
CSR+ C138071
OK
7
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (CORTOCIRCUITO A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (b) Mida la tensión entre la masa de la carrocería y los terminales VUCR, ESCR, CSR+ y CSR- del conector B con un probador. Estándar: 1 V como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
MAL
VUCR
CSR-
ESCR
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2)
CSR+ C138071
OK
8
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 SST
09843-18020
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
DLC
DTC
DTC E
(a) (b) (c) (d)
B1630/23
B1635/24
ECUT
(e) C138072
(f)
RS–47
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 y el sensor del airbag trasero izquierdo e instale correctamente los conectores. AVISO: • Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 o el sensor del airbag trasero izquierdo ni los someta a ninguna clase de impacto fuerte. • Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la caja del sensor por una nueva. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 23. (A) No se emite el DTC 24. (B) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1630. (A) No se emite el DTC B1635. (B)
MAL (A)
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
MAL (B)
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
DEL
RS
RS–48
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1635/24
Anomalía del sensor del lado izquierdo del montante C
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito n° 2 del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2. El conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 detecta los impactos y envía una señal al conjunto del ordenador del airbag para que active el airbag. El DTC B1635/24 se registra cuando se detecta una avería en el circuito del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2. N° de DTC
Elemento de detección de DTC •
B1635/24 • •
Área afectada
Cortocircuito del mazo de cables, cortocircuito a +B, cortocircuito a masa o circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2. Avería en el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • •
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del sensor del airbag lateral n° 2
CSL+
CSL+
VUCL
VUCL
ESCL
ESCL
CSL-
CSL-
Conjunto del ordenador del airbag
C138073
RS–49
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2
(a) (b) Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
DLC
E
DTC
Conjunto del ordenador del airbag
SST 09843-18020 Conecte el interruptor de encendido en (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 24. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1635.
B1635/24
OK
LLEVE A CABO REPRODUCCIÓN
EL
MÉTODO
DE
ECUT C138074
MAL
2
COMPRUEBE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del ordenador del airbag. Estándar: Asegúrese de que el conector está correctamente conectado al conjunto del ordenador del airbag.
MAL
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
OK
3
INSPECCIONE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 (a)
Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2. Estándar: Asegúrese de que el conector está correctamente conectado al conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2.
MAL OK
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
RS
RS–50
4
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 (CIRCUITO ABIERTO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2) SST 09843-18020 (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2. (b) Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales VUCL y ESCL del conector C, y entre los terminales CSL+ y CSL-. (c) Toque los terminales VUCL y ESCL del conector B o los terminales CSL+ y CSL- con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
VUCL CSL+
CSL-
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)
ESCL C138115
OK
5
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 (CORTOCIRCUITO A MASA) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
VUCL CSL+
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Libere el cortocircuito entre los terminales VUCL y ESCL del conector C, y entre los terminales CSL+ y CSL-. (b) Mida con un probador la resistencia entre la masa de la carrocería y los terminales VUCL y ESCL del conector B y los terminales CSL+ y CSL- . Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)
CSLESCL C138075
OK
6
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 (CORTOCIRCUITO) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a) Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
VUCL CSL+
Conjunto del ordenador del airbag
RS–51
Con el probador, mida la resistencia entre los terminales VUCL y ESCL del conector B y entre los terminales CSL+ y CSL-. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)
CSLESCL C138075
OK
7
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 (CORTOCIRCUITO A +B) (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)
Conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2
VUCL CSL+
(Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (b) Mida la tensión entre la masa de la carrocería y los terminales VUCL, ESCL, CSL+ y CSL- del conector B con un probador. Estándar: 1 V como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2)
CSLESCL C138075
OK
8
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2 SST
09843-18020
RS
RS–52
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2
RS DLC
E
Conjunto del ordenador del airbag DTC
B1630/23
DTC
B1635/24
(e)
ECUT
(f) C138116
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 y el conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo e instale correctamente los conectores. AVISO: • Al instalar los conectores, no deje caer el conjunto del sensor del airbag derecho n° 2 o izquierdo, tampoco los someta a ninguna clase de golpe fuerte. • Si se cae o sufre algún tipo de impacto fuerte, sustituya la caja del sensor por una nueva. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 23. (A) No se emite el DTC 24. (B) (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1630. (A) No se emite el DTC B1635. (B)
MAL (A)
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL IZQUIERDO N° 2
MAL (B)
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
DEL
RS–53
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1800/13
Cortocircuito en las líneas de encendido del dispositivo de colisión del asiento del conductor
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC B1800/13 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1800/13
• • •
Área afectada
Cortocircuito en la línea AD+, AD- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el cable espiral Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • • •
Conjunto del botón del claxon Cable espiral Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el cable espiral)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
A+
D+
D+
AD+
A-
D-
D-
AD-
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
Cable espiral
Conjunto del ordenador del airbag
C137857
RS
RS–54
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE LOS CONECTORES DEL AIRBAG (a)
(b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte los conectores del conjunto del botón del claxon. Verifique que los conectores del conjunto del botón del claxon no están dañados (airbag lateral del asiento del conductor). Estándar: El botón de bloqueo del conector no se ha movido de posición. Las garras del botón de bloqueo no están deformadas ni presentan otros daños.
MAL
SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL
OK
2
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON)
Conjunto del botón del Mecanismo de claxon (airbag del desbloqueo breve conductor) Cable espiral Conjunto del ordenador del airbag
C095277J01
OK
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN38. (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (AD+, AD-). (c) Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba y mida la resistencia entre los conectores B y E. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
Vaya al paso 5
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
RS–55
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG SST 09843-18020 Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. (c) Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 13. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1800. (a) (b)
Cable espira l Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) DLC
Conjunto del ordenador del airbag
DTC B1800/13
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C082259J02
OK
4
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON)
Conjunto del ordenador del airbag
Cable espiral Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) DLC
E
DTC
B1800/13
(a) (b) (c) (d) (e)
SST 09843-18020 Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del botón del claxon. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 13. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1800.
MAL
ECUT C082260J02
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
5
INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
RS
RS–56
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Liberación del mecanismo corto Cable espiral
RS
(a)
(b)
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
Desconecte los conectores C y D. OBSERVACIÓN: En este momento, se libera el mecanismo de cortocircuito del conector B. Toque los terminales D+ y D- del conector C con la sonda de prueba y mida la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL D-
D+
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)
G026016J02
OK
6
INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL
Conjunto del botón del claxon (airbag del Mecanismo de conductor) desbloqueo breve Cable espiral
D+
(a) (b)
Libere el mecanismo de cortocircuito del conector D (D+, D-). Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba y mida la resistencia entre los cables espirales. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
D-
Conjunto del ordenador del airbag
C095280J01
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL
RS–57
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1801/14
Circuito abierto en el dispositivo de encendido de colisión frontal del asiento del conductor
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC B1801/14 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1801/14
• • •
Área afectada
Circuito abierto en las líneas AD+, AD- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el cable espiral Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • • •
Conjunto del botón del claxon Cable espiral Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el cable espiral)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
A+
D+
D+
AD+
A-
D-
D-
AD-
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
Cable espiral
Conjunto del ordenador del airbag
C137857
RS
RS–58
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON)
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) Cable espiral
D-
D+
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del botón del claxon. (c) Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba y mida la resistencia entre los conectores B y E. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
C095281J01
OK
Vaya al paso 4
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–59
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) Conjunto del ordenador del airbag
Cable espiral
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
DLC
DTC
B1801/14
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector E. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 14. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1801.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
ECUT C095282J03
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON) (a) (b) (c) Conjunto del ordenador del airbag
Cable espiral
(e)
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) DLC
E
DTC
(d)
B1801/14
ECUT C080630J02
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales D+ y D- del conector E y conecte el conector al conjunto del botón del claxon. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página IN-38.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 14. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1801.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS
RS–60
4
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN38. (a) Desconecte los conectores C y D. (b) Toque los terminales D+ y D- del conector C con la sonda de prueba y mida la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
RS Cable espiral Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
D-
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)
D+
G026017J01
OK
5
INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL (a)
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) Cable espiral
Toque los terminales D+ y D- del conector E con la sonda de prueba y mida la resistencia entre los cables espirales. Estándar: 1 Ω o inferior
MAL Conjunto del ordenador del airbag
C095284J01
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL
RS–61
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1802/11
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido de colisión frontal del asiento del conductor
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC B1802/ 11 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1802/11
• • •
Área afectada
Cortocircuito a masa en la línea AD+, AD- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el cable espiral Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • • •
Conjunto del botón del claxon Cable espiral Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el cable espiral)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
A+
D+
D+
AD+
A-
D-
D-
AD-
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
Cable espiral
Conjunto del ordenador del airbag
C137857
RS
RS–62
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON)
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) Cable espiral
D-
D+
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del botón del claxon. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales D+ y D- del conector E y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
C095281J01
OK
Vaya al paso 4
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–63
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) Conjunto del ordenador del airbag
Cable espiral
Retuerza la sección rayada
(c) (d)
Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1802/11
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector E. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 11. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1802.
MAL E
ECUT
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
C095285J05
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON)
Cable espiral
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) B1802/11
E
(a) (b) (c) (d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales D+ y D- del conector E y conecte el conector al conjunto del botón del claxon. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página IN-38.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 11. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1802.
ECUT C080632J02
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS
RS–64
4
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte los conectores C y D. (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales D+ y D- del conector E y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
Cable espiral Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
D-
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL
D+
G026017J01
OK
5
INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL (a)
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) Cable espiral
Con el probador, mida la resistencia entre los terminales D+ y D- del conector E y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL Conjunto del ordenador del airbag
C095284J01
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)
RS–65
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Cortocircuito en la fuente de alimentación del B1803/12 dispositivo de encendido de colisión frontal del asiento del conductor
DTC DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del conductor comprende el conjunto del ordenador del airbag, el cable del muelle y el conjunto del botón del claxon. El airbag se activa cuando se cumplen las condiciones necesarias. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag del asiento del conductor (línea AD+, AD-), el DTC B1803/12 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1803/12
• • •
Área afectada
Cortocircuito a +B en las líneas AD+, AD- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el conjunto del botón del claxon (airbag lateral del asiento del conductor) Avería en el cable espiral Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
• • • •
Conjunto del botón del claxon Cable espiral Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el cable espiral)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
A+
D+
D+
AD+
A-
D-
D-
AD-
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
Cable espiral
Conjunto del ordenador del airbag
C137857
RS
RS–66
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON)
Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor) Cable espiral
D-
D+
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del botón del claxon. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales D+ y Ddel conector E y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL C095281J01
OK
Vaya al paso 4
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–67
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) Conjunto del ordenador del airbag
Cable espiral
Retuerza la sección rayada Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
(a) (b) (c) (d)
(e) (f)
B1802/11
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector E. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 12. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1803.
MAL C095285J03
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON) (a) (b) (c)
Cable espiral
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) B1803/12
E
ECUT C080147J03
(d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales D+ y D- del conector E y conecte el conector al conjunto del botón del claxon. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página IN-38.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 12. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1803.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS
RS–68
4
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)
Cable espiral Conjunto del botón del claxon (airbag lateral del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Apague el interruptor de encendido (LOCK). (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. (c) Desconecte los conectores C y D. (d) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (e) Compruebe con el probador la tensión entre los terminales D+ y Ddel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL D-
D+
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CABLE ESPIRAL)
G026017J01
OK
5
INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL (a)
Conjunto del botón del claxon (airbag del conductor) Cable espiral
Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales D+ y Ddel conector E y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL Conjunto del ordenador del airbag
C095284J01
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CABLE ESPIRAL
RS–69
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1805/53
Cortocircuito en las líneas en el dispositivo de encendido de colisión frontal del asiento del pasajero
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se cumplen los siguientes requisitos. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero (línea AP+, AP-), el DTC B1805/53 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1805/53 • •
Cortocircuito en las líneas AP+, AP- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
AP+
AP-
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
G024724J02
RS
RS–70
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Y EL CONECTOR (a)
(b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. Asegúrese de que los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero delantero) no están dañados. Estándar: El botón de bloqueo del conector no se ha movido de posición. Las garras del botón de bloqueo no están deformadas ni presentan otros daños.
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONECTOR DEL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
OK
2
INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Liberación del mecanismo corto Conjunto del ordenador del airbag
G024726J01
OK
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (AP+, AP-). (c) Toque los terminales P+ y P- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
SUSTITUYA EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CONECTOR DEL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
B1805/53
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 53. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1805.
MAL E
RS–71
ECUT
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
G024728J02
OK
4
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1805/53
E
(a) (b) (c)
ECUT C137813
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 53. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1805.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS
RS–72
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1806/54
Circuito abierto en el encendido del dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se cumplen los siguientes requisitos. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero delantero (línea AP+, AP-), el DTC B1806/54 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1806/54 • •
Cortocircuito en las líneas AP+, AP- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada
• • •
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
AP+
AP-
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C137997
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–73
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (c) Toque los terminales P+ y P- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
C137998
OK
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
RS–74
2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
RS
C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b)
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1806/54
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales D+ y D- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 54. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B01806.
MAL ECUT
E
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
C137999
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS) (a) (b) (c)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1806/54
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales P+ y P- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 54. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1806.
C138001
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS–75
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Cortocircuito a masa en el encendido del B1807/51 dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
DTC DESCRIPCIÓN
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se cumplen los siguientes requisitos. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero (línea AP+, AP-), el DTC B1807/51 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1807/51 • •
Cortocircuito a masa en las líneas AP+, AP- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
AP+
AP-
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C137997
RS
RS–76
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
RS
OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales P+ y P- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
C137998
OK
INSPECCIONE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–77
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b)
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1807/51
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales P+ y P- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 51. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1807.
MAL E
ECUT
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
C138003
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS) (a) (b) (c)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1807/51
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales P+ y P- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 51. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1807.
C138004
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS
RS–78
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Cortocircuito en la fuente de alimentación del B1808/52 encendido del dispositivo de colisión del asiento del pasajero delantero
DTC DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero comprende el conjunto del sensor del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. El conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se activa cuando se cumplen los siguientes requisitos. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag del asiento del pasajero (línea AP+, AP-), el DTC B1808/52 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1808/52 • •
Cortocircuito a +B en las líneas AP+, AP- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Avería en el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del asiento del pasajero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos Conjunto del ordenador del airbag Cable del panel de instrumentos (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
AP+
AP-
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C137997
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–79
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, mida la tensión entre los terminales P+ y P- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL C137998
OK
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
RS
RS–80
2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero)
RS
C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b) (c) (d)
(e)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
(f)
B1808/52
MAL
ECUT
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales P+ y P- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 52. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1808.
C138005
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL ASIENTO DEL PASAJERO (CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (airbag lateral del pasajero) C
D
Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b) (c)
(d) (e)
B1808/52
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales P+ y P- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 52. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1808.
C138006
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS–81
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
en las líneas del dispositivo de B1820/43 Cortocircuito encendido del lado derecho
DTC DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-), el DTC B1820/43 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1820/43 • •
Cortocircuito en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138007
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS
RS–82 • •
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
RS
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (c) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (SFR+, SFR-). (d) Toque los terminales SFR+ y SFR- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
Liberación del mecanismo corto
MAL C138008
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(c)
Conjunto del ordenador del airbag
B1820/43
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 43. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1820.
MAL E
ECUT C138009
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1820/43
E
RS–83
ECUT C138010
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte el conector al conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 43. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1820.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS
RS–84
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1821/44
Circuito abierto en el dispositivo de encendido del lado derecho
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-), el DTC B1821/44 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1821/44 • •
Cortocircuito en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138007
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
• •
RS–85
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (c) Toque los terminales SFR+ y SFR- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138011
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
B1821/44
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 44. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1821.
MAL E
ECUT C138012
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–86
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) (b)
RS
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1821/44
E
ECUT C138013
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 900 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página IN-38.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 44. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1821.
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–87
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1822/41
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido del lado derecho
DESCRIPCIÓN El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-), el DTC B1822/41 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1822/41 • •
Cortocircuito en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138007
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS
RS–88 • •
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
RS
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138011
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
B1822/41
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 41. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1822.
MAL E
ECUT C138014
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–89
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1822/41
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 41. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1822.
C138015
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS
RS–90
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1823/42
Cortocircuito en la fuente de alimentación del dispositivo de encendido del lado derecho
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. El conjunto del airbag del asiento delantero derecho se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un cortocircuito +B en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero derecho (línea SFR+, SFR-), el DTC B1823/42 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1823/42 • •
Cortocircuito a +B en las líneas SFR+, SFR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Avería del conjunto del airbag del asiento delantero derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138007
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
• •
RS–91
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL C138011
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del ordenador del airbag
(e) (f)
B1823/42
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 42. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1823.
MAL
ECUT C138016
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–92
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK
3
RS
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
Conjunto del airbag del asiento delantero derecho
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1823/42
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento delantero derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con el DS-II y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página IN-38.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 42. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1823.
C138017
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–93
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1825/47
Cortocircuito en el cable del sistema de encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL-), el DTC B1825/47 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1825/47 • •
Cortocircuito en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138018
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS
RS–94 • •
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-38).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
RS
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Liberación del mecanismo corto
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (c) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (SFL+, SFL-). (d) Toque los terminales SFL+ y SFL- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL C138019
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
(c)
Conjunto del ordenador del airbag
B1825/47
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante las luces de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 47. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1825.
MAL E
ECUT C138020
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (a) (b) (c)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
(d)
Conjunto del ordenador del airbag
(e)
B1825/47
E
RS–95
ECUT C138021
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte el conector al conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 47. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1825.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS
RS–96
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1826/48
Circuito abierto en el dispositivo de encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL-), el DTC B1826/48 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1826/48 • •
Circuito abierto en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138018
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
• •
RS–97
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (c) Toque los terminales SFL+ y SFL- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
C138023
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
B1826/48
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 48. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1826.
MAL E
ECUT C138024
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–98
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK
3
RS
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (a) (b) (c)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1826/48
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 48. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1826.
C138025
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS–99
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1827/45
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL-), el DTC B1827/45 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1827/45 • •
Cortocircuito en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138018
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS
RS–100 • •
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
RS
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales SFL+ y SFLdel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
C138023
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
B1827/45
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Utilice la SST para producir un cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 45. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1827.
MAL E
ECUT C138027
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–101
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (a) (b) (c)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1827/45
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página IN-38.) (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 45. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1827.
C138028
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS
RS–102
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1828/46
Cortocircuito en la fuente de alimentación del dispositivo de encendido del lado izquierdo
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. El conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos de activación. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag del asiento delantero izquierdo (línea SFL+, SFL), el DTC B1828/46 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1828/46 • •
Cortocircuito a +B en las líneas SFL+, SFL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Avería en el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138018
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
• •
RS–103
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales SFL+ y SFL- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL C138023
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c) (d)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag
(e) (f)
B1828/46
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Sírvase de la SST para producir un cortocircuito entre los terminales SFR+ y SFR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no fuerce la SST para introducirla en los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 46. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1828.
MAL
ECUT C138030
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–104
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK
3
RS
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (a) (b) (c)
Conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1828/46
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales SFL+ y SFL- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag del asiento delantero izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 46. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1828.
C138031
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS–105
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1830/83
Cortocircuito en las líneas del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho
DESCRIPCIÓN El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC B1830/ 83 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1830/83 • •
Cortocircuito en las líneas ICR+, ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina derecho Avería en el airbag de cortina derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag de cortina derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina derecho de la puerta
Conjunto del ordenador del airbag
C138083
RS
RS–106
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE LOS CONECTORES DEL AIRBAG DE CORTINA (a)
(b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte el conector del conjunto del airbag de cortina derecho. Verifique que los conectores del airbag de cortina derecho no están dañados. Estándar: El botón de bloqueo del conector no se ha movido de posición. Las garras del botón de bloqueo no están deformadas ni presentan otros daños.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PISO N° 2 (CONECTOR DEL AIRBAG DE CORTINA)
OK
2
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (ICR+, ICR-). (c) Toque los terminales ICR+ e ICR- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
Liberación del mecanismo corto Airbag de cortina derecho Conjunto de la puerta del ordenador del airbag
MAL
C138084
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Airbag de cortina derecho de la puerta
(c)
Conjunto del ordenador del airbag
B1830/83
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 83. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1830.
MAL E
RS–107
ECUT
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
C138085
OK
4
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
Airbag de cortina derecho de la puerta
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del ordenador del airbag
(e)
B1830/83
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte el conector al airbag de cortina derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 83. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1830.
ECUT
MAL C138086
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS
RS–108
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
abierto en el dispositivo de encendido B1831/84 Circuito del airbag de cortina del lado derecho
DTC DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC B1831/84 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1831/84 • •
Circuito abierto en las líneas ICR+, ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina derecho Avería en el airbag de cortina derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag de cortina derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138087
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
• •
RS–109
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
Airbag de cortina derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del airbag de cortina derecho. (c) Toque los terminales ICR+ e ICR- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1Ω como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138088
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Airbag de cortina derecho
(a) (b)
Conjunto del ordenador del airbag
(c)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
(d)
B1831/84
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 84. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1831.
MAL E
ECUT C138089
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–110
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK
3
RS
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
Airbag de cortina derecho
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1831/84
E
ECUT C138090
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 84. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1831.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS–111
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1832/81
Cortocircuito a masa en el dispositivo de encendido del airbag de cortina del lado derecho
DESCRIPCIÓN El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC B1832/82 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1832/82 • •
Cortocircuito a masa en las líneas ICR+ e ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina derecho Avería en el airbag de cortina derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag de cortina derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138087
RS
RS–112
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
RS
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
Airbag de cortina derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del airbag de cortina derecho. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales ICR+ e ICRdel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138088
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–113
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Airbag de cortina derecho
(a) (b)
Conjunto del ordenador del airbag
(c)
Doble la parte descubierta
(d)
Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
B1832/81
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 81. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1832.
MAL E
ECUT
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
C138091
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
Airbag de cortina derecho
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1832/81
E
ECUT C138092
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C y conecte los conectores al airbag de cortina derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 81. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1832.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS
RS–114
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Cortocircuito en la fuente de alimentación del B1833/82 dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho
DTC DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina derecho comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho. El airbag de cortina derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag de cortina derecho (línea ICR+, ICR-), el DTC B1833/82 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1833/82 • •
Cortocircuito a +B en las líneas ICR+ e ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina derecho Avería en el airbag de cortina derecho Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Conjunto del airbag de cortina derecho Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina derecho)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina derecho
Conjunto del ordenador del airbag
C138087
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–115
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
Airbag de cortina derecho
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del airbag de cortina derecho. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales ICR+ e ICRdel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 Ω como máximo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL C138088
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO)
RS–116
2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Airbag de cortina derecho
RS
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del ordenador del airbag
Doble la parte descubierta
(e)
Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
(f)
B1833/82
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 82. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1833.
MAL C138093
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
Airbag de cortina derecho
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1833/82
E
ECUT C138094
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales ICR+ e ICR- del conector C y conecte los conectores al airbag de cortina derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 82. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1833.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO
RS–117
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1835/87
Cortocircuito en las líneas del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo
DESCRIPCIÓN El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC B1836/ 87 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1836/87 • •
Cortocircuito en las líneas ICR+, ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina izquierdo Avería en el airbag de cortina izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Airbag de cortina izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138095
RS
RS–118
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
RS
1
INSPECCIONE LOS CONECTORES DEL AIRBAG DE CORTINA (a)
(b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte el conector del airbag de cortina izquierdo. Verifique que los conectores del airbag de cortina izquierdo no están dañados. Estándar: El botón de bloqueo del conector no se ha movido de posición. Las garras del botón de bloqueo no están deformadas ni presentan otros daños.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PISO N° 2 (CONECTOR DEL AIRBAG DE CORTINA)
OK
2
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO)
Airbag de cortina izquierdo
Liberación del mecanismo corto
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138096
OK
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (ICL+, ICL-). (c) Toque los terminales ICL+ e ICL- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
RS–119
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Airbag de cortina izquierdo
(c)
Conjunto del ordenador del airbag B1835/87
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 87. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1836.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138097
OK
4
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (a) (b) (c) (d)
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
(e)
B1835/87
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte el conector al airbag de cortina izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 87. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1836.
MAL
ECUT C138098
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO
RS
RS–120
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
abierto en el dispositivo de encendido B1836/88 Circuito del airbag de cortina izquierdo
DTC DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC B1836/88 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1836/88 • •
Circuito abierto en las líneas ICR+ e ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina izquierdo Avería en el airbag de cortina izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Airbag de cortina izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138095
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
• •
RS–121
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del airbag de cortina izquierdo. (c) Toque los terminales ICL+ e ICL- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138099
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
(c)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
B1836/88
(d)
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 88. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1166.
MAL E
ECUT C138100
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–122
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (a) (b) (c)
Airbag de cortina izquierdo
RS
(d)
Conjunto del ordenador del airbag
(e)
B1836/88
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 88. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1836.
ECUT C138101
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO
RS–123
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
a masa en el dispositivo de B1837/85 Cortocircuito encendido del airbag de cortina izquierdo
DTC DESCRIPCIÓN
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC B1837/85 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1837/85 • •
Cortocircuito en las líneas ICR+, ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina izquierdo Avería en el airbag de cortina izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Airbag de cortina izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138095
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7).
RS
RS–124 • •
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
RS
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del airbag de cortina izquierdo. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales ICL+ e ICLdel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
C138099
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO)
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
B1837/85
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 85. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1837.
MAL E
ECUT C138102
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–125
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (a) (b) (c)
Airbag de cortina izquierdo
(d)
Conjunto del ordenador del airbag
(e)
B1837/85
E
ECUT C138103
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 85. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1837.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO
RS
RS–126
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
Cortocircuito en la fuente de alimentación del B1838/86 dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo
DTC DESCRIPCIÓN
RS
El circuito del dispositivo de encendido del airbag de cortina izquierdo comprende el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo. El airbag de cortina izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del airbag de cortina izquierdo (línea ICL+, ICL-), el DTC B1838/86 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1838/86 • •
Cortocircuito en las líneas ICR+ e ICR- del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del airbag de cortina izquierdo Avería en el airbag de cortina izquierdo Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada • • •
Airbag de cortina izquierdo Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el airbag de cortina izquierdo)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
C138095
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–127
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
RS INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del airbag de cortina izquierdo. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
Airbag de cortina izquierdo
Conjunto del ordenador del airbag
MAL C138099
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO)
RS–128
2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c) (d)
Airbag de cortina izquierdo
RS
Conjunto del ordenador del airbag (e)
Doble la parte descubierta Diámetro de los cables del mazo de cables 0,5 mm)
(f)
B1838/86
E
ECUT
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 86. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1838.
MAL C138104
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO (a) (b) (c)
Airbag de cortina izquierdo
(d)
Conjunto del ordenador del airbag
(e)
B1838/86
E
ECUT C138105
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales ICL+ e ICL- del conector C y conecte los conectores al conjunto del airbag de cortina izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 86. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1838.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
REEMPLACE EL AIRBAG DE CORTINA IZQUIERDO
RS–129
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1900/63
Cortocircuito en las líneas del pretensor del asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC B1900/ 63 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1900/63
•
•
Cortocircuito en las líneas PR+ y PR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso N° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho [pretensor del asiento del conductor])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
C138033
RS
RS–130
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
RS
OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
INSPECCIONE EL CONECTOR DEL PRETENSOR (a)
(b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte el conector del pretensor derecho. Compruebe que el conector del pretensor no está dañado. Estándar: El botón de bloqueo del conector no se ha movido de posición. Las garras del botón de bloqueo no están deformadas ni presentan otros daños.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PISO N° 2 (CONECTOR DEL PRETENSOR)
OK
2
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
MAL
Liberación del mecanismo corto
C138034
OK
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (PR+, PR-). (c) Toque los terminales PR+ y PR- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
RS–131
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b)
Conjunto del ordenador del airbag
(c)
B1900/63
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 63. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1900.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138035
OK
4
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b) (c) (d)
Conjunto del ordenador del airbag
B1900/63
E
(e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte el conector al pretensor derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 63. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1900.
MAL
ECUT C138036
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS
RS–132
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1901/64
Circuito abierto en el pretensor del asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un circuito abierto en el encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC B1901/64 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1901/64
•
•
Circuito abierto en las líneas PR+ y PR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho [pretensor del asiento del conductor])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
C138033
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–133
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del pretensor derecho. (c) Toque los terminales PR+ y PR- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
C138038
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
RS
RS–134
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b)
Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1901/64
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales PR+ y PR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 64. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1901.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138039
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag B1901/64
E
ECUT C138040
(d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales PR+ y PR- del conector C y conecte los conectores al pretensor derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 64. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1901.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–135
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1902/61
Cortocircuito a masa en el pretensor del asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC B1902/61 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1902/61
•
•
Cortocircuito a masa en las líneas PR+ y PR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho [pretensor del asiento del conductor])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
C138033
RS
RS–136
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
RS
OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del pretensor derecho. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales PR+ y PRdel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
C138041
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–137
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b)
Conjunto del ordenador del airbag
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1902/61
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales PR+ y PR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 61. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1902.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138042
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag B1902/61
E
ECUT C138043
(d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales PR+ y PR- del conector C y conecte los conectores al pretensor derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 61. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1902.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS
RS–138
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1903/62
Cortocircuito en la fuente de alimentación del pretensor del asiento delantero derecho
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de encendido del pretensor delantero derecho está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor). El pretensor derecho se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el dispositivo de encendido del pretensor delantero derecho (línea PR+, PR-), el DTC B1903/62 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1903/62
•
•
Cortocircuito a masa en las líneas PR+ y PR- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del asiento del conductor) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho [pretensor del asiento del conductor])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
C138033
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–139
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del pretensor derecho. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, mida la tensión entre los terminales PR+ y PR- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL C138041
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO)
RS
RS–140
2
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b) (c) (d)
(e)
Doble la parte descubierta
(f)
Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1903/62
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable: 0,5 mm) entre los terminales PR+ y PR- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 62. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1903.
MAL
ECUT C138044
SUSTITUYA EL CONJUNTO ORDENADOR DEL AIRBAG
DEL
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO DERECHO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho (pretensor del lado del conductor)
(a) (b) (c)
Conjunto del ordenador del airbag B1903/62
E
(d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales PR+ y PR- del conector C y conecte los conectores al pretensor derecho. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 62. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1903.
ECUT C138045
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–141
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1905/73
Cortocircuito en las líneas del pretensor delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC B1905/ 73 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1905/73
•
•
Cortocircuito en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del asiento del pasajero delantero])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C138046
RS
RS–142
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
RS
OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página IN-33). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CONECTOR DEL PRETENSOR (a)
(b) (c)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte el conector del pretensor izquierdo. Compruebe que el conector del pretensor no está dañado. Estándar: El botón de bloqueo del conector no se ha movido de posición. Las garras del botón de bloqueo no están deformadas ni presentan otros daños.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL CABLE DEL PISO N° 2 (CONECTOR DEL PRETENSOR)
OK
2
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Liberación del mecanismo corto
Conjunto del ordenador del airbag
C138047
OK
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (b) Libere el mecanismo de cortocircuito del conector B (PL+, PL-). (c) Toque los terminales PL+ y PL- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 MΩ o superior
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
3
RS–143
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
(c)
B1905/73
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 73. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1905.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138048
OK
4
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
B1905/73
E
ECUT
(a) (b) (c) (d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte el conector al pretensor izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 73. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1905.
MAL C138049
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS
RS–144
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1906/74
Circuito abierto en el pretensor delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un circuito abierto en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC B1906/74 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1906/74
•
•
Circuito abierto en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del asiento del pasajero delantero])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C138046
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–145
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero) Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del pretensor izquierdo. (c) Toque los terminales PL+ y PL- del conector C con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre los conectores B y C. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
C138050
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
RS
RS–146
2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
RS
Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b)
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1906/74
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) entre los terminales PL+ y PL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC. (Consulte la página RS-19.) (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 74. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1906.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138051
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero) Conjunto del ordenador del airbag B1906/74
E
ECUT C138052
(a) (b) (c) (d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales PL+ y PL- del conector C y conecte los conectores al pretensor izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 74. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1906.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS–147
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1907/71
Cortocircuito a masa en el pretensor del asiento delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a masa en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC B1907/71 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1907/71
•
•
Cortocircuito a masa en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del asiento del pasajero delantero])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C138046
RS
RS–148
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
RS
OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción (consulte la página RS-19). • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas (consulte la página IN-33).
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero) Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del pretensor izquierdo. (c) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales PL+ y PLdel conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 M Ω o superior
MAL
C138050
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
2
RS–149
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero) Conjunto del ordenador del airbag
(a) (b)
(c) (d)
Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) B1907/71
Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) entre los terminales PL+ y PL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 71. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1907.
MAL E
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
ECUT C138053
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero) Conjunto del ordenador del airbag
(d) (e)
B1907/71
E
(a) (b) (c)
ECUT C138054
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales PL+ y PL- del conector C y conecte los conectores al pretensor izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 71. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1907.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS
RS–150
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
DTC
B1908/72
Cortocircuito en la fuente de alimentación del pretensor del asiento delantero izquierdo
DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo está formado por el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero). El pretensor izquierdo se activa cuando se cumplen los requisitos necesarios. Cuando se detecta un cortocircuito a +B en el circuito de encendido del pretensor delantero izquierdo (línea PL+, PL-), el DTC B1908/72 queda registrado en el conjunto del ordenador del airbag. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC •
B1908/72
•
•
Cortocircuito a +B en las líneas PL+ y PL- del mazo de cables entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Avería en el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Anomalía en el conjunto del ordenador del airbag
Área afectada •
• •
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del asiento del pasajero delantero) Conjunto del ordenador del airbag Cable del piso n° 2 (entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo [pretensor del asiento del pasajero delantero])
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
C138046
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
RS–151
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero) Conjunto del ordenador del airbag
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del pretensor izquierdo. (c) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (d) Con el probador, mida la tensión entre los terminales PL+ y PL- del conector C y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL C138050
OK
REPARE O SUSTITUYA EL CABLE DEL PISO N° 2 (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO)
RS
RS–152
2
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c) (d)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
RS
Conjunto del ordenador del airbag Doble la parte descubierta Mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm)
(e) (f)
B1908/72
E
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Provoque un cortocircuito con un mazo de cables (diámetro del cable 0,5 mm) entre los terminales PL+ y PL- del conector C. AVISO: Al hacerlo, no introduzca el mazo de cables a la fuerza entre los terminales del conector. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-19). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 72. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1908.
MAL
ECUT C138055
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
OK
3
INSPECCIONE EL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO DEL PRETENSOR DELANTERO IZQUIERDO (a) (b) (c)
Conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero izquierdo (pretensor del lado del pasajero)
Conjunto del ordenador del airbag
B1908/72
E
ECUT C138056
(d) (e)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Libere el cortocircuito entre los terminales PL+ y PL- del conector C y conecte los conectores al pretensor izquierdo. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página IN-38). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite el DTC 72. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite el DTC B1908.
MAL
OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
RS–153
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA NO SE ENCIENDE DESCRIPCIÓN El indicador de advertencia del airbag está integrado en el conjunto del juego de instrumentos. Si el sistema de airbag funciona con normalidad, indicador de advertencia del mismo se enciende durante aproximadamente 6 segundos cuando se conecta el interruptor de encendido (IG) y después de apaga automáticamente. Si el sistema del airbag presenta alguna anomalía, el indicador de advertencia permanecerá encendido o parpadeará para informar al conductor del problema. Si hay un cortocircuito a masa del mazo de cables, entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del juego de instrumentos, o existe un problema en el conjunto del juego de instrumentos, el indicador de advertencia del airbag (del conjunto del juego de instrumentos) no se encenderá.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador del airbag
Interruptor de encendido F/L AM
ECU IG2
IG2
Conjunto del juego de instrumentos
AIRBAG
Batería
C138106
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (a)
Compruebe la tensión de la batería utilizando el probador. Estándar: 10 a 14 V
RS
RS–154
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
MAL
REPARE O REEMPLACE LA BATERÍA O EL SISTEMA DE RECARGA
OK
RS
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a) (b) (c) (d)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). Compruebe si el indicador de advertencia del airbag del conjunto del juego de instrumentos se enciende. Estándar: El indicador de advertencia del airbag no se enciende.
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
LA+
C138107
OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Apague el interruptor de encendido (LOCK). (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. (c) Extraiga el conjunto del juego de instrumentos (consulte la página ME-30). (d) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (e) Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal LA+ del conector del conjunto del ordenador del airbag y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
RS–155
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
EL INDICADOR DE ADVERTENCIA PERMANECE ENCENDIDO DESCRIPCIÓN El indicador de advertencia del airbag está integrado en el conjunto del juego de instrumentos. Si el sistema de airbag funciona con normalidad, indicador de advertencia del mismo se enciende durante aproximadamente 6 segundos cuando se conecta el interruptor de encendido (IG) y después de apaga automáticamente. Si el sistema del airbag presenta alguna anomalía, el indicador de advertencia permanecerá encendido o parpadeará para informar al conductor del problema. Si hay un cortocircuito a +B en el mazo de cables o un circuito abierto entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del juego de instrumentos, o existe un problema en el conjunto del juego de instrumentos, el indicador de advertencia del airbag (del conjunto del juego de instrumentos) permanecerá encendido.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador del airbag
Conjunto del juego de instrumentos Interruptor de encendido IG2
AIRBAG
Batería
C138108
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL ESTADO DE CONEXIÓN DEL CONECTOR (a)
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos.
RS
RS–156
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(b)
Compruebe el estado de conexión de los conectores del conjunto del ordenador del airbag y del conjunto del juego de instrumentos. Estándar: Los conectores deben estar firmemente ajustados.
MAL
RS
VUELVA A CONECTAR EL CONECTOR
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Extraiga el conjunto del juego de instrumentos (consulte la página ME-30). (b) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (c) Con el probador, compruebe la resistencia entre el terminal AIRBAG del conector desconectado del conjunto del juego de instrumentos y la masa de la carrocería. Estándar: 1 MΩ o superior
AIRBAG C137814
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38). (a) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. (b) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (c) Con el probador, compruebe la tensión entre el terminal LA+ del conector del conjunto del ordenador del airbag y la masa de la carrocería. Estándar: 1 V como máximo
MAL LA+
C138107
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
OK
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38).
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a) Lado del conjunto del ordenador del airbag
Toque el terminal LA+ del conector del conjunto del ordenador del airbag y el terminal AIRBAG del conector del conjunto del juego de instrumentos con la sonda de prueba y utilice el probador para medir la resistencia entre el conjunto del ordenador del airbag y el conjunto del juego de instrumentos. Estándar: 1 Ω o inferior
MAL
LA+
RS–157
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
Conjunto del juego de instrumentos
AIRBAG
C138111
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–158
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
CAÍDA DE TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DESCRIPCIÓN
RS
El circuito de aumento de tensión (convertidor CC-CC) integrado en el conjunto del ordenador del airbag entra en funcionamiento en caso de caída de tensión en los airbags SRS. Si la tensión de la fuente de alimentación disminuye, el circuito de incremento de tensión (convertidor CC-CC) entra en funcionamiento y restablece el nivel de tensión de la fuente de alimentación a niveles normales. El método mediante el que se indican anomalías en el circuito de incremento de tensión es diferente de los utilizados en otros circuitos. Cuando el código de diagnóstico emitido es normal, el indicador de advertencia del airbag se enciende para indicar una caída de tensión en la fuente de alimentación. Las anomalías de este circuito no se registran en el conjunto del ordenador del airbag. El indicador de advertencia del airbag se apaga cuando la tensión de la fuente de alimentación vuelve a la normalidad. N° de DTC.
Elemento de detección de DTC
Ninguno
CAÍDA DE TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Interruptor de encendido
Batería
TC
Conjunto del ordenador del airbag C138112
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN OBSERVACIÓN: • Antes de proceder con el método de reproducción, compruebe si el conjunto del ordenador del airbag se puede utilizar en modo de prueba (consulte la página RS-7). • Seleccione TEST MODE con el DS-II para llevar a cabo el método de reproducción. (Consulte la página RS-19.) • Después de seleccionar TEST MODE, proceda con el método de reproducción, para ello sacuda los todos los conectores del sistema de airbag y conduzca el vehículo por la ciudad o por carreteras malas. (Consulte la página IN-33.)
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
1
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN (a)
(b) (c) (d)
(e) (f) (g) (h) (i) (j)
2
RS–159
Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. OBSERVACIÓN: Compruebe si el interruptor de encendido está apagado (LOCK) antes de desconectar el terminal negativo de la batería. Desconecte los conectores del conjunto del botón del claxon. (Consulte la página RS-169.) Desconecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (Consulte la página RS-181.) Desconecte los conectores del conjunto del cinturón de seguridad exterior de los asientos delanteros derecho e izquierdo. (Consulte la página SE-3.) Desconecte los conectores del conjunto del airbag de los asientos delanteros derecho e izquierdo. (Consulte la página RS-195.) Desconecte el conector de los airbags de cortina derecho e izquierdo. (Consulte la página RS-188.) Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. (Consulte la página RS-202.) Desconecte los conectores de los sensores de los airbags delanteros derecho e izquierdo. Desconecte los conectores del conjunto de los sensores de los airbags laterales derecho e izquierdo. (Consulte la página RS-206.) Desconecte los conectores del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 y del conjunto del sensor del airbag lateral izquierdo n° 2 (consulte la página RS-207).
COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (b) Con el probador, compruebe la tensión entre los terminales IG1-E1 del conector del conjunto del ordenador del airbag. Estándar: 10 a 14 V IG1
MAL
REPARE O REEMPLACE LA BATERÍA O EL SISTEMA DE RECARGA
E1 C138113
OK
3
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (a) (b) (c) (d)
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Conecte los conectores al conjunto del botón del claxon. Conecte los conectores del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
RS
RS–160
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(e) (f) (g) (h) (i)
RS
(j) (k) (l) (m)
Conecte el conector al conjunto del cinturón de seguridad exterior de los asientos delanteros derecho e izquierdo (pretensor). Conecte los conectores al conjunto del airbag de ambos asientos delanteros derecho e izquierdo. Conecte los conectores a los airbag de cortina derecho e izquierdo. Conecte los conectores al conjunto del ordenador del airbag. Conecte los conectores a los sensores de los airbags delanteros derecho e izquierdo. Conecte los conectores al conjunto de los sensores de los airbags laterales derecho e izquierdo. Conecte los conectores al conjunto de los sensores de los airbags laterales derecho n° 2 e izquierdo n° 2. Conecte el terminal negativo de la batería, encienda el interruptor de encendido (IG) y espere 60 segundos. Active el sistema eléctrico (desempañador, limpiaparabrisas, faros, soplador del calentador, etc.) y compruebe el indicador de advertencia del airbag. Estándar: El indicador de advertencia del airbag no se enciende.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA BATERÍA O EL SISTEMA DE RECARGA
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (a)
Borre los DTC con la SST y compruebe de nuevo si se emite algún DTC (consulte la página RS-7). (1) Cuando lea los códigos mediante el indicador de advertencia: Estándar: No se emite ningún DTC. (2) Cuando lea los códigos mediante el DS-II: Estándar: No se emite ningún DTC.
MAL OK LLEVE A CABO EL MÉTODO DE REPRODUCCIÓN
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS–161
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
CIRCUITO DEL TERMINAL TC DESCRIPCIÓN Al cortar el circuito entre los terminales ECUT y E del DLC se selecciona el modo de salida de códigos DTC. El indicador de advertencia del airbag del juego de instrumentos se encenderá o parpadeará para indicar el estado.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
RS
E
ECUT
Conjunto del ordenador del airbag C138114
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CIRCUITO ABIERTO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y LA MASA DE LA CARROCERÍA) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Mida la resistencia entre el terminal E del DLC y la masa de la carrocería, utilizando el probador. Estándar: 1 Ω o inferior
MAL
E
OK
G100941J03
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC Y LA BATERÍA)
RS–162
2
RS
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
INSPECCIONE EL CIRCUITO ABIERTO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y LA MASA DE LA CARROCERÍA) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Conecte el terminal negativo de la batería y encienda el interruptor de encendido (IG). (b) Mida la tensión entre el terminal ECUT del DLC y la masa de la carrocería, utilizando el probador. Estándar: 10 a 14 V
ECUT
MAL G100941J04
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC Y LA BATERÍA)
OK
3
INSPECCIONE EL CORTOCIRCUITO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y LA MASA DE LA CARROCERÍA) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página IN-38. (a) Apague el interruptor de encendido (LOCK). (b) Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. (c) Mida la resistencia entre el terminal ECUT del DLC y la masa de la carrocería, utilizando el probador. Estándar: 1 MΩ o superior
ECUT
MAL G100941J04
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC Y LA BATERÍA)
OK
4
INSPECCIONE EL CIRCUITO ABIERTO DEL MAZO DE CABLES (ENTRE EL DLC Y EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG) OBSERVACIÓN: Para ver los procedimientos de inspección y las medidas de precaución, consulte la página.
AIRBAG SRS - SISTEMA DE AIRBAG SRS
(a) (b) (c)
ECUT
Conjunto del ordenador del airbag
Apague el interruptor de encendido (LOCK). Desconecte el terminal negativo de la batería y espere 90 segundos. Con el probador, compruebe la resistencia entre el terminal ECUT del DLC y cada terminal del conector B10 (TC) del mazo de cables del vehículo del conjunto del ordenador del airbag. Estándar: 1 Ω como máximo
MAL
Conector B
RS–163
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL DLC Y EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG)
TC C142387
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
RS
RS–164
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
AIRBAGS SRS AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (a) Si no se realizan las operaciones de mantenimiento en el orden correcto, el airbag o el pretensor pueden activarse inesperadamente y provocar accidentes que pongan su vida en peligro. Además, cualquier error en el mantenimiento puede hacer que el airbag o el pretensor no funcionen cuando sea necesario. Antes de efectuar el mantenimiento (incluidas la extracción o instalación de piezas, las inspecciones y las sustituciones), lea con atención los puntos que aparecen a continuación. Después siga los procedimientos indicados en el manual de reparaciones correctamente.
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (a) Compruebe el DTC, apague el interruptor de encendido, desconecte el terminal negativo de la batería y espere al menos 90 segundos, antes de iniciar la operación. (1) El airbag y el pretensor están equipados con una fuente de alimentación de reserva. Por eso, si se empiezan los trabajos de mantenimiento antes de que transcurran 90 segundos después de haber desconectado el terminal negativo de la batería, los airbags podrían desplegarse. (2) Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento, grabe el contenido de todos los sistemas de memoria, ya que la memoria de algunos sistemas se borra cuando se desconecta el terminal negativo de la batería. Reinicie los sistemas cuando termine el trabajo. (b) Apague el interruptor de encendido y conecte de nuevo el terminal negativo de la batería.
3.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN GENERALES (a) Utilice un probador para las inspecciones eléctricas. (b) Los componentes del SRS llevan etiquetas informativas. Siga las instrucciones de las etiquetas. (c) No desmonte nunca un airbag SRS. (d) Reemplace por uno nuevo cualquier componente del SRS que sea defectuoso, esté roto, tenga grietas, esté astillado o se haya caído. (e) No utilice nunca piezas del airbag o del pretensor de otro vehículo. Siempre que sustituya piezas, hágalo por piezas nuevas. (f) No exponga directamente ningún componente del SRS a temperaturas elevadas o a llamas. (g) Después de una colisión, realice una comprobación de DTC, aunque el airbag y el pretensor no se hayan desplegado. (h) No aplique lubricantes, aceite, agua ni detergentes de ninguna clase a ninguna pieza del SRS. Si alguna pieza del SRS entra en contacto con algún líquido, séquela rápidamente con un trapo seco. (i) Coloque y manipule el sistema en un lugar alejado de temperaturas elevadas [a temperatura ambiente: 93°C o más (pretensor: 80°C o más)] y de humedad, y asegúrese de que no se expone a los posibles efectos de ruidos eléctricos. (j) Cuando se deseche un vehículo o piezas de un vehículo, despliegue siempre los airbags y los pretensores mediante la SST. OBSERVACIÓN: • Desechado del conjunto del botón del claxon (consulte la página RS-171).
RS
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
RS–165
•
(k)
Desechado del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (consulte la página RS-182). • Desechado de los airbag de cortina (consulte la página RS190). • Desechado del airbag del asiento delantero (consulte la página RS-196). No mida la resistencia de los componentes del airbag. PRECAUCIÓN: Podría activar el airbag y el pretensor debido a la corriente eléctrica generada por el probador, que es extremadamente peligrosa.
RS
RS–166
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
RS
C133038
4.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y EL PRETENSOR (ANTES DE QUE SE DESPLIEGUEN) (a) No deseche un airbag o pretensor que no haya sido activado previamente.
RS–167
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
(b)
(c)
(d) (e)
(f)
Realice las operaciones de mantenimiento de los airbag y los pretensores en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. El trabajo con airbags y pretensores es ruidoso, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo. Cuando vaya a activar un airbag o un pretensor, utilice una SST y sitúese al menos a 5 metros del airbag/pretensor. La electricidad estática puede provocar que se activen los airbags y los pretensores, por tanto descargue la electricidad estática tocando una tubería de agua o algún otro objeto metálico con la mano desnuda antes de empezar a trabajar. Cuando despliegue el airbag, asegúrese que la parte del airbag que se despliega no esté orientada hacia abajo.
No coloque la unidad del airbag de forma que se despliegue hacia abajo Peligro
Peligro
Fuerza inversa
Fuerza inversa
Fuerza inversa Fuerza inversa
Precaución: Puede haber aproximadamente 1 tonelada de fuerza en la dirección de las flechas
G032277J01
5.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL DESECHAR EL AIRBAG Y EL PRETENSOR (DESPUÉS DE QUE SE DESPLIEGUEN) (a) No toque el airbag ni el pretensor hasta que hayan transcurrido 30 minutos después de la activación de los mismos, ya que algunas piezas del airbag y el pretensor pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius después de la activación. (b) No aplique agua ni otros líquidos a la almohadilla del volante con el airbag o el pretensor desplegado. (c) Utilice gafas de seguridad a prueba de partículas de polvo y guantes cuando manipule un airbag o un pretensor que han sido activados. (d) Introduzca el airbag o el pretensor que se activaron en una bolsa resistente de plástico transparente y selle la bolsa para desecharla. (e) Lávese las manos con agua después de concluir esta operación.
6.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DE CLAXON (AIRBAG DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR), CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO DELANTERO), CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
RS
RS–168
AIRBAG SRS - AIRBAGS SRS
EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO (PRETENSOR), CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO Y CONJUNTO DEL AIRBAG DE CORTINA. (a) No olvide mantener siempre la parte desplegable hacia arriba cuando trabaje, aunque sólo vaya a extraer el conjunto momentáneamente. PRECAUCIÓN: La manipulación del airbag, por cualquier razón, con el lado de despliegue hacia abajo puede provocar accidentes graves. (b) Cuando almacene el airbag, no ponga nada encima. No ponga unos airbags encima de otros.
RS 7.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN CON LOS CABLES ESPIRALES (a) Cuando instale el cable espiral y fije o extraiga el volante, no olvide centrar el cable espiral. (Consulte la página RS-178.) AVISO: Si se utiliza el volante sin haber centrado el cable espiral, este podría romperse o desconectarse.
8.
MEDIDAS DE SEGURIDAD DEL CONJUNTO DEL AIRBAG, EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO, EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL Y EL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL N° 2 (a) No olvide reemplazar el conjunto del sensor (conjunto del ordenador del airbag, delantero y trasero como una unidad) si el vehículo ha sufrido una colisión en la que el airbag se desplegó y el pretensor se activó (incluso si solo se desplegó el airbag o sólo se activó el pretensor).
9.
MEDIDAS DE SEGURIDAD DEL MAZO DE CABLES Y LOS CONECTORES (a) Todos los mazos de cables del compartimiento del motor son amarillos a excepción de los que no son visibles. (b) Tenga cuidado al manipular los conectores, ya que se utilizan tipos especiales de conectores.
10.
PROCEDIMIENTO PARA VEHÍCULOS DAÑADOS EN UNA COLISIÓN (a) Cuando vaya a utilizar un soldador eléctrico en el vehículo, desconecte los airbag y pretensores antes de comenzar. (b) Extraiga el conjunto del ordenador del airbag, el sensor del airbag delantero, el conjunto del sensor del airbag lateral y el sensor del airbag lateral n° 2, si existe la posibilidad de que sufran algún golpe. (c) No exponga el conjunto del ordenador del airbag, el sensor del airbag delantero, el conjunto del sensor del airbag lateral y el sensor del airbag lateral n° 2 a temperaturas elevadas. (d) Algunas piezas del airbag y del pretensor pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius, por lo que debe comprobar que los mazos de cables y los conectores no están derretidos o dañados.
11.
CASOS EN LOS QUE ES NECESARIA UNA INSPECCIÓN DEL AIRBAG Y DEL PRETENSOR (a) En el caso de vehículos que han resultado dañados en una colisión o situación similar, aunque el airbag y el pretensor no se hayan activado. (b) Cuando se ha emitido un DTC.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS–169
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
T=7,4{75}
T=7,4{75}
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C137588J01
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164.)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
RS–170
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (a) Afloje los 2 pernos torx con una llave torx T30 hasta que giren libremente. (b) Extraiga los dos pernos torx con unos alicates de punta de aguja.
RS
Caja del tornillo
C140199
(c) (d)
(e)
Tire del conjunto del botón del claxon hacia la parte trasera del vehículo. Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora, libere el cierre del conector del airbag y después desconecte el conector. Desconecte el conector del claxon y extraiga el conjunto del botón del claxon.
INSTALACIÓN C103846
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (a) Conecte el conector del claxon al conjunto del botón del claxon. (b)
C103846J01
Conecte el conector del airbag al conjunto del botón del claxon y encájelo bien en el cierre.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
(c)
RS–171
Instale el conjunto del botón del claxon en el volante con los dos pernos torx utilizando una llave de cubo torx (T30). Par de apriete: 7,4 N*m (75 kgf*cm)
5.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
6.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (Consulte la página RS-1)
7.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página RS-164.)
DESECHO 1.
Caja del tornillo
C140199
DESECHE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (CUANDO ESTÉ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) SST 09082-00780, 09082-87710 PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. (a)
Retire la cubierta inferior de la columna de dirección. (1) Gire el conjunto de la columna de dirección 90 hacia la derecha y extraiga el tornillo de la superficie frontal de la cubierta inferior de la columna de dirección.
E127343
(2)
Gire el conjunto de la columna de dirección 90 hacia la izquierda y extraiga el tornillo de la superficie frontal de la cubierta inferior de la columna de dirección.
(3)
Extraiga el tornillo, desenganche la garra y extraiga la cubierta inferior de la columna de dirección. Desconecte el terminal negativo de la batería (consulte la página RS-164). Desconecte el conector del airbag del cable espiral.
E127342
(4) (5)
Garra
E127787J03
RS
RS–172
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
(b)
RS
Provoque un cortocircuito C133167J01 en los conectores
Deseche el airbag (conjunto del botón del claxon). (1) Conecte a la vez las dos siguientes SST. SST 09082-00780 (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte la SST al conector del airbag (4P amarillo) y encájelo bien en el cierre. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el volante y el conjunto del botón del claxon no estén flojos. AVISO: Encaje los conectores de la SST en su sitio. (4)
Extienda totalmente la SST (5)
(6)
Separe más de 5 m
C133170
(c)
G023054
2.
Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la batería quede al menos a 5 m del vehículo. PRECAUCIÓN: Cierre todas las puertas y ventanas. Compruebe que el interior y la zona alrededor del vehículo son seguros y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y deseche el airbag (conjunto del botón del claxon). PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie dentro ni en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo.
Procedimiento para desechar el airbag (conjunto del botón del claxon). (1) Introduzca el airbag desplegado (conjunto del botón del claxon) en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Algunas piezas del airbag (conjunto del botón del claxon) pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no toque nada hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del airbag. • Nunca aplique agua a un airbag (conjunto del botón del claxon) desplegado. • Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule un airbag (conjunto del botón del claxon) desplegado. • No deseche un airbag (conjunto del botón del claxon) sin que se haya desplegado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
DESECHADO DEL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (CUANDO NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar.
RS–173
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
(a)
Más de 35 mm Anchura roscada
6,0 mm Paso de rosca 1,0 mm
C137591
MONTE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (1) Coloque dos pernos con arandelas planas en los dos agujeros de instalación del conjunto del botón del claxon y apriételos firmemente con la mano. (2) Conecte a la vez las dos siguientes SST. SST 09082-00802 (09082-10801, 09082-30801) (3) Conecte la SST al airbag (conjunto del botón del claxon) y encájelo firmemente en su sitio. AVISO: • Haga coincidir el color del conector de la SST con el color de la pieza del conector del conjunto del botón del claxon y fíjelo. • Encaje los conectores de la SST en su sitio. (4) Pase las SST a través de la llanta y utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25 mm2 como mínimo) para fijar el conjunto del botón del claxon a la llanta.
Fije el lado de despliegue del airbag orientado hacia el centro del neumático Mazo de cables
Diámetro de la sección transversal de la parte descubierta superior a 1,25 mm²
Parte descubierta
Neumático
Ate 3 capas del mazo de cables (elimine las holguras)
Rueda
C137592
PRECAUCIÓN: • Siga con atención las instrucciones de los dos pasos siguientes. De no hacerlo, podría desplegarse el airbag o explotar la rueda y ocasionarle graves heridas. • Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo bien y asegúrese de que no queda flojo ya que será objeto de una fuerza de aproximadamente una tonelada cuando el airbag (conjunto del botón de claxon) se despliegue. • Alinee el airbag (conjunto del botón del claxon) con la parte que se despliega hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
RS
RS–174
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
(b)
Cortocircuite los conectores
SST
RS C137593
Deseche el airbag (conjunto del botón del claxon). (1) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. SST 09082-00711 (2) Conecte la SST de la parte de abajo de la llanta a la SST conectada al airbag (conjunto del botón del airbag). (3) Apile 3 o más neumáticos en la parte superior de la llanta a la que está atada el conjunto del claxon y después coloque otro neumático con llanta encima, como se muestra en la ilustración. (4) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y asegúrese de que quedan bien unidos. AVISO: Compruebe que una vez unidos los neumáticos pueden soportar una carga de al menos una tonelada. (5) Aleje la SST tanto como sea posible del airbag (conjunto del botón del claxon) de manera que la batería quede al menos a 5 m de los neumáticos.
Ate más de dos capas de cables (elimine las holguras) Neumático con rueda
Extienda completamente la SST
Ruedas sin neumáticos
Neumático con rueda
Más de 5 m de separación (6)
(7)
Más de 5 m
C105875J01
(8)
C137594
Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área alrededor del vehículo de 5 m de radio desde el borde exterior de los neumáticos para que nadie pueda acercarse. Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y deseche el airbag (conjunto del botón del claxon). PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, asegúrese de que no hay nadie en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RS–175
OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador cuando se despliega el airbag derretirá el conector que une la SST (cable C) al inflador. (c)
G023054
Procedimiento para desechar el airbag (conjunto del botón del claxon). (1) Introduzca el airbag desplegado (conjunto del botón del claxon) en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Algunas piezas del airbag (conjunto del botón del claxon) pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no toque nada hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del airbag. • Nunca aplique agua a un airbag (conjunto del botón del claxon) desplegado. • Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule un airbag (conjunto del botón del claxon) desplegado. • No deseche nunca un airbag (conjunto del botón del claxon) sin que se haya desplegado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
RS
RS–176
AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL
CABLE ESPIRAL AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS
CON SENSOR DE DIRECCIÓN CONJUNTO DEL CABLE ESPIRAL
CONJUNTO DEL SENSOR DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL VOLANTE
T=34,3{350}
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
T=7,4{75}
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON T=7,4{75}
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C137595J01
AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL
RS–177
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164.)
2.
COMPRUEBE QUE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS ESTÁN ENDEREZADOS
3.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la página RS-170)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR-4)
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página SR-5)
7.
EXTRAIGA EL CABLE ESPIRAL CON SENSOR DE DIRECCIÓN (a) Desenganche las garras de la cubierta superior de la columna de dirección y deslícela hacia arriba. (b) (c)
Garra
Desconecte todos los conectores del cable espiral. Desenganche las 3 garras y extraiga el cable espiral con sensor de dirección.
C133166J01
8.
Pasador
RETIRE EL CABLE ESPIRAL (a) Desenganche las 6 garras y extraiga el cable espiral del sensor de dirección.
INSPECCIÓN 9.
Pasador Garra
C137596J01
INSPECCIONE EL CABLE ESPIRAL (a) Si detectara alguno de los defectos mencionados a continuación, reemplace el cable espiral por uno nuevo. Estándar: Hay arañazos, quemaduras, grietas u otros daños en el conector. Hay grietas, muescas o virutas en el cable espiral.
RS
RS–178
AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CABLE ESPIRAL (a) Alinee los dos pasadores del cable espiral en los 2 agujeros del sensor de dirección. (b) Desenganche las 6 garras e instale el sensor de dirección en el cable espiral.
2.
COMPRUEBE QUE LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS ESTÁN ENDEREZADOS
3.
INSTALE EL CABLE ESPIRAL CON SENSOR DE DIRECCIÓN (a) Coloque el interruptor de los intermitentes en punto muerto. AVISO: Si el pasador del interruptor de los intermitentes no está en punto muerto podría romperse.
Pasador
RS Pasador Garra
C137596J01
(b)
(c) (d)
Garra
Gírelo hasta que se cierre lentamente
Enganche las 3 garras e instale el cable espiral con sensor de dirección. AVISO: Cuando reemplace el cable espiral por uno nuevo, extraiga la clavija de fijación del cable espiral antes de instalar el conjunto del volante. Conecte todos los conectores. Enganche la garra para instalar la cubierta superior de la columna de dirección.
4.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página SR-8)
5.
CABLE ESPIRAL CENTRAL (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. AVISO: Si ha desconectado el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
C133166J01
(c)
Gire el cable espiral a la izquierda hasta que se bloquee. AVISO: No haga fuerza al girarlo para evitar que se rompa. OBSERVACIÓN: El cable espiral puede girarse un máximo de 6 veces aproximadamente.
(d)
Gire el cable espiral con sensor de dirección a la derecha 3 veces desde la posición en que se bloqueó, para alinear las marcas que se muestran en la ilustración.
C137597
Gire 3 vueltas hacia atrás y alinee las marcas
C133294
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE (a) Alinee las marcas de correspondencia e instale el conjunto del volante en el conjunto de la columna de dirección. (b) Instale la tuerca. Par de apriete: 34,3 N*m (350 kgf*cm) (c) Conecte los conectores al cable espiral.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la página RS-170)
8.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
RS–179
AIRBAG SRS - CABLE ESPIRAL
9.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (Consulte la página RS-1)
10.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10.)
INSPECCIÓN 1.
CABLE ESPIRAL (a) Fije el cable espiral en el centro (consulte la página RS-178). (b)
Conector A Conector B
Conector D
Mida la continuidad entre los terminales del cable espiral en las siguientes condiciones, utilizando el probador. (1) Tras colocar el cable espiral en el centro, mida la continuidad después de girar el cable espiral en el sentido de las agujas del reloj 3 veces y vuelva a medirla después de girarlo 3 veces en sentido contrario a las agujas del reloj. (2) Ponga el cable espiral a tres giros en el sentido de las agujas del reloj desde la posición central y compruebe la continuidad mientras lo gira 6 veces en sentido contrario a las agujas del reloj. Estándar:
Conexión del probador Conector C
B136645J01
Condición de medida
Continuidad
A1 (D+) ←→ C1 (D+)
Siempre
Continuidad
A2 (D-) ←→ C2 (D-)
Siempre
Continuidad
B1 (HO) ←→ D1 (HO)
Siempre
Continuidad
AVISO: No gire el cable espiral más veces de las especificadas ya que podría romperse o desconectarse.
RS
RS–180
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL PASAJERO
PLACA T=8,4{84}
CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CONJUNTO DE LA GUANTERA
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C137734J02
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
RS–181
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN FUNCIONAMIENTO (consulte la página IP-8)
Y
EL
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-11)
4.
EXTRAIGA EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-12)
5.
EXTRAIGA LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2 (consulte la página IP-12)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Desconecte el conector. (b)
Extraiga los 2 pernos.
(c)
Meta la mano por la abertura del panel de instrumentos y desenganche las garras para extraer el airbag del pasajero del panel de instrumentos junto con el conjunto del airbag de la puerta del pasajero.
B136292
B136293
B142021
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL PASAJERO (a) Quite las 2 tuercas y la placa. (b) Levante el airbag de manera que pueda girarlo, desenganche las 5 garras y extraiga el airbag del conjunto del airbag de la puerta del pasajero.
8.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página RS-2)
RS
RS–182
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL PASAJERO (a) Enganche las 5 garras e instale el airbag en el conjunto del airbag de la puerta del pasajero. (b) Instale la placa con las 2 tuercas.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Instale el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos con los 2 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (84 kgf*cm) (b) Conecte el conector.
3.
INSTALE LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
4.
INSTALE EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-17)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-18)
6.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
RS B142021
B136292
DESECHO 1.
DESECHADO DEL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CUANDO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. (a) Desconecte el conector del airbag del pasajero del panel de instrumentos (consulte la página RS-181). (b)
SST
Provoque un cortocircuito en los conectores
C133296J01
Active el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (1) Conecte las 2 SST siguientes. SST 09082-00711, 09082-00780 (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos (4P amarillo) y encájelo bien en su sitio. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos no quede flojo. • Compruebe que no hay ningún objeto en la parte superior de la puerta del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(4)
Extienda completamente la SST
(5)
(6)
Más de 5 m de separación C137598
(c)
C036592
2.
RS–183
Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la batería quede al menos a 5 m del vehículo. Compruebe que el interior y la zona alrededor del vehículo son seguros y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: Cierre todas las puertas y ventanas. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie dentro ni en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo.
Procedimiento de desecho del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (1) Introduzca el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos activado en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Algunas piezas del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no toque el airbag hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del mismo. • Nunca aplique agua al conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos una vez activado. • Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos activado. • No deseche el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos sin haberlo activado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
DESECHADO DEL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (CUANDO NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar.
RS
RS–184
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(a)
Provoque un cortocircuito en los conectores
RS C096825
(b)
MONTE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (1) Utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25 mm2 como mínimo) para fijar el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos a un neumático. PRECAUCIÓN: • Siga con atención las instrucciones de los dos pasos siguientes. De no hacerlo, el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos podría desplegarse y el neumático podría explotar ocasionándole graves heridas. • Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo bien y asegúrese de que no queda flojo ya que será objeto de una fuerza de aproximadamente una tonelada cuando el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos se active. • Alinee el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos con la parte que se despliega hacia el centro del neumático, como se muestra en la ilustración. Active el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (1) Conecte las 3 SST siguientes. SST 09082-00711, 09082-00802 (09082-10801, 09082-30801) (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos y encájelo bien en su sitio. AVISO: • Haga coincidir el color del conector de la SST con el color de la pieza del conector del conjunto del botón del claxon y fíjelo. • Asegúrese de que la SST está bien fijada. (4) Apile 2 neumáticos y coloque sobre ellos el neumático al que está fijado el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos, después coloque otro neumático con llanta encima, como se muestra en la ilustración. (5) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y asegúrese de que quedan bien unidos. AVISO: Compruebe que una vez unidos los neumáticos pueden soportar una carga de al menos una tonelada.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
(6)
RS–185
Aleje la SST tanto como sea posible del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos de manera que la batería quede al menos a 5 m de los neumáticos.
Empalme más de dos capas de cable (elimine cualquier holgura)
Neumático con rueda
RS
Neumático sin rueda
Extienda totalmente la SST
Separe más de 5 m (7)
(8)
Más de 5 m
C069563
(9)
(c)
C036592
C096826
Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área alrededor del vehículo de 5 m de radio desde el borde exterior de los neumáticos para que nadie pueda acercarse. Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de que el ruido que producen los pretensores al activarse es bastante fuerte. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo. OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador cuando se despliega el airbag derretirá el conector que une la SST (cable C) al inflador.
Procedimiento de desecho del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. (1) Introduzca el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos activado en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Algunas piezas del conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no toque el
RS–186
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
•
•
RS
• •
airbag hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del mismo. Nunca aplique agua al conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos una vez activado. Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos activado. No deseche el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos sin haberlo activado. Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
RS–187
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
AIRBAG DE CORTINA DERECHO AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS Soporte del riel lateral derecho del techo
Soporte del riel lateral del techo n° 2
T=8{81}
T=8{81} T=8{81}
Airbag de cortina derecho
:par de apriete [N*m{kgf*cm}]
C133417J01
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164.) OBSERVACIÓN: Este procedimiento es para el lado derecho. Siga el mismo procedimiento en el lado derecho que en el izquierdo, a excepción de las secciones específicas.
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (Consulte la página IR-1.) (Consulte la página IR-4.)
RS–188
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
4.
RS
EXTRAIGA EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (a) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora, libere el cierre del conector del airbag y después desconecte el conector. (b) Extraiga los 9 pernos y la abrazadera y después extraiga el airbag de cortina derecho. OBSERVACIÓN: Extraiga los pernos en orden comenzando por la parte delantera del vehículo.
C133304
C132631
C133419
5.
INSPECCIONE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (consulte la página RS-3)
6.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DERECHO DEL TECHO (a) Extraiga el perno y el soporte del raíl lateral derecho del techo.
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
7.
RS–189
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DEL TECHO N° 2 (a) Extraiga el perno y el soporte del raíl lateral del techo n° 2.
INSTALACIÓN
RS C133420
1.
INSTALE EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DEL TECHO N° 2 (a) Introduzca los 2 ganchos en los orificios de la carrocería e instale el soporte del raíl lateral del techo n° 2 con el perno. Par de apriete: 8 N*m (81 kgf*cm)
2.
INSTALE EL SOPORTE DEL RAÍL LATERAL DERECHO DEL TECHO N° 2 (a) Introduzca los ganchos en los orificios de la carrocería e instale el soporte del raíl lateral derecho del techo con el perno. Par de apriete: 8 N*m (81 kgf*cm)
3.
INSTALE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (a) Instale temporalmente el airbag de cortina derecho con los 9 pernos y la abrazadera.
C133420
C133419
C132631
AVISO: No gire ninguna pieza del airbag de cortina derecho 360° de su posición correcta por error al instalarlo.
RS–190
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
(b)
4
RS
Apriete completamente los 9 pernos en el orden indicado en la ilustración.
3
1
2
7
8
9
5
6
C132631J01
Par de apriete: 8 N*m (81 kgf*cm) (c)
Conecte el conector del airbag de cortina al airbag de cortina derecho y encájelo bien en su sitio. AVISO: Encaje bien el conector del airbag de cortina en su sitio con el cierre.
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (Consulte la página IR-1.) (Consulte la página IR-9.)
5.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10.)
DESECHO 6.
G
C137599
DESECHADO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (CUANDO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento para el lado derecho que para el izquierdo. (a)
Provoque un cortocircuito en los conectores
SST
SST (cable B)
C119198J01
DESECHE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (1) Conecte las 3 SST siguientes. SST 09082-00711, 09082-00802 (09082-10801, 09082-20801) (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte las SST al airbag de cortina derecho y encájelo firmemente en su sitio. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el airbag de cortina derecho no está suelto.
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
(4)
Extienda completamente la SST
(5)
(6)
Más de 5 m de separación del vehículo C137706
(b)
C104590
7.
RS–191
Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la batería quede al menos a 5 m del vehículo. PRECAUCIÓN: Tras conectar el conector, cierre todas las puertas y ventanas. Compruebe que el interior y la zona alrededor del vehículo son seguros y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie dentro ni en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo. OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador cuando se despliega el airbag derretirá el conector que une la SST (cable B) al inflador.
Procedimiento de desechado del airbag de cortina derecho. (1) Introduzca el airbag de cortina derecho activado en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Dado que algunas piezas del airbag de cortina pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del airbag. • No aplique agua al airbag de cortina derecho cuando el airbag esté desplegado. • Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule un airbag de cortina derecho que se haya desplegado. • No deseche el airbag de cortina derecho sin haberlo activado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
DESECHADO DEL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (CUANDO NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo. OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento para el lado derecho que para el izquierdo.
RS
RS–192
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
(a)
Corte (b)
Corte el airbag de cortina derecho. (1) Corte la sección de despliegue del airbag de cortina derecho. Fije el airbag de cortina derecho. (1) Utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25 mm2 como mínimo) para fijar el airbag de cortina derecho a un neumático. PRECAUCIÓN: • Siga con atención las instrucciones de los dos pasos siguientes. De no hacerlo, el airbag de cortina podría desplegarse o el neumático podría explotar ocasionándole graves heridas. • Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo bien y asegúrese de que no queda flojo ya que será objeto de una fuerza de aproximadamente una tonelada cuando el airbag de cortina derecho se despliegue. • Alinee el conjunto del airbag de cortina derecho con la parte que se despliega hacia el centro del neumático, como se muestra en la ilustración.
RS C104587J02
Asegure el lado de despliegue del airbag orientado hacia el centro del neumático La sección transversal del cable estriado tiene un diámetro superior a 1,25 mm²
Mazo de cables
Cable estriado
Mazos de cables de 3 capas (elimine la holgura) (c)
Provoque un cortocircuito en los conectores SST (cable B) SST
C121032J01
Neumático C121083J01
DESECHE EL AIRBAG DE CORTINA DERECHO (1) Conecte las 3 SST siguientes. SST 09082-00711, 09082-00802 (09082-10801, 09082-20801) (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte las SST al airbag de cortina derecho y encájelo firmemente en su sitio. AVISO: Encaje los conectores de la SST en su sitio. (4) Apile 2 neumáticos y coloque sobre ellos el neumático al que está fijado el conjunto del airbag de cortina derecho,
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
(5)
(6)
RS–193
después coloque otro neumático con llanta encima, como se muestra en la ilustración. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que la sección de despliegue (punta) del airbag de cortina está orientada hacia el centro del neumático. • Nunca coloque la sección de despliegue del airbag de cortina (punta) apuntando hacia el suelo. • Utilice neumáticos de la misma anchura para que la sección de despliegue (punta) no quede atrapada entre dos neumáticos. Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y asegúrese de que quedan bien unidos. AVISO: Compruebe que una vez unidos los neumáticos pueden soportar una carga de al menos una tonelada. Aleje la SST tanto como sea posible del airbag de cortina derecho de manera que la batería quede al menos a 5 m de los neumáticos.
Ate más de dos capas de cables (elimine las holguras)
Neumático con rueda Ruedas sin neumáticos
Extienda completamente la SST
Más de 5 m de separación C121055J01
(7)
(8)
Más de 5 m
C069563
Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área alrededor del vehículo de 5m de radio desde el borde exterior de los neumáticos para que nadie pueda acercarse. Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar.
RS
RS–194
AIRBAG SRS - AIRBAG DE CORTINA DERECHO
(9)
RS
(d)
C104590
Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos. PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo. OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta que el calor generado por el inflador cuando se despliega el airbag derretirá el conector que une la SST (cable B) al inflador.
Procedimiento de desechado del airbag de cortina derecho. (1) Introduzca el airbag de cortina derecho activado en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Dado que algunas piezas del airbag de cortina pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del airbag. • No aplique agua al airbag de cortina derecho cuando el airbag esté desplegado. • Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule un airbag de cortina derecho que se haya desplegado. • No deseche el airbag de cortina derecho sin haberlo activado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
RS–195
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
T=8,3{84}
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C137738J01
EXTRACCIÓN PRECAUCIÓN: Algunas operaciones de mantenimiento afectan al sistema del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbag SRS (consulte la página RS-164). 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (Consulte la página SE-1.) (Consulte la página SE-3.) (Consulte la página SE-3.)
RS–196
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Extraiga el mazo de cables y las 2 tuercas, y después extraiga el conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
INSTALACIÓN
RS C137737
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Coloque la abrazadera del mazo de cables e instale el conjunto del airbag del asiento delantero derecho con las 2 tuercas. Par de apriete: 8,3 N*m (84 kgf*cm)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (Consulte la página SE-1.) (Consulte la página SE-6.) (Consulte la página SE-8.)
6.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (Consulte la página RS-1)
7.
REALICE LOS AJUSTES DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE LA BATERÍA (consulte la página RS-190)
C137737
DESECHO 1.
DESECHE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (CUANDO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. (a) Desconecte el terminal negativo de la batería. (b) Mueva el dispositivo de deslizamiento y desenchufe el conector del airbag. (c)
Cortocircuite los conectores
SST
C137735
Active el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (1) Conecte las 2 SST siguientes. SST 09082-00711, 09082-00750 (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del asiento delantero derecho (2P amarillo) y encájelo en su sitio. AVISO: Encaje los conectores de la SST en su sitio.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(4) Extienda completamente la SST
(5)
(6)
Más de 5 m de separación C137736
(d)
C081053
2.
RS–197
Aleje la SST tanto como sea posible de manera que la batería quede al menos a 5 m del vehículo. PRECAUCIÓN: Cierre todas las puertas y ventanas. Compruebe que el interior y la zona alrededor del vehículo son seguros y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie dentro ni en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo.
Procedimiento de desechado del conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (1) Introduzca el conjunto del airbag del asiento delantero derecho activado en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Dado que algunas piezas del airbag de cortina pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del airbag. • No aplique agua al conjunto del airbag del asiento delantero derecho cuando este se haya activado. • Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule el conjunto del airbag del asiento delantero derecho después de haberlo desplegado. • No deseche nunca el conjunto del airbag del asiento delantero derecho sin haberlo activado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
DESECHE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (CUANDO NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. OBSERVACIÓN: Siga el mismo procedimiento para el lado derecho que para el izquierdo. (a) Extraiga el conjunto del airbag del asiento delantero derecho (consulte la página RS-195). OBSERVACIÓN: Consulte el procedimiento hasta la extracción del conjunto del airbag del asiento delantero derecho.
RS
RS–198
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(b)
Fije el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (1) Instale las 2 tuercas de instalación del conjunto del airbag del asiento delantero.
RS C119203
(2) Mazo de cables
Más de 1,25 mm²
Utilice un mazo de cables (área del cable principal: 1,25 mm2 como mínimo) para fijar el conjunto del airbag del asiento delantero derecho a un neumático. PRECAUCIÓN: • Siga con atención las instrucciones de los dos pasos siguientes. De no hacerlo, el conjunto del airbag del asiento delantero derecho podría desplegarse y el neumático podría explotar ocasionándole graves heridas. • Enrolle 3 veces el mazo de cables apretándolo bien y asegúrese de que no queda flojo ya que será objeto de una fuerza de aproximadamente una tonelada cuando el conjunto del airbag del asiento delantero derecho se active. • Alinee el conjunto del airbag del asiento delantero derecho con la parte que se despliega hacia el centro del neumático, como se muestra en la ilustración.
Sección descubierta del mazo de cables
Mazo de cables envuelto 3 veces (para mantenerse en su sitio) El lado de despliegue del airbag debe estar orientado hacia el centro del neumático
Neumático Lado de despliegue
B108333J01
(c)
Provoque un cortocircuito en los conectores
SST
C119205J01
Active el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (1) Conecte las 2 SST siguientes. SST 09082-00711, 09082-00750 (2) Corte el circuito entre la pinza de conexión de la SST y el terminal. (3) Conecte la SST al conector del conjunto del airbag del asiento delantero derecho (2P amarillo). AVISO: Asegúrese de que la SST está bien fijada. (4) Apile 2 neumáticos y coloque sobre ellos el neumático al que está fijado el conjunto del airbag del asiento delantero derecho, después coloque otro neumático con llanta encima, como se muestra en la ilustración. (5) Ate los neumáticos rodeándolos con un cable de al menos 1,8 mm de diámetro (cable de hierro de uso
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(6)
RS–199
común: equivalente a JIS SWM-B) dos veces o más, y asegúrese de que quedan bien unidos. AVISO: Compruebe que una vez unidos los neumáticos pueden soportar una carga de al menos una tonelada. Aleje la SST tanto como sea posible del conjunto del airbag del asiento delantero derecho de manera que la batería quede al menos a 5 m de los neumáticos.
RS
Ate más de dos capas de cables (elimine las holguras) Neumático con rueda Ruedas sin neumáticos
Extienda completamente la SST
Más de 5 m de separación (7)
(8)
More Than 5 m
C069563
(9)
(d)
C081053
C119206J01
Acordone con pilones y cuerda o algo similar un área alrededor del vehículo de 5 m de radio desde el borde exterior de los neumáticos para que nadie pueda acercarse. Compruebe que la zona alrededor del vehículo es segura y después coloque la pinza de conexión de la SST al terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior y en una zona nivelada, donde la seguridad esté garantizada. Evite realizar estos trabajos en áreas residenciales. • Dado que esta operación es ruidosa, advierta a las personas que se encuentren en los alrededores de su lugar de trabajo antes de comenzar. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el conjunto del airbag del asiento delantero derecho. PRECAUCIÓN: • Antes de continuar, verifique que no hay nadie en las proximidades del vehículo. • Antes de continuar advierta en voz alta que va a comenzar para advertir a las personas que pudieran estar cerca del vehículo.
Procedimiento de desechado del conjunto del airbag del asiento delantero derecho. (1) Introduzca el conjunto del airbag del asiento delantero derecho activado en una bolsa resistente de plástico transparente y anude con fuerza la bolsa para desecharla. PRECAUCIÓN: • Dado que algunas piezas del airbag de cortina pueden alcanzar temperaturas de varios cientos de grados Celsius al desplegarse el airbag, no lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos desde el despliegue del airbag. • No aplique agua al conjunto del airbag del asiento delantero derecho cuando este se haya activado.
RS–200
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
•
• •
RS
Utilice gafas de seguridad para protegerse del polvo y guantes cuando manipule el conjunto del airbag del asiento delantero derecho después de haberlo desplegado. No deseche nunca el conjunto del airbag del asiento delantero derecho sin haberlo activado. Lávese siempre las manos con agua después de concluir esta operación.
RS–201
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE
RS
PANEL DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR
CONJUNTO TRASERO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=8,4{85}
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS NO EQUIPADOS CON AIRBAGS DE CORTINA)
BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN M/T) TAPA DEL ORIFICIO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
T=8,4{85}
MOQUETA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAGS DE CORTINA)
CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] C139661J01
RS–202
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
EXTRACCIÓN
RS
1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164.)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
RETIRE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
4.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)
5.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (consulte la página IP-9)
6.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DE ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-9)
7.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
8.
EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-9)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-9)
10.
EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la página IP-10)
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON AIRBAGS DE CORTINA) (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación. (c)
(d) C133345
12.
Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el terminal negativo de la batería está desconectado antes de comenzar. Si realiza este procedimiento sin desconectar el terminal negativo de la batería, un simple golpe en el conjunto del ordenador del airbag sería suficiente para que se activara el airbag. Extraiga los 4 pernos y el conjunto del ordenador del airbag.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS SIN AIRBAGS DE CORTINA) (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
(c)
(d) C133346
13.
RS–203
Desconecte los conectores del conjunto del ordenador del airbag. PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el terminal negativo de la batería está desconectado antes de comenzar. Si realiza este procedimiento sin desconectar el terminal negativo de la batería, un simple golpe en el conjunto del ordenador del airbag sería suficiente para que se activara el airbag. Extraiga los 3 pernos y el conjunto del ordenador del airbag.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (consulte la página RS-3)
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON AIRBAGS DE CORTINA) (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: • Compruebe siempre que el terminal negativo de la batería está desconectado antes de comenzar. Si realiza este procedimiento sin desconectar el terminal negativo de la batería, un simple golpe en el conjunto del ordenador del airbag sería suficiente para que se activara el airbag. • Si ha desconectado el terminal de la batería, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación. (c) (d)
(e) (f)
C133345
2.
Instale el conjunto del ordenador del airbag con los 4 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) Conecte el conector al conjunto del ordenador del airbag y empuje la palanca del conector hasta que quede bien encajado. AVISO: Asegúrese de que el conector esté bien asegurado. Verifique que el conjunto del ordenador del airbag no está suelto. Después de alinearlo, empuje el mazo de cables del vehículo hacia abajo para evitar que se levante.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG (VEHÍCULOS SIN AIRBAGS DE CORTINA) (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: • Compruebe siempre que el terminal negativo de la batería está desconectado antes de comenzar. Si realiza este procedimiento sin desconectar el terminal negativo de la batería, un simple golpe en el conjunto del ordenador del airbag sería suficiente para que se activara el airbag. • Si ha desconectado el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
RS
RS–204
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL ORDENADOR DEL AIRBAG
(c) (d)
(e)
RS
(f)
C133346
Instale el conjunto del ordenador del airbag con los 3 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) Conecte el conector al conjunto del ordenador del airbag y empuje la palanca del conector hasta que quede bien encajado. AVISO: Asegúrese de que el conector esté bien asegurado. Verifique que el conjunto del ordenador del airbag no está suelto. Después de alinearlo, empuje el mazo de cables del vehículo hacia abajo para evitar que se levante.
3.
INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la página IP-19)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página IP-20)
5.
INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-20)
6.
COLOQUE LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
7.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE (MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO) (Consulte la página IP-20)
8.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO) (consulte la página IP-20)
9.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (MANUAL DE AIRE ACONDICIONADO) (consulte la página IP-21)
10.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
11.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
12.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
13.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10.)
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
RS–205
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
T=8,4{85} EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C138171J01
RS–206
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
EXTRACCIÓN
RS
1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164.)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página RS-164.)
3.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-10)
4.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
5.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4)
6.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (a) Desconecte el conector del conjunto del sensor del airbag lateral derecho. (b)
8.
C137742
Extraiga los 2 pernos y después extraiga el conjunto del sensor del airbag lateral derecho del montante central.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (consulte la página RS-4)
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO
RS–207
INSTALACIÓN 9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación. (c) Conecte el conector al conjunto del sensor del airbag lateral derecho. (d)
(e)
Instale el conjunto del sensor del airbag lateral derecho con los 2 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) Asegúrese de que el conjunto del sensor del airbag lateral derecho no está flojo.
10.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
11.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-19)
12.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12)
13.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
14.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
15.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
16.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10.)
C137742
RS
RS–208
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2
CONJUNTO DEL DERECHO N° 2 AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
SENSOR
DEL
AIRBAG
LATERAL
COMPONENTES
RS
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA
T=8,4{85}
T=8,4{85}
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 :PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C137808J02
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2
RS–209
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164.)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
4.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
5.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4)
6.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Tire de la banda protectora de la puerta del maletero, según sea necesario, para extraer la arandela de soporte de la alfombrilla trasera y el conjunto del panel lateral de la guarnición de la cubierta derecha.
7.
EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. AVISO: Si ha extraído el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación. (c) Quite las 2 abrazaderas y, a continuación, desconecte el mazo de cables. (d) Extraiga el perno y el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. (e) Desconecte el conector del conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2.
10.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (consulte la página RS-4)
C133416
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2 (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: Si ha desconectado el terminal, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación. (c)
2. 3. C133416
4.
Instale el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 con los 2 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) (d) Conecte el conector al conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2. (e) Instale el mazo de cables con la abrazadera. (f) Compruebe que el conjunto del sensor del airbag lateral derecho n° 2 no está flojo. INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12) INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12) INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
RS
RS–210
RS
AIRBAG SRS - CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG LATERAL DERECHO N° 2
5.
INSTALE LA ARANDELA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
6.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-13)
8.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
9.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
10.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10.)
AIRBAG SRS - CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
RS–211
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES
RS
TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
C138439J01
RS–212
AIRBAG SRS - CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
EXTRACCIÓN
RS
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN: Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-11)
3.
EXTRAIGA EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-12)
4.
EXTRAIGA EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG (a) Desconecte el conector. (b)
Extraiga el tornillo y después el cilindro del interruptor de bloqueo del airbag.
INSTALACIÓN
LHD RHD
C141947
LHD RHD
C141947
5.
INSTALE EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG (a) Instale el cilindro del interruptor de bloqueo del airbag con el tornillo. (b) Conecte el conector.
6.
INSTALE EL TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-17)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-18)
8.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
RS–213
AIRBAG SRS - CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
INSPECCIÓN Con airbag lateral Conector A
Conector C
Conector B
Conector D
(tubo amarillo) Cilindro del interruptor de desactivación del airbag C141945J01
1.
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG (a) Compruebe la continuidad. (1) Compruebe con el probador la continuidad entre cada uno de los terminales del conector del cilindro del interruptor de bloqueo del airbag, cuando se utiliza la llave.
Vehículo con volante a la derecha Conexión del probador (Símbolo del terminal)
Operación de la llave
A2 (P+) ←→ B3 (P+)
Siempre
Continuidad
A1 (P-) ←→ B4 (P-)
OFF ←→ ON
No hay continuidad←→ continuidad
C1 (+) ←→ D1 (+) (Vehículos con airbag lateral)
Siempre
Continuidad
C2 (-) ←→ D2 (-) (Vehículos con airbag lateral)
Siempre
Continuidad
C3 (SFR+) ←→ D3 (SFR+) (Vehículos con airbag lateral)
Siempre
Continuidad
C4 (SFR-) ←→ D4 (SFR-) (Vehículos con airbag lateral)
OFF ←→ ON
No hay continuidad←→ continuidad
Estándar
Vehículos con volante a la izquierda Conexión del probador (Símbolo del terminal)
Operación de la llave
Estándar
A2 (P+) ←→ B3 (P+)
Siempre
Continuidad
A1 (P-) ←→ B4 (P-)
OFF ←→ ON
No hay continuidad←→ continuidad
C3 (+) ←→ D3 (+) (Vehículos con airbag lateral)
Siempre
Continuidad
C4 (-) ←→ D4 (-) (Vehículos con airbag lateral)
Siempre
Continuidad
C1 (SFR+) ←→ D1 (SFR+) (Vehículos con airbag lateral)
Siempre
Continuidad
C2 (SFR-) ←→ D2 (SFR-) (Vehículos con airbag lateral)
OFF ←→ ON
No hay continuidad←→ continuidad
RS
RS–214
AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO AIRBAGSSRS AIRBAG SRS Y CINTURONES DE SEGURIDAD
COMPONENTES RHD
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO
RS T=8,4{85}
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C137740J02
AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
RS–215
SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO
LHD
T=8,4{85}
RS
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
C137741J02
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (Consulte la página IN-5.)
2.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA (Consulte la página IN-5.)
3.
EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. AVISO: Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
RS–216
AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
(c) (d) Parte delantera del vehículo
RS
Extraiga los 2 pernos y el sensor del airbag delantero derecho. Desconecte el conector del sensor del airbag delantero derecho. AVISO: • No agarre ni tire del mazo de cables.
4.
INSPECCIONE EL SENSOR DEL DERECHO (consulte la página RS-4)
5.
EXTRAIGA EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. AVISO: Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
C133351J01
(c) (d)
6.
AIRBAG
DELANTERO
Extraiga los 2 pernos y el sensor del airbag delantero izquierdo. Desconecte el conector del sensor del airbag delantero izquierdo. AVISO: • No agarre ni tire del mazo de cables.
INSPECCIONE EL SENSOR DEL IZQUIERDO (consulte la página RS-4)
AIRBAG
DELANTERO
INSTALACIÓN 7.
Parte delantera del vehículo C133352J01
Compruebe la posición de parada temporal
INSTALE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO DERECHO (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación. (c)
Conecte el conector al sensor del airbag delantero derecho. (1) Tire del conector en la dirección de la flecha hasta que se oiga un "clic". AVISO: • Al conectar el conector, empújelo uniformemente sin inclinarlo.
(d)
Instale el sensor del airbag delantero derecho con los 2 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) Asegúrese de que el sensor del airbag delantero derecho no está flojo.
G031730J01
(e) Parte delantera del vehículo
8.
C133351J01
INSTALE EL SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO IZQUIERDO (a) Compruebe si el interruptor de encendido está desconectado. (b) Compruebe que el terminal negativo de la batería está desconectado. PRECAUCIÓN: Si ha desconectado el terminal negativo de la batería, espere al menos 90 segundos antes de comenzar la operación.
AIRBAG SRS - SENSOR DEL AIRBAG DELANTERO
(c)
Compruebe la posición de parada temporal
RS–217
Conecte el conector al sensor del airbag delantero izquierdo. (1) Tire del conector en la dirección de la flecha hasta que se oiga un "clic". AVISO: • Al conectar el conector, empújelo uniformemente sin inclinarlo.
RS G031730J01
(d)
(e)
Parte delantera del vehículo C133352J01
AL INDICE
Instale el sensor del airbag delantero izquierdo con los 2 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (85 kgf*cm) Asegúrese de que el sensor del airbag delantero izquierdo no está flojo.
9.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte la página SS-10.)
10.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE SRS AIRBAGS AND SEAT BELTS
CINTURONES DE SEGURIDAD SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-1 SB-2 SB-2 SB-4 SB-5 SB-5
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO CON ALMOHADILLA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-7
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-8 SB-9 SB-12 SB-14
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-18 SB-19 SB-19 SB-20
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-21
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-22 SB-23 SB-24
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-26 SB-27 SB-27
CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-28 SB-29 SB-29
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-30 SB-31 SB-31
SB
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-32 SB-32 SB-33
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1
SB
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-34 SB-35 SB-35
CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SB-36 SB-37 SB-38
SB–1
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA INDICADOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR
SB
CONJUNTO DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL PASAJERO
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DE LA ALMOHADILLA Y FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
B144284J01
SB–2
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
El indicador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor no parpadea o se apaga
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Conjunto de indicadores de advertencia
ME-37
Conjunto del juego de instrumentos
ME-8
Conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento delantero derecho
SB-20
SB El indicador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero no parpadea o se apaga
Mazo de cables
-
Conjunto de indicadores de advertencia
ME-37
Conjunto del juego de instrumentos
ME-8
Funda del cojín del asiento delantero izquierdo con almohadilla (sensor de detección de ocupante)
SB-7
Conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento delantero izquierdo
SB-21
Mazo de cables
-
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página SB-4.
3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (a)
Consulte la tabla de síntomas de problemas y compruebe si el síntoma del problema está incluido en dicha tabla. OBSERVACIÓN: Consulte la página SB-2. Estándar Resultado
Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas
A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas
B
B
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5
A
4
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA (a) (b)
Comprobación del funcionamiento (consulte la página SB-5) Terminales de la ECU (consulte la página SB-5)
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
5
FIN
SB–3
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
SB
SB–4
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
Ficha de comprobación de diagnósticos de problemas en el sistema de aviso del cinturón de seguridad Nº de Nombre del cliente matrícula
SB
Escrito por
DEL
Fecha de entrada del vehículo / / Primer año de 20___ / / registro VIN
Modelo Nombre del controlador
PROBLEMA
Tipo de motor
Lectura del cuentakilómetros
Descripción de los síntomas
Fecha de la primera manifestación del problema Frecuencia con la que se manifiesta el problema
Fecha
Hora
Constante Esporádico (__veces al día, __veces al mes)
Estado (método de utilización y resultados) Condiciones climáticas
Carretera
Despejado Nublado Lluvia Nieve Otros ( Ciudad Periferia Autopista Otros ( )
Síntomas del problema
)
Temperatura
Aprox. ( )°C Asfaltado Sin asfaltar
El indicador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor no se enciende o se apaga El indicador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero no se enciende o se apaga
B081794J01
SB–5
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO 1.
2.
3.
DEL
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (b) Compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor ubicado en el conjunto de indicadores parpadea cuando el cinturón no está abrochado. (c) Compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor ubicado en el conjunto de indicadores se apaga cuando el cinturón está abrochado. INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL PASAJERO (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (b) Siéntese en el asiento del pasajero y compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero parpadea cuando el cinturón no está abrochado. (c) Compruebe si el indicador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero se apaga cuando el cinturón está abrochado. COMPRUEBE SI SUENA EL AVISADOR ACÚSTICO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (a) Arranque el motor. (b) Cuando el cinturón de seguridad no esté abrochado, compruebe si el avisador acústico del conjunto del juego de instrumentos suena a intervalos de 1,2 segundos durante aproximadamente 30 segundos cuando el vehículo se mueve a una velocidad mínima de 20 km/h. (c) Una vez transcurridos aproximadamente 30 segundos después de que el avisador acústico sonara por primera vez, el ciclo del avisador debe cambiar a 0,4 segundos durante aproximadamente 90 segundos. (d) Compruebe si el avisador acústico se detiene aproximadamente 120 segundos después de sonar por primera vez. (e) Una vez que el avisador acústico se detenga, apague el interruptor de encendido y vuelva a arrancar el motor. Con el cinturón de seguridad sin abrochar, conduzca el vehículo a una velocidad mínima de 20 km/h y compruebe si el avisador acústico vuelve a sonar. (f) Cuando el avisador acústico se haya detenido, abroche el cinturón de seguridad, conduzca a una velocidad mínima de 20 km/h y compruebe si el avisador suena si se desabrocha el cinturón. (g) Cuando deje de sonar el avisador acústico, coloque la palanca del cambio en la posición R. A continuación, cambie la palanca a la posición D y, con el cinturón de seguridad desabrochado, conduzca el vehículo a unos 20 km/h y compruebe si el avisador vuelve a sonar.
TERMINALES DE LA ECU 1.
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B135640
Conector A N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
1 (TAIL) ←→ 15 (GND)
Tensión
IG OFF → IG ON, interruptor de control de las luces en ON
1 V como máximo → 10 a 14 V
13 (+B) ←→ 15 (GND)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
SB
SB–6
CINTURONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE AVISO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
N° de terminal
SB
Elemento
Condición de medida
Estándar
4 (P SEAT BLT IN) ←→ 15 (GND)
Continuidad
35 (D SEAT BLT IN) ←→ 15 (GND)
Continuidad
Cinturón de seguridad del asiento del conductor sin abrochar → abrochado
Continuidad → No hay continuidad
38 (P SEAT BELT OUT) ←→ 15 (GND)
Tensión
IG ON, sentado en el asiento del pasajero con el cinturón de seguridad sin abrochar → abrochado
Cambiando entre 10 y 14 V ←→ 0V
39 (D SEAT BELT OUT) ←→ 15 (GND)
Tensión
IG ON, sentado en el asiento del conductor con el cinturón de seguridad sin abrochar → abrochado
Cambiando entre 10 y 14 V ←→ 0V
15 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
Siempre
Continuidad
Sentado en el asiento del pasajero con el cinturón de seguridad sin abrochar → abrochado
Continuidad → No hay continuidad
CINTURONES DE SEGURIDAD - FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO CON ALMOHADILLA
SB–7
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO CON ALMOHADILLA AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DEL CINTURÓN (a) Compruebe la continuidad. (1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los terminales. Estándar Estado de la almohadilla
Estándar
1←→2
Normal
No hay continuidad
1←→2
Carga de la almohadilla (15 kgf como mínimo)
Continuidad
Conexión del probador
B141297
SB
SB–8
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO DELANTERO
SB
(ANCLAJE AJUSTABLE)
T=40,7{415}
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
T=40,7{415}
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL SUPERIOR DERECHO
TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO (ANCLAJE AJUSTABLE)
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (ANCLAJE AJUSTABLE)
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
T=40,7{415}
T=40,7{415}
T=40,7{415}
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
T=40,7{415}
T=40,7{415}
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL INFERIOR DERECHO B148366J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
SB–9
EXTRACCIÓN PRECAUCIÓN: Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags SRS. (consulte la página RS-164) OBSERVACIÓN: • Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones especiales. 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
QUITE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Desenganche las mordazas y retire la tapa de cierre del anclaje de cinturón del hombro.
3.
SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Quite el perno y separe el anclaje del hombro del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Desenganche la mordaza, abra la tapa de cierre del anclaje y quite el perno. A continuación extraiga el anclaje del hombro del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.
5.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-10)
6.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
7.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4)
8.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
9.
SEPARE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Separe la banda protectora de la puerta delantera derecha sólo hasta donde sea necesario para extraer el embellecedor superior derecho del montante central.
B135389
B135390
B148364
B135391
SB
SB–10
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
SB
10.
SEPARE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Separe la banda protectora de la puerta trasera derecha sólo hasta donde sea necesario para extraer el embellecedor superior derecho del montante central.
11.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-6)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Quite el perno y separe el anclaje del piso del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho. (b) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora, tire del botón de bloqueo hacia delante para liberarlo y, a continuación, desconecte el conector. (c) Quite el perno y el tornillo y después extraiga el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.
B141298
Desbloqueo
B141299
13.
B148365
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Quite el perno y separe el anclaje del piso del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho. (b) Quite el perno y después extraiga el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho.
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
14.
B135610
SB–11
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO DELANTERO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Quite los 2 pernos y después extraiga el conjunto del dispositivo de ajuste del anclaje del cinturón del hombro delantero.
SB
SB–12
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags SRS. (consulte la página RS-164) OBSERVACIÓN: Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones especiales.
SB
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO DELANTERO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Instale el conjunto del dispositivo de ajuste del anclaje del cinturón del hombro delantero con los 2 pernos. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Compruebe el ángulo de bloqueo del ELR (1) Con el retractor acoplado y moviéndolo suavemente, asegúrese de que el ELR no se bloquea si la inclinación del retractor es de un máximo de e15 y de que el cinturón permanece bloqueado si la inclinación del retractor es superior a 45°. AVISO: No desmonte el retractor. (b) Inserte los 2 ganchos en el soporte del retractor e instale el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho con el perno y el tornillo. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
B135610
45
B061488J01
Bloqueo
B141301
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(c)
(d)
(e) 3.
(c)
(d)
B135390
Inspeccione el dispositivo de bloqueo del ELR (1) Con el cinturón instalado, compruebe si se bloquea si se tira de él rápidamente. Conecte el conector para bloquear el botón de bloqueo. AVISO: Asegúrese de que el botón de bloqueo está bien bloqueado. Instale el anclaje del piso con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Compruebe el ángulo de bloqueo del ELR (1) Con el retractor acoplado y moviéndolo suavemente, asegúrese de que el ELR no se bloquea si la inclinación del retractor es de un máximo de e15 y de que el cinturón permanece bloqueado si la inclinación del retractor es superior a 45°. AVISO: No desmonte el retractor. (b)
B148365
SB–13
Inserte los 2 ganchos en el soporte del retractor e instale el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) Inspeccione el dispositivo de bloqueo del ELR (1) Con el cinturón instalado, compruebe si se bloquea si se tira de él rápidamente. Instale el anclaje del piso con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
4.
INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-11)
5.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-11)
6.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-17)
7.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
8.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12)
9.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
10.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-19)
11.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (a) Instale la parte del anclaje del hombro del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
SB
SB–14
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
SB
12.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Instale la parte del anclaje del hombro del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) (b) Enganche las 2 garras e instale la tapa de cierre del anclaje.
13.
INSTALE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
14.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
15.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Consulte la página SB-5)
16.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
B148364
DESECHO PRECAUCIÓN: Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags SRS. (consulte la página RS-164) OBSERVACIÓN: Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento en el lado izquierdo que en el derecho, a no ser que haya secciones especiales. 1.
DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (SI ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) SST 09082-97201, 09082-87710 (a)
Desbloqueo
Cómo activar un pretensor (1) Con un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora, tire del botón de bloqueo hacia delante para liberarlo y, a continuación, desconecte el conector. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que la parte de instalación del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho no está suelta. • Compruebe si queda holgura en el cinturón de seguridad.
B141302
(2) (3) (4)
Bloqueo
B141303
Conecte las 2 SST siguientes. Haga un cortocircuito con la pinza cocodrilo o de conexión de la SST y el terminal. Conecte la SST para bloquear el botón de bloqueo. OBSERVACIÓN: Bloquee siempre el botón de bloqueo cuando conecte la SST al pretensor.
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(5)
Extienda completamente la SST
Coloque la batería a más de 5 m del vehículo
(6)
(7) B141304
(b)
B080671
2.
10 cm
B080663J01
Extienda la SST todo lo posible, de manera que la batería quede al menos a 5 m del vehículo. PRECAUCIÓN: Cierre todas las puertas y ventanas. Compruebe si las condiciones de seguridad en el interior del vehículo y los alrededores son las apropiadas y, a continuación, acople la pinza cocodrilo de la SST al terminal negativo de la batería. Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el pretensor. PRECAUCIÓN: • Antes de seguir, asegúrese de que no hay nadie en el interior del vehículo ni en sus proximidades. • Avise bien a todas las personas que pueda haber en el área de trabajo o sus proximidades.
Cómo deshacerse de un pretensor (1) Coloque el pretensor utilizado en una bolsa limpia y resistente, átela bien y tírela. PRECAUCIÓN: • La temperatura del pretensor puede alcanzar varios cientos de grados después de activarse; no lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos después de la activación. • No moje con agua ni ningún otro líquido un pretensor que haya sido activado. • Utilice gafas y guantes para protegerse del polvo cuando manipule un pretensor que haya sido activado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir el trabajo. • No tire nunca un pretensor que no haya sido activado.
DESECHE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (SI NO ESTÁ INSTALADO EN EL VEHÍCULO) SST 09082-87710, 09082-97201 (a)
Corte
SB–15
Cómo activar un pretensor (1) Enrolle el cinturón de seguridad con el retractor. (2) Cuando el cinturón de seguridad esté suficientemente enrollado, córtelo aproximadamente a 10 cm del retractor. OBSERVACIÓN: Enrollar el cinturón de seguridad antes de la activación del pretensor aumentará la resistencia a los tirones durante la activación del pretensor.
SB
SB–16
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(3) (4)
Bloqueo
(5)
Conecte las 2 SST siguientes. Haga un cortocircuito con la pinza cocodrilo o de conexión de la SST y el terminal. Conecte la SST para bloquear el botón de bloqueo. OBSERVACIÓN: Bloquee siempre el botón de bloqueo cuando conecte la SST al pretensor.
(6)
Utilice un mazo de cables (corte transversal de los cables:
Cortocircuite los conectores
SB
B105166J01
Mazo de cables (área de sección transversal central 1,25 mm²)
(7)
1,25 mm2 como mínimo), ate el pretensor a un neumático montado en una rueda (ancho del neumático: unos 185 mm) con el conector cara arriba. Pase la SST por encima de la parte superior del neumático. AVISO: La SST podría sufrir daños si la pasa por debajo del neumático.
B080667
(8) Extienda completamente la SST
(9)
Separe la batería de la rueda más de 5 m B080669
Más de 5 m
B070292
Extienda la SST todo lo posible, de manera que la batería quede al menos a 5 m del neumático. Compruebe si las condiciones de seguridad son las apropiadas y, a continuación, acople la SST al terminal negativo de la batería. PRECAUCIÓN: • Realice esta operación en el exterior, en un área horizontal donde pueda asegurarse de que nadie corre peligro. Evite asimismo activar pretensores en una zona residencial. • El ruido que produce un pretensor al activarse es bastante fuerte, por lo que se recomienda que avise con tiempo a cualquier persona que haya en el área de trabajo o sus proximidades.
(10) Acordone un área de 5 metros de radio desde el borde exterior del neumático con pilones y una cuerda o algo parecido, para impedir que la gente se acerque. (11) Conecte el terminal de la SST al terminal positivo de la batería y active el pretensor. PRECAUCIÓN: • Antes de seguir, asegúrese de que no hay nadie cerca. • Antes de activar un pretensor, avise bien a todas las personas que pueda haber en el área de trabajo o sus proximidades.
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
(b)
B080671
SB–17
Cómo deshacerse de un pretensor (1) Coloque el pretensor utilizado en una bolsa limpia y resistente, átela bien y tírela. PRECAUCIÓN: • La temperatura del pretensor puede alcanzar varios cientos de grados después de activarse; no lo toque hasta que hayan transcurrido al menos 30 minutos después de la activación. • No moje con agua ni ningún otro líquido un pretensor que haya sido activado. • Utilice gafas y guantes para protegerse del polvo cuando manipule un pretensor que haya sido activado. • Lávese siempre las manos con agua después de concluir el trabajo. • No tire nunca un pretensor que no haya sido activado.
SB
SB–18
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO T=33,8{345} T=33,8{345}
T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA EL ASIENTO DERECHO) T=40,7{415}
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
:PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B147933J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
SB–19
EXTRACCIÓN 1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA REVISIÓN GENERAL DE ASIENTOS CON AIRBAGS SRS LATERALES (consulte la página SE-3)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DELANTERO (consulte la página SE-3)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-3)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DERECHO (consulte la página SE-3)
5.
EXTRAIGA LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-4)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Desconecte el conector y la abrazadera. (b) Extraiga la tuerca y después el conjunto del cinturón interior del asiento delantero derecho.
DEL
ASIENTO
ASIENTO
DELANTERO
INSTALACIÓN B135428
:Ubicación
B141334J01
PRECAUCIÓN: Algunas de estas operaciones de mantenimiento afectan al sistema del airbag SRS. Antes de llevar a cabo las operaciones correspondientes, consulte la nota de aviso del sistema de airbags SRS. (vehículos con airbags en los asientos delanteros) (consulte la página RS-164) OBSERVACIÓN: Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones especiales. 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Instale el cinturón de seguridad interior del asiento delantero con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) AVISO: No permita que el cinturón interior del asiento delantero se deslice por las posiciones del marco del asiento delantero ni del dispositivo de ajuste indicadas en la ilustración. (b) Instale el conector y la abrazadera.
2.
INSTALE LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-8)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-8)
4.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO) (consulte la páginaSE-9)
5.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-9)
6.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG
7.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte la página SE-9)
SB
SB–20
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
INSPECCIÓN 1.
RHD
SB LHD
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Compruebe la continuidad. (1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los terminales. Estándar
Conexión del probador
Estado de la hebilla
Estándar
1←→2
Cinturón(es) de seguridad abrochado(s)
No hay continuidad
1←→2
Cinturón(es) de seguridad no abrochado(s)
Continuidad
Si el resultado no es el especificado, sustituya el cinturón de seguridad interior del asiento delantero.
B146497J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
SB–21
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
INSPECCIÓN 1.
RHD
LHD
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (a) Compruebe la continuidad. (1) Con un probador, compruebe la continuidad entre los terminales. Estándar
Conexión del probador
Estado de la hebilla
Estándar
1←→2
Cinturón(es) de seguridad abrochado(s)
Continuidad No hay continuidad
1←→2
Cinturón(es) de seguridad no abrochado(s)
No hay continuidad Continuidad
Si el resultado no es el especificado, sustituya el cinturón de seguridad interior del asiento delantero.
B146497J01
SB
SB–22
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL TECHO T=40,7{415}
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
T=40,7{415} T=40,7{415}
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
CONJUNTO EXTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
SOPORTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ESTERILLA TRASERA B141330J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
SB–23
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
2.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4)
3.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
4.
SEPARE LA BANDA PROTECTORA DERECHA DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Separe la banda protectora de la puerta del maletero sólo lo suficiente para quitar la placa de soporte trasera de la esterilla trasera derecha, el conjunto del panel lateral derecho de guarnición de la cubierta y el embellecedor interior lateral derecho del techo.
5.
EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
6.
SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Quite el perno y separe el anclaje del piso del conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del asiento trasero derecho.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
8.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO (a) Utilice un destornillador con la punta envuelta en cinta protectora para desenganchar la garra y separar el soporte del cinturón de seguridad trasero del conjunto del panel lateral derecho de guarnición de la cubierta.
9.
SEPARE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Separe la banda protectora de la puerta trasera derecha sólo hasta donde sea necesario para extraer el embellecedor interior del lado derecho del techo.
10.
RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-6)
11.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
12.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Extraiga el perno y el anclaje del hombro.
B135500
Garra
Cinta protectora
B135501J01
B141341
SB
SB–24
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
(b)
Quite el perno y los 2 ganchos; a continuación, extraiga el conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del asiento trasero derecho.
INSTALACIÓN
SB
B141340
OBSERVACIÓN: Este procedimiento se refiere a lado derecho. Siga el mismo procedimiento en el lado izquierdo que en el derecho, excepto en el caso de secciones especiales. 1.
45°
B103773J02
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Compruebe el ángulo de bloqueo del ELR (1) Con el retractor acoplado y moviéndolo suavemente, asegúrese de que el ELR no se bloquea si la inclinación del retractor es de un máximo de e15 y de que el cinturón permanece bloqueado si la inclinación del retractor es superior a 45°. PRECAUCIÓN: No desmonte el retractor. (b)
Inserte los 2 ganchos en el soporte del retractor e instale el conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del asiento trasero derecho (parte del retractor) con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
(c)
Instale la parte del anclaje del hombro con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) Inspeccione el dispositivo de bloqueo del ELR (1) Con el cinturón instalado, asegúrese de que se bloquea cuando se tira de él rápidamente.
B141340
(d)
2.
INSTALE LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO
3.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-11)
4.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
5.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
B141341
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
Garra
SB–25
6.
INSTALE EL SOPORTE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO (a) Enganche las 2 garras e instale el soporte del cinturón del asiento trasero.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
SB
B109429J02
B135500
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DE 3 PUNTOS DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del asiento trasero derecho (parte del anclaje del piso). Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) AVISO: No permita que el conjunto del cinturón de seguridad exterior de 3 puntos del asiento trasero derecho para por ese punto.
9.
INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
10.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
11.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
12.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-13)
SB–26
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB
CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO
MANILLA DE LIBERACIÓN DE RECLINACIÓN
CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
CUBIERTA RECLINABLE N° 1 DEL ASIENTO TRASERO DERECHO CUBIERTA DEL BALANCÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
T=40,7{415}
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141372J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
SB–27
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-11)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-11)
3.
EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO (consulte la página SE-11)
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-11)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12)
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DERECHO (consulte la página SE-12)
8.
EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-13)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Quite el perno y el conjunto del cinturón de cadera del asiento trasero derecho.
RESPALDO
ASIENTO TRASERO
INSTALACIÓN
B141369
B141369
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale el cinturón de seguridad del asiento trasero con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Cruce el conjunto del cinturón de cadera del asiento trasero derecho y el cinturón de seguridad interior del asiento trasero derecho; después pase la goma amortiguadora del cojín del asiento trasero.
2.
INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-14)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-15)
4.
INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-15)
5.
INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-15)
6.
INSTALE LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-16)
7.
INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-16)
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-16)
9.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-16)
SB
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
SB–28
CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB
CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
CUBIERTA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
T=40,7{415}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO T=34{345}
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO DERECHO MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINACIÓN IZQUIERDO CUBIERTA DEL BALANCÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
T=34{345}
T=40,7{415}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141383J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
SB–29
EXTRACCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19) EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-32) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19) EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-21) EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO EXTRAIGA EL CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Quite el perno y el conjunto central del cinturón de cadera del asiento trasero izquierdo.
INSTALACIÓN
B135612
1.
2. 3. 4. B135612
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
INSTALE EL CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el conjunto central del cinturón de cadera del asiento trasero izquierdo con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) INSTALE LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-21) INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-22) INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-33) INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-22) INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-22) INSTALE LA CUBIERTA DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-23) INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-23) INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-23) INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-23)
SB
SB–30
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB
CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO
MANILLA DE LIBERACIÓN DE RECLINACIÓN
CUBIERTA RECLINABLE N° 1 DEL ASIENTO TRASERO DERECHO FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO CUBIERTA DEL BALANCÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
T=40,7{415}
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141370J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
SB–31
EXTRACCIÓN AVISO: Utilice una llave de cubo de tipo "Torx" (E10) para sacar el asiento trasero. 1. 2. 3. 4.
5.
6. 7. 8. 9.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-11) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-11) EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO (consulte la página SE-11) EXTRAIGA LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-11) EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12) EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-12) EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-13) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento trasero.
INSTALACIÓN
B141371
1.
2. B141371
3. 4. 5.
6.
7. 8. 9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (a) Instale el conjunto del cinturón interior del asiento trasero con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Cruce el conjunto del cinturón interior del asiento trasero y el conjunto del cinturón de seguridad de cadera del asiento trasero derecho; después pase la goma amortiguadora del cojín del asiento trasero. INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-14) INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-15) INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-15) INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-15) INSTALE LA CUBIERTA NÚMERO 1 DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-16) INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO (consulte la página SE-16) INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SE-16) INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-16)
SB
SB–32
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
T=40,7{415}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B141373J01
EXTRACCIÓN 1.
B135616
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento trasero derecho.
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
SB–33
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale el conjunto del cinturón interior del asiento trasero derecho con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
SB B135616
SB–34
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1 AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
CUBIERTA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
T=40,7{415}
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO
MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINACIÓN IZQUIERDO CUBIERTA DEL BALANCÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1
T=40,7{415}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141385J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1
SB–35
EXTRACCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-32) EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-18) EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19) EXTRAIGA LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-19) EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SE-20) EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO N° 1 (a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón de seguridad interior del asiento trasero n° 1.
INSTALACIÓN
B135612
1.
2. 3. 4. B135612
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO N° 1 (a) Instale el conjunto del cinturón interior del asiento trasero n° 1 con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm) INSTALE LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (consulte la página SB-35) INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-22) INSTALE LA CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-22) INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-22) INSTALE LA CUBIERTA DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-23) INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-33) INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE RECLINADO IZQUIERDO (consulte la página SE-23) INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (consulte la página SE-23) INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SE-23)
SB
SB–36
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO AIRBAGS SRSDE CINTURONES Y CINTURONES SEGURIDAD DE SEGURIDAD
COMPONENTES
SB
CONJUNTO DEL SOPORTE DE ANCLAJE EXTERIOR DEL CINTURÓN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
T=40,7{415} T=40,7{415}
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO CENTRAL T=40,7{415}
SOPORTE
CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141331J01
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
SB–37
EXTRACCIÓN En la página IR-1 encontrará información sobre los componentes del conjunto del forro del techo. 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (a) Desenganche el clip y las 5 garras y extraiga la cubierta del retractor del cinturón de seguridad.
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (consulte la página IR-4)
3.
EXTRAIGA EL SOPORTE (a) Extraiga los 2 pernos y el soporte.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO CENTRAL (a) Extraiga el perno y el conjunto del cinturón exterior del asiento trasero central.
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Quite los 2 pernos y retire el conjunto del soporte del anclaje del cinturón de seguridad exterior del asiento trasero izquierdo.
B141379
B141380
B141381
B141382
SB
SB–38
CINTURONES DE SEGURIDAD - CONJUNTO CENTRAL DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el conjunto del soporte del anclaje del cinturón de seguridad exterior del asiento trasero izquierdo con los 2 pernos. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO TRASERO CENTRAL (a) Alinee el gancho e instale el conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento trasero central con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
3.
INSTALE EL SOPORTE (a) Alinee el gancho e instale el soporte con los 2 pernos. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (consulte la página IR-9)
5.
INSTALE LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (a) Enganche las garras e instale la cubierta del retractor del cinturón de seguridad con el clip.
SB B141382
B141381
B141380
B141379
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
INMOVILIZADOR DEL MOTOR SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN / BORRADO DE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2780/15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2788/41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2789/42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2793/23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2794/22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2795/21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2796/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2797/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2798/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2797/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B2798/25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EI-1 EI-1 EI-2 EI-2 EI-5 EI-6 EI-7 EI-9 EI-10 EI-13 EI-13 EI-15 EI-16 EI-17 EI-18 EI-18 EI-18 EI-21 EI-21
EI
EI–1
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR CARROCERÍA Y SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR ELÉCTRICO
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR (BOBINA DEL INMOVILIZADOR) (SOLENOIDE ANTIGIRATORIO)
EI
ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DEL MOTOR)
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (ECU DEL INMOVILIZADOR)
B143124J01
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC
Elemento de diagnóstico
Memoria de códigos
Consulte la página
B2780/15
Circuito PUSH o KEY SW abierto
{
EI-10
B2788/41
Error de comunicación (el código no coincide)
{
EI-13
B2789/42
Error de comunicación (no se recibe respuesta)
{
EI-13
EI–2
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR N° de DTC
Memoria de códigos
Consulte la página
B2793/23
Inmovilizador: Avería de comunicación 1
Elemento de diagnóstico
{
EI-15
B2794/22
Inmovilizador: Avería de comunicación 2
{
EI-16
B2795/21
El código de identificación de la llave principal no coincide
{
EI-17
B2796/12
Avería de la llave principal o la bobina
{
EI-18
B2797/24
Inmovilizador: Avería de comunicación 4
{
EI-21
B2798/25
Inmovilizador: Avería de comunicación 5
{
EI-21
EI
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
1. Llave transmisora
EI-15 EI-16 EI-18
2. Ordenador de control del motor (ECU del motor)
EI-13
3. Conjunto del ordenador de la llave transmisora
EI-10 EI-13 EI-16 EI-18 EI-21
4. Parte superior de la columna de dirección superior con conjunto del soporte del interruptor
EI-10 EI-16 EI-18 EI-21
5. Mazo de cables
EI-10 EI-13 EI-18 EI-21
6. Conjunto del juego de instrumentos
EI-10
El motor no arranca
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS OBSERVACIÓN: (Consulte la página EI-5)
EI–3
3
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
COMPRUEBE LOS DTC DE LA EFI (sistema de mando del motor) OBSERVACIÓN: (Consulte la página ES-8) (a) Compruebe los DTC de la EFI utilizando el DS-II.
EI
B
Resultado
Vaya a
No se emite ningún DTC
A
Se emite un DTC
B
VAYA AL SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR
A
4
COMPRUEBE LOS DTC DEL IMB (SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR) (a)
Utilice el DS-II para comprobar los DTC (consulte la página EI-1). Registre cualquier DTC. Borre los DTC. Reproduzca los síntomas correspondientes al código registrado para ver si obtiene el mismo DTC.
(b) (c)
Resultado
B
Vaya a
No se emite ningún DTC
A
Se emite un DTC
B
PROCEDA A LOCALIZAR LA AVERÍA CORRESPONDIENTE A CADA DTC EMITIDO
A
5
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (a)
Compruebe si el síntoma está incluido en la tabla de síntomas de problemas (consulte la página EI-2) Resultado
Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas
A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas
B
B
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 9
A
6
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (a) (b)
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA (consulte la página EI-9) Terminales de la ECU (consulte la página EI-7)
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
7
EI–4
COMPRUEBE, REPARE O SUSTITUYA
FIN
EI
EI–5
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Fecha de entrada del vehículo
Ficha de comprobación del SISTEMA INMOVILIZADOR DEL
/
MOTOR Cliente’ Nombre
Escrito por
EI
N° de matrícula
Primer año de registro 20 __
Modelo
VIN
Tipo de motor
controlador Nombre del
/ /
/
Lectura del cuentakilómetros
Descripción de los síntomas
Fecha de la primera manifestación del problema
/
/
:Hora del día ____AM/PM
Avería de arranque
Avería en la iluminación del indicador de seguridad
Descripción del problema Otros (
Es imposible registrar la llave adicional Frecuencia con la que se manifiesta el problema Temperatura y condiciones climáticas en el momento de manifestarse el problema
Tendencia a producirse
)
Usuario ( Constante Frequente Esporádico Una sola vez) Durante la comprobación en el concesionario ( Constante Frequente Esporádico Una sola vez No se produce más) 1) Temperatura: (Aprox. ( 2) Condiciones climáticas:
)°C , Despejado
Nublado
Lluvia Nieve
Otros
Conducción de día Poner el vehículo en marcha de nuevo después de conducir aprox. (
) horas
Cuando el vehículo tenía problemas de arranque, ¿arrancó con otra llave registrada?
SÍ
NO
Cuando el encendido está en posición ON, ¿se apaga el indicador de seguridad?
SÍ
NO
¿Gira bien el motor?
SÍ
NO
¿Hay otra llave sujeta a la llave que se está utilizando?
SÍ
NO
Otros
Compruebe minuciosamente los resultados en caso de producirse algún problema
DTC del sistema inmovilizador ( DTC del sistema EFI ( DTC anterior (
)
)
)
Historial de piezas averiadas repuestas
Piezas accesorias instaladas
Arranque del motor (piezas originales / otras)
Sistema de llave inteligente
Sistema inteligente de navegación (piezas originales / otras)
Otros elementos especificados
B143390
EI–6
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
COMPROBACIÓN / BORRADO DE LOS DTC 1.
2.
3.
PREPARE LA INSPECCIÓN (a) Coloque la palanca de cambios en la posición P. (b) Apague el aire acondicionado. COMPRUEBE LOS DTC (utilizando el DS-II) (a) Conecte el DS-II al DLC. (b) Siga las indicaciones que aparezcan en la pantalla para seleccionar DIAGNOSIS / IMB / DIAGNOSTIC CODE y poder consultar los DTC. OBSERVACIÓN: • Si el indicador de advertencia de comprobación del motor permanece encendido, puede que haya un cortocircuito en el mazo de cables (o que esté pinzado) o que el ordenador de control del motor (ECU del motor) esté averiado. • Si el DS-II no presenta los DTC o indica unas condiciones normales, y el indicador luminoso no lanza destellos, puede que el circuito del TC entre el conector DLC y cada ECU esté abierto, o que el ordenador de control del motor (ECU del motor) esté averiado. COMPRUEBE LOS DTC (usando el indicador luminoso de seguridad) AVISO: Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON antes de leer los DTC, y después compruebe si el indicador luminoso de seguridad lanza destellos. (a) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (b)
ECUT
(c) E
Utilice el cable de comprobación de diagnósticos para hacer un cortocircuito con los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. SST 09843-18040 AVISO: • No conecte el cable de comprobación de diagnósticos número 2 a los terminales erróneos. Si lo hace podría provocar una avería. • Use sólo cables de comprobación de diagnósticos especialmente diseñados para este fin. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y cuente el número de destellos del indicador luminoso de seguridad.
B141833
Anómalo (se emiten los códigos 21 y 41)
Normal
0,5 segundos 0,5 segundos
0,25 segundos ON OFF
ON OFF 4 segundos
4 segundos
0,5 segundos 1,5 segundos Código 21
2,5 segundos Código 41
Repetido B141832
OBSERVACIÓN: • Si el indicador luminoso no indica un DTC (la luz no se enciende), puede que el circuito del terminal del TC esté abierto o que el ordenador esté averiado. • Si el indicador luminoso de seguridad permanece encendido, puede que el mazo de cables tenga un cortocircuito (pinzado) o que el ordenador esté averiado.
EI
EI–7
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
•
4.
EI
Si se emite un DTC irrelevante, puede que el ordenador esté averiado. (d) Quite el cable de comprobación de diagnósticos. BORRE LOS DTC (a) Utilice el DS-II para seguir las indicaciones de la pantalla y seleccionar CHECK DTC y CLEAR con el fin de borrar los DTC. AVISO: • Si no puede borrar los DTC, gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y repita este procedimiento. • Al seleccionar CLEAR en la pantalla ALL DTCs se borran todos los DTC del sistema.
TERMINALES DE LA ECU 1.
Conjunto del ordenador de la llave transmisora
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (ECU DEL INMOVILIZADOR) (a) Inspeccione la ECU del inmovilizador. (1) Desconecte el conector de la ECU del inmovilizador. (2) Utilice el probador para medir la tensión y la continuidad entre los terminales del conector del lado del vehículo. Estándar:
B142045J01
N° de terminal (símbolos de terminal)
Elemento
Condición de medida
Estándar
7 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
Siempre
Continuidad
1 (+B) ←→ 7 (GND)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
2 (IG) ←→ 7 (GND)
Tensión
Interruptor de encendido OFF → ON
1 V o menos → 10 a 14 V
OBSERVACIÓN: Si el resultado no es el especificado, el mazo de cables del lado del vehículo podría estar averiado. (3) Conecte el conector. (4) Mida la tensión entre los terminales del conector con el probador. (5) Use un osciloscopio para comprobar si se genera un impulso entre los terminales. Estándar: N° de terminal (símbolos de terminal)
Condición de medida
Estándar
6(COL+) ←→ 13(COL-)
La llave no está insertada en el contacto → La llave está insertada
Se genera un impulso
3 (KSW) ←→ 7 (GND)
La llave no está insertada en el contacto → La llave está insertada
1 V o menos → 10 a 14 V
8 (SIO2) ←→ 7 (GND)
Interruptor de encendido OFF → ON
Se genera un impulso
(b)
OBSERVACIÓN: Si el resultado no es el especificado, el conjunto del ordenador de la llave transmisora podría estar averiado. Forma de onda del osciloscopio AVISO: La forma de onda del osciloscopio presentada aquí es un ejemplo y no se han incluido las formas de onda correspondientes a ruido o vibraciones.
EI–8
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
(1) Forma de onda SIO2 ←→ GND
Conexión del probador Configuración de la herramienta
2 V/DIV, 20 mseg/DIV
Condición de medida
Interruptor de encendido OFF → ON
B103170
2.
PARTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL INTERRUPTOR (a) Inspeccione el sistema inmovilizador. (1) Desconecte el conector de la parte superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del interruptor. (2) Mida la continuidad entre los terminales del conector con un probador. Estándar:
CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR
B143211J01
N° de terminal (símbolos de terminal)
Condición de medida
Estándar
1(COL+) ←→ 2(COL-)
Siempre
Continuidad
OBSERVACIÓN: Si el resultado no es el especificado, la parte superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del interruptor podría estar averiada. (3) Utilice el probador para medir la tensión entre los terminales del conector del lado del vehículo. Estándar: N° de terminal (símbolos de terminal)
Condición de medida
Estándar
4(+) ←→ La masa de la carrocería
La llave está insertada en el contacto → La llave no está insertada
10 a 14 V → 1 V o menos
OBSERVACIÓN: Si el resultado no es el especificado, el mazo de cables del lado del vehículo podría estar averiado. 3.
ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DEL MOTOR) (a) Inspeccione el sistema inmovilizador.
Ordenador de control del motor Conector A
7
6
5
4
3
Conector B
2
17 16 15 14 13 12 11 10 9
1 8
7
6
5
4
3
Conector C
2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
1 8
6
5
4
3
16 15 14 13 12 11 10 9
2
Conector D
1 8
7
7
6
5
4
3
2
1
17 16 15 14 13 12 11 10 9
8
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18
27 26
25 24
23 22 21 20
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
25 24
23 22 21 20 19 18
34 33
35 34
33 32
31 30 29 28
35 34 33 32 31
31 30
29 28
32 31 30 29 28
30 29 28
27 26
B141848J01
EI
EI–9
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
(1) Use un osciloscopio para comprobar si se genera un impulso entre los terminales. OBSERVACIÓN: Consulte el procedimiento para comprobar la tensión de la fuente de alimentación y la masa en la página ES-16 . Estándar: N° de terminal (símbolos de terminal)
Condición de medida
Estándar
117 (SIO2) ←→ 125 (E1)
Interruptor de encendido OFF → ON
Se genera un impulso
(b)
EI
Forma de onda del osciloscopio AVISO: La forma de onda del osciloscopio presentada aquí es un ejemplo y no se han incluido las formas de onda correspondientes a ruido o vibraciones. (1) Forma de onda
Conexión del probador
SOL+ ←→ E1
Configuración de la herramienta
2 V/DIV, 20 mseg/DIV
Condición de medida
Interruptor de encendido OFF → ON
LISTA DE DATOS DE LA ECU / PRUEBA ACTIVA B103170
1.
LISTA DE DATOS DE LA ECU (a) Utilice la función de la lista de datos de la ECU que ofrece el DS-II para determinar si hay averías. Estándar:
Conjunto del ordenador de la llave transmisora Elemento (símbolos)
Condición para la inspección
Valor de referencia
Terminal TEST [T]
Circuito del terminal T: cortocircuito / abierto
GND / OPEN
IG [IG]
IG ON
ON
KEY SW [KSW]
Llave: insertada en el contacto / no insertada en el contacto
ON / OFF
Señal de solicitud de permiso [REQ]
Señal de solicitud de permiso emitida en SIO2
Salida / Parada
Comunicación de la llave transmisora [TP]
Llave principal: insertada en el contacto / no insertada en el contacto
Coincide / No coincide
Estado del inmovilizador [IMO]
Llave principal: insertada en el contacto / no insertada en el contacto
UNSET/ SET
Llave 4 [KKD4]
-
Registrada / No registrada
Llave 3 [KKD3]
-
Registrada / No registrada
Llave 2 [KKD2]
-
Registrada / No registrada
Llave 1 [KKD1]
-
Registrada / No registrada
EI–10
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
B2780/15 Circuito PUSH o KEY SW abierto
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite este código cuando no se reciben señales KSW con el interruptor de encendido en posición ON. N° de DTC
B2780/15
Condición de detección del DTC
Área afectada
No se recibe señal KSW con el interruptor de encendido en posición ON.
• • • •
Mazo de cables o conector Parte superior de la columna de dirección superior con conjunto del soporte del interruptor Conjunto del ordenador de la llave transmisora Conjunto del juego de instrumentos
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador de la llave transmisora
3
Conjunto del juego de instrumentos
Conjunto del soporte superior de la columna de direccion con interruptor
26
3
KSW
KSW
B
2
-
B143378J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a) (b)
CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR
Inserte la llave en el contacto. Mida la tensión entre el terminal 4 (+) y la masa de la carrocería con el probador. Estándar: 10 a 14 V
MAL
B143211J01
INSPECCIONE Y REPARE EL CIRCUITO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
EI
EI–11
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
OK
2
LEA LOS DATOS CON EL DS-II (KEY SW) (a) (b) (c)
EI
Conecte el DS-II al DLC. Siga las instrucciones de la pantalla del DS-II para seleccionar ECU DATA LIST y KEY SW. Compruebe cualquier cambio en el estado del interruptor (ON u OFF) al insertar la llave en el contacto. Estándar Condición de medida
Indicación de la pantalla
Cuando la llave está insertada en el contacto
ON
Cuando la llave no está insertada en el contacto
OFF
MAL
CAMBIE LA PARTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON EL CONJUNTO DEL SOPORTE DEL INTERRUPTOR
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a)
Conector del conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor del lado del vehículo
N° de terminal (símbolos de terminal) Conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor ←→ Conjunto del juego de instrumentos
Continuidad
3 (-) ←→ 2 (B)
Continuidad
MAL
(-)
Conjunto del juego de instrumentos
B
B143230J01
OK
(b)
Desconecte la Conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor y también los conectores del conjunto del juego de instrumentos. Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del vehículo. Estándar
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
EI–12
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a)
Conector del conjunto del ordenador de la llave transmisora del lado del vehículo
(b)
Desconecte el conjunto del ordenador de la llave transmisora y también los conectores del conjunto del juego de instrumentos. Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del vehículo. Estándar
N° de terminal (símbolos de terminal) Conjunto del ordenador de la llave transmisora ←→ Conjunto del juego de instrumentos
Continuidad
3 (KSW) ←→ 26 (KSW)
Continuidad
MAL
KSW
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conjunto del juego de instrumentos
KSW
B143231J01
OK
5
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (a) (b)
6
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a)
B A FIN
Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el código de la llave. Borre los DTC con el DS-II.
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar Resultado
Vaya a
No se emite el DTC B2780/15
A
Se emite el DTC B2780/15
B
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
EI
EI–13
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
B2788/41 Error de comunicación (el código no coincide)
DTC
B2789/42 Error de comunicación (no se recibe respuesta)
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si recibe una señal con un código que no coincide cuando se comunica con el ordenador de control del motor, o si no recibe señales de dicho ordenador.
EI
N° de DTC
Condición de detección del DTC
Área afectada
B2788/41
El ordenador de la llave transmisora recibe una señal con un código que no coincide cuando se comunica con el ordenador de control del motor.
B2789/42
El ordenador de la llave transmisora no recibe señales del ordenador de control del motor cuando se comunica con él.
• • •
Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor Conjunto del ordenador de la llave transmisora
• • •
Mazo de cables o conector Ordenador de control del motor Conjunto del ordenador de la llave transmisora
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador de la llave transmisora Ordenador de control del motor
8
117
SIO2
SIO2
B141860J04
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a)
Desconecte el conector del conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) y también el conector C del ordenador de control del motor (ECU del motor).
EI–14
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
(b)
Ordenador de control del motor
Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo. Estándar
MAL
N° de terminal (símbolos de terminal) ECU del inmovilizador ←→ ECU del motor
Continuidad
8 (SIO2) ←→ 117 (SIO2)
Continuidad
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
SIO2
EI
Conector C Conector del conjunto del ordenador de la llave transmisora del lado del vehículo
SIO2
B143232J01
OK
2
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (a) (b)
3
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a)
B A FIN
Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el código de la llave. Borre los DTC con el DS-II.
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar Resultado
Vaya a
No se emiten los DTC B2788/41 y B2789/42
A
Se emiten los DTC B2788/41 y B2789/42
B
CAMBIE EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
EI–15
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
B2793/23 Inmovilizador: Avería de comunicación 1
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite este código si se detecta un problema durante el registro del código de la llave, o si el código no queda correctamente registrado. N° de DTC B2793/23
EI
Condición de detección del DTC Problema con el registro del código de la llave
Área afectada •
Llave
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
REPETIR EL REGISTRO DE LA LLAVE NO SIRVE PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA (a) (b) (c)
Borre los DTC con el DS-II. Repetir el registro de la llave no sirve para poner el motor en marcha. Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y si el motor arranca al utilizar la llave.
OK
NO HAY PROBLEMA
MAL CAMBIE LA LLAVE QUE CAUSA LA EMISIÓN DEL CÓDIGO B2793
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
EI–16
B2794/22 Inmovilizador: Avería de comunicación 2
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si se detecta una avería en la comunicación entre dicho conjunto y la llave. N° de DTC B2794/22
Condición de detección del DTC El código de la llave no coincide
Área afectada • •
Llave Conjunto del ordenador de la llave transmisora
EI
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CON OTRA LLAVE (a)
Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y si el motor arranca al utilizar otra llave. Estándar: El interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y el motor arranca.
OK
SUSTITUYA LA LLAVE QUE NO ARRANQUE EL MOTOR
MAL SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA
EI–17
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
B2795/21
El código de identificación de la llave principal no coincide
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si se detecta una avería en la comunicación entre dicho conjunto y la llave.
EI
N° de DTC
Condición de detección del DTC
B1795/21
El código de identificación de la llave no coincide.
Área afectada • •
Llave Conjunto del ordenador de la llave transmisora
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
Repetición del registro de la llave (a) (b) (c)
Borre los DTC con el DS-II. Vuelva a registrar la llave. Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y si el motor arranca al utilizar la llave.
MAL
SUSTITUYA LA LLAVE
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA
EI–18
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
B2796/12 Avería de la llave principal o la bobina
DTC
B2797/24 Inmovilizador: Avería de comunicación 4
DTC
B2798/25 Inmovilizador: Avería de comunicación 5
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emitirá estos códigos si se produce una avería debido a un defecto en la llave o el inmovilizador en la comunicación. N° de DTC
Condición de detección del DTC
Área afectada • • •
B2796/12
No se devuelve el código de identificación •
Problema de comunicación de la llave transmisora
B2797/24
No se reciben todos los datos en el plazo de tiempo especificado
B2798/25
• • • •
• • • •
Mazo de cables o conector Llave Conjunto del ordenador de la llave transmisora Parte superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del interruptor (bobina del inmovilizador) Mazo de cables o conector Llave Conjunto del ordenador de la llave transmisora Parte superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del interruptor (bobina del inmovilizador) Mazo de cables o conector Llave Conjunto del ordenador de la llave transmisora Parte superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del interruptor (bobina del inmovilizador)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del ordenador de la llave transmisora
COL+
COL-
Conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor (bobina del inmovilizador)
6
1
13
2
COL+
COL-
B141956J02
EI
EI–19
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a)
(b)
EI
Conector del conjunto del ordenador de la llave transmisora del lado del vehículo
COL-
COL+
Desconecte los conectores del conjunto del ordenador de la llave transmisora (ECU del inmovilizador) y también los de la parte superior de la columna de dirección con el conjunto del soporte del interruptor (ECU del inmovilizador). Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo. Estándar N° de terminal (símbolos de terminal) ECU de la llave transmisora←→ Bobina del inmovilizador
Continuidad
6(COL+) ←→ 1(COL-)
Continuidad
13(COL+) ←→ 2(COL-)
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conector del conjunto del soporte superior de la columna de direccion con interruptor del lado del vehículo
COL+
COLB143233J01
OK
2
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO CON OTRA LLAVE (a)
Compruebe si el interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y si el motor arranca al utilizar otra llave. Estándar: El interruptor de encendido está girado hasta la posición ON y el motor arranca.
OK
SUSTITUYA LA LLAVE QUE NO ARRANQUE EL MOTOR
MAL
3
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (a) (b)
Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el código de la llave. Borre los DTC con el DS-II.
EI–20
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
4
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a)
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar Resultado
Vaya a
No se emiten los DTC B2796/12, B2797/24 y B2798/25
A
Se emiten los DTC B2796/12, B2797/ 24 y B2798/25
B
B
A FIN
CAMBIE EL CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR
EI
EI–21
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
DTC
B2797/24 Inmovilizador: Avería de comunicación 4
DTC
B2798/25 Inmovilizador: Avería de comunicación 5
DESCRIPCIÓN El conjunto del ordenador de la llave transmisora emite estos códigos si se detecta una avería en la comunicación entre dicho conjunto y el conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor. N° de DTC
EI
Condición de detección del DTC comunicación
de
la
Área afectada
B2797/24
Problema de transmisora
llave
B2798/25
No se reciben todos los datos en el plazo de tiempo especificado
• • •
Mazo de cables o conector Conjunto del ordenador de la llave transmisora Parte superior de la columna de dirección superior con conjunto del soporte del interruptor
• • •
Mazo de cables o conector Conjunto del ordenador de la llave transmisora Parte superior de la columna de dirección superior con conjunto del soporte del interruptor
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor (bobina del inmovilizador)
Conjunto del ordenador de la llave transmisora
COL+
COL-
6
1
13
2
COL+
COL-
B141956J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (a)
Desconecte los conectores del conjunto del ordenador de la llave transmisora y también los del conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor.
EI–22
INMOVILIZADOR DEL MOTOR - SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
(b)
Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo. Estándar
Conector del conjunto del ordenador de la llave transmisora del lado del vehículo
N° de terminal (símbolos de terminal) ECU del inmovilizador←→ Conjunto del soporte superior de la columna de dirección con interruptor
COL-
COL+
MAL
Conector del conjunto del soporte superior de la columna de direccion con interruptor del lado del vehículo
COL+
Continuidad
6(COL+) ←→ 1(COL-)
Continuidad
13(COL+) ←→ 2(COL-)
Continuidad
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
COLB143233J01
OK
2
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE LA LLAVE TRANSMISORA (a)
Cambie el conjunto del ordenador de la llave transmisora y registre el código de la llave. Borre los DTC con el DS-II.
(b)
3
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a)
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar Resultado
Vaya a
No se emiten los DTC B2797/24 y B2798/25
A
Se emiten los DTC B2797/24 y B2798/25
B
B
CAMBIE EL CONJUNTO DEL SOPORTE SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CON INTERRUPTOR
A FIN
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
EI
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
ILUMINACIÓN SISTEMA DE ILUMINACIÓN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-1 LI-1 LI-2 LI-4 LI-6 LI-9 LI-11 LI-12 LI-16 LI-18
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-24 LI-26 LI-27 LI-28 LI-29 LI-29 LI-32
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-33 LI-33 LI-33 LI-34
CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-35 LI-35 LI-36
CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-37 LI-37 LI-39
CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-41 LI-41 LI-42 LI-42
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-43 LI-43 LI-43
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-44
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-45
LI
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-46
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-47
CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-48
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
LI
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-49 LI-49 LI-50 LI-50
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-52
INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-53
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-54
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-55
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-56
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-57
CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-58
RELÉ DE LOS FAROS INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-59
RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-60
INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LI-61
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LI–1
SISTEMA DE ILUMINACIÓN CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
2.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DE LOS FAROS (a) Debido a que las luces halógenas se calientan mucho cuando están encendidas, la vida útil de la bombilla puede verse reducida si su superficie entra en contacto con aceite u otra sustancia similar. Cuando sustituya la bombilla, sujete la parte del casquillo y no toque la parte de cristal con las manos desprotegidas. (b) Las bombillas halógenas contienen gas a presión y pueden dañarse o romperse si se le caen al suelo, las golpea o las araña. (c) Debido a que puede entrar suciedad o humedad en una bombilla que haya sido extraída y no se haya vuelto a utilizar durante un largo periodo de tiempo, tenga a mano una bombilla nueva antes de cambiar una vieja. (d) Cuando cambie una bombilla, sustituya siempre la vieja por una nueva de las mismas especificaciones. (e) Cuando cambie bombillas que sólo sirven para uno de los lados, tenga en cuenta que hay una diferencia de brillo y color luminiscente entre las de la izquierda y las de la derecha. (f) Si las bombillas no quedan correctamente instaladas en sus casquillos, podría entrarles agua y formarse vaho en el interior. Por lo tanto, después de cambiar una bombilla, asegúrese de que está bien instalada en su sitio. (g) Podría cortarse con trozos de cristal de una bombilla rota, así que no rompa las bombillas cuando las tire después de sustituirlas. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA EL AJUSTE DE LOS FAROS (a) No cubra un faro durante más de 3 minutos cuando esté encendido. (b) Debido a que la lente exterior del faro está hecha de resina, es posible que se derrita si permanece cubierta durante demasiado tiempo mientras la manipula.
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO
DEL
1.
PASOS PREVIOS A LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS (a) Inspección básica (1) Mida la tensión de la batería con un probador. Estándar: 10 a 14 V (con el motor parado) (b) Compruebe visualmente si hay alguna bombilla o algún fusible roto, si hay algún mazo de cables desconectado, si se ha producido algún cortocircuito y si hay conectores mal conectados.
2.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA MANUAL DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS (VEHÍCULOS CON FAROS HALÓGENOS) (a) Con el interruptor de encendido en posición ON, ponga el conjunto del interruptor de graduación de los faros en la posición OFF → HEAD. Cuando haya reactivado el interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros, compruebe si el reflector está activado y si el haz de los faros cambia.
3.
COMPRUEBE LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO OBSERVACIÓN: Las luces pertinentes están indicadas abajo. • CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) • CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS)
LI
LI–2
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
• CONJUNTO DE LUCES INTERIORES N° 2 (a) Realice las siguientes operaciones para comprobar si las luces se encienden en las situaciones apropiadas. (1) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF, cierre todas las puertas y bloquee la puerta del conductor. (2) Con las puertas cerradas pero no bloqueadas, compruebe si cada una de las luces se enciende al abrir las puertas, y compruebe si las luces se apagan 15 segundos después de cerrarlas. (3) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición ON, compruebe si al abrir una puerta y después cerrarla, las distintas luces se encienden y luego se apagan inmediatamente. (4) Empezando con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF, compruebe si las luces se apagan inmediatamente cuando se abre cualquiera de las puertas y se coloca el interruptor de encendido (IG) en la posición ON en menos de 15 segundos (es decir, antes del intervalo de tiempo en el que se supone que las luces se apagarán automáticamente). (5) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF, y con las puertas abiertas y sus correspondientes luces encendidas, compruebe si las luces se apagan inmediatamente cuando se bloquea la puerta del conductor en menos de 15 segundos (es decir, antes del intervalo de tiempo en el que se supone que las luces se apagarán automáticamente).
LI
4.
INSPECCIONE LA FUNCIÓN DE AHORRO DE LA BATERÍA (a) Con el interruptor de encendido (IG) en la posición OFF, compruebe si cada una de las lámparas que enciende el sistema de iluminación a la entrada del vehículo (las luces que se encienden cuando se abre cualquiera de las puertas) se apaga al cabo de unos 10 minutos. OBSERVACIÓN: Con el interruptor de encendido (IG) en la posición ON o con las puertas cerradas, el sistema de ahorro de batería se cancela.
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (a) Compruebe el funcionamiento de las luces. (1) Compruebe visualmente el funcionamiento de las luces exteriores del vehículo. • FAROS (MODOS HI-LO) • LUCES DE GÁLIBO • LUCES TRASERAS • LUCES DE FRENO • LUCES DE MARCHA ATRÁS • LUCES DE LA MATRÍCULA • INTERMITENTES • LUCES DE EMERGENCIA • LUCES ANTINIEBLA Estándar: La iluminación es normal.
2.
CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN (a) Compruebe la instalación de las luces. (1) Sacuda ligeramente las luces con la mano para comprobar si están bien sujetas en su sitio. Estándar: Las luces no están sueltas.
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
(2)
LI–3
Asegúrese de que ni los reflectores ni las lentes de las luces están dañados, decolorados ni agrietados. Asegúrese asimismo de que no ha entrado suciedad ni agua en la lámpara. Estándar: No hay daños, como puedan ser decoloraciones o grietas. No hay suciedad ni agua en el interior.
LI
LI–4
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
UBICACIÓN CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS) CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3
LI
CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS) CAJA DE FUSIBLES DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR -FUSIBLE TAIL -FUSIBLE DOME -RELÉ HEAD LP -FUSIBLE STOP
CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO CONJUNTO DEL INTERMITENTE DERECHO CONJUNTO DEL FARO DERECHO CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
E132125J01
LI–5
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS N° 1
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
E134280J01
LI
LI–6
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
LI
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO
CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA
CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS -CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES -RELÉ DE LAS LUCES ANTINIEBLA E132744J01
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS FAROS Síntoma Ninguno de los faros se enciende (aunque las luces traseras funcionan perfectamente) Ninguno de los faros se enciende (y las luces traseras tampoco)
El faro de un lado del vehículo no se enciende.
Las luces de gálibo no se encienden.
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Fusible H-LP RH, fusible H-LP LH
-
Bombillas de los faros
-
Mazo de cables
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
Fusible H-LP RH, fusible H-LP LH
-
Fusible principal H- LP
-
Bombillas de los faros
-
Mazo de cables
-
Bombillas de las luces de gálibo
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Fusible TAIL
-
Mazo de cables
-
LI–7
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN Síntoma Las luces de cruce no se encienden.
Las luces de carretera no se encienden.
El cambio de luces no funciona No puede ajustarse el haz de los faros
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Bombillas de los faros
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
Bombillas de los faros
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
Interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros
LI-53
Mazo de cables
-
LUCES TRASERAS Síntoma Ninguna de las luces traseras se enciende (aunque los faros funcionan perfectamente)
Ninguna de las luces traseras se enciende (y los faros tampoco) Las luces traseras de un lado del vehículo no se encienden
Área posiblemente afectada Fusible TAIL
Consulte la página -
Las bombillas de las luces traseras estropeadas
-
Mazo de cables
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Las bombillas de las luces traseras estropeadas
-
Mazo de cables
-
Las bombillas de las luces traseras estropeadas
-
Mazo de cables
-
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS Síntoma
Incluso cuando el interruptor de control de las luces está en las posiciones TAIL o HEAD, los faros antiniebla delanteros siguen sin encenderse (aunque los faros funcionan perfectamente).
El faro antiniebla delantero de un lado del vehículo no se enciende
Área posiblemente afectada
Consulte la página
La bombilla del faro antiniebla delantero estropeado
-
Fusible TAIL
-
Fusible FR FOG
-
Relé de los faros antiniebla
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
La bombilla del faro antiniebla delantero estropeado
-
Mazo de cables
-
FAROS ANTINIEBLA TRASEROS Síntoma Incluso cuando el interruptor de los faros antiniebla está en la posición ON, los faros antiniebla traseros siguen sin encenderse (aunque los delanteros funcionan perfectamente)
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Bombillas de los faros antiniebla traseros
-
Interruptor de los faros antiniebla traseros
LI-61
Mazo de cables
-
LUCES DE MARCHA ATRÁS Síntoma
Ninguna de las luces de marcha atrás se enciende
La luz de marcha atrás de un lado del vehículo no se enciende
Área posiblemente afectada
Consulte la página
La bombilla de la luz de marcha atrás estropeada
-
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO (VEHÍCULOS DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA)
-
Interruptor de las luces de marcha atrás (vehículos con transmisión manual)
-
Mazo de cables
-
La bombilla de la luz de marcha atrás estropeada
-
Mazo de cables
-
LI
LI–8
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
LUCES DE FRENO Síntoma
Ninguna de las luces de freno se enciende
Algunas luces de freno no se encienden
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Fusible STOP
-
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO
LI-54
Mazo de cables
-
Conjunto de luces traseras
-
Mazo de cables
-
LUZ DE FRENO CENTRAL Síntoma
LI
La luz de freno central no se enciende (pero las otras luces de freno funcionan perfectamente)
Área posiblemente afectada
Consulte la página
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
-
Mazo de cables
-
INTERMITENTES Síntoma Ninguno de los intermitentes se enciende
Los intermitentes de un lado del vehículo no se encienden
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Conjunto de los intermitentes
LI-58
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
Las bombillas de los intermitentes estropeados
-
Mazo de cables
-
INDICADORES DE LAS LUCES DE EMERGENCIA Síntoma
Área posiblemente afectada Conjunto del interruptor de las luces de emergencia
Las luces de emergencia no funcionan (aunque los intermitentes funcionan perfectamente)
Consulte la página LI-52
Conjunto del relé de control de las puertas
LI-16
Conjunto de los intermitentes
LI-58
Mazo de cables
-
LUCES DE LA MATRÍCULA Síntoma
Las luces de la matrícula no se encienden (aunque los faros funcionan perfectamente)
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Bombillas de las luces de la matrícula
-
Fusible TAIL
-
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI-50
Mazo de cables
-
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 Síntoma
El conjunto de la luz interior n° 1 no se enciende
Área posiblemente afectada
Consulte la página
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
-
Bombilla de la luz interior n° 1
-
Base del interruptor de la luz interior
-
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera
-
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera
-
Interruptor de cortesía de la puerta del maletero
-
Conjunto del relé de control de las puertas
-
Mazo de cables
-
LI–9
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS Síntoma
La luz de lectura de mapas no se enciende
Área posiblemente afectada
Consulte la página
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
LI-44
Bombilla de la luz interior n° 1
-
Base del interruptor de la luz interior
-
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera
LI-55
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera
LI-56
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero
LI-57
Conjunto del relé de control de las puertas
LI-16
Mazo de cables
-
Conjunto de la luz interior n° 2 Síntoma
Área posiblemente afectada Conjunto de la luz interior n° 2
La luz interior no se enciende (aunque el sistema de iluminación a la entrada del vehículo funciona perfectamente)
Consulte la página LI-46
Bombilla de la luz interior n° 2
-
Base del interruptor de la luz interior
-
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera
LI-55
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera
LI-56
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero
LI-57
Conjunto del relé de control de las puertas
LI-16
Mazo de cables
-
Conjunto de la luz interior n° 3 Síntoma
Área posiblemente afectada Conjunto de la luz interior n° 3
La luz interior no se enciende
Consulte la página LI-47
Bombilla de la luz interior n° 3
-
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera
LI-55
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera
LI-56
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero
LI-57
Mazo de cables
-
SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO Síntoma El sistema de iluminación a la entrada del vehículo no funciona (la luz interior no se enciende al abrir una puerta)
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA)
LI-18
Mazo de cables
-
CONTROL DEL AHORRO DE BATERÍA Síntoma El control del ahorro de la batería no funciona (aunque los otros sistemas de control funcionan con normalidad)
Área posiblemente afectada
Consulte la página
El control del ahorro de batería no funciona
LI-2
Conjunto del relé de control de las puertas
LI-16
Mazo de cables
-
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
LI
LI–10
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS
3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página LI-6.
A
LI
RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 5)
B NO RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 4)
4
UTILICE EL SIGUIENTE MÉTODO DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS BASÁNDOSE EN LOS SÍNTOMAS DEL PROBLEMA (a) (b) (c) (d)
5
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
6
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
FIN
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página LI-1) Terminales de la ECU (consulte la página LI-16) INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO INSPECCIÓN
LI–11
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
Primer año registrado
N° de matrícula
VIN
Modelo Escrito por
Tipo de motor
Nombre del mecánico
DEL
Fecha en que se trae el vehículo / /
Hoja de diagnóstico de problemas de la iluminación Nombre del cliente
PROBLEMA
Lectura del cuentakilómetros
km
LI
Descripción de los síntomas
Fecha de la primera avería
Frecuencia con la que ocurre el problema
Constante
Condiciones (método de empleo y resultados) Tiempo Carreteras
Despejado Ciudad
Nublado
Lluvioso
Zona residencial
Esporádico ( _ veces al día, _veces al mes) Temperatura del aire a aprox.( Nevado Otros (
Autovía Otros (
) °C
) )
Asfaltado
Sin asfaltar
Luz exterior
Iluminación Síntomas de anomalía
Interruptor
E052038J01
LI–12
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Faros (vehículos equipados con faros halógenos)
10A H-LP HI LH
Relé de los faros
LI
26
+
2 B
1 B
27 Conjunto del juego de instrumentos
HI 1
15A H-LP LO RH
2 B
1
LO 2
HI 1
3
B
3
LH+
LO
LHE
2
1
1
RH+
Motor de nivelación del faro izquierdo
Conjunto del faro derecho
Conjunto del faro izquierdo
-
10A H-LP HI RH
15A L-LP LO LH
LHO 2
+B
Motor de nivelación del faro derecho
Interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros
RHE
RHO
1
RHO 2
2
LHE 4
6 B Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros E HI 7 9
E
E
Batería
E133840
LI–13
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Intermitente
Conjunto de los intermitentes A la batería Al IG
HAZ 10A
4
IG 1 BACK 7,5A 1
B
TR E TL
2
1
2
Intermitente delantero derecho
IG
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros 11
LR
Conjunto del faro derecho
LI
Conjunto del faro izquierdo LL
3
1
2
Intermitente delantero izquierdo
13
6
12
5
7
ER
Conjunto del juego de instrumentos EL
E
GIRO A LA DERECHA
28
GIRO A LA IZQUIERDA 29
GND
15
Conjunto del interruptor del indicador de advertencia de riesgo 4
HAZ-
HAZ+
3
8
Intermitente derecho
EHW 2
1
Intermitente izquierdo 2
1
Conjunto de luces traseras derechas 2
1
Intermitente trasero derecho Conjunto de luces traseras izquierdas 2
1
Intermitente trasero izquierdo
E131478
LI–14
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DOME 7,5A
A la batería
Iluminación/Interior
BACK UP 10A
A la batería A la batería
IG1 BACK 7,5A H10 H12 IG ECUB
Conjunto del interruptor de graduación de la luz de los faros
LI A la batería
TAIL 10A
5
B1
T1
8
Interruptor de bloqueo del diferencial 2 ILL-
ILL+ 1
Interruptor O/D 1 ILL-
ILL+ 2
Conjunto del interruptor de advertencia de riesgo 2 ILL-
ILL+ 1
Conjunto de la luz de lectura de mapas
Relé de control de las puertas
B6 7 E 2 CTY
Interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros 4 E
ILL+ 3 CRL H3
2 CTY
B 6
Interruptor del dispositivo antihielo del limpiaparabrisas delantero 2 -
Conjunto de la luz interior n° 1
+ 1
Interruptor de la calefacción de los asientos 8 ILL-
ILL+ 7
2 CTY H18 GND
Conjunto de la luz interior n° 2
Control del sistema de asistencia en pendientes descendientes e interruptor TRC OFF 1 ILL-
ILL+ 6
B 6
MPX H13
Interruptor de las luces antiniebla traseras 1 E
ILL 3
Control del calentador 6 ILL-
ILL+ 5
E134283
LI–15
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Conjunto de la luz interior n° 3
2 L 1 ILL+
B 1
37 LIN Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera derecha
15
GND
CTY
9
1
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera izquierda
1 Juego de instrumentos Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera derecha
1
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera izquierda
1
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía izquierda de la puerta del maletero
1 D+
E 2
E131481
LI
LI–16
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
TERMINALES DE LA ECU 1.
CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DERECHO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CRL
LI
H
HZD MPX IG1 UKS ECUB LKS IND CLAXON
ULM LKM BDR1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
GND
C 25
4 7
6
2
5
1
1 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1
8
4
18 17 16 15 14 13 12 11 10
3
10 9
F
3
G
5 8
7 6 5 4 3 2 1 22 21 20 19 18 17 16
7
3
2
6
2
15 14 13 12 11 10 9 8 30 29 28 27 26 25 24 23
4
1
5
1
8
7
2 1 6 5
Conector B
25
5
4
10 9
6
18 17 16 15 14 13
Conector A
E
1
B
4 3 10 9
1
2 6
2
12 11 10 9 8 7 24 23 22 21 20 19
2
D
A
2 1 6 5 4 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Conector E
Conector D
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
Conector F
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Conector G
Conector C
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Conector H B137035
LI–17
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Estándar
CONECTOR - H Símbolo del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
ECUB ←→ Masa de la carrocería (H9 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Tensión
Siempre
10 a 14 V
IG ←→ Masa de la carrocería (H7 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Tensión
IG ON, IG ACC
10 a 14 V
MPX ←→ Masa de la carrocería (H6 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada / Salida
Forma de onda
HZD ←→ Masa de la carrocería (H5 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Tensión
Interruptor de emergencia en OFF → ON
CRL ←→ Masa de la carrocería (H3 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Tensión
Conjunto de la luz del techo, conjunto de la luz interior en OFF → ON
E1 ←→ Masa de la carrocería (H1 ←→ Masa de la carrocería)
-
Continuidad
Condición de medida
Siempre
Siempre
Estándar
Se genera un impulso
10 a 14 V → 1,3 V o menos
10 a 14 V → 1 V o menos
Continuidad
LI
LI–18
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA DIAGRAMA DEL CIRCUITO
A la batería A la batería Al IG
DOME 7,5A BACK UP 15A IG1 BACK 7,5A ECU IG2 7,5A
LI
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera (derecha) 1
13 +B
9 CTY
H9 H7 IG ECUB
12 IG
Conjunto de la luz de lectura de mapas
H6 MPX
LIN 37
B6 Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera (izquierda) 1
7 E 2 CTY
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera (derecha)
CTR H3
1
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta trasera (izquierda) 1
1 CTY
B 6
Conjunto de la luz interior nº 1 1 CTY
B 2
H1 GND Conjunto del interruptor (izquierdo) de la luz de cortesía de la puerta del maletero 1
GND 15
Conjunto de la luz interior nº 2
Relé de control de las puertas
Juego de instrumentos
E134282
:LIN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
CONFIRMACIÓN DEL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (a)
Confirme las condiciones en que se produce la avería. Condiciones en que se produce la avería
Vaya a
Distinto del siguiente
A
Todas las puertas están bloqueadas → Al desbloquear la puerta del conductor
B
OBSERVACIÓN: • Si el resultado es B, consulte la tabla de síntomas de problemas, EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN A LA ENTRADA DEL VEHÍCULO PARA PUERTAS NO BLOQUEADAS SÍ FUNCIONA.
LI–19
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
B
Pase a la TABLA DE SÍNTOMAS PROBLEMAS (consulte la página LI-6).
DE
A
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (a)
Posiciones del interruptor
Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales. Estándar
Interruptor
N° de terminal (símbolos de terminal)
Continuidad
OFF
2 (CTY) ←→ 3 (E) 1 (B) ←→ 3 (E)
No hay continuidad
DOOR
2 (CTY) ←→ 3 (E)
Continuidad
ON
1 (B) ←→ 3 (E)
Continuidad
OK
VAYA AL PASO 3
E068342J01
MAL CAMBIE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (a)
CTY
Compruebe la continuidad de la luz interior. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales al accionar el interruptor de la luz interior. Estándar Interruptor
N° de terminal (símbolos de terminal)
Continuidad
OFF
1 (CTY) ←→ 7 (E)
No hay continuidad
DOOR
1 (CTY) ←→ 7 (E)
Continuidad
GND E073293J06
OK
VAYA AL PASO 4
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
LI
LI–20
4
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2 (a)
Posiciones del interruptor
LI
Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales. Estándar
Interruptor
N° de terminal (símbolos de terminal)
Continuidad
OFF
2 (CTY) ←→ 3 (E) 1 (B) ←→ 3 (E)
No hay continuidad
DOOR
2 (CTY) ←→ 3 (E)
Continuidad
ON
1 (B) ←→ 3 (E)
Continuidad
OK
VAYA AL PASO 5
E068342J01
MAL CAMBIE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
5
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (a)
Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal del conector y la masa de la carrocería (el conjunto del interruptor de la luz de cortesía de cada puerta) o entre el terminal 1 y el 2 (el conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta del maletero). Estándar
Interruptor de la luz de cortesía para cada puerta E109770J02
OK
Condición
Estándar
Con el eje liberado
Continuidad
Con el eje presionado
No hay continuidad
VAYA AL PASO 6
MAL CAMBIE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (INTERRUPTOR PERTINENTE)
LI–21
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
6
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS) (a)
Utilice el probador para comprobar la conexión entre el terminal 2 (CTY) del conjunto de la luz interior número 1 y el terminal H16 (CTR) del conector del mazo de cables del lado del vehículo del conjunto del relé de control de las puertas.
OK
VAYA AL PASO 7
MAL
LI
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
7
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS) (a)
Compruebe la continuidad. (1) Desconecte el conector H del conjunto del relé de control de las puertas (en la parte trasera del vehículo). (2) Utilice el probador para comprobar la conexión entre el terminal 1 (CTY) del conjunto de la luz interior n° 1 y el terminal H16 (CTR) del conector del mazo de cables del lado del vehículo del conjunto del relé de control de las puertas.
Conector lateral del relé de control de la puerta
Conjunto de la luz de lectura de mapas
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
E132073
Estándar N° de terminal (símbolos de terminal)
Elemento
Condición de medida
Estándar
1 (CTY) ← → H3 (CTR)
Continuidad
Siempre
Continuidad
OK
VAYA AL PASO 8
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
8
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2 Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS) (a)
Utilice el probador para comprobar la conexión entre el terminal 2 (CTY) del conjunto de la luz interior n° 2 y el terminal H16 (CTR) del conector del mazo de cables del lado del vehículo del conjunto del relé de control de las puertas.
LI–22
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
OK
VAYA AL PASO 9
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
9
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA) (a)
LI
Compruebe la continuidad. (1) Desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos y el conector del interruptor de la luz de cortesía de cada puerta. (2) Utilice el probador para comprobar la conexión entre el conjunto del juego de instrumentos 9 (L) en el conector del mazo de cables del vehículo y el terminal del interruptor de la luz de cortesía de cada puerta. (consulte la página ME-16.) Estándar Número del terminal del conjunto del juego de instrumentos (señal de terminal)
Elemento
9 (L) ←→ Interruptor de la luz de cortesía de cada puerta
Continuidad
AVISO: Asegúrese de que hay continuidad entre ambos terminales y de que no hay cortocircuito en el GND.
OK
VAYA AL PASO 10
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
10
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS) (a)
Compruebe la continuidad.
Conector lateral del relé de control de la puerta
Conector lateral del medidor
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
E132072J01
(1)
(2)
Desconecte el conector A del conjunto del relé de control de las puertas (en la parte trasera del vehículo) y desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos. Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo.
LI–23
ILUMINACIÓN - SISTEMA DE ILUMINACIÓN
Estándar N° de terminal (símbolos de terminal)
Elemento
Condición de medida
Estándar
37 (LIN) ←→ 6 (MPX)
Continuidad
Siempre
Continuidad
AVISO: Asegúrese de que hay continuidad entre ambos terminales y de que no hay cortocircuito en el GND.
OK
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
LI
LI–24
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
E131554J01
LI–25
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
CASQUILLO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO
MOTOR IZQUIERDO DEL COJINETE DE LOS FAROS
BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO AISLAMIENTO DEL MOTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS BOMBILLA DEL FARO N° 2
BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES DELANTEROS CASQUILLO DE LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO
LI
CUBIERTA DEL FARO N° 1
BOMBILLA DEL FARO N° 1
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO DE 4 LUCES
BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO MOTOR IZQUIERDO DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
CASQUILLO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO
AISLAMIENTO DEL MOTOR DE NIVELACIÓN DE LOS FAROS
BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES DELANTEROS CASQUILLO DE LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
BOMBILLA DEL FARO N° 1 CUBIERTA DEL FARO N° 1
DE 2 LUCES E132719J01
LI–26
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
Bastidor del soporte
LI
Retén del protector del faro superior izquierdo n° 2
Retén del protector del faro superior izquierdo Retén del protector del faro inferior izquierdo
E132718J01
EXTRACCIÓN
Pasador
E128798
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO (consulte la página ET-2)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO (a) Quite los 2 pernos, el tornillo y el clip. (b) Quite los pasadores del soporte del faro. A continuación extraiga el conjunto del faro izquierdo.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
LI–27
DESMONTAJE 1.
EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL FARO N° 2 (a) Gire la bombilla del faro n° 2 en el sentido indicado en la ilustración y sáquela.
LI
E132270J01
2.
EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL FARO N° 1 (SISTEMAS DE 4 FAROS) (a) Extraiga la cubierta del casquillo.
De 2 luces
De 4 luces
E132183J01
(b) (c)
Extraiga el muelle. Extraiga la bombilla del faro n° 1. AVISO: No toque la parte de cristal de la bombilla.
LI–28
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
3.
EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO (a) Gire el casquillo de la bombilla del intermitente delantero en el sentido indicado en la ilustración y extraiga la bombilla del intermitente delantero junto con su casquillo.
De 4 luces
De 2 luces
LI
E132183J02
(b) 4.
Extraiga la bombilla del intermitente delantero del casquillo.
EXTRAIGA LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO (a) Gire el casquillo de la luz de gálibo en el sentido indicado en la ilustración y extraiga la bombilla de la luz de gálibo junto con su casquillo.
De 2 luces
De 4 luces
E132183J03
(b)
Extraiga la bombilla de la luz de gálibo del casquillo.
MONTAJE 1.
COLOQUE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE GÁLIBO (a) Coloque la bombilla de la luz de gálibo en el casquillo. (b) Instale la bombilla de la luz de gálibo junto con su casquillo.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
LI–29
2.
COLOQUE LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO (a) Instale la bombilla del intermitente delantero en el casquillo del intermitente delantero. (b) Instale la bombilla del intermitente delantero junto con su casquillo.
3.
COLOQUE LA BOMBILLA DEL FARO N° 1 (a) Coloque la bombilla del faro n° 1. (b) Bloquee el muelle. (c) Coloque la cubierta del casquillo.
4.
COLOQUE LA BOMBILLA DEL FARO NÚMERO 2 (SISTEMAS DE 4 FAROS) (a) Coloque la bombilla del faro n° 2. (b) Bloquee el muelle. (c) Coloque la cubierta del casquillo.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARACHOQUES DELANTERO
3.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DE LOS FAROS (consulte la página LI-29)
5.
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-31)
6.
PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (consulte la página LI-34)
7.
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (consulte la página LI-34)
8.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte los detalles en la página SS-10.)
AJUSTE 1.
PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DE LOS FAROS (a) Ajuste la presión de los neumáticos en el valor especificado. (b) Siente a alguien en el asiento del conductor. (c) Añada los aceites a los niveles especificados. Llene el depósito de combustible. (d) Monte las herramientas, gato y neumático de repuesto en las posiciones especificadas. (e) Balancee el vehículo hacia arriba y hacia abajo y hacia la derecha y la izquierda para asentar la suspensión. (f) Ajuste la velocidad del motor en 1500 rpm como mínimo (si el régimen del motor es demasiado bajo, la tensión del terminal de la luz disminuirá, dificultando el reconocimiento de la línea de corte). OBSERVACIÓN: Línea de corte: línea de límite entre la zona clara y la zona oscura del haz de las luces de cruce. (g) Si el vehículo está equipado con un interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros, ajústelo en cero.
LI
LI–30
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
2. Ajuste superior/inferior
Ajuste izquierdo/derecho 2 Luces
LI
Ajuste izquierdo/derecho (luces de carretera)
Ajuste izquierdo/derecho (luces de cruce)
Ajuste superior/ inferior (luces de carretera)
Ajuste superior/inferior (luces de cruce)
4 Luces
AJUSTE DEL EJE FOTOMÉTRICO (a) Ajuste el eje fotométrico del haz de las luces de cruce siguiendo las instrucciones del manual de la pantalla de faros que vaya a utilizar.
LI–31
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
3.
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS (CUANDO SE UTILICE UNA PANTALLA PARA EL HAZ DE LAS LUCES DE CRUCE) (a) Prepare una pantalla para el ajuste como se indica en la ilustración.
1,7
1,7 Centro de la luz de los faros
LI Línea de corte (posición de referencia) 1,0
1,2
1,5
Punto del pico
: Posición de referencia del punto del pico Unidad %
E133905
(b)
(c)
OBSERVACIÓN: La ilustración corresponde a vehículos con volante a la derecha. Para vehículos con volante a la izquierda, habrá que invertir la ilustración simétricamente con respecto a la línea central vertical. Coloque la pantalla a una distancia de tres metros por delante de la luz. Alinee el punto F con el centro de la luz. OBSERVACIÓN: Esta colocación normal se puede realizar fácilmente cuando la pantalla va acoplada a la lente del probador de faros (que se usa con luces de carretera). Encienda las luces de cruce. Realice el ajuste de tal manera que el punto del pico quede dentro de la sección sombreada de la pantalla. AVISO: Realice el ajuste girando el tornillo de dirección de las luces en el sentido de apriete. (al realizar el ajuste en el sentido contrario, primero afloje el tornillo y después gírelo en el sentido de apriete.) OBSERVACIÓN: Posición de referencia del punto del pico
LI–32
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO
Posición vertical
Dentro de un margen de entre 1,0% y 1,5% por debajo de la línea horizontal que cruza el centro de la luz (posición de referencia: 1,2% por debajo)
Posición horizontal
Dentro de un margen de un 1,7% a la izquierda o la derecha de la línea vertical que cruza el centro de la luz (posición de referencia: en la línea vertical que cruza el centro de la luz)
CORRECCIÓN 1.
LI
INSTALE EL RETÉN DEL PROTECTOR SUPERIOR DEL FARO IZQUIERDO OBSERVACIÓN: Si la unidad del faro izquierdo es la única parte instalada defectuosa, puede usar el soporte de reparación como se indica en la ilustración inferior como solución económica. No obstante, esta solución está limitada a casos en los que el conjunto del faro izquierdo propiamente dicho no esté defectuoso.
Retén del protector del faro superior izquierdo
Retén del protector del faro superior izquierdo n° 2
De 2 luces
De 4 luces Soporte alternativo (instale con el tornillo)
E132261
(a)
(b)
Después de desconectar la parte defectuosa, vuelva a darle forma con papel de lija. AVISO: Después de lijar los puntos dañados igualándolos, ajuste el retén del protector del faro en la parte saliente. A continuación lije las partes que sigan si encajar con el fin de dar forma al retén de manera que sea posible instalarlo. Instale el retén del protector superior del faro izquierdo con los 2 tornillos. OBSERVACIÓN: Instale los otros retenes siguiendo el mismo método.
2.
INSTALE EL RETÉN DEL PROTECTOR SUPERIOR N° 2 DEL FARO IZQUIERDO
3.
INSTALE EL RETÉN DEL PROTECTOR INFERIOR DEL FARO IZQUIERDO
LI–33
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
BOMBILLA DE LOS FAROS ANTINIEBLA
E130020J01
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-65)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA (a) Quite el conector y el tornillo. (b) Suelte el pasador y extraiga el conjunto del faro antiniebla izquierdo.
4.
QUITE LA BOMBILLA DEL FARO ANTINIEBLA
INSTALACIÓN Pasador Tornillo
1. E128799J01
COLOQUE LA BOMBILLA DEL FARO ANTINIEBLA
LI–34
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
Pasador Tornillo
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA (a) Ponga el pasador. (b) Instale el conjunto del faro antiniebla izquierdo con el tornillo. (c) Conecte el conector.
3.
INSTALE EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-66)
4.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5.
PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (consulte la página LI-34)
6.
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (consulte la página LI-34)
7.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS - 8.)
E128799J01
LI
AJUSTE 1.
PREPARACIÓN PARA EL AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (a) Ajuste la presión de los neumáticos en el valor especificado. (b) Extraiga el revestimiento de la aleta. (c) Ajuste el régimen del motor en 1500 rpm como mínimo.
2.
AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (a) Prepare una pantalla para el ajuste como se indica en la ilustración.
H
E133906
(b)
(c)
Tornillo de dirección
Coloque la pantalla a una distancia de tres metros por delante de la luz. Alinee la línea H con el centro del faro antiniebla delantero. Encienda el faro antiniebla delantero. Realice el ajuste de tal manera que la distribución de la luz quede dentro de la sección sombreada en la pantalla. OBSERVACIÓN: • Realice el ajuste girando el tornillo de dirección de las luces en el sentido de apriete. (al realizar el ajuste en el sentido contrario, primero afloje el tornillo y después gírelo en el sentido de apriete.) • No hay tornillo para el ajuste horizontal.
LI–35
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
E129940J01
EXTRACCIÓN
(2)
Garra
(1) E128792
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERMITENTE DERECHO (a) Quite las 2 mordazas en el orden indicado por las flechas de la ilustración y desconecte el conjunto del intermitente izquierdo. (b) Desconecte el conector y extraiga el conjunto del intermitente izquierdo.
LI–36
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
INSTALACIÓN
(1)
Garra
LI
(2) E128793
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERMITENTE DERECHO (a) Enganche las 2 mordazas e instale el conjunto del intermitente izquierdo.
2.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte los detalles en la página SS - 8.)
LI–37
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS) CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
T=9,8{100}
BOMBILLA DE LAS LUCES TRASERAS Y LA LUZ DE FRENO BOMBILLA DEL INTERMITENTE TRASERO
T=9,8{100}
BOMBILLA DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS CONJUNTO IZQUIERDO DE LAS LUCES TRASERAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}]
E130018J02
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUCES IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS) (a) Extraiga los 2 pernos.
TRASERAS
LI–38
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
(b)
Tirando en la dirección indicada por la flecha, quite el pasador y el clip para extraer el conjunto de luces traseras izquierdas (conjunto de luces traseras). OBSERVACIÓN: • Deje la garra y el clip en la carrocería del vehículo. • Con la puerta cerrada, tire del conjunto de luces traseras derechas (conjunto de luces traseras) en la dirección indicada por la flecha.
: Garra : Pasador
E130044J01
3.
EXTRAIGA LAS BOMBILLAS DE LAS LUCES TRASERAS Y LAS LUCES DE FRENO (a) Gire las bombillas de las luces traseras y las de freno en el sentido indicado por la flecha de la ilustración para sacarlas junto con el casquillo. (b) Extraiga las bombillas de las luces traseras y las de freno de su casquillo.
4.
EXTRAIGA LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE TRASERO DERECHO (a) Gire la bombilla del intermitente trasero en el sentido que indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con el casquillo. (b) Extraiga la bombilla del intermitente trasero de su casquillo.
5.
EXTRAIGA LA BOMBILLA DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS (VEHÍCULOS SIN FARO ANTINIEBLA TRASERO) (a) Gire la bombilla de la luz de marcha atrás en el sentido que indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con su casquillo. (b) Extraiga la bombilla de la luz de marcha atrás de su casquillo.
6.
EXTRAIGA El FARO ANTINIEBLA TRASERO (VEHÍCULOS CON FARO ANTINIEBLA TRASERO) (a) Gire la bombilla del faro antiniebla trasero en el sentido que indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con su casquillo. (b) Extraiga la bombilla del faro antiniebla trasero de su casquillo.
LI
E130102
E132563
E132564
E132564
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
LI–39
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL FARO ANTINIEBLA TRASERO (VEHÍCULOS CON FARO ANTINIEBLA TRASERO) (a) Instale la bombilla del faro antiniebla trasero en su casquillo. (b)
2.
Gire la bombilla del faro antiniebla trasero en el sentido que indica la flecha de la ilustración para colocarla junto con su casquillo.
INSTALE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS (VEHÍCULOS SIN FARO ANTINIEBLA TRASERO) (a) Instale la bombilla de la luz de marcha atrás en su casquillo.
LI E132569
(b)
3.
Gire la bombilla de la luz de marcha atrás en el sentido que indica la flecha de la ilustración para instalarla junto con su casquillo.
INSTALE LA BOMBILLA DE LAS LUCES TRASERAS Y LAS LUCES DE FRENO (a) Instale las bombillas de las luces traseras y las de freno en su casquillo.
E132569
(b)
4.
Gire la bombilla de las luces traseras y la bombilla de las luces de freno en el sentido que indica la flecha de la ilustración para instalarlas junto con sus casquillos.
INSTALE LA BOMBILLA DEL INTERMITENTE TRASERO (a) Instale la bombilla del intermitente trasero en su casquillo.
E132568
(b)
E132567
Gire la bombilla del intermitente trasero en el sentido que indica la flecha de la ilustración para instalarla junto con el casquillo.
LI–40
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS (CONJUNTO DE LUCES TRASERAS) (a) Acople el pasador y el clip para instalar el conjunto de luces traseras izquierdas (conjunto de luces traseras). OBSERVACIÓN: Alinee la garra del conjunto de luces traseras izquierdas (lámpara del conjunto de luces traseras) con el clip. (b) Instale los 2 pernos. Par de apriete: 9,8 N*m (100 kgf*cm)
6.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
7.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte los detalles en la página SS-10.)
: Garra : Pasador
LI
E130044J04
LI–41
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA E132257J01
EXTRACCIÓN
E132259
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA (a) Desenganche la garra. (b) Desconecte el conector y extraiga el conjunto de las luces de la matrícula.
LI–42
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
(c)
(d)
Gire la bombilla de la luz de la matrícula en el sentido que indica la flecha de la ilustración para sacarla junto con su casquillo. Extraiga la bombilla de la luz de la matrícula del casquillo.
INSTALACIÓN 1.
COLOQUE EL CONJUNTO DE LUCES DE LA MATRÍCULA (a) Instale la bombilla de la luz de la matrícula en su casquillo.
E108424
(b)
LI
(c)
Gire la bombilla de la luz de la matrícula en el sentido que indica la flecha de la ilustración para colocarla junto con su casquillo. Conecte el conector.
E108425
(d)
Enganche la mordaza y coloque el conjunto de la luz de la matrícula.
2.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
3.
LLEVE A CABO EL REINICIO (Consulte los detalles en la página SS-10.)
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO E132260
1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO MATRÍCULA (a) Inspeccione el LED. (1) Desconecte el conector. (2)
Conjunto de las luces de matrícula (lado del mazo de cables)
DE
LAS
LUCES
DE
LA
Utilice el probador para medir la tensión entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo y la masa de la carrocería.
E073251J01
Estándar Luz
N° de terminal
Condición de medida
Estándar
LUCES DE LA MATRÍCULA
1
Interruptor de graduación de la luz de los faros en posición OFF → TAIL
1 V o menos → 10 a 14 V
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
LI–43
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
E132122J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta de la luz de freno central.
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (a) Quite los 2 tornillos. A continuación extraiga el conjunto de la luz de freno central.
INSTALACIÓN
E130837
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR DE FRENO CENTRAL (a) Instale el conjunto de la luz de freno central con los 2 tornillos.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (a) Desenganche la garra e instale la cubierta de la luz de freno central.
LI–44
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales del conector al accionar el interruptor de la luz de lectura de mapas.
Estándar
LI
E073293
Interruptor
N° de terminal (nombre del terminal)
Continuidad
El interruptor de la luz de lectura de mapas del conductor y el del pasajero están en la posición OFF
6 (+B) ←→ 7 (GND)
No hay continuidad
El interruptor de la luz de lectura de mapas del asiento del conductor está en la posición ON
6 (+B) ←→ 7 (GND)
Continuidad
El interruptor de la luz de lectura de mapas del asiento del pasajero está en la posición ON
6 (+B) ←→ 7 (GND)
Continuidad
(b)
Compruebe si la luz del techo se enciende. (1) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 6 (+B) del conector y después conecte el terminal negativo de la batería (-) al terminal 1 (CTY). A continuación compruebe si la luz del techo se enciende al mover el interruptor de la puerta de la posición OFF a la posición ON. Estándar: Luz del techo apagada → luz del techo encendida
LI–45
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
Posiciones del interruptor
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre los terminales. Estándar Interruptor
E068342J02
Nombre del terminal
Estándar
OFF
-
-
DOOR
1 (CTY) ←→ 2 (B)
Continuidad
ON
2 (B) ←→ masa de la carrocería
Continuidad
LI
LI–46
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
Posiciones del interruptor
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2 (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales. Estándar Interruptor
LI
E068342J01
Nombre del terminal
Estándar
OFF
-
-
DOOR
1 (CTY) ←→ 2 (B)
Continuidad
ON
2 (B) ←→ masa de la carrocería
Continuidad
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3
LI–47
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 3 (a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales del conector. Estándar: Continuidad
LI
LI–48
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA
CONJUNTO DE LA LUZ DE LA GUANTERA CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
LI
E068686
INSPECCIONE LA LUZ INTERIOR N° 1 IZQUIERDA (a) COMPRUEBE SI LA LUZ SE ENCIENDE (1) Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 2 del conector y después conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 1. A continuación compruebe si la luz se enciende. Estándar: La luz se enciende.
LI–49
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
COMPONENTES
LI
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN E132256J01
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página WW-21)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página WW-22)
LI–50
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (a) Desconecte el conector. (b) Suelte la garra y retire el conjunto del interruptor de graduación de los faros.
INSTALACIÓN : Garra
E127717J01
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (a) Inserte el interruptor de graduación de la luz de los faros hasta que lo sujete la garra. (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página WW-23)
3.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página WW-23)
4.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
5.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10.)
LI
: Garra
E127717J01
INSPECCIÓN 1.
4 3 13 12 11 10 9
2 1 8
7
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (a) Compruebe la continuidad del interruptor de control de las luces. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar
6 5
Interruptor
N° de terminal (nombre del terminal)
Estándar
OFF
5 (T) ←→ 6 (H) ←→ 7 (EL) ←→ 8 (ET)
No hay continuidad
TAIL
5 (T) ←→ 8 (ET)
Continuidad
E107922
5 (T) ←→ 8 (ET)
HEAD
(b)
6 (H) ←→ 7 (EL)
Continuidad
Compruebe la continuidad del interruptor de graduación de la luz de los faros. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar
Interruptor
N° de terminal (nombre de terminal)
Estándar
FLASH
6 (H) ←→ 7 (EL) ←→ 9 (HU)
Continuidad
LOW BEAM
7 (EL) ←→ 10 (HL)
Continuidad
HIGH BEAM
7 (EL) ←→ 9 (HU)
Continuidad
OBSERVACIÓN: Realice la comprobación del LOW BEAM (haz de las luces de cruce) y del HIGH BEAM (haz de las luces de carretera) ajustando el interruptor de control de las luces en HEAD.
LI–51
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
(c)
Compruebe la continuidad del interruptor de los intermitentes. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar
Interruptor
N° de terminal (nombre de terminal)
Estándar
Derecha
12 (TB) ←→ 13 (TR)
Continuidad
Punto muerto
11 (TL) ←→ 12 (TB) ←→ 13 (TR)
No hay continuidad
Izquierda
11 (TL) ←→ 12 (TB)
Continuidad
(d)
Verifique la continuidad del interruptor de los faros antiniebla delanteros. (vehículos con faros antiniebla delanteros) (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar N° de terminal (nombre de terminal)
Estándar
OFF
3 (BFG) ←→ 1 (FFG)
No hay continuidad
ON
3 (BFG) ←→ 1 (FFG)
Continuidad
Interruptor
LI
LI–52
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
LI E050230
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE SEÑAL DE LUCES DE EMERGENCIA (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal 4 (HAZ+) y el terminal 3 (HAZ-) del conector al accionar el interruptor de las luces de emergencia. Estándar: Cuando el interruptor está en la posición ON, hay continuidad. Cuando el interruptor está en la posición OFF, no hay continuidad. (b) INSPECCIONE LA BOMBILLA (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal 6 (B) y el terminal 5 (-) del conector. Estándar: Continuidad
LI–53
ILUMINACIÓN - INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS
INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
4(E)
2(T)
500800 Ω
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DEL NIVEL DE LA LUZ DE LOS FAROS (a) Mida la tensión. (1) Utilice el probador con los conectores conectados para comprobar la tensión entre los terminales del conector desde la parte inferior del conector al accionar el interruptor de graduación del nivel de la luz de los faros. Estándar:
E107910J01
Posición del interruptor
N° de terminal (nombre de terminal)
Tensión (cuando la tensión de la batería es 12 V)
0
2(T) ←→ 4(E)
8,7 a 13,0 V (10,4 a 11,2 V)
(0,5)
2(T) ←→ 4(E)
8,2 a 12,3 V (9,8 a 10,5 V)
1
2(T) ←→ 4(E)
7,6 a 11,5 V (9,2 a 9,9 V)
(1,5)
2(T) ←→ 4(E)
7,1 a 10,8 V (8,5 a 9,2 V)
2
2(T) ←→ 4(E)
6,6 a 10,0 V (7,9 a 8,6 V)
(2,5)
2(T) ←→ 4(E)
6,0 a 9,3 V (7,2 a 8,0 V)
3
2(T) ←→ 4(E)
5,5 a 8,5 V (6,6 a 7,3 V)
(3,5)
2(T) ←→ 4(E)
5,0 a 7,8 V (6,0 a 6,7 V)
4
2(T) ←→ 4(E)
4,4 a 7,0 V (5,3 a 6,0 V)
(4,5)
2(T) ←→ 4(E)
3,9 a 6,3 V (4,7 a 5,4 V)
5
2(T) ←→ 4(E)
3,4 a 5,6 V (4,0 a 4,8 V)
(b)
43 2 1 E107909
INSPECCIONE LA BOMBILLA (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales.
N° de terminal (nombre de terminal)
Estándar
3 (ILL+) ←→ 4 (E)
Continuidad
LI
LI–54
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
LI
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales del conector al accionar el eje. Estándar: Cuando el eje está liberado, hay continuidad. Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA
LI–55
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal del conector y la masa de la carrocería. Estándar: Cuando el eje está liberado, hay continuidad. Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
LI
LI–56
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
LI
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal del conector y la masa de la carrocería. Estándar: Cuando el eje está liberado, hay continuidad. Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO
LI–57
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal del conector y la masa de la carrocería. Estándar: Cuando el eje está liberado, hay continuidad. Cuando el eje está presionado, no hay continuidad.
LI
LI–58
ILUMINACIÓN - CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES
CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LOS INTERMITENTES (a)
LL(+)
LR(+)
IG(+) B(+)
HAZ(+)
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA Y DE LA SALIDA DE SEÑALES (1) Desconecte el conjunto de intermitentes. (2) Utilice el probador para medir la tensión y la continuidad entre los terminales del conector del lado del bloque de empalmes del panel de instrumentos y la masa de la carrocería.
LI E
ER(+)
EL(+)
E101506J04
Estándar Entrada / Salida
N° de terminal
Símbolo del terminal
Entrada
4
B
Siempre
Entrada
1
IG
Interruptor de encendido OFF → ON
-
7
E
Siempre
Conexión del probador
Estándar 10 a 14 V 1 V o menos → 10 a 14 V Continuidad
ILUMINACIÓN - RELÉ DE LOS FAROS
LI–59
RELÉ DE LOS FAROS CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
A035654
INSPECCIONE EL RELÉ DE LOS FAROS (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar: Terminal 1 ←→ Terminal 2: continuidad Terminal 3 ←→ Terminal 5: no hay continuidad (2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
LI
LI–60
ILUMINACIÓN - RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA
RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN 1.
LI
B016200
INSPECCIONE EL RELÉ DE LOS FAROS ANTINIEBLA (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar: Terminal 1 ←→ Terminal 2: continuidad Terminal 3 ←→ Terminal 5: no hay continuidad (2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales 3 y 5 al aplicar tensión de la batería a los terminales 1 y 2. Estándar: Continuidad
LI–61
ILUMINACIÓN - INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO
INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ILUMINACIÓN
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DEL FARO ANTINIEBLA TRASERO (a)
Utilice el probador para comprobar la tensión y la continuidad entre la masa de la carrocería y cada uno de los terminales del conector en el lado del mazo de cables del interruptor.
LI E131599
N° de terminal
Nombre del terminal
Elemento
Condición inspección
1
E
Continuidad
Siempre
Continuidad
3
ILL
Tensión
Interruptor de graduación de la luz de los faros en posición OFF → TAIL o HEAD
0 → 10 a 14 V
4
B
Tensión
Siempre
10 a 14 V
6
H/L
Continuidad
Interruptor de graduación de la luz de los faros en posición OFF → HEAD
No hay continuidad → continuidad
8
-
Continuidad
Siempre
Continuidad
(b)
para
la
Estándar
COMPRUEBE SI SE ENCIENDEN LOS FAROS ANTINIEBLA TRASEROS (1) Coloque el interruptor de encendido en posición ON. (2) Compruebe si los faros antiniebla traseros se encienden al accionar cada uno de los interruptores.
Condición para la inspección
Estándar
Interruptor de graduación de la luz de Se enciende el faro antiniebla trasero los faros en posición OFF → HEAD, interruptor de los faros antiniebla traseros en posición ON Interruptor de graduación de la luz de Se enciende el faro antiniebla trasero los faros en posición OFF → TAIL Interruptor de los faros antiniebla delanteros en ON Interruptor de los faros antiniebla traseros en ON
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WW-1 WW-2 WW-2
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-4 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-7 INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-11 INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-11
WW
GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-12 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-12 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-13
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WW-14 WW-15 WW-15 WW-17 WW-17
GOMA DEL LIMPIALUNETA TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-18 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-19 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-19
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WW-21 WW-21 WW-23 WW-23
BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-25
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-26 EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-26 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-27
CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-28
BOQUILLA DEL LAVALUNETAS TRASERO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WW-29
WW–1
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
WW
INSPECCIONE EL SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS (1) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAPARABRISAS Y EL LAVAPARABRISAS (a)Con el interruptor de encendido (IG) en posición ON, compruebe el funcionamiento del limpiaparabrisas. Estándar: Posición LO:: velocidad baja. Posición HI:: velocidad alta. Posición INT:: funcionamiento intermitente. Posición MIST:: realiza una pasada y se para. (b)Compruebe la eficacia del limpiado cuando el limpiaparabrisas esté funcionando. Estándar:: la dirección y altura del rociado son correctas. (c) Compruebe la dirección y altura del líquido limpiaparabrisas al accionarse el rociado. Estándar:: la dirección y altura del rociado son correctas. (d)Compruebe visualmente la cantidad de líquido lavaparabrisas que queda en el depósito del lavaparabrisas. Estándar:: hay suficiente líquido en el depósito del lavaparabrisas.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
WW–2
UBICACIÓN
BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS TRASERO
CONJUNTO DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO
WW
CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DEL LIMPIAPARABRISAS BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS
BRAZO DEL LIMPIALUNETA DELANTERO IZQUIERDO CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS -FUSIBLE IG -FUSIBLE ACC -FUSIBLE WIP WSHR
BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
E128156J02
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS DELANTEROS Síntoma No funcionan ni el limpiaparabrisas ni el lavaparabrisas
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas
WW-23
Mazo de cables
-
WW–3
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS Síntoma
Área posiblemente afectada Fusible WIP WSHR
El lavaparabrisas no funciona ni cuando el interruptor está en la posición LO ni cuando está en la posición HI
El lavaparabrisas no funciona cuando el interruptor está en la posición INT
El motor del lavaparabrisas no funciona
WW El lavaparabrisas no rocía líquido
Con el interruptor del limpiaparabrisas en posición ON, el limpiaparabrisas no funciona al accionar el lavaparabrisas Cuando el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición OFF, las escobillas no vuelven a la posición inicial o vuelven a una posición inicial incorrecta
Consulte la página -
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas
WW-23
Conjunto del motor del limpiaparabrisas
WW-11
Mazo de cables
-
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas
WW-23
Conjunto del motor del limpiaparabrisas
WW-11
Mazo de cables
-
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas (interruptor del lavaparabrisas)
WW-23
Conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas (posición de rociado delantero)
WW-28
Mazo de cables
-
Manguera del lavaparabrisas
-
Boquilla del lavaparabrisas
-
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpiaparabrisas (interruptor del lavaparabrisas)
WW-23
Conjunto del motor del limpiaparabrisas
WW-11
Conjunto del motor del limpiaparabrisas (posición automática inicial)
WW-11
Mazo de cables y conector del vehículo
-
LIMPIALUNETA Y LAVALUNETA TRASEROS Síntoma No funcionan ni el limpialuneta ni el lavaluneta traseros
El limpialuneta trasero no funciona
El motor del lavaluneta trasero no funciona
El lavaluneta trasero no rocía líquido Cuando el interruptor del limpialuneta trasero está en la posición OFF, la escobilla trasera no vuelve a la posición inicial.
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpialunetas
WW-23
Mazo de cables
-
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpialunetas
WW-23
Conjunto del motor del limpialunetas trasero
WW-17
Mazo de cables
-
Fusible WIP WSHR
-
Conjunto del interruptor del limpialunetas (interruptor del lavalunetas trasero)
WW-23
Conjunto de motor y bomba del lavalunetas (posición de rociado trasero)
WW-28
Mazo de cables
-
Manguera del lavalunetas
-
Boquilla del lavalunetas
-
Conjunto del motor del limpialunetas trasero
WW-17
Mazo de cables
-
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–4
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
TAPÓN DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
CONJUNTO IZQUIERDO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
TAPÓN DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
CONJUNTO DERECHO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
SELLO ENTRE EL CAPÓ Y LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS T=5,5{56}
CONJUNTO DEL MOTOR Y DEL VARILLAJE DEL LIMPIAPARABRISAS CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
T=5,4{55} ×3
CONJUNTO DE LA ARTICULACIÓN DEL LIMPIAPARABRISAS
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] E130099J01
WW
WW–5
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO (a) Retire la tuerca del brazo del limpiaparabrisas delantero. A continuación extraiga el conjunto del brazo y la escobilla del limpiaparabrisas delantero derecho.
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO (a) Retire la tuerca del brazo del limpiaparabrisas delantero. A continuación extraiga el conjunto del brazo y la escobilla del limpiaparabrisas delantero derecho.
4.
RETIRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (a) Quite los 7 clips y extraiga la rejilla de ventilación de la parte superior del cubretableros.
E127347
WW
E127346
Clip
E127784J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
(b)
WW–6
Quite los 2 clips y las 10 garras y extraiga la rejilla de ventilación de la parte superior del cubretableros como se indica en la ilustración.
WW Clip Garra
E127785J01
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS SIN ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS) (a) Extraiga los 3 pernos. (b)
Quite la abrazadera y el conector. A continuación retire el conjunto del motor y el varillaje del limpiaparabrisas.
E129775
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS) (a) Desconecte el conector y la abrazadera.
E132263
(b) (c)
E129775
Extraiga los 3 pernos. Quite la abrazadera y el conector. A continuación retire el conjunto de motor y varillaje del limpiaparabrisas.
WW–7
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
7.
Cinta protectora
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) Utilice un destornillador con la punta cubierta con cinta protectora para extraer el brazo del conjunto del varillaje del limpiaparabrisas sacándolo del pivote del brazo de manivela del conjunto del motor del limpiaparabrisas, como se muestra en la ilustración.
E107892J01
(b)
WW
E107893
Extraiga los 3 pernos. A continuación retire el conjunto del motor del limpiaparabrisas. OBSERVACIÓN: Si el conjunto del motor del limpiaparabrisas no se puede sacar fácilmente del conjunto del varillaje del limpiaparabrisas, inténtelo girando el brazo de manivela hasta que el conjunto del motor del limpiaparabrisas quede en una posición en la que pueda desacoplarlo.
INSTALACIÓN 8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) Acople el conjunto del motor del limpiaparabrisas al conjunto del varillaje del limpiaparabrisas con los 3 pernos. Par de apriete: 5,4 N*m (55 kgf*cm) (b) Aplique una capa de grasa Denso del número 50 a la parte pivotante del brazo de manivela del conjunto del motor del limpiaparabrisas.
E107893
(c)
9.
E107894
Conecte el brazo del conjunto del varillaje del limpiaparabrisas a la parte pivotante del brazo de manivela del conjunto del motor del limpiaparabrisas.
INSTALE EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS SIN ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS) (a) Conecte el conector. (b) Ponga el pasador de goma.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
(c)
(d) 10.
WW–8
Instale el conjunto del motor y del varillaje del limpiaparabrisas con los 3 pernos. Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm) Conecte el conector.
INSTALE EL CONJUNTO DE MOTOR Y VARILLAJE DEL LIMPIAPARABRISAS (PARA VEHÍCULOS CON ESPECIFICACIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS) (a) Conecte el conector al conjunto del motor del limpiaparabrisas.
E129775J01
(b) (c)
Ponga el pasador de goma. Instale el conjunto del motor y del varillaje del limpiaparabrisas con los 3 pernos. Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm)
E129775
(d) 11.
Conecte el conector y la abrazadera.
INSTALE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (a) Fije las 10 garras.
E132263J01
Clip Garra
E127785J01
(b) 12.
Fije las 5 garras y los 2 clips para instalar la rejilla de ventilación de la parte superior del cubretableros.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
WW
WW–9
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
13. Parte dentada delセbrazo ワイパアーム del limpiaparabrisas レーション部
Cepillo de alambre Parte dentada del pivote del limpiaparabrisas
WW
INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO DERECHO (a) Detenga el conjunto del motor del limpiaparabrisas en la posición inicial automática. (b) Utilice una lima redondeada o una herramienta equivalente para limpiar la parte dentada del brazo del limpiaparabrisas. (al volver a montarlo) (c) Limpie la parte dentada del pivote del limpiaparabrisas con un cepillo de alambre. (d) Instale el conjunto de brazo y escobilla del limpiaparabrisas delantero derecho con la tuerca del brazo del limpiaparabrisas delantero, de manera que quede colocado como se indica en la ilustración.
E053010J01
25 +- 0
10
Unidades: mm
25 +- 0
10
E129774J01
Par de apriete: 22 N*m (224 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Sujete la bisagra del brazo del limpiaparabrisas haciendo presión con la mano hacia abajo y apriete la tuerca.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
14.
Parte dentada delセbrazo ワイパアーム del limpiaparabrisas レーション部
WW–10
INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO (a) Utilice una lima redondeada o una herramienta equivalente para limpiar la parte dentada del brazo del limpiaparabrisas. (al volver a montarlo) (b) Limpie la parte dentada del pivote del limpiaparabrisas con un cepillo de alambre. (c) Instale el conjunto del brazo y la escobilla del limpiaparabrisas delantero izquierdo con la tuerca del brazo del limpiaparabrisas delantero, de manera que quede colocado como se indica en la ilustración.
Cepillo de alambre Parte dentada del pivote del limpiaparabrisas
WW
E053010J01
25 +- 0
10
Unidades: mm
25 +- 0
10
E129774J01
(d)
15.
Par de apriete: 22 N*m (224 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Sujete la bisagra del brazo del limpiaparabrisas haciendo presión con la mano hacia abajo y apriete la tuerca. Accione el limpiaparabrisas delantero mientras rocía agua o líquido lavaparabrisas sobre el parabrisas. Asegúrese de que el limpiaparabrisas funciona correctamente y de que no interfiere con la carrocería del vehículo.
LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (consulte la página SS-8)
WW–11
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) COMPRUEBE LA POSICIÓN INICIAL AUTOMÁTICA (1) Accione el conjunto del motor del limpiaparabrisas. A continuación pare el limpiaparabrisas y compruebe si los brazos vuelven a su posición inicial automática. Estándar: Los brazos del limpiaparabrisas se detienen en la posición que se indica en la ilustración
WW
25 +- 0
10
Unidades: mm
25 +- 0
10
E129774J01
INSPECCIÓN 1.
E034081
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) Compruebe el funcionamiento de la velocidad baja (1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1 (+1) del conector, y el terminal negativo de la batería al terminal 5 (E). A continuación compruebe si el conjunto del motor del limpiaparabrisas funciona a la velocidad baja (LO). (b) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VELOCIDAD ALTA (1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 4 (+2) del conector, y el terminal negativo de la batería al terminal 5 (E). A continuación compruebe si el conjunto del motor del limpiaparabrisas funciona a la velocidad alta (HI).
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO
WW–12
GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO
WW
GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO
PLACA DE REFUERZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
PLACA DE REFUERZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
E130802J01
EXTRACCIÓN 1.
E127345
RETIRE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO (a) Retire la escobilla del limpiaparabrisas delantero izquierdo del brazo delantero izquierdo como se muestra en la ilustración. AVISO: No deje el brazo del limpiaparabrisas sobre ninguna superficie sin la escobilla.
WW–13
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO
2.
EXTRAIGA LA GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO (a) Retire la goma del limpiaparabrisas izquierdo, junto con la placa de soporte del limpiaparabrisas delantero, de la escobilla del limpiaparabrisas delantero izquierdo. (b) Extraiga la placa de refuerzo del limpiaparabrisas delantero de la goma del limpiaparabrisas izquierdo.
INSTALACIÓN E127348
3.
WW
INSTALE LA GOMA DEL LIMPIAPARABRISAS IZQUIERDO (a) Instale la placa de refuerzo del limpiaparabrisas delantero en la goma del limpiaparabrisas izquierdo. AVISO: • Alinee la parte rebajada de la placa de refuerzo con la parte sobresaliente de la goma del limpiaparabrisas izquierdo. • Alinee la dirección R de la plaza de refuerzo con la dirección R del parabrisas.
E123098
(b)
4. E112266
Instale la placa del limpiaparabrisas delantero izquierdo de forma que la parte frontal (la parte combada) de la goma del limpiaparabrisas izquierdo quede dirigida hacia el lado del eje del brazo. AVISO: Empuje con fuerza los conectores de la placa del limpiaparabrisas hacia el interior de la parte rebajada de la goma del limpiaparabrisas para acoplarlos completamente.
INSTALE LA ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale la placa del limpiaparabrisas delantero izquierdo en el brazo del limpiaparabrisas delantero izquierdo.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–14
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
WW
CONJUNTO DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS TRASERO T=5,4{55}
OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
TAPA DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
T=8,4{86}
T=8,4{86} T=8,4{86}
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
E130721J01
WW–15
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
EXTRACCIÓN
WW
1.
EXTRAIGA EL TAPÓN SUPERIOR LIMPIALUNETAS TRASERO
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Extraiga la tuerca. A continuación extraiga el brazo del limpialunetas trasero.
3.
EXTRAIGA EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-47)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Desconecte el conector. (b)
DEL
BRAZO
DEL
Afloje los 3 pernos. A continuación retire el conjunto del motor del limpialunetas trasero.
INSTALACIÓN 6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Instale el conjunto del motor del limpialunetas trasero con los 3 pernos. Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) (b) Conecte el conector.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-49)
8.
INSTALE EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Instale el ojal del motor del limpialunetas trasero con la marca de posicionamiento indicada en la ilustración colocada hacia arriba.
E129776
Marca de fijación
Ojal del motor del limpialunetas trasero E102190J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
9.
Parte dentada del brazo del limpiaparabrisas
WW–16
INSTALE EL BRAZO DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Utilice una lima redondeada o una herramienta equivalente para limpiar la parte dentada del brazo del limpialunetas trasero. (al volver a montarlo) (b) Limpie la parte dentada del pivote del limpialunetas con un cepillo de alambre. (c) Detenga el conjunto del motor del limpialunetas trasero en la posición inicial automática e instale el brazo del limpialunetas trasero como se indica en la ilustración.
Cepillo de alambre Parte dentada del pivote del limpiaparabrisas
WW
E060224J01
±5
Unidades: mm
E130720J01
(d)
10.
Par de apriete: 8,4 N*m (86 kgf*cm) OBSERVACIÓN: Sujete la bisagra del brazo del limpiaparabrisas delantero haciendo presión con la mano hacia abajo y apriete la tuerca. Accione el limpialunetas trasero mientras rocía agua o líquido lavaparabrisas sobre la luneta. Asegúrese de que los limpiaparabrisas funcionan correctamente y de que no interfieren con la carrocería del vehículo.
PONGA EL TAPÓN SUPERIOR LIMPIALUNETAS TRASERO
DEL
BRAZO
DEL
WW–17
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR LIMPIALUNETAS TRASERO (a) COMPRUEBE LA POSICIÓN INICIAL AUTOMÁTICA
DEL
WW ±5
Unidades: mm
E130720J01
(1)
Accione el conjunto del motor del limpialunetas trasero. A continuación pare el limpialunetas y compruebe si los brazos vuelven a su posición inicial automática. Estándar: La escobilla del limpialunetas trasero se queda 5 mm por encima o por debajo de la línea del desempañador.
INSPECCIÓN 1.
E101507
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1 (+B) del conector, y el terminal negativo de la batería al terminal 3 (LS). A continuación compruebe si el conjunto del motor del limpialunetas trasero funciona. AVISO: La masa de la carrocería debe estar conectada. (b) COMPRUEBE EL ACCIONAMIENTO INTERMITENTE (1) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1 (+B) del conector, y el terminal negativo de la batería al terminal 2 (C1). A continuación compruebe si el conjunto del motor del limpialunetas trasero entra en acción intermitentemente. AVISO: La masa de la carrocería debe estar conectada.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
WW–18
GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
Conjunto de la escobilla del limpialunetas trasero
WW
Placa de la goma de refuerzo del limpialunetas trasero
Placa de la goma de refuerzo del limpialunetas trasero
Goma del limpialunetas trasero
E107956J01
WW–19
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
EXTRACCIÓN 1.
Garra
EXTRAIGA LA ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Levante la escobilla del limpialunetas trasero. (b) Levante la escobilla del limpialunetas trasero hasta dejarla en la posición que se indica en la ilustración, hasta oír el sonido de las garras al soltarse. [*1] AVISO: Tenga cuidado de no dañar las garras.
E036417J01
(c)
WW
Después del paso anterior [*1], extraiga la escobilla del limpialunetas trasero del brazo tirando de ella en línea recta desde el brazo hacia el lateral izquierdo del vehículo. AVISO: No deje el brazo del limpialunetas sobre la luneta sin la escobilla.
E036418J01
2.
Presione ligeramente (apriete)
Sujete
Tope (extremo trasero)
Tire E056794J01
EXTRAIGA LA GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Pince la goma del limpialunetas trasero para que salga del tope del extremo posterior de la escobilla del limpialunetas, y tire de ella como se indica en la ilustración. AVISO: No fuerce la goma del limpialunetas al extraerla. De esta forma se deformará la placa de refuerzo o se dañará la garra de la escobilla. OBSERVACIÓN: Presione ligeramente alrededor del centro de las garras de la escobilla del limpialunetas, hasta que pueda levantar y tirar fácilmente de la goma. (b) Quite la escobilla de refuerzo de la goma del limpialunetas trasero.
INSTALACIÓN 1.
Deformación
E036208J01
INSTALE LA ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Instale la placa de refuerzo de la goma del limpialunetas trasero como se indica en la ilustración. AVISO: Asegúrese de que la curva de la placa de refuerzo queda colocada en el sentido correcto.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO
(b)
Segunda garra (c)
(d)
Garra del extremo trasero
WW–20
Inserte la goma del limpialunetas trasero en la segunda mordaza empezando por el extremo delantero de la escobilla del limpialunetas y empuje dicha goma hasta el extremo trasero de la escobilla. Pase la goma del limpialunetas trasero por la mordaza del extremo trasero y deje que sobresalga del tope de dicho extremo. Pase la goma del limpialunetas trasero por la mordaza del extremo delantero para instalarla.
E060705J01
2.
E107955
INSTALE LA GOMA DEL LIMPIALUNETAS TRASERO (a) Enganche la garra e instale la escobilla del limpialunetas trasero en el brazo del limpialunetas. (b) Confirme que las garras están bien enganchadas y reponga el brazo del limpialunetas trasero.
WW
WW–21
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
COMPONENTES CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
WW
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
E132255J01
EXTRACCIÓN
E127343
1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Gire el conjunto del volante a la derecha y extraiga el tornillo como se muestra en la ilustración.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
WW–22
(b)
Gire el conjunto del volante a la izquierda y extraiga el tornillo como se indica en la ilustración.
(c) (d)
Quite el tornillo. Desenganche las 5 garras y extraiga la cubierta inferior de la columna de dirección.
E127342
WW
Garra
Clip
: Garra
E127787J02
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Desenganche la garra para extraer la cubierta superior de la columna de dirección.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) Desconecte el conector. (b) Suelte las garras y retire el conjunto del interruptor del limpiaparabrisas. AVISO: Si ejerce demasiada presión sobre la garra, podría dañarla.
E127788J01
E127344J01
WW–23
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
INSTALACIÓN 1.
2.
3.
: Garra
E128485J01
4. 5.
WW
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) Inserte el conjunto del interruptor del limpiaparabrisas hasta que lo sujete la mordaza. (b) Conecte el conector. INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Ponga el clip e instale la cubierta superior de la columna de dirección. INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Enganche las 5 mordazas e instale la cubierta inferior de la columna de dirección con el tornillo. CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10.)
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar:
Interruptor del limpiaparabrisas delantero
E034353
Interruptor
No de terminal (nombre de terminal)
Continuidad
MIST
7 (+1) ←→ 8 (WB)
Continuidad
OFF
6 (+S) ←→ 7 (+1)
Continuidad
INT
6 (+S) ←→ 7 (+1)
Continuidad
LO
7 (+1) ←→ 8 (WB)
Continuidad
HIGH
8 (WB) ←→ 9 (+2)
Continuidad
Interruptor del limpiaparabrisas delantero No de terminal (nombre de terminal)
Interruptor
Continuidad
OFF
4 (W) ←→ 5 (EW)
Ninguna
ON
4 (W) ←→ 5 (EW)
Continuidad
Interruptor del limpialunetas trasero Interruptor
No de terminal (nombre de terminal)
Continuidad
WASH
3 (WR) ←→ 5 (EW)
Continuidad
OFF (vehículos con accionamiento intermitente del limpialunetas trasero)
3 (WR) ←→ 1 (C1R) ←→ 2 (+1R) ←→ 5 (EW)
NINGUNA
OFF (vehículos sin accionamiento intermitente del limpialunetas trasero)
3 (WR) ←→ 5 (EW)
NINGUNA
INT
1 (C1R) ←→ 5 (EW)
Continuidad
ON
2 (+1R) ←→ 5 (EW)
Continuidad
ON + WASH
3 (WR) ←→ 2 (+1R) ←→ 5 (EW)
Continuidad
(b)
COMPRUEBE EL ACCIONAMIENTO INTERMITENTE (LIMPIAPARABRISAS DELANTERO) (1) Conecte el terminal 7 (+1) del conector al terminal positivo (+) del probador y el terminal 5 (EW) del conector al terminal (-) del probador.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
(2)
(3) (4)
WW–24
Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 5 (EW) y el terminal 6 (+S) del conector, y luego conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 8 (B) del conector. Coloque el interruptor del limpiaparabrisas delantero en la posición INT. Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 6 (+S) del conector durante 5 segundos.
(5)
Conecte el terminal negativo de la batería al terminal 6(+S) 10-14V 7(+1)←→5(EW) Tensión entre los terminales 0V
(c) 3,3±1 seg. E101527J09
Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 6 (+S) del conector y compruebe la tensión entre el terminal 5 (EW) y el terminal 7 (+1) al accionar el relé del accionamiento intermitente del limpiaparabrisas. Estándar: Como se muestra en la ilustración COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (LIMPIAPARABRISAS DELANTERO) (1) Gire el interruptor del limpiaparabrisas delantero hasta la posición OFF. (2) Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal 5 (EW) y el terminal 6 (+S) del conector, y luego conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal 8 (+B) del conector. (3)
Interruptor del lavaparabrisas
ON
OFF 7(+1)←→5(EW) 10 a 14 V Tensión 0V entre los terminales Aprox. 0,3 seg.
Aprox. 2,2 seg. E036383J05
Conecte el terminal negativo (-) del probador al terminal 5 (EW) del conector, después conecte el terminal positivo (+) del probador al terminal 7 (+1) del conector. A continuación compruebe la tensión entre el terminal 5 (EW) y el terminal 7 (+1) al colocar el interruptor del limpiaparabrisas en las posiciones ON y OFF. Estándar: Como se muestra en la ilustración
WW
WW–25
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS
BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
336
WW
INSPECCIONE LA BOQUILLA DEL LAVAPARABRISAS (a) Con el motor en marcha, compruebe la dirección en que se rocía el líquido lavaparabrisas. OBSERVACIÓN: Compruebe el lado izquierdo aplicando el mismo estándar. Estándar: Dentro del área que se muestra en la ilustración.
336
120 80 285
Unidades: mm
100
285
E129772J01
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
WW–26
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
WW
E130015J01
EXTRACCIÓN 1.
E127789
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS (1) Extraiga los 2 pernos y el conector. A continuación extraiga el conjunto del depósito del lavaparabrisas.
WW–27
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS
INSTALACIÓN 1.
WW E129448
INSTALE EL CONJUNTO DEL DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS (1) Instale temporalmente el conjunto del depósito del lavaparabrisas en la carrocería del vehículo y conecte el conector. (2) Instale los 2 pernos.
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - CONJUNTO DEL MOTOR Y DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS
CONJUNTO DEL MOTOR LAVAPARABRISAS CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
Y
DE
LA
BOMBA
WW–28
DEL
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE MOTOR Y BOMBA DEL LAVAPARABRISAS (POSICIÓN DELANTERA DE ROCIADO) (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Con el conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas instalado en el conjunto del depósito del lavaparabrisas, añada líquido lavaparabrisas al conjunto del depósito del lavaparabrisas. (2)
2.
E053078
INSPECCIONE EL CONJUNTO DE MOTOR Y BOMBA DEL LAVAPARABRISAS (POSICIÓN TRASERA DE ROCIADO) (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (1) Con el conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas instalado en el conjunto del depósito del lavaparabrisas, añada líquido lavaparabrisas al conjunto del depósito del lavaparabrisas. (2)
E066244
Compruebe la alimentación por inyección del líquido lavaparabrisas en la parte delantera cuando el terminal negativo (-) de la batería está conectado al terminal 2 del conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas, y el terminal positivo (+) de la batería está conectado al terminal 1 del conjunto.
Compruebe la alimentación por inyección del líquido lavaparabrisas en la parte delantera cuando el terminal negativo (-) de la batería está conectado al terminal 2 del conjunto de motor y bomba del lavaparabrisas, y el terminal positivo (+) de la batería está conectado al terminal 1 del conjunto.
WW
WW–29
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS - BOQUILLA DEL LAVALUNETA TRASERO
BOQUILLA DEL LAVALUNETA TRASERO CARROCERÍA Y SISTEMA LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE LA BOQUILLA DEL LAVALUNETA TRASERO (1) Con el motor en marcha, compruebe la dirección en que se rocía el líquido lavaluneta. Estándar: dentro del área que se muestra en la ilustración.
20 14
6,5
WW
5,6 100
75
Unidades: mm E129773J01
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO ES POSIBLE BLOQUEAR NI DESBLOQUEAR NINGUNA DE LAS PUERTAS NI UTILIZANDO EL INTERRUPTOR MAESTRO NI UTILIZANDO LA LLAVE EN LA PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA DEL CONDUCTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA DEL PASAJERO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA PUERTA TRASERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO) . . . . . . . . . . LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA). . . . . . . . . . . . . . . . . TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA DEL MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-1 DL-2 DL-3 DL-3 DL-5 DL-6 DL-9 DL-12 DL-15 DL-18 DL-21 DL-24 DL-28 DL-32
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES NO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-53 DL-54 DL-55 DL-55 DL-56 DL-57 DL-58
CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-62 DL-63 DL-63
PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-64
PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-65
PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-66
DL
PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DEL MOTOR DE BLOQUEO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-67
CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-68
CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-69
MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL
DL-70 DL-70 DL-70 DL-70
RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-72 DL-72 DL-73
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DL-74
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–1
SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
INSPECCIONE EL SISTEMA DE BLOQUEO ELÉCTRICO DE LAS PUERTAS (a) Asegúrese de que todas las puertas se bloquean al girar el mando de bloqueo de las puertas (para el funcionamiento manual) situado en la puerta del conductor a la posición LOCK. Compruebe asimismo si todas las puertas se desbloquean al girar el mando de bloqueo de las puertas a la posición UNLOCK. (b) Compruebe si el accionamiento con llave es correcto desde el exterior del vehículo. Hágalo asegurándose de que todas las puertas se bloquean al girar el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor a la posición LOCK, y si todas las puertas se desbloquean al girarlo a la posición UNLOCK. (c) Inspeccione la función de prevención de olvido de la llave dentro del vehículo. AVISO: Con el fin de impedir que se deje la llave dentro del vehículo, realice la comprobación con la ventanilla bajada. (1) Pida a alguien que inserte la llave en el interruptor de encendido. (2) Con cualquier puerta abierta, realice las siguientes operaciones de bloqueo. A continuación compruebe inmediatamente si la función de desbloqueo también funciona. • Gire el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor hacia la posición LOCK. (inmediatamente) • Utilice la llave de la puerta del conductor y gire el mando de bloqueo de las puertas hacia la posición LOCK. (inmediatamente) • Bloquee el vehículo sujetando el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor en la posición de bloqueo durante al menos 2 segundos. A continuación cierre la puerta del conductor. (desbloquéela al cabo de 1 segundo) (d) Compruebe el funcionamiento de las luces OBSERVACIÓN: • La luz interior se enciende y se apaga utilizando la función de iluminación. • La luz interior funciona cuando el interruptor está en la posición DOOR. (1) Compruebe si cada una de las luces se enciende cuando se desbloquean las puertas utilizando la llave en la puerta del conductor. Compruebe asimismo si cada una de las luces se apaga al cabo de unos 15 segundos si no se abre ninguna de las puertas después de desbloquearlas.
DL
DL–2
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
UBICACIÓN
MOTOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE BLOQUEO (INTERRUPTOR DEL CIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS)
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA MOTOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE BLOQUEO CONJUNTO DEL BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO
DL
CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO
CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
MOTOR DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE BLOQUEO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA MOTOR DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE BLOQUEO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
B141844J01
DL–3
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma No es posible bloquear ni desbloquear ninguna de las puertas utilizando el mando de bloqueo de las puertas situado en el lado del conductor ni utilizando la llave en la puerta del conductor
Área posiblemente afectada
Consulte la página
ECU-IG 10 A, ECU-B 7,5 A, D/fusible L 25 A Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha Mazo de cables
DL-9
Conjunto del bloque de fusibles Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha Mazo de cables
Es posible bloquear y desbloquear todas las puertas excepto la del conductor
Conjunto del bloque de fusibles
DL-12
Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera izquierda Mazo de cables
Es posible bloquear y desbloquear todas las puertas excepto la del pasajero delantero
Conjunto del bloque de fusibles
DL-15
Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta trasera derecha Mazo de cables
Es posible bloquear y desbloquear todas las puertas excepto la trasera derecha
Conjunto del bloque de fusibles
DL-18
Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta trasera izquierda Mazo de cables
Es posible bloquear y desbloquear todas las puertas excepto la trasera izquierda
Conjunto del bloque de fusibles
DL-21
Conjunto del relé de control de las puertas Interruptor de advertencia de desbloqueo
La función de prevención de olvido de la llave dentro del vehículo no funciona correctamente (circuito del interruptor de advertencia de desbloqueo)
Conjunto del bloque de fusibles Mazo de cables Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del interruptor de las luces de cortesía
La función de prevención de olvido de la llave dentro del vehículo no funciona correctamente (circuito del interruptor de advertencia de desbloqueo) Todas las puertas se bloquean y se desbloquean excepto la del maletero
DL-24
Conjunto del bloque de fusibles Mazo de cables
DL-28
Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta del maletero Mazo de cables Conjunto del relé de control de las puertas
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS OBSERVACIÓN: (consulte la página DL-5.)
DL-32
DL
DL–4
3
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página DL-3. Resultado
Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas
A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas
B
B
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5
A
DL
4
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA (a) (b) (c)
5
FIN
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página DL-1) Terminales de la ECU (consulte la página DL-6) INSPECCIÓN
DL–5
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
Hoja de diagnóstico de problemas del sistema de cierre centralizado de puertas Nombre del cliente
Escrito por
DEL
Fecha en que se trae el vehículo / / Primer año registrado 20___/ /
N° de matrícula
Nombre del mecánico
PROBLEMA
Modelo
VIN
Tipo de motor
Lectura del cuentakilómetros
Descripción de los síntomas
DL Fecha de la primera avería
Fecha
Frecuencia con la que ocurre el problema
Tiempo
Constante Esporádico (____veces al día, ____veces al mes)
Condiciones (método de empleo y resultados) Tiempo
Despejado
Nublado
Lluvioso
Nevado
Carreteras
Ciudad Zona residencial Autovía Otros(
Otros( )
La función de bloqueo no puede activarse
Síntomas del problema
)
Temperatura
Aprox.(
) °C
Asfaltado No asfaltado La función de desbloqueo no funciona
Asiento del conductor
Asiento del conductor
Asiento del pasajero delantero Asiento trasero derecho
Asiento del pasajero delantero
Asiento trasero izquierdo
Asiento trasero izquierdo
Asiento trasero derecho
Las funciones de bloqueo y desbloqueo no pueden accionarse Asiento del conductor Asiento del pasajero delantero Asiento trasero derecho Asiento trasero izquierdo El cierre centralizado de puertas no funciona con el interruptor maestro El cierre centralizado de puertas no funciona con el enlace de la llave Otros(
)
B147938
DL–6
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TERMINALES DE LA ECU 1.
CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS)
CRL
H
HZD MPX IG1 UKS ECUB LKS
DL
IND CLAXON
ULM LKM BDR1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
GND
C 25
4 7
6
2
5
1
1 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1
8
4
18 17 16 15 14 13 12 11 10
3
10 9
F
3
G
5 8
7 6 5 4 3 2 1 22 21 20 19 18 17 16
7
3
2
6
2
15 14 13 12 11 10 9 8 30 29 28 27 26 25 24 23
4
1
5
1
8
7
2 1 6 5
Conector B
25
5
4
10 9
6
18 17 16 15 14 13
Conector A
E
1
B
4 3 10 9
1
2 6
2
12 11 10 9 8 7 24 23 22 21 20 19
2
D
A
2 1 6 5 4 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Conector E
Conector D
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
Conector F
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Conector G
Conector C
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Conector H B137035
DL–7
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(a)
(b)
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (1) Verifique si los siguientes fusibles están en buen estado: DOME 7,5 A, POWER 30 A, AM1 50 A, AM2 30, BACK UP 15 A y HORN 10 A. Inspeccione el conjunto del bloque de fusibles (conjunto del relé de control de las puertas). (1) Desconecte los conectores A, C y G. (2) Utilice un probador para comprobar la tensión y la continuidad entre la masa de la carrocería y cada uno de los terminales del conector. Estándar:
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
A2 (BDR1) ←→ G29 (GND)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
C10 (ECUB) ←→ G29 (GND)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
G23 (LKS) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
El interruptor de control de las puertas se encuentra en la posición LOCK
Continuidad
G10 (UKS) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
El interruptor de control de las puertas se encuentra en la posición UNLOCK
Continuidad
G29 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
Siempre
Continuidad
(3) Conecte el conector. (4) Utilice un probador para comprobar la tensión entre los terminales del conector. Estándar: N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
D14 (IG1) ←→ G29 (GND)
Tensión
Interruptor de encendido OFF → ON
Aproximadamente 0 V → 10 a 14 V
G17 (CRL) ←→ G29 (GND)
Tensión
Todas las puertas abiertas → cerradas
Aproximadamente 0 V → 10 a 14 V
F5 (HZD) ←→ G29 (GND)
Tensión
Luces de emergencia apagadas → Parpadeando
10 a 14 V → Aproximadamente 0 V
G16 (LKM) ←→ G30 (ULM) G1 (LKM) ←→ G11 (ULM) B4 (LKM) ←→ B2 (ULM)
Tensión
Interruptor de control de las puertas (funcionamiento manual, accionamiento con llave) en posición OFF → LOCK
Aproximadamente 0 → 10 a 14 V → Aproximadamente 0 V
G30 (ULM) ←→ G16 (LKM) G11 (ULM) ←→ G1 (LKM) B2 (ULM) ←→ B4 (LKM)
Tensión
Interruptor de control de las puertas (funcionamiento manual, accionamiento con llave) en posición OFF → LOCK
Aproximadamente 0 → 10 a 14 V → Aproximadamente 0 V
2.
Conjunto del juego de instrumentos
B068593
(a)
COMPRUEBE LAS SEÑALES DE ENTRADA Y DE SALIDA (1) Conecte el conector y utilice un probador para comprobar la continuidad y la tensión de cada terminal apuntando la aguja del probador desde detrás del conector del mazo de cables del vehículo. Estándar:
DL
DL–8
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
2 (LLAVE) ←→ Masa de la carrocería
Tensión
La llave está en el interruptor de encendido → La llave no está en el interruptor de encendido
1 V o menos → 10 a 14 V
9 (LLAVE) ←→ Masa de la carrocería
Tensión
Indicador de la puerta apagado → encendido
1 V o menos → 10 a 14 V
DL–9
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
NO ES POSIBLE BLOQUEAR NI DESBLOQUEAR NINGUNA DE LAS PUERTAS NI UTILIZANDO EL INTERRUPTOR MAESTRO NI UTILIZANDO LA LLAVE EN LA PUERTA DEL CONDUCTOR DESCRIPCIÓN El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el motor de bloqueo de cada puerta.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del motor de la puerta delantera derecha con cerradura
Conjunto del bloque de fusibles H15 ULM Conjunto del relé de H16 LKM control de las puertas H11 LKS H8 UKS
ULM G11
U/L+ 1
LKM G1
LOK+ 4
LKS G23 UKS G10
LOK+ 6 U/L+ 7
DL
8 E
B137726
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a)
LOCK Neutral UNLOCK
COMPRUEBE LA CONTINUIDAD (INTERRUPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS, ACCIONAMIENTO CON LLAVE) (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre los terminales cuando la palanca del interruptor está en las posiciones indicadas abajo. Estándar: Interruptor
N° de terminal
Estándar
LOCK
Terminal 6 ←→ Terminal 8
Continuidad
Neutral
-
-
UNLOCK
Terminal 7 ←→ Terminal 8
Continuidad
MAL
B056104J02
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
DL–10
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES) (a)
Conjunto del bloqueo de la puerta delantera derecha
(b)
Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha y el conector G del conjunto del bloque de fusibles. Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Conjunto del bloque de fusibles)
DL Conector G del conjunto del bloque de fusibles 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
1 (U/L+) ←→ G11 (ULM)
Continuidad
4 (LOK+) ←→ G1 (LKM)
Continuidad
6 (LOK+) ←→ G23 (LKS)
Continuidad
7 (U/L+) ←→ G10 (UKS)
Continuidad
Estándar:
B141845
N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Masa de la carrocería)
Estándar
8 (E) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
MAL OK
Estándar
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
DL–11
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a) (b)
Conector G del conjunto del bloque de fusibles 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles. Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
N° de terminal (Conector G del bloque de fusibles ←→ Conector H del bloque de fusibles) G11 (ULM) ←→ H15 (ULM)
Continuidad
G1 (LKM) ←→ H16 (LKM)
Continuidad
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
MAL 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Estándar
G23 (LKS) ←→ H11 (LKS)
Continuidad
G10 (UKS) ←→ H8 (UKS)
Continuidad
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
B141849
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL
DL–12
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA DEL CONDUCTOR DESCRIPCIÓN El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el motor de bloqueo de la puerta del conductor.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del motor de la puerta delantera derecha con cerradura
Conjunto del bloque de fusibles H15 ULM
DL
Conjunto del relé de H16 LKM control de las puertas H11 LKS H8 UKS
ULM G11
U/L+ 1
LKM G1
LOK+ 4
LKS G23 UKS G10
LOK+ 6 U/L+ 7
8 E
B137726
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a)
Compruebe la continuidad entre el dispositivo de bloqueo y el interruptor de posición (1) Compruebe la continuidad entre el interruptor de posición y el la función de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo. Estándar:
Conexión Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
MAL B081029J01
Funciona
Estándar Interrupción de posición
LOCK
Terminal 7 ←→ Terminal 8 No hay continuidad
Terminal 6 ←→ Terminal 8 Continuidad
UNLOCK
Terminal 7 ←→ Terminal 8 Continuidad
Terminal 6 ←→ Terminal 8 No hay continuidad
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
DL–13
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha y el conector G del conjunto del bloque de fusibles. (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
Conjunto del bloqueo de la puerta delantera derecha
Conector G del conjunto del bloque de fusibles
N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Bloque de fusibles)
Estándar
1 (U/L+) ←→ G11 (ULM)
Continuidad
4 (LOK+) ←→ G1 (LKM)
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
B141845
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a)
Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles.
DL
DL–14
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(b)
Conector G del conjunto del bloque de fusibles 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
DL
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
N° de terminal (Conector G del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de empalmes)
Estándar
G11 (ULM) ←→ H15 (ULM)
Continuidad
G1 (LKM+) ←→ H16 (LKM)
Continuidad
G23 (LKS) ←→ H11 (LKS)
Continuidad
G10 (UKS+) ←→ H8 (UKS)
Continuidad
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B141849
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–15
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA DEL PASAJERO DELANTERO DESCRIPCIÓN El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el motor de bloqueo de la puerta del pasajero.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Motor de la puerta delantera izquierda con conjunto de bloqueo
Conjunto del bloque de fusibles
DL Conjunto H15 ULM del relé de control de las puertas H16 LKM
ULM2 G30
U/L+ 1
LKM2 G16
LOK+ 4
B137758J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (a)
UNLOCK
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO (1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
LOCK
MAL
4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 B137237
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
DL–16
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha y el conector G del conjunto del bloque de fusibles. (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
Conjunto del bloqueo de la puerta delantera izquierda
DL Conector G del conjunto del bloque de fusibles
N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Bloque de empalmes)
Estándar
1 (U/L+) ←→ G30 (ULM2)
Continuidad
4 (LOK+) ←→ G16 (LKM2)
Continuidad
MAL
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
B141845J01
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a)
Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(b)
Conector G del conjunto del bloque de fusibles 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
N° de terminal (Conector G del conjunto del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de fusibles)
Estándar
G30 (ULM2) ←→ H15 (ULM)
Continuidad
G16 (LKM2) ←→ H16 (LKM)
Continuidad
MAL Conector H del conjunto del bloque de fusibles
DL–17
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B141849
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL
DL–18
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA PUERTA TRASERA DERECHA DESCRIPCIÓN El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de desbloqueo de puertas situado en la puerta del conductor y desde la llave de la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el motor de bloqueo de la puerta trasera derecha.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Motor de la puerta trasera derecha con conjunto de bloqueo
Conjunto del bloque de fusibles
DL Conjunto H15 ULM del relé de control de las puertas H16 LKM
ULM3 B2
U/L+ 1
LKM3 B4
LOK+ 4
B137848
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a)
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
MAL UNLOCK
LOCK
B054346J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–19
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)
Motor de la puerta trasera derecha con conjunto de bloqueo
8
7
N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Bloque de empalmes)
Estándar
1 (U/L+) ←→ B2 (ULM3)
Continuidad
4 (LOK+) ←→ B4 (LKM3)
Continuidad
MAL
Conector B del conjunto del bloque de fusibles 4 3 10 9
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN38. (a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha y el conector B del conjunto del bloque de fusibles. (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo. Estándar:
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
2 1 6 5
B141851
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles.
DL
DL–20
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(b)
Conector B del conjunto del bloque de fusibles 4 3 10 9
8
7
2 1 6 5
N° de terminal (Conector B del conjunto del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de fusibles)
Estándar
B2 (ULM3) ←→ H15 (ULM)
Continuidad
B4 (LKM3) ←→ H16 (LKM)
Continuidad
MAL
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
DL
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. (consulte la distribución de los terminales en la página DL-6.) Estándar:
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B141850
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–21
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA DESCRIPCIÓN El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el motor del dispositivo de bloqueo de la puerta trasera izquierda.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Motor de la puerta trasera izquierda con conjunto de bloqueo
Conjunto del bloque de fusibles
DL ULM Conjunto H15 del relé de control de las puertas H16 LKM
ULM3 B2
U/L+ 1
LKM3 B4
LOK+ 4
B143786
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (a)
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
MAL LOCK
UNLOCK
4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 B137238
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
DL–22
2
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)
Motor de la puerta trasera izquierda con conjunto de bloqueo
DL Conector B del conjunto del bloque de fusibles 4 3 10 9
8
7
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página DL-6. (a) Desacople el conjunto del dispositivo de bloqueo de la puerta delantera derecha y el conector B del conjunto del bloque de fusibles. (b) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo Estándar: N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Conjunto del bloque de fusibles)
Estándar
1 (U/L+) ←→ B2 (ULM3)
Continuidad
4 (LOK+) ←→ B4 (LKM3)
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
2 1 6 5
B141851J01
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(b)
Conector B del conjunto del bloque de fusibles 4 3 10 9
8
7
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. Estándar:
N° de terminal (Conector B del conjunto del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de fusibles)
2 1 6 5
Estándar
B2 (ULM3) ←→ H15 (ULM)
Continuidad
B4 (LKM3) ←→ H16 (LKM)
Continuidad
MAL Conector H del conjunto del bloque de fusibles
DL–23
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DL B141850
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–24
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO) DESCRIPCIÓN A través del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo, el conjunto del juego de instrumentos (ECU de los instrumentos) detecta la presencia o ausencia de una llave en el interruptor de contacto del sistema de encendido. Cuando se bloquea una puerta mientras todavía queda otra abierta y la llave está en el interruptor de encendido, el conjunto del relé de control de las puertas transmite una señal de DESBLOQUEO (después de mandar en primer lugar una señal de BLOQUEO) a los motores de los bloqueos de todas las puertas. Eso impide que las puertas se bloqueen.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
DL Conjunto del interruptor Conjunto del juego de advertencia de de instrumentos desbloqueo CLAXON D13+
D14-
2
LLAVE
LIN
PRINCIPAL
37
Conjunto del bloque de fusibles F16 ITC- H6 MPX Conjunto del relé de control de las puertas
Batería
B137900
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (a)
Inspeccione el fusible HORN 10 A (claxon).
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a)
Mida la tensión. (1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo. (2) Utilice un probador para comprobar la tensión del terminal 2 (D13+) del conector del lado del vehículo correspondiente al interruptor de advertencia de desbloqueo. Estándar:
DL–25
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
2 (D13+) ←→ Masa de la carrocería
Tensión
Siempre
10 a 14 V
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO (a)
Conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo
Compruebe la continuidad. (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el terminal 1 (D14-) y el terminal 2 (D13+) del conector. Estándar: Condición de medida
Estándar
Con el pasador liberado
No hay continuidad
Con el pasador presionado
Continuidad
Pasador E105271J03
MAL
REEMPLACE INTERRUPTOR DESBLOQUEO
EL DE
CONJUNTO DEL ADVERTENCIA DE
OK
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Mida la tensión. (1) Desconecte el conector del conjunto del conjunto del juego de instrumentos. (2) Inserte la llave en el cilindro de bloqueo de la llave. (3) Utilice un probador para comprobar la tensión entre cada terminal del conector del lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de instrumentos. Estándar:
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141852
MAL
N° de terminal
Estándar
2 (KEY) ←→ 15 (GND)
10 a 14 V
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
OK VAYA AL SISTEMA DE MEDIDORES E INDICADORES
DL
DL–26
5
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES) (a) (b)
Conector F del conjunto del bloque de fusibles
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo Desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos y el conector F del conjunto del bloque de fusibles. Estándar: N° de terminal Juego de instrumentos ←→ Bloque de fusibles
Estándar
37 (LIN) ←→ F16 (ITC-)
Continuidad
MAL
DL
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES)
Conjunto del juego de instrumentos
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141854
OK
6
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a)
Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles.
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(b)
Conector F del conjunto del bloque de fusibles
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
DL–27
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. Estándar:
N° de terminal Conector F del conjunto del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de fusibles
Estándar
F16 (ITC-) ←→ H6 (MPX)
Continuidad
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DL B141853
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–28
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
LA FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE OLVIDO DE LA LLAVE DENTRO DEL VEHÍCULO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE (CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA) DESCRIPCIÓN Con cualquier puerta abierta y la llave-tarjeta eléctrica todavía en el vehículo, cuando se cierra la puerta utilizando la cerradura sin llave, se emite inmediatamente una señal de desbloqueo y la puerta no se bloqueará. AVISO: Se debe a que un sistema eléctrico de control de puertas intenta establecer una comunicación múltiple con la carrocería. Realice la localización y reparación de la avería según se explica en CÓMO PROCEDER A LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS después de comprobar las funciones de comunicación y confirmar que no están averiadas.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
DL Interruptor de la luz de cortesía de cada puerta 1
Conjunto del juego de instrumentos 9
Cortesía
LIN
Conjunto del bloque de fusibles F16 ITC- H6
37
MPX Conjunto del relé de control de las puertas
B137902
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA (a)
Compruebe la continuidad. (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el soporte y el terminal 1 del conector del interruptor de cada luz de cortesía. Estándar: Funcionamiento
Estándar
Con el interruptor presionado
No hay continuidad
Con el interruptor liberado
Continuidad
B032309J01
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA
DL–29
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL INTERRUPTOR DE CADA LUZ DE CORTESÍA Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de la puerta delantera
Compruebe la continuidad. (1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de cada luz de cortesía y desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos. (2) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el terminal de cada conector del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar: N° de terminal Cada luz de cortesía ←→ Juego de instrumentos
Estándar
1 (+) ←→ 9 (cortesía)
Continuidad
MAL
Conjunto del juego de instrumentos
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL INTERRUPTOR DE CADA LUZ DE CORTESÍA Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141855
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES) (a)
Compruebe la continuidad. (1) Desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos y el conector F del conjunto del bloque de fusibles.
DL
DL–30
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(2)
Conector F del conjunto del bloque de fusibles
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el terminal de cada conector del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar:
N° de terminal Juego de instrumentos←→ Conjunto del bloque de fusibles
Estándar
37 (LIN) ←→ F16 (ITC-)
Continuidad
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
MAL
Conjunto del juego de instrumentos
DL
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141854
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a)
Conector F del conjunto del bloque de fusibles
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Compruebe la continuidad. (1) Retire el conjunto principal del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles. (2) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. Estándar:
N° de terminal Conector F del conjunto del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de fusibles
Estándar
16 (ITC-) ←→ H6 (MPX)
Continuidad
MAL
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B141853
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL–31
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL
DL–32
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
TODAS LAS PUERTAS SE BLOQUEAN Y DESBLOQUEAN EXCEPTO LA DEL MALETERO DESCRIPCIÓN El conjunto del relé de control de las puertas recibe la señal desde el mando de bloqueo de las puertas situado en la puerta del conductor y desde la llave en la puerta del conductor. A continuación el conjunto del relé de control de las puertas acciona el motor del dispositivo de bloqueo de la puerta del maletero.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del actuador del bloqueo de la puerta del maletero
Conjunto del bloque de fusibles
DL Conjunto H15 ULM del relé de control de las puertas H16 LKM
ULM3 B2
U/L+ 2
LKM3 B4
LOK+ 1
B137856
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO (a)
LOCK UNLOCK
B137673
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del actuador dentro del dispositivo. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
UNLOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
LOCK
MAL
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LA PUERTA DEL MALETERO Y EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES) (a)
Desconecte el conector del conjunto del actuador de bloqueo de la puerta del maletero y el conector B del conjunto del bloque de fusibles.
DL–33
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
(b)
Conjunto del actuador de la cerradura de la puerta del maletero
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del lado del vehículo Estándar: N° de terminal (Bloqueo de la puerta ←→ Conector B del bloque de fusibles)
Estándar
2 (U/L+) ←→ B2 (ULM3)
Continuidad
1 (LOK+) ←→ B4 (LKM3)
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conector B del conjunto del bloque de fusibles 4 3 10 9
8
7
DL
2 1 6 5
B141856
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a) (b)
Conector B del conjunto del bloque de fusibles
4 3 10 9
8
7
2 1 6 5
Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles. Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del conjunto del bloque de fusibles. Estándar: N° de terminal (Conector B del bloque de fusibles ←→ Conector H del bloque de fusibles
Estándar
B2 (ULM3) ←→ H15 (ULM)
Continuidad
B4 (LKM3) ←→ H16 (LKM)
Continuidad
MAL
Conector H del conjunto del bloque de fusibles
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B141857
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
DL–34
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–35
SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
DL
DL–36
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–37
CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
DL
DL–38 BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–39
SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL
DL–40
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–41
CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
DL
DL–42 BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–43
SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL
DL–44
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–45
CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
DL
DL–46 BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–47
SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL
DL–48
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–49
CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
DL
DL–50 BLOQUEO DE LAS PUERTAS
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
DL–51
SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
DL
DL–52
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS
SISTEMA INALÁMBRICO DE BLOQUEO DE PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
DL
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–53
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN FUNCIONAMIENTO 1.
DEL
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (a) Compruebe el sonido del avisador acústico de advertencia de olvido de llaves. (1) Con todas las puertas cerradas, inserte la llave en el interruptor de encendido y ponga la llave en la posición LOCK o ACC. (2) Repita el procedimiento anterior con una de las puertas abierta, y compruebe si el avisador acústico suena intermitentemente. (b) Compruebe si el sonido de advertencia de olvido de llaves deja de sonar. (1) Mientras esté sonando el avisador acústico, realice los siguientes pasos y compruebe si el avisador deja de sonar. • Cierre todas las puertas (gire el conjunto del interruptor de cada una de las luces de cortesía a la posición OFF). • Gire la llave hasta la posición ON. • Saque la llave del interruptor de encendido.
DL
DL–54
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
DL
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE LA PUERTA DEL MALETERO
B144282J01
DL–55
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
TABLA DE PROBLEMAS Síntoma
El sistema de advertencia de olvido de llaves no funciona
SÍNTOMAS
DE
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo
DL-74
Conjunto del interruptor de la luz de cortesía de cada puerta
-
Conjunto del juego de instrumentos
ME-8
Mazo de cables
-
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS
DL
OBSERVACIÓN: Consulte el análisis de problemas del cliente en la página DL-56.
3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (a)
Consulte la tabla de síntomas de problemas y mire a ver si el síntoma del problema está incluido en dicha tabla. OBSERVACIÓN: Consulte la página DL-55. Estándar Resultado
Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas
A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas
B
B
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5
A
4
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA (a) (b) (c)
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página DL-53) Terminales de la ECU (consulte la página DL-57) INSPECCIÓN
DL–56
5
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
FIN
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
PROBLEMA
DEL
DL Avería en el sistema de advertencia de olvido de llaves Hoja de comprobación de diagnósticos Nombre del cliente
Fecha en que se trae el vehículo / / Tipo de motor
N° de matrícula 20__/
Primer año registrado Escrito por
/
Lectura del cuentakilómetros
Nombre del mecánico
Modelo VIN
Descripción de los síntomas
Fecha de la primera avería Frecuencia con la que ocurre el problema
Fecha Constante
Tiempo Esporádico (____veces al día, ____veces al mes)
Condiciones (método de empleo y resultados) Tiempo
Despejado Nublado Lluvioso Nevado Otros (
Carreteras
Ciudad Zona residencial Autovía Otros (
Síntomas del problema
)
Temperatura )
Aprox. ( Asfaltado
)°C No asfaltado
El avisador acústico de olvido de llave no funciona (circuito del interruptor de advertencia de desbloqueo) El avisador acústico de olvido de llave no funciona (circuito del interruptor de la luz de cortesía de las puertas delanteras)
B101780
DL–57
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
TERMINALES DE LA ECU 1.
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (a) COMPRUEBE LAS SEÑALES DE ENTRADA Y DE SALIDA (1) Conecte el conector y utilice un probador para comprobar la continuidad y la tensión de cada terminal apuntando la aguja del probador desde detrás del conector del mazo de cables del vehículo.
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141852
Conector A Símbolo del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
IG+ ←→ Masa de la carrocería (12 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido OFF → ON
1 V o menos → 10 a 14 V
Cortesía ←→ Masa de la carrocería (9 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Una de las puertas cerrada → abierta
1 V o menos → 10 a 14 V
LIN ← Masa de la carrocería (37 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada / Salida
Forma de onda
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
Se genera un impulso
GND ←→ Masa de la carrocería (15 ←→ Masa de la carrocería)
-
Continuidad
Siempre
Continuidad
DL
DL–58
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
EL SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES NO FUNCIONA DESCRIPCIÓN A través del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo y el interruptor de la luz de cortesía de cada puerta, el conjunto del juego de instrumentos detecta si la puerta está abierta o cerrada, y si hay una llave o no en el interruptor de encendido. Es más, al enviar la señal de puerta abierta desde el interruptor de la luz de cortesía de cada puerta y la señal de que hay una llave en el contacto, el conjunto del juego de instrumentos decide emitir un sonido intermitente con el avisador acústico del medidor integrado para recordar la llave.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
DL
Conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo
CLAXON 7,5A D13+
Conjunto del juego de instrumentos
D14-
2
LLAVE
CTY 9
Interruptor de la luz de cortesía de cada asiento
1
2
PRINCIPAL
Batería
B141265
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (a)
Inspeccione el fusible HORN 7,5 A (claxon).
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (SISTEMA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (a)
Mida la tensión. (1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo. (2) Utilice un probador para comprobar la tensión entre la masa de la carrocería y el conector del lado del vehículo correspondiente al conjunto del interruptor de advertencia de desbloqueo. Estándar: 10 V a 14 V (cuando funciona correctamente)
DL–59
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
MAL
SUSTITUYA EL (SISTEMA DE ALIMENTACIÓN)
MAZO DE CABLES LA FUENTE DE
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO (a)
E105271
Compruebe la continuidad. (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el terminal 1 y el terminal 2 del conector. Estándar
MAL
Condición de medida
Estándar
Con el pasador liberado
No hay continuidad
Con el pasador presionado
Continuidad
REEMPLACE INTERRUPTOR DESBLOQUEO
EL DE
CONJUNTO DEL ADVERTENCIA DE
OK
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Compruebe la continuidad. (1) Desconecte el conector del conjunto del conjunto del juego de instrumentos. (2) Inserte la llave en el cilindro de bloqueo de la llave. (3) Utilice un probador para comprobar la tensión entre cada terminal del conector del lado del vehículo. Estándar
MAL
OK
Conexión del probador
Estándar
2 (KEY) ←→ 15 (GND)
10 a 14 V
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
DL
DL–60
5
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE CORTESÍA (a)
E109315
DL
Compruebe la continuidad. (1) Accione el interruptor y utilice un probador para comprobar la continuidad entre el soporte y el terminal 1 del conector. Estándar
MAL
Condición de medida
Estándar
Con el interruptor presionado
No hay continuidad
Con el interruptor liberado
Continuidad
SUSTITUYA EL INTERRUPTOR DE CORTESÍA
CONJUNTO DEL LAS LUCES DE
OK
6
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE CADA PUERTA Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Compruebe la continuidad.
Conjunto del juego de instrumentos
Conjunto del interruptor de las luces de cortesía
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
1
B141292
(1)
(2)
Desconecte el conector del conjunto del interruptor de la luz de cortesía de cada puerta y el conector del conjunto del juego de instrumentos. Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conector del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar
Conexión del probador N° de terminal (Receptor ←→ Conjunto del juego de instrumentos)
Estándar
1 ←→ 9 (cortesía)
Continuidad
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CORTESÍA DE CADA PUERTA Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - SISTEMA DE ADVERTENCIA DE OLVIDO DE LLAVES
DL–61
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
DL
DL–62
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
DL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
B141468J01
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL–63
EXTRACCIÓN
B141293
1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS (consulte la página IP-11)
2.
EXTRAIGA EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a) Extraiga 1 perno y suelte 1 mordaza. A continuación, extraiga el conjunto del bloque de fusibles junto con el conjunto del relé de control de las puertas. (b) Desconecte los conectores.
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS (a) Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles.
INSTALACIÓN 6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS (a) Instale el conjunto del relé de control de las puertas en el conjunto del bloque de fusibles.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a) Conecte todos los conectores. (b)
B141293
Enganche la mordaza e instale el conjunto del bloque de fusibles con el perno.
8.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
9.
INSTALE EL PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS (consulte la página IP-19)
DL
DL–64
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO
PUERTA DELANTERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
Punto muerto
DL
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Compruebe la continuidad (interruptor de control de las puertas, accionamiento con llave) (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre los terminales cuando la palanca del interruptor está en las posiciones indicadas abajo. Estándar: Interruptor
N° de terminal
Estándar
LOCK
Terminal 6 ←→ Terminal 8
Continuidad
Neutral
-
-
UNLOCK
Terminal 7 ←→ Terminal 8
Continuidad
B064315J01
(b)
B081029J01
Compruebe la continuidad entre el dispositivo de bloqueo y el interruptor de posición. (1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo. (2) Utilice un probador para comprobar la continuidad del interruptor de posición al bloquear la puerta. Estándar:
Conexión
Funciona
Estándar (Interrupción de posición)
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal 7 ←→ Terminal 8 No hay continuidad
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
Terminal 7 ←→ Terminal 8 Continuidad
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO
DL–65
PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
B081032J01
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (a) Compruebe la continuidad entre el dispositivo de bloqueo y el interruptor de posición. (1) Utilice un probador para comprobar el funcionamiento del dispositivo de bloqueo al aplicar tensión de la batería entre los conectores. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
DL
DL–66
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO
PUERTA TRASERA DERECHA CON CONJUNTO DE MOTOR DE BLOQUEO CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
DL
B081044J02
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO (1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo al aplicar tensión de la batería entre los conectores. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DEL MOTOR DE BLOQUEO
DL–67
PUERTA TRASERA IZQUIERDA CON CONJUNTO DEL MOTOR DE BLOQUEO CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
B081070J02
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO (1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo al aplicar tensión de la batería entre los conectores. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 4 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 4
UNLOCK
DL
DL–68
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO
CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
LOCK UNLOCK
DL
B137673
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO (1) Compruebe el funcionamiento del dispositivo de bloqueo cuando se aplica tensión de la batería entre los terminales del motor dentro del dispositivo de bloqueo. Estándar: Conexión
Funciona
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
LOCK
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
UNLOCK
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
DL–69
CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1. TRG-
TRG+
E067622J13
INSPECCIONE EL CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el terminal 3 (TRG+) y el terminal 1 (TRG-) del conector al accionar el interruptor del disparador. Estándar: Accionamiento del interruptor
Estándar
Cuando no se acciona el interruptor
No hay continuidad
Cuando se acciona el interruptor
Continuidad
DL
DL–70
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
COMPONENTES
TAPA DEL ALOJAMIENTO DEL TRANSMISOR
MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL
B143931J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS AVISO: Cada parte consta de piezas electrónicas de gran precisión, por lo que debe tener mucho cuidado al manipularlas. (a)
(b)
Quite el tornillo y la cubierta. AVISO: No lo retuerza. Extraiga el módulo del transmisor de control de las puertas del alojamiento del transmisor.
INSTALACIÓN 2.
INSTALE EL MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS (a) Apriete el tornillo para sujetar la cubierta del alojamiento del transmisor.
B143692
REGISTRO 1.
REGISTRO DEL CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN OBSERVACIÓN: • Es necesario registrar el código de identificación por si se pierde el transmisor y se instala uno nuevo. • Es posible registrar un máximo de 2 códigos para el receptor. También es posible utilizar 2 transmisores. • Al registrar un nuevo transmisor, borre completamente el código de identificación anterior con el que esté registrado el transmisor viejo. • El código de identificación no se perderá incluso si se saca la batería.
DL–71
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - MÓDULO DEL TRANSMISOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
(a)
Realice el siguiente procedimiento para el registro.
Las condiciones iniciales deben ser las siguientes: 1. La llave no está insertada en el cilindro de la llave de encendido. 2. El terminal negativo de la batería y el conector del acumulador están desconectados. El terminal negativo de la batería y el conector del acumulador están conectados (energía suministrada al acumulador) y todas las puertas están cerradas. Una vez transcurridos 15 segundos pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor, que debe registrarse durante más de 5 segundos. Se llevará a cabo automáticamente una operación de bloqueo y desbloqueo como respuesta a la operación. Cuando haya una respuesta de funcionamiento, pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor, que debe registrarse durante más de 1 segundos en un intervalo de 5 segundos de tiempo. Se llevará a cabo automáticamente una operación de bloqueo y desbloqueo para indicar que el registro ha concluido.
Registro de los segundos transmisores Registro completo
Tras la respuesta de finalización del registro, pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor durante más de 5 segundos.
El transmisor entrará en funcionamiento cuando se bloquee y desbloquee automáticamente como respuesta a la finalización del registro.
Cuando haya una respuesta de funcionamiento, pulse simultáneamente el interruptor LOCK o UNLOCK del transmisor, que debe registrarse durante más de 1 segundos en un intervalo de 5 segundos de tiempo.
Se llevará a cabo automáticamente una operación de bloqueo y desbloqueo para indicar que el registro ha concluido.
Registro de los transmisores tercero y cuarto. Registro completo B143869J01
(b)
Cuando haya terminado el registro, haga lo siguiente. (1) Compruebe el funcionamiento del sistema inalámbrico de bloqueo de puertas. Consulte la página DL-35. AVISO: Si la función inalámbrica no está funcionando, vuelva a registrar el código o códigos de identificación.
DL
DL–72
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
COMPONENTES RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
DL
CONJUNTO DE LA GUANTERA
B146672J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-11)
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS
2.
DL–73
EXTRAIGA EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS (a) Desconecte el conector. (b) Extraiga el perno. A continuación extraiga el receptor de control de las puertas.
INSTALACIÓN
B146586
B146586
3.
INSTALE EL RECEPTOR DE CONTROL DE LAS PUERTAS (a) Alinee las mordazas e instale el receptor de control de las puertas con el perno. (b) Conecte el conector.
4.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-18)
DL
DL–74
BLOQUEO DE LAS PUERTAS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO CARROCERÍA BLOQUEO DE LAS Y SISTEMA PUERTAS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE DESBLOQUEO (a) Utilice un probador para comprobar la continuidad entre los terminales del conector. Estándar Estado
Pasador
DL
Con el pasador presionado
Continuidad
Con el pasador liberado
No hay continuidad
E105271J01
AL INDICE
Estándar
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
MEDIDORES SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERÍA DEL CUENTARREVOLUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERÍA DEL MEDIDOR DEL RECEPTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . AVERÍA DEL INDICADOR DEL RECEPTOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS EQUIPADOS CON VSC) . . . AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN VSC) . . . . . . . . . . . . . . .
ME-1 ME-3 ME-4 ME-6 ME-8 ME-11 ME-12 ME-13 ME-16 ME-19 ME-21 ME-24 ME-26 ME-28
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ME-30 ME-30 ME-31 ME-31 ME-31
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ME-33
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ME-34
CONJUNTO DEL INDICADOR COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ME-35 ME-36 ME-37 ME-37
ME
ME–1
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO MEDIDORES
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
ME
INSPECCIONE LOS LED (a) Inspeccione el estado de encendido de los LED. (1) Asegúrese de que cada indicador, incluidos los de advertencia, se ilumina durante el periodo de tiempo especificado abajo al girar el interruptor de encendido a la posición ON. Estándar:
Indicador / Advertencia
Condición de encendido
Frenos, ABS, derrape, VSC, VSC OFF, DAC, Advertencia de la temperatura del agua (HOT)
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el indicador se enciende durante 3 segundos aproximadamente.
Airbag
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el indicador se enciende durante 6 segundos aproximadamente.
Revisión del motor, carga y presión del aceite del motor
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el indicador se enciende.
Advertencia de la temperatura del agua (COOL)
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, el indicador de advertencia de la temperatura del agua (HOT) se enciende, y se apaga una vez que el motor se ha calentado.
OBSERVACIÓN: • Las distintas ECU solicitan el encendido pertinente (consulte los detalles de las ECU en la página ME-13.) • Compruebe el indicador de advertencia de los frenos sin aplicar el freno de estacionamiento. 2.
INSPECCIÓN DEL VELOCÍMETRO (a) Compruebe el funcionamiento (1) Utilice un probador de velocímetros para comprobar el error en la indicación del velocímetro y el funcionamiento del cuentakilómetros. Estándar:
Velocidad estándar indicada por el probador (km/h)
Margen admisible de indicaciones del velocímetro (km/h) (para la UE) Los valores entre paréntesis son sólo de referencia
Margen admisible de indicaciones del velocímetro (km/h) (para exportación en general) Los valores entre paréntesis son sólo de referencia
20
(21-25)
(21-25)
40
41,2-47,0
37,2-43,0
60
62,0-68,9
56,2-65,0
80
82,4-91,0
75,1-87,0
100
102,6-113,0
94,1-109,0
120
122,7-134,9
113,0-130,9
140
142,8-156,9
131,9-153,0
160
163,0-178,9
151,0-175,0
(2)
3.
AVISO: Si la presión de los neumáticos es incorrecta, el error en la indicación aumenta. Compruebe la fluctuación del velocímetro. Estándar: 0,5 km/h como máximo
INSPECCIÓN DEL CUENTARREVOLUCIONES (a) Compruebe el funcionamiento (1) Arranque el motor.
ME–2
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
(2)
Indicación del cuentarrevoluciones (equipo de pruebas) (rpm)
Utilice un cuentarrevoluciones (equipo de pruebas) para comprobar el error en la indicación del cuentarrevoluciones del vehículo. Estándar:
Margen admisible de indicaciones del cuentarrevoluciones (rpm) Los valores entre paréntesis son sólo de referencia
700
500-700
1000
(900-1100)
2000
(1875-2125)
3000
2850-3150
4000
(3850-4150)
5000
4840-5160
6000
(5820-6180)
AVISO: No ponga el motor a una velocidad superior a la máxima permisible (indicada por la zona roja del cuentarrevoluciones). 4.
5.
INSPECCIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA PRESIÓN DEL ACEITE (a) Compruebe el funcionamiento (1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor de presión del aceite del motor. (2) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (3) Utilice un cable conductor de pruebas para comprobar el estado del indicador de advertencia de la presión del aceite al crear un cortocircuito entre la masa de la carrocería y el terminal del conector del mazo de cables del vehículo correspondiente al conjunto del interruptor de la presión del aceite del motor. SST 09843-18020 Estándar: El indicador de advertencia de la presión del aceite del motor se enciende. Inspeccione el conjunto del interruptor de la presión del aceite del motor (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal del interruptor de la presión del aceite del motor y la masa de la carrocería. Estado del motor
6.
Estándar
El motor está detenido
Continuidad
El motor está en marcha
No hay continuidad
INSPECCIÓN DEL INDICADOR DEL RECEPTOR DE COMBUSTIBLE Y EL INDICADOR DE ADVERTENCIA (a) Inspeccione el circuito (1) Desconecte el conector del conjunto del indicador del sensor del nivel de combustible. (2) Desconecte el terminal negativo de la batería y vuelva a conectarlo. (3) Compruebe la indicación del indicador del receptor de combustible al girar el interruptor de encendido a la posición ON. Estándar: El indicador marca por debajo de E. (4) Utilice un cable conductor de pruebas para crear un cortocircuito entre los terminales 2 y 3 del conector del lado del mazo de cables del vehículo correspondiente al indicador del sensor del nivel de combustible. (5) Desconecte el terminal negativo de la batería y vuelva a conectarlo.
ME
ME–3
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
(6)
7.
E110982
Compruebe la indicación del indicador del receptor de combustible al girar el interruptor de encendido desde la posición OFF a la posición ON. Estándar: Marca por encima de F
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL AVISADOR ACÚSTICO (a) Compruebe el funcionamiento (1) Active cada una de las funciones de advertencia y compruebe el funcionamiento del avisador acústico integrado en el conjunto del juego de instrumentos. Función de advertencia
Condición para la inspección
Sonido del avisador acústico
Advertencia de olvido de luces traseras
Interruptor de control de las luces en posición TAIL, interruptor de encendido en posición OFF, (sin llave) → puerta del conductor abierta
Sonido continuo
Advertencia de olvido de llaves
Luces traseras apagadas, interruptor de encendido en posición OFF, con llave, puerta del conductor abierta
Sonido intermitente
ME
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA (a) Mida la tensión de la batería cuando el motor está parado. Estándar: 10 a 14 V
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–4
UBICACIÓN
INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DEL NIVEL DE FRENOS
ME
CONJUNTO DEL ALTERNADOR
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE DERRAPE
E131139J01
ME–5
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
CONJUNTO DEL INDICADOR CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE MANDO DEL MOTOR
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
ME
CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS -RELÉ DE LOS INTERMITENTES CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ALMOHADILLA DE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE)
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
MANDO DEL SENSOR DEL AIRBAG
E132254J01
ME–6
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DE LA EFI
ME
E131196J02
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS MEDIDORES / INDICADORES Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Avería del velocímetro (vehículos sin VSC complementario)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (avería del velocímetro) (vehículos sin VSC complementario)
ME-28
Avería del velocímetro (vehículos equipados con VSC)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (avería del velocímetro) (vehículos equipados con VSC)
ME-26
Avería del cuentarrevoluciones
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (avería del cuentarrevoluciones)
ME-19
Avería del indicador del receptor de combustible
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (avería del indicador del receptor de combustible)
ME-21
Avería del indicador de advertencia de la temperatura del agua
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (avería del indicador de advertencia de la temperatura del agua)
ME-24
INDICADORES LUMINOSOS / DE ADVERTENCIA Síntoma
Área posiblemente afectada Compruebe el LED
Compruebe la avería del indicador de advertencia del motor
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (juego de instrumentos ←→ ECM) Inspeccione la ECU del motor
Consulte la página ME-1 ES-16
ME–7
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES Síntoma
Área posiblemente afectada Compruebe el LED
Avería del indicador de advertencia de carga
Avería del indicador de advertencia de la presión del aceite
Avería del indicador de advertencia de los frenos (vehículos sin ABS ni VSC)
ME
Avería del indicador de advertencia del ABS
Avería del indicador luminoso de derrape
Avería del indicador de advertencia del VSC
Avería del indicador de la desactivación del control de la asistencia en pendiente descendente
-
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
ME-1
Inspeccione el conjunto del interruptor de la presión del aceite del motor Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (interruptor de la presión del aceite del motor ←→ juego de instrumentos)
ME-33
Sistema de comunicaciones CAN Reemplace el conjunto del juego de instrumentos Compruebe el LED Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (el indicador de advertencia de los frenos no se apaga) Compruebe el LED
Avería del indicador de los intermitentes (el sistema de iluminación funciona perfectamente)
Avería del indicador de los faros antiniebla traseros (los faros antiniebla delanteros funcionan perfectamente)
Avería del indicador de advertencia del nivel de combustible (el indicador del nivel de combustible funciona perfectamente)
ME-1 BC-123 ME-1
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (el indicador de advertencia del ABS no se apaga) (vehículos con VSC)
BC-120
Compruebe el LED Reemplace el conjunto del juego de instrumentos Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (el indicador de advertencia del VSC está encendido pero no se emite ningún código) (vehículos con VSC)
ME-1 BC-135
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos
ME-16
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (interruptor de desactivación del control de la asistencia en pendiente descendente ←→ juego de instrumentos)
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (el indicador de advertencia no se apaga)
ME-1 RS-155
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos
ME-16
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (interruptor de graduación de los faros ←→ juego de instrumentos) Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (relé de intermitencia ←→ juego de instrumentos) Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (interruptor de los faros antiniebla delanteros, relé de los faros antiniebla delanteros ←→ juego de instrumentos)
ME-16 ME-16 -
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos
ME-16
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (interruptor de los faros antiniebla traseros ←→ juego de instrumentos) Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
Avería del indicador de advertencia de las puertas (los interruptores de las luces de cortesía y el conjunto de las luces interiores n° 3 funcionan perfectamente)
CA-24
BC-43
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos Avería del indicador de los faros antiniebla delanteros
-
Consulte el diagrama de flujo de localización y reparación de averías (el indicador de advertencia del ABS no se apaga) (vehículos sin VSC)
Compruebe el LED
Avería del indicador luminoso de las luces de carretera
-
Compruebe el LED
Reemplace el juego de instrumentos
Avería del indicador de advertencia del airbag SRS
ME-1
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (alternador ←→ Juego de instrumentos) Terminal L del alternador
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos Avería en el indicador (P, R, N y D) de la posición de cambio de la transmisión automática
Consulte la página
-
Inspeccione el conjunto del indicador
ME-37
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos
ME-16
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos
ME-16
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
ME–8
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES Síntoma Avería del indicador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor Avería del indicador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Inspeccione el conjunto del indicador Sistema de aviso del cinturón de seguridad Reemplace el conjunto del juego de instrumentos Inspeccione el conjunto del indicador Sistema de aviso del cinturón de seguridad Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
ME-37 SB-2 ME-37 SB-2 -
FUNCIONAMIENTO DE LOS AVISADORES ACÚSTICOS Síntoma
Área posiblemente afectada
No suena ninguno de los avisadores acústicos
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
Avería del avisador acústico de marcha atrás de A/T (la posición de cambio R es normal)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
Avería del avisador acústico de olvido de luces (el sistema de iluminación funciona perfectamente / el indicador de advertencia de las puertas se enciende al abrir la puerta del conductor)
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
Avería del avisador acústico del cinturón de seguridad (el indicador de advertencia funciona perfectamente) Avería del avisador acústico de advertencia de olvido de llaves
Consulte la página -
-
Sistema de aviso del cinturón de seguridad
SB-2
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Sistema de advertencia de olvido de llaves
DL-58
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Pantalla de información múltiple Síntoma El reloj, el consumo medio de combustible, el consumo real de combustible, la posible distancia de desplazamiento o la altitud son muy incorrectos (otros indicadores funcionan perfectamente) Al accionar el interruptor MODE no cambia la indicación de la pantalla de información múltiple
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos -
Inspeccione el mazo de cables y los conectores del vehículo (conjunto del juego de instrumentos ←→ Interruptor MODE)
-
Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos (terminal MODE SW)
ME-16
OTRAS FUNCIONES Síntoma Avería de la pantalla de cristal líquido del cuentakilómetros / cuentakilómetros parcial (el velocímetro funciona perfectamente) Avería del indicador de la temperatura ambiente Avería de la pantalla múltiple
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos Vaya al radiador y el sistema de aire acondicionado
AC-15
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
Reemplace el conjunto del juego de instrumentos
-
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página ME-11. Resultado
Vaya a
Es posible confirmar los síntomas
A
ME
ME–9
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
B
Resultado
Vaya a
No es posible confirmar los síntomas
B
VAYA A LA SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS (IN-33)
A
3
INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMUNICACIONES LIN OBSERVACIÓN: Consulte la página MP-3.
B
ME
Resultado
Vaya a
No hay problemas
A
Hay un problema
B
VAYA A LA SECCIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES LIN (MP-2)
A
4
INSPECCIONE EL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN OBSERVACIÓN: Consulte la página CA-10.
B
Resultado
Vaya a
No hay problemas
A
Hay un problema
B
VAYA A LA SECCIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN (CA-5)
A
5
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página ME-6. Resultado
Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas
A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas
B
B A
VAYA AL PASO 7
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
6
ME–10
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (a) (b) (c)
7
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
8
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página ME-1) Terminales de la ECU (consulte la página ME-16) INSPECCIÓN
ME FIN DE LA INSPECCIÓN
ME–11
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ANÁLISIS CLIENTE Hoja de inspección del sistema del juego de instrumentos
DEL
PROBLEMA
DEL
Nombre del mecánico:
N° de matrícula Nombre del cliente
Primer año registrado N° de chasis
Fecha en que se trae el vehículo
/
Fecha de la primera avería
ME
Lectura del cuentakilómetros
/ /
/ Constante
Frecuencia con la que ocurre el problema Despejado
Tiempo Temperatura del aire ambiente
km
Nublado
Esporádicamente Lluvioso
Otros (
___veces al día )
Aproximadamente °C
Avería del velocímetro No se mueve
Gran diferencia
Otros ( )
Avería del cuentarrevoluciones No se mueve
Gran diferencia
Otros ( )
Avería en el indicador del nivel de combustible No se mueve
Gran diferencia
Otros ( )
Avería en el indicador de temperatura del refrigerante No se mueve Síntomas del problema
Gran diferencia
Otros ( )
El indicador/ indicador de advertencia no se ilumina (luz___________) El indicador/ indicador de advertencia siempre se ilumina (luz___________) El avisador acústico no suena (
avisador acústico)
Otros
E058690J04
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–12
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS 1.
COMPROBACIÓN DE LOS DTC (lectura en la pantalla de cristal líquido del indicador) (consulte la página MP-3) (a) Con el interruptor de encendido en la posición OFF, cree un cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. (b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y lea los DTC presentados en la pantalla de cristal líquido del indicador. OBSERVACIÓN: En la pantalla de cristal líquido del indicador aparecen los siguientes DTC.
N° de DTC.
Designación de DTC
0011
Error en la comunicación del ITC (consulte la página MP-8.)
0021
Cortocircuito con la línea de comunicación / Cortocircuito con el circuito de comunicación del interior de la ECU (consulte la página MP-12.)
0045(*1)
Estado de recepción de la señal de bloqueo de puerta
0046(*1)
Estado de recepción de la señal de puerta abierta
0047(*1)
Estado de recepción de la señal de reinicio del registro de la línea
0048(*1)
Estado de recepción de la señal de finalización del registro de la línea
0051
Error de la comunicación de la ECU de la EFI (consulte los detalles en la página CA-30)
0052
Error de la comunicación de la E-A/T (consulte los detalles en la página CA-24)
0053
Error de la comunicación de la ECU del ABS (consulte los detalles en la página CA-24)
0054
Error de la comunicación del sensor Helm (consulte los detalles en la página CA-26)
0055
Error de la comunicación del sensor G y del derrape (consulte los detalles en la página CA-28)
0056(*2)
Error de la comunicación del sistema de aire acondicionado automático (consulte los detalles en la página CA-32.)
(c) (d)
OBSERVACIÓN: • *1: Estos DTC son para inspecciones y no indican ningún error. • *2: El DTC para el error de la comunicación del sistema de aire acondicionado automático que aparece con sistemas de aire acondicionado manuales no indica un error. Corrija el contenido de cada DTC. Una vez más, cree un cortocircuito en el DLC y lea los DTC. Compruebe y asegúrese de que no se emite ninguno de los DTC anteriores (excepto *1, incluido *2 en el caso de vehículos con sistema de aire acondicionado manual).
ME
ME–13
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Avisador acústico
S-GND 15 EFI ECU 4P OUT 7
Circuito separador
Interruptor de modo
Alimentación del sistema
(INTERRUPTOR ODO/TRIP)
INTERRUPTOR DE MODO
EMISOR
3 8
13 +B 2 LLAVE
Interruptor de ajuste VELOCIDAD
Interruptor de la llave
D BELT OUT 39 Conjunto del indicador
38
CUENTARREVOLUCIONES
P BELT OUT
ME
CPU
Interruptor de la hebilla del cinturón del conductor
D BELT IN 35
Interruptor de la hebilla del cinturón del pasajero
P BELT IN 4
COMBUSTIBLE
Sensor de los asientos
LCD Pantalla múltiple Odo/Trip
ECU del relé de control de las puertas LIN 37
Señal de carga múltiple (LIN) EFI A/T DVS
CANH 21 CANL 22
CAN IC
TEMP. CALIENTE
TEMP. FRÍA ABS
EFI
Terminal ECU
ECU T 10 DESLIZAMIENTO
VSC Interruptor de la luz de cortesía CTY 9
TCS OFF SW DAC SW Con VSC
PKB SW
TCS OFF 34
VSC OFF DAC TSC OFF
DAC 5
COMBUSTIBLE BAJO
PKB 36
O/D OFF A/T P
CHG
IG2
31
A/T R A/T N A/T D A/T 2 A/T L
12 IG+
Alternador E132252
ME–14
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
VEHÍCULOS CON VSC
ABS PKB SW VEHÍCULOS SIN VSC
FRENOS
INTERRUPTOR DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
CHG
VEHÍCULOS CON VSC
VEHÍCULOS SIN ABS O VSC
FRENOS
INTERRUPTOR DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS FRENOS
INTERRUPTOR DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
VEHÍCULOS SIN VSC, CON ABS
30 FRENOS (ROTACIÓN INVERSA)
ABS 25
ABS (ROTACIÓN INVERSA)
ECU DEL ABS
29
VEHÍCULOS FRENO DE SIN VSC, ESTACIONAMIENTO CON ABS
ME
26 FAROS+
AIRBAG (ROTACIÓN INVERSA)
28
GIRO A LA IZQUIERDA RELÉ DEL INTERMITENTE
GIRO A LA DERECHA
T/S SW
FAROS
ECU DEL AIRBAG
40 AIRBAG INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ
GIRO A LA IZQUIERDA
FAROS-
27
CON DIODO
GIRO A LA DERECHA
20
LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
ACEITE ACEITE 16 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
CHK E/G
32
CHK E/G 24 EFI ECU
LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
17
INTERRUPTOR DEL DESESCARCHADOR CENTRAL
INTERRUPTOR ANTINIEBLA TRASERO
INTERRUPTOR ANTINIEBLA DELANTERO
LUCES TRASERAS
DESESCARCHADOR CENTRAL
LUZ ANTINIEBLA RELÉ DE LOS DELANTERA FAROS ANTINIEBLA
LUZ ANTINIEBLA TRASERA
1
INTERRUPTOR DE LAS LUCES TRASERAS LUCES TRASERAS
7,5A
E132253
ME–15
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
Ordenador de control del motor Temperatura del refrigerante de la EFI Información de la temperatura del refrigerante del motor
THW E2
54
Sensor de posición del cigüeñal
HCAN LCAN
1
19
9 8
2
Información del régimen del motor
N1+ N1-
59
1
128 2
13 W
ME
Ordenador de control de la transmisión
Conjunto del interruptor de arranque en punto muerto C15
4
B7
1
C24
5
C16
2
L C25
8
C17
3
P
A41 A49
Indicador del punto de cambio de marcha A/T Avisador acústico de marcha atrás
R N 2
D
E131473J01
ME–16
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
Conjunto del actuador de tracción y el ABS (vehículos equipados con VSC) CANH CANL
[Indicador de advertencia del FRENO] [indicador de advertencia del ABS] [Indicador luminoso de DERRAPE] [Solicitud de sonido del avisador acústico]
ME E133863
TERMINALES DE LA ECU 1.
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (a) Compruebe las señales de entrada y de salida (1) Conecte el conector y utilice un probador para comprobar la continuidad y la tensión de cada terminal apuntando la aguja del probador desde detrás del conector del mazo de cables del vehículo.
B068593J01
Conector A Símbolo del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
TAIL ←→ Masa de la carrocería (1 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, interruptor de control de las luces en posición OFF → TAIL, HEAD
1 V como máximo → 10 a 14 V
KEY ←→ Masa de la carrocería (2 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
La llave de encendido no está en el cilindro → La llave de encendido está en el cilindro
1 V como máximo → 10 a 14 V
ME–17
ME
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
Símbolo del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
MODE SW ←→ Masa de la carrocería (3 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, interruptor DE MODO en posición OFF → ON
entre 1 V o menos y de 10 a 14 V
P BELT IN- ←→ Masa de la carrocería (4 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, asiento del pasajero ocupado, cinturón de seguridad desabrochado → abrochado
1 V como máximo → entre 1 V o menos y de 10 a 14 V
DAC ←→ Masa de la carrocería (5 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador de desactivación del sistema de control de la asistencia en pendiente descendente en posición OFF → ON
1 V como máximo → 10 a 14 V
SPEED ←→ Masa de la carrocería (6 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Forma de onda
Conduciendo a 20 km/h aproximadamente
Se genera un impulso (Forma de onda 1)
4P OUT ←→ Masa de la carrocería (7 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Forma de onda
Conduciendo a 20 km/h aproximadamente
Se genera un impulso (Forma de onda 1)
FUEL ←→ Masa de la carrocería (8 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, nivel de combustible F (lleno) ←→ E (vacío)
CTY ←→ Masa de la carrocería (9 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador de la puerta apagado ←→ encendido
ECU-T ←→ Masa de la carrocería (10 ←→ Masa de la carrocería)
-
Continuidad
IG+ ←→ Masa de la carrocería (12 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido OFF → ON
+B ←→ Masa de la carrocería (13 ←→ Masa de la carrocería)
-
Tensión
Siempre
10 a 14 V
GND ←→ Masa de la carrocería (15 ←→ Masa de la carrocería)
-
Continuidad
Siempre
Continuidad
OIL ←→ Masa de la carrocería (16 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador de advertencia de la presión del aceite apagado ←→ encendido
1 V como máximo → 10 a 14 V
R FOG ←→ Masa de la carrocería (17 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador de los faros antiniebla traseros encendido ←→ apagado
1 V como máximo → 10 a 14 V
F FOG ←→ Masa de la carrocería (20 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador de los faros antiniebla delanteros apagado ←→ encendido
1 V como máximo → 10 a 14 V
CAN H ←→ Masa de la carrocería (21 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada / Salida
Forma de onda
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
Se genera un impulso
CAN L ←→ Masa de la carrocería (22 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada / Salida
Forma de onda
Motor parado, interruptor de encendido en posición ON
Se genera un impulso
CHK E/G ←→ Masa de la carrocería (24 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador CHK E/G encendido → apagado
1 V o menos → 10 a 14 V
ABS ←→ Masa de la carrocería (25 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador del ABS apagado → encendido
2 V o menos → 10 a 14 V
BEAM+ ←→ Masa de la carrocería (26 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador de luces de carretera apagado → encendido
1 V o menos → 10 a 14 V
BEAM- ←→ Masa de la carrocería (27 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador de advertencia de la luces de carretera encendido ←→ apagado
1 V o menos → 10 a 14 V
TURN R ←→ Masa de la carrocería (28 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador del intermitente derecho apagado → parpadeando
1 V o menos → entre 1 V o menos y de 10 a 14 V
TURN L ←→ Masa de la carrocería (29 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador del intermitente izquierdo apagado → parpadeando
1 V o menos → entre 1 V o menos y de 10 a 14 V
BRAKE (vehículos sin VSC) ←→ Masa de la carrocería (30 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición estacionamiento aplicado → sin aplicar
CHG ←→ Masa de la carrocería (31 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Indicador de advertencia de carga encendido ←→ apagado
1 V o menos → 4 a 7 V
1 V como máximo → 10 a 14 V
Siempre
Continuidad 1 V como máximo → 10 a 14 V
ON,
freno
de
1 V o menos → 10 a 14 V
1 V o menos → 10 a 14 V
ME–18
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES Símbolo del terminal (N° de terminal)
Entrada / Salida
Elemento
Condición de medida
Estándar
Bloqueo del diferencial central ←→ Masa de la carrocería (32 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, interruptor de bloqueo del diferencial central en posición OFF ←→ ON
1 V o menos → 10 a 14 V
KLS ←→ Masa de la carrocería (33 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor sin llave en posición ON ←→ OFF
1 V o menos → 10 a 14 V
TCS OFF ←→ Masa de la carrocería (34 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, Interruptor de desactivación de TCS en posición ON ←→ OFF
1 V o menos → 10 a 14 V
D BELT IN ←→ Masa de la carrocería (35 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, cinturón de seguridad del conductor abrochado → desabrochado
1 V o menos → 10 a 14 V
PKB (vehículos con VSC) ←→ Masa de la carrocería (36 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador del freno de estacionamiento encendido ←→ apagado
1 V o menos → 10 a 14 V
LIN ←→ Masa de la carrocería (37 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada / Salida
Continuidad
P BELT OUT ←→ Masa de la carrocería (38 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, cinturón de seguridad del pasajero abrochado → desabrochado
1,5 V o menos → 10 a 14 V
D BELT OUT ←→ Masa de la carrocería (39 ←→ Masa de la carrocería)
Salida
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, cinturón de seguridad del conductor abrochado → desabrochado
1,5 V o menos → 10 a 14 V
AIR BAG ←→ Masa de la carrocería (40 ←→ Masa de la carrocería)
Entrada
Tensión
Interruptor de encendido en posición ON, indicador de advertencia de los airbag apagado ←→ encendido
1 V o menos → 10 a 14 V
Siempre
Continuidad
(2) Forma de onda 1
A005135
Elemento
Estado
Conexión del probador
4P, entrada de velocidad ←→ Masa de la carrocería
Configuración de la herramienta
5 V/DIV, 20 ms/DIV.
Condición de medida
Conduciendo a 20 km/h aproximadamente
OBSERVACIÓN: A medida que aumenta la velocidad del vehículo, el ciclo se acorta.
ME
ME–19
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
AVERÍA DEL CUENTARREVOLUCIONES DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del juego de instrumentos
Ordenador de control del motor
Valores del régimen del motor (comunicación CAN)
ME
E109324J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LOS DTC (PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DEL INDICADOR) SST 09843-18020 (a) Compruebe si la pantalla de cristal líquido del indicador muestra algún DTC del sistema CAN (números de DTC: 0051, 52 y 53). (1) Compruebe si se emiten DTC (consulte la página MP-3) No se emiten DTC
A
Se emiten los DTC 0051, 52 y 53
B
B
VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
A
2
COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR) (a)
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar: Los DTC P0335/13 y U1002/88 no se emiten
Los DTC mencionados anteriormente no se emiten
A
Se emiten los anteriormente
B
DTC
mencionados
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
B
ME–20
VAYA AL SISTEMA EFI (RESUMEN DE LOS DTC)
A
3
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Utilice un probador para comprobar la tensión entre el conector del lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de instrumentos del terminal de alimentación y el terminal de masa y la masa de la carrocería.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR) (a)
Utilice un probador para inspeccionar el ordenador de control del motor del sistema de alimentación. (consulte la página ES-120.)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SI NO SE OBSERVA MEJORA, REEMPLACE EL ORDENADOR DEL CONTROL DEL MOTOR)
ME
ME–21
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
AVERÍA DEL MEDIDOR DEL RECEPTOR DE COMBUSTIBLE OBSERVACIÓN: Si el indicador de advertencia del nivel de combustible funciona correctamente, el conjunto del juego de instrumentos está averiado.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE CON BOMBA DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
8
2
3
ME E131187
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (a) (b)
Desconecte el conector del conjunto del indicador del sensor del nivel de combustible. Utilice un probador para medir la tensión en el terminal 8 (COMBUSTIBLE) con el conector del conjunto del juego de instrumentos conectado.
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE (a)
Conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible
FE
S
E101630J13
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales especificados en el conector del conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible. Estándar: Conexión del probador Medidor del sensor (principal) con bomba de combustible
Estándar
Terminal 2 (S) ←→ Terminal 3 (FE)
Continuidad
MAL
VAYA AL PASO 3
ME–22
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
OK
3
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE CREAR UN CORTOCIRCUITO (LADO DEL MAZO DE CABLES DEL VEHÍCULO CORRESPONDIENTE AL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE) (a)
Conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible
SST 09843-18020 Compruebe el funcionamiento (1) Desconecte el conector del conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible. (2) Utilice la SST para crear un cortocircuito entre los terminales especificados del conector del lado del mazo de cables del vehículo. Medidor del sensor
Terminales entre los que se debe crear un cortocircuito
Conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible
Terminal 2 (S) ←→ Terminal 3 (FE)
E110982J01
(3) (4)
Desconecte el terminal negativo de la batería y vuelva a conectarlo. Compruebe la indicación del indicador del receptor de combustible al girar el interruptor de encendido a la posición ON. Estándar: Marca por encima de F
MAL
VAYA AL PASO 5
OK
4
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE INDICADOR Y MEDIDOR DEL SENSOR) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) Entre el conjunto del juego de instrumentos y el conjunto del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible (1) Desconecte los conectores del conjunto del juego de instrumentos y el conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible. (2) Utilice el probador para inspeccionar el mazo de cables entre el conjunto del juego de instrumentos y el conjunto del medidor del sensor del nivel de combustible con bomba de combustible. (Consulte la distribución de los terminales en la página ME-16.) Estándar: Conexión del probador
Elemento
Estándar
A8 (COMBUSTIBLE) ←→ 2 (S)
Continuidad
Hay continuidad y no hay cortocircuito con +B ni GND
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
5
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE (a)
Mida la resistencia.
ME
ME–23
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
PRECAUCIÓN: Tenga sumo cuidado con el fuego. (1) Compruebe si el flotador se mueve fácilmente entre el nivel F (posición superior) y el nivel E (posición inferior).
Extremo superior
Extremo inferior
E074278
(2)
ME
Utilice el probador para medir la resistencia entre los terminales 2 (S) y 1 (FE) del conector cuando el flotador está colocado tanto en la posición superior como en la inferior. Compruebe asimismo si la resistencia cambia continuamente. Estándar:
FE
S
Posición del flotador
Valor especificado (Ω)
F (posición superior)
15,0±1,5
E (posición inferior)
410,0±4,5
E068605J01
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
OK NORMAL (INSTALACIÓN DEFICIENTE DEL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE)
ME–24
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
AVERÍA DEL INDICADOR DEL RECEPTOR DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del juego de instrumentos
Ordenador de control del motor Temperatura del refrigerante de la EFI THW E2
54
2
6
1
THW E2
ME
Información de temperatura del refrigerante (comunicaciones CAN)
E075444J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LOS DTC (PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DEL INDICADOR) SST 09843-18020 Asegúrese de que la LCD del medidor no muestra ningún DTC relacionado con el sistema CAN (números de DTC: 0051, 52 y 53). (b) Compruebe los DTC (consulte la página MP-3). (a)
No se emiten DTC
A
Los DTC 0051, 52 y 53 no se emiten
B
B
VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
A
2
COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR) (a)
Los DTC mencionados anteriormente no se emiten
A
Se emiten los DTC mencionados anteriormente
B
B A
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar: Los DTC P0115/42 y U1002/88 no se emiten
VAYA AL SISTEMA EFI (RESUMEN DE LOS DTC)
ME–25
3
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Utilice el probador para inspeccionar la tensión entre la masa de la carrocería y el terminal del conector del lado del mazo de cables correspondiente al conjunto del juego de instrumentos.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR) (a)
Utilice el probador eléctrico para inspeccionar el ordenador de control del motor del sistema de alimentación (consulte la página ES-120.)
MAL
ME
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SI NO SE OBSERVA MEJORA, REEMPLACE EL ORDENADOR DEL CONTROL DEL MOTOR)
ME–26
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS EQUIPADOS CON VSC) DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del actuador de tracción y el ABS (vehículos equipados con VSC)
Conjunto del juego de instrumentos
Información de velocidad del vehículo (comunicaciones CAN)
E134152
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LOS DTC (PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO DEL INDICADOR)
(a)
SST 09843-18020 Asegúrese de que la LCD del indicador no muestra ningún DTC relacionado con el sistema CAN (números de DTC: 0051, 52 y 53). (1) Compruebe los DTC (consulte la página MP-3).
Los DTC 0051, 52 y 53 no se emiten
A
Se emiten los DTC 0051, 52 y 53
B
B
VAYA A LA SECCIÓN DE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES CAN
A
2
COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ECU DEL ABS) (a)
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar: Los DTC C0200/21, C0205/22, C0210/23, C0215/24, C0235/25, C0236/26, C0238/27, C0239/28, C1241/15 y C1301/79 no se emiten.
Los DTC mencionados anteriormente no se emiten
A
Se emiten los anteriormente
B
B
DTC
mencionados
VAYA AL ABS CON EBD Y TRC Y VSC Y SISTEMA BA
ME
ME–27
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
A
3
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Utilice un probador para medir la tensión entre el conector del lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de instrumentos del terminal de alimentación y el terminal de masa y la masa de la carrocería.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
ME
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL ABS Y LA TRACCIÓN) (a)
Utilice un probador para medir la tensión entre el conector del lado del vehículo correspondiente al conjunto del actuador del ABS/la tracción del terminal de alimentación y el terminal de masa y la masa de la carrocería.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SI NO SE OBSERVA MEJORA, REEMPLACE EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL ABS / TRACCIÓN)
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES
ME–28
AVERÍA DEL VELOCÍMETRO (VEHÍCULOS SIN VSC) DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del actuador del freno (Vehículos no equipados con VSC)
Conjunto del juego de instrumentos
VELOCIDAD 6
26 VOUT
Información de velocidad del vehículo
E134151
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE LA ENTRADA DE SEÑALES DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (a)
COMPRUEBE LA SALIDA DE SEÑALES DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (consulte la página MP-3.)
MAL
VAYA AL PASO 3
OK
2
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Utilice un probador para comprobar la tensión entre el conector del lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de instrumentos del terminal de alimentación y el terminal de masa y la masa de la carrocería.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
3
COMPRUEBE SI SE EMITE ALGÚN DTC (ECU DEL ABS) (a)
Compruebe los DTC con el DS-II. Estándar: Los DTC C0200/21, C0205/22, C0210/23, C0215/24, C0235/25, C0236/26, C0238/27, C0239/28, C1241/15 y C1301/79 no aparecen en pantalla.
ME
ME–29
MEDIDORES - SISTEMA DE MEDIDORES / INDICADORES Los DTC mencionados anteriormente no se emiten
A
Se emiten los anteriormente
B
B
DTC
mencionados
SISTEMA ABS CON EBD (consulte la página BC-4)
A
4
INSPECCIONE EL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS) (a)
Utilice un probador para comprobar la tensión entre el terminal de alimentación del conector del conjunto del actuador de los frenos y el terminal de la carrocería y la masa de la carrocería.
MAL
ME
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES Y EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS Y EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DE LOS FRENOS) (a)
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre el conector 6 (SPEED) del lado del vehículo correspondiente al conjunto del juego de instrumentos y el conector 26 (VOUT) del lado del vehículo correspondiente al conjunto del actuador de los frenos.
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
MEDIDORES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
ME–30
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO MEDIDORES
COMPONENTES
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
ME
CRISTAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
PANEL DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
E128790J01
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA 2.
: :
Clip Garra
E127350J02
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (1) Suelte los clips y las mordazas que se muestran en la ilustración y quite la moldura de acabado del grupo de instrumentos.
ME–31
MEDIDORES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (1) Saque los 2 tornillos y desenganche los 2 clips.
E127095
(2) Tire del conjunto del juego de instrumentos como se indica en la ilustración para sacarlo. (3) Desconecte el conector y la abrazadera del mazo de cables para extraer el conjunto del juego de instrumentos.
ME E127096
DESMONTAJE 1.
EXTRAIGA EL CRISTAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (1) Suelte las 7 mordazas y retire el cristal del juego de instrumentos.
MONTAJE 1.
INSTALE EL CRISTAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (1) Enganche las 7 mordazas para instalar el cristal del juego de instrumentos.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (1) Conecte el conector y la abrazadera del mazo de cables. (2) Instale temporalmente el conjunto del juego de instrumentos en el vehículo como se indica en la ilustración.
E127096J01
(3) Instale el conjunto del juego de instrumentos con los 2 clips y los 2 tornillos.
E127095
MEDIDORES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
2.
: :
Clip Garra
ME–32
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (1) Enganche las 4 mordazas y los 5 clips para instalar la moldura de acabado del grupo de instrumentos.
E127350J02
3.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10.)
ME
ME–33
MEDIDORES - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO MEDIDORES
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
ME
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE (a) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre el terminal del interruptor de la presión del aceite del motor y la masa de la carrocería. Estándar: Cuando el motor está parado, hay continuidad. Cuando el motor está en marcha, no hay continuidad.
MEDIDORES - CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
ME–34
CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO MEDIDORES
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MEDIDOR DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE (a) Mida la resistencia. PRECAUCIÓN: Tenga sumo cuidado con el fuego. (1)
Compruebe si el flotador se mueve fácilmente entre el nivel F (posición superior) y el nivel E (posición inferior).
Extremo superior
ME
Extremo inferior E074279
(2)
Utilice el probador para medir la resistencia entre los terminales 2 (FS) y 1 (FE) del conector cuando el flotador está colocado en la posición superior y en la inferior. Compruebe asimismo si la resistencia cambia continuamente. Estándar:
Posición del flotador E068605
Valor especificado (Ω)
F (posición superior)
15,0±1,5
E (posición inferior)
410,0±4,5
ME–35
MEDIDORES - CONJUNTO DEL INDICADOR
CONJUNTO DEL INDICADOR CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO MEDIDORES
COMPONENTES
CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO
CONJUNTO DEL TUBO DE COMPONENTES ESTÉREO
ME
MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE MEZCLA DE AIRE CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE MEZCLA DE AIRE
CABLE DE CONTROL DEL AMORTIGUADOR DEL DESESCARCHADOR
E132251J01
MEDIDORES - CONJUNTO DEL INDICADOR
ME–36
CONJUNTO DEL INDICADOR
ME
E129929J01
EXTRACCIÓN 1.
DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
2.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)
3.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (consulte la página IP-9)
4.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DE LA ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-9)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
6.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
7.
QUITE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO (consulte la página AV-35)
ME–37
MEDIDORES - CONJUNTO DEL INDICADOR
8.
QUITE EL CONJUNTO DEL INDICADOR (a) Suelte la mordaza y extraiga el conjunto del indicador empujándolo en la dirección que indica la flecha. (b) Desconecte el conector.
INSTALACIÓN
E127790
ME E130124
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR (a) Inserte el conjunto del indicador en la dirección que indica la flecha y sujételo con la mordaza. (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR COMPONENTES ESTÉREO (consulte la página AV-36)
3.
INSTALE LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR COMPONENTES ESTÉREO (consulte la página AV-36)
5.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-20)
6.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (consulte la página IP-20)
7.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-21)
8.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
DE
DE
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INDICADOR (a) Compruebe si se enciende el indicador de advertencia (excepto el indicador del intermitente) OBSERVACIÓN: Consulte el diagrama de conexiones en la página ME-13. (1) Compruebe si se enciende cada uno de los indicadores (LED) al conectar el cable de la batería a cada uno de los terminales del conector. Estándar:
Nombre del indicador
Terminal de conexión positivo de la batería
Terminal de conexión negativo de la batería
Advertencia del cinturón de seguridad del conductor
1
2
Advertencia del cinturón de seguridad del pasajero
1
3
Indicador de seguridad
4
5
Indicador de desactivación del airbag
1
6
E130125
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
SISTEMA AUDIOVISUAL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AV-30 AV-30 AV-31 AV-31
CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AV-32 AV-32 AV-33 AV-33
CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AV-34 AV-35 AV-35
CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AV-37 AV-41 AV-44
CABLE DE LA ANTENA N° 2 COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AV-47 AV-53 AV-56
AV
AV–1
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–2
AV
AV–3 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–4
SISTEMA AUDIOVISUAL
AV
AV–5
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–6
AV
AV–7 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–8
SISTEMA AUDIOVISUAL
AV
AV–9
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–10
AV
AV–11 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–12
SISTEMA AUDIOVISUAL
AV
AV–13
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–14
SISTEMA DE SONIDO
AV
AV–15
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–16
CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
AV–17 SISTEMA AUDIOVISUAL
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–18
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
AV–19
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–20
AV
AV–21 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–22
SISTEMA AUDIOVISUAL
AV
AV–23
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–24
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
AV–25
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–26
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
AV–27
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
SISTEMA DE SONIDO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA DE SONIDO
AV–28
SISTEMA DE SONIDO
AV
AV–29
SISTEMA AUDIOVISUAL - SISTEMA AUDIOVISUAL
SISTEMA AUDIOVISUAL CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
AV–30
CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
AV
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
E129906J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página MI-5)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
3.
EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-11)
4.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
AV–31
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 (a) Desconecte el conector. (b) Extraiga los 3 pernos y el conjunto del altavoz delantero n° 1.
INSTALACIÓN
E127786
AV
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 (a) Apriete los 3 pernos para instalar el conjunto del altavoz delantero n° 1. (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
3.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA
4.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
5.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
E127786
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 (a) Compruebe la instalación del altavoz y asegúrese de que no está suelto por ningún sitio, de que está bien alineado y de que no hay ningún otro defecto. (b) Asegúrese de que no haya materias extrañas en el altavoz, desgarres en el cono u otras anomalías. (c) Mida la resistencia. (1) Extraiga el conector del conjunto del altavoz delantero n° 1. (2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales del altavoz. Estándar: Aproximadamente 4 OBSERVACIÓN: Compruebe la resistencia sin quitar los altavoces.
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS
AV–32
CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO
AV
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
E129907J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DIVISORIA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)
2.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA TRASERA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)
4.
EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-30)
5.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-30)
AV–33
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS (a) Desconecte el conector. (b) Quite los 3 pernos y retire el conjunto de los altavoces traseros.
INSTALACIÓN
E127786
AV
E127786
1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS (a) Apriete los 3 pernos e instale el conjunto de los altavoces traseros. (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-43)
3.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-43)
4.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-43)
5.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA TRASERA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-43)
6.
INSTALE EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DIVISORIA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-44)
INSPECCIÓN 1.
CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS (a) Compruebe la instalación del altavoz y asegúrese de que no está suelto por ningún sitio, de que está bien alineado y de que no hay ningún otro defecto. (b) Asegúrese de que no haya materias extrañas en el altavoz, desgarres en el cono u otras anomalías. (c) Mida la resistencia. (1) Extraiga el conector del conjunto de los altavoces traseros. (2) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales de los altavoces. Estándar: Aproximadamente 4 OBSERVACIÓN: Compruebe la resistencia sin quitar los altavoces.
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
AV–34
CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES
CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
AV MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
SOPORTE N° 2 DE LA RADIO
SOPORTE N° 1 DE LA RADIO
E132720J01
AV–35
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
EXTRACCIÓN )
1.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO (a) Extraiga los 4 tornillos y el conjunto del sintonizador de componentes estéreo.
3.
EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA RADIO (a) Extraiga los 4 tornillos y el soporte n° 1 de la radio.
4.
EXTRAIGA EL SOPORTE N° 2 DE LA RADIO (a) Extraiga los 4 tornillos y el soporte n° 2 de la radio.
E129935
AV E128795
INSTALACIÓN
E128796
1.
E128796
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA RADIO (a) Instale el soporte n° 1 de la radio en el conjunto del sintonizador de componentes estéreo con los 4 tornillos.
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
AV–36
2.
INSTALE EL SOPORTE N° 2 DE LA RADIO (a) Instale el soporte n° 2 de la radio en el conjunto del sintonizador de componentes estéreo con los 4 tornillos.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO (a) Instale el conjunto del sintonizador de componentes estéreo con los 4 tornillos.
4.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
5.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
6.
LLEVE A CABO EL REINICIO AL EXTRAER Y AL INSTALAR LOS TERMINALES DE LA BATERÍA (consulte los detalles en la página SS-10)
E128795
E129935
AV
AV–37
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE) CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES
CON AIRBAG DE CORTINA CLIP CLIP
CLIP CLIP
CLIP EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
AV
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
PIEZA NO REUTILIZABLE
B141274J02
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–38
CON AIRBAG DE CORTINA
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL TECHO
EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL TECHO
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL SUPERIOR DERECHO
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CON AIRBAG DE CORTINA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL INFERIOR IZQUIERDO ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL SUPERIOR IZQUIERDO
EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO
CAJA DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL PISO BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE INFERIOR CENTRAL DERECHO ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
B137694J01
AV
AV–39
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
ASIDERO
AV
ASIDERO
CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO ASIDERO
CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
SOPORTE DEL PARASOL
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
SOPORTE DEL PARASOL
CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA
PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
B137695J01
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–40
MÁSTIL DE LA ANTENA
CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
T=2.9{30}
AV
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
E131465J01
AV–41
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
EXTRACCIÓN
AV
1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página IR-4)
2.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IR-4)
3.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
4.
QUITE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
5.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
6.
EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
7.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4)
8.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
9.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
10.
QUITE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DE LA ESTERILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
11.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
12.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
15.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
16.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
17.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA
18.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
19.
RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-5)
20.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
21.
RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-5)
22.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
23.
QUITE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO (consulte la página SB-9)
24.
SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SB-9)
25.
SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
26.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-6)
27.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
28.
RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-6)
29.
RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
E131466
AV–42
30.
RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-6)
31.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
32.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (consulte la página IR-6)
33.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N°2 (consulte la página IR-7)
34.
EXTRAIGA EL ASIDERO (consulte la página IR-7)
35.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VISOR DERECHO (consulte la página IR-7)
36.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
37.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL VISOR (consulte la página IR-8)
38.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (consulte la página SB-37)
39.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (consulte la página IR-8)
40.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE) (a) Extraiga la tuerca y desconecte el cable de la antena.
AV
AV–43
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
(b)
Desenganche las 4 abrazaderas y extraiga el cable de la antena.
AV
:
Abrazadera E131467J01
(c)
Quite el soporte de la antena.
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–44
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE) (a) Instale el soporte de la antena. (b) Conecte las 4 abrazaderas e instale el cable de la antena.
AV
:
Abrazadera E131467J01
AV–45
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
(c) 2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
3.
INSTALE EL SOPORTE DEL PARASOL (consulte la página IR-10)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (consulte la página IR-10)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
6.
INSTALE EL ASIDERO (consulte la página IR-10)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N°2 (consulte la página IR-10)
8.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (consulte la página IR-10)
9.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-10)
10.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
11.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-10)
12.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
13.
INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL (consulte la página IR-11)
14.
INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
15.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SB-13)
16.
INSTALE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO
17.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
18.
INSTALE LA TAPA DE CIERRE DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO
19.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-11)
20.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
21.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
22.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
23.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IR-11)
24.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
25.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-11)
26.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
27.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
28.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
29.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
E131466
AV
Instale el cable de la antena en su soporte con la tuerca. Par de apriete: 2,9 N*m (30 kgf*cm)
SISTEMA AUDIOVISUAL - CONJUNTO DE LA ANTENA (CON SOPORTE)
AV–46
30.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
31.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IR-12)
32.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
33.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12)
34.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
35.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
36.
INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
37.
INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
38.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
39.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-13)
AV
AV–47
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
CABLE DE LA ANTENA N° 2 CARROCERÍA SISTEMA AUDIOVISUAL Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
AV
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL VOLANTE
T=34,3{350}
CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
T=7,4{75}
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B136121J01
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
AV–48
CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO
AV
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE
MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR
B143235J01
AV–49
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS
CUBIERTA INTERIOR DEL REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 3
AV ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN A/T)
TAPA DEL ORIFICIO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
MOQUETA DE LA CAJA DE LA CONSOLA CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA B143236J01
AV–50
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL PASAJERO
T=8,2{84}
CONJUNTO DE LA CAJA MONEDERO
AV
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
MOLDURA INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B136124J01
AV–51
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
CON AIRBAG DE CORTINA CLIP CLIP CLIP
CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
AV EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
PIEZA NO REUTILIZABLE E133873J01
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–52
PANEL DE INSTRUMENTOS
AV
CABLE N° 2 DE LA ANTENA
E131195J01
AV–53
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
EXTRACCIÓN TABLA DE PERNOS, TORNILLOS Y TUERCAS OBSERVACIÓN: • Todos los pernos, tornillos y tuercas relevantes para la instalación y extracción del panel de instrumentos están incluidos en el texto o la ilustración inferiores acompañados de sus números de referencia. • En la ilustración, la D indica el diámetro (en milímetros) y la L indica la longitud (en milímetros).
D=6 L18
D=6 L14
91551-80618
90109-06292
D=5 L=14
93568-55014
AV
D=5 L=14
D=5 L=14
93567-55014
93567-15014
D=6 L14
91551-80614
B139418J01
1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LA MANIPULACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página IP-8)
2.
DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
3.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la página RS-170)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR-4)
6.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-30)
7.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página IP-8)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-50)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-22)
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-31)
11.
DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-9)
12.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (consulte la página IP-9)
DEL
AV–54
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
13.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (consulte la página IP-9)
14.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DE LA ENTRADA DE AIRE (consulte la página IP-9)
15.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
16.
EXTRAIGA EL CONJUNTO COMPONENTES ESTÉREO
17.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
18.
EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-9)
19.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (consulte la página IP-9)
20.
EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la página IP-10)
21.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-10)
22.
EXTRAIGA EL IZQUIERDA
23.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-10)
24.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
25.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DE REFUERZO N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-10)
26.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
27.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS (consulte la página IP-11)
28.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
29.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-11)
30.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-11)
31.
EXTRAIGA EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-12)
32.
EXTRAIGA LA CAJA N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)
33.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-12)
34.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-12)
35.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
36.
RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-12)
37.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
38.
RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-13)
39.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
ESTRIBO
DE
DEL
LA
SINTONIZADOR
PUERTA
DE
DELANTERA
AV
AV–55
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
40.
EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-14)
41.
EXTRAIGA EL CABLE DE LA ANTENA N° 2 (a) Desconecte los conectores y abrazaderas para extraer el cable de la antena n° 2.
AV
E130361
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–56
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CABLE DE LA ANTENA N° 2 (a) Conecte los conectores y abrazaderas para instalar el cable de la antena n° 2.
AV
E130361J01
2.
INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-16)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-16)
4.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-16)
5.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
6.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-16)
7.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
8.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-17)
AV–57
AV
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
9.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
10.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-17)
11.
INSTALE LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
12.
INSTALE EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-17)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA (consulte la página IP-18)
14.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
15.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-18)
16.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS (consulte la página IP-19)
17.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-19)
18.
INSTALE LA CUBIERTA DE REFUERZO N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-19)
19.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-19)
20.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
21.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-19)
22.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
23.
INSTALE LA CAJA FRONTAL DE LA CONSOLA (consulte la página IP-19)
24.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA POSTERIOR DE LA CONSOLA (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página IP-20)
25.
INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-20)
26.
INSTALE LA PERILLA DE (TRANSMISIÓN MANUAL)
27.
INSTALE LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
28.
INSTALE EL CONJUNTO COMPONENTES ESTÉREO
29.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA ENTRADA DE AIRE (AIRE ACONDICIONADO MANUAL) (consulte la página IP-20)
30.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESEMPAÑADOR (AIRE ACONDICIONADO MANUAL) (consulte la página IP-20)
31.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (AIRE ACONDICIONADO MANUAL) (consulte la página IP-21)
32.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página IP-21)
33.
INSTALE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-31)
34.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-23)
35.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-50)
LA
PALANCA
DEL
DE
CAMBIOS
SINTONIZADOR
DE
DEL
SISTEMA AUDIOVISUAL - CABLE DE LA ANTENA N° 2
AV–58
36.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (consulte la página IP-21)
37.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-32)
38.
INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR8)
39.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la página RS-170)
40.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
41.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página IP-21)
AV
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS SISTEMA DEL CLAXON INSPECCIÓN BÁSICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OT-1 OT-2 OT-3
CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OT-4 OT-4 OT-4
ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OT-5 OT-6 OT-6
RELÉ DEL CLAXON INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OT-8
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE) INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OT-9
OT
OT–1
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - SISTEMA DEL CLAXON
SISTEMA DEL CLAXON CARROCERÍA OTROS COMPONENTES Y SISTEMAELÉCTRICOS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN BÁSICA 1.
OT
INSPECCIÓN DEL CLAXON (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL CLAXON (1) Pulse el botón del claxon mientras gira el volante y compruebe si el claxon suena. Estándar: El claxon suena. (2) Compruebe si el volumen y la calidad del sonido son constantes. Estándar: La calidad del sonido es constante.
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - SISTEMA DEL CLAXON
OT–2
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
RELÉ DEL CLAXON
OT
CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS
E128157J01
OT–3
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - SISTEMA DEL CLAXON
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
El claxon del vehículo no suena
OT
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Fusible HORN (10 A)
-
Conjunto del claxon de tonos bajos
-
Conjunto del botón del claxon
-
Mazo de cables o conector
-
Relé del claxon
OT-8
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS
OT–4
CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS CARROCERÍA OTROS COMPONENTES Y SISTEMA ELÉCTRICOS ELÉCTRICO
COMPONENTES
OT
CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS T=19{194}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] E130118J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS (a) Desconecte el conector. (b)
Extraiga el perno y el conjunto del claxon de tonos bajos.
INSTALACIÓN 1.
E127349
INSTALE EL CONJUNTO DEL CLAXON DE TONOS BAJOS (a) Instale el conjunto del claxon de tonos bajos con el perno. (b) Conecte el conector.
OT–5
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE
ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE CARROCERÍA OTROS COMPONENTES Y SISTEMAELÉCTRICOS ELÉCTRICO
COMPONENTES
CONJUNTO DE LA TOMA DE CORRIENTE
CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO
OT
TAPA DEL ORIFICIO DE LA CAJA DE LA CONSOLA MOQUETA DE LA CAJA DE LA CONSOLA
CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA CAJA DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL PISO CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DE LA TOMA DE CORRIENTE E132246J01
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE
OT–6
EXTRACCIÓN
Mordaza
Mordaza
Mordaza
1.
EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL)
2.
EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-9)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA TRASERA DE LA CONSOLA (consulte la página IP-9)
4.
EXTRAIGA LA CAJA FRONTAL DE LA CONSOLA (consulte la página IP-10)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Desenganche la mordaza y extraiga el conjunto del zócalo de la toma de corriente tirando de él en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la cubierta del zócalo de la toma de corriente tirando de él en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
E105660J01
7.
EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
8.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Desenganche la mordaza y extraiga el conjunto del zócalo de la toma de corriente tirando de él en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
11.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la cubierta del zócalo de la toma de corriente tirando de él en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
E105661J01
E105660J01
INSTALACIÓN
Mordaza
E105661J01
1.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Enganche las 2 mordazas e instale la cubierta del zócalo de la toma de corriente en el conjunto del panel lateral izquierdo de la guarnición de la cubierta.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Enganche la mordaza e instale el conjunto del zócalo de la toma de corriente.
OT
OT–7
OT
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
4.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
5.
INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
6.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Enganche las 2 mordazas e instale la cubierta del zócalo de la toma de corriente en la caja frontal de la consola.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ZÓCALO DE LA TOMA DE CORRIENTE (a) Enganche la mordaza e instale el conjunto del zócalo de la toma de corriente.
8.
INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (consulte la página IP-19)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (TRANSMISIÓN MANUAL) (consulte la página IP-20)
10.
INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (consulte la página IP-20)
11.
INSTALE LA PERILLA DE (TRANSMISIÓN MANUAL)
12.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
13.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10)
LA
PALANCA
DE
CAMBIOS
OT–8
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - RELÉ DEL CLAXON
RELÉ DEL CLAXON CARROCERÍA OTROS COMPONENTES Y SISTEMA ELÉCTRICOS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL RELÉ DEL CLAXON (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre cada uno de los terminales del conector. Estándar: Terminal
Continuidad
1-2
Continuidad
3-5
No hay continuidad
B016200
(2)
Aplique tensión de la funcionamiento del relé. Estándar:
batería
y
compruebe
Condición de medida
Conexión del probador
Continuidad
Cuando se aplica la tensión de la batería a los terminales 1 y 2
3-5
Continuidad
el
OT
OT–9
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE)
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE) CARROCERÍA OTROS COMPONENTES Y SISTEMAELÉCTRICOS ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
B050489J01
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (MOTOR DE ARRANQUE) (a) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para comprobar la continuidad entre los terminales del conector del conjunto del interruptor de encendido (motor de arranque). Estándar Posición de la llave
N° de terminal
Estándar
LOCK
-
No hay continuidad
ACC
1←→3
Continuidad
ON
1←→2←→3 5←→6
Continuidad
START
1←→2 4←→5←→6
Continuidad
OT
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
CRISTALES Y VENTANILLAS SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL CONDUCTOR NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL PASAJERO DELANTERO NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . LA VENTANILLA TRASERA DERECHA NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NINGUNA VENTANA FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR MAESTRO (HAY UN INTERRUPTOR INSTALADO EN CADA VENTANA). . . . . . .
WS-1 WS-2 WS-3 WS-3 WS-3 WS-5 WS-6 WS-9 WS-13 WS-18 WS-23 WS-28
SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA NO FUNCIONA . . . . .
WS-37 WS-38 WS-39 WS-39 WS-41 WS-42
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-44 WS-44
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-46 WS-46
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-48 WS-48
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-50 WS-51
PARABRISAS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-52 WS-54 WS-57 WS-63
CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-64
WS
EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-65 WS-66
CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-70 WS-71 WS-72
RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS-76
RELÉ DEL DESEMPAÑADOR INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WS
WS-77
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–1
SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
2.
3.
4.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO MANUAL (a) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO BÁSICO (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (2) Compruebe si cuando se accionan los modos de subida (UP) de los interruptores remotos que controlan cada una de las ventanillas del vehículo incluidos en el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor), los elevalunas eléctricos (cristales de las ventanillas) suben, y cuando se accionan los modos de bajada (DOWN) de los interruptores remotos que controlan cada una de las ventanillas del vehículo incluidos en el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor), los elevalunas eléctricos (cristales de las ventanillas) bajan. (3) Verifique si al accionar el lado de SUBIDA de los interruptores remotos del conjunto de interruptor maestro del elevalunas eléctrico de cada asiento (interruptor de cada elevalunas eléctrico), los elevalunas (cristal de la ventanilla) suben. Verifique también si al accionar el lado de bajada (DOWN) de los interruptores remotos de cada conjunto de interruptor maestro del elevalunas eléctrico de cada asiento (interruptor de cada elevalunas eléctrico), los elevalunas (cristal de la ventanilla) bajan. (4) Verifique si al accionar el botón de bloqueo (LOCK) del interruptor de bloqueo de ventanilla del conjunto de interruptor maestro del regulador de elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor), el indicador (LED) del conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (de cada interruptor de elevalunas eléctrico), excepto el del asiento del conductor, está apagado. Asegúrese también de que ninguno de los elevalunas eléctricos (cristal de cada ventanilla) funciona. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (a) Compruebe el funcionamiento básico (asiento del conductor). (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (2) Verifique si los elevalunas eléctricos bajan automáticamente (AUTO DOWN) y si el cristal de la ventanilla del lado del conductor se abre por completo cuando el interruptor del asiento del conductor del conjunto del interruptor maestro del regulador de elevalunas eléctricos (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se pulsa dos veces a la posición de bajada (DOWN). INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (a) COMPRUEBE EL ENCENDIDO DEL INDICADOR (1) Verifique si el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON cuando el conector está conectado, el indicador (LED) del interruptor del conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se enciende. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (a) COMPRUEBE EL ENCENDIDO DEL INDICADOR (1) Verifique si el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON cuando el conector está conectado, el indicador (LED) del interruptor del conjunto del interruptor
WS
WS–2
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero, lado derecho y lado izquierdo del asiento trasero) se enciende.
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL LADO DEL CONDUCTOR) REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (LADO DEL CONDUCTOR)
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (ASIENTO TRASERO DERECHO) CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO) REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
WS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL LADO DEL PASAJERO) CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (LADO DEL PASAJERO) REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO) CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (ASIENTO TRASERO DERECHO)
B141471J01
WS–3
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor)
Vaya a la tabla
WS-9
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptores de los elevalunas eléctricos del asiento del pasajero)
Vaya a la tabla
WS-13
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptores de los elevalunas eléctricos del lado derecho del asiento trasero)
Vaya a la tabla
WS-18
La ventanilla no se puede accionar desde el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptores de los elevalunas eléctricos del lado izquierdo del asiento trasero)
Vaya a la tabla
WS-23
El conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) no acciona los elevalunas de las ventanillas del resto de los asientos (estos elevalunas se accionan mediante los interruptores de sus puertas respectivas)
Vaya a la tabla
WS-28
DESCRIPCIÓN 1.
MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Estándar:
Funcionamiento del elevalunas eléctrico
IG ON
Subida manual
Funciona
Bajada manual
Funciona
Bajada automática
Funciona
CÓMO PROCEDER CON LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
LLEVE A CABO UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS (consulte la página WS-5)
3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (consulte la página WS-3) (a)
LA
Compruebe si el síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas. Resultado
Vaya a
El síntoma no aparece en la tabla de síntomas de problemas
A
El síntoma aparece en la tabla de síntomas de problemas
B
WS
WS–4
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
B
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5
A
4
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA (a) (b)
5
FIN
WS
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
Terminales de la ECU (consulte la página WS-6) COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página WS-1)
WS–5
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
PROBLEMA
Fecha en que se trae el vehículo / /
Formulario de diagnóstico del problema del sistema del elevalunas eléctrico
Nombre del cliente
Escrito por
Nombre del mecánico
DEL
N° de matrícula
Primer año registrado 20___/
Modelo
VIN
Tipo de motor
Lectura del cuentakilómetros
/
km / millas
Descripción de los síntomas
Fecha
Fecha de la primera avería Frecuencia con la que ocurre el problema
Constante
Tiempo
Constante o esporádico (____veces al día, ____veces al mes)
Condiciones (método de empleo y resultados) Tiempo
Despejado Nublado Lluvioso Nublado
Carreteras Ciudad Zona residencial
Otros(
)
Autovía Otros (
Temperatura del aire
Aprox. (
)
Asfaltado, no asfaltado
WS
)°C / °F Sin asfaltar
Los interruptores del elevalunas eléctrico (cada ventanilla) no funcionan Asiento trasero derecho Asiento del conductor Asiento del pasajero
Asiento trasero izquierdo
El AUTO DOWN de la ventanilla no funciona El interruptor maestro (asiento D) no puede accionar los demás asientos (posibilidad de accionamiento a través del interruptor de cada asiento) Síntomas del problema
Otros
Arranque del motor
Funcionamiento normal recuperado
IG ON
Si se da la condición en el momento de la avería
IG de OFF a ON
(
(
) Sin asfaltar
) Funcionamiento de SW
Otros B146677
WS–6
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
TERMINALES DE LA ECU 1.
4 3 2 1 A
B
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR) (a) Inspeccione el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (1) Desconecte el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (2) Con la ayuda del probador, mida la tensión y la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). Estándar:
B141544
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
B6 (E) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
Siempre
Continuidad
B1 (IG) ←→ B6 (E)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
OBSERVACIÓN: Si el resultado no es el especificado, el lado del vehículo no funciona correctamente. (3) Mida la tensión entre los terminales del conector del conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). Estándar:
WS
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
Tensión
• IG ON • Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) OFF → UP (funcionamiento manual)
1 V como máximo → 10 a 14 V
B11 (DD) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Ventanilla del conductor completamente cerrada → Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) DOWN (funcionamiento automático) → Ventanilla del conductor completamente abierta
1 V como máximo → 10 a 14 V → 1 V como máximo
B10 (IG) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) OFF → DOWN (funcionamiento manual)
1 V como máximo → 10 a 14 V
B10 (IG) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Ventanilla del conductor completamente abierta → Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) UP (funcionamiento automático) → Ventanilla del conductor completamente cerrada
1 V como máximo → 10 a 14 V → 1 V como máximo
B12 (PD) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON • Interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero OFF → DOWN
0 → 10 a 14 V
B7 (PU) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON • Interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero OFF → UP
0 → 10 a 14 V
B3 (RRD) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON • Interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero OFF → DOWN
0 → 10 a 14 V
B11 (DD) ←→ B6 (E)
WS–7
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
B2 (RRU) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON • Interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero OFF → UP
B4 (RLD) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON • Interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero OFF → DOWN
0 → 10 a 14 V
B5 (RLU) ←→ B6 (E)
Tensión
• IG ON • Interruptor de bloqueo de ventanilla en ON • Interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero OFF → UP
0 → 10 a 14 V
0 → 10 a 14 V
OBSERVACIÓN: Si el resultado no es el especificado, el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) no funciona correctamente. 2.
COMPRUEBE EL ENCENDIDO DEL INDICADOR (a) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 1 del conector B, y el terminal negativo de la batería al terminal 6; a continuación, compruebe el encendido del indicador. Estándar: El indicador se enciende.
3.
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL ASIENTO DEL PASAJERO) (a) Inspeccione el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero). (1) Retire el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero). (2) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los terminales del conector cuando acciona cada interruptor del conjunto del interruptor del regulador de elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del asiento del pasajero). Estándar:
B031201
Accionamiento del interruptor
N° de terminal
UP
2←→3 4←→5
OFF
1←→2 4←→5
DOWN
1←→2 3←→4
4.
B031201
Estándar
Continuidad
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DEL ASIENTO TRASERO) (a) Inspeccione el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento trasero). (1) Retire el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento trasero).
WS
WS–8
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(2) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los terminales del conector cuando acciona cada interruptor del conjunto del interruptor del regulador de elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del asiento trasero). Estándar:
WS
Accionamiento del interruptor
N° de terminal
UP
2←→3 4←→5
OFF
1←→2 4←→5
DOWN
1←→2 3←→4
Estándar
Continuidad
WS–9
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL CONDUCTOR NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DESCRIPCIÓN El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) está activado cuando el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se acciona estando el interruptor de encendido en la posición ON. El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) tiene una función de motor y otra función de regulador.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor) CORRIENTE ELÉCTRICA 30A B1
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado del conductor)
IG
B6
DD
E
B11
1 D
B10
2 U
WS
DU CORRIENTE ELÉCTRICA 30A B9
+B
B144276J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (a)
Inspeccione los fusibles del bloque de empalmes.
Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo) Área posiblemente afectada
Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería)
POWER 30 A
Estándar: Los fusibles no están dañados.
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL
INTERRUPTOR
MAESTRO
DEL
REGULADOR
DEL
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38.
WS–10
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(a)
(b)
DD DU
E B144247J05
PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (con el conector conectado) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente entre cada uno de los terminales del conector cuando se acciona el interruptor del asiento del conductor (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6).
N° de Elemento terminal
Condición de medida
B11 (DD) ←→ 6 (E)
Tensión
• •
IG ON 1 V como Conjunto del interruptor maestro máximo → del regulador del elevalunas 10 a 14 V eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) OFF → UP (funcionamiento manual)
B11 (DD) ←→ 6 (E)
Tensión
• •
IG ON Ventanilla del conductor completamente cerrada → Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) DOWN (funcionamiento automático) → Ventanilla del conductor completamente abierta
B10 (DU) ←→ 6 (E)
Tensión
• •
IG ON 1 V como Conjunto del interruptor maestro del máximo → regulador del elevalunas eléctrico 10 a 14 V (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) OFF → DOWN (funcionamiento manual)
B10 (DU) ←→ 6 (E)
Tensión
• •
IG ON Ventanilla del conductor completamente cerrada → Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) UP (funcionamiento automático) → Ventanilla del conductor completamente cerrada
WS
OK
Estándar
1 V como máximo → 10 a 14 V → 1 V como máximo
1 V como máximo → 10 a 14 V → 1 V como máximo
VAYA AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 5
MAL
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor maestro del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor).
WS–11
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(b) IG
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
Conexión del probador (Símbolo del terminal)
Elemento
Condición de medida
Tensión
1 (B) ←→ 6 (E)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
E B144248J03
Compruebe la continuidad. (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar:
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (a)
Eje de activación Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
B117970J01
(b)
Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor. (1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se aplica tensión de la batería a los terminales del conector. Estándar: Condición de medida
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla delantera derecha, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) y el cristal de la ventanilla instalados en el vehículo. (1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor). (2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del asiento del conductor). (3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de
WS
WS–12
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(4)
MAL
subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: De 4 a 90 segundos Espere unos 60 segundos después de la comprobación del corte de corriente y compruebe si el cristal de la ventanilla baja al accionar el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (comprobación de recuperación)
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
OK
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO)
WS Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor) 1 2 3
4 5
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN38. (a) Desconecte el conector del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) y el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor). (b) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo. (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6.) Estándar:
6 7 8 9 10 11 12 DU
Interruptor ←→ Motor Conexión del terminal (símbolo del terminal)
DD
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado del conductor) D
10 (DU) ←→ 2 (U)
Elemento
Continuidad
Condición de medida
Estándar
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuito a +B o GND
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuito a +B o GND
U
1
2 11 (DD) ←→ 1 (D)
3 4 5 6 B144249J01
Continuidad
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–13
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
LA VENTANILLA DE LA PUERTA DEL PASAJERO DELANTERO NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DESCRIPCIÓN El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del pasajero) se activa cuando el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero) se acciona cuando el interruptor de bloqueo de la ventanilla del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del asiento del conductor) está NORMAL y el interruptor de encendido está en la posición ON.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor)
CORRIENTE ELÉCTRICA 30A
B1
IG PD
B6
E
PU
B1
5
B7
1
3
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico (lado del pasajero)
SD
D
4
1 D
SU
U 2
2 U
M
WS
B
Conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (lado del pasajero)
B141710J04
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: • Reinicie el sistema del elevalunas eléctrico si los conectores del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) están desconectados.
1
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (a)
Inspeccione los fusibles de cada bloque de empalmes.
Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo) Área posiblemente afectada
Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería del asiento del conductor)
POWER 30 A
Estándar: Los fusibles no están dañados.
WS–14
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL
INTERRUPTOR
MAESTRO
DEL
REGULADOR
DEL
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (con el conector conectado) (b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda de un probador, mida la tensión existente entre el terminal B12 (PD) y el terminal B7 (PU) del conector cuando se acciona el interruptor del asiento del pasajero. Estándar: 10 a 14 V
MAL PD
PU
WS
B144247J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR MAESTRO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL DEL
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (b) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar
IG
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
E B144248J03
Conexión del probador (Símbolo del terminal)
Elemento
Condición de medida
Tensión
1 (B) ←→ B6 (E)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
MAL OK
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
4
WS–15
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
5
SD
4
3
2
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero). (b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda de un probador, mida la tensión existente entre el terminal 5 (SD) y el terminal 1 (SU) del conector cuando se acciona el interruptor del asiento del pasajero (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar: 10 a 14 V
1
MAL
SU B141749J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL DEL
OK
WS 5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento del pasajero) y el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico.
WS–16
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(b)
(c)
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor)
1 2 3
Estándar: INTERRUPTOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→ INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (ASIENTO DEL PASAJERO) Conexión del terminal (símbolo del terminal)
4 5
6 7 8 9 10 11 12 PU
Compruebe la continuidad. (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6).
WS
SU
Condición de medida
Tensión
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuit o a +B o GND
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuit o a +B o GND
PD
Conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado del pasajero)
1
Elemento
2 3
12 (PD) ←→ 5 (SD)
Continuidad
4 5 7 (PU) ←→ 1 (SU)
SD
B141836J01
MAL
Continuidad
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
6
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (a)
Eje de activación Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda B117976J01
(b)
Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor. (1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se aplica tensión de la batería a los terminales del conector. Estándar: Conexión del probador
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico.
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–17
AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla de la puerta delantera izquierda, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero) y el cristal de la ventanilla de la puerta delantera (izquierda) instalados en el vehículo. (1) Conecte la sonda DC400A del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (delantero derecho). (2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del asiento del pasajero). (3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del pasajero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: 4 a 90 seg. (4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación del corte de corriente y compruebe si el cristal de la ventanilla baja al accionar el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del pasajero). (comprobación de recuperación)
MAL
REPARE O SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
OK SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO)
WS
WS–18
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
LA VENTANILLA TRASERA DERECHA NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DESCRIPCIÓN El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero) se activa cuando el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor) se acciona cuando el interruptor de bloqueo de la ventanilla del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del asiento del conductor) está NORMAL y el interruptor de encendido está en la posición ON.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor)
CORRIENTE ELÉCTRICA 30A
B1
IG RRD
WS
B6
E
B3
5
RRU B2
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento trasero derecho)
SD
D
1 SU
U
3
4
1 D
2
2 U
M
B
Conjunto del interruptor del elevalunas eléctrico (asiento trasero derecho)
B141710J05
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (a)
Inspeccione los fusibles de cada bloque de empalmes.
Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo) Área posiblemente afectada
Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería)
POWER 30 A
Estándar: Los fusibles no están dañados.
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
WS–19
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL
INTERRUPTOR
MAESTRO
DEL
REGULADOR
DEL
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (con el conector conectado) (b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente entre el terminal B2 (RRU) y el terminal B3 (RRD) del conector cuando se acciona el interruptor del asiento del conductor (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar: 10 a 14 V
RRD RRU
MAL B144247J03
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR MAESTRO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL DEL
OK
3
WS INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (b) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar:
IG
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
Conexión del probador (Símbolo del terminal)
Elemento
Condición de medida
Tensión
B1 (IG) ←→ B6 (E)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
E B144248J03
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN
WS–20
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(1)
(b)
5
4
3
2
1
Desconecte el conector del conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero). MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente entre el terminal 5 (SD) y el terminal 1 (SU) del conector cuando se acciona el interruptor del lado derecho del asiento trasero (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar: 10 a 14 V
MAL SD
SU B141749J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL DEL
OK
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO, LADO DERECHO DEL ASIENTO TRASERO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conector del conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero) y el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico derecho. (b) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar:
WS Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor) RRU RRD
1 2 3
INTERRUPTOR MAESTRO DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→ INTERRUPTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DERECHO DEL ASIENTO TRASERO) Conexión del terminal (símbolo del terminal)
4 5
6 7 8 9 10 11 12
Conjunto derecho del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento trasero derecho)
1
2 3
B3 (RRD) ←→ 5 (SD)
SD
B141836J02
MAL OK
Continuidad
Condición de medida
Tensión
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuito a +B o GND
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuito a +B o GND
4 5 B2 (RRU) ←→ 1 (SU)
SU
Elemento
Continuidad
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
6
WS–21
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (a)
Eje de activación
Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor. (1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se aplica tensión de la batería a los terminales del conector. Estándar:
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda B117982J01
Condición de medida
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
(b)
Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla delantera derecha, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor) y el cristal de la ventanilla instalados en el vehículo. (1) Conecte la sonda del probador al mazo de cables del terminal 1 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (asiento del conductor). (2) Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado derecho del asiento trasero). (3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: De 4 a 90 segundos (4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado derecho del asiento trasero) baja al accionar el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero). (comprobación de recuperación)
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
WS
WS–22
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
OK REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO [LADO DERECHO DEL ASIENTO TRASERO] Y EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO)
WS
WS–23
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA NO FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DESCRIPCIÓN El conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero) se activa cuando el conjunto del interruptor del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero) se acciona cuando el interruptor de bloqueo de la ventanilla del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor de elevalunas eléctrico del asiento del conductor) está NORMAL y el interruptor de encendido está en la posición ON.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor)
CORRIENTE ELÉCTRICA 30A
B1
IG RLD
B6
E
RLU
B12
5
B5
1
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento trasero izquierdo)
SD
D
SU
U
4
1 D
2
2 U
M
WS
3 B
Conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento trasero izquierdo)
B141710J06
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE LOS FUSIBLES (a)
Inspeccione los fusibles del bloque de empalmes.
Piezas que se deben inspeccionar (habitáculo) Área posiblemente afectada
Fusible que se debe inspeccionar
Conjunto del bloque de empalmes del panel de instrumentos (ECU de la carrocería)
POWER 30 A
Estándar: Los fusibles no están dañados.
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
WS–24
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
OK
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL
INTERRUPTOR
MAESTRO
DEL
REGULADOR
DEL
OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (con el conector conectado) (b) MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda del probador, mida la tensión existente entre el terminal B4 (RLD) y el terminal B5 (RLU) del conector cuando se acciona el interruptor del lado izquierdo del asiento trasero. Estándar: 10 a 14 V
RLU RLD
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR MAESTRO ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL DEL
B144247J04
WS
OK
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL FUSIBLE DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del asiento del conductor). (b) Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar:
IG
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
11
12
Conexión del probador (Símbolo del terminal)
Elemento
Condición de medida
Tensión
1 (B) ←→ 6 (E)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
E B144248J03
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN
WS–25
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(1)
(b)
5
4
3
2
1
Desconecte el conector del conjunto del interruptor del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero). MIDA LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la tensión existente entre el terminal 5 (SD) y el terminal 1 (SU) del conector cuando se acciona el interruptor del asiento del pasajero (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar: 10 a 14 V
MAL SD
SU B141749J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO INTERRUPTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO
DEL DEL
OK
5
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Y EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO, LADO IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conector B del interruptor del elevalunas eléctrico (lado izquierdo del asiento trasero) y el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico. (b) Compruebe la continuidad. (1) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo y la masa de la carrocería (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar:
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor) RLD RLU
1 2 3
Interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico ←→ Interruptor del elevalunas eléctrico Conexión del terminal (símbolo del terminal)
4 5
6 7 8 9 10 11 12
Conjunto izquierdo del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (asiento trasero izquierdo)
1
2 3
B4 (RLD) ←→ 5 (SD)
SD
B141836J03
MAL
OK
Continuidad
Condición de medida
Tensión
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuito a +B o GND
Siempre
Hay continuidad entre los terminales y no hay ningún cortocircuito a +B o GND
4 5 B5 (RLU) ←→ 1 (SU)
SU
Elemento
Continuidad
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
WS
WS–26
6
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (a)
Eje de activación
Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor. (1) Compruebe si el motor funciona correctamente cuando se aplica tensión de la batería a los terminales del conector. Estándar:
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
B117988J01
(b)
WS
Condición de medida
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla trasera izquierda, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero) y el cristal de la ventanilla instalados en el vehículo. (1) Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 1 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero). (2) Cierre por completo el cristal de la ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero. (3) Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado izquierdo del asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos (comprobación del corte de corriente) Estándar: 4 a 90 seg. (4) Espere unos 60 segundos después de la comprobación del corte de corriente y compruebe si el cristal de la ventanilla baja al accionar el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero). (comprobación de recuperación)
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–27
OK REPARE O SUSTITUYA EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ENTRE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO [LADO IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO] Y EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO)
WS
WS–28
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
NINGUNA VENTANA FUNCIONA CON EL INTERRUPTOR MAESTRO (HAY UN INTERRUPTOR INSTALADO EN CADA VENTANA) DESCRIPCIÓN El motor del elevalunas eléctrico de cada asiento se activa cuando el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico envía las señales del interruptor remoto de los otros asientos a los conjuntos de interruptor de elevalunas eléctrico estando el interruptor de encendido en la posición ON.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor)
CORRIENTE ELÉCTRICA 30A
B1
B6
WS
IG
E
*1:PD *2:RRD *3:RLD
*1:PU *2:RRU *3:RLU
*1:B12 *2:B3 *3:B4
5
*1:B7 *2:B2 *3:B5
1
3
SD
D
SU
U
4
Conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico (casa asiento)
2
B
Conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (casa asiento)
*1:Asiento del pasajero *2:Asiento trasero derecho *3:Asiento trasero izquierdo B141826J03
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR (ÁREA CORRESPONDIENTE) OBSERVACIÓN: Consulte los procedimientos y precauciones de inspección en la página IN-38. (a) PREPARE LA INSPECCIÓN (1) Desconecte el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico de los asientos correspondientes). (2) Desconecte el conector B del conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico.
WS–29
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
(b)
Conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado del conductor) RRU RRD
1 2 3
RLD RLU
Compruebe la continuidad. (1) Utilice el probador para medir la continuidad entre los terminales del conector del lado del mazo de cables del vehículo (consulte la distribución de los terminales en la página WS-6). Estándar:
Asiento del pasajero
4 5
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→ CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Conexión del terminal (símbolo del terminal)
6 7 8 9 10 11 12 PU
PD
Conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (casa asiento)
Continuidad
12 (PD) ←→ 5 (SD)
Continuidad
7 (PU) ←→ 1 (SU)
Continuidad
Lado derecho del asiento trasero
1
SU
2 3
4 5
SD
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→ CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Conexión del terminal (símbolo del terminal)
Continuidad
3 (RRD) ←→ 5 (SD)
Continuidad
2 (RRU) ←→ 1 (SU)
Continuidad
B141836J04
WS
Lado izquierdo del asiento trasero CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ←→ CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO Conexión del terminal (símbolo del terminal)
Continuidad
4 (RLD) ←→ 5 (SD)
Continuidad
5 (RLU) ←→ 1 (SU)
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
WS–30
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS–31
WS
WS–32 CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO
WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS–33
CRISTALES Y VENTANILLAS
WS
WS–34
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS–35
SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
WS
WS–36
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
SISTEMA ANTIHIELO DEL PARABRISAS
WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
WS–37
SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1.
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON. (b) Compruebe si, cuando se pulsa el interruptor del desempañador de la luneta trasera, el indicador se enciende y el interruptor del desempañador de la luneta trasera empieza a calentarse. (c) Compruebe si el indicador luminoso se apaga al cabo de unos 15 minutos y si el desempañador de la luneta trasera deja de funcionar.
WS
WS–38
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
UBICACIÓN CONJUNTO DEL BLOQUE DE EMPALMES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS RELÉ DEL DESEMPAÑADOR FUSIBLE DEFOG CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (RESISTENCIA CALENTADORA)
WS
INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA B148494J01
WS–39
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma El sistema desempañador de la luneta trasera no funciona
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Vaya a la tabla correspondiente (EL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA NO FUNCIONA)
WS-42
CÓMO PROCEDER CON LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE UN ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS
LA
OBSERVACIÓN: Consulte la página WS-41.
WS 3
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS OBSERVACIÓN: Consulte la página WS-39.
RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 5)
NO RELACIONADO CON EL SÍNTOMA DEL PROBLEMA (SIGA CON EL PASO 4)
4
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA (a)
5
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO (consulte la página WS-37.)
WS–40
6
FIN
WS
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
WS–41
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
ANÁLISIS CLIENTE
DEL
PROBLEMA
Fecha en que se trae el vehículo / /
Sistema desempañador de la luneta trasera Nombre del cliente
Escrito por
Nombre del mecánico
DEL
N° de matrícula
Primer año registrado 20__/
Modelo
VIN
Tipo de motor
Lectura del cuentakilómetros
/
km / millas
Descripción de los síntomas
Fecha de la primera avería Frecuencia con la que ocurre el problema Condiciones (método de empleo y resultados)
Fecha Constante
Tiempo
Esporádico (__veces al día, __veces al mes)
WS
Tiempo
Despejado Nublado Lluvioso Nevado Otros(
Carreteras
Ciudad Zona residencial Autovía Otros (
)
Temperatura )
Aprox. (
) °C / °F
Asfaltado Sin asfaltar
El desempañador trasero no funciona Otros
Síntomas del problema
Regresa al estado normal Estado en el momento en que se produce el problema
Presente o no presente
IG ON IG OFF ON
Arranque del motor (
(
) Funcionamiento de SW
) Funcionamiento de SW Otros (
) B118917
WS–42
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
EL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA NO FUNCIONA DESCRIPCIÓN El desempañador de la luneta trasera se activa mediante el interruptor del desempañador de la luneta trasera incluido en la moldura de acabado central del grupo de instrumentos cuando el interruptor de encendido está en la posición ON. El desempañador de la luneta trasera se controla mediante el control de la calefacción n° 3. Cuando se recibe la señal de activación del interruptor, el relé DEFOG funciona durante 15 minutos. Asimismo, el funcionamiento del relé DEFOG se detiene si se recibe una señal de desactivación del interruptor en menos de 15 minutos.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Control de la calefacción n° 3
Relé DEFOG Fusible LH-IG (10A) Relé IG
Batería
1
2
5
3
2
RrDEF
Conjunto del enlace fusible (DEFOG 15A) 3
IG
Desempañador trasero
WS
1
1
E
B148495
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
INSPECCIONE EL FUSIBLE (LH-IG, CONJUNTO DEL ENLACE FUSIBLE [DEFOG]) (a)
Asegúrese de que el fusible LH-IG o el conjunto de enlace fusible (DEFOG) no está fundido.
MAL
SUSTITUYA LOS FUSIBLES
OK
2
INSPECCIONE EL RELÉ DEFOG (a) (b)
Extraiga el relé DEICER. Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre cada uno de los terminales. Estándar:
4
2 3
1 4
B118916
(c) (d)
N° de terminal
Estándar
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del conector. Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre cada uno de los terminales.
WS–43
CRISTALES Y VENTANILLAS - SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
MAL
SUSTITUYA EL RELÉ DEFOG
OK
3
INSPECCIONE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (ÁREA DEL DESEMPAÑADOR TRASERO) (a)
Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre el terminal 1 del conector del lado de la fuente de alimentación del desempañador trasero y el terminal 1 del conector de masa de la carrocería. Estándar: Continuidad
MAL
REPARE EL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA (CONDUCTORES DEL ELEMENTO CALEFACTOR)
OK
4
INSPECCIONE EL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO Interruptor del desempañador trasero
(a)
Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre los terminales del conector del control de calefacción n° 3. N° de terminal
Condición de medida
Continuidad
3 (IG) ←→ 1 (E)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Ninguna
3 (IG) ←→ 1 (E)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Continuidad
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Ninguna
3 (IG) ←→ 2 (Rr DEF)
Interruptor de desempañador trasero en OFF
Continuidad
MAL
IG
RrDEF
E
SUSTITUYA EL INTERRUPTOR DESEMPAÑADOR TRASERO
I100850J04
OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
DEL
WS
WS–44
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
DEL
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO) (a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero) y el cristal de la ventanilla delantera (derecha) instalados en el vehículo. (1)
WS
(2) E102972
(3)
(4)
Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero). Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado derecho del asiento delantero). Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento delantero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: 4 a 90 seg. Espere unos 60 segundos después de la comprobación de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado derecho del asiento delantero) baja al accionar el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento delantero). (comprobación de recuperación)
INSPECCIÓN 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO) (a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
(1) Eje de activación Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda E102950J01
WS–45
Compruebe si el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero) funciona correctamente cuando se aplica tensión a los terminales del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento delantero). Estándar:
Conexión del probador
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
WS
WS–46
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
DEL
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO) (a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla de la puerta delantera izquierda, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo y el cristal de la ventanilla de la puerta delantera (izquierda) instalados en el vehículo. (1)
(2) (3)
E102972
WS
(4)
Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 2 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo. AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo. Cierre por completo la ventanilla. Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento delantero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: 4 a 90 seg. Espere unos 60 segundos después de la comprobación de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero) baja al accionar el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero). (comprobación de recuperación)
INSPECCIÓN 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO DELANTERO) (a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento delantero) AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor. (1)
Eje de activación Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda E102949J01
Compruebe si el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento delantero) funciona correctamente cuando se aplica tensión a los terminales del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento delantero). Estándar:
Conexión del probador
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
WS–47
Conexión del probador
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
WS
WS–48
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
DEL
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO) (a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero) y el cristal de la ventanilla trasera (derecha) instalados en el vehículo. (1)
WS
(2) E102972
(3)
(4)
Conecte la sonda del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 1 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero). Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado derecho del asiento trasero). Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 - 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: 4 a 90 seg. Espere unos 60 segundos después de la comprobación de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado derecho del asiento trasero) baja al accionar el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado derecho del asiento trasero). (comprobación de recuperación)
INSPECCIÓN 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO) (a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
(1) Eje de activación Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda E102949J01
WS–49
Compruebe si el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero) funciona correctamente cuando se aplica tensión a los terminales del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado derecho del asiento trasero). Estándar:
Conexión del probador
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
WS
WS–50
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
DEL
INSPECCIÓN EN EL VEHÍCULO 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO) (a) Compruebe el funcionamiento del motor del elevalunas eléctrico. AVISO: La comprobación del funcionamiento debe realizarse con el regulador de la ventanilla trasera izquierda, el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero) y el cristal de la ventanilla trasera (izquierda) instalados en el vehículo. (1)
WS
(2) E102972
(3)
(4)
Conecte la sonda DC400A del probador eléctrico al mazo de cables del terminal 1 del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (asiento del pasajero). AVISO: Gire la flecha de la sonda hacia el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero). Cierre por completo el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero). Espere unos 60 segundos después del cierre completo de la ventanilla y vuelva a accionar (primera vez) el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero) pulsando y manteniendo pulsado el interruptor hacia el lado de subida (UP). Mientras hace esto, compruebe cuánto tiempo tarda la corriente del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho (lado izquierdo del asiento trasero) en cambiar de aproximadamente 16 28 A a 1 A o menos. (comprobación del corte de corriente) Estándar: 4 a 90 seg. Espere unos 60 segundos después de la comprobación de corte y compruebe si el elevalunas eléctrico (cristal de la ventanilla del lado izquierdo del asiento trasero) baja al accionar el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico (interruptor del elevalunas eléctrico del lado izquierdo del asiento trasero). (comprobación de recuperación)
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO
WS–51
INSPECCIÓN 1.
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO IZQUIERDO (INSTALADO EN EL LADO TRASERO) (a) Compruebe el funcionamiento del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero). AVISO: No aplique tensión a ninguno de los terminales del motor que no sean los terminales 1 y 2. Si lo hace, dañará el sensor de impulsos del motor. (1)
Eje de activación Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda E102950J01
Compruebe si el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero) funciona correctamente cuando se aplica tensión a los terminales del conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico izquierdo (lado izquierdo del asiento trasero). Estándar:
Conexión del probador
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 1 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 2
Gírelo en sentido de las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
Terminal positivo (+) de la batería ←→ Terminal 2 Terminal negativo (-) de la batería ←→ Terminal 1
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia el eje de accionamiento
WS
WS–52
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
PARABRISAS CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES CON AIRBAG DE CORTINA CLIP CLIP
CLIP CLIP
CLIP EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
WS EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
PIEZA NO REUTILIZABLE
B141274J02
WS–53
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS
ASIDERO CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO SOPORTE DEL PARASOL
CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO T=22{224}
SOPORTE DEL PARASOL CONJUNTO DERECHO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
T=22{224}
CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
CONJUNTO IZQUIERDO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS SELLO ENTRE EL CAPÓ Y LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B148492J01
WS
WS–54
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
TOPE N° 1 DEL PARABRISAS
TOPE N° 2 DEL PARABRISAS
WS PRESA ADHESIVA DEL PARABRISAS
MOLDURA EXTERIOR DEL PARABRISAS
PARABRISAS
PIEZA NO REUTILIZABLE
B143253J01
EXTRACCIÓN 1. 2.
3.
4. 5.
6. 7.
8. 9.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-5) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-5) RETIRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-5) EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-12) EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-12) EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) RETIRE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-13)
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
10.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la página IR-6)
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la página IR-7)
13.
EXTRAIGA EL ASIDERO (consulte la página IR-7)
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (consulte la página IR-7)
15.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
16.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL PARASOL (consulte la página IR-8)
17.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO OBSERVACIÓN: Extraiga parcialmente el lado delantero del conjunto del forro del techo para hacer posible la retirada o instalación del parabrisas.
18.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR DEL PARABRISAS (a) Con una cuchilla tipo cutter, corte la parte de la moldura exterior del parabrisas, como se indica en la ilustración. AVISO: • No dañe el parabrisas ni la carrocería. • Si la superficie de la carrocería resulta dañada, aplique un producto de tratamiento contra el óxido después de retirar el parabrisas. (b) Retire la moldura exterior del parabrisas tirando de ella con la mano hasta sacarla.
Corte
B127854J01
19.
De una pieza
Tope
Tope
De dos piezas
B143254J01
WS–55
EXTRAIGA EL PARABRISAS AVISO: • Los topes n° 1 y n° 2 del parabrisas, así como el retén, están instalados en el área del parabrisas que se indica en la ilustración. Por tanto, asegúrese de no dañar el parabrisas cuando lo corte. • Utilice una cuchilla para parabrisas o una cuerda de piano, según las áreas que se vayan a cortar o las condiciones. • Asegúrese de que alguien sujeta el parabrisas desde el exterior con la ayuda de ventosas para evitar que el parabrisas se caiga durante el procedimiento. OBSERVACIÓN: Hay dos tipos de topes de parabrisas según el vehículo de que se trate: un tipo de una sola pieza, y otro tipo de 2 piezas.
WS
WS–56
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
(a)
Coloque cinta protectora en la superficie de la carrocería que rodea el perfil exterior del parabrisas. AVISO: Si va a volver a utilizar el mismo parabrisas, marque la cinta adhesiva que se ha colocado tanto en el parabrisas como en las áreas del panel de la carrocería antes de quitarlo. Así podrá alinear correctamente el parabrisas cuando lo vuelva a montar más tarde.
(b)
Desconecte el conector del dispositivo antihielo del parabrisas. (vehículos con especificaciones para climas fríos) Coloque las ventosas en el parabrisas.
Para parabrisas nuevos
Cinta protectora
Para parabrisas reutilizados
Cinta protectora
Aplique cinta de empaquetadura. Coloque marcas de correspondencia.
B116655J01
WS
(c)
E132177
(d)
(e)
B143256
(f)
Pase la cuerda de piano (0,6 mm es suficiente) por los puntos indicados en la ilustración y ate cada extremo a tacos de madera o utilice unos alicates o herramienta similar. Tire de cada uno de los extremos de la cuerda de piano alternativamente y deje el tope del parabrisas, a continuación corte el adhesivo. AVISO: • No deje que la cuerda de piano toque el borde del parabrisas con fuerza. • Si trabaja en el área del airbag de cortina, asegúrese de no dañarlo con la cuerda de piano. • Si trabaja en el área del panel de instrumentos (almohadilla de seguridad), utilice una placa protectora de plástico para evitar cualquier daño que pueda provocar la cuerda de piano. • Tenga cuidado de no cruzar la cuerda de piano para que el cable no se suelte. Sujete las ventosas, desconecte las mordazas del tope n° 1 del parabrisas y retire el parabrisas. AVISO: Asegúrese de que el parabrisas no se cae.
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
(g)
(h)
(i)
Tope
WS–57
Extraiga el tope n° 2 del parabrisas (tipo de 2 piezas si va a volver a utilizar el parabrisas). (1) Extraiga el tope n° 2 del parabrisas con un raspador. AVISO: • Procure no dañar el parabrisas. • Asegúrese de sustituir el tope n° 2 del parabrisas que había instalado previamente por una pieza nueva. Extraiga el tope n° 1 del parabrisas (tipo de 1 pieza si va a volver a utilizar el parabrisas). (1) Extraiga el tope n° 1 del parabrisas con un raspador. AVISO: Procure no dañar el parabrisas. OBSERVACIÓN: Si va a instalar el parabrisas, utilice un tope n° 1 para el parabrisas de tipo de 2 piezas. Extraiga el tope n° 1 del parabrisas (tipo de 2 piezas) (1) Extraiga el tope n° 1 del parabrisas. AVISO: Asegúrese de sustituir el tope n° 1 del parabrisas que había instalado previamente por una pieza nueva.
INSTALACIÓN B112215J01
1.
LIMPIE EL PARABRISAS (a) Retire cualquier adhesivo o cinta adhesiva de doble cara que quede en la superficie del parabrisas con un raspador u otra herramienta (si va a volver a utilizar el parabrisas) AVISO: Procure no dañar el parabrisas. (b) Limpie el perímetro del parabrisas con disolvente. AVISO: Limpie siempre el parabrisas, incluso si va utilizar una parte.
2.
INSTALE EL TOPE N° 1 DEL PARABRISAS (a) Instale el tope n° 1 del parabrisas nuevo en el lado de la carrocería. OBSERVACIÓN: El tope n° 1 del parabrisas sólo se proporciona con el tipo de dos piezas. Por tanto, incluso si trabaja con un parabrisas que tiene un tope de una sola pieza, tendrá que utilizar un tope de dos piezas.
3.
INSTALE EL TOPE N° 2 DEL PARABRISAS (a) Aplique imprimador a la zona por la que se instala el tope n° 2 del parabrisas. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: No aplique demasiado imprimador.
B112214
Tope
B112215J01
WS
WS–58
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
(b)
Muesca de cerámica
Instale el tope n° 2 del parabrisas en el parabrisas como se muestra en la ilustración.
Muesca de cerámica
10,5 mm
10,5 mm
Línea central del tope
Línea central del tope
Unidades [mm]
B143255J01
AVISO: • Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale el tope n° 2 del parabrisas. • Tenga cuidado de instalar el tope n° 2 del parabrisas en la dirección correcta.
WS 4.
INSTALE LA JUNTA DE GOMA ADHESIVA DEL PARABRISAS (a) Aplique imprimador a la zona en la que se instala la junta de goma adhesiva del parabrisas. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: No aplique demasiado imprimador. (b)
A A
C
C
5.
B B
A-A,C-C
B-B
7
24,9
Unidades [mm] B143257
Instale la junta de goma adhesiva del parabrisas nueva en los puntos que se muestran en la ilustración. Instale la junta de goma a lo largo de la línea central de adhesión del parabrisas. AVISO: Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale la junta de goma adhesiva del parabrisas.
COLOQUE LA MOLDURA EXTERIOR DEL PARABRISAS (a) Aplique imprimador a la zona donde se instala la moldura exterior del parabrisas. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: No aplique demasiado imprimador.
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
(b)
Parte trasera A A B
WS–59
Instale una nueva moldura exterior del parabrisas en el parabrisas como se muestra en la ilustración. AVISO: Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale la moldura exterior del parabrisas.
B
A-A,B-B
B143263
6.
Adhesivo
Adhesivo
B106081J01
INSTALE EL PARABRISAS (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA (1) Si el adhesivo que queda en la superficie de la carrocería del vehículo es prominente, use una cuchilla tipo cutter para rebajarlo. AVISO: Asegúrese de dejar un poco de adhesivo. (2) Limpie la superficie de instalación de la carrocería con disolvente. (b) PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN DEL PARABRISAS (1) Coloque las ventosas en el parabrisas. (2) Coloque el parabrisas en la carrocería y alinee la parte superior y lateral del parabrisas con uniformidad (asegurándose de que la separación entre la carrocería y los bordes del parabrisas sea uniforme alrededor del perímetro del cristal). (3)
Aplique cinta de empaquetadura. Coloque marcas de correspondencia.
B116661J01
(4) (5)
Aplique cinta adhesiva u otro tipo de cinta similar a la parte del parabrisas y de la carrocería, y marque la posición para facilitar su alineación durante la instalación. (cuando se utiliza un parabrisas nuevo) AVISO: Desde el interior del habitáculo, asegúrese de que el tope n° 1 del parabrisas y el tope n° 2 del parabrisas están bien acoplados. OBSERVACIÓN: Si va a volver a utilizar el parabrisas, compruebe o corrija la posición de las marcas de instalación. Extraiga el parabrisas. Aplique una capa de imprimador a la zona expuesta de la carrocería del vehículo (las zonas donde no quede adhesivo). Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • No aplique imprimador al adhesivo.
WS
WS–60
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
•
(6)
A-A A
B
A
B C
7,0
Tenga mucho cuidado a la hora de aplicar el imprimador en las juntas del panel o en las zonas que se hayan soldado por puntos. Aplique imprimador al parabrisas como se muestra en la ilustración. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. C-C
7,0
C
D
D-D
B-B 7,0
22,0
D
Unidades [mm] B143258
AVISO: No aplique demasiado imprimador.
WS (c) (d) 7,0
12,0
Unidades [mm]
B106205J07
Corte la punta del tubo de adhesivo como se muestra en la ilustración. Coloque el tubo de adhesivo en la pistola de sellado.
WS–61
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
(e)
Aplique un cordón de adhesivo a lo largo de la junta de goma adhesiva del parabrisas y la moldura exterior del parabrisas, como se muestra en la siguiente ilustración.
A-A A
B
A
B
B-B
3,5
3,5 C
C
12,0
12,0
D 7,0
D
7,0
C-C
D-D 7,0
3,5
12,0
14,4
12,0
WS 7,0
7,0
7,0
Unidades [mm]
B143259
AVISO: Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, aplique el adhesivo. (f)
Alinee las marcas de correspondencia
B116661J02
INSTALE EL PARABRISAS (1) Con la ayuda de unas ventosas adecuadas para sujetar el parabrisas, alinee el parabrisas nuevo tomando como referencia las marcas de instalación, y proceda con la instalación. AVISO: • Deje que el imprimador que se ha aplicado a la carrocería del vehículo se seque antes de instalar el parabrisas (el imprimador se seca en aproximadamente 3 minutos). • Desde el interior del habitáculo, asegúrese de que el tope n° 1 del parabrisas y el tope n° 2 del parabrisas están bien acoplados. (2) Ejerza un poco de presión sobre la superficie delantera del parabrisas y fíjelo con seguridad. OBSERVACIÓN: Fuerza aplicada: 98 N (10 kgf) como mínimo
WS–62
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
(3)
Adhesivo
(4) (5)
B035036J01
(6)
E132177
WS
Con un raspador, limpie cualquier exceso de adhesivo o añada adhesivo donde sea necesario. AVISO: Asegúrese también de aplicar adhesivo a la superficie del borde del cristal. Retire cualquier exceso de adhesivo antes de que se endurezca. Ejerza presión sobre el parabrisas con cinta protectora o similar hasta que el adhesivo se endurezca. OBSERVACIÓN: Siga las instrucciones del adhesivo en lo que respecta al tiempo de secado mínimo o espere el tiempo requerido antes de conducir el vehículo. Conecte el conector del dispositivo antihielo del parabrisas. (vehículos con especificaciones para climas fríos)
7.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE AGUA Y REPARE (a) Una vez que el adhesivo se haya endurecido, vierta agua por el exterior del vehículo y asegúrese de que no entra agua en el habitáculo. (b) Si entrara agua al interior, vuelva a realizar el procedimiento de instalación del parabrisas desde el principio después de secar todo el agua.
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
9.
INSTALE EL SOPORTE DEL PARASOL (consulte la página IR-10)
10.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (consulte la página IR-10)
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
12.
INSTALE EL ASIDERO (consulte la página IR-10)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la página IR-10)
14.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (consulte la página IR-10)
15.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-16)
16.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
17.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-16)
18.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
19.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-17)
20.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
21.
INSTALE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-8)
22.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-9)
23.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-10)
24.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
WS–63
CRISTALES Y VENTANILLAS - PARABRISAS
25.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10.)
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL PARABRISAS (a) Desconecte el conector del dispositivo antihielo del parabrisas. (b)
Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre los terminales del conector. Estándar:
Terminal inspeccionado
Estándar
1←→3
Continuidad
2←→3
Continuidad
B119093
WS
WS–64
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES
CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL MOLDURA EXTERIOR DE LA LUNETA TRASERA
CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL CLIP DEL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA TAPA DEL CABEZAL DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO
WS T=8,4{86} T=5,5{56}
CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO
CONJUNTO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETA TRASERO OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE B140140J02
WS–65
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
EXTRACCIÓN 1.
RETIRE LA RUEDA DE REPUESTO
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (consulte la página LI-43)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (consulte la página LI-43)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-47)
5.
EXTRAIGA EL TAPÓN LIMPIALUNETA TRASERO
6.
EXTRAIGA EL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte la página WW-15)
7.
EXTRAIGA EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte la página WW-15)
9.
EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO AVISO: • Si va a volver a utilizar el mismo cristal, haga una marca de correspondencia tanto en el cristal como en la carrocería antes de quitarlo. Así podrá alinear correctamente el cristal cuando lo vuelva a montar más tarde. • Como los clips y los separadores se instalan en el cristal en las posiciones indicadas en la ilustración, tenga mucho cuidado de no dañar el cristal cuando elimine el adhesivo. • Utilice una cuchilla para parabrisas o una cuerda de piano, según las áreas que se vayan a cortar o las condiciones. • Asegúrese de que alguien sujeta el cristal desde el exterior con la ayuda de ventosas para evitar que el cristal se caiga durante el procedimiento. (a) Desconecte los conectores.
Cuerda de piano
Separador
DEL
BRAZO
DEL
Aplique adhesivo B141878
:Clip
(b) (c)
Cinta protectora
(e)
Cuerda de piano
Separador
Coloque cinta protectora en la superficie de la carrocería que rodea el perfil exterior del cristal. Coloque las ventosas.
B141877
(d)
:Clip
SUPERIOR
Aplique adhesivo (f)
B141878
10.
Pase la cuerda de piano (0,6 mm es suficiente) por los puntos indicados en la ilustración y ate cada extremo a tacos de madera. Tire de cada uno de los extremos de la cuerda de piano alternativamente y deje los separadores y clips del cristal, a continuación corte el adhesivo. AVISO: • No deje que la cuerda de piano toque el borde del cristal con fuerza. • Tenga cuidado de no cruzar la cuerda de piano para que el cable no se suelte. Desenganche el clip y retire el cristal de la puerta del maletero al tiempo que lo sujeta con ventosas.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR DE LA LUNETA TRASERA
WS
WS–66
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
INSTALACIÓN 1.
LIMPIE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Con un raspador o herramienta similar, elimine el adhesivo o la junta de goma que quede en el cristal. (si va a volver a utilizar el cristal) AVISO: Asegúrese de dejar un poco de adhesivo. OBSERVACIÓN: La finalidad de los clips es el posicionamiento, por eso, si están dañados y va a utilizar el mismo cristal no es necesario volver a utilizarlos. (b) Limpie los bordes exteriores del cristal con disolvente. OBSERVACIÓN: Incluso si usa un cristal nuevo, límpielo con disolvente.
2.
INSTALE EL SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA (a) Instale los 7 separadores del cristal de la luneta trasera, alineando la posición de las marcas de ajuste del cristal de la puerta del maletero con el centro.
3.
INSTALE EL CLIP DEL CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA (a) Instale el clip derecho del cristal de la luneta trasera en la posición que se muestra en la ilustración.
4.
INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR DE LA LUNETA TRASERA (a) Instale la moldura exterior de la luneta trasera en la posición que se muestra en la ilustración.
BO03986J01
Marca
WS
B142170
:Clip
B146385
Parte trasera
B A
B
A
A-A, B-B
3 mm
B146399
WS–67
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
5.
Adhesivo
Adhesivo
ZU07174J01
INSTALE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA (1) Si el adhesivo que queda en la superficie de la carrocería del vehículo es prominente, use una cuchilla tipo cutter para rebajarlo. AVISO: Asegúrese de dejar un poco de adhesivo. (b) INSTALE EL CRISTAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (1) Coloque las ventosas en el cristal de la puerta del maletero. (2) Coloque el cristal en la carrocería y alinee el borde exterior del cristal con uniformidad (asegurándose de que la separación entre la carrocería y los bordes del cristal sea uniforme alrededor del perímetro de este último). (3) Aplique cinta adhesiva u otro tipo de cinta similar a la parte del cristal y de la carrocería, y marque la posición para facilitar su alineación durante la instalación. (si se va a utilizar un cristal nuevo) AVISO: Si va a volver a utilizar el cristal, compruebe o corrija la posición de las marcas de instalación. (4) Extraiga el cristal. (5) Aplique una capa de imprimador a la zona expuesta de la carrocería del vehículo (las zonas donde no quede adhesivo). Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • No aplique imprimador al adhesivo. • Tenga mucho cuidado a la hora de aplicar el imprimador en las juntas del panel o en las zonas que se hayan soldado por puntos. • Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale la junta de goma adhesiva del cristal.
A-A
B-B
15
22,6 23
A A B
D
D
5,5
B C
C-C
D-D
22,9
15 C 15
Unidades [mm]
5,5
B141879
WS
WS–68
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
(6)
Corte la punta del tubo de adhesivo como se muestra en la ilustración. Coloque el tubo de adhesivo en la pistola de sellado. Aplique un cordón de adhesivo como se muestra en la ilustración.
(7) (8) 7,0
12,0
Unidades [mm]
B106205J07
A-A
B-B
13
38,4 30,4
A A B
D
D
B
7 C-C
C
WS
12
12
D-D 13
7 30,4
C 12
12
Unidades [mm]
7
7
B141880
(c)
(d) 6.
INSTALE EL CRISTAL (1) Con la ayuda de unas ventosas adecuadas para sujetar el cristal, alinee el cristal nuevo tomando como referencia las marcas de instalación, y proceda con la instalación. AVISO: • Deje que el imprimador que se ha aplicado a la carrocería del vehículo se seque antes de instalar el cristal (el imprimador se seca en aproximadamente 3 minutos). • Asegúrese de que los clips del cristal de la puerta del maletero están bien acoplados. (2) Ejerza un poco de presión sobre la superficie delantera del cristal y fíjelo con seguridad. OBSERVACIÓN: Fuerza aplicada: 98 N (10 kgf) como mínimo (3) Con un raspador, limpie cualquier exceso de adhesivo o añada adhesivo donde sea necesario. (4) Ejerza presión sobre el cristal con cinta protectora o similar hasta que el adhesivo se endurezca. Conecte todos los conectores.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE AGUA (a) Una vez que el adhesivo se haya endurecido, vierta agua por el exterior del vehículo y asegúrese de que no entra agua en el habitáculo.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CRISTAL DE LA LUNETA TRASERA
(b)
WS–69
Si entrara agua al interior, vuelva a realizar el procedimiento de instalación del cristal desde el principio después de secar todo el agua.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte la página WW-15)
8.
INSTALE EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte la página WW-15)
9.
INSTALE EL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO (consulte la página WW-16)
10.
PONGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO (consulte la página ED-49)
12.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (consulte la página LI-43)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (consulte la página LI-43)
14.
INSTALE LA RUEDA DE REPUESTO
WS
WS–70
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES SIN AIRBAG DE CORTINA
CON AIRBAG DE CORTINA
EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO
EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO RETÉN SUPERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA
MOLDURA EXTERIOR DELANTERA DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
WS RETÉN INFERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA
CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA
CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CAJA DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL PISO ESTRIBO DE LA PUERTA PIEZA NO REUTILIZABLE TRASERA IZQUIERDA
CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA B141367J01
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
WS–71
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
3.
EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
4.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página IR-4)
5.
EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
7.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
8.
RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-6)
9.
RETIRE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-6)
10.
Separador
Retén
EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA AVISO: • Como los clips y los separadores se instalan en el cristal en las posiciones indicadas en la ilustración, tenga mucho cuidado de no dañar el cristal cuando elimine el adhesivo. • Asegúrese de que alguien sujeta el cristal desde el exterior con la ayuda de ventosas para evitar que el cristal se caiga durante el procedimiento. (a) Coloque cinta protectora en la superficie de la carrocería que rodea el perfil exterior del cristal. (b) Coloque las ventosas.
B144191J01
(c)
(d)
B140079
(e)
Pase la cuerda de piano (0,6 mm es suficiente) por los puntos indicados en la ilustración y ate cada extremo a tacos de madera. Tire de cada uno de los extremos de la cuerda de piano alternativamente y deje los separadores y clips del cristal, a continuación corte el adhesivo. AVISO: • No deje que la cuerda de piano toque el borde del cristal con fuerza. • Tenga cuidado de no cruzar la cuerda de piano para que el cable no se suelte. Desacople el retén con unos alicates u otra herramienta similar, y retire el cristal de la ventanilla lateral trasera izquierda.
WS
WS–72
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
INSTALACIÓN 1.
LIMPIE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA (a) Elimine el adhesivo y retire el separador que quede en el cristal con un raspador u otra herramienta similar. (si va a volver a utilizar el cristal) AVISO: Asegúrese de dejar un poco de adhesivo. (b) Limpie los bordes exteriores del cristal con disolvente. OBSERVACIÓN: Incluso si usa un cristal nuevo, límpielo con disolvente.
2.
INSTALE EL SEPARADOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA (a) Aplique imprimador a la parte por la que se instala el separador. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale el separador.
BO03986J07
(b)
WS
4,0 mm
Instale el separador del cristal de la ventanilla lateral trasera en la posición indicada en la ilustración.
3.
INSTALE EL RETÉN SUPERIOR VENTANILLA LATERAL TRASERA
4.
INSTALE EL RETÉN INFERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA (a) Aplique imprimador a la parte por la que se instala el retén. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale el retén.
Marca
4,0 mm
DEL
CRISTAL
DE
LA
B140086J01
(b)
24, 3 mm
5.
24,7 mm 24, 5 mm
Retén superior del cristal Retén inferior del cristal
24,4 mm
B144192J01
Instale el retén superior y el retén inferior del cristal de la ventanilla lateral trasera en la posición indicada en la ilustración.
COLOQUE LA MOLDURA EXTERIOR DELANTERA DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA (a) Aplique imprimador a la parte por la que se instala la moldura. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • Espere hasta que el imprimador se seque (el imprimador se secará en aproximadamente 3 minutos). A continuación, instale la moldura. • No aplique imprimador a la superficie de la moldura. (b) Aplique adhesivo a la parte por la que se instala la moldura.
WS–73
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
(c) (d)
Instale la moldura del cristal de la ventanilla lateral trasera izquierda en la posición indicada en la ilustración. Retire cualquier exceso de adhesivo antes de que se endurezca. AVISO: No deje que el adhesivo permanezca en la moldura ni en la superficie del cristal. OBSERVACIÓN: Siga las instrucciones del adhesivo en lo que respecta al tiempo de secado mínimo o espere el tiempo requerido antes de conducir el vehículo.
B140080
6.
Adhesivo
Adhesivo
B060685J02
INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA (1) Si el adhesivo que queda en la superficie de la carrocería del vehículo es prominente, use una cuchilla tipo cutter para rebajarlo. AVISO: Asegúrese de dejar un poco de adhesivo. (b) INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA (1) Coloque las ventosas en el cristal de la ventanilla lateral trasera izquierda. (2) Aplique una capa de imprimador a la zona expuesta de la carrocería del vehículo (las zonas donde no quede adhesivo). Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado. AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • No aplique imprimador al adhesivo. • Tenga mucho cuidado a la hora de aplicar el imprimador en las juntas del panel o en las zonas que se hayan soldado por puntos. (3) Aplique imprimador a la parte por donde se adhiere el cristal de la ventanilla lateral trasera izquierda como se muestra en la ilustración. Asegúrese de utilizar un imprimador adecuado.
A-A
D-D 3,0 15,0
4,6 15,0
A A B
F
B-B
C F
E-E 15,0 3,4
B
C
5,3 15,0
D E D
F-F
C-C
E 20,5
15,0
15,0
23
Unidades [mm] Borde de cerámica AVISO: • No aplique demasiado imprimador. • No aplique imprimador al adhesivo.
B140081
WS
WS–74
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
(4)
Corte la punta del tubo de adhesivo como se muestra en la ilustración. Coloque el tubo de adhesivo en la pistola de sellado. Corte la punta de la boquilla tal como se indica en la ilustración. Aplique un cordón de adhesivo como se muestra en la ilustración.
(5) (6) 8,0
(7)
12,0
Unidades [mm]
B106205J05
A-A
D-D 12,1
A
10,5 12,0
A
12,0 B
F
C F
B
C
8,0
8,0
B-B
E-E 10,9
D
12,8 12,0
12,0
E D
WS
E
8,0
8,0
C-C
28,0
F-F 8,0
12,0
Borde de cerámica
Unidades [mm]
22,5 12,0
8,0 B140082
(c)
(d) 7.
INSTALE EL CRISTAL (1) Acople el retén e instale el cristal en el vehículo. AVISO: Deje que el imprimador que se ha aplicado a la carrocería del vehículo se seque antes de instalar el cristal (el imprimador se seca en aproximadamente 3 minutos). (2) Ejerza un poco de presión sobre la superficie delantera del cristal y fíjelo con seguridad. OBSERVACIÓN: Presión ejercida: 98 N (10 kgf) como mínimo (3) Con un raspador, limpie cualquier exceso de adhesivo o añada adhesivo donde sea necesario. AVISO: Asegúrese también de aplicar adhesivo a la superficie del borde del cristal. Ejerza presión sobre el cristal con cinta protectora o similar hasta que el adhesivo se endurezca.
COMPRUEBE SI HAY FUGAS DE AGUA (a) Una vez que el adhesivo se haya endurecido, vierta agua por el exterior del vehículo y asegúrese de que no entra agua en el habitáculo. (b) Si entrara agua al interior, vuelva a realizar el procedimiento de instalación del cristal desde el principio después de secar todo el agua.
CRISTALES Y VENTANILLAS - CONJUNTO DE LA VENTANILLA LATERAL TRASERA IZQUIERDA
WS–75
8.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IR-11)
9.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
10.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página IR-11)
11.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
12.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página IR-12)
13.
INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
14.
INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
15.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-13)
16.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
WS
WS–76
CRISTALES Y VENTANILLAS - RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO
RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
4
2
1
3
4
INSPECCIONE EL RELÉ DEL DISPOSITIVO ANTIHIELO (a) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre los terminales del conector. Estándar: Terminal inspeccionado
B118916
(b) (c)
WS
Estándar
1←→3
Continuidad
2←→4
No hay continuidad
Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del conector. Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre los terminales 3 y 5 del conector. Estándar: Continuidad
WS–77
CRISTALES Y VENTANILLAS - RELÉ DEL DESEMPAÑADOR
RELÉ DEL DESEMPAÑADOR CARROCERÍA CRISTALES Y VENTANILLAS Y SISTEMA ELÉCTRICO
INSPECCIÓN 1.
4
2
1
3
4
INSPECCIONE EL RELÉ DEL DESEMPAÑADOR (a) Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre cada uno de los terminales. Estándar: Terminal inspeccionado
B118916
(b) (c)
Estándar
1←→2
Continuidad
3←→5
No hay continuidad
Aplique tensión de la batería entre los terminales 1 y 2 del conector. Con la ayuda del probador eléctrico, mida la continuidad existente entre cada uno de los terminales. Estándar:
Terminal inspeccionado
Estándar
3←→5
Continuidad
WS
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
ESPEJOS SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MI-1 MI-2
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MI-3
ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MI-4 MI-5 MI-5 MI-6 MI-6
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MI-7
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO INSPECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MI-8
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MI-9 MI-10 MI-10
MI
MI–1
ESPEJOS - SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS
SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ESPEJOS
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO
MI
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR
B143123J01
MI–2
ESPEJOS - SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS SISTEMA DE ESPEJOS ELÉCTRICOS Síntoma
Área posiblemente afectada Fusible ACC (7,5 A)
El espejo retrovisor exterior no funciona
-
Conjunto del interruptor del espejo exterior
MI-3
Conjunto del espejo retrovisor exterior derecho
MI-8
Conjunto del espejo retrovisor exterior izquierdo
MI-9
Mazo de cables y conector El espejo retrovisor exterior no funciona con normalidad
Consulte la página
-
Conjunto del interruptor del espejo exterior
MI-3
Conjunto del espejo retrovisor exterior derecho
MI-8
Conjunto del espejo retrovisor exterior izquierdo
MI-9
MI
MI–3
ESPEJOS - CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ESPEJOS
INSPECCIÓN 1.
Interruptor del balancín izquierdo/derecho
L R ESPEJO
Interruptor de funcionamiento
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL ESPEJO EXTERIOR (a) Compruebe la continuidad. (1) Cambie el interruptor de ajuste izquierdo/derecho hacia el lado izquierdo. (2) Con la ayuda del probador, mida la continuidad entre los terminales especificados cuando se acciona el interruptor. Estándar
Posición del interruptor
N° de terminal
Estándar
Punto muerto
-
No hay continuidad
Arriba
4←→8 6←→7
Continuidad
Abajo
4←→7 6←→8
Continuidad
Izquierda
5←→8 6←→7
Continuidad
Derecha
5←→7 6←→8
Continuidad
10 6 8 7 6 5 4 3 2 1
(3)
MI
B107836J01
(4)
Cambie el interruptor de ajuste izquierdo/derecho hacia el lado derecho. Con la ayuda del probador, mida la continuidad entre los terminales especificados cuando se acciona el interruptor. Estándar
Posición del interruptor
N° de terminal
Estándar
Punto muerto
-
No hay continuidad
Arriba
3←→8 6←→7
Continuidad
Abajo
3←→7 6←→8
Continuidad
Izquierda
2←→8 6←→7
Continuidad
Derecha
2←→7 6←→8
Continuidad
MI–4
ESPEJOS - ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ESPEJOS
COMPONENTES
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
CUBIERTA DEL ESPEJO EXTERIOR DERECHO T=4,4{45}
MI
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA CLIP
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
PAR DE APRIETE
[N*m{kgf*cm}]
B143210J01
MI–5
ESPEJOS - ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
EXTRACCIÓN
Mordaza : Clip
1.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche las 2 mordazas y el clip, y extraiga el embellecedor del soporte del bastidor inferior de la puerta delantera derecha.
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
3.
EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-11)
4.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO (a) Desconecte el conector. (b) Quite los 3 pernos y extraiga el conjunto del espejo retrovisor exterior derecho.
B140124J01
DESMONTAJE 1. B135856
MI
EXTRAIGA EL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO (a) Proteja el conjunto del espejo retrovisor exterior derecho con un paño viejo o similar, como se muestra en la ilustración. (b)
(c) (d)
Mordaza : Clip
B143213
2.
B135860
Introduzca un destornillador envuelto en cinta protectora en las dos zonas del clip que se muestran en la ilustración y desenganche los clips de la parte inferior del espejo. AVISO: Antes de retirarlos, caliente el espejo con un secador de pelo u otra herramienta; recuerde que los clips y las mordazas se pueden romper en temperaturas frías. Tire hacia abajo del espejo y retírelo. Desconecte el conector y extraiga el espejo retrovisor exterior derecho. (vehículos con calefactor de espejo)
RETIRE LA CUBIERTA DEL ESPEJO EXTERIOR DERECHO (a) Retire las mordazas a través del interior del cuerpo del espejo.
ESPEJOS - ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
(b)
MI–6
Tire de la parte superior del espejo hacia delante como se muestra en la ilustración. Retire la mordaza inferior y, a continuación, retire la cubierta del espejo exterior derecho.
MONTAJE
B148489
1.
COLOQUE LA CUBIERTA DEL ESPEJO EXTERIOR DERECHO (a) Enganche la mordaza en la parte inferior de la cubierta del espejo. (b) Acople la mordaza de la parte superior de la cubierta del espejo para instalar la cubierta del espejo exterior derecho. (c) Después de instalar la cubierta del espejo exterior, compruebe si hay alguna abolladura entre la cubierta y el cuerpo del espejo. AVISO: Si hubiera alguna abolladura entre la cubierta y el cuerpo del espejo, se producirá un ruido de viento o similar.
2.
INSTALE EL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO (a) Conecte el conector. (vehículos con calefactor de espejo)
B148490
(b) (c)
Enganche las 2 mordazas del espejo. Enganche las 2 mordazas para instalar el espejo.
INSTALACIÓN
:
Mordaza Clip
B143224J01
B135856
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO (a) Instale el conjunto del espejo retrovisor exterior derecho con los 3 pernos. Par de apriete: 4,4 N*m (45 kgf*cm) (b) Conecte el conector.
2.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-25)
3.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-26)
4.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-26)
5.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche las 2 mordazas y el clip, e instale el embellecedor del soporte del bastidor inferior de la puerta delantera derecha.
MI
MI–7
CONJUNTO DERECHO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ESPEJOS
ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
DEL
ESPEJO
RETROVISOR
EXTERIOR
INSPECCIÓN 1.
Conexión
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia arriba
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia abajo
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el interior
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el exterior
B056297J01
2.
MI
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO (a) Compruebe el funcionamiento del actuador (1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la tensión de la batería se aplique a cada terminal. Estándar
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO (CON CALEFACTOR) (a) Compruebe el funcionamiento del calefactor del espejo (1) Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector. Estándar: 10.5 ± 2.1 Ω (temperatura interior) (2) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 2 del conector y el terminal negativo de la batería al terminal 1; a continuación, compruebe si la superficie del espejo se está calentando. (b)
B056297J01
Compruebe el funcionamiento del actuador (1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la tensión de la batería se aplique a cada terminal. Estándar Conexión
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia arriba
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia abajo
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el interior
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el exterior
MI–8
ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO
CONJUNTO IZQUIERDO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ESPEJOS
DEL
ESPEJO
RETROVISOR
EXTERIOR
INSPECCIÓN 1.
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO (a) Compruebe el funcionamiento del actuador (1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la tensión de la batería se aplique a cada terminal. Estándar Conexión
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia arriba
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia abajo
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el interior
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el exterior
B056297J01
2.
INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO (CON CALEFACTOR) (a) Compruebe el funcionamiento del calefactor del espejo (1) Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector. Estándar: 10,5 ± 2,1Ω (temperatura interior) (2) Conecte el terminal positivo de la batería al terminal 2 del conector y el terminal negativo de la batería al terminal 1; a continuación, compruebe si la superficie del espejo se está calentando. (b)
B056297J01
Compruebe el funcionamiento del actuador (1) Compruebe el funcionamiento del actuador cuando la tensión de la batería se aplique a cada terminal. Estándar Conexión
Dirección de funcionamiento
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia arriba
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (+) ←→ Terminal 3 (MV)
Hacia abajo
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 7 (M+) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 6 (MH)
Hacia el interior
Terminal positivo de la batería (+) ←→ Terminal 6 (MH) Terminal negativo de la batería (-) ←→ Terminal 7 (M+)
Hacia el exterior
MI
MI–9
ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ESPEJOS
COMPONENTES
MI Conjunto del espejo retrovisor interior
B137761J01
ESPEJOS - CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
MI–10
EXTRACCIÓN 1.
Mordaza Cinta protectora
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR (a) Desenganche la mordaza y retire la cubierta del espejo retrovisor interior con la ayuda de un destornillador envuelto en cinta protectora. (b) Con la ayuda de un destornillador envuelto en cinta protectora, presione hacia abajo la mordaza en la dirección indicada por (a). (c) Retire el conjunto del espejo retrovisor interior; para ello, tire de él en la dirección indicada por la letra (b) de la ilustración hasta sacarlo.
INSTALACIÓN
B065800J01
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR INTERIOR (a) Instale el conjunto del espejo retrovisor interior deslizándolo hasta que la mordaza se acople. (b) Enganche la mordaza e instale la cubierta del espejo retrovisor interior.
Mordaza
B107875J01
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
MI
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
PANEL DE INSTRUMENTOS PANEL DE INSTRUMENTOS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IP-1 IP-2 IP-8 IP-15
IP
IP–1
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS CARROCERÍA PANEL DE INSTRUMENTOS Y SISTEMA ELÉCTRICO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IP
1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA LOS VEHÍCULOS EQUIPADOS CON AIRBAG SRS Y PRETENSORES DE CINTURONES DE SEGURIDAD (a) Algunas de las operaciones de esta sección podrían afectar a los airbags SRS. Antes de realizar las operaciones de reparación o mantenimiento correspondientes, consulte el AVISO del airbag SRS. (consulte la página RS-164.)
2.
AVISO SOBRE LA EXTRACCIÓN Y LA INSTALACIÓN (a) Al hacer palanca con un destornillador sobre el clip y la mordaza para desacoplarlo y desengancharla respectivamente, asegúrese de envolver el destornillador en cinta protectora para no dañar las piezas.
IP–2
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
COMPONENTES
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS
MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL VOLANTE
T=34,3{350}
IP CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
T=7,4{75}
CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B136121J05
IP–3
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO
IP
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE
CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO
MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE ENTRADA DE AIRE
CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR
B143235J01
IP–4
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS
CUBIERTA INTERIOR DEL REFUERZO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 3
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN A/T)
TAPA DEL ORIFICIO DE LA CAJA DE LA CONSOLA
MOQUETA DE LA CAJA DE LA CONSOLA CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA B143236J01
IP
IP–5
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DEL AIRBAG DE LA PUERTA DEL PASAJERO
T=8,2{84}
CONJUNTO DE LA CAJA MONEDERO
IP
CON CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
SIN CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG
CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Nº 2
TOPE DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PANEL INFERIOR DE ACABADO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS B136124J01
IP–6
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
CON AIRBAG DE CORTINA CLIP CLIP
CLIP
CLIP
CLIP
CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO
IP °
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
DIFUSOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
DIFUSOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS ..... PIEZAS NO REUTILIZABLES
B136125J01
IP–7
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
CONJUNTO DE LA BOQUILLA DEL DESESCARCHADOR
CONDUCTO CENTRAL DE LA CALEFACCIÓN AL DIFUSOR
IP PANEL DE INSTRUMENTOS
BASE DEL ORIFICIO N° 1 DEL INTERRUPTOR
CONJUNTO DEL INDICADOR
PERCUTOR DEL CERROJO DE LA PUERTA DE LA GUANTERA
B136126J02
IP–8
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
EXTRACCIÓN TABLA DE PERNOS, TORNILLOS Y TUERCAS OBSERVACIÓN: • Todos los pernos, tornillos y tuercas relevantes para la instalación y extracción del panel de instrumentos están incluidos en el texto o la ilustración inferiores acompañados de sus números de referencia. • En la ilustración, la D indica el diámetro (en milímetros) y la L indica la longitud (en milímetros).
D=6 L18
D=6 L14
91551-80618
D=5 L=14
D=5 L=14
90109-06292
D=5 L=14
93567-55014
93568-55014
D=6 L14
91551-80614
93567-15014
IP B139418J01
1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MANIPULACIÓN (consulte la página IP-1.)
2.
DIRIJA LOS NEUMÁTICOS DELANTEROS HACIA ADELANTE
3.
DESCONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la página RS-170)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR-4)
6.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-30)
7.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Quite los tres 3 tornillos y desenganche las 5 mordazas. A continuación retire la cubierta de la columna de dirección.
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-50)
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-22)
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-31)
:
Mordaza
C133192J03
EN
EL
TRABAJO
Y
LA
DEL
IP–9
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
: Mordaza
: Mordaza
11.
DESCONECTE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (a) Desenganche los 11 clips y extraiga la moldura de acabado central del grupo de instrumentos. (b) Desconecte los conectores.
12.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (a) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el cable de control de la mezcla de aire.
13.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (a) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el cable de control del desescarchador.
14.
DESCONECTE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA ENTRADA DE AIRE (a) Desenganche las 2 mordazas y desconecte el cable de control de la entrada de aire. EXTRAIGA LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL SINTONIZADOR DE COMPONENTES ESTÉREO EXTRAIGA LA PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS (TRANSMISIÓN MANUAL) EXTRAIGA EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Desenganche la mordaza y quite el bisel del orificio del cambio.
B136279J02
E127924J01
IP :
Mordaza
E127926J01
15. 16. 17.
: Mordaza
E127927J01
18.
19.
:
Mordaza
B139421J01
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (a) Extraiga la cubierta del orificio de la caja de la consola y quite el clip. (b) Extraiga la moqueta de la caja de consola. A continuación extraiga el perno . (c) Deslice el conjunto de la caja de la consola trasera en la dirección indicada por las flechas, desenganche las 8 mordazas y quite el conjunto de la caja de la consola trasera.
IP–10
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
20.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DE LA CAJA DE LA CONSOLA (a) Extraiga los 2 pernos y a continuación extraiga el soporte de montaje n° 1 de la caja de la consola
21.
EXTRAIGA LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (a) Extraiga los 2 tornillos . (b) Desenganche las 2 mordazas y desconecte los conectores para extraer la caja de la consola delantera.
22.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche las 7 mordazas y extraiga el estribo de la puerta delantera derecha.
23.
EXTRAIGA EL IZQUIERDA
24.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS (a) Desenganche el clip.
B147315
: Mordaza
: Mordaza
B139834J01
: Mordaza
DE
LA
PUERTA
DELANTERA
B136281J01
(b)
: Mordaza
ESTRIBO
Desenganche las 2 mordazas y extraiga la placa de guarnición lateral derecha del cubretableros.
25.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
26.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL REFUERZO INTERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS. (a) Desenganche los 2 clips y la mordaza para extraer la cubierta interior n° 3 del refuerzo del panel de instrumentos.
B136283J01
B136284J01
IP
IP–11
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
: Mordaza
: Bisagra
27.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Desenganche las 3 mordazas y extraiga la cubierta inferior n° 3 del panel de instrumentos.
28.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS (a) Abra la caja del panel de instrumentos. (b) Con la caja del panel de instrumentos abierta, tire del lateral de la bisagra directamente hacia arriba y desenganche la mordaza para extraerla. (c) Desenganche el tope de la caja del panel de instrumentos separándolo de la muesca de la moldura de acabado inferior del panel de instrumentos, y a continuación extraiga la caja del panel de instrumentos.
29.
EXTRAIGA LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Extraiga los 2 tornillos . (b) Desenganche las 5 mordazas de la moldura de acabado inferior del panel de instrumentos. (c) Desconecte el conector DLC y la abrazadera del mazo de cables para extraer la moldura de acabado inferior del panel de instrumentos.
30.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Quite los 2 tornillos y la mordaza, y a continuación extraiga la cubierta inferior n° 1 del panel de instrumentos.
31.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA GUANTERA (a) Desenganche la mordaza y extraiga el tope de la tapa de la guantera.
B139425J01
B136285J01
IP
: Mordaza
B136286J01
B136287J01
B139530
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
(b)
(c)
Tope
Bisagra
IP–12
Deforme la pieza del tope del conjunto de la tapa de la guantera hasta que pueda quitar dicho tope; a continuación abra el conjunto de la tapa de la guantera de manera que quede en posición horizontal. Tire horizontalmente del conjunto de la tapa de la guantera para desacoplar la bisagra y extraiga el conjunto de la tapa de la guantera. AVISO: Si tira del conjunto de la guantera hacia arriba podría soltar las bisagras, así que asegúrese de tirar horizontalmente al extraerla.
32.
EXTRAIGA EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA (a) Desenganche la mordaza y extraiga el tope de la tapa de la guantera.
33.
EXTRAIGA LA CAJA N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Tire de la caja n° 2 del panel de instrumentos para abrirla presionando desde dentro y desenganche la mordaza para extraer la caja.
B139531J01
34.
EXTRAIGA EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG) EXTRAIGA LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Desenganche las 5 mordazas y extraiga la cubierta inferior n° 2 del panel de instrumentos.
IP : Mordaza
B136288J01
35.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Extraiga la banda protectora de guarnición de la apertura de la puerta delantera derecha.
36.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
37.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (a) Desenganche los 3 clips y las 2 mordazas y extraiga el embellecedor derecho del montante delantero.
38.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
B136289
Clip Mordaza
B139532J01
IP–13
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
39.
Clip Mordaza
(a)
Desenganche los 3 clips y las 2 mordazas y extraiga el embellecedor derecho del montante delantero. AVISO: Asegúrese de instalar piezas nuevas en sustitución de los clips especiales que haya quitado, ya que podrían estar defectuosos.
(b)
Utilice un trapo o nylon para envolver el airbag de cortina como se indica en la ilustración, y pegue ambos extremos del trapo o del nylon con cinta de goma.
B139533J01
Cinta de empaquetadura
IP
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) AVISO: Instale la cubierta protectora en el airbag de cortina inmediatamente después de quitar el embellecedor del montante delantero.
Airbag de cortina
40.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
41.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Aplique cinta protectora. (b) Extraiga el conjunto del interruptor del espejo exterior.
Cubierta protectora B139938J01
(c)
(d)
42.
Mordaza
B136290J01
Fíjese en la ilustración para ver cómo debe empujar el conjunto del difusor n° 1 del panel de instrumentos desde la parte posterior para sacarlo. A continuación desenganche las dos mordazas laterales inferiores. Desenganche las 2 mordazas laterales superiores y a continuación extraiga el conjunto del difusor n° 1 del panel de instrumentos. AVISO: Debido al riesgo de abollar o rayar el conjunto del difusor n° 1 del panel de instrumentos, o de desconchar la pintura, no lo doble a la fuerza.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Aplique cinta protectora.
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
(b)
(c)
43.
Mordaza
IP–14
Fíjese en la ilustración para ver cómo debe empujar el conjunto del difusor n° 2 del panel de instrumentos desde la parte posterior para sacarlo. A continuación desenganche las dos mordazas laterales inferiores. Desenganche las 2 mordazas laterales superiores y a continuación extraiga el conjunto del difusor n° 2 del panel de instrumentos. AVISO: Debido al riesgo de abollar o rayar el conjunto del difusor n° 2 del panel de instrumentos, o de desconchar la pintura, no lo doble a la fuerza.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Desconecte el conector.
B136291J01
(b)
Extraiga los 2 pernos.
IP B136292
(c)
44.
B136293
Meta la mano por la apertura del panel de instrumentos y desenganche la mordaza. A continuación extraiga el conjunto del airbag del pasajero del panel de instrumentos.
EXTRAIGA EL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Desconecte las abrazaderas y los conectores. (b) Extraiga los 10 pernos.
IP–15
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
(c)
Desenganche las 5 mordazas y extraiga el panel de instrumentos.
Mordaza
B139534J01
45.
IP
46.
47.
48.
49.
EXTRAIGA LA BASE DEL ORIFICIO N° 1 DEL INTERRUPTOR (a) Quite los 4 tornillos . A continuación extraiga la base del orificio n° 1 del interruptor. EXTRAIGA EL CERROJO DE LA TAPA DE LA GUANTERA (a) Quite el tornillo . A continuación extraiga el cerrojo de la tapa de la guantera. EXTRAIGA EL CONDUCTO CENTRAL DE LA CALEFACCIÓN AL DIFUSOR (a) Quite los 3 tornillos . A continuación extraiga el conducto central de la calefacción al difusor. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DEL DESESCARCHADOR (a) Quite los 5 tornillos . A continuación extraiga el conjunto de la boquilla del desescarchador. QUITE EL CONJUNTO DEL INDICADOR (a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga el conjunto del indicador.
INSTALACIÓN 1. 2.
3.
4. 5.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR (a) Coloque las 2 mordazas e instale el conjunto del indicador. INSTALE EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA DEL DESEMPAÑADOR (a) Instale el conjunto de la boquilla del desempañador con los 5 tornillos . INSTALE EL CONDUCTO CENTRAL DE LA CALEFACCIÓN AL DIFUSOR (a) Instale el conductor central de la calefacción al difusor con los 3 tornillos . INSTALE EL CERROJO DE LA TAPA DE LA GUANTERA (a) Instale el cerrojo de la tapa de la guantera con el tornillo . INSTALE LA BASE DEL ORIFICIO N° 1 (a) Instale la base del orificio n° 1 del interruptor con los 4 tornillos .
IP–16
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
6.
INSTALE EL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Fije las 5 mordazas. AVISO: Asegúrese de que no pinzan ninguno de los mazos de cables. (b) Conecte los conectores y la abrazadera. (c) Instale el panel de instrumentos con los 10 pernos .
Mordaza
B139534J01
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PASAJERO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Instale el airbag del pasajero del panel de instrumentos con los 2 pernos . Par de apriete: 8,2 N*m (84 kgf*cm) (b) Conecte el conector.
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Enganche las 4 mordazas e instale el conjunto del difusor n° 1 del panel de indicadores.
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DIFUSOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
10.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (a) Enganche los 3 clips y las 2 mordazas e instale el embellecedor derecho del montante delantero.
11.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
12.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (a) Quite el trapo o el nylon.
B136292J01
Clip Mordaza
B139532J01
IP
IP–17
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
(b) (c)
Clip Mordaza
: Mordaza
13.
INSTALE EL EMBELLECEDOR IZQUIERDO DEL MONTANTE DELANTERO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
14.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Alinee el lado frontal de la banda protectora de guarnición de la apertura de la puerta delantera y la esquina de la brida de la carrocería, e instale la banda protectora de guarnición de la apertura de la puerta delantera derecha. AVISO: Asegúrese de que la esquina no se levanta después de la instalación.
15.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
16.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 2 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Enganche primero las 2 mordazas más interiores, y después enganche las otras 3 mordazas para instalar la cubierta inferior n° 2 del panel de instrumentos.
17.
INSTALE LA CAJA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS N° 2
B139936J01
B136289J01
IP
Instale un nuevo clip A (clip del embellecedor del montante delantero) en el lateral del embellecedor. Enganche las 2 mordazas y el clip para instalar el embellecedor del montante delantero.
COLOQUE EL CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG (VEHÍCULOS CON CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL AIRBAG)
B136288J01
18.
INSTALE EL TOPE DE LA TAPA DE LA GUANTERA (a) Enganche la mordaza y coloque el tope de la tapa de la guantera.
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
19.
IP–18
INSTALE EL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA GUANTERA (a) Enganche la mordaza de la bisagra horizontalmente para instalar el conjunto de la tapa de la guantera. AVISO: Alinee siempre la bisagra horizontalmente al instalarla. Si la instala hacia arriba, podría soltar la bisagra.
Tope
Bisagra
B139531J02
(b) (c)
Doble ligeramente la pieza del tope del conjunto de la tapa de la guantera y enganche el tope. Enganche la mordaza y conecte el tope de la tapa de la guantera.
IP B139530
20.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 1 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Fije las 4 mordazas más interiores para colocar la cubierta inferior n° 1 del panel de instrumentos. (b) Instale los 2 tornillos .
21.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO INFERIOR DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Instale el conector DLC y la abrazadera del mazo de cables en la moldura inferior de acabado del panel de instrumentos.
B136287
(b) (c)
: Mordaza
B136286J01
Fije las 5 mordazas. Instale la moldura de acabado inferior del panel de instrumentos con los 2 pernos .
IP–19
: Bisagra
: Mordaza
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
22.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA PARA MONEDAS (a) Inserte el tope de la caja para monedas desde la muesca de la moldura inferior de acabado del panel de instrumentos. (b) Acople la bisagra con la caja para monedas abierta. (c) Cierre la caja para monedas.
23.
INSTALE LA CUBIERTA INFERIOR N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Enganche las 3 mordazas para colocar la cubierta inferior n° 3 del panel de instrumentos.
24.
INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DE REFUERZO N° 3 DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (a) Fije las mordazas.
B136285J02
B139425J01
(b)
Instale la cubierta interior de refuerzo n° 3 del panel de instrumentos con los 2 clips.
IP : Mordaza
: Mordaza
: Mordaza
B136284J01
B136283J01
B139834J02
25.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS (a) Enganche las 2 mordazas e instale la placa de guarnición lateral derecha del cubretableros. (b) Coloque el clip.
26.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
27.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Enganche las 7 mordazas e instale el estribo de la puerta delantera derecha.
28.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
29.
INSTALE LA CAJA DE LA CONSOLA DELANTERA (a) Fije las 6 mordazas. (b) Instale la caja de la consola delantera con los 2 tornillos.
IP–20
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
30.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 DE LA CAJA DE LA CONSOLA (a) Instale el soporte de montaje n° 1 de la caja de la consola con los 2 pernos .
31.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CAJA DE LA CONSOLA TRASERA (TRANSMISIÓN MANUAL) (a) Fije las 8 mordazas. (b) Instale el conjunto de la caja de la consola trasera con el clip y el perno . (c) Instale la cubierta del orificio de la caja de la consola y la moqueta de la caja de la consola.
32.
INSTALE EL BISEL DEL ORIFICIO DEL CAMBIO (TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) (a) Enganche la mordaza e instale el bisel del orificio del cambio.
33.
INSTALE LA PERILLA DE (TRANSMISIÓN MANUAL)
34.
INSTALE LA CUBIERTA DE APERTURA DEL SINTONIZADOR DE LA RADIO (VEHÍCULOS SIN RECEPTOR DE RADIO)
35.
INSTALE EL CONJUNTO COMPONENTES ESTÉREO
36.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA ENTRADA DE AIRE (a) Enganche las 2 mordazas y conecte el cable de control del regulador de la entrada de aire.
37.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DEL DESESCARCHADOR (a) Enganche las 2 mordazas y conecte el cable de control del regulador del desescarchador.
B147315
: Mordaza
:Mordaza
:Mordaza
B139421J02
LA
PALANCA
DEL
DE
CAMBIOS
SINTONIZADOR
DE
E127927
E127926
IP
IP–21
PANEL DE INSTRUMENTOS - PANEL DE INSTRUMENTOS
:Mordaza
38.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DEL REGULADOR DE LA MEZCLA DE AIRE (a) Enganche las 2 mordazas y conecte el cable de control del regulador de la mezcla de aire.
39.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO CENTRAL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (a) Conecte todos los conectores.
E127924
(b)
: Mordaza
B136279J02
40.
INSTALE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-31)
41.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-23)
42.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LA LUZ DE LOS FAROS (consulte la página LI-50)
43.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (a) Instale la cubierta (superior) de la columna de dirección sobre el conjunto de la columna de dirección. (b) Enganche las 5 mordazas e instale la cubierta (inferior) de la columna de dirección. (c)
IP
: Mordaza
C133192J01
AL INDICE
Enganche los 11 clips e instale la moldura de acabado central del grupo de instrumentos.
DEL
Instale la cubierta de la columna de dirección con los 3 tornillos .
44.
INSTALE LA MOLDURA DE ACABADO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS (consulte la página ME-32)
45.
INSTALE EL CONJUNTO DEL VOLANTE (consulte la página SR-8)
46.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BOTÓN DEL CLAXON (consulte la página RS-170)
47.
CONECTE EL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA
48.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
ASIENTOS CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-1 SE-3 SE-3 SE-6 SE-8
CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-10 SE-11 SE-11 SE-13 SE-16
CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue) COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-17 SE-18 SE-18 SE-20 SE-23
SE
SE–1
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ASIENTOS
COMPONENTES
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO
SE
T=33,8{345}
T=33,8{345} T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA EL ASIENTO DERECHO)
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B136501J02
SE–2
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO CONJUNTO DE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO SENSOR DE OCUPANTE
FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE CONJUNTO DEL AIRBAG DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO CUBIERTA DERECHA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE VERTICAL
CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
ANILLO ABIERTO
SE
T=8,3{85}
CUBIERTA DERECHA DEL RAÍL SUPERIOR DEL CARRIL DEL ASIENTO
MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINACIÓN DERECHO ANILLO DE DEL RETENCIÓN
PALANCA DE BLOQUEO DISPOSITIVO DE AJUSTE VERTICAL
CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
PALANCA DE AJUSTE DEL CARRIL DEL ASIENTO PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
T=41{418}
PROTECCCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ASIENTO IZQUIERDO) PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
PIEZA NO REUTILIZABLE
B136607J02
SE–3
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
EXTRACCIÓN
: Garra
1.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN EN LA REVISIÓN GENERAL DE ASIENTOS CON AIRBAGS SRS LATERALES (a) Para una correcta manipulación de los asientos equipados con airbags SRS laterales, asegúrese de leer las medidas de precaución para el sistema de airbags SRS antes de empezar a trabajar. (consulte la página RS-164) AVISO: Si el airbag lateral de un vehículo se ha desplegado, sustituya el conjunto del asiento delantero derecho.
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (a) Desenganche las 3 mordazas y extraiga la cubierta de la pata del asiento delantero.
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO) (a) Desenganche las 2 mordazas y extraiga la cubierta de la pata del asiento delantero izquierdo.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Desconecte el conector. (b) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el conjunto del asiento delantero lo más atrás posible. (c) Extraiga los 2 pernos de la parte delantera. (d) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el conjunto del asiento delantero lo más adelante posible. (e) Extraiga los 2 pernos de la parte trasera. (f) Extraiga el conjunto del asiento delantero derecho del vehículo.
B136502J01
SE : Garra
B136503J01
DESMONTAJE
Cinta protectora :
Garra
B136608J01
1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO (a) Presione el botón de bloqueo del soporte del reposacabezas del asiento delantero y extraiga el reposacabezas.
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE VERTICAL DERECHO (a) Desenganche las 3 mordazas y extraiga la cubierta del dispositivo de ajuste vertical derecho con un destornillador envuelto en cinta protectora.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
SE–4
3.
EXTRAIGA LA PALANCA DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE VERTICAL (a) Extraiga los 2 tornillos y la palanca de bloqueo del dispositivo de ajuste vertical.
4.
EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DERECHO (a) Extraiga el anillo de retención con un trapo o cualquier trozo de tela y después extraiga la manilla de liberación del dispositivo de ajuste de reclinado derecho.
5.
EXTRAIGA LA PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Desenganche las 3 garras y extraiga la protección del cojín del asiento delantero derecho deslizándolo en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
B106626
B136642
SE : Garra
:
B138220J01
Garra
: Anillo
6.
EXTRAIGA LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Desenganche la garra y extraiga la protección interior del cojín del asiento delantero derecho deslizándolo en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
7.
EXTRAIGA LA PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ASIENTO IZQUIERDO)
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SB-19)
9.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO (a) Abra las partes inferiores de la funda del respaldo y extraiga los anillos abiertos.
B138221J01
abierto
B136657J01
SE–5
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
(b) 10.
Desenganche la garra y extraiga los 2 soportes del reposacabezas del asiento delantero.
EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Desconecte el conector de la calefacción del respaldo. (vehículos con calefacción en los asientos)
B136658
(b)
:
Anillo abierto
11.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL DELANTERO DERECHO (consulte la página RS-196)
13.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (a) Desenganche el clip. (b) Extraiga la abrazadera del conector del sensor de detección de ocupante. (asiento del pasajero delantero) (c) Desenganche el gancho J y las garras para extraer la funda del cojín del asiento con almohadilla.
Clip
B136659J01
(d) 14.
:
Anillo abierto
ASIENTO
B138222J01
SE
:
Extraiga los anillos abiertos y la funda del respaldo del asiento delantero derecho de tipo independiente.
B136672J01
Suelte los anillos abiertos y extraiga la funda del cojín del asiento.
EXTRAIGA EL SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DEL CINTURÓN (a) Extraiga el sensor de detección de ocupante del cinturón que hay en el cojín del asiento.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
:
Garra
SE–6
15.
EXTRAIGA LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta exterior de la bisagra del asiento delantero derecho con un destornillador envuelto en cinta protectora.
16.
EXTRAIGA LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
17.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RAÍL SUPERIOR DEL CARRIL DEL ASIENTO DERECHO (a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta del raíl superior del carril del asiento derecho deslizándola en la dirección indicada por la flecha de la ilustración.
18.
EXTRAIGA LA PALANCA DE AJUSTE DEL CARRIL DEL ASIENTO (a) Desenganche la garra del cable del soporte de la palanca con un destornillador y extraiga la palanca de ajuste del carril del asiento.
B136673J01
B136774J01
Cable de apoyo de la manilla
MONTAJE 19.
INSTALE LA PALANCA DE AJUSTE DEL CARRIL DEL ASIENTO (a) Acople el cable de soporte de la palanca e instale la palanca de ajuste del carril del asiento.
20.
INSTALE LA CUBIERTA DEL RAÍL SUPERIOR DEL CARRIL DEL ASIENTO DERECHO (a) Enganche la garra e instale la cubierta del raíl superior del carril del asiento derecho.
21.
INSTALE LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Enganche la garra e instale la cubierta exterior de la bisagra del asiento delantero derecho.
22.
INSTALE LA CUBIERTA EXTERIOR DE LA BISAGRA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
23.
INSTALE EL SENSOR DE DETECCIÓN DE OCUPANTE DEL CINTURÓN (a) Instale el sensor de detección de ocupante del cinturón en el cojín del asiento.
B070262
B139043
:
Garra
B139042J01
SE
SE–7
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
24.
:
INSTALE LA CUBIERTA DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO (a) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la funda del cojín del asiento con anillos abiertos nuevos.
B139044J01
Anillo abierto
AVISO: • Procure no dañar ni ensuciar la funda del cojín del asiento. • Alinee el centro de la funda y el centro de la almohadilla del cojín del asiento asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los anillos abiertos. (b) (c) (d)
SE
:
:
Clip
Anillo abierto
Enganche el gancho J y las garras para instalar la funda del cojín del asiento con la almohadilla. Instale la abrazadera del conector del sensor de detección de ocupante. (asiento del pasajero delantero) Coloque el clip.
25.
INSTALE EL CONJUNTO DEL AIRBAG DEL DELANTERO DERECHO (consulte la página RS-196)
ASIENTO
26.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
27.
INSTALE LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Usando los alicates, instale los anillos abiertos nuevos.
B136659J01
B139041J01
AVISO: • Procure no dañar ni ensuciar la funda del respaldo del asiento delantero derecho de tipo independiente. • Alinee el centro de la funda y el centro de la almohadilla del respaldo del asiento asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los anillos abiertos.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
(b)
:
SE–8
Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la funda del respaldo del asiento delantero derecho con anillos abiertos nuevos.
Anillo abierto
B139040J01
(c)
28. 29. 30. 31.
:
Garra
SE
33.
Garra
INSTALE LA PROTECCIÓN INTERIOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Inserte la protección interior del cojín del asiento delantero derecho en la dirección indicada por la flecha en la ilustración, enganche la garra e instale la protección interior del cojín del asiento delantero derecho.
B139039J01
32.
:
Conecte el conector de la calefacción del respaldo. (vehículos con calefacción en los asientos) INSTALE EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD INTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SB-19) EXTRAIGA LA PROTECCIÓN DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (ASIENTO IZQUIERDO)
INSTALE EL PROTECTOR DEL COJÍN DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Inserte la protección del cojín del asiento delantero derecho en la dirección indicada por la flecha en la ilustración, enganche la garra e instale la protección del cojín del asiento delantero derecho. INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DERECHO (a) Acople el anillo de retención a la manilla de liberación del dispositivo de ajuste de reclinado derecho e instálela.
B139038J01
34.
35.
36.
B106626
INSTALE LA PALANCA DE BLOQUEO DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE VERTICAL (a) Instale la palanca de bloqueo del dispositivo de ajuste vertical con los 2 tornillos. INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE VERTICAL DERECHO (a) Enganche las 3 garras e instale la cubierta del dispositivo de ajuste vertical derecho. INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO DELANTERO
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (a) Coloque el conjunto del asiento delantero derecho en el vehículo y ajuste el orificio en el lateral del vehículo.
SE–9
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO
(b) (c)
(d) (e)
(f) (g)
(h) (i)
(j) 2.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA ASIENTO DERECHO) (a) Enganche las 2 garras e instale la cubierta de la pata del asiento delantero izquierdo.
3.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (a) Enganche las 3 garras e instale la cubierta de la pata del asiento delantero.
4.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
5.
LLEVE A CABO EL REINICIO (consulte los detalles en la página SS-10.)
SE
: Garra
: Garra
Conecte el conector. Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el conjunto del asiento delantero lo más adelante posible. AVISO: Verifique si el conjunto queda fijo. Apriete temporalmente los 2 pernos en la parte trasera del asiento. Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el conjunto del asiento delantero lo más atrás posible. AVISO: Verifique si el conjunto queda fijo. Apriete temporalmente los 2 pernos en la parte delantera del asiento. Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el conjunto del asiento delantero lo más adelante posible. AVISO: Verifique si el conjunto queda fijo. Apriete los 2 pernos de la parte trasera del asiento. Par de apriete: 33,8 N*m (345 kgf*cm) Accione la palanca de ajuste del carril del asiento para mover el conjunto del asiento delantero lo más atrás posible. AVISO: Verifique si el conjunto queda fijo. Apriete los 2 pernos de la parte trasera del asiento. Par de apriete: 33,8 N*m (345 kgf*cm)
B136503J01
B136502J01
SE–10
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue) CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ASIENTOS
COMPONENTES FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO
ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO ANILLO ABIERTO
T=66{673}
MANILLA DE LIBERACIÓN DE RECLINACIÓN ANILLO DE RETENCIÓN
CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
CUBIERTA RECLINABLE N° 1 DEL ASIENTO TRASERO DERECHO
SE
BANDA DE DESBLOQUEO DEL CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO ASIENTO TRASERO DERECHO CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO
T=66{673} CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO
T=34{345}
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE T=34{345}
CONJUNTO DEL CINTURÓN DE CADERA DEL ASIENTO TRASERO DERECHO T=41{418}
BANDA DEL SOPORTE DEL ASIENTO TRASERO T=34{345}
CONJUNTO DE BLOQUEO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
T=31{316} T=31{316}
PIEZA NO REUTILIZABLE
B137877J04
SE–11
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
EXTRACCIÓN
Clip
1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta de la pata del asiento trasero.
2.
RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Tire de la cinta de desbloqueo del asiento trasero y tire hacia arriba del conjunto del asiento trasero derecho. (b)
Quite los 2 clips.
(c)
Extraiga los 4 pernos y el conjunto del asiento trasero derecho.
B146467J01
DESMONTAJE
SE
1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO (a) Presione el botón de bloqueo del soporte del reposacabezas del asiento trasero y extraiga el conjunto del reposacabezas.
2.
EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO (a) Desacople el anillo de retención y extraiga la manilla de liberación del dispositivo de ajuste de reclinado.
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA N° 1 DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la cubierta n° 1 del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero derecho.
B135944
B136007
B138174
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–12
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Extraiga los 2 pernos y la cubierta del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero derecho.
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Quite los tornillos y la cubierta del dispositivo de bloqueo del asiento trasero derecho.
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del respaldo del asiento trasero.
B138173
B142545
SE B136006
7.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO (a) Desenganche las garras de la funda del respaldo del asiento trasero derecho de tipo independiente. (b) Abra el fijador.
B136008
(c)
B136658
Desenganche la garra y extraiga el soporte del reposacabezas del asiento trasero.
SE–13
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
8.
9. 10.
:
Anillo abierto
:
EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Quite los anillos abiertos y la funda del respaldo del asiento trasero derecho de tipo independiente. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Extraiga los anillos abiertos.
B136010J01
Anillo abierto
B136020J01
(b)
11. 12. 13. 14.
SE
15. :
Anillo abierto
B136021J01
16.
Quite los anillos abiertos y la funda del cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente. EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO QUITE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO QUITE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO (a) Extraiga el perno y la cinta de sujeción del asiento trasero. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-31) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TIPO ENVOLVENTE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-27) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto del dispositivo de bloqueo del cojín del asiento trasero derecho.
MONTAJE
B142938
1.
2. 3.
B142938
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale el conjunto del dispositivo de bloqueo del cojín del asiento trasero derecho con los 4 pernos. Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm) INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-31) INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE TIPO ENVOLVENTE DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-27) INSTALE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO (a) Pase la cinta de sujeción del asiento trasero por la funda del cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente.
SE–14
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
(b)
:
Fije la cinta de sujeción del asiento trasero con el perno.
5.
SUJETE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
6.
INSTALE LA ALMOHADILLA TRASERO DERECHO
7.
INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Usando los alicates, instale los anillos abiertos nuevos.
DEL
COJÍN
DEL
ASIENTO
B138209J01
Anillo abierto
(b)
AVISO: • Procure no dañar ni ensuciar la funda del cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente. • Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los anillos abiertos. Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la funda del cojín del asiento trasero derecho de tipo independiente con anillos abiertos nuevos.
SE
:
Anillo abierto
: Anillo
abierto
B138208J01
8.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE
9.
INSTALE LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la funda del respaldo del asiento trasero derecho con anillos abiertos nuevos.
B138207J01
SE–15
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
(b) (c)
AVISO: • Procure no dañar ni ensuciar la funda del respaldo del asiento delantero derecho de tipo independiente. • Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del respaldo del asiento trasero derecho de tipo independiente asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los anillos abiertos. Cierre el fijador. Enganche las garras de la funda del respaldo del asiento trasero derecho de tipo independiente.
10.
INSTALE EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale el conjunto del respaldo del asiento trasero derecho con los 4 pernos. Par de apriete: 66 N*m (673 kgf*cm)
12.
INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale la cubierta del dispositivo de bloqueo del asiento trasero derecho con el tornillo.
13.
INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Instale la cubierta interior del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero derecho con los 2 tornillos.
B136008
SE
B136006
B142545
B138173
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–16
14.
INSTALE LA CUBIERTA N° 1 DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (a) Enganche la garra e instale la cubierta N° 1 del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero derecho.
15.
INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO (a) Acople el anillo de retención a la manilla de liberación del dispositivo de ajuste de reclinado para instalar la manilla.
16.
INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO
B138174
INSTALACIÓN B136007
1.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL ASIENTO TRASERO (a) Apriete los 4 pernos en el orden indicado en la ilustración para instalar el conjunto del asiento trasero derecho. Par de apriete: 34 N*m (345 kgf*cm) (b) Asegúrese de que los dos dispositivos de bloqueo del cojín del asiento trasero se cierran con suavidad.
SE B135944
(c) 2.
Clip
B146467J01
Coloque los 2 clips.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (a) Enganche las 4 garras y coloque la cubierta de la pata del asiento trasero.
SE–17
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue) CARROCERÍA Y SISTEMA ELÉCTRICO ASIENTOS
COMPONENTES FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
SOPORTE DEL REPOSACABEZA S DEL ASIENTO TRASERO
CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TRASERO DERECHO T=40,7{415}
ANILLO ABIERTO
FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE T=66{673}
CUBIERTA INTERNA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
SE
T=66{673} MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINACIÓN IZQUIERDO
CUBIERTA RECLINABLE DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
ANILLO DE RETENCIÓN CONJUNTO INTERIOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ASIENTO TRASERO N° 1
T=34{345}
CUBIERTA DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO T=41{418}
BANDA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
T=34{345}
BANDA DEL SOPORTE DEL ASIENTO TRASERO
CONJUNTO DE BLOQUEO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO T=31{316} T=31{316}
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
PIEZA NO REUTILIZABLE B137878J02
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–18
EXTRACCIÓN
Clip
1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta de la pata del asiento trasero.
2.
RETIRE EL CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Tire de la cinta de desbloqueo del asiento trasero y mueva el conjunto del asiento trasero izquierdo hasta colocarlo en su posición vertical. (b)
Quite los 2 clips.
(c)
Extraiga los 4 pernos y el conjunto del asiento trasero izquierdo.
B146466J01
DESMONTAJE 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO (a) Presione el botón de bloqueo del soporte del reposacabezas del asiento trasero y extraiga el reposacabezas.
B136030
2.
EXTRAIGA LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO IZQUIERDO (a) Desacople el anillo de retención y extraiga la manilla de liberación del dispositivo de ajuste de reclinado izquierdo.
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la cubierta del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero izquierdo.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-31)
B136032
B138175
SE
SE–19
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Extraiga los 2 pernos y la cubierta del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero izquierdo.
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Quite los tornillos y la cubierta del dispositivo de bloqueo del asiento trasero izquierdo.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Quite los 4 pernos y el conjunto del respaldo del asiento trasero izquierdo.
8.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO (a) Desenganche las garras de la funda del respaldo del asiento trasero izquierdo de tipo independiente. (b) Abra el fijador.
B138176
B142545
SE B136031
B136033
(c)
B136658
Desenganche la garra y extraiga el soporte del reposacabezas del asiento trasero.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
: Anillo
:
abierto
9.
EXTRAIGA LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Quite los anillos abiertos y la funda del respaldo del asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
10.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
11.
EXTRAIGA LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Extraiga los anillos abiertos.
B136035J01
Anillo abierto
B136036J01
(b)
:
Anillo abierto
SE–20
Quite los anillos abiertos y la funda del cojín del asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
12.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO
13.
QUITE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
14.
QUITE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO (a) Extraiga el perno y la cinta de sujeción del asiento trasero.
15.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR N° 1 DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-35)
16.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Quite los 4 pernos y el conjunto del dispositivo de boqueo del cojín del asiento trasero izquierdo.
B136037J02
MONTAJE
B142938
1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el conjunto del dispositivo de bloqueo del cojín del asiento trasero izquierdo con los 4 pernos. Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm)
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR N° 1 DEL ASIENTO TRASERO (consulte la página SB-35)
3.
INSTALE LA CINTA DE SUJECIÓN DEL ASIENTO TRASERO (a) Pase la cinta de sujeción del asiento trasero por la funda del cojín del asiento trasero izquierdo de tipo independiente. (b) Fije la cinta de sujeción del asiento trasero con el perno.
4.
SUJETE LA CINTA DE DESBLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO
B142938
SE
SE–21
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
: Anillo
5.
INSTALE LA ALMOHADILLA TRASERO IZQUIERDO
6.
INSTALE LA FUNDA DEL COJÍN DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Usando los alicates, instale los anillos abiertos nuevos.
abierto
DEL
COJÍN
DEL
ASIENTO
B138218J02
(b)
AVISO: • Procure no dañar ni ensuciar la funda del cojín del asiento trasero izquierdo de tipo independiente. • Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del cojín del asiento trasero izquierdo de tipo independiente asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los anillos abiertos. Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la funda del cojín del asiento trasero izquierdo de tipo independiente con anillos abiertos nuevos.
SE :
:
Anillo abierto
Anillo abierto
B136036J01
7.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE
8.
INSTALE LA FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO DE TIPO INDEPENDIENTE (a) Utilice unos alicates para anillos abiertos con el fin de instalar la funda del respaldo del asiento trasero izquierdo con anillos abiertos nuevos.
B138216J01
AVISO: • Procure no dañar ni ensuciar la funda del respaldo del asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
SE–22
•
(b) (c)
Alinee el centro de la funda y el centro de la funda del respaldo del asiento trasero izquierdo de tipo independiente asegurándose de no dejar arrugas y después ponga los anillos abiertos. Cierre el fijador. Enganche las garras de la funda del respaldo del asiento trasero izquierdo de tipo independiente.
9.
INSTALE EL SOPORTE DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO
10.
INSTALE EL CONJUNTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale el conjunto del respaldo del asiento trasero izquierdo con los 4 pernos. Par de apriete: 66 N*m (673 kgf*cm)
11.
INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale la cubierta del dispositivo de bloqueo del asiento trasero izquierdo con el tornillo.
B136008
B136006
B142545
B138176
12.
INSTALE LA CUBIERTA INTERIOR DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Instale la cubierta interior del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero izquierdo con los 2 tornillos.
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN INTERIOR DEL ASIENTO TRASERO DERECHO (consulte la página SB-31)
SE
SE–23
ASIENTOS - CONJUNTO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (división 6:4; tipo de doble pliegue)
14.
INSTALE LA CUBIERTA DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO DEL ASIENTO TRASERO IZQUIERDO (a) Enganche las 2 garras e instale la cubierta del dispositivo de ajuste de reclinado del asiento trasero izquierdo.
15.
INSTALE LA MANILLA DE LIBERACIÓN DEL DISPOSITIVO DE AJUSTE DE RECLINADO IZQUIERDO (a) Acople el anillo de retención a la manilla de liberación del dispositivo de ajuste de reclinado izquierdo y después instale la manilla.
16.
INSTALE EL CONJUNTO DEL REPOSACABEZAS DEL ASIENTO TRASERO
B138175
B136032
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DEL ASIENTO TRASERO (a) Apriete los 4 pernos en el orden indicado en la ilustración para instalar el conjunto del asiento trasero izquierdo. Par de apriete: 34 N*m (345 kgf*cm) (b) Asegúrese de que los dos dispositivos de bloqueo del cojín del asiento trasero se cierran con suavidad.
SE B136030
(c) 2.
Clip
Coloque los 2 clips.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO TRASERO (a) Enganche las 4 garras y coloque la cubierta de la pata del asiento trasero.
B146466J01
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR CAPÓ DEL MOTOR AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-1
AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-3 ED-3 ED-4
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-5 ED-6 ED-8
PUERTA DELANTERA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-9 ED-11 ED-18 ED-26
PUERTA TRASERA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-28 ED-30 ED-36 ED-44
PUERTA DEL MALETERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-46 ED-47 ED-48 ED-49
CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-52 ED-56 ED-58
GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ED-62 ED-65 ED-66
ED
ED–1
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CAPÓ DEL MOTOR
CAPÓ DEL MOTOR CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
AJUSTE 1.
INSPECCIONE EL CAPÓ DEL MOTOR (a) Compruebe que el ajuste instalado del panel de la puerta trasera izquierda se encuentra dentro del margen especificado.
A
C B
D
B139062J01
Valor de referencia
ED
A
5,0 ± 1,5 mm
B
6,5 ± 1,5 mm
C
4,6 ± 1,5 mm
D
5,2 mm
2.
RETIRE LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED - 6)
3.
AJUSTE EL CAPÓ DEL MOTOR (a) Ajuste la alineación delantera a trasera del capó, así como la alineación de la parte trasera izquierda a derecha. (1) Afloje y ajuste el perno del conjunto de bisagras del capó. Par de apriete: 8,5 N*m (87 kgf*cm) AVISO: Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría realizarse después de sustituir el perno suministrado.
B139057
(b)
B139056
Ajuste la altura del capó. (1) Gire el elemento amortiguador para ajustar la altura.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CAPÓ DEL MOTOR
(c)
4.
ED–2
Ajuste la altura y la alineación derecha-izquierda del extremo delantero del capó. (1) Afloje los 3 pernos y realice el ajuste. Par de apriete: 9,0 N*m (92 kgf*cm) AVISO: Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría realizarse después de sustituir el perno suministrado.
INSTALE LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED - 8)
B139058
ED
ED–3
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR
AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES
ED
AISLANTE DEL CAPÓ
B139047J01
EXTRACCIÓN 1.
Clip
B139048J01
EXTRAIGA EL AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Desenganche los 7 clips y extraiga el aislante del capó del motor.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR
ED–4
INSTALACIÓN 1.
Clip
INSTALE EL AISLANTE DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Instale el aislante del capó del motor con los 7 clips.
B139048J01
ED
ED–5
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES DIRECCIÓN A LA DERECHA ×2 T=6,2{64}
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA ×2
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS
ED
CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ
T=9,0{92}
×3
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B141345J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR
ED–6
DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA T=6,2{64} ×2
×2
CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ T=9,0{92}
×3
CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B141344J01
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) (consulte la página IP-10)
2.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)
3.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) (consulte la página IP-10)
4.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)
5.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Quite los 2 pernos y la cubierta del cable de control del dispositivo de bloqueo del capó del motor.
ED
ED–7
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Quite los 3 pernos y el conjunto del cierre del capó del motor.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Desconecte el conjunto del cable de control del cierre del capó del motor del conjunto de cierre del capó del motor, siguiendo el procedimiento que se muestra en la imagen (dirección a la derecha).
B142274
B139053
ED
(b)
Desconecte el conjunto del cable de control del cierre del capó del motor, siguiendo el procedimiento que se muestra en la imagen. (dirección a la izquierda)
(c) (d)
Extraiga los 2 pernos. Desconecte el ojal y la abrazadera del compartimiento del motor, y extraiga el conjunto del cable de control del cierre del capó del motor.
B139052
B139051
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR
ED–8
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CABLE DE CONTROL DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Coloque los 2 pernos. Par de apriete: 6,2 N*m (64 kgf*cm)
B139051
(b)
Conecte el conjunto del cable de control del cierre del capó del motor siguiendo el procedimiento que se muestra en la imagen. (dirección a la izquierda)
(c)
Conecte el conjunto del cable de control del cierre del capó del motor siguiendo el procedimiento que se muestra en la ilustración. (dirección a la derecha)
B146452
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Instale el conjunto del cierre del capó del motor con los 3 pernos.
3.
INSTALE LA CUBIERTA DEL CABLE DE CONTROL DEL CIERRE DEL CAPÓ DEL MOTOR (a) Coloque la cubierta del cable de control del cierre del capó del motor con los 2 pernos.
4.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) (consulte la página IP-19)
5.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)
6.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA DERECHA) (consulte la página IP-19)
7.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (VEHÍCULOS CON DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA)
8.
COMPRUEBE EL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED-1)
9.
AJUSTE EL CAPÓ DEL MOTOR (consulte la página ED-1)
B146453
ED
ED–9
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
PUERTA DELANTERA CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
CARRIL DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA
T=4,4{45}
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
ED
BANDA PROTECTORA INTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CARRIL N° 2 DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA
PANEL DE LA BASE DEL REPOSABRAZOS DELANTERO DERECHO ×2
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO ×2
Clip
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B136932J01
ED–10
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
CABLE DEL CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA TAPA DE LA MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CILINDRO DE LA CERRADURA DE LAS PUERTAS DELANTERAS
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA N° 1 ALMOHADILLA TRASERA DE LA MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA
ALMOHADILLA DELANTERA DE LA MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA
T=4,0{41}
VÁSTAGO DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA ×3 CABLE DE CONTROL REMOTO
DEL BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
T=5,0{51}
T=4,0{41}
SELLO DEL MAZO DE CABLES DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS
BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
CONJUNTO DEL BLOQUEO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA T=5,0{51} T=31{316}
×2
ORIFICIO DEL TAPÓN
TIRANTE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
T=5,0{51}
BASTIDOR INFERIOR TRASERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
×2
T=5,0{51}
×2
ED
T=5,0{51}
ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BASTIDOR INFERIOR DELANTERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
Cinta de butilo CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA
CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA ×2 T=5,0{51}
REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
×3
CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
×2 ×4
×2
SOPORTE N° 1 DERECHO DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA
T=5,0{51}
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO
×3
APLIQUE GRASA MULTIUSOS PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B136933J02
ED–11
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE
Garra
1.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche las garras y extraiga la cubierta del asidero de la puerta delantera derecha.
3.
EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (a) Quite los 2 tornillos y la base del asidero de la puerta.
4.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Quite los 2 tornillos y el clip.
B137087J01
B137088
(b) (c)
ED
Clip
Con un extractor de clips, desenganche los 8 clips de la placa de guarnición de la puerta delantera derecha. Desconecte el conector de detrás de la placa de guarnición de la puerta delantera derecha.
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO EXTERIOR DERECHO
DEL
ESPEJO
RETROVISOR
6.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA INTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA (a) Retire la banda protectora interior del cristal de la ventanilla delantera derecha de la placa de guarnición de la puerta delantera derecha.
B137089J01
B137092
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
Garra
ED–12
7.
RETIRE EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL REPOSABRAZOS DELANTERO DERECHO (a) Desenganche las 10 garras y extraiga el panel superior de la base del reposabrazos delantero derecho.
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR) (a) Quite los 2 tornillos y el conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico del panel superior de la base del reposabrazos delantero derecho.
9.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL ASIENTO DEL PASAJERO) (a) Desenganche las 2 garras y extraiga el conjunto de interruptor del elevalunas eléctrico.
B137090J01
B137091
ED
B137242J02
Garra
10.
EXTRAIGA LA MANILLA INTERIOR DELANTERA DERECHA (a) Desenganche la garra del lado trasero.(*1) (b) Tire de la garra delantera hacia la parte trasera y desengánchela. (*2) (c) Desconecte el cable de control remoto de la cerradura de la puerta delantera derecha y el cable de bloqueo interior de la puerta delantera derecha, y extraiga la manilla interior delantera derecha.
11.
EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA (a) Quite los 2 tornillos, a continuación, extraiga el soporte n°1 de la guarnición de la puerta derecha.
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
(*1)
(*2)
Garra
B053166J03
B137093
ED–13
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
13.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta delantera derecha. AVISO: Retire el resto de la cinta de butilo del lado de la carrocería.
14.
EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA (a) Conecte el conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico y mueva el cristal de la ventanilla delantera hasta que el perno de instalación del cristal quede visible. (si trabaja en el lado del asiento del conductor) (b) Con el funcionamiento remoto del conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico, mueva el cristal de la ventanilla delantera hasta que el perno de instalación del cristal quede visible. (si trabaja en el lado del asiento del pasajero)
B137094
(c)
Extraiga los 2 pernos.
(d)
Extraiga el cristal de la ventanilla delantera derecha como se muestra en la ilustración. AVISO: No dañe el cristal de la ventanilla delantera derecha. Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico.
B137095
(2)
ED
(1)
(e)
B143238J01
15. Conector
Placa con pernos
B137096J01
EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA (a) Desconecte el conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho. (b) Afloje el perno provisional. AVISO: El regulador de la ventanilla delantera derecha podría caerse y deformarse si se retira el perno provisional. (c) Retire los 5 pernos y extraiga el regulador de la ventanilla delantera derecha. (d) Quite el perno provisional del regulador de la ventanilla delantera derecha.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–14
16.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), quite los 3 tornillos y retire el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho del regulador de la ventanilla delantera derecha.
17.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (CON ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA) (a) Quite el perno. (b) Caliente la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha (las zonas que tienen cinta adhesiva de doble cara) con una pistola de calor. (c) Retire la cinta adhesiva de doble cara y la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha.
18.
EXTRAIGA EL CARRIL DEL CRISTAL DELANTERO DERECHO (a) Extraiga el carril del cristal delantero derecho.
B137097
Cinta protectora
B137098J01
ED
B137099
19.
EXTRAIGA EL CARRIL N° 2 DEL CRISTAL DELANTERO (a) Extraiga el carril n° 2 del cristal delantero.
20.
EXTRAIGA EL BASTIDOR DELANTERO DERECHO INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Quite los 2 pernos y retire el bastidor delantero derecho inferior de la puerta delantera derecha.
B143239
B137100
ED–15
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
21.
EXTRAIGA EL BASTIDOR TRASERO DERECHO INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Quite los 2 pernos y retire el bastidor trasero derecho inferior de la puerta trasera derecha.
22.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA DERECHA (a) Quite el tapón. (b) Con una llave de cubo "Torx" (T30), quite los tornillos, a continuación retire la cubierta de la manilla exterior delantera derecha y el cilindro de la cerradura de la puerta delantera al mismo tiempo.
23.
EXTRAIGA LA MANILLA EXTERIOR N° 1
B137101
B118634
ED (b)
(c)
Tire del conjunto de la manilla exterior delantera derecha hacia la parte trasera del vehículo y desenganche las garras del bastidor de la manilla exterior delantera derecha. Tire del conjunto de la manilla exterior delantera derecha hacia delante y retírelo del bastidor de la manilla exterior delantera derecha.
B107001
24.
Garra
B137103J05
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla delantera derecha de la manilla exterior delantera.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–16
25.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla trasera derecha de la manilla exterior delantera.
26.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desconecte el conector del conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha.
B137104J02
Garra
(b) (c)
(d)
Con una llave de cubo "Torx" (T30), quite los 3 tornillos. Deslice hacia abajo el conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha. A continuación, tire del vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera derecha hasta sacarlo, y retire el conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha. Extraiga el sello del mazo de cables de bloqueo de las puertas del conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha.
B137105
27.
(3)
EXTRAIGA EL CABLE DE CONTROL REMOTO DEL CIERRE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Retire el cable de control remoto del cierre de la puerta delantera derecha del conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha, como se muestra en la imagen.
(1) (2)
ED
B137106J01
28.
Garra
EXTRAIGA EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Con la ayuda de un destornillador envuelto en cinta protectora, suelte las 3 garras del conjunto del cierre de la puerta delantera derecha.
B137107J01
(b)
(2) (1)
B137108J01
Retire el cable de cierre interior de la puerta delantera derecha del conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha, como se muestra en la imagen.
ED–17
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
29.
EXTRAIGA EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA DERECHA (a) Desenganche la garra del ojal. (b) Afloje el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30). (c) Desenganche la abrazadera y desconecte el conector. (d) Desenganche las garras tirando de ellas hacia la parte delantera del vehículo hasta sacarlas, extraiga el bastidor de la manilla exterior delantera derecha.
30.
EXTRAIGA EL VÁSTAGO DE APERTURA DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche la garra de la manilla exterior delantera y extraiga el vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera derecha.
31.
EXTRAIGA EL TIRANTE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Quite los 3 pernos y extraiga el tirante de la puerta delantera derecha.
Ojal
Tornillo
B143380J01
ED
B129288
B137245
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–18
32.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche los 29 clips con el extractor de clips, y extraiga la banda protectora de la puerta delantera derecha.
33.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA
MONTAJE
Clip
B137111J01
1.
APLIQUE GRASA PARA CARROCERÍA (a) Aplique grasa multiusos a las zonas deslizantes del regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha, al bastidor de la manilla exterior delantera derecha, y al conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA
3.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Acople los 29 clips e instale la banda protectora nueva de la puerta delantera derecha en el panel de la puerta delantera.
ED
Clip
B137111J02
4.
INSTALE EL TIRANTE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Instale el tirante de la puerta delantera derecha con los 3 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) (lado de la puerta) Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm) (lado de la carrocería)
5.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO
6.
INSTALE EL VÁSTAGO DE APERTURA DEL CIERRE DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Acople la cogida de la manilla exterior delantera e instale el vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera derecha en el bastidor de la manilla exterior delantera derecha.
B137245
(1) (2) B129289J01
ED–19
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
7.
INSTALE EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR DERECHA (a) Enganche la garra en la parte trasera del vehículo. A continuación, enganche la garra en el ojal e instale provisionalmente el bastidor de la manilla exterior delantera derecha en el panel de la puerta delantera. (b) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar el bastidor de la manilla exterior delantera derecha con el tornillo. Par de apriete: 4,0 N*m(41 kgf*cm) (c) Conecte el conector.
8.
INSTALE EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Instale el cable de cierre interior de la puerta delantera derecha en el conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha, como se muestra en la ilustración.
9.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL REMOTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Instale el cable de control remoto de la cerradura de la puerta delantera derecha en el conjunto de cerradura de la puerta delantera derecha, como se muestra en la ilustración.
Ojal
Tornillo
B143380J02
(2) (1)
ED
B143240J01
(3) (1)
(2)
B143241J01
(b) 10.
Garra
B137107J01
Enganche las 3 garras del conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha. INSTALE EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA AVISO: • Si vuelve a utilizar el conjunto retirado de la cerradura de la puerta delantera con el motor, sustituya el sello del mazo de cables de la cerradura de la puerta de la zona del conector por uno nuevo. • Asegúrese de que no se adhiera grasa ni suciedad al sello del mazo de cables de la cerradura de la puerta de la zona del conector. • Si se vuelve a utilizar el sello de mazo de cables de la cerradura de la puerta, o si se utiliza un sello de mazo de
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
ED–20
cables de la cerradura de la puerta dañado, existe la posibilidad de que entre agua en la zona del conector. Esto podría provocar una avería en el conjunto de la cerradura de la puerta delantera con el motor. Instale un nuevo sello para el mazo de cables de la cerradura de la puerta en el conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha. Inserte el vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera derecha en el conjunto de la cerradura derecha. A continuación, enganche el vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera derecha con el panel de la puerta delantera. Asegúrese de que el vástago de apertura de la cerradura de la puerta delantera derecha está acoplado correctamente en el conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha. Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar el conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha con los 3 tornillos. Par de apriete: 5,0 N*m(51 kgf*cm) Conecte el conector.
B137105
11.
INSTALE LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA (a) Acople las 2 garras e instale la almohadilla trasera derecha de la manilla exterior delantera.
ED Garra
Garra
B137104J01
12.
INSTALE LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA (a) Enganche las 3 garras e instale la almohadilla delantera derecha de la manilla exterior delantera.
13.
INSTALE LA MANILLA EXTERIOR N° 1 (a) Inserte la punta de la manilla exterior nº 1 en el bastidor de la manilla exterior delantera derecha. (b) Inserte el extremo trasero de la manilla exterior n° 1 en el bastidor de la manilla exterior delantera derecha, e instale la manilla exterior n° 1 deslizándola hacia la parte delantera del vehículo.
B137103J01
B107002
ED–21
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
14.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR DELANTERA DERECHA (a) Con el cilindro de la cerradura de la puerta delantera todavía instalado, acople la cubierta de la manilla exterior delantera derecha en el panel de la puerta delantera. OBSERVACIÓN: Asegúrese de que la barra del cilindro está bien insertada en el conjunto de la cerradura de la puerta delantera derecha.
B118633
(b) (c)
ED
Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar la cubierta de la manilla exterior delantera derecha con el tornillo. Instale el tapón.
B118634
15.
INSTALE EL BASTIDOR TRASERO INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Instale el bastidor trasero inferior de la puerta delantera derecha con los 2 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
16.
INSTALE EL BASTIDOR DELANTERO INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Instale el bastidor delantero inferior de la puerta delantera derecha con los 2 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
B137101
B137100
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
ED–22
17.
INSTALE EL CARRIL N° 2 DEL CRISTAL DELANTERO (a) Instale el carril n° 2 del cristal delantero.
18.
INSTALE EL CARRIL DEL CRISTAL DELANTERO DERECHO (a) Instale el carril del cristal delantero derecho en el panel de la puerta delantera.
19.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (CON ALMOHADILLA DEL PANEL EXTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA) (a) Limpie la superficie de instalación. (1) Caliente la cinta adhesiva de doble cara del panel de la puerta delantera con una pistola de calor. A continuación, limpie la cinta con un trapo. (2) Limpie la superficie con disolvente. (b) Limpie la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha. (si se va a volver a utilizar) (1) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha con una pistola de calor. (2) Mientras calienta la cinta con la pistola de calor, utilice un trapo para limpiar los restos de la cinta adhesiva de doble cara de la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha. (3) Limpie la superficie con disolvente. (4) Aplique cinta adhesiva de doble cara a la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha. (c) Instale la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha. (1) Instale la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha con el perno y encaje a presión la almohadilla del panel exterior de la puerta delantera derecha. Par de apriete: 5,0 N*m(51 kgf*cm)
B143239
B137099
Cinta protectora
B137098J01
B137097
20.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), instale el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho en el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha con los 3 tornillos. OBSERVACIÓN: El motor del regulador nuevo no tiene roscas en los orificios de los tornillos, sino que utiliza tornillos de autorosca, las roscas se crearán cuando se instalen los tornillos nuevos.
21.
INSTALE EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Coloque un perno provisional en el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha.
ED
ED–23
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
(b) Conector
(c) Placa con pernos
(d) 22. B137096J01
INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA (a) Conecte el conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico y mueva el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha hasta que quede visible la posición de instalación del cristal de la ventanilla delantera derecha. (si trabaja en el lado del asiento del conductor) (b) Con el funcionamiento remoto del conjunto de interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico, mueva el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha hasta que quede visible la posición de instalación del cristal de la ventanilla delantera derecha. (si trabaja en el lado del asiento del pasajero) (c)
Instale provisionalmente el cristal de la puerta delantera derecha en el regulador de la ventanilla de la puerta delantera, como se muestra en la ilustración. AVISO: No dañe el cristal de la ventanilla de la puerta derecha.
(d)
Instale el cristal de la ventanilla delantera derecha con los 2 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) Retire el conjunto del interruptor maestro del regulador del elevalunas eléctrico.
(1) (2)
ED
Instale provisionalmente el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha en el panel de la puerta delantera. Retire los 6 pernos e instale el regulador de la ventanilla de la puerta delantera derecha. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) Conecte el conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho.
B143238J02
(e) 23.
B137095
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Aplique cinta de butilo en el lado del panel de la puerta. (b) Coloque el cable de control remoto de la cerradura de la puerta delantera derecha y el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha a través de la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta delantera derecha.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
(c)
Posición estándar
Posición estándar
ED–24
Acople la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta delantera derecha, alineándola con la posición estándar del panel de la puerta delantera. AVISO: Acople la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta delantera derecha, presionándola hacia abajo para evitar que se arrugue o le salgan bolsas.
24.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1
25.
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA (a) Instale el soporte n° 1 de la guarnición de la puerta con los 2 tornillos.
26.
INSTALE LA MANILLA INTERIOR DELANTERA DERECHA (a) Conecte el cable de cierre interior de la puerta delantera derecha y el cable de control remoto de la cerradura de la puerta delantera derecha a la manilla interior delantera derecha.
Cinta de butilo B137112J01
B137093
(b) (*2)
(c)
Deslice la manilla interior delantera derecha hacia la parte delantera del vehículo y enganche las 2 garras.(*1) Enganche la garra e instale la manilla interior delantera derecha.(*2)
(*1)
Garra
B053166J04
27.
B137091
INSTALE EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR MAESTRO DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR) (a) Instale el interruptor maestro en el panel superior de la base del reposabrazos delantero derecho con los 2 tornillos.
ED
ED–25
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
Garra
Garra
ED
28.
INSTALE EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (LADO DEL ASIENTO DEL PASAJERO) (a) Enganche las 2 garras e instale el interruptor del elevalunas eléctrico en el panel superior de la base del reposabrazos de la puerta trasera.
29.
INSTALE EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL REPOSABRAZOS DELANTERO DERECHO (a) Enganche las 10 garras e instale el panel superior de la base del reposabrazos delantero derecho.
30.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA (a) Instale la banda protectora interior del cristal de la ventanilla delantera derecha.
31.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Conecte el conector del conjunto de interruptor maestro del elevalunas eléctrico.
B137242J01
B137090J01
B137092
(b) (c)
Clip
B137089J03
Enganche las 8 garras e instale la placa de guarnición de la puerta delantera derecha. Instale los 2 tornillos y el clip.
ED–26
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
32.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (a) Instale la base del asidero de la puerta con los 2 tornillos.
33.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Enganche las 10 garras para instalar la cubierta del asidero de la puerta delantera derecha.
34.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DERECHO DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA
B137088
AJUSTE Garra
B137087J02
1.
COMPRUEBE EL PANEL DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (a) Compruebe que el ajuste instalado del panel de la puerta trasera izquierda se encuentra dentro del margen especificado.
E
A F B
ED
C
G H D
B138862J01
Valor de referencia A
4,5 ± 1,5 mm
E
4,3 ± 1,5 mm
B
1,0 ± 1,5 mm
F
0 ± 1,5 mm
C
4,3 ± 1,5 mm
G
4,3 ± 1,5 mm
D
0 ± 1,5 mm
H
0 ± 1,5 mm
ED–27
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DELANTERA
2.
AJUSTE EL PANEL DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (a) Después de haber aflojado el perno del lado de la carrocería, utilice la SST para ajustar la posición arriba abajo y delante atrás del panel de la puerta. SST 09812-00010 Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm) (b) Para ajustar la posición arriba debajo de la puerta y la posición delante-atrás del extremo delantero de la puerta, primero tiene que aflojar el perno del lado de la puerta. Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm) AVISO: Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría realizarse después de sustituir el perno suministrado.
B138863
(c)
ED
B128524
Para ajustar la altura y la posición horizontal del extremo trasero de la puerta y el conjunto de la placa del percutor de la cerradura de la puerta delantera, utilice una llave de cubo "Torx" (T40) para aflojar los tornillos de instalación del percutor hasta que éste comience a moverse. A continuación, realice el ajuste golpeando suavemente el percutor con una barra de latón. Par de apriete: 12,7 N*m (130 kgf*cm)
ED–28
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
PUERTA TRASERA CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES
CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CARRIL DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA TRASERA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CARRIL INFERIOR DELANTERO DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA Clip
×3
BANDA PROTECTORA INTERIOR DEL CRISTAL TRASERO DERECHO
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
SELLADO INTERIOR DE LA BARRA DE DIVISIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
PANEL DE BASE SUPERIOR DEL REPOSABRAZOS DE LA PUERTA TRASERA
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA ...... PIEZA NO REUTILIZABLE
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA B136934J01
ED
ED–29
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA DERECHA
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA N° 1
ALMOHADILLA ALMOHADILLA EXTERIOR DELANTERA DE TRASERA DE LA LA MANILLA PUERTA TRASERA EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
×2
T=5,0{51}
T=31{316} ×2 T=5,0{51}
GUÍA TRASERA DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CABLE DEL CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA ×3
T=5,0{51} T=5,0{51}
SELLO DEL MAZO DE CABLES DE BLOQUEO DE LAS PUERTAS CONJUNTO DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
GUÍA TRASERA DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
ED
CABLE DEL MANDO A DISTANCIA DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CRISTAL TRASERO DERECHO
Cinta de butilo ×2 SOPORTE Nº 1 DERECHO DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA
×2
CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
T=5,0{51}
×3
T=5,0{51}
×2
×3
REGULADOR DE LA VENTANILLA ×4 TRASERA DERECHA T=5,0{51}
MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS
CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO APLIQUE GRASA MULTIUSOS PIEZA NO REUTILIZABLE
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B136935J02
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–30
DESMONTAJE
Garra
Clip
1.
EXTRAIGA EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE SEPARACIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Con un útil extractor de tipo ancho, separar las 3 garras y retirar el sello interior de la barra de separación de la puerta trasera derecha.
2.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Con un útil extractor de tipo ancho, retire el embellecedor del soporte de guía de la puerta trasera derecha.
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta del asidero de la puerta delantera derecha.
B137258J01
B137259J01
ED Garra
B137087J01
B137088
4.
EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (a) Quite los 2 tornillos y la base del asidero de la puerta.
5.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Quite los 2 tornillos.
ED–31
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
(b) (c)
Clip
Garra
B137240J02
6.
EXTRAIGA EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL REPOSABRAZOS DE LA PUERTA TRASERA (a) Suelte las 10 garras y retire el panel superior de la base del reposabrazos de la puerta trasera.
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (a) Desenganche las 2 garras y extraiga el conjunto de interruptor del regulador del elevalunas eléctrico.
8.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA INTERIOR DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (a) Extraiga la banda protectora interior de la ventanilla trasera derecha de la placa de guarnición de la puerta trasera.
B137241J02
ED
Garra
Desenganche los 6 clips con el extractor de clips, y extraiga la placa de guarnición de la puerta trasera derecha. Desconecte el conector de detrás de la placa de guarnición de la puerta delantera derecha.
B137242J02
B137243
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
9.
EXTRAIGA LA MANILLA INTERIOR TRASERA DERECHA (a) Separe la garra de la parte trasera de la manilla interior trasera derecha. (*1) (b) Tire de la garra delantera hacia la parte trasera y desengánchela. (*2) (c) Desconecte el cable de control remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha y el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha. A continuación, extraiga el cable de control remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha.
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO
11.
EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA (a) Quite los 2 tornillos y el soporte del reposabrazos de la puerta trasera derecha.
12.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta trasera derecha. AVISO: Retire el resto de la cinta de butilo del lado de la carrocería.
(*1)
(*2)
Garra
B053166J03
ED–32
B143242
ED
B137244
13.
Clip
B137246J02
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (a) Desenganche los 31 clips con el extractor de clips, y extraiga la banda protectora de la puerta trasera derecha.
ED–33
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
14.
EXTRAIGA EL CARRIL DEL CRISTAL TRASERO DERECHO (a) Extraiga el carril delantero derecho del cristal trasero.
15.
EXTRAIGA EL CARRIL DELANTERO DERECHO INFERIOR DEL CRISTAL TRASERO (a) Extraiga el carril delantero derecho inferior del cristal trasero.
16.
EXTRAIGA LA GUÍA DELANTERA DERECHA DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Quite los pernos y la guía delantera derecha de la ventanilla de la puerta trasera derecha.
17.
EXTRAIGA LA GUÍA TRASERA DERECHA DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Quite el tornillo y los 2 pernos, y extraiga la guía trasera derecha de la ventanilla trasera derecha.
18.
EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (a) Conecte el conjunto de interruptor del regulador del elevalunas eléctrico y mueva el cristal de la ventanilla delantera derecha hasta que el perno de instalación del cristal de la ventanilla trasera derecha quede visible.
B137247
B143243
ED
B137248
B137113
(b)
(c) 19.
B137249
Quite los 2 pernos y extraiga el cristal de la ventanilla trasera derecha. AVISO: No dañe el cristal de la ventanilla trasera derecha. Extraiga el conjunto del interruptor del regulador del elevalunas eléctrico.
EXTRAIGA EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Desconecte el conector del conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
(b)
Afloje el perno provisional. AVISO: El regulador de la ventanilla delantera derecha podría caerse y deformarse si se retira el perno provisional.
(c)
Retire los 5 pernos y extraiga el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha. Quite el perno provisionalmente del regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha.
(d)
Conector
ED–34
Placa con pernos
B137250J01
20.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), quite los 3 tornillos y retire el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho del regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha.
21.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Quite los 3 pernos y extraiga el conjunto del tirante de la puerta trasera derecha.
B137097
B137245
22.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Con una llave de cubo "Torx" (T30), quite los 3 tornillos. (b) Deslice el conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha hacia abajo y tire de la placa de desbloqueo hasta sacarla del bastidor de la manilla exterior trasera derecha. A continuación, extraiga el conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha. (c) Extraiga el sello del mazo de cables de bloqueo de las puertas del conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha.
23.
EXTRAIGA EL CABLE DE CONTROL REMOTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Desenganche las 3 garras del conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha.
B137251
ED
ED–35
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
(b)
Retire el cable de control remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha del conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha, como se muestra en la imagen.
(3) (1) (2)
B137252J01
24.
Garra
EXTRAIGA EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Desenganche las 3 garras del conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha.
B137253J02
(b)
(1)
ED
Retire el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha del conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha, como se muestra en la imagen.
(2)
B137254J01
Garra
25.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA DERECHA (a) Afloje el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30). (b) Desenganche las garras y extraiga la cubierta de la manilla exterior trasera derecha.
26.
EXTRAIGA LA MANILLA EXTERIOR N° 1 (a) Levante y sujete la placa de desbloqueo del bastidor de la manilla exterior derecha, como se muestra en la ilustración. AVISO: Si la placa de desbloqueo del bastidor de la manilla exterior trasera derecha no se sostiene arriba, la placa de desbloqueo podría interferir cuando se extrae el conjunto de la manilla exterior trasera derecha. Si sucediera esto, el conjunto de manilla exterior trasera derecha podría resultar dañado.
B118642
B137255
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
(b)
(c)
ED–36
Eche el conjunto de la manilla exterior trasera derecha hacia la parte trasera del vehículo y desenganche las garras del bastidor de la manilla exterior trasera derecha. Eche el conjunto de la manilla exterior trasera derecha hacia delante y retire el bastidor de la manilla exterior trasera derecha.
B107001J02
Garra
Garra
27.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla delantera derecha de la manilla exterior trasera.
28.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la almohadilla trasera derecha de la manilla exterior trasera.
B137103J01
ED
B137104J01
29.
EXTRAIGA EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA DERECHA (a) Afloje el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30). (b) Desenganche la garra del ojal. (c) Desenganche la garra tirando de ella hacia la parte delantera del vehículo. A continuación, retire el bastidor de la manilla exterior trasera derecha.
30.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DERECHA
Ojal
MONTAJE
B137256J01
1.
APLIQUE GRASA PARA CARROCERÍA (a) Aplique grasa multiusos a las zonas deslizantes del regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha, al bastidor de la manilla exterior trasera derecha, y al conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA
3.
INSTALE EL BASTIDOR DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA DERECHA (a) Enganche la garra tirando de ella hacia la parte trasera del vehículo.
ED–37
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
(b) (c)
Enganche la garra del ojal e instale provisionalmente el bastidor de la manilla exterior trasera derecha. Apriete el tornillo con una llave de cubo "Torx" (T30). Par de apriete: 4,0 N*m (41 kgf*cm)
Ojal
B137256J02
ED
Garra
Garra
4.
INSTALE LA ALMOHADILLA TRASERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA (a) Acople las 2 garras e instale la almohadilla trasera derecha de la manilla exterior trasera.
5.
INSTALE LA ALMOHADILLA DELANTERA DERECHA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA (a) Enganche las 2 garras e instale la almohadilla delantera derecha de la manilla exterior trasera.
6.
INSTALE LA MANILLA EXTERIOR N° 1 (a) Inserte la punta de la manilla exterior n° 1 en el bastidor de la manilla exterior trasera derecha. (b) Inserte el extremo trasero de la manilla exterior n° 1 en el bastidor de la manilla exterior trasera derecha, e instale la manilla exterior n° 1 deslizándola hacia la parte delantera del vehículo.
B137104J01
B137103J01
B107001J03
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
7.
ED–38
INSTALE LA CUBIERTA DE LA MANILLA EXTERIOR TRASERA DERECHA (a) Enganche las garras e instale provisionalmente la cubierta de la manilla exterior trasera derecha.
B120693J02
Claw
(b)
Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar la cubierta de la manilla exterior trasera derecha con el tornillo. Par de apriete: 4,0 N*m (41 kgf*cm)
B120694J01
8.
(2)
INSTALE EL CABLE DE CIERRE INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Instale el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha en el conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha, como se muestra en la ilustración.
(1)
ED
B143245J01
(b)
Garra
Enganche las 4 garras en el conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha.
B137253J01
(1) (3)
(2)
B143244J01
9.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL REMOTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Instale el cable de control remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha en el conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha, como se muestra en la ilustración.
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE CERRADURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA AVISO: • Si va a volver a utilizar el conjunto de cerradura de la puerta trasera que se ha retirado, sustituya el sello del mazo de cables de bloqueo de la puerta del conector por uno nuevo. • Asegúrese de que no se adhiera grasa ni suciedad al sello del mazo de cables de la cerradura de la puerta de la zona del conector.
ED–39
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
•
Si se vuelve a utilizar el sello de mazo de cables de la cerradura de la puerta, o si se utiliza un sello de mazo de cables de la cerradura de la puerta dañado, existe la posibilidad de que entre agua en la zona del conector. Esto podría provocar una avería en el conjunto de la cerradura de la puerta delantera con el motor. (a) Instale un nuevo sello para el mazo de cables de bloqueo de la puerta en el conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha. (b) Inserte el conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha en la placa de desbloqueo del bastidor de la manilla exterior trasera derecha, e instálelo en el panel de la puerta trasera. (c) Asegúrese de que la conexión del bastidor de la manilla exterior trasera derecha está bien sujeto al conjunto de cerradura de la puerta trasera derecha. (d)
(e)
Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) para instalar el conjunto de la cerradura de la puerta trasera derecha con los 3 tornillos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) Conecte el conector.
B137251
11.
INSTALE EL CONJUNTO DE TIRANTE DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Instale el conjunto de tirante de la puerta trasera derecha con los 3 pernos. Par de apriete: 31 N*m (316 kgf*cm) (lado de la carrocería) 5,0 N*m (51 kgf*cm) (lado de la puerta)
12.
INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO DERECHO (a) Con una llave de cubo "Torx" (T25), instale el conjunto del motor del regulador del elevalunas eléctrico derecho en el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha con los 3 tornillos. OBSERVACIÓN: El motor del regulador nuevo no tiene roscas en los orificios de los tornillos, sino que utiliza tornillos de autorosca, las roscas se crearán cuando se instalen los tornillos nuevos.
ED
B137245
B137097
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
ED–40
13.
INSTALE EL REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Coloque un perno provisional en el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha. (b) Instale provisionalmente el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha en el panel de la puerta trasera. (c) Instale el regulador de la ventanilla de la puerta trasera derecha con los 6 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) (d) Conecte el conector.
14.
INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (a) Instale el cristal de la ventanilla trasera derecha con los 2 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
15.
INSTALE LA GUÍA TRASERA DERECHA DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Instale la guía trasera derecha de la ventanilla de la puerta trasera derecha con el tornillo y los 2 pernos. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm) (perno)
Conector
Placa con pernos
B137250J01
B137249
ED
B137113
16.
INSTALE LA GUÍA DELANTERA DERECHA DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Instale la guía delantera derecha de la ventanilla de la puerta trasera derecha con el perno. Par de apriete: 5,0 N*m (51 kgf*cm)
17.
INSTALE EL CARRIL DELANTERO DERECHO INFERIOR DEL CRISTAL TRASERO (a) Instale el carril delantero derecho inferior del cristal trasero.
B137248
B143243
ED–41
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
18.
INSTALE EL CARRIL DEL CRISTAL TRASERO DERECHO (a) Instale el carril del cristal trasero derecho.
19.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Acople los 31 clips e instale la nueva banda protectora de la puerta trasera derecha en el panel de la puerta trasera.
20.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Aplique cinta de butilo en el lado del panel de la puerta. (b) Coloque el conector, el cable de control remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha y el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha a través de la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta trasera derecha.
B137247
Clip
B137246J01
(c) Posición estándar
Posición estándar
ED
Acople la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta trasera derecha, alineándola con la posición estándar del panel de la puerta delantera. AVISO: Acople la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta trasera derecha, presionándola bien para evitar que se arrugue o le salgan bolsas.
Cinta de butilo B137257J01
B143242
21.
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA (a) Instale el soporte n° 1 de la guarnición de la puerta con los 2 tornillos.
22.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO
23.
INSTALE LA MANILLA INTERIOR TRASERA DERECHA (a) Conecte el cable de control remoto de la cerradura de la puerta trasera derecha y el cable de cierre interior de la puerta trasera derecha.
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
(b) (*2)
(c)
ED–42
Deslice la manilla interior trasera derecha hacia la parte delantera del vehículo y enganche las 2 garras.(*1) Enganche la garra a la parte trasera e instale la manilla interior trasera derecha.(*2)
(*1)
Garra
B053166J04
24.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA INTERIOR DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (a) Instale la banda protectora interior de la ventanilla trasera derecha en la placa de guarnición de la puerta trasera derecha.
25.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DEL REGULADOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO (a) Enganche las 2 garras e instale el interruptor del elevalunas eléctrico en el panel superior de la base del reposabrazos de la puerta trasera.
B137243
Garra
ED
B137242J01
26.
Garra
B137241J01
INSTALE EL PANEL SUPERIOR DE LA BASE DEL REPOSABRAZOS DE LA PUERTA TRASERA (a) Enganche las 10 garras e instale el panel superior de la base del reposabrazos de la puerta trasera en la placa de guarnición de la puerta trasera derecha.
ED–43
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
Clip
27.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Enganche los 6 clips. (b) Instale la placa de guarnición de la puerta trasera derecha con los 2 tornillos.
28.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (a) Instale la base del asidero de la puerta con los 2 tornillos.
29.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Enganche las 10 garras para instalar la cubierta del asidero de la puerta delantera derecha.
30.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Sustituir los 3 clips por otros nuevos.
B137240J01
B137088
ED
Clip
B137087
(b)
Clip
B147460J01
Enganchar las 3 garras e instalar el embellecedor del soporte de guía de la puerta trasera derecha.
ED–44
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
31.
INSTALE EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE SEPARACIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Enganche las 3 garras e instale el sello interior de la barra de separación de la puerta trasera derecha.
AJUSTE 1.
Garra
B143246J01
INSPECCIONE EL PANEL DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (a) Compruebe que el ajuste instalado del panel de la puerta trasera izquierda se encuentra dentro del margen especificado.
E
A
B
F
C
G H
D
B138864J01
Valor de referencia A
4,3 ± 1,5 mm
E
4,5 ± 1,5 mm
B
0 ± 1,5 mm
F
0 ± 1,5 mm
C
4,3 ± 1,5 mm
G
4,3 ± 1,5 mm
D
0 ± 1,5 mm
H
0 ± 1,5 mm
2.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
3.
EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
4.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
5.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
ED
ED–45
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA TRASERA
8.
AJUSTE EL PANEL DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (a) Después de haber aflojado la tuerca del lado de la carrocería, utilice la SST para ajustar la posición de adelante atrás de la puerta, así como la posición de arriba abajo. SST 09812-00010 Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm) (b) Para ajustar la posición arriba debajo de la puerta y la posición de adelante atrás del extremo delantero de la puerta, primero tiene que aflojar el perno del lado de la puerta. Par de apriete: 24 N*m (245 kgf*cm) AVISO: Como se utiliza un perno de centraje, el ajuste podría realizarse después de sustituir el perno suministrado.
B138865
(c)
ED
Para ajustar la altura y la posición horizontal del extremo trasero de la puerta y el conjunto de placa del percutor de la cerradura de la puerta trasera, utilice una llave de cubo "Torx" (T40) para aflojar los tornillos de instalación del percutor hasta que éste comience a moverse. A continuación, realice el ajuste golpeando suavemente el percutor con una barra de latón. Par de apriete: 12,7 N*m (130 kgf*cm)
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
10.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DEL HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
11.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
12.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
13.
COLOQUE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
14.
INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
B050237J01
ED–46
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
PUERTA DEL MALETERO CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES
CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO
T=8,4{86}
T=5,4{56}
CONJUNTO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETA TRASERO
×3
CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIALUNETA TRASERO
CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DEL MALETERO
Cinta de butilo
TOPE MACHO LATERAL DE LA PUERTA DEL MALETERO
×2
T=12,5{127} T=5,5{56} ×2 ×2 T=12,5{127}
T=30{306}
CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA DEL MALETERO
TOPE HEMBRA LATERAL DE LA PUERTA DEL MALETERO T=5,5{56}
×2 ×4
T=5,5{56}
CONJUNTO EXTERIOR DE LA MANILLA DE LA PUERTA DEL MALETERO
×3
T=13{133}
CONJUNTO DEL PORTADOR DE LA RUEDA DE REPUESTO
T=5,8{59}
CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL MALETERO
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] PIEZA NO REUTILIZABLE B148393J01
ED
ED–47
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
DESMONTAJE 1.
RETIRE LA RUEDA DE REPUESTO
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE SOPORTE DE LA RUEDA DE REPUESTO (a) Quite los 4 pernos y extraiga el conjunto de soporte de la rueda de repuesto.
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (a) Desenganche la garra y extraiga la cubierta de la luz de freno central.
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (a) Quitar los 2 tornillos. A continuación extraiga el conjunto de la luz de freno central.
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Desenganche los 17 clips y extraiga el panel de guarnición de la puerta del maletero.
6.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE SERVICIO DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Extraiga la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta del maletero. OBSERVACIÓN: Retire el resto de la cinta de butilo del lado de la carrocería.
7.
EXTRAIGA EL TAPÓN SUPERIOR LIMPIAPARABRISAS TRASERO
8.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE BRAZO Y RASQUETA DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO
9.
EXTRAIGA EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO LIMPIAPARABRISAS TRASERO
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Quite las 2 tuercas y la manilla exterior de la puerta del maletero. (b) Desconecte el vástago de apertura del conjunto de la cerradura de la puerta del maletero y el conjunto de la manilla exterior de la puerta del maletero.
E130837
ED
Clip
B137537J01
B137539
B143267
DEL
DEL
BRAZO
MOTOR
DEL
DEL
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
ED–48
12.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Extraiga los 4 pernos. (b) Desconecte el conector y extraiga el conjunto de la cerradura de la puerta del maletero.
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Quite las 2 tuercas, el perno y el conjunto del tirante de la puerta trasera.
14.
EXTRAIGA EL TOPE HEMBRA LATERAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Quite los 2 pernos y el tope hembra lateral de la puerta del maletero.
15.
EXTRAIGA EL TOPE MACHO LATERAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Quite los 2 pernos y el tope macho lateral de la puerta del maletero.
B143268
MONTAJE 1.
INSTALE EL TOPE MACHO LATERAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Instale el tope macho lateral de la puerta del maletero con los 2 pernos. Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)
2.
INSTALE EL TOPE HEMBRA LATERAL DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Instale el tope hembra lateral de la puerta del maletero con los 2 pernos. Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TIRANTE DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Instale el conjunto de tirante de la puerta del maletero con las 2 tuercas y pernos. Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm) (tuerca) 30 N*m (306 kgf*cm) (perno)
4.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Utilice una llave de cubo "Torx" (T30) y un perno para instalar el conjunto de la cerradura de la puerta del maletero con los 3 tornillos "Torx". Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm) (perno) 5,8 N*m (59 kgf*cm) (tornillo Torx) (b) Conecte el conector.
5.
INSTALE EL CONJUNTO DE MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Instale el conjunto de manilla exterior de la puerta del maletero con las 2 tuercas. Par de apriete: 5,5 N*m (56 kgf*cm) (b) Conecte el conector del vástago de apertura del conjunto de cerradura de la puerta del maletero. INSTALE EL CONJUNTO DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO INSTALE EL OJAL DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO INSTALE EL CONJUNTO DE BRAZO Y RASQUETA DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO PONGA EL TAPÓN SUPERIOR DEL BRAZO DEL LIMPIALUNETA TRASERO
Tornillo "Torx"
Perno
B143268J01
6. 7. B143267
8. 9.
ED
ED–49
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
10.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE SERVICIO DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Aplique cinta de butilo en el lado del panel de la puerta. (b) Coloque la nueva cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta del maletero ajustándola a la posición estándar del panel de la puerta del maletero. AVISO: Coloque la cubierta del orificio de mantenimiento de la puerta del maletero evitando que se formen arrugas o bolsas, y encájela por completo.
11.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Enganche las 16 garras e instale el conjunto del panel de guarnición de la puerta del maletero.
12.
INSTALE EL CONJUNTO DEL INDICADOR DE FRENO CENTRAL
Posición estándar
Cinta de butilo
B137543J01
Clip
13.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL
14.
INSTALE EL CONJUNTO DEL SOPORTE DE LA RUEDA DE REPUESTO (a) Instale el conjunto del soporte de la rueda de repuesto con los 4 pernos. Par de apriete: 13 N*m (133 kgf*cm)
15.
INSTALE LA RUEDA DE REPUESTO
B137537J01
AJUSTE
ED
1.
INSPECCIONE LA PUERTA DEL MALETERO (a) Compruebe si la puerta del maletero se ha instalado dentro de los límites especificados.
G H A B C
I
E D
J F K
B138866J01
ED–50
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO A
5,5 ± 1,5 mm
G
6,5 ± 1,5 mm
B
3,2 ± 1,5 mm
H
1,3 ± 1,5 mm
C
5,5 ± 1,5 mm
I
5,5 ± 1,5 mm
D
5,6 ± 1,5 mm
J
5,5 ± 1,5 mm
E
0,2 ± 1,5 mm
K
7,1 ± 1,5 mm
F
6,0 ± 1,5 mm
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DE LUCES TRASERAS (consulte la página LI-37)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LUCES DE LA MATRÍCULA
4.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)
5.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA DERECHA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página)
6.
EXTRAIGA EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)
7.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)
8.
EXTRAIGA LA BASE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA (consulte la página ET-8)
9.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES TRASERO (consulte la página ET-8)
10.
AJUSTE LA PUERTA DEL MALETERO SST 09812-00010 (a)
(b)
B138867
Para ajustar la altura y la posición derecha-izquierda del panel de la puerta del maletero, afloje el perno del lado de la carrocería antes de realizar el ajuste. Par de apriete: 68 N*m (694 kgf*cm) (lado de la puerta) 72 N*m (734 kgf*cm) (lado de la carrocería) Para ajustar la altura y la posición detrás-delante del borde izquierdo de la puerta del maletero, afloje el perno del lateral de la carrocería antes de realizar el ajuste.
ED
ED–51
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - PUERTA DEL MALETERO
(c)
Para ajustar la altura y la posición horizontal del borde izquierdo de la puerta del maletero, así como la posición del conjunto de placa del percutor de la cerradura de la puerta del maletero, utilice una llave de cubo "Torx" (T40) para aflojar los tornillos de instalación del percutor hasta que éste comience a moverse. A continuación, realice el ajuste golpeando suavemente el percutor con una barra de latón. Par de apriete: 23 N*m (235 kgf*cm)
(d)
Para ajustar la altura y la posición horizontal del borde izquierdo del panel de la puerta del maletero, o para ajustar la posición del tope hembra lateral de la puerta del maletero, afloje primero el perno. Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)
(e)
Para ajustar la altura y la posición horizontal del borde izquierdo del panel de la puerta del maletero, o para ajustar la posición del tope macho lateral de la puerta del maletero, afloje primero el perno. Par de apriete: 12,5 N*m (127 kgf*cm)
B070664J01
B138868
ED
11.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DE LUCES TRASERAS (consulte la página LI-40)
12.
INSTALE LA CUBIERTA (consulte la página ET-11)
13.
INSTALE LA BASE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA (consulte la página ET-12)
14.
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (consulte la página ET-30).
15.
LIMPIE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA Y LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (SI SE VA A VOLVER A UTILIZAR) (consulte la página ET-30)
16.
INSTALE EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (consulte la página ET-31)
17.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA (consulte la página ET-31)
18.
INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ET-31)
19.
INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA DERECHA
20.
COLOQUE EL CONJUNTO DE LAS LUCES DE MATRÍCULA
B138869
DEL
PARACHOQUES
TRASERO
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
ED–52
CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES
CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO
T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO
ED
T=33,8{345}
T=33,8{345} T=33,8{345}
CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO (PARA EL ASIENTO DERECHO)
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B136501J01
ED–53
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
MODELO CON VOLANTE A LA DERECHA CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL DERECHA DEL CUBRETABLEROS ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL INFERIOR DERECHO BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
ED PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA
CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA PALANCA DE APERTURA DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
B141348J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
ED–54
MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA
CAJA DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL PISO
ED
PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL INFERIOR IZQUIERDO
ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
B141346J01
ED–55
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
MODELO CON VOLANTE A LA IZQUIERDA
CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA
ED
PALANCA DE APERTURA DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA
B141347J01
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
ED–56
EXTRACCIÓN • •
Para los vehículos con volante a la derecha, consulte los pasos 1 a 15. Para los vehículos con volante a la izquierda, consulte los pasos 16 a 35.
1.
PRECAUCIONES CUANDO SE REALIZA LA REVISIÓN GENERAL DE LOS ASIENTOS CON AIRBAGS LATERALES SRS (consulte la página SE-3)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA DELANTERO (consulte la página SE-3)
3.
EXTRAIGA LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-3)
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DERECHO (consulte la página SE-3)
5.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IR-4)
6.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-10)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
8.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4)
9.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4)
10.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
11.
EXTRAIGA LA PLACA TRASERA DERECHA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5)
12.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
14.
EXTRAIGA LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Quite el perno y retire la palanca de apertura del bloqueo de la tapa del depósito de combustible. (b) Retire la palanca de apertura del bloqueo de la tapa del depósito de combustible del cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible.
15.
RETIRE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Desconecte el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible, como se muestra en la imagen.
PATA
DEL
ASIENTO
ASIENTO
DELANTERO
DEL
B139054
(1)
(2)
B139055J01
ED
ED–57
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(b)
Retire la cinta y las abrazaderas de las ubicaciones indicadas en la ilustración, y retire el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible.
Abrazadera
B142175J01
16. 17. 18.
ED
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.
PRECAUCIONES CUANDO SE REALIZA LA REVISIÓN GENERAL DE LOS ASIENTOS CON AIRBAGS LATERALES SRS (consulte la página SE-3) EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-3) EXTRAIGA LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-3) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-3) EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA PATA IZQUIERDA DEL ASIENTO DELANTERO (PARA EL ASIENTO IZQUIERDO) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página IR-4) EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-10) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4) EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-4) EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-4) EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-5) EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-5)
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
ED–58
34.
EXTRAIGA LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Quite el perno y retire la palanca de apertura del bloqueo de la tapa del depósito de combustible. (b) Retire la palanca de apertura del bloqueo de la tapa del depósito de combustible del cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible.
35.
RETIRE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Desconecte el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible, como se muestra en la imagen. (b) Retire la cinta y la banda de resina de las ubicaciones indicadas en la ilustración, y retire el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible.
B139054
(1)
(2)
B139055J01
ED
Abrazadera
B142174J01
INSTALACIÓN • •
Para los vehículos con volante a la derecha, consulte los pasos 1 a 17. Para los vehículos con volante a la izquierda, consulte los pasos 18 a 39.
1.
INSTALE EL BLOQUEO DE LA TAPA DE APERTURA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
2.
INSTALE LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Conecte el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible.
ED–59
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(b)
Coloque la palanca de apertura del bloqueo del tapón del depósito de combustible con el perno. Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm)
B139054
3.
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Conecte el conjunto del cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible, como se muestra en la ilustración. (b) Instale el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible con la cinta y las abrazaderas en la ubicación correspondiente, como se muestra en la ilustración.
B139055
Abrazadera
ED
B142175J01
4.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
5.
INSTALE LA ARANDELA DE SOPORTE DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13)
6.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12)
7.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12)
8.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
9.
INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-13)
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
ED–60
10.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
11.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL CUBRETABLEROS DERECHO (consulte la página IP-19)
12.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IR-12)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-8)
14.
INSTALE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-9)
15.
INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-9)
16.
INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1)
17.
LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (consulte la página SE-9)
18.
INSTALE EL BLOQUEO DE LA TAPA DE APERTURA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
19.
INSTALE LA PALANCA DE APERTURA DEL BLOQUEO DE LA TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Conecte el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible. (b)
DEL
Coloque la palanca de apertura del bloqueo del tapón del depósito de combustible con el perno. Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm)
ED B139054
20.
B139055
INSTALE EL CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (a) Conecte el conjunto del cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible, como se muestra en la ilustración.
ED–61
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - CABLE DE CONTROL DE BLOQUEO DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(b)
Instale el cable de control de bloqueo del tapón del depósito de combustible con la cinta y las abrazaderas en la ubicación correspondiente, como se muestra en la ilustración.
Abrazadera
B142174J01
21. 22. 23.
ED
24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12) INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (consulte la página IR-13) INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página IR-12) COLOQUE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-12) INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO INSTALE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (consulte la página IR-13) INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN LATERAL IZQUIERDA DEL CUBRETABLEROS (consulte la página IP-19) INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página IR-12) INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SE-8) INSTALE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (ASIENTO DERECHO) (consulte la página SE-9) INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO (consulte la página SE-9) INSTALE EL CONJUNTO DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA IZQUIERDA DEL ASIENTO DELANTERO (PARA EL ASIENTO IZQUIERDO) INSTALE LA CUBIERTA DE LA PATA DEL ASIENTO DELANTERO INSPECCIONE EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL AIRBAG (consulte la página RS-1) LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (consulte la página SE-9)
ED–62
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO CARROCERÍA CAPÓ / PUERTA Y SISTEMAS DEL MOTOR ELÉCTRICOS
COMPONENTES
REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
ED
×13
T=20{204}
×2
Clip CONJUNTO DERECHO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
T=20{204}
● Ojal
REVESTIMIENTO DE LA ALETA IZQUIERDA DELANTERA
SOBRECABEZA DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO CONJUNTO IZQUIERDO DE BRAZO Y ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
SELLO ENTRE EL CAPÓ Y LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS
●
REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B142172J02
ED–63
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ALETA EMBELLECEDORA
MOLDURA DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
MOLDURA DE LA ALETA IZQUIERDA DELANTERA
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO T=6,0{61}
ED
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON MOLDURA DEL PANEL OSCILANTE
CINTA DE LA MOLDURA N° 3
CINTA DE LA MOLDURA N° 2
MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B148410J01
ED–64
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
SELLO DE LA ALETA DELANTERA AL CUBRETABLEROS IZQUIERDO
CONJUNTO DEL INTERMITENTE IZQUIERDO
T=8,5{87}
ALETA DELANTERA IZQUIERDA
SOPORTE LATERAL IZQUIERDO DEL PARACHOQUES DELANTERO
CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO T=6,0{61}
ED CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON FARO ANTINIEBLA
CONJUNTO DE LOS FAROS ANTINIEBLA
CONJUNTO DE LOS FAROS ANTINIEBLA
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON GUARDABARROS LATERAL
ALETA DEL GUARDABARROS DELANTERO
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B142173J01
ED–65
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-5)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-5)
3.
RETIRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-5)
4.
EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (CON GUARDABARROS LATERAL) (consulte la página ET-13)
5.
EXTRAIGA EL RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL (CON MOLDURA DEL PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-20)
6.
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL PANEL OSCILANTE IZQUIERDA (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET20)
7.
EXTRAIGA LA CINTA N° 2 DE LA MOLDURA (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE)
8.
EXTRAIGA LA CINTA N° 3 DE LA MOLDURA (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE)
9.
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
10.
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
11.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DE ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
12.
EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DERECHO DE LA ALETA DELANTERA (a) Quite el clip y, a continuación, enrolle hacia atrás el forro del guardabarros delantero derecho.
13.
EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA IZQUIERDA (a) Corte el forro del guardabarros con una cuchilla tipo cutter y quite los 2 ojales. (b) Retire los 13 clips y el forro del guardabarros delantero izquierdo.
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
15.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
16.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) (consulte la página ET-2)
17.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA)
18.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (consulte la página ET-2)
19.
EXTRAIGA EL SOPORTE LATERAL DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página ET-3)
20.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE INTERMITENTES LATERALES (consulte la página LI-35)
ED
B144043J01
Clip
Corte
B144044J01
LOS
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
21. 22. 23.
ED–66
EXTRAIGA EL SELLO DE LA ALETA DELANTERA AL CUBRETABLEROS IZQUIERDO EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO (consulte la página LI-26) EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Quite los 6 pernos y el guardabarros delantero izquierdo.
INSTALACIÓN
B140142
1.
2.
3. 4. 5. B140142
6. 7. 8. 9. 10. 11.
12. 13. 14. 15.
INSTALE EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale el guardabarros delantero izquierdo con los 6 pernos. Par de apriete: 8,5 N*m(87 kgf*cm) INSTALE EL SELLO DE LA ALETA DELANTERA AL SELLO DEL CUBRETABLEROS IZQUIERDO (a) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la carrocería del vehículo con una pistola de calor. A continuación, limpie la cinta con un trapo. (b) Limpie la superficie de aplicación del lado de la carrocería con disolvente. (c) Instale un guardabarros delantero nuevo en el sello lateral del cubretableros izquierdo con cinta adhesiva de doble cara. INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LOS INTERMITENTES LATERALES (consulte la página LI-36) INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO IZQUIERDO INSTALE EL SOPORTE LATERAL DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO (consulte la página ET-5) INSTALE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (consulte la página ET-5) EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LOS FAROS ANTINIEBLA (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA) EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DE LOS FAROS ANTINIEBLA (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA) EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) INSTALE LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) COLOQUE EL REVESTIMIENTO DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale el revestimiento del guardabarros delantero izquierdo con los 13 clips. (b) Instale los 2 ojales nuevos. (vehículos sin moldura del panel oscilante ni guardabarros lateral) INSTALE EL REVESTIMIENTO DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DEL VEHÍCULO (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-21) LIMPIE LA MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE (SI SE VA A VOLVER A UTILIZAR) (consulte la página ET-21) INSTALE LA CINTA N° 2 DE LA MOLDURA (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-22)
ED
ED–67
CAPÓ / PUERTA DEL MOTOR - GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO
ED
AL INDICE
16.
INSTALE LA CINTA N° 3 DE LA MOLDURA (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-22)
17.
INSTALE LA MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE (CON MOLDURA DE PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET22)
18.
INSTALE EL RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL (CON MOLDURA DEL PANEL OSCILANTE) (consulte la página ET-23)
19.
INSTALE EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (CON GUARDABARROS LATERAL) (consulte la página ET-14)
20.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON MOLDURA EXTERIOR) (consulte la página ET-27)
21.
INSTALE LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON MOLDURA EXTERIOR)
22.
INSTALE LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON MOLDURA EXTERIOR) (consulte la página ET-27)
23.
INSTALE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLEROS (consulte la página WW-8)
24.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO DERECHO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-9)
25.
INSTALE EL CONJUNTO DEL BRAZO Y LA ESCOBILLA DELANTERO IZQUIERDO DEL LIMPIAPARABRISAS (consulte la página WW-10)
26.
LLEVE A CABO LA INICIALIZACIÓN (consulte la página WW-10)
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA PARACHOQUES DELANTERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-1 ET-2 ET-4
PARACHOQUES TRASERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-7 ET-8 ET-10
GUARDABARROS LATERAL IZQUIERDO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-13 ET-13 ET-14
PLACA DEL NOMBRE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-15
MOLDURA IZQUIERDA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-16 ET-17 ET-17
MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-19 ET-20 ET-21
MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL GUARDABARROS DELANTERO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-24 ET-25 ET-25
MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-28 ET-29 ET-30
CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-33 ET-34 ET-34
CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-39 ET-40 ET-40
CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-45 ET-46 ET-47
ET
CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET-49 ET-50 ET-50
CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ET
ET-51 ET-52 ET-52
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES DELANTERO
ET–1
PARACHOQUES DELANTERO CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ALETA EMBELLECEDORA
MOLDURA DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
T=17,5{179}
T=12,5{128} SOPORTE LATERAL DERECHO DEL PARACHOQUES DELANTERO
REFUERZO DEL PARACHOQUES DELANTERO CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO
REVESTIMIENTO DE LA ALETA IZQUIERDA DELANTERA SOPORTE LATERAL IZQUIERDO DEL PARACHOQUES DELANTERO
ET
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ALETA EMBELLECEDORA ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
CUBIERTA DEL ORIFICIO IZQUIERDO DEL PARACHOQUES T=6,0{61} DELANTERO CUBIERTA DEL FARO CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO ANTINIEBLA DERECHO
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON FARO ANTINIEBLA
CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
MOLDURA DE LA ALETA IZQUIERDA DELANTERA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141140J02
ET–2
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES DELANTERO
EXTRACCIÓN
Clip
ET
Garra
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
2.
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
3.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DE ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
4.
EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA IZQUIERDA (a) Quite el clip y, a continuación, enrolle hacia atrás el forro del guardabarros delantero izquierdo.
5.
EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DERECHO DE LA ALETA DELANTERA
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA) (consulte la página LI33)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DERECHO DE LOS ANTINIEBLA (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
8.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) (a) Desenganche las 4 garras y extraiga la cubierta de la luz antiniebla izquierda.
9.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA)
10.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (a) Ponga cinta protectora como se indica en la ilustración. (b) Quite los 5 clips, los 5 pernos y los 2 tornillos.
B142168J01
FAROS
B137868J01
Cinta protectora
Clip
1.
B137697J01
ET–3
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES DELANTERO
(c)
Garra
Sujete la cubierta del parachoques delantero con las dos manos como se indica en la ilustración. Con la cubierta del parachoques delantero levantada, desenganche las 6 garras de los lados izquierdo y derecho sin dañarlas. A continuación, retire la cubierta del parachoques delantero. AVISO: • Si desengancha todas las garras al mismo tiempo podría dañar la garra del soporte lateral del parachoques delantero o la cubierta del parachoques delantero. Asegúrese de desenganchar las garras de una en una, desde el exterior. • Sujete las zonas próximas a las garras cuando vaya a desengancharlas. Si sujeta las zonas alejándolas de las garras, se podrían dañar las garras o la cubierta del parachoques delantero. • Sujete con firmeza la cubierta del parachoques delantero para que no se caiga.
B147492J01
11.
EXTRAIGA EL SOPORTE PARACHOQUES DELANTERO (a) Quite el tornillo y los 2 clips.
LATERAL
DERECHO
DEL
B137702
(b)
Gire el soporte lateral del parachoques delantero aproximadamente 90° y retírelo como se indica en la ilustración.
12.
EXTRAIGA EL SOPORTE PARACHOQUES DELANTERO
LATERAL
IZQUIERDO
DEL
13.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO IZQUIERDO DEL PARACHOQUES DELANTERO
B137703
Garra
B137699J01
ET
ET–4
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES DELANTERO
B137701
14.
EXTRAIGA EL REFUERZO DEL PARACHOQUES DELANTERO (a) Quite el perno y las 6 tuercas, y a continuación, retire el refuerzo del parachoques delantero.
15.
EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
16.
EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
17.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25)
INSTALACIÓN 1.
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-25).
2.
LIMPIE LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO Y LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO (SI SE VAN A REUTILIZAR) (consulte la página ET-26)
3.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-26)
4.
INSTALE LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-26)
5.
INSTALE LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
6.
INSTALE EL REFUERZO DEL PARACHOQUES DELANTERO (a) Instale el refuerzo del parachoques delantero con el perno y las 6 tuercas. Par de apriete: 12.5 N*m (128 kgf*cm) (perno) 17.5 N*m (179 kgf*cm) (tuerca)
7.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO IZQUIERDO DEL PARACHOQUES DELANTERO (a) Acople las 4 garras e instale la cubierta del orificio del parachoques delantero izquierdo.
ET
B137701
Garra
B137699J01
ET–5
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES DELANTERO
8.
(*2)
(*1)
INSTALE EL SOPORTE LATERAL DERECHO DEL PARACHOQUES DELANTERO (a) Inserte la punta del soporte lateral derecho del parachoques delantero en el orificio derecho del guardabarros delantero, con una inclinación de 90°.(*1) (b) Incline el soporte lateral derecho del parachoques delantero 90°. (*2)
B137703J01
(c)
Instale el soporte lateral derecho del parachoques delantero con el tornillo y los 2 clips.
9.
INSTALE EL SOPORTE LATERAL PARACHOQUES DELANTERO
IZQUIERDO
DEL
10.
COLOQUE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (a) Enganche las 6 garras de los lados derecho e izquierdo, e instale provisionalmente la cubierta del parachoques delantero.
B137702
Garra
B137698J01
(b)
Cinta protectora
Clip
B137697J01
Instale la cubierta del parachoques delantero con los 4 clips, los 5 pernos y los 2 tornillos. Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm) (perno)
ET
ET–6
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES DELANTERO
Garra
Clip
ET
11.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) (a) Acople las 4 garras e instale la cubierta de la luz antiniebla derecha.
12.
INSTALE LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA)
13.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA) (consulte la página LI34)
14.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
15.
COLOQUE EL REVESTIMIENTO DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale el forro del guardabarros delantero izquierdo con el clip.
16.
INSTALE EL REVESTIMIENTO DELANTERO DERECHO
17.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-27)
18.
INSTALE LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-27)
19.
INSTALE LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
B137868J01
B142168J02
DEL
GUARDABARROS
ET–7
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES TRASERO
PARACHOQUES TRASERO CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
T=13,5{137}
SOPORTE LATERAL DERECHO DEL PARACHOQUES TRASERO CUBIERTA DEL PARACHOQUES TRASERO
T=13,5{137}
SOPORTE LATERAL IZQUIERDO DEL PARACHOQUES TRASERO
ET CUBIERTA SUPERIOR DERECHA DEL PARACHOQUES TRASERO
T=6,0{61}
CONJUNTO DEL CATADIÓPTRICO DERECHO
CONJUNTO DEL CATADIÓPTRICO IZQUIERDO
CONJUNTO DE LAS LUCES DE LA MATRÍCULA
VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ALETA EMBELLECEDORA
MOLDURA EXTERIOR LATERAL TRASERA IZQUIERDA
..... PIEZA NO REUTILIZABLE
MOLDURA EXTERIOR LATERAL TRASERA DERECHA ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B141141J03
ET–8
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES TRASERO
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LUCES DE LA MATRÍCULA
2.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)
3.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA DERECHA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA)
4.
EXTRAIGA EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)
5.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (VEHÍCULOS CON ALETA EMBELLECEDORA) (consulte la página ET-30)
6.
EXTRAIGA LA BASE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA (a)
7.
Clip
Quite los 2 pernos y retire la base del soporte de la matrícula.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES TRASERO (a) Ponga cinta adhesiva como se indica en la ilustración.
B137912J01
(b)
Quite los 4 clips y los 2 pernos de los lados derecho e izquierdo.
(c)
Extraiga los 2 pernos.
ET Clip
B137913J01
B137914
ET–9
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES TRASERO
Garra
Con la cubierta del parachoques trasero levantada, desenganche las 6 garras de los lados izquierdo y derecho. AVISO: • Si retira la cubierta del parachoques trasero mientras presiona la zona sombreada, podría dañar la cubierta. Asegúrese de no presionar la zona sombreada cuando retire la cubierta. • Si desengancha todas las garras al mismo tiempo podría dañar las garras del soporte lateral del parachoques trasero o la cubierta del parachoques trasero. Asegúrese de desenganchar las garras de una en una, desde el exterior. • Sujete las zonas próximas a las garras cuando las vaya a desenganchar. Si sujeta las zonas alejándolas de las garras, se podrían dañar las garras o la cubierta del parachoques trasero.
(e)
Retire las 3 garras del centro de la cubierta del parachoques trasero y retire la cubierta.
B146578J01
8.
Garra
(d)
EXTRAIGA EL SOPORTE PARACHOQUES TRASERO (a) Quite el tornillo.
9.
DEL
Quite el perno y los 3 clips; a continuación, retire el soporte lateral derecho del parachoques trasero.
EXTRAIGA EL SOPORTE PARACHOQUES TRASERO (a) Quite el tornillo.
LATERAL
IZQUIERDO
DEL
B137919J01
(b)
Clip
DERECHO
B137917J01
(b)
Clip
LATERAL
B137920J01
Quite el perno y los 2 clips; a continuación, retire el soporte lateral izquierdo del parachoques trasero.
ET
ET–10
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES TRASERO
10.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CATADIÓPTRICO DERECHO (a) Quite el tornillo. (b) Desenganche la garra e instale el conjunto del catadióptrico derecho.
11.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL CATADIÓPTRICO IZQUIERDO
12.
EXTRAIGA LA CUBIERTA SUPERIOR DERECHA DEL PARACHOQUES TRASERO (a) Desenganche las 3 garras y extraiga la cubierta superior derecha del parachoques trasero.
B139068
INSTALACIÓN Garra
ET
Garra
B137918J01
1.
INSTALE LA CUBIERTA SUPERIOR DERECHA DEL PARACHOQUES TRASERO (a) Enganche las 3 garras e coloque la cubierta superior derecha del parachoques trasero.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CATADIÓPTRICO DERECHO (a) Enganche la garra e monte el conjunto del catadióptrico derecho con el tornillo.
3.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CATADIÓPTRICO IZQUIERDO
4.
INSTALE EL SOPORTE PARACHOQUES TRASERO (a) Coloque el tornillo.
B137918J01
B139068J01
LATERAL
DERECHO
DEL
ET–11
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES TRASERO
(b)
5.
Clip
Instale el soporte lateral derecho del parachoques trasero con el perno y los 3 clips. Par de apriete: 13,5 N*m (137 kgf*cm)
INSTALE EL SOPORTE PARACHOQUES TRASERO (a) Coloque el tornillo.
LATERAL
IZQUIERDO
DEL
B137919J01
(b)
Clip
Instale el soporte lateral izquierdo del parachoques trasero con el perno y los 2 clips. Par de apriete: 13,5 N*m (137 kgf*cm)
B137920J01
6.
Garra
INSTALE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES TRASERO (a) Enganche las 3 garras del centro y las 6 garras de la derecha y la izquierda, instale la cubierta del parachoques trasero.
B137917J01
Garra
ET
B137916J01
(b)
Clip
B137912J01
Instale los 4 clips de los lados derecho e izquierdo, y los 2 pernos. Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm)
ET–12
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PARACHOQUES TRASERO
Clip
B137913J01
(c) 7.
INSTALE LA BASE DEL SOPORTE DE LA MATRÍCULA (a) Instale la base del soporte de la matrícula con los 2 pernos.
8.
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (consulte la página ET-30)
9.
LIMPIE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA Y LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (SI SE VA A VOLVER A UTILIZAR) (consulte la página ET-30)
10.
INSTALE EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (consulte la página ET-31)
11.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA (consulte la página ET-31)
12.
INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ET-31)
13.
INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA DERECHA
14.
COLOQUE EL CONJUNTO DE LUCES DE MATRÍCULA
B137914
ET
Coloque los 2 pernos. Par de apriete: 6,0 N*m (61 kgf*cm)
ET–13
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - GUARDABARROS LATERAL IZQUIERDO
GUARDABARROS LATERAL IZQUIERDO CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
GUARDABARROS TRASERO IZQUIERDO DEL PANEL POSTERIOR LATERAL
ET
ALETA DELANTERA IZQUIERDA DEL GUARDABARROS
B142171J01
EXTRACCIÓN 1.
Clip
B140049J01
EXTRAIGA EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Retire los 3 clips y el guardabarros delantero izquierdo.
ET–14
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - GUARDABARROS LATERAL IZQUIERDO
2.
Extraiga el guardabarros del panel trasero izquierdo. (a) Retire los 3 clips y el guardabarros del panel posterior lateral izquierdo.
INSTALACIÓN
Clip
Clip
ET
Clip
B140050J01
1.
INSTALE EL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Instale el guardabarros delantero izquierdo con los 3 clips.
2.
INSTALE EL GUARDABARROS TRASERO DERECHO DEL PANEL POSTERIOR LATERAL IZQUIERDO (a) Instale el guardabarros del panel trasero izquierdo con los 3 clips.
B140049J01
B140050J01
ET–15
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - PLACA DEL NOMBRE
PLACA DEL NOMBRE CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
(1)
(2)
(3) (4)
(3)PLACA DE IDENTIFICACIÓN N° 3 DE LA PUERTA DEL MALETERO
(1)PLACA DE IDENTIFICACIÓN N° 1 DE LA PUERTA DEL MALETERO 2,7
Borde de la puerta Pliegue de la del maletero carrocería
Borde de la puerta del maletero
ET
218,5
Pliegue de la carrocería
Borde de la puerta del maletero
2,4 Pliegue de la carrocería 132
Papel protector (modelo) (2)PLACA DE IDENTIFICACIÓN N° 4 DE LA PUERTA DEL MALETERO
(4)PLACA DE IDENTIFICACIÓN N° 2 DE LA PUERTA DEL MALETERO
Borde de la puerta del maletero
Línea troquelada
Pliegue de la carrocería
Papel protector (modelo)
Unidades [mm]
B141317J01
ET–16
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
MOLDURA IZQUIERDA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES VEHÍCULO EQUIPADO CON BACA
CUBIERTA TRASERA IZQUIERDA DE LA BACA
CUBIERTA DELANTERA IZQUIERDA DE LA BACA T=31{316}
T=31{316}
CONJUNTO IZQUIERDO DE LA BACA
ELEMENTO AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA
ELEMENTO AMORTIGUADOR DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA CLIP DE LA MOLDURA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
ET
MOLDURA DELANTERA IZQUIERDA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
CLIP N° 2 DE LA MOLDURA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
PIEZA NO REUTILIZABLE PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B143265J01
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
ET–17
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA (VEHÍCULOS CON BACA) (consulte la página ET-46)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA (VEHÍCULOS CON BACA) (consulte la página ET-46)
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA (VEHÍCULOS CON BACA) (consulte la página ET-46)
4.
EXTRAIGA LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA (VEHÍCULOS CON BACA)
5.
EXTRAIGA LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA (VEHÍCULOS CON BACA)
6.
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL ACABADO DELANTERO IZQUIERDO DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO (a) Coloque cinta protectora en el panel de la carrocería, alrededor del perfil de la moldura del acabado lateral del vierteaguas del techo. (b) Desenganche los 2 clips y extraiga la moldura del acabado del vierteaguas del techo. AVISO: • No retire el clip. • Si los clips resultan dañados, sustitúyalos por otros nuevos.
Cinta protectora
BACA
INSTALACIÓN OBSERVACIÓN: Si los clips se han caído o dañado, siga los pasos 1 a 3.
Clip
B140048J01
1.
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (a) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la carrocería del vehículo con una pistola de calor. A continuación, elimine la cinta con un trapo o similar. (b) Limpie la superficie con disolvente.
2.
INSTALE EL CLIP DE LA MOLDURA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO (a) En una bolsa de plástico o similar, ponga una proporción “uno a uno” de compuesto base en el agente de endurecimiento del adhesivo. Mézclelos hasta que el color de la mezcla cambie de transparente a un blanco lechoso. AVISO: • Asegúrese de mezclar el compuesto base y el agente de endurecimiento en una proporción de "uno a uno". Si no se mezclan en la proporción especificada, su poder adhesivo se verá reducido en gran medida. • Mezclar bien el compuesto base y el agente de endurecimiento. De lo contrario, no se logrará la calidad de endurecimiento adecuado. • Aplique la mezcla en el periodo de 20 minutos posterior a la realización de la mezcla. (b)
0,5 mm o más
B147243
Cubra el clip con adhesivo de forma que el espesor del adhesivo sea de 0,5 mm o más. Estándar: Cuando encaje el clip a presión, el adhesivo sobresaldrá por el borde exterior.
ET
ET–18
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
(c) A
C
B
Una vez aplicado el adhesivo, acople el clip en la posición que se muestra en la ilustración y encájelo bien a presión. OBSERVACIÓN: • No toque la superficie adhesiva con los dedos, etc. • Mantenga la superficie adhesiva alejada de aceite, agua, suciedad y cualquier objeto extraño. • Encaje el clip a presión en ángulos rectos respecto a la carrocería. Símbolos
D
E
F
(d)
B140047J01
1,2
B
1±0,5
C
1,3±1
D
5,4
E
1±0,5
F
1,3±1
Endurezca el adhesivo. OBSERVACIÓN: La aplicación de calor al adhesivo facilitará su endurecimiento. 3 horas o más a temperatura interior
Si se calienta el adhesivo
30 minutos o más a 80°C
Instale la moldura del acabado delantero izquierdo del vierteaguas del techo y, a continuación, retírela. Compruebe que el clip esté bien acoplado.
3.
INSTALE EL CLIP N° 2 DE LA MOLDURA DEL ACABADO LATERAL DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO
4.
INSTALE LA MOLDURA DEL ACABADO DELANTERO IZQUIERDO DEL VIERTEAGUAS DEL TECHO (a) Acople los 2 clips e instale la moldura del acabado delantero izquierdo del vierteaguas del techo.
A
ET
(b)
B140048J02
A
Si se deja el adhesivo desatendido
(e)
B
Valor especificado (mm)
Símbolos
Valor especificado (mm)
A
18,5
B
18
Quite la cinta protectora.
5.
INSTALE LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA
6.
INSTALE LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA
7.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA BACA (consulte la página ET-47)
8.
INSTALE LA CUBIERTA DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA (consulte la página ET-47)
9.
INSTALE LA CUBIERTA DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA (consulte la página ET-48)
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE
ET–19
MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
CINTA DE LA MOLDURA N° 3
CINTA DE LA MOLDURA N° 2
ET
MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE
RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL
PIEZA NO REUTILIZABLE B142176J01
ET–20
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL (a) Quite los 7 retenes del guardabarros lateral con un extractor de mano de tipo ancho.
B144221
2.
EXTRAIGA LA MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE (a) Quite los 3 tornillos.
ET
B144222
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE
(b)
ET–21
Ponga cinta adhesiva como se indica en la ilustración.
CINTA DE LA MOLDURA N° 3 Cinta protectora
CINTA DE LA MOLDURA N° 2 :Clip
B139164J01
(c) (d)
Con una pistola de calor, caliente la moldura izquierda del panel oscilante (zona de la cinta adhesiva de doble cara). Con un extractor de mano de tipo ancho, quite las 9 garras y los conectores (cinta adhesiva de doble cara). A continuación, retire la moldura izquierda del panel oscilante.
3.
EXTRAIGA LA CINTA N° 2 DE LA MOLDURA
4.
EXTRAIGA LA CINTA N° 3 DE LA MOLDURA
INSTALACIÓN 1.
2.
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (a) Caliente la cinta de la moldura aplicada a la carrocería del vehículo con una pistola de calor. A continuación, elimine la cinta con un trapo o similar. (b) Limpie la superficie con disolvente. LIMPIE LA MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE (SI SE VA A VOLVER A UTILIZAR) (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA CINTA DE LA MOLDURA (1) Con una pistola de calor, caliente la cinta de la moldura que queda en la moldura izquierda del panel oscilante. (2) Mientras calienta la cinta con la pistola de calor, utilice un trapo o similar para eliminar la cinta de la moldura que queda en la moldura izquierda del panel oscilante. AVISO: • Retire tanta cinta de la moldura como sea posible. Cualquier resto de cinta que quede podría provocar un fallo de acoplamiento cuando se coloque la moldura del panel oscilante. • Use un trapo viejo para limpiar, porque si se utiliza un destornillador podrían producirse daños y un acoplamiento incorrecto. (3) Limpie la superficie con disolvente.
ET
ET–22
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE
3.
INSTALE LA CINTA N° 2 DE LA MOLDURA (a) Acople la cinta n° 2 de la moldura a la moldura izquierda del panel oscilante como se muestra en la ilustración.
CINTA DE LA MOLDURA N° 3
CINTA DE LA MOLDURA N° 2
B147469J01
AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta de la moldura.
ET
4.
INSTALE LA CINTA N° 3 DE LA MOLDURA (a) Acople la cinta n° 3 de la moldura a la moldura izquierda del panel oscilante como se muestra en la ilustración. AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta de la moldura.
5.
INSTALE LA MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE (a) Con una pistola de calor, caliente la moldura izquierda del panel oscilante y la superficie de la carrocería del vehículo. (b) Ajuste la moldura izquierda del panel oscilante en el vehículo y ejerza presión para instalarla. AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta de la moldura. (c) Acople las 9 garras e instale la moldura izquierda del panel oscilante.
CINTA DE LA MOLDURA N° 3 Cinta protectora
CINTA DE LA MOLDURA N° 2 :Clip
B139164J01
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DEL PANEL OSCILANTE
(d)
ET–23
Instale los 3 tornillos.
B144222
6.
INSTALE EL RETÉN DEL GUARDABARROS LATERAL (a) Instale los 7 retenes del guardabarros lateral.
ET B144221
ET–24
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL GUARDABARROS DELANTERO
MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL GUARDABARROS DELANTERO CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
MOLDURA DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
ET REVESTIMIENTO DE LA ALETA IZQUIERDA DELANTERA ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO
CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO T=6,0{61}
CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS VEHÍCULOS EQUIPADOS CON FARO ANTINIEBLA
MOLDURA DE LA ALETA IZQUIERDA DELANTERA CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO ..... PIEZA NO REUTILIZABLE
B141277J01
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL GUARDABARROS DELANTERO
ET–25
EXTRACCIÓN 1.
Cinta protectora
Clip
Clip
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Ponga cinta protectora como se indica en la ilustración. (b) (c)
Quite los 3 clips y el tornillo. Con una pistola de calor, caliente la moldura del guardabarros delantero izquierdo (zona de la cinta adhesiva de doble cara). OBSERVACIÓN: Caliente la extensión del parachoques delantero entre 3 a 5 minutos a una temperatura entre 40 y 60°C.
(d)
Desenganche las 5 garras y extraiga la moldura del guardabarros delantero izquierdo.
B142167J01
B137696J01
2.
EXTRAIGA LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO
3.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (a) Extraiga la almohadilla n° 2 de la extensión del arco de la rueda delantera de la moldura del guardabarros delantero.
4.
EXTRAIGA EL FORRO DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página ET-2)
5.
EXTRAIGA EL REVESTIMIENTO DE LA ALETA DELANTERA DERECHA
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LOS ANTINIEBLA (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
8.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) (consulte la página ET-2)
9.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA)
10.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (consulte la página ET-2)
11.
EXTRAIGA LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO (a) Con una pistola de calor, caliente la extensión del parachoques delantero izquierdo (zona de la cinta adhesiva de doble cara). OBSERVACIÓN: Caliente la extensión del parachoques delantero entre 3 a 5 minutos a una temperatura entre 40 y 60°C. (b)
12.
FAROS
Quite los 2 clips y las 3 tuercas, a continuación, retire la extensión del parachoques delantero izquierdo.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (a) Extraiga la almohadilla n° 1 de la extensión del arco de la rueda delantera de la extensión del parachoques delantero.
INSTALACIÓN 1.
Clip
B137704J01
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (a) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la carrocería del vehículo con una pistola de calor. A continuación, elimine la cinta con un trapo o similar. (b) Limpie la superficie con disolvente.
ET
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL GUARDABARROS DELANTERO
ET–26
2.
LIMPIE LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO Y LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO (SI VAN A REUTILIZARSE) (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA (1) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la extensión del parachoques delantero y la moldura del guardabarros delantero con una pistola de calor. (2) Mientras calienta la cinta con la pistola de calor, utilice un trapo o similar para eliminar la cinta adhesiva de doble cara que queda en la extensión del parachoques delantero y la moldura del guardabarros delantero. AVISO: • Retire tanta cinta adhesiva de doble cara como sea posible. Cualquier resto de cinta podría ocasionar un acoplamiento incorrecto cuando se instalan la extensión del parachoques delantero y la moldura del guardabarros delantero. • Use un trapo viejo para limpiar, porque si se utiliza un destornillador podrían producirse daños y un acoplamiento incorrecto. (3) Limpie la superficie con disolvente.
3.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (a) Instale la almohadilla n° 1 de la extensión del arco de la rueda delantera en la extensión del parachoques delantero izquierdo con cinta adhesiva de doble cara.
4.
INSTALE LA EXTENSIÓN DEL PARACHOQUES DELANTERO IZQUIERDO (a) Con una pistola de calor, caliente la extensión del parachoques delantero izquierdo y la superficie de la cubierta del parachoques.
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
(b)
ET
(c)
Clip
Instale la extensión del parachoques delantero izquierdo en la cubierta del parachoques delantero con los 2 clips y la 3 tuercas. Encaje con firmeza la moldura del guardabarros delantero izquierdo en la carrocería del vehículo. AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta adhesiva de doble cara.
5.
INSTALE LA CUBIERTA DEL PARACHOQUES DELANTERO (consulte la página ET-5)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
7.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS CON LUCES ANTINIEBLA)
8.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA) (consulte la página ET-6)
9.
INSTALE LA CUBIERTA DEL FARO ANTINIEBLA DERECHO (VEHÍCULOS SIN LUCES ANTINIEBLA)
10.
INSTALE EL FORRO DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página ET-6)
11.
INSTALE EL REVESTIMIENTO DELANTERO DERECHO
B137704J01
DEL
GUARDABARROS
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL GUARDABARROS DELANTERO
12.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA DELANTERA (a) Instale la almohadilla n° 2 de la extensión del arco de la rueda delantera en la moldura del guardabarros delantero con cinta adhesiva de doble cara.
13.
INSTALE LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO IZQUIERDO (a) Con una pistola de calor, caliente la moldura del guardabarros delantero izquierdo y la superficie de la carrocería del vehículo.
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Clip
(b)
Enganche las 5 garras e instale provisionalmente la moldura del guardabarros delantero izquierdo.
(c)
Instale la moldura del guardabarros delantero izquierdo con los 3 clips y el tornillo. Encaje con firmeza la moldura del guardabarros delantero izquierdo en la carrocería del vehículo. AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta adhesiva de doble cara. Quite la cinta protectora.
B137696J01
(d)
(e)
Clip
ET–27
B142167J02
14.
INSTALE LA MOLDURA DEL GUARDABARROS DELANTERO DERECHO
ET
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL
ET–28
MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA DERECHA
CUBIERTA DE LA MOLDURA N° 1
ET
MOLDURA EXTERIOR LATERAL TRASERA DERECHA
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS
RETÉN N° 2 DE LA MOLDURA EXTERIOR DERECHA SOPORTE DE MONTAJE N° 1 SOPORTE DE MONTAJE N° 2 EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA
RETÉN N° 3 DE LA MOLDURA EXTERIOR IZQUIERDA
CUBIERTA DE LA MOLDURA N° 1
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS
CLIP DE LA MOLDURA EXTERIOR N° 4
MOLDURA EXTERIOR LATERAL TRASERA IZQUIERDA ..... PIEZA NO REUTILIZABLE
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS B141276J01
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL
ET–29
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DE LA MOLDURA N° 1 (a) Desenganche las 2 garras y extraiga la cubierta de la moldura n° 1.
2.
EXTRAIGA LA EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (a) Ponga cinta protectora como se indica en la ilustración. (b) Quite el remache. (1) Envuelva el taladro con cinta a aproximadamente 5 mm desde la punta del mismo, como se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: El propósito de enrollar cinta alrededor del taladro es evitar que éste perfore a demasiada profundidad. (2) Aplique y sujete el taladro en el remache. Perfore el área de la brida del remache y retire el remache. (c) Caliente la extensión n° 1 del arco de la rueda trasera con una pistola de calor.
B137925
Cinta protectora
B137922J01
(d)
Quite el tornillo, desenganche los clips y retire la extensión n° 1 del arco de la rueda trasera izquierda.
ET B137921
B137923
3.
EXTRAIGA EL RETÉN N° 3 DE LA MOLDURA EXTERIOR IZQUIERDA (a) Quite los 3 tornillos y el retén n° 3 de la moldura exterior izquierda.
4.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (a) Retire la extensión n° 1 de la extensión del arco de la rueda trasera de la extensión n° 1 del arco de la rueda trasera izquierda.
ET–30
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL
5.
EXTRAIGA LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA (a) Ponga cinta protectora como se indica en la ilustración. (b) Quite los 2 tornillos y los 3 clips. (c) Caliente la moldura exterior trasera derecha con una pistola de calor. (d) Desenganche los 5 clips y retire la moldura exterior trasera derecha.
6.
EXTRAIGA EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (a) Si el clip n° 4 de la moldura exterior sigue en el lado del vehículo, gírelo aproximadamente unos 90° y extráigalo como se muestra en la ilustración.
7.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 (a) Retire los 2 tornillos y el soporte de montaje n° 1.
8.
EXTRAIGA EL SOPORTE DE MONTAJE N° 2 (a) Retire los 2 tornillos y el soporte de montaje n° 2.
9.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (a) Extraiga la almohadilla n° 2 de la extensión del arco de la rueda trasera de la moldura exterior trasera.
Cinta protectora
:Clip
B137909J01
B137911
N° 1 N° 2
ET
B137910J01
INSTALACIÓN 1.
LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN (a) Caliente la cinta adhesiva de doble cara de la carrocería con una pistola de calor. A continuación, elimine la cinta con un trapo o similar. (b) Limpie la superficie con disolvente.
2.
LIMPIE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA Y LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (SI SE VA A VOLVER A UTILIZAR) (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE INSTALACIÓN DE LA CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA (1) Caliente la cinta adhesiva de doble cara que quede en la moldura exterior trasera y en la extensión del arco de la rueda trasera con una pistola de calor. (2) Mientras calienta la cinta con la pistola de calor, utilice un trapo o similar para eliminar la cinta adhesiva de doble cara que queda en la moldura exterior trasera y en la extensión del arco de la rueda trasera. AVISO: • Retire tanta cinta adhesiva de doble cara como sea posible. Cualquier resto de cinta podría ocasionar un acoplamiento incorrecto cuando se instalan la moldura exterior trasera y la extensión del arco de la rueda trasera.
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL
ET–31
•
(3)
Use un trapo viejo para limpiar, porque si se utiliza un destornillador podrían producirse daños y un acoplamiento incorrecto. Limpie la superficie con disolvente.
3.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 1 (a) Coloque los 2 tornillos y el soporte de montaje n° 1. AVISO: No confunda el soporte de montaje n° 1 con el soporte de montaje n° 2 ya que se parecen.
4.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE N° 2 (a) Coloque los 2 tornillos y el soporte de montaje n° 2. AVISO: No confunda el soporte de montaje n° 2 con el soporte de montaje n° 1 ya que se parecen.
5.
INSTALE EL CLIP N° 4 DE LA MOLDURA EXTERIOR (a) Instale el clip n° 4 de la moldura exterior en la moldura exterior trasera izquierda.
6.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 1 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (a) Instale la almohadilla n° 2 de la extensión del arco de la rueda delantera en la moldura del guardabarros delantero con cinta adhesiva de doble cara.
7.
INSTALE LA MOLDURA EXTERIOR TRASERA IZQUIERDA (a) Con una pistola de calor, caliente tanto la moldura exterior trasera izquierda como la superficie de la carrocería.
N° 1 N° 2
B137910J01
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS
B147247J01
(b)
Cinta protectora
:Clip
(c)
Acople las 5 garras e instale la moldura exterior trasera izquierda. Conecte los 2 tornillos y los 3 clips, y acóplelos correctamente. AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta adhesiva de doble cara.
B137909J01
8.
B137923
INSTALE EL RETÉN N° 3 DE LA MOLDURA EXTERIOR IZQUIERDA (a) Instale el retén n° 3 de la moldura exterior izquierda con los 3 tornillos.
ET
ET–32
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - MOLDURA IZQUIERDA DE LOS ARCOS DE LAS RUEDAS DEL PANEL POSTERIOR LATERAL
9.
INSTALE LA ALMOHADILLA N° 2 DE LA EXTENSIÓN DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (a) Instale la almohadilla n° 2 de la extensión del arco de la rueda trasera en la extensión n° 1 del arco de la rueda trasera izquierda con cinta adhesiva de doble cara.
10.
INSTALE LA EXTENSIÓN N° 1 DEL ARCO DE LA RUEDA TRASERA (a) Con una pistola de calor, caliente tanto la extensión n° 1 del arco de la rueda trasera izquierda como la superficie de la carrocería.
ALMOHADILLA DE EXTENSIÓN N° 2 DEL ARCO DE LAS RUEDAS TRASERAS
(b)
(c)
Conecte las 2 garras y el tornillo, y encaje con firmeza la extensión en la carrocería del vehículo. AVISO: Tenga cuidado de no tocar la superficie adhesiva con los dedos cuando retire el papel protector de la cinta adhesiva de doble cara. Coloque el remache. (1) Coloque la pieza de extremidad n° 2 en la remachadora.
B137921
(2)
ET
Con la ayuda de la remachadora, instale un remache nuevo. Accione la remachadora al tiempo que la sujeta perpendicularmente respecto al orificio del remache.
B137922
11.
B137925
INSTALE LA CUBIERTA DE LA MOLDURA N° 1 (a) Enganche las 2 garras e instale la cubierta de la moldura n° 1.
ET–33
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA
CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO CINTA DE REVESTIMIENTO N° 2 IZQUIERDA
CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA T=4,4{45}
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
CARRIL DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
×2
MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
ET
T=5,0{51}
Cinta de butilo SOPORTE N° 1 IZQUIERDO DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA ×2
CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA ×3
×2
CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 Clip PIEZA NO REUTILIZABLE
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}]
B141028J01
ET–34
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA
EXTRACCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12.
13.
ET
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11) EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-11) EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR DERECHO EXTRAIGA LA MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-12) EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA DERECHA (consulte la página ED-12) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 (consulte la página AV-31) EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED13) EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-13) EXTRAIGA EL CARRIL DEL CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-14) EXTRAIGA EL CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA DERECHA (consulte la página ET-50) EXTRAIGA LA CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA (a) Caliente la cinta de cobertura n° 2 izquierda con una pistola de calor. AVISO: Tenga cuidado de no quemarse con el calor de secado ni con la cinta de cobertura n° 2 izquierda cuando está caliente. (b) Levante con la uña el borde de la banda protectora para extraerla y retírela tirando de ella en dirección paralela a la de la superficie.
INSTALACIÓN 1.
PRECAUCIONES A LA HORA DE APLICAR LA CINTA DE COBERTURA (a) Temperatura adecuada de pegado (1) Si la temperatura ambiente es de 15°C o menos, caliente la carrocería del vehículo (superficie de instalación) y la cinta de cobertura con una lámpara de infrarrojos hasta que la temperatura suba a entre 20 y 30°C. A continuación, inicie el procedimiento. Si la temperatura ambiente es de 35°C o más, enfríe la superficie de instalación y la cinta hasta que alcancen una temperatura inferior a 35°C. OBSERVACIÓN: • Cuando aplique la cinta de cobertura, 25°C es una temperatura suficiente. • La cinta de cobertura se endurece y su capacidad de adherencia se reduce a temperaturas bajas. Asimismo, la cinta de cobertura se reblandece a temperaturas elevadas. (b) PREPARACIÓN (1) Si alguna mota de pintura o polvo quedaran atrapados en la superficie de la carrocería (superficie de instalación) cuando se aplica la cinta de cobertura, podría causar burbujas de aire y estropear su aspecto. Por tanto, asegúrese de eliminar cualquier mota de pintura o polvo que pueda haber alrededor de la superficie de instalación y de la cinta de cobertura.
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA
(c)
(d)
MANIPULACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (1) La cinta de cobertura se puede deformar con facilidad, por eso es conveniente protegerla guardándola entre láminas de cartón en un lugar plano y seco. AVISO: No doble la cinta ni la deje en un lugar donde haga calor. TÉCNICAS DE APLICACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (TÉCNICAS CON ESPÁTULA DE CAUCHO Y PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN EN ZONAS GENERALES) AVISO: • Para determinar la posición de aplicación inicial, sea preciso en un margen de ± 1 mm. Cualquier imprecisión afectará el aspecto de la cinta y una instalación negligente podría hacer que se despegue posteriormente. • La cinta de cobertura no se puede reutilizar. Una vez que se ha quitado, se deforma y su capacidad de adherencia se reduce. (1)
Presionar 3-7 cm/seg. 40-50°
Espátula de goma Cinta de revestimiento
10-20 mm
Papel protector
Tirar 3-7 cm/seg.
Espátula de goma
Cinta de revestimiento
10-20 mm 30-45°
Papel protector
ET–35
Para evitar que se formen burbujas de aire, levante la parte que no se ha pegado aún con una espátula de caucho desde la base e incline la espátula entre 40 a 50 (empujando) o 30 a 45 (tirando), haga salir el aire desde el interior hacia el exterior con lentitud, ejerciendo una presión de 20 a 30 N ( 2 a 3 kgf) y una velocidad de 3 a 7 cm/segundo, a continuación, encájela con firmeza. AVISO: Si utiliza una espátula de caucho, tenga cuidado con la velocidad de aplicación, la fuerza de presión y el ángulo. Si la velocidad o la presión de aplicación no son constantes, o si detiene la aplicación por la mitad, podría producirse una línea (denominada línea de choque) en la superficie de la cinta de cobertura. También podrían aparecer burbujas de aire si la velocidad de aplicación es excesiva. OBSERVACIÓN: • La espátula de caucho puede empujar o tirar en toda la superficie, según lo requiera la zona de aplicación. • Durante este procedimiento, retire el papel protector de la cinta de cobertura, trabajando entre 10 y 20 mm por delante de la punta de la espátula de caucho.
ET
ET–36
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA
(e)
Espátula de goma Segunda vez Primera vez
Tercera vez
Rebordes B108310J01
(f)
(g)
ET 2.
TÉCNICAS DE APLICACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (TÉCNICAS CON ESPÁTULA DE CAUCHO Y PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN EN REBORDES) (1) Si resulta demasiado difícil aplicar la cinta de cobertura con una pasada de la espátula de caucho, intente encajar a presión la cinta aplicando la espátula varias veces. Encaje a presión la cinta de cobertura, trabajando progresivamente en las zonas con curvas cerradas. Aplique la cinta en tres pasos, presionando con el dedo o la parte gruesa de la espátula de caucho como se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: Para la parte posterior del reborde, retire el papel protector y encaje a presión con los dedos o el lado grueso de la espátula de caucho. TÉCNICAS DE APLICACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (TÉCNICAS CON ESPÁTULA DE CAUCHO Y PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN EN ESQUINAS) (1) En las esquinas, retire el papel protector y encaje a presión con cuidado, sirviéndose de las puntas de los dedos. (2) Para evitar un aspecto insatisfactorio debido a que la cinta queda atrapada, caliente la cinta de cobertura con una pistola de calor y doble la cinta por cada extremo, aplanando cada esquina por turno. INSPECCIÓN POSTERIOR A LA APLICACIÓN (1) Una vez aplicada la cinta de cobertura, compruébela para asegurarse de que la cinta se ha aplicado correctamente. Si el aspecto no es el deseado, retire la cinta y repita el procedimiento con cinta de cobertura nueva. AVISO: • No vuelva a utilizar la cinta de cobertura una vez que la ha retirado. • Las cintas satinadas, como las que se utilizan en el panel exterior, muestran los arañazos fácilmente. Por tanto, no utilice una aguja para eliminar las burbujas de aire cuando utilice cintas satinadas. OBSERVACIÓN: Si el reborde o la esquina de la cinta de cobertura se despega un poco, fíjela con adhesivo instantáneo.
APLIQUE CINTA DE COBERTURA N° 2 EN LA IZQUIERDA (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE APLICACIÓN (PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN DE INFRARROJOS) (1) Con una lámpara de infrarrojos, caliente la cinta de cobertura n° 2 en la izquierda y el adhesivo que queda en la carrocería del vehículo. AVISO: Tenga cuidado de no quemarse con la lámpara de infrarrojos ni la carrocería del vehículo mientras está caliente. OBSERVACIÓN: Caliente la extensión del parachoques delantero durante 3 a 5 minutos a una temperatura de entre 40 y 60°C. (2) Con un trapo, limpie la cinta de cobertura n° 2 izquierda y el adhesivo que queda en la carrocería. AVISO: • Use un trapo o similar para eliminar la cinta. No utilice un destornillador ni herramienta similar. Este tipo de herramientas podría arañar la
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA
(b)
(c)
ET–37
carrocería del vehículo y dificultar el acoplamiento de la moldura. • Retire tanta cinta de cobertura como sea posible. Cualquier resto de cinta podría ocasionar un acoplamiento incorrecto cuando se instala la cinta de cobertura n° 2 izquierda nueva. (3) Limpie la superficie de aplicación con disolvente. LIMPIE LA SUPERFICIE DE APLICACIÓN (PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN DE DISCO DE EXTRACCIÓN DE CINTA) (1) Fije los 8 discos en el soporte e instale el disco de extracción en una taladradora de aire comprimido o una taladradora eléctrica. AVISO: Use una taladradora eléctrica con una velocidad sin carga de 2.000 a 3.000 rpm. (2) Raspe para eliminar la cinta de cobertura n° 2 izquierda o el adhesivo que queda en la carrocería con el disco de extracción. AVISO: • Use gafas de protección cuando quite la cinta de cobertura. • Tenga cuidado con la dirección de giro del disco y la dirección de funcionamiento. • Para evitar dañar la carrocería del vehículo, haga una comprobación visual para asegurarse de que no se elimina demasiado material. • Retire tanta cinta de cobertura como sea posible. Cualquier resto de cinta podría ocasionar un acoplamiento incorrecto cuando se instala la cinta de cobertura n° 2 izquierda nueva. (3) Limpie la superficie con disolvente. Aplique la cinta de cobertura n° 2 izquierda nueva en la posición que se muestra en la ilustración.
ET
A A-A
A
C-C
R Stop R Stop Parte innecesaria B
C
B
B-B
4 mm
C
4±1 mm B140143J01
3.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
4.
INSTALE EL CARRIL DEL CRISTAL DELANTERO IZQUIERDO (consulte la página ED-22)
5.
INSTALE EL CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-23)
ET–38
ET
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 2 IZQUIERDA
6.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-23)
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ DELANTERO N° 1 (consulte la página AV-31)
8.
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA (consulte la página ED-24)
9.
INSTALE LA MANILLA INTERIOR DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-24)
10.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO
11.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-25)
12.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-26)
13.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-26)
14.
INSTALE LA GUARNICIÓN DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
ET–39
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA
CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA TRASERA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE DIVISIÓN DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
CINTA DE REVESTIMIENTO N° 3 IZQUIERDA
CARRIL DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
ET
×2
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA SOPORTE N° 1 IZQUIERDO DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
×2
×3 MANILLA INTERIOR DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA CONJUNTO DE LOS ALTAVOCES TRASEROS CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
×2
T=5,0{51}
CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA
..... PIEZA NO REUTILIZABLE ..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141029J01
ET–40
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA
EXTRACCIÓN 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12.
13.
ET
EXTRAIGA EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE SEPARACIÓN DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-30) EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-30) EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-30) EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-30) EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-30) EXTRAIGA LA MANILLA INTERIOR TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-32) EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO (consulte la página AV-33) EXTRAIGA EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (consulte la página ED-32) EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED32) EXTRAIGA EL CARRIL DEL CRISTAL TRASERO IZQUIERDO (consulte la página ED-33) EXTRAIGA EL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-33) EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA EXTRAIGA LA CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA (a) Caliente la cinta de cobertura n° 3 izquierda con una pistola de calor. AVISO: Tenga cuidado de no quemarse con el calor de secado ni con la cinta de cobertura n° 3 izquierda cuando está caliente. (b) Levante con la uña el borde de la banda protectora para extraerla y retírela tirando de ella en dirección paralela a la de la superficie.
INSTALACIÓN 1.
PRECAUCIONES A LA HORA DE APLICAR LA CINTA DE COBERTURA (a) Temperatura adecuada de pegado (1) Si la temperatura ambiente es de 15°C o menos, caliente la carrocería del vehículo (superficie de instalación) y la cinta de cobertura con una lámpara de infrarrojos hasta que la temperatura suba a entre 20 y 30°C. A continuación, inicie el procedimiento. Si la temperatura ambiente es de 35°C o más, enfríe la superficie de instalación y la cinta hasta que alcancen una temperatura inferior a 35°C. OBSERVACIÓN: • Cuando aplique la cinta de cobertura, 25°C es una temperatura suficiente. • La cinta de cobertura se endurece y su capacidad de adherencia se reduce a temperaturas bajas. Asimismo, la cinta de cobertura se reblandece a temperaturas elevadas. (b) PREPARACIÓN (1) Si alguna mota de pintura o polvo quedaran atrapados en la superficie de la carrocería (superficie de instalación) cuando se aplica la cinta de cobertura, podría causar burbujas de aire y estropear su aspecto. Por tanto,
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA
ET–41
asegúrese de eliminar cualquier mota de pintura o polvo que pueda haber alrededor de la superficie de instalación y de la cinta de cobertura.
(c)
(d)
OBSERVACIÓN: Como el aire es especialmente seco en invierno, guarde la cinta de cobertura entre láminas de cartón en un lugar plano y seco. MANIPULACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (1) La cinta de cobertura se puede deformar con facilidad, por eso es conveniente protegerla guardándola entre láminas de cartón en un lugar plano y seco. AVISO: No doble la cinta ni la deje en un lugar donde haga calor. TÉCNICAS DE APLICACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (TÉCNICAS CON ESPÁTULA DE CAUCHO Y PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN EN ZONAS GENERALES) AVISO: • Para determinar la posición de aplicación inicial, sea preciso en un margen de ± 1 mm. Cualquier imprecisión afectará el aspecto de la cinta y una instalación negligente podría hacer que se despegue posteriormente. • La cinta de cobertura no se puede reutilizar. Una vez que se ha quitado, se deforma y su capacidad de adherencia se reduce. (1)
Presionar 3-7 cm/seg. 40-50°
Espátula de goma Cinta de revestimiento
10-20 mm
Papel protector
Tirar 3-7 cm/seg.
Espátula de goma
Cinta de revestimiento
10-20 mm 30-45°
Papel protector
Para evitar que se formen burbujas de aire, levante la parte que no se ha pegado aún con una espátula de caucho desde la base e incline la espátula entre 40 a 50 (empujando) o 30 a 45 (tirando), haga salir el aire desde el interior hacia el exterior con lentitud, ejerciendo una presión de 20 a 30 N ( 2 a 3 kgf) y una velocidad de 3 a 7 cm/segundo, a continuación, encájela con firmeza. AVISO: Si utiliza una espátula de caucho, tenga cuidado con la velocidad de aplicación, la fuerza de presión y el ángulo. Si la velocidad o la presión de aplicación no son constantes, o si detiene la aplicación por la mitad, podría producirse una línea (denominada línea de choque) en la superficie de la cinta de cobertura. También podrían aparecer burbujas de aire si la velocidad de aplicación es excesiva. OBSERVACIÓN: • La espátula de caucho puede empujar o tirar en toda la superficie, según lo requiera la zona de aplicación. • Durante este procedimiento, retire el papel protector de la cinta de cobertura, trabajando entre 10 y 20 mm por delante de la punta de la espátula de caucho.
ET
ET–42
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA
(e)
Espátula de goma Segunda vez Primera vez
Tercera vez
Rebordes
(f)
(g)
ET
2.
TÉCNICAS DE APLICACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (TÉCNICAS CON ESPÁTULA DE CAUCHO Y PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN EN REBORDES) (1) Si resulta demasiado difícil aplicar la cinta de cobertura con una pasada de la espátula de caucho, intente encajar a presión la cinta aplicando la espátula varias veces. Encaje a presión la cinta de cobertura, trabajando progresivamente en las zonas con curvas cerradas. Aplique la cinta en tres pasos, presionando con el dedo o la parte gruesa de la espátula de caucho como se muestra en la ilustración. OBSERVACIÓN: Para la parte posterior del reborde, retire el papel protector y encaje a presión con los dedos o el lado grueso de la espátula de caucho. TÉCNICAS DE APLICACIÓN DE LA CINTA DE COBERTURA (TÉCNICAS CON ESPÁTULA DE CAUCHO Y PROCEDIMIENTOS DE APLICACIÓN EN ESQUINAS) (1) En las esquinas, retire el papel protector y encaje a presión con cuidado, sirviéndose de las puntas de los dedos. (2) Para evitar un aspecto insatisfactorio debido a que la cinta queda atrapada, caliente la cinta de cobertura con una pistola de calor y doble la cinta por cada extremo, aplanando cada esquina por turno. INSPECCIÓN POSTERIOR A LA APLICACIÓN (1) Una vez aplicada la cinta de cobertura, compruébela para asegurarse de que la cinta se ha aplicado correctamente. Si el aspecto no es el deseado, retire la cinta y repita el procedimiento con cinta de cobertura nueva. AVISO: • No vuelva a utilizar la cinta de cobertura una vez que la ha retirado. • Las cintas satinadas, como las que se utilizan en el panel exterior, muestran los arañazos fácilmente. Por tanto, no utilice una aguja para eliminar las burbujas de aire cuando utilice cintas satinadas. OBSERVACIÓN: Si el reborde o la esquina de la cinta de cobertura se despega un poco, fíjela con adhesivo instantáneo.
APLIQUE CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA (a) LIMPIE LA SUPERFICIE DE APLICACIÓN (PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN DE UNA PISTOLA DE CALOR) (1) Con una pistola de calor, caliente la cinta de cobertura n° 2 izquierda y el adhesivo que queda en la carrocería del vehículo. AVISO: Tenga cuidado de no quemarse con la lámpara de infrarrojos ni la carrocería del vehículo mientras está caliente. OBSERVACIÓN: Caliente la extensión del parachoques delantero durante 3 a 5 minutos a una temperatura de entre 40 y 60°C. (2) Con un trapo, limpie la cinta de cobertura n° 3 izquierda y el adhesivo que queda en la carrocería. AVISO: • Use un trapo o similar para eliminar la cinta. No utilice un destornillador ni herramienta similar.
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA
(b)
(c)
ET–43
Este tipo de herramientas podría arañar la carrocería del vehículo y dificultar el acoplamiento de la moldura. • Retire tanta cinta de cobertura como sea posible. Cualquier resto de cinta podría ocasionar un acoplamiento incorrecto cuando se instala la cinta de cobertura n° 3 izquierda nueva. (3) Limpie la superficie de aplicación con disolvente. LIMPIE LA SUPERFICIE DE APLICACIÓN (PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN DE DISCO DE EXTRACCIÓN DE CINTA) (1) Fije los 8 discos en el soporte e instale el disco de extracción en una taladradora de aire comprimido o una taladradora eléctrica. AVISO: Use una taladradora eléctrica con una velocidad sin carga de 2.000 a 3.000 rpm. (2) Elimine la cinta de cobertura n° 3 izquierda o el adhesivo que queda en la carrocería con el disco de extracción. AVISO: • Use gafas de protección cuando quite la cinta de cobertura. • Tenga cuidado con la dirección de giro del disco y la dirección de funcionamiento. • Para evitar dañar la carrocería del vehículo, haga una comprobación visual para asegurarse de que no se elimina demasiado material. • Retire tanta cinta de cobertura como sea posible. Cualquier resto de cinta podría ocasionar un acoplamiento incorrecto cuando se instala la cinta de cobertura n° 3 izquierda nueva. (3) Limpie la superficie con disolvente. Aplique la cinta de cobertura n° 3 izquierda nueva en la posición que se muestra en la ilustración.
ET
A A-A
C-C
A
R Stop R Stop B
Parte innecesaria
B B-B
C
4 mm
C
4±1 mm B140145J01
3.
INSTALE EL CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (consulte la página ET-52)
4.
INSTALE EL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-40)
5.
INSTALE EL CARRIL DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-41)
ET–44
ET
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CINTA DE COBERTURA N° 3 IZQUIERDA
6.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE MANTENIMIENTO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-41)
7.
INSTALE EL SOPORTE N° 1 DE LA GUARNICIÓN DE LA PUERTA (consulte la página ED-41)
8.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ALTAVOZ TRASERO DERECHO (consulte la página AV-33)
9.
INSTALE LA MANILLA INTERIOR TRASERA DERECHA (consulte la página ED-41)
10.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-43)
11.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-43)
12.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-43)
13.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-43)
14.
INSTALE EL SELLO INTERIOR DE LA BARRA DE SEPARACIÓN DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (consulte la página ED-44)
ET–45
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA
CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
CUBIERTA TRASERA IZQUIERDA DE LA BACA
CUBIERTA DELANTERA IZQUIERDA DE LA BACA CONJUNTO IZQUIERDO DE LA BACA
x2
T=31{316}
T=31{316}
x2
CUBIERTA DEL EXTREMO DE LA BACA N° 2 CUBIERTA CENTRAL IZQUIERDA DE LA BACA ELEMENTO AMORTIGUADOR DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA
ELEMENTO AMORTIGUADOR TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA
ET
PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B137894J01
ET–46
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA (a) Ponga cinta protectora como se indica en la ilustración. (b) Con un extractor de clips, separe la garra y retire la cubierta del pie delantero izquierdo de la baca.
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA (a) Ponga cinta protectora como se indica en la ilustración. (b) Con un extractor de clips, separe la garra y retire la cubierta del pie trasero izquierdo de la baca.
3.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA (a) Extraiga los 4 pernos y el conjunto de la baca izquierda.
4.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL PIE CENTRAL IZQUIERDO DE LA BACA (a) Separe las 3 garras y retire la cubierta del pie central izquierdo de la baca.
Cinta protectora Garra
B137895J01
Cinta protectora Garra
B137896J01
ET B137897
Garra
B137898J01
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA
5.
6. 7.
ET–47
EXTRAIGA LA CUBIERTA N° 2 DEL EXTREMO DE LA BACA (a) Separe las 3 garras y retire la cubierta n° 2 del extremo de la baca. EXTRAIGA EL ELEMENTO AMORTIGUADOR DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA EXTRAIGA LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA
INSTALACIÓN Garra
Garra
Garra
1. B137898J01
2.
INSTALE LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA INSTALE LA PIEZA DE AMORTIGUACIÓN DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA
3.
INSTALE LA CUBIERTA N° 2 DEL EXTREMO DE LA BACA (a) Acople las 3 garras e instale la cubierta n° 2 del extremo izquierdo de la baca.
4.
INSTALE LA CUBIERTA DEL PIE CENTRAL IZQUIERDO DE LA BACA (a) Acople las 3 garras e instale la cubierta del pie central izquierdo de la baca.
B137898J01
ET
B137898J01
5.
INSTALE EL CONJUNTO IZQUIERDO DE LA BACA (a) Instale el conjunto de la baca izquierda con los 4 pernos. Par de apriete: 31 N*m(316 kgf*cm)
6.
INSTALE LA CUBIERTA DEL PIE TRASERO IZQUIERDO DE LA BACA (a) Acople las 3 garras e instale la cubierta del pie trasero izquierdo de la baca.
B137897
Garra
B143906J01
ET–48
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BACA IZQUIERDA
7.
Garra
ET
B143907J01
INSTALE LA CUBIERTA DEL PIE DELANTERO IZQUIERDO DE LA BACA (a) Acople la garra e instale la cubierta del pie delantero izquierdo de la baca.
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
ET–49
CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO
CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
T=4,4{45}
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
ET
PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
×2
BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA
CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
..... PAR DE APRIETE [N*m{kgf*cm}] B141144J01
ET–50
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página MI-5)
2.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
3.
EXTRAIGA LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-11)
4.
EXTRAIGA LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página ED-11)
5.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ESPEJO EXTERIOR DERECHO (consulte la página MI-5)
6.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA (a) Separe las 7 garras y retire el conjunto de la banda protectora exterior del cristal de la ventanilla delantera izquierda con un extractor de clips desde el interior del vehículo.
RETROVISOR
INSTALACIÓN Garra
B142299J01
1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA (a) Instale el conjunto de la banda protectora exterior del cristal de la ventanilla delantera izquierda ajustándolo a la posición estándar del panel de la puerta delantera. (b) Acople las 7 garras e instale el conjunto de la banda protectora exterior del cristal de la ventanilla delantera izquierda.
2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL ESPEJO RETROVISOR EXTERIOR IZQUIERDO (consulte la página MI-6)
3.
INSTALE LA PLACA DE GUARNICIÓN DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-25)
4.
INSTALE LA BASE DEL ASIDERO DE LA PUERTA (consulte la página ED-26)
5.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ASIDERO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página ED-26)
6.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DEL BASTIDOR INFERIOR DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA (consulte la página MI-6)
Posición estándar
ET Garra
B142299J02
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA
ET–51
CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA CARROCERÍA EXTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES
EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE LA GUÍA TRASERA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
ET CONJUNTO EXTERIOR DE LA BANDA PROTECTORA DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
B141145J06
ET–52
EXTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA
EXTRACCIÓN 1.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-30)
2.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (a) Separe las 6 garras y retire el conjunto de la banda protectora exterior del cristal de la ventanilla delantera izquierda con un extractor de clips desde el interior del vehículo.
INSTALACIÓN Garra
B142300J01
1.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA BANDA PROTECTORA EXTERIOR DEL CRISTAL DE LA VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (a) Instale el conjunto de la banda protectora exterior del cristal de la ventanilla delantera izquierda ajustándolo a la posición estándar del panel de la puerta delantera. (b) Acople las 7 garras e instale el conjunto de la banda protectora exterior del cristal de la ventanilla delantera izquierda.
2.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL SOPORTE DE GUÍA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA (consulte la página ED-43)
Posición estándar
Garra
B142300J02
ET
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE BODY AND ELECTRICAL
INTERIOR DE LA CARROCERÍA CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IR-1 IR-4 IR-9
IR
IR–1
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO CARROCERÍA INTERIOR DE LA Y SISTEMAS CARROCERÍA ELÉCTRICOS
COMPONENTES CON AIRBAG DE CORTINA CLIP CLIP
CLIP CLIP
CLIP EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO CLIP
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO
IR
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
PIEZA NO REUTILIZABLE
B141274J02
IR–2
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
CON AIRBAG DE CORTINA
BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL SUPERIOR DERECHO
EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL TECHO
EMBELLECEDOR INTERIOR DERECHO DEL TECHO
CAJA DE LA CUBIERTA DERECHA DEL PISO
CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE LA GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
CON AIRBAG DE CORTINA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL INFERIOR IZQUIERDO ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE CENTRAL SUPERIOR IZQUIERDO
EMBELLECEDOR INTERIOR IZQUIERDO DEL TECHO
CAJA DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DEL PISO BANDA PROTECTORA DE LA GUARNICIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA CONJUNTO DEL PANEL IZQUIERDO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
EMBELLECEDOR DEL MONTANTE INFERIOR CENTRAL DERECHO ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
B137694J01
IR
IR–3
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
ALMOHADILLA SILENCIADORA N° 2 DEL TECHO
ASIDERO ALMOHADILLA SILENCIADORA N° 1 DEL TECHO
CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
ASIDERO CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO ASIDERO
CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 2
CONJUNTO DE LA LUZ INTERIOR N° 1
SOPORTE DEL PARASOL
IR CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS VEHÍCULOS EQUIPADOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL PARASOL IZQUIERDO PARASOL
BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
PLACA DE APOYO TRASERA DE LA ALFORMBRILLA TRASERA
CONJUNTO DEL TABLERO DE CUBIERTA B148367J01
IR–4
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
EXTRACCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA FUNCIONAMIENTO (Consulte la página RS-164)
2.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-12)
3.
EXTRAIGA EL IZQUIERDA
4.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (a) Extraiga los 4 clips y enrolle hacia atrás la alfombra del asiento trasero. (b)
Clip
Clip Garra
Garra
ESTRIBO
DE
MANIPULACIÓN
LA
PUERTA
Y
EL
DELANTERA
Extraiga los 7 clips y el conjunto del tablero de la cubierta.
B137763J01
5.
EXTRAIGA LA CAJA DERECHA DE LA CUBIERTA DEL PISO (a) Quite el tornillo. (b) Desenganche las 4 garras y el clip, y retire la caja derecha de la cubierta del piso.
6.
EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DE LA CUBIERTA DEL PISO
7.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Desenganche las 7 garras y extraiga el estribo de la puerta trasera derecha.
8.
EXTRAIGA EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
9.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
B137764J01
B137765J01
IR
IR–5
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
10.
EXTRAIGA LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (a) Suelte los 4 clips y extraiga la placa de soporte trasera derecha de la alfombrilla trasera.
11.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
12.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
13.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL DERECHO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (a) Extraiga los pernos del cinturón de seguridad trasero y los 3 clips instalados en el piso. (b) Desenganche los 5 clips y las 4 garras y extraiga el conjunto del panel lateral de guarnición de la cubierta.
14.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (a) Extraiga los pernos del cinturón de seguridad trasero y los 3 clips instalados en el piso. (b) Desenganche los 5 clips y las 4 garras y extraiga el conjunto del panel lateral de guarnición de la cubierta. (c) Desconecte el conector del zócalo de accesorios y la luz de la cubierta de la parte inferior del conjunto del panel lateral de guarnición de la cubierta.
15.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
16.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
17.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA
18.
EXTRAIGA LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
19.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-12)
20.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
21.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-13)
22.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
23.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DE HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE) (consulte la página SB-9)
B137766J01
Clip
Clip Garra
B137767J01
IR
Clip
Garra
B137768J01
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
B137776
Clip
24.
SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SB-9)
25.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DEL MONTANTE CENTRAL DERECHO (a) Desenganche los 2 clips y extraiga el embellecedor superior del montante central derecho.
26.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DE HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
27.
SEPARE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
28.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DEL MONTANTE CENTRAL IZQUIERDO
29.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (a) Desenganche los 9 clips y extraiga el embellecedor interior lateral derecho del techo. (b) Extraiga el embellecedor interior lateral derecho del techo pasando el anclaje del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento trasero derecho a través del embellecedor.
30.
EXTRAIGA IZQUIERDO CORTINA)
31.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (a) Desenganche los 9 clips y extraiga el embellecedor interior lateral derecho del techo. AVISO: Asegúrese de que el embellecedor no queda atrapado en la garra del soporte n° 2 del riel lateral del techo. (b) Extraiga el embellecedor interior lateral derecho del techo pasando el anclaje del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento trasero derecho a través del embellecedor.
B137769J01
Soporte del riel lateral del techo n° 2
Clip
Clip
IR–6
EL DEL
EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE
32.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
33.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (a) Desenganche los 4 clips y retire el conjunto de la luz de lectura de mapas con un extractor de clips envuelto con cinta protectora.
B142304J01
B137772J01
IR
IR–7
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
(b)
Desconecte el conector.
34.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LAS LUCES INTERIORES N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (a) Retire la lente de la luz interior con un extractor de clips envuelto con cinta protectora. (b) Retire los 2 tornillos y el conjunto de las luces interiores n° 1. (c) Desconecte el conector.
35.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LAS LUCES INTERIORES N° 2 (a) Retire la lente de la luz interior con un extractor de clips envuelto con cinta protectora.
B137773
Garra
B137770J01
(b)
Retire los 2 tornillos y el conjunto de las luces interiores n° 2.
B137771
IR
36.
EXTRAIGA EL ASIDERO (a) Utilice un destornillador envuelto con cinta protectora para soltar las 2 garras y girar las 2 cubiertas de los asideros. (b) Quite los 2 tornillos y el asidero. OBSERVACIÓN: Extraiga los dos asideros de la misma forma.
37.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (a) Extraiga los 2 tornillos y el conjunto del parasol derecho.
38.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL PARASOL IZQUIERDO
Garras
B050112J02
B137774
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
IR–8
39.
EXTRAIGA EL SOPORTE DEL PARASOL (a) Retire el soporte del parasol con un extractor de clips envuelto con cinta protectora. OBSERVACIÓN: Utilice el mismo procedimiento para extraer el del lado izquierdo.
40.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (CINTURÓN DE SEGURIDAD CENTRAL TRASERO DE TRES PUNTOS)
41.
EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO (a) Desenganche los 5 clips.
B137775
Clip
B140006J01
(b)
B141379
Saque el conjunto del forro del techo que se ha retirado por la puerta del maletero. AVISO: No dañe el conjunto del forro del techo ni el interior de la carrocería. OBSERVACIÓN: Extraiga el forro del techo con el mazo de cables del techo conectado.
42.
EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (a) Desenganche el clip y las 5 garras, y retire la cubierta del retractor del cinturón de seguridad.
43.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL SILENCIADOR DEL TECHO N° 1 OBSERVACIÓN: La extracción de la almohadilla del silenciador del techo se realiza al sustituir el conjunto del forro del techo.
IR
IR–9
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
(a)
Almohadilla silenciadora del techo n° 1
Unidades [mm]
5
Extraiga la almohadilla del silenciador del techo de la posición que se muestra en la ilustración.
Almohadilla silenciadora del techo n° 2
40
7
20
5 B140007J01
44.
EXTRAIGA LA ALMOHADILLA DEL SILENCIADOR DEL TECHO N° 2
45.
EXTRAIGA EL CABLE DEL TECHO N° 1 OBSERVACIÓN: La extracción del cable del techo n° 1 se realiza al sustituir el conjunto del forro del techo. (a) Retire la cinta adhesiva de doble cara y, a continuación, extraiga el cable del techo n° 1.
INSTALACIÓN 1.
INSTALE EL CABLE DEL TECHO N° 1
2.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL SILENCIADOR DEL TECHO N° 1 (a) Instale la almohadilla del silenciador del techo n° 1 como se muestra en la ilustración con cinta adhesiva de doble cara.
IR Almohadilla silenciadora del techo n° 1
Unidades [mm]
5
Almohadilla silenciadora del techo n° 2
40
7
20
5 B140007J01
3.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL SILENCIADOR DEL TECHO N° 2 (a) Instale la almohadilla del silenciador del techo n° 2 como se muestra en la ilustración con cinta adhesiva de doble cara.
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
IR–10
4.
INSTALE EL CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
5.
INSTALE EL SOPORTE DEL PARASOL (a) Instale los 2 soportes del parasol.
6.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO (a) Instale el conjunto del parasol derecho con los 2 tornillos.
7.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PARASOL DERECHO
8.
INSTALE EL ASIDERO (a) Instale los 3 asideros con los 2 pernos.
9.
INSTALE EL CONJUNTO DE LAS LUCES INTERIORES N° 2 (a) Instale el conjunto de las luces interiores con los 2 tornillos. (b) Instale la bombilla de la luz interior.
10.
INSTALE EL CONJUNTO DE LA LUZ DE LECTURA DE MAPAS (VEHÍCULOS CON LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (a) Conecte el conector.
B137774
B137771
IR
B137773
(b)
Clip
Enganche los 4 clips e instale el conjunto de la luz de lectura de mapas.
11.
INSTALE EL CONJUNTO DE LAS LUCES INTERIORES N° 1 (VEHÍCULOS SIN LUZ DE LECTURA DE MAPAS) (a) Conecte el conector. (b) Instale el conjunto de las luces interiores n° 1 con los 2 tornillos. (c) Sujete las 4 garras para instalar las bombillas.
12.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-16)
13.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
14.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO DERECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA) (consulte la página IP-16)
15.
INSTALE EL EMBELLECEDOR DEL MONTANTE DELANTERO IZQUIERDO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
B137772J01
IR–11
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
16.
INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DEL MONTANTE CENTRAL DERECHO (a) Pase el anclaje del conjunto del cinturón de seguridad exterior del asiento delantero derecho por el embellecedor. (b)
17.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO DERECHO (consulte la página SB-13)
18.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DE HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
19.
INSTALE EL EMBELLECEDOR SUPERIOR DEL MONTANTE CENTRAL IZQUIERDO
20.
INSTALE EL CONJUNTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD EXTERIOR DEL ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
21.
INSTALE LA CUBIERTA DEL ANCLAJE DEL CINTURÓN DE HOMBRO (VEHÍCULOS CON ANCLAJE AJUSTABLE)
22.
EXTRAIGA EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA) (a) Pase el cinturón de seguridad trasero, enganche los 9 clips e instale el embellecedor interior lateral derecho del techo.
23.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS SIN AIRBAG DE CORTINA)
24.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL DERECHO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
25.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INTERIOR LATERAL IZQUIERDO DEL TECHO (VEHÍCULOS CON AIRBAG DE CORTINA)
26.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA (consulte la página IP-17)
27.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
28.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA ABERTURA DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Instale el terminal de la banda protectora alineándolo con la parte saliente de la carrocería.
29.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE GUARNICIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
30.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR DERECHO DEL MONTANTE CENTRAL
31.
INSTALE EL EMBELLECEDOR INFERIOR IZQUIERDO DEL MONTANTE CENTRAL
B137776
Clip
B137769J01
IR
Parte saliente B141390J01
Enganche los 2 clips e instale el embellecedor superior del montante central derecho.
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
IR–12
32.
INSTALE EL CONJUNTO DERECHO DEL PANEL LATERAL DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (a) Enganche las 4 garras y los 5 clips e instale el conjunto del panel lateral derecho de guarnición de la cubierta. (b) Instale los 3 clips en el piso. (c) Instale el cinturón de seguridad trasero con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
33.
INSTALE EL CONJUNTO DEL PANEL LATERAL IZQUIERDO DE GUARNICIÓN DE LA CUBIERTA (a) Conecte la luz de la cubierta y el conector en el zócalo de accesorios. (b) Enganche las 4 garras y los 5 clips, e instale el conjunto del panel lateral izquierdo de guarnición de la cubierta. (c) Instale los 3 clips en el piso. (d) Instale el cinturón de seguridad trasero con el perno. Par de apriete: 40,7 N*m (415 kgf*cm)
34.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA DERECHA
35.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
36.
INSTALE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA (a) Enganche las 7 garras e instale el estribo de la puerta trasera derecha.
37.
COLOQUE EL ESTRIBO DE LA PUERTA TRASERA IZQUIERDA
38.
INSTALE LA CAJA DERECHA DEL PISO DE LA CUBIERTA (a) Enganche las 4 garras y el clip, e instale la caja derecha del piso de la cubierta. (b) Coloque el tornillo.
39.
INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL PISO DE LA CUBIERTA
Clip Garra
Clip
Garra
Clip Garra
B137767J01
Garra
B137768J01
B137765J01
B137764J01
IR
IR–13
INTERIOR DE LA CARROCERÍA - CONJUNTO DEL FORRO DEL TECHO
Clip
Clip
40.
INSTALE LA PLACA DE SOPORTE TRASERA DERECHA DE LA ALFOMBRILLA TRASERA (a) Enganche los 4 clips e instale la placa de soporte trasera derecha de la alfombrilla trasera.
41.
COLOQUE EL CONJUNTO DEL TABLERO DE LA CUBIERTA (a) Instale el conjunto del tablero de la cubierta con los 7 clips. (b) Instale la cubierta del asiento trasero con los 4 clips.
42.
INSTALE LA BANDA PROTECTORA DE LA PUERTA DEL MALETERO
B137766J01
B137763J01
IR
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE CONTROL SYSTEM
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN) CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN/BORRADO DE LOS DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP-1 MP-2 MP-2 MP-3 MP-3 MP-3 MP-5 MP-5 MP-8 MP-12
MP
MP–1
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
SISTEMA DE COMUNICACIÓN CARROCERÍA (LIN) SISTEMA DE COMUNICACIÓN CONTROL MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN]
MÚLTIPLE
DE
LA
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
COMPRUEBE LOS SÍNTOMAS
3
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (a) (b) (c)
B
Verifique si se han emitido DTC y anótelos. (consulte la página MP-2) Borre los DTC. Reproduzca los síntomas correspondientes al código registrado para ver si obtiene el mismo DTC. (1) Si no se vuelve a emitir el código, pase a A. (2) Si se vuelve a emitir el código, pase a B.
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 6
A
4
MP
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (CONSULTE LA PÁGINA MP-3) (a) (b)
B
Para obtener información sobre síntomas de problemas no relacionados, pase a A. Para obtener información sobre síntomas de problemas relacionados, pase a B.
PASE AL PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN 6
A
5
EJECUTE LA LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE LA AVERÍA TENIENDO EN CUENTA EL SÍNTOMA (a)
Terminales de la ECU (consulte la página MP-5).
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
6
MP–2
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
FIN DE LA INSPECCIÓN
UBICACIÓN
Conjunto del juego de instrumentos
Conjunto del bloque de fusibles
Conjunto del relé de control de las puertas
MP
I102694J01
TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO N° de DTC. 11
Elemento de diagnóstico AVERÍA DE COMUNICACIÓN ITC (EXCLUIDO CORTOCIRCUITO)
OBSERVACIÓN Avería del conjunto del relé de control de las puertas
Consulte la página MP-8
MP–3
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN) N° de DTC.
Elemento de diagnóstico
21
CORTOCIRCUITO CON LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN / CORTOCIRCUITO CON EL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN DE LA ECU
OBSERVACIÓN Avería del conjunto del juego de instrumentos
Consulte la página
MP-12
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS Síntoma Avería de comunicación del conjunto del relé de control de las puertas Cortocircuito con la línea de comunicación / Cortocircuito con el circuito de comunicación de la ECU
Área posiblemente afectada
Consulte la página
Conjunto del relé de control de las puertas
MP-8
Conjunto del bloque de fusibles
-
Mazo de cables
-
Conjunto del juego de instrumentos
MP-12
Conjunto del bloque de fusibles
-
Mazo de cables
-
DESCRIPCIÓN 1.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN) (a) La línea de comunicación LIN se utiliza para controlar el ordenador conectado al conjunto del juego de instrumentos. Cuando la línea de comunicación no puede establecer la comunicación por algún motivo, se emite el DTC del sistema en la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) del conjunto del juego de instrumentos.
COMPROBACIÓN/BORRADO DE LOS DTC
MP
AVISO: El sistema de avería de comunicación para los DTC aparece mientras persista la avería de comunicación. Cuando la comunicación vuelve a funcionar normalmente, el sistema de avería de comunicación desaparece. Cuando el terminal negativo de la batería está desconectado durante una avería de comunicación, los DTC de la avería de comunicación, excluidos los cortocircuitos, no se vuelven a emitir. Por tanto, es importante registrar los DTC antes de desconectar el terminal negativo de la batería. 1. COMPROBACIÓN DE LOS DTC (lectura en la pantalla LCD del juego de instrumentos) (a) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y genere un cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC con un cable de comprobación de diagnósticos. AVISO: • No confunda la ubicación de conexión del conector. Si la ubicación de conexión es incorrecta, podría producirse un fallo. • Use sólo cables de comprobación de diagnósticos especialmente diseñados para este fin. (b) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y lea los DTC presentados en la pantalla de cristal líquido del indicador. AVISO: • Si la fuente de alimentación de la batería se restaura al estar la ECU en un estado de comunicación de avería, o si la fuente de alimentación de la batería se restaura cuando el conjunto del relé de control está
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
MP–4
desconectado, el código de avería no aparecerá. Aparecerá el código de funcionamiento normal: 00 00. OBSERVACIÓN: • Además de los DTC relacionados con el sistema de comunicación LIN, también se muestran en la pantalla LCD del juego de instrumentos los DTC del juego de instrumentos y del sistema de comunicación CAN. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, aparece DOOR XX (PUERTA XX, donde XX es un número) en la pantalla LCD del juego de instrumentos durante 2 segundos. Los DTC de cada sistema aparecen durante un periodo de 2 segundos. • Se emiten varios códigos, desde el número de código más bajo al más alto. Asimismo, si los códigos pasan por ciclos, se volverán a emitir en intervalos de 4 segundos. • El patrón de la pantalla es el siguiente:
Formación Condición de emisión de DTC
Código anormal "11" de las comunicaciones LIN
Sin formación
Código anormal "12" de las comunicaciones LIN
2 seg.
2 seg.
Visualización
Visualización Visualización
puertaXX
00 11
Visualización puertaXX
00 12
LCD en el medidor 2 seg.
4 seg.
0,5 seg.
4 segundos
Tiempo de desconexión (repetido)
Tiempo entre la desconexión del ID de nodo Tiempo de desconexión entre los códigos Patrón de emisión del código por OD/Trip I102696
2.
BORRE LOS DTC REGISTRADOS (a) Existen 2 procedimientos para borrar los DTC: (1) La avería de comunicación se ha solucionado. Los códigos se borran automáticamente una vez que el estado del sistema vuelve a funcionar normalmente. (2) Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y desconecte el terminal negativo de la batería. AVISO: Cuando se reparan averías de comunicación que no son cortocircuitos, no realice la reparación sin haber desconectado primero el terminal negativo de la batería. No desconecte el terminal negativo de la batería hasta que haya finalizado la inspección del estado de la conexión del conector. (Código de objeto n° 00 11)
MP
MP–5
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del bloque de fusibles
Conjunto del relé de control de las puertas 7
F17
H6 MPX
LIN
F16
Conjunto del juego de instrumentos
37 LIN
MP :LIN
I102681J02
TERMINALES DE LA ECU 1.
Conjunto del bloque de fusibles (conjunto del relé de control de las puertas) (a) Verifique si los siguientes fusibles están en buen estado: ACC 7,5 A; IG1 BACK 7,5 A; D/LOCK 15 A; ECU IG2 7,5 A.
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
(b)
MP–6
Inspeccione el conjunto del bloque de fusibles (conjunto del relé de control de las puertas).
CRL
H
HZD MPX IG1 UKS ECUB LKS IND CLAXON
ULM LKM BDR1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
GND
C 25
4 7
6
2
5
1
1 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1
8
4
18 17 16 15 14 13 12 11 10
3
10 9
F
3
G
5 8
7 6 5 4 3 2 1 22 21 20 19 18 17 16
7
3
2
6
2
15 14 13 12 11 10 9 8 30 29 28 27 26 25 24 23
4
1
5
1
8
7
2 1 6 5
Conector B
25
5
4
10 9
6
18 17 16 15 14 13
Conector A
E
1
B
4 3 10 9
1
2 6
2
12 11 10 9 8 7 24 23 22 21 20 19
2
D
A
2 1 6 5 4 3
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Conector E
Conector D
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
MP
Conector F
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Conector G
Conector C
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Conector H B137035
(1) Desconecte los conectores C, D, F, G del conjunto del bloque de fusibles
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
MP–7
(2) Mida la tensión y la continuidad entre cada terminal del conector del mazo de cables lateral del vehículo con un probador. Estándar N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
G29 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
Siempre
Continuidad
C10 (ECUB) ←→ G29 (GND)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
D4 (IG1) ←→ G29 (GND)
Tensión
IG OFF → IG ON
0 V → 10 a 14 V
F17 (LIN) ←→ G29 (GND)
Continuidad
Siempre
No hay continuidad
F16 (LIN) ←→ G29 (GND)
Continuidad
Siempre
No hay continuidad
OBSERVACIÓN: Si los resultados no se ajustan a las especificaciones, el problema está en el vehículo. 2.
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
Conjunto del juego de instrumentos (a) Inspeccione el conjunto del juego de instrumentos. (1) Desconecte los conectores del conjunto del juego de instrumentos. (2) Mida la tensión y la continuidad entre cada terminal del conector del mazo de cables lateral del vehículo con un probador.
B141852
Estándar
MP
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
15 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Continuidad
Siempre
Continuidad
13 (+B) ←→ 15 (GND)
Tensión
Siempre
10 a 14 V
12 (IG+) ←→ 15 (GND)
Tensión
IG OFF → IG ON
0 V → 10 a 14 V
37 (LIN) ←→ 15 (GND)
Continuidad
Siempre
No hay continuidad
OBSERVACIÓN: Si los resultados no se ajustan a las especificaciones, el problema está en el vehículo.
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
DTC
MP–8
AVERÍA DE COMUNICACIÓN ITC (EXCLUIDO CORTOCIRCUITO)
11
DESCRIPCIÓN • •
El conjunto del relé de control de la puerta se comunica con el conjunto del juego de instrumentos a través de LIN. El código 0011 se emite cuando hay una avería de comunicación entre el conjunto del relé de control de las puertas y el conjunto del juego de instrumentos. N° de DTC.
Condición de detección del DTC •
Área posiblemente afectada
La avería de comunicación entre el conjunto del relé de control de las puertas y el conjunto del juego de instrumentos, y la avería del cable de comunicaciones (avería del conjunto del relé de control de la puerta)
0011
• • •
Conjunto del relé de control de las puertas Conjunto del juego de instrumentos Mazo de cables
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del bloque de fusibles
D4 IG1/BACK H7 A2 D/LOCK H17
IG SW
ACC
AM1
E9
H9
IG1
Conjunto del relé de control de las puertas
IG1 BDR1
E1
ECUB
IG2 F/L
MPX
H1
H6
G29
F16
AM2 ST
ECU IG2
D3
IG1 G3
C10 G12
G4
2
BACK UP
13
+B
37
IG+
Línea de comunicación LIN
MP
LIN
Juego de instrumentos GND 15
ECU-T 10
Cortesía
9 Interruptor de la luz de cortesía
DLC
Parte Parte Parte delantera Parte trasera BACK delantera izquierda trasera izquierda derecha derecha
I102695
MP–9
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC SST 09843-18020 Utilice un cable de comprobación de diagnósticos para hacer un cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. (b) Con el terminal negativo de la batería conectado, mueva hacia arriba, abajo, atrás y adelante los conectores del conjunto del relé de control de las puertas, del conjunto del juego de instrumentos y del conjunto del bloque de fusibles. Verifique si se ha emitido algún DTC. (a) ECUT
Resultado
Vaya a
Se emite el código 0011
A
No se emite el código 0011
B
E B141833
B
EL SISTEMA REGRESA AL ESTADO NORMAL
A
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (ENTRE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES Y EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a) (b)
Conjunto del juego de instrumentos
Desconecte el conector F del conjunto del bloque de fusibles y el conector F del conjunto del juego de instrumentos. Utilice el probador para medir la continuidad entre cada terminal del conector del mazo de cables del lado del vehículo, entre el conjunto del bloque de fusibles y el conjunto del juego de instrumentos. Estándar:
N° de terminal (Conjunto del bloque de fusibles ←→ Conjunto del juego de instrumentos)
Estándar
F16 (ITC-) ←→ 37 (LIN)
Continuidad
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
MAL
MP
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conector F del conjunto del bloque de fusibles 9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
I102691
OK
3
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a)
Extraiga del conjunto del bloque de fusibles el conector F del conjunto de control de las puertas y el conector F del conjunto del bloque de fusibles.
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
(b)
Conector F del conjunto del bloque de fusibles
MP–10
Utilice un probador para comprobar la continuidad entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. Estándar: N° de terminal (Conector F del conjunto del bloque de fusibles ←→ Conector H del conjunto del bloque de fusibles)
Estándar
F16 (ITC-) ←→ H6 (MPX)
Continuidad
9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
Conector H del conjunto del bloque de fusibles 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
I102689
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS (SISTEMA DE ENCENDIDO, SISTEMA DE CONEXIÓN A MASA) (a)
Conector H del conjunto del bloque de fusibles 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
I102690
Utilice un probador para medir la tensión entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. Estándar:
N° de terminal (Conector H del conjunto del bloque de fusibles)
Condición de medida
Estándar
H1 (E1) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
H17 (BDR1) ←→ H1 (E1)
Siempre
10 a 14 V
H7 (IG1) ←→ H1 (E1)
Interruptor de encendido OFF → ON
Inferior a 1 V → 10 V a 14 V
H9 (ECUB) ←→ H1 (E1)
Siempre
10 a 14 V
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O LA CONEXIÓN (REEMPLACE TAMBIÉN EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES SI NO SE SOLUCIONA EL PROBLEMA)
OK
5
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SISTEMA DE ENCENDIDO, SISTEMA DE CONEXIÓN A MASA) (a)
Desconecte los conectores del conjunto del juego de instrumentos.
MP
MP–11
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
(b)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141852
Utilice un probador para medir la tensión entre cada terminal de los conectores del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar:
N° de terminal (Conjunto del juego de instrumentos)
Condición de medida
Estándar
15 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
13 (+B) ←→ 15 (GND)
Siempre
10 a 14 V
12 (IG+) ←→ 15 (GND)
Interruptor de encendido OFF → ON
Inferior a 1 V → 10 V a 14 V
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LA PUERTA (REEMPLACE TAMBIÉN EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA)
MP
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
DTC
MP–12
CORTOCIRCUITO CON LA LÍNEA DE COMUNICACIÓN / CORTOCIRCUITO CON EL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN DE LA ECU
21
DESCRIPCIÓN • •
El conjunto del juego de instrumentos se comunica con el conjunto del relé de control de las puertas a través de la comunicación LIN. El código 0021 se emite cuando existe en la línea de comunicación y la fuente de alimentación un cortocircuito en los circuitos, en los mazos de cable del conjunto del juego de instrumentos o en el conjunto del relé de control de las puertas. N° de DTC.
Condición de detección del DTC •
Área posiblemente afectada
Cuando existe en la línea de comunicación y la fuente de alimentación un cortocircuito en los circuitos del conjunto del juego de instrumentos y el conjunto del relé de control de la puerta, y cuando existe en el cable de comunicación y la fuente de alimentación un cortocircuito en el mazo de cables.
0021
• • •
Conjunto del relé de control de las puertas Mazo de cables Conjunto del juego de instrumentos
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Conjunto del bloque de fusibles
D4 IG1/BACK H7 A2 D/LOCK H17
IG SW
ACC
AM1
E9
H9
IG1
Conjunto del relé de control de las puertas
IG1 BDR1
E1
ECUB
H1
IG2 F/L
MPX H6
AM2 ST
ECU IG2
D3
MP
IG1 G3
C10 G12
G29
G4
2
BACK UP
13
+B
F16
37
IG+
Línea de comunicación LIN
LIN
Juego de instrumentos GND 15
ECU-T 10
Cortesía
9 Interruptor de la luz de cortesía
DLC
Parte Parte Parte delantera Parte trasera BACK delantera izquierda trasera izquierda derecha derecha
I102695
MP–13
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1
COMPRUEBE SI HAY ALGÚN DTC (CUANDO SE RETIRA EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS) SST 09843-18020 Desconecte el terminal negativo de la batería. Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles. (c) Conecte el terminal negativo de la batería. (d) Utilice el cable de comprobación de diagnósticos para hacer un cortocircuito entre los terminales 13 (ECUT) y 4 (E) del DLC. (e) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y, a continuación, compruebe si hay algún DTC. (a) (b)
ECUT
Resultado No se emite el código 0021
A
Se emite el código 0021
B
B
E
Vaya a
Vaya al paso 3
B141833
A
2
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS (SISTEMA DE ENCENDIDO, SISTEMA DE CONEXIÓN A MASA)
(a)
Conector H del conjunto del bloque de fusibles 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
MP
I102690
SST 09843-18020 Utilice un probador para medir la tensión entre cada terminal del conjunto del bloque de fusibles. N° de terminal
Condición de medida
Estándar
H1 (E1) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
H7 (IG1) ←→ Masa de la carrocería
Interruptor de encendido OFF ←→ Interruptor de encendido ON
Inferior a 1 V → 10 V a 14 V
H17 (BDR1) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
10 a 14 V
H9 (ECUB) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
10 a 14 V
MAL
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR SI NO SE SOLUCIONA EL PROBLEMA)
OK REEMPLACE EL CONJUNTO DEL RELÉ DE CONTROL DE LAS PUERTAS
3
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES - CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Desconecte el conector F del conjunto del bloque de fusibles y el conector del conjunto del juego de instrumentos.
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
(b)
Conjunto del juego de instrumentos 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
MP–14
Utilice un probador para medir la continuidad entre cada terminal de los conectores del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar:
N° de terminal (Conjunto del bloque de fusibles Conjunto del juego de instrumentos)
Estándar
F16 (ITC-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
37 (LIN) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
Conector F del conjunto del bloque de fusibles 9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
I102691
OK
4
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES (a) (b)
Conector F del conjunto del bloque de fusibles 9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 16 15 14 13 12 11 10
N° de terminal
Estándar
H6 (MPX) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
F16 (ITC-) ←→ Masa de la carrocería
No hay continuidad
MAL
Conector H del conjunto del bloque de fusibles 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
I102689
OK
Retire el conjunto del relé de control de las puertas del conjunto del bloque de fusibles. Utilice un probador para medir la continuidad entre cada terminal de los conectores del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar:
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL BLOQUE DE FUSIBLES
MP
MP–15
5
SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA [LIN] - SISTEMA DE COMUNICACIÓN MÚLTIPLE DE LA CARROCERÍA (LIN)
INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (SISTEMA DE ENCENDIDO, SISTEMA DE CONEXIÓN A MASA) (a) (b)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
B141852
Desconecte los conectores del conjunto del juego de instrumentos. Utilice un probador para medir la continuidad entre cada terminal de los conectores del mazo de cables del lado del vehículo. Estándar: N° de terminal
Condición de medida
Estándar
15 (GND) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
1(IG+) ←→ Masa de la carrocería
Interruptor de encendido OFF ←→ Interruptor de encendido ON
Inferior a 1 V → 10 V a 14 V
13 (+B) ←→ Masa de la carrocería
Siempre
10 a 14 V
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
MP
AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
AL INDICE CONTROL SYSTEM
COMUNICACIÓN CAN SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . SISTEMA DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINALES DE LA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL VSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE LA AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE Y SENSOR G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE EFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN (LÍNEA SECUNDARIA DLC / LÍNEA BUS PRINCIPAL / RESISTENCIA LÍMITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORTOCIRCUITO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORTOCIRCUITO A +B EN LA LÍNEA BUS DE CAN . . . . . . . . . . . . . . . . CORTOCIRCUITO A MASA EN LA LÍNEA BUS DE CAN . . . . . . . . . . . . . CIRCUITO ABIERTO EN UNA DE LAS LÍNEAS BUS DE CAN . . . . . . . . .
CA-1 CA-3 CA-4 CA-4 CA-5 CA-10 CA-14 CA-15 CA-20 CA-22 CA-24 CA-26 CA-28 CA-30 CA-32 CA-34 CA-39 CA-48 CA-57 CA-66
CA
CA–1
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN SISTEMA DE CONTROL COMUNICACIÓN CAN
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN 1.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DEL SISTEMA DE AIRBAG SRS (Consulte la página RS-164) AVISO: Esta operación de mantenimiento puede afectar al airbag SRS. Antes de empezar el trabajo, consulte las notas de medidas de precaución del airbag SRS.
2.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE LA REPARACIÓN DEL MAZO DE CABLES (a) Después de reparar la línea del bus con la soldadura, envuelva la pieza reparada con cinta. AVISO: • Asegúrese de que retuerce la línea del bus (línea de comunicación) al colocarlo. No deje espacio entre CANH y CAN-L. • La diferencia de longitud entre la línea bus de CANL y CANH debe ser de 100 mm como máximo. • Las partes sin trenzar cerca de los conectores no deben superar 80 mm.
Parte soldada envuelta en cinta aislante
G033631
(b)
Conexión de derivación 3.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE LA MEDICIÓN DE RESISTENCIA DEL BUS DE CAN (a) Después de girar el encendido a la posición OFF, compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. OBSERVACIÓN: Si utiliza la llave o los interruptores, o si abre y cierra las puertas, la ECU iniciará la comunicación CAN y la resistencia no será estable.
4.
MÉTODO DE COMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD (a) Cuando inserte las sondas del probador en un conector, insértelas desde la parte trasera del conector.
G026704
CA
G024985
No utilice un cable de derivación entre los conectores. AVISO: Si realiza una derivación, se anularán las características del mazo de cables trenzado.
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
(b)
Cable de reparación
CA–2
Si no es posible insertar las sondas del probador desde la parte trasera del conector, utilice un cable de reparación.
G024986J04
CA
CA–3
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
UBICACIÓN
CONJUNTO DEL SENSOR DE DIRECCIÓN
SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (INCLUYE SENSOR G)
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
DLC
CA CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
G100997J04
CA–4
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS LISTA DE RESULTADOS DE CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
El resultado de CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS indica que hay un CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN (LÍNEA SECUNDARIA DLC / LÍNEA BUS PRINCIPAL / RESISTENCIA LÍMITE).
CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN (LÍNEA SECUNDARIA DLC / LÍNEA BUS PRINCIPAL / RESISTENCIA LÍMITE)
CA-34
El resultado de CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS indica que hay un CORTOCIRCUITO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN.
CORTOCIRCUITO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN
CA-39
El resultado de CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS indica que hay un CORTOCIRCUITO A +B EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN.
CORTOCIRCUITO A +B EN LA LÍNEA BUS DE CAN
CA-48
El resultado de CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS indica que hay un CORTOCIRCUITO A MASA EN LA LÍNEA BUS DE CAN.
CORTOCIRCUITO A MASA EN LA LÍNEA BUS DE CAN
CA-57
CIRCUITO ABIERTO EN UNA DE LAS LÍNEAS BUS DE CAN
CA-66
El resultado de CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS indica que hay un CIRCUITO ABIERTO EN UNA DE LAS LÍNEAS BUS DE CAN.
LISTA DE MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN Síntoma
Área posiblemente afectada
Consulte la página
No se visualiza ABS, VSC en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE (COMPRUEBE QUE LA ECU ESTÁ CONECTADA A LA LÍNEA BUS DE CAN) del DS-II (vehículos con VSC).
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL VSC
CA-22
No se visualiza STEERING SENSOR (SENSOR DE DIRECCIÓN) en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II (vehículos con VSC).
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN
CA-26
No se visualiza YAW RATE, G SENSOR (SENSOR G, DE VELOCIDAD DE DERRAPE) en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II (vehículos con VSC).
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE Y SENSOR G
CA-28
No se visualiza EFI en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II.
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE EFI
CA-30
No se visualiza AT en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II.
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE LA AT
CA-24
No se visualiza METER (MEDIDOR) en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II.
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
CA-32
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 1.
DESCRIPCIÓN (a) El CAN (Red de área del control) es un sistema de comunicación de datos en serie para las aplicaciones en tiempo real. Se trata de un sistema de comunicación múltiple del vehículo que dispone de alta velocidad de comunicación (500 kbps) y una función de detección de averías. (b) Al acoplar las líneas bus de CAN-H y CAN-L, el sistema CAN efectúa la comunicación basándose en una tensión diferencial. (c) Los vehículos están equipados con varias ECU (sensores). Las ECU (sensores) funcionan compartiendo la información y comunicándose con las demás. (d) El sistema CAN tiene dos resistores de 120 que son necesarios para la comunicación con la línea bus principal.
CA
CA–5
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
2.
DEFINICIÓN DE TÉRMINOS (a) Línea bus principal (1) La línea bus principal es un mazo de cables situado entre los dos circuitos terminales del bus (línea de comunicación). Éste es el bus principal en el sistema de comunicación CAN. (b) Línea secundaria (1) La línea bus secundaria es un mazo de cables que sale de la línea bus principal hasta la ECU o el sensor. (c) Circuito terminal (1) El circuito terminal, que consta de una resistencia y un condensador, permite transformar la corriente de comunicación procedente del sistema de comunicación CAN en tensión bus. Un bus necesita dos circuitos terminales.
CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1.
CA
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (a) Los DTC de comunicación CAN se emiten debido a averías en las ECU, en los sensores y en la fuente de alimentación del sistema CAN. Por ello, debe tener en cuenta que se pueden emitir y registrar al mismo tiempo los códigos que indican averías en las ECU, sensores y fuente de alimentación correspondientes. (b) Si se detecta un DTC de comunicación CAN o si no hay respuesta al DS-II desde las ECU que emiten los DTC a través de la comunicación CAN, compruebe que están normales los circuitos de la línea secundaria DLC y de la línea bus principal CAN. OBSERVACIÓN: Las ECU que emiten DTC a través de la comunicación SIL pueden emitir los DTC hacia el DS-II aunque la línea secundaria DLC y CAN no estén normales. (c) Al revisar los terminales DLC con el probador, se pueden detectar las averías en la línea secundaria DLC y en la línea bus principal CAN. AVISO: • Al revisar el conector DLC, no inserte las sondas del probador directamente en los terminales. Utilice un cable de diagnóstico para la inspección. • Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. OBSERVACIÓN: Aunque el DLC también está conectado a la línea de comunicación CAN, no es posible leer con el DS-II los DTC que indican averías en la línea secundaria DLC. (d) Al inspeccionar la ECU DE CONEXIÓN DE BUS CAN con el DS-II, las ECU (sensores) conectadas a una línea secundaria
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
(e)
abierta que está conectada al circuito de bus CAN. (Si el circuito de la línea bus principal está normal) OBSERVACIÓN: • Al inspeccionar las ECU que están conectadas a la línea bus CAN, las ECU (sensores) conectadas a una línea secundaria abierta no responderán al DS-II (no aparecen en la pantalla). • Al inspeccionar las ECU conectadas a la línea de bus CAN, si se emite un DTC de comunicación CAN, aunque respondan todas las ECU (aparecen en la pantalla), identifique el área averiada utilizando la tabla de combinación de DTC y confirme la avería utilizando el método de reproducción. Si se detecta un circuito abierto, antes de desconectar los conectores correspondientes, empuje la cubierta del conector para comprobar que no esté suelto. Además, revise que los conectores están conectados correctamente.
1
EL VEHÍCULO ENTRA EN EL TALLER
2
REALICE EL ANÁLISIS DEL PROBLEMA DEL CLIENTE Y VERIFIQUE LOS SÍNTOMAS
3
COMPRUEBE SI SE EMITEN DTC (TODOS LOS DTC) (a)
CA–6
Con el DS-II, ejecute (CHECK DTC [ALL]). AVISO: • Si los DTC indican ECU que muestran interrupción de la comunicación, avería en el sensor o su fuente de alimentación, es posible que no haya avería en la línea de comunicación pero las ECU y los sensores no pueden enviar las señales. Por tanto, debe localizar primero las averías en las ECU o en los sensores. • Si el conector que incluye la línea de comunicación CAN está desconectado con el interruptor de encendido en la posición ON, las ECU de los sistemas correspondientes y también las ECU de los sistemas relacionados registran un DTC de comunicación CAN.
CA
CA–7
4
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
INSPECCIONE EL DLC (CANH ←→ CANL) (a) (b)
DLC
Coloque el interruptor de encendido en OFF. Utilice el probador para medir la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar
CANL
CANH
G101038J01
Resultado
Vaya a
OK (55 a 65 Ω )
A
MAL (66 Ω como mínimo)
B
MAL (54 Ω como mínimo)
C
B
VAYA A CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN (LÍNEA SECUNDARIA DLC / LÍNEA BUS PRINCIPAL / RESISTENCIA LÍMITE) (Consulte la página CA-34)
C
VAYA A CORTOCIRCUITO A MASA EN LA LÍNEA BUS DE CAN (Consulte la página CA39)
A
5
INSPECCIONE EL DLC (BAT - CANH, CANL) (a)
Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC BAT CANL
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (IG)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (IG)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
MAL CANH
CA
VAYA A CORTOCIRCUITO A +B EN LA LÍNEA BUS DE CAN (Consulte la página CA-48)
G101038J02
OK
6
INSPECCIONE EL DLC (E ←→ CANH, CANL) (a)
DLC CANL
Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
Conexión del probador
OK
E
G101038J03
Estándar
6 (CANH) ←→ 4 (E)
IG OFF
200Ω como mínimo
14 (CANL) ←→ 4 (E)
IG OFF
200Ω como mínimo
MAL CANH
Condición de medida
VAYA A CORTOCIRCUITO A MASA EN LA LÍNEA BUS DE CAN (Consulte la página CA57)
CA–8
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
7
INSPECCIONE LOS SISTEMAS COMUNICACIÓN CAN
INSTALADOS (a)
8
(ECU
Y
SENSORES)
QUE
UTILIZAN
LA
Inspeccione los sistemas instalados que utilizan la comunicación CAN según las especificaciones del vehículo y de las piezas del equipamiento. (Consulte la página CA-10.)
REALICE LA INSPECCIÓN UTILIZANDO EL DS-II (INSPECCIONE LAS ECU CONECTADAS A LA LÍNEA DE BUS CAN) (a)
(b)
En la pantalla del DS-II, seleccione los elementos siguientes: CAN BUS DIAGNOSIS / CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE. (Consulte la página CA-10.) Revise la pantalla durante un minuto y compruebe las ECU que aparecen en ella.
Resultado Pantalla del DS-II
Vaya a
Se visualizan en la pantalla todas las ECU y sensores conectados al sistema de comunicación CAN.
A
Se visualizan en la pantalla una parte de las ECU y sensores conectados al sistema de comunicación CAN.
B
Se visualizan en la pantalla una parte de las ECU y sensores conectados al sistema de comunicación CAN, y otras se visualizan o no se visualizan varias veces al revisar la pantalla.
C
AVISO: Las ECU o sensores que no están equipados no se visualizan. No piense que están en modo de interrupción de la comunicación. OBSERVACIÓN: Durante la inspección se debe considerar normal la conexión de las ECU que se visualizan o no se visualizan varias veces. (Las señales de las demás ECU que están conectadas a la línea secundaria que está abierta en un lado se convierten en ruido que puede afectar a la comunicación y visualización del DS-II.)
B
VAYA A LISTA DE MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN (Consulte la página CA-4)
C
VAYA A CIRCUITO ABIERTO EN UNA DE LAS LÍNEAS BUS DE CAN (Consulte la página CA-66)
A
9
REVISE LOS DTC DE ERROR DE COMUNICACIÓN (a)
(b)
En la pantalla del DS-II, seleccione los elementos siguientes: CAN BUS DIAGNOSIS / CHECK COMMUNICATION ERROR DTC. (Consulte la página CA-10.) Registre todos los DTC de los elementos de diagnóstico anteriores. OBSERVACIÓN: • Si se ha guardado un código de error de comunicación y todas las ECU y sensores conectados a la comunicación CAN se visualizan en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II, es posible que haya averías anteriores que no se estén produciendo en este momento.
CA
CA–9
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
•
10
VAYA A LA TABLA DE COMBINACIÓN DE DTC (a)
11
A partir de la combinación registrada de DTC del sistema de comunicación CAN, seleccione las ECU y los sensores que hayan interrumpido la comunicación. (Consulte la página CA-10.)
PRUEBA DE REPRODUCCIÓN DE SÍNTOMAS (a) (b)
12
AJUSTE, REPARE O SUSTITUYA
13
PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
FIN DE LA INSPECCIÓN
CA
Como los códigos de error de comunicación serán detectados por cada ECU, identifique el área afectada según la combinación de los DTC emitidos.
Borre los DTC con el DS-II. Realice la reproducción del síntoma para las ECU, sensores, mazos de cables y conectores seleccionados en la tabla de combinación de DTC. (Consulte la página IN-33)
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CA–10
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO 1.
DIAGNÓSTICO DEL BUS CAN (COMPROBACIÓN DE DTC DE ERROR DE COMUNICACIÓN) OBSERVACIÓN: El DS-II sólo puede visualizar DTC respecto a las comunicaciones CAN por ECU. (a) Seleccione [On-Board Diagnosis] en el menú TOP del DS-II.
D101275
Function View
System
Bar
(b) (c)
Help
System Select
(d)
The following vehicle profile was found.
2.
Bus Check
Vehicle Information
EFI ABS EPS A/B IMB
DTC
Data List
View
Active Test
Utility
G101147
Seleccione [BUS Check] en la pantalla ANALYSIS MENU. Seleccione [Communication Malfunction DTC] en la pantalla CAN BUS DIAGNOSIS. El DS-II visualizará los DTC respecto a la comunicación CAN por ECU.
DIAGNÓSTICO DEL BUS CAN (INSPECCIÓN DE ECU CONECTADA A LA LÍNEA BUS CAN) OBSERVACIÓN: El DS-II puede visualizar las ECU y sensores conectados a la comunicación CAN normalmente. (a) Seleccione [Communication Bus Check] en la pantalla Bus Check . (b) La pantalla visualizará las ECU y sensores conectados a la comunicación CAN normalmente. OBSERVACIÓN: • Si no se visualizan las ECU o los sensores que están conectados, hay una interrupción de la comunicación en el sistema de las ECU o los sensores conectados que no se visualizan. (consulte la página CA-4) • Si no hay ECU o sensores conectados al bus CAN, no se visualizará nada. (c) Revise la pantalla durante un minuto y compruebe que no haya elementos que se visualizan o no se visualizan varias veces. OBSERVACIÓN: • Si el circuito está abierto en un extremo de las líneas secundarias que no es el DLC, las emisiones desde el otro extremo de la línea de comunicación pueden convertirse en ruido que puede afectar a la comunicación (visualización) de otras ECU y sensores. En este caso se deben considerar normales las líneas secundarias de las ECU y los sensores que se visualizan y no se visualizan varias veces. • Si hay elementos que se visualizan y no se visualizan varias veces, repare el circuito abierto del extremo de la línea secundaria de las ECU o los sensores que no responden (que no se visualizan en la pantalla).
CA
CA–11
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
3.
INSPECCIONE LOS SISTEMAS INSTALADOS (ECU Y SENSORES) QUE UTILIZAN LA COMUNICACIÓN CAN (a) ECU o sensores que están conectados al circuito de bus CAN (1) Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) (2) SENSOR DE DIRECCIÓN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) (3) SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (SENSOR G Y DE DERRAPE) (4) ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI) (5) Conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) (6) CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (b) Puesto que el sistema de comunicación CAN (ECU o sensores) es distinto según el modelo y las opciones, revise cuáles son los sistemas (ECU o sensores) que están instalados en el vehículo. (1) Pantalla del DS-II y cómo se revisan las ECU y los sensores que están conectados a la comunicación CAN
Pantalla del DS-II (CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE)
Nombre de la ECU/sensor
Cómo se revisan las ECU y los sensores
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC)
VSC / DVS / ABS
Instalado en los vehículos equipados con VSC (al pasar el encendido a la posición ON se enciende el indicador de advertencia del VSC del juego de instrumentos)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección)*1
Steering angle sensor
Instalado en los vehículos equipados con VSC (al pasar el encendido a la posición ON se enciende el indicador de advertencia del VSC del juego de instrumentos)
Sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape)*2
Yaw / G sensor
Instalado en los vehículos equipados con VSC (al pasar el encendido a la posición ON se enciende el indicador de advertencia del VSC del juego de instrumentos)
ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI)
EFI
Instalado en todos los vehículos
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT)
AT
Instalado en los vehículos con A/T
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
Meter
Instalado en todos los vehículos
4.
CA
N° de DTC
OBSERVACIÓN: • *1: Si el vehículo no está equipado con VSC, el sensor de dirección no estará equipado. • *2: Si el vehículo no está equipado con VSC, el sensor de velocidad de derrape no estará equipado. TABLA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO POR ECU OBSERVACIÓN: • En la comunicación CAN, el DS-II puede visualizar los DTC del sistema de comunicación CAN por ECU. • Si se emite un DTC del sistema de comunicación CAN, realice la localización de averías según CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (consulte la página CA-5) porque este tipo de problemas no se puede identificar sólo con revisar los DTC. (a) Ordenador de control del motor (ECU DE EFI)/EFI (nombre en la pantalla del DS-II) Elemento de diagnóstico (nombre en la pantalla del DS-II)
U0101
EAT communication (receiving)
U0121
ABS communication (receiving)
U0156
Meter communication (receiving)
U1000
EAT communication (sending)
U1002
CAN COMMUNICATION
OBSERVACIÓN: La comunicación del DTC utiliza el sistema de comunicación CAN.
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
(b)
CA–12
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU DE EAT)/AT (nombre en la pantalla del DS-II)
N° de DTC
Elemento de diagnóstico (nombre en la pantalla del DS-II)
U0100
EFI communication receiving error
U1001
EFI communication sending error
(c)
OBSERVACIÓN: • La comunicación del DTC utiliza el sistema de comunicación CAN. • Este elemento se aplica a los vehículos equipados con transmisión automática. Conjunto del actuador del freno (ECU DEL VSC) / VSC / DVS / ABS (nombre en la pantalla del DS-II)
N° de DTC
Elemento de diagnóstico (nombre en la pantalla del DS-II)
C1231
Open or short circuit, or communication lost in steering angle sensor
C1233
Open or short circuit in yaw rate sensor
C1301
CAN communication error
U0100
EFI communication error
(d)
OBSERVACIÓN: • La comunicación del DTC utiliza el sistema de comunicación CAN. • Este elemento se aplica a los vehículos equipados con VSC. CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
N° de DTC
Elemento de diagnóstico
0051
EFI ECU communication error
0052
E-A/T communication error
0053
ABS ECU communication error
0054
Steering angle sensor communication error
0055
Yaw and G sensor communication error
5.
TABLA DE COMBINACIÓN DE DTC (a) Para averías en las ECU que están conectadas al bus CAN que no se están produciendo en este momento, identifique la línea secundaria que provoca la avería según la tabla de combinación. Lleve a cabo la prueba de simulación de problemas y revise los DTC. (Consulte en la página IN-33 cómo se simula un síntoma de problema.) OBSERVACIÓN: Es posible detectar un circuito abierto en la línea secundaria que se está produciendo en este momento si se realiza la CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE (INSPECCIÓN DE ECU CONECTADA A LA LÍNEA BUS CAN) utilizando el DS-II porque las ECU y los sensores conectados a la línea secundaria abierta no responderán (no se visualizarán en la pantalla).
CA
CA–13
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
Content Of Trouble
Diagnosis Results Origin Of Output
Output DTC
Steering Angle Yaw/G Sensor EFI ECU AT ECU VSC ECU Meter ECU Sensor Communication Communication Communication Communication Communication Interruption Mode Interruption Mode Interruption Mode Interruption Mode Interruption Mode Communication Interruption Mode
UO101/82 EAT Communication (Receiving)
EFI ECU Outputs
○
UO121/86 ABS Communication (Receiving)
○
UO156/87 Meter Communication (Receiving)
○
U1000/85 EAT Communication (Sending)
○
C1231/19 Steering Angle Sensor Open Short/Communication Interruption
○
C1233/36 Yaw Rate Sensor VSC ECU Open/Short Outputs C1301/79 CAN Communication Error
AT ECU Outputs
CA
○ ○
UO100/49 EFI Communication Error
○
UO100/82 EFI Communication Receiving Error
○
U1001/85 EFI Communication Sending Error
○
G101004
OBSERVACIÓN: Consulte en la página CA-4 la TABLA DE SÍNTOMAS DE PROBLEMAS (LISTA DE MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN)
CA–14
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Memoria del DTC del ordenador de control de derrape *1 (ECU VSC): posible Comunicación del DTC: posible CANL 25
CANH 11
B19
B9
CANL
CANH Memoria del DTC del conjunto del ordenador de control de la transmisión *2 (ECU de la A/T): posible Comunicación del DTC: posible
LCN1 B20 6 LCAN
HCN1 B10 7 HCAN Memoria del DTC del ordenador de control del motor (ECU EFI): posible Comunicación del DTC: posible
CANL 8
CANH 9
CAN J/C
14 CANL 6
10 Memoria del DTC del sensor de CANH dirección *1: imposible 9 Comunicación del DTC: imposible CANL
2
CANL Memoria del DTC del sensor de velocidad de derrape *1: imposible Comunicación del DTC: 3 CANH derrape *1: imposible
22
*1 : Vehículos equipados con VSC *2 : Vehículos A/T
DLC CANH
21
Memoria del DTC del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos): posible Comunicación del DTC: posible
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
G101045
CA
CA–15
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
TERMINALES DE LA ECU AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. 1.
Conector del mazo de cables (CAN del bloque de empalmes) Conector del mazo del vehículo
CONECTOR DEL MAZO DE CABLES (CAN J/C) (a) DISPOSICIÓN DE TERMINALES
7 6 5 4 3 2 1 14 1312 11 10 9 8
G101014J05
N° de terminal
Símbolo de terminal
Conectado a
11
CANH
Sensor del ángulo de dirección (CAN-H)
12
CANL
Sensor del ángulo de dirección (CANL)
3
CANH
Sensor de derrape y sensor G (CANH)
6
CANL
Sensor de derrape y sensor G (CANL)
10
CANH
DLC (CANH)
13
CANL
DLC (CANL)
9
CANH
ECU del juego de instrumentos (CAN-H)
14
CANL
ECU del juego de instrumentos (CANL)
4
CANH
EFI ECU (CANH)
5
CANL
EFI ECU (CANL)
2.
DLC
DLC (a) DISPOSICIÓN DE TERMINALES
BAT CANL
CA
CANH
E
(b) G101038J04
N° de terminal
Símbolo de terminal
4
E
6
CANH
14
CANL
16
BAT
COMPRUEBE EL DTC (1) Coloque el interruptor de encendido en OFF. (2) Mida con un probador la resistencia entre los terminales.
Estándar N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 14 (CANL)
Resistencia
IG OFF
55 a 65Ω
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
6 (CANH) ←→ 4 (E)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
14 (CANL) ←→ 4 (G)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
CA–16
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
3.
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) OBSERVACIÓN: El conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) está instalado sólo en los vehículos equipados con VSC.
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) CANH
CANL
G026569J07
(a)
(b)
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Conector del mazo de cables del vehículo CANH
CANL
DISPOSICIÓN DE TERMINALES N° de terminal
Símbolo de terminal
11
CANH
25
CANL
Inspeccione el conector del lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). (2) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo.
G100305J11
Estándar N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
11 (CANH) ←→ 25 (CANL)
Resistencia
IG OFF
55 a 65Ω
11 (CANH) ←→ 32 (GND1)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
25 (CANL) ←→ 32 (GND1)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
11 (CANH) ←→ 31 (BS+)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
25 (CANL) ←→ 31 (BS+)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
4.
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) OBSERVACIÓN: El conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) está instalado sólo en los vehículos equipados con transmisión automática.
Ordenador de control de la transmisión CANH
CANL
Conector A
HCAN
LCAN
Conector B
Conector C
C135997J02
CA
CA–17
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
(a)
(b)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (Conector del mazo de cables del vehículo)
DISPOSICIÓN DE TERMINALES N° de terminal
Símbolo de terminal
B10
CANH
B20
CANL
B9
HCN1
B19
LCN1
Inspeccione el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). (2) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo.
CANH
HCN1 LCN1
CANL
Conector B G100991
Estándar N° de terminal
CA
Elemento
Condición de medida
Estándar
39 (CANH) ←→ B19 (CANL)
Resistencia
IG OFF
55 a 65Ω
B9 (CANH) ←→ 6 (GND)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
B19 (CANL) ←→ 6 (GND)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
B9 (CANH) ←→ 3 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
B19(CANL) ←→ 3 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
B10 (HCN1) ←→ B20 (LCN1)
Resistencia
IG OFF
55 a 65Ω
B10 (HCN1) ←→ 6 (GND)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
B20 (LCN1) ←→ 6 (GND)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
B10 (HCN1) ←→ 3 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
B20 (LCN1) ←→ 3 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
5.
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección)
CANH
CANL
G026566J04
SENSOR DE DIRECCIÓN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) OBSERVACIÓN: El sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) está instalado sólo en los vehículos equipados con VSC. (a) DISPOSICIÓN DE TERMINALES N° de terminal
Símbolo de terminal
10
CANH
9
CANL
CA–18
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
(b)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Conector del mazo de cables del vehículo
Inspeccione el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). (2) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo.
CANH CANL G100307J03
Estándar N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
10 (CANH) ←→ 9 (CANL)
Resistencia
IG OFF
55 a 65Ω
10 (CANH) ←→ 2 (-)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
9 (CANL) ←→ 2 (-)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
10 (CANH) ←→ 1 (+)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
9 (CANL) ←→ 1 (+)
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
6.
Sensor de velocidad de derrape (Sensor G/derrape)
CANH
CANL
N° de terminal
Símbolo de terminal
3
CANH
2
CANL
G100311J01
Sensor de velocidad de derrape (sensor G/derrape) Conector del mazo de cables del vehículo CANL
SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (SENSOR G Y DE DERRAPE) OBSERVACIÓN: El sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) está instalado sólo en los vehículos equipados con VSC. (a) DISPOSICIÓN DE TERMINALES
CANH
(b)
Inspeccione el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). (2) Mida con un probador la resistencia entre los terminales.
G100306J05
Estándar N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar
3 (CANH) ←→ 2 (CANL)
Resistencia
IG OFF
55 a 65Ω
3 (CANH) ←→ 1 (-)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
2 (CANL) ←→ 1 (-)
Resistencia
IG OFF
200Ω como mínimo
3 (CANH) ←→ 5
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
2 (CANL) ←→ 5
Resistencia
IG OFF
6 kΩ como mínimo
CA
CA–19
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
7.
ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI)
Ordenador de control del motor
27
26
25
24
23
CANL
Conector B
Conector A 22
20
21
69 68 67 66 65 64 63 62 61 60
19
18
17
16
LCAN
Conector D
Conector C 15
14
59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48
13
12
11
10
9
7
8
47 46 45 44 43 42 41 40 39 38
6
5
4
3
2
1
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28
106105 104103102101100 99 98 97
96 95
94 93
92 91 90 89
88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78
77 76
75 74 73 72 71 70
135134
128127
126125
124123 122 121
120119 118 117 116
112 111
110109
133132 131130129
115 114 113
CANH
(a)
(b)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo
108107 B146450J02
HCAN
DISPOSICIÓN DE TERMINALES N° de terminal
Símbolo de terminal
7
HCAN
6
LCAN
9
CANH
8
CANL
Inspeccione el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). (1) Ponga el interruptor de encendido en posición OFF y desconecte los conectores C y D del ordenador de control del motor (ECU de EFI). (2) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo.
HCAN
CANH
CANL Conector C
LCAN
Conector D
G101012J01
Estándar
CA
N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar (Ω)
9 (CANH) ←→ 8 (CANL)
Resistencia
IG OFF
110 a 130
9 (CANH) ←→ 20 (E1)
Resistencia
IG OFF
200 como mínimo
8 (CANL) ←→ 20 (E1)
Resistencia
IG OFF
200 como mínimo
9 (CANH) ←→ 38 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 k como mínimo
8 (CANL) ←→ 38 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 k como mínimo
7 (HCAN) ←→ 6 (LCAN)
Resistencia
IG OFF
110 a 130
7 (HCAN) ←→ 20 (E1)
Resistencia
IG OFF
200 como mínimo
6 (LCAN) ←→ 20 (E1)
Resistencia
IG OFF
200 como mínimo
7 (HCAN) ←→ 38 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 k como mínimo
6 (LCAN) ←→ 38 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 k como mínimo
CA–20
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
8.
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a) DISPOSICIÓN DE TERMINALES
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
N° de terminal
Símbolo de terminal
21
CANH
22
CANL
CANL CANH C133847J01
(b)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables
CANH
CANL
Inspeccione el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). (1) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). (2) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo.
G100990
Estándar N° de terminal
Elemento
Condición de medida
Estándar (Ω)
21 (CANH) ←→ 22 (CANL)
Resistencia
IG OFF
55 a 65
21 (CANH) ←→ 15 (E)
Resistencia
IG OFF
200 como mínimo
22 (CANL) ←→ 15 (E)
Resistencia
IG OFF
200 como mínimo
21 (CANH) ←→ 13 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 k como mínimo
22 (CANL) ←→ 13 (+B)
Resistencia
IG OFF
6 k como mínimo
TABLA DE LA FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS 1.
FUNCIÓN A PRUEBA DE FALLOS (a) La función a prueba de fallos está diseñada para proteger el sistema de averías iniciando el proceso a prueba de fallos especificado en cada sistema ante la eventualidad de que alguna línea de bus (línea de comunicaciones) se muestre defectuosa debido a un cortocircuito o a cualquier otra causa. (b) Efectos sobre los diferentes sistemas cuando no se puede establecer la comunicación (si desea más información, consulte las páginas específicas de cada sistema).
CA
CA–21
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
Comportamiento cuando la comunicación es imposible
Detección del DTC (reconocible por el conductor)
Control VSC (control de la resistencia de la fuerza motriz durante el funcionamiento del VSC)
Se detiene el funcionamiento del VSC
Posible (luz encendida)
Control VSC (control de la emisión de VSC/TRC del motor)
Se detiene el funcionamiento del VSC
Posible (luz encendida)
Visualización del medidor (visualización de las condiciones de funcionamiento y los DTC)
La luz no se enciende o permanece encendida siempre
Función
EFI ECU
VSC ECU
Sensor de velocidad de derrape/G
Sensor del ángulo de dirección
Reconocible por la avería en la iluminación de la luz
: Un sistema implicado principalmente en el control de determinación : Sistema relacionado
CA
G101016
CA–22
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL VSC DESCRIPCIÓN Elemento de diagnóstico
Síntoma •
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL VSC
•
Área posiblemente afectada
No se visualiza VSC / DVS / ABS en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II Se refiere a MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL VSC en la tabla de combinación de DTC
•
•
Avería interna o de fuente de alimentación en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Línea principal o conector del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC)
OBSERVACIÓN: Este elemento se aplica a los vehículos equipados con VSC.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Posible localización de problemas
ECU IG1
46 32
+IG
Conjunto del ordenador de control de derrape (ECU del VSC)
GND1 CANH 11
CANL 25
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU AT)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) (Resistencia del terminal)
CA DLC
CAN J/C
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
(Resistencia del terminal)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) G101000J02
CA–23
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección.
1
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE LA ECU DEL VSC) (a)
(b)
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Conector del mazo de cables del vehículo CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). Mida con el probador la resistencia entre los terminales 11 (CANH) y 25 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). Estándar: 55 a 65 Ω
MAL
CANL
G100305J11
REPARE O SUSTITUYA LA LÍNEA SECUNDARIA DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (ECU DEL VSC) O EL CONECTOR (CAN-H, CAN-L)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (TENSIÓN +IG, CONTINUIDAD GND1) (a)
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Conector del mazo de cables del vehículo +IG
CA GND1
Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
46 (+IG) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
32 (GND1) ←→ masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
G100305J12
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
CA–24
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE LA AT DESCRIPCIÓN Elemento de diagnóstico
Síntoma •
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE LA AT
•
Área posiblemente afectada
No se visualiza AT en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II Se refiere a MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE LA AT en la tabla de combinación de DTC
•
•
Avería interna o de fuente de alimentación en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) Línea principal o conector del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT)
OBSERVACIÓN: Este elemento se aplica a los vehículos equipados con transmisión automática.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO Posible localización de problemas ECU IG1
46 32
+IG
Conjunto del ordenador de control de derrape (ECU del VSC)
GND1 CANH 11
CANL 25
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU AT)
120[Ω] ± 10% (Resistencia del terminal)
Ordenador de control del motor (ECU EFI)
CA DLC
CAN J/C
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
120[Ω] ± 10% (Resistencia del terminal)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) G100998J02
CA–25
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección.
1
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE LA ECU DE LA AT) (a)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (Conector del mazo de cables del vehículo)
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). Mida con el probador la resistencia entre los terminales B9 (CANH) y B19 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). Estándar: 55 a 65 Ω
MAL HCN1 LCN1
CANL
Conector B G100991
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (ECU DE LA AT) O EL CONECTOR (CAN-H, CAN-L)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (TENSIÓN BAT1, TENSIÓN BAT2) (a)
CA
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (Conector del mazo de cables del vehículo)
BAT1
BAT2
Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
B2 (BAT1) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
B1 (BAT2) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
B24 (E1) ←→ masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
E1
MAL
Conector B G100991J01
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CA–26
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN DESCRIPCIÓN Elemento de diagnóstico
Síntoma •
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN
•
Área posiblemente afectada
No se visualiza STEERING ANGLE SENSOR en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II Se refiere a MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN en la tabla de combinación de DTC
•
•
Avería interna o de fuente de alimentación en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Línea secundaria o conector del sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección)
OBSERVACIÓN: Este elemento se aplica a los vehículos equipados con VSC.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
DLC
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
Ordenador de control del motor (ECU EFI)
120[Ω] ± 10% (Resistencia del terminal)
CAN J/C
10
120[Ω] ± 10% (Resistencia del terminal)
CA
9
CANH CANL 2 ESS
Sensor de dirección
1 IG
ECU IG
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal)
Posible localización de problemas G101002J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección.
CA–27
1
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) (a)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Conector del mazo de cables del vehículo
(b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 10 (CANH) y 9 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). Estándar: 55 a 65 Ω
MAL
CANH
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS SECUNDARIA DEL SENSOR DE DIRECCIÓN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) O EL CONECTOR (CAN-H, CAN-L)
CANL G100307J04
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (TENSIÓN IG, CONTINUIDAD ESS) (a)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Conector del mazo de cables del vehículo
Con el probador, inspeccione la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
1 (IG) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
2 (ESS) ←→ masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
ESS IG
MAL
CA G100307J05
OK REEMPLACE EL SENSOR DE DIRECCIÓN
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
CA–28
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE Y SENSOR G DESCRIPCIÓN Elemento de diagnóstico
Síntoma •
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE Y SENSOR G
•
Área posiblemente afectada
No se visualiza YAW RATE AND G SENSOR en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II Se refiere al MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE Y SENSOR G en la tabla de combinación de DTC
•
•
Avería interna o de fuente de alimentación en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). Línea secundaria o conector del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape)
OBSERVACIÓN: Este elemento se aplica a los vehículos equipados con VSC.
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
DLC
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
Ordenador de control del motor (ECU EFI)
120[Ω] ± 10% (Resistencia del terminal)
CAN J/C
3
120[Ω] ± 10% (Resistencia del terminal)
CA
2
CANH CANL 1 GND
Sensor de velocidad de derrape (Sensor G/derrape)
5 IG
ECU IG
:CAN-H(línea principal) :CAN-L(línea principal) :CAN-H(línea secundaria) :CAN-L(línea secundaria)
Posible localización de problemas G101003J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección.
CA–29
1
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
COMPRUEBE SI HAY CIRCUITOS ABIERTOS EN LA LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DE DERRAPE Y SENSOR G)
Sensor de velocidad de derrape (sensor G/derrape) Conector del mazo de cables del vehículo CANL
(a)
(b)
CANH
G100306J05
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 3 (CANH) y 2 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). Estándar: 55 a 65Ω
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS SECUNDARIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (SENSOR DE DERRAPE Y SENSOR G) O EL CONECTOR (CAN-H, CANL)
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (TENSIÓN IG, CONTINUIDAD GND)
Sensor de velocidad de derrape (sensor G/derrape) Conector del mazo de cables del vehículo GND
IG
G100306J06
(a)
Con el probador, inspeccione la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
5 (IG) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
1 (GND) ←→ masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
MAL
CA
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE
CA–30
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE EFI DESCRIPCIÓN Elemento de diagnóstico
Síntoma •
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE EFI
Área posiblemente afectada
No se visualiza EFI en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II Se refiere a MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DE EFI en la tabla de combinación de DTC
•
•
•
Avería interna o de fuente de alimentación en el conjunto del ordenador de control del motor (ECU de EFI) Línea principal o conector del ordenador de control del motor (ECU de EFI)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Posible localización de problemas
DLC DLC3
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) 9 CANH
120 IGSW
+IG
27 +B 8 CANL
120[Ω] ± 10%
120[Ω] ± 10% CAN J/C (Resistencia del terminal)
39 MRO
Al relé EFI
125 E1
(Resistencia del terminal)
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria) G101001J02
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección.
CA
CA–31
1
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE LA ECU DE EFI) (a)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo
(b)
HCAN
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores C y D del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Con el probador, inspeccione la resistencia entre los terminales 9 (CANH) y 8 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Estándar: 110 a 130 Ω
MAL CANH
LCAN
CANL Conector C
Conector D
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI) O EL CONECTOR (CAN-H, CAN-L)
G101012J01
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (TENSIÓN IGSW, +B Y MRO; CONTINUIDAD E1) (a)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo 27 125 39
120 Conector A
Conector B Conector C
CA G100993J01
Con el probador, inspeccione la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI) y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
120 (IGSW) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
27 (+B) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
39 (MRO) ←→ masa de la carrocería
IG ON
10 a 14 V
125 (E1) ←→ masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
MAL
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
OK SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
CA–32
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS DESCRIPCIÓN Elemento de diagnóstico
Síntoma
Área posiblemente afectada •
MODO DE INTERRUPCIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE LA ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
No se visualiza METER en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II.
•
AVERÍA INTERNA O DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN EN EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) LÍNEA BUS SECUNDARIA O CONECTOR DEL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Posible localización de problemas
DLC Ordenador de control del motor (ECU EFI)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) 21 12
15
IG+
CANH
GND
22 CANL 120[Ω] ± 10%
120[Ω] ± 10% CAN J/C (Resistencia del terminal)
(Resistencia del terminal) :CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria) G101039J01
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si necesitara que la puerta estuviera abierta durante la inspección, debe abrirla de antemano y dejarla abierta. OBSERVACIÓN: • Al inspeccionar cada conector, tire de la cubierta del conector en dirección al conector antes de desconectarlo. Compruebe que el conector no estuviera suelto y no genera un circuito abierto. • Al desconectar el conector, asegúrese de que no daña, deforma, corroe o altera de cualquier otra forma el terminal del conector ni la cubierta del conector.
CA
CA–33
1
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DE LA ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Mida la resistencia entre los terminales 21 (CANH) y 22 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Estándar: 110 a 130
MAL
CANL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS SECUNDARIA O EL CONECTOR DEL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)
G100990
OK
2
INSPECCIONE EL MAZO DE CABLES (TENSIÓN IG+, CONTINUIDAD GND) (a)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables del vehículo
GND
IG+
Con el probador, inspeccione la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) y la masa de la carrocería. Estándar
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
12 (IG+) ←→ masa de la carrocería
Si el encendido está en ON
10 a 14 V
15 (GND) ←→ masa de la carrocería
Siempre
Continuidad
MAL
CA
REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES O EL CONECTOR
G100990J02
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CA–34
CIRCUITO ABIERTO EN LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN (LÍNEA SECUNDARIA DLC / LÍNEA BUS PRINCIPAL / RESISTENCIA LÍMITE) DESCRIPCIÓN Si la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC es 70 como mínimo, es posible que esté abierta la línea de bus principal de CAN o la línea secundaria DLC. Síntoma
Área posiblemente afectada •
La resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC es de 70 como mínimo.
• • •
Circuito abierto o avería del conector (circuito abierto en la línea de bus principal) en (1), (1'), (2) ó (2') Avería del ordenador de control del motor (ECU DE EFI) Avería del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Avería del conector del mazo de cables (CAN J/C)
CA
CA–35
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Memoria del DTC del ordenador de control de derrape *1 (ECU VSC): posible Comunicación del DTC: posible
B19 CANL
B9 CANH
Memoria del DTC del ordenador de control de la transmisión *2 (ECU de la A/T): posible Comunicación del DTC: posible LCN1 B20
HCN1 B10
6 LCAN
7 HCAN Memoria del DTC del ordenador de control del motor (ECU EFI): posible Comunicación del DTC: posible
CANL 8 (1)
CANH 9 (1’)
CAN J/C
DLC
CA
Memoria del DTC del sensor de dirección *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
Memoria del DTC del sensor de velocidad de derrape *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
(2)
*1 : Vehículos equipados con VSC *2 : Vehículos A/T
(2’)
Memoria del DTC del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos): posible Comunicación del DTC: posible
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
G101049
CA–36
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección.
1
COMPRUEBE EL DTC (a)
DLC CANL
CANH
Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC con el interruptor de encendido en la posición OFF. Estándar: A
110 a 130Ω
B
132Ω como mínimo
AVISO: Si se emite un DTC del sistema de comunicación CAN y el resultado de la medición es superior a 132 , es posible que haya otra avería además del circuito abierto en la línea secundaria DLC. Se debe realizar de nuevo la localización de averías según las instrucciones de CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS (consulte la página CA-5) después de reparar el área afectada.
G101038J01
B
REPARE O SUSTITUYA LA LÍNEA SECUNDARIA O EL CONECTOR DEL DLC (CAN-H, CAN-L)
A
2
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE BUS CAN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS)) (a)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 21 (CANH) y 22 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Estándar: 110 a 130Ω
OK CANL
G100990
MAL
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
CA
CA–37
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
3
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE BUS CAN (CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) CAN J/C)) (a)
Conector del mazo de cables (CAN del bloque de empalmes) Conector del mazo del vehículo
CANL
7 6 5 4 3 2 1 14 1312 11 10 9 8
(b)
CANH
Desconecte el conector de la línea bus principal CAN del CAN J/C del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 9 (CANH) y 12 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conector del mazo de cables (CAN J/C). Estándar: 110 a 130 Ω
OK G101014J02
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN O EL CONECTOR (CAN-H, CAN-L)
MAL
4
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE BUS CAN (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI))) (a)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo
(b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector D en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 7 (CANH) y 6 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Estándar: 110 a 130 Ω
OK
SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
HCAN LCAN
Conector D
CA
G101037
MAL
5
VERIFIQUE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE BUS CAN (ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR [ECU DE EFI] - CAN J/C)) (a)
Conector del mazo de cables (CAN del bloque de empalmes) Conector del mazo del vehículo CANH
CANL 7 6 5 4 3 2 1 14 1312 11 10 9 8
(b)
Desconecte el conector de la línea bus principal CAN del CAN J/C del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 4 (CANH) y 7 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conector del mazo de cables (CAN J/C). Estándar: 110 a 130 Ω
MAL G101014J04
SUSTITUYA EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES (CAN J/C)
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CA–38
OK REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS PRINCIPAL CAN O EL CONECTOR (CAN-H, CAN-L)
CA
CA–39
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CORTOCIRCUITO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN DESCRIPCIÓN Si la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC es igual o inferior a 54 , es posible que haya un cortocircuito en la línea de bus CAN. Síntoma
Área posiblemente afectada • • •
La resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC es de inferior a 54 .
• • • • •
CA
Cortocircuito entre las líneas (1), (2), (3), (4), (5), (6) y (7) Avería del ordenador de control del motor (ECU DE EFI) Avería en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) Avería en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Avería en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Avería en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) Avería del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Avería del conector del mazo de cables (CAN J/C)
CA–40
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Memoria del DTC del ordenador de control de derrape *1 (ECU VSC): posible Comunicación del DTC: posible
(1)
Memoria del DTC del conjunto del ordenador de control de la transmisión *2 (ECU de la A/T): posible Comunicación del DTC: posible
(2)
Memoria del DTC del ordenador de control del motor (ECU EFI): posible Comunicación del DTC: posible
CAN J/C
(3)
(4)
Memoria del DTC del sensor de dirección *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
(7) (5)
DLC
Memoria del DTC del sensor de velocidad de derrape *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
CA
(6)
*1 : Vehículos equipados con VSC *2 : Vehículos A/T
Memoria del DTC del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos): posible Comunicación del DTC: posible
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
G101046
CA–41
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: • Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. • Como existe la posibilidad de que haya cortocircuito en varias líneas secundarias, vuelva a revisar el DLC después de reparar las áreas afectadas para verificar si hay una avería en otro área. Si detecta una avería, siga el procedimiento de diagnóstico y continúe la inspección.
1
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL DLC) (a)
DLC CANL
(b)
CANH
G101038J01
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C del lado del conductor) del conector del mazo de cables (CAN J/C del lado del conductor). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar: 6 kΩ como mínimo
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA SECUNDARIA O EL CONECTOR DEL DLC (CANH, CANL)
OK
2
CONECTE EL CONECTOR (a)
CA
3
Conecte el conector de la línea secundaria del DLC al CAN J/C.
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
(b)
DLC CANL
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar: 110 a 130 Ω
OK
CANH
MAL
G101038J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
4
CA–42
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LÍNEAS BUS DE CAN (CAN J/C - ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
(b)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables
CANH
CANL
G100990
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 21 (CANH) y 22 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Estándar: 6 kΩ como mínimo OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector A del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
5
CONECTE EL CONECTOR (a)
6
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conector del mazo de cables (CAN J/C).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LÍNEAS BUS DE CAN (SENSOR DE DIRECCIÓN) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar: 54 a 69 Ω
DLC CANL
OK W/O CANH
MAL
G101038J01
REMPLACE EL SENSOR DE DIRECCIÓN VAYA AL PASO 12
CA
CA–43
7
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DE DIRECCIÓN) (a)
(b)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Conector del mazo de cables del vehículo
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 10 (CANH) y 9 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). Estándar: 6 kΩ como mínimo OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) desconectado.
MAL CANH CANL
REPARE O SUSTITUYA LA LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DE DIRECCIÓN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
G100307J04
OK
8
CONECTE EL CONECTOR (a)
9
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conector del mazo de cables (CAN J/C).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar: 54 a 69 Ω
CA
DLC CANL
OK
W/O CANH
MAL
G101038J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE VAYA AL PASO 12
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
10
CA–44
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE) (a)
Sensor de velocidad de derrape (sensor G/derrape) Conector del mazo de cables del vehículo CANL
(b)
CANH
G100306J05
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 3 (CANH) y 2 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). Estándar: 6 kΩ como mínimo OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS SECUNDARIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (SENSOR DE DERRAPE Y SENSOR G) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
11
CONECTE EL CONECTOR (a)
12
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conector del mazo de cables (CAN J/C).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (ECU DEL VSC) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar: 55 a 65 Ω
DLC CANL
OK
W/O CANH
MAL
G101038J01
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO VAYA AL PASO 15
CA
CA–45
13
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (ECU DEL VSC - ECU DE LA AT) (a)
(b)
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Conector del mazo de cables del vehículo CANH
CANL
G100305J11
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector B del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). Mida con el probador la resistencia entre los terminales 11 (CANH) y 25 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). Estándar: 6 kΩ como mínimo OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (ECU DEL VSC) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
14
CONECTE EL CONECTOR (a)
15
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (ECU DE LA AT) AVISO: Si el vehículo inspeccionado está equipado con transmisión manual, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector B del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). (b) Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar: 55 a 65 Ω
CA
DLC CANL
OK
CANH
MAL
G101038J01
W/O
SUSTITUYA EL ORDENADOR DE TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL CONTROL DE LA
VAYA AL PASO 18
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
16
CA–46
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (ECU DE LA AT - ECU DE EFI) (a)
(b)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (Conector del mazo de cables del vehículo)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores C del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Mida con el probador la resistencia entre los terminales B9 (HCN1) y B19 (LCN1) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). Estándar: 6 kΩ como mínimo OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) desconectado.
MAL
HCN1 LCN1
CANL
Conector B G100991
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (ECU DE LA AT) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
17
CONECTE EL CONECTOR (a)
18
Conecte el conector D del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) y del ordenador de control del motor (ECU de EFI).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (ECU DE EFI) (a)
(b)
DLC CANL
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores C del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 6 (CANH) y 14 (CANL) del DLC. Estándar : 110 a 130 Ω
OK
CANH
MAL
G101038J01
SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
CA
CA–47
19
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS EN LÍNEAS BUS DE CAN (CAN J/C - ECU DE EFI) (a)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo
HCAN LCAN
Conector D G101037
(b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales 7 (CANH) y 6 (CANL) del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Estándar: 6 kΩ como mínimo OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector D del mazo de cables lateral del vehículo del ordenador de control del motor (ECU de EFI) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK REEMPLACE EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES
CA
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CA–48
CORTOCIRCUITO A +B EN LA LÍNEA BUS DE CAN DESCRIPCIÓN Si hay continuidad entre los terminales 6 (CANH), 14 (CANL) y 16 (BAT) del DLC, es posible que haya un cortocircuito a +B en la línea de bus CAN. Síntoma
Área posiblemente afectada • • •
Hay continuidad entre los terminales 6 (CANH), 14 (CANL) y 16 (BAT) del DLC.
• • • •
Cortocircuito a +B en (1), (1'), (2), (2'), (3), (3'), (4), (4'), (5), (5'), (6), (6'), (7), (7') Avería del ordenador de control del motor (ECU DE EFI) Avería en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) Avería en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Avería en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Avería en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) Avería del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
CA
CA–49
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Memoria del DTC del ordenador de control de derrape *1 (ECU VSC): posible Comunicación del DTC: posible
(1)
(1’)
Memoira del DTC del conjunto del ordenador de control de la transmisión *2 (ECU de la A/T): posible Comunicación del DTC: posible
(2)
(2’)
Memoria del DTC del ordenador de control del motor (ECU EFI): posible Comunicación del DTC: posible
(3)
(3’)
CAN J/C
(5)
(5’)
CA
Memoria del DTC *1 del sensor del ángulo de dirección *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
DLC
(7) (6) (7’) (6’)
(4)
*1 Vehículos equipados con VSC *2 Vehículos A/T
Memoria del DTC del sensor de velocidad de derrape *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
(4’)
Memoria del DTC del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos): posible Comunicación del DTC: posible
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
G101047
CA–50
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: • Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. • Como existe la posibilidad de que haya cortocircuito en varias líneas secundarias, vuelva a revisar el DLC después de reparar las áreas afectadas para verificar si hay una avería en otro área. Si detecta una avería, siga el procedimiento de diagnóstico y continúe la inspección.
1
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL DLC) (a)
DLC BAT CANL
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
G101038J02
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA SECUNDARIA O EL CONECTOR DEL DLC (CANH, CANL)
OK
2
CONECTE EL CONECTOR (a)
3
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) al conector del mazo de cables (CAN J/C).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
DLC BAT CANL
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
G101038J02
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
CA
CA–51
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MAL
4
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA PRINCIPAL DE LA ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables
(b)
CANH
CANL
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) y el terminal del DLC. Estándar Conexión del probador Lado ECU ←→ lado DLC
Condición de medida
Estándar
21 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
22 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
G100990
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
5
CONECTE EL CONECTOR (a)
CA
6
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (SENSOR G Y DE DERRAPE) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC BAT CANL
CANH
G101038J02
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (E)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
W/O
VAYA AL PASO 12
CA–52
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE
MAL
7
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR G Y DE DERRAPE)
Sensor de velocidad de derrape (sensor G/derrape) Conector del mazo de cables del vehículo CANL
(a)
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) y el terminal del DLC. Estándar Conexión del probador Lado ECU ←→ lado DLC
Condición de medida
Estándar
3 (CANH) ←→ 16 (E)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
2 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
G100306J05
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS SECUNDARIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (SENSOR DE DERRAPE Y SENSOR G) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
8
CONECTE EL CONECTOR (a)
9
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC BAT CANL
CANH
G101038J02
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
W/O
VAYA AL PASO 12
CA
CA–53
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
OK
REEMPLACE EL SENSOR DE DIRECCIÓN
MAL
10
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) (a)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Conector del mazo de cables del vehículo
(b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) y el terminal del DLC. Estándar Conexión del probador Lado ECU ←→ lado DLC
Condición de medida
Estándar
10 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
9 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) desconectado.
CANH CANL G100307J03
MAL
REPARE O SUSTITUYA LA LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DE DIRECCIÓN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
11
CONECTE EL CONECTOR (a)
CA
12
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DEL VSC) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC BAT CANL
CANH
G101038J02
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
W/O
VAYA AL PASO 15
CA–54
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
MAL
13
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DEL VSC - ECU DE LA AT) (a)
(b)
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Conector del mazo de cables del vehículo CANH
CANL
G100305J11
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) y el terminal del DLC. Estándar Conexión del probador Lado ECU ←→ lado DLC
Condición de medida
Estándar
11 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
25 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (ECU DEL VSC) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
14
CONECTE EL CONECTOR (a)
15
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DE LA AT) AVISO: Si el vehículo inspeccionado está equipado con transmisión manual, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector B del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC BAT CANL
CANH
G101038J02
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
CA
CA–55
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
W/O MAL
VAYA AL PASO 18 SUSTITUYA EL ORDENADOR DE TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL CONTROL DE LA
OK
16
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DE LA AT - ECU DE EFI) (a)
(b)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (Conector del mazo de cables del vehículo)
CANH
Conexión del probador Lado ECU ←→ lado DLC
Condición de medida
Estándar
B10 (HCN1) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
B20 (LCN1) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector B del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) desconectado.
HCN1 LCN1
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores C del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) y el terminal del DLC. Estándar
CANL
Conector B G100991
MAL
CA
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (ECU DE LA AT) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
17
CONECTE EL CONECTOR (a)
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) y el conector D del mazo de cables lateral del vehículo del ordenador de control del motor (ECU de EFI).
CA–56
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
18
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DE EFI) (a)
DLC BAT CANL
(b)
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores C del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
G101038J02
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
6 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
14 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
OK
SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
MAL
19
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A +B EN LÍNEA BUS DE CAN (CAN J/C - ECU DE EFI) (a)
(b)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo
HCAN LCAN
Conector D G101037
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control del motor (ECU de EFI) y el terminal del DLC. Estándar Conexión del probador Lado ECU ←→ lado DLC
Condición de medida
Estándar
7 (CANH) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
6 (CANL) ←→ 16 (BAT)
IG OFF
6 kΩ como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector D del mazo de cables lateral del vehículo del ordenador de control del motor (ECU de EFI) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK REEMPLACE EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES
CA
CA–57
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CORTOCIRCUITO A MASA EN LA LÍNEA BUS DE CAN DESCRIPCIÓN Si hay continuidad entre los terminales 4 (E) y 6 (CANH), 14 (CANL) del DLC, es posible que haya un cortocircuito a GND en la línea de bus CAN. Síntoma
Área posiblemente afectada • • •
Hay continuidad entre los terminales 4 (E), y 6 (CANH), 14 (CANL) del DLC.
CA
• • • •
Cortocircuito a GND en (1), (1'), (2), (2'), (3), (3'), (4), (4'), (5), (5'), (6), (6'), (7), (7') Avería del ordenador de control del motor (ECU DE EFI) Avería en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) Avería en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Avería en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Avería en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) Avería del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
CA–58
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Memoria del DTC del ordenador de control de derrape *1 (ECU VSC): posible Comunicación del DTC: posible
(1)
(1’)
Memoira del DTC del conjunto del ordenador de control de la transmisión *2 (ECU de la A/T): posible Comunicación del DTC: posible
(2)
(2’)
Memoria del DTC del ordenador de control del motor (ECU EFI): posible Comunicación del DTC: posible
(3)
(3’)
CAN J/C
(5)
(5’)
Memoria del DTC *1 del sensor del ángulo de dirección *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
DLC
(7) (6) (7’) (6’)
(4)
*1 Vehículos equipados con VSC *2 Vehículos A/T
Memoria del DTC del sensor de velocidad de derrape *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
CA
(4’)
Memoria del DTC del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos): posible Comunicación del DTC: posible
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
G101047
CA–59
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: • Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. • Como existe la posibilidad de que haya cortocircuito en varias líneas secundarias, vuelva a revisar el DLC después de reparar las áreas afectadas para verificar si hay una avería en otro área. Si detecta una avería, siga el procedimiento de diagnóstico y continúe la inspección.
1
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL DLC) (a)
DLC CANL
(b)
E
CANH
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
G101038J03
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA SECUNDARIA O EL CONECTOR DEL DLC (CANH, CANL)
OK
2
CONECTE EL CONECTOR (a)
CA
3
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) al conector del mazo de cables (CAN J/C).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
DLC CANL
CANH
(b)
E
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
G101038J03
OK
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
CA–60
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MAL
4
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA BUS PRINCIPAL DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) (a)
Conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) Conector del mazo de cables
(b)
CANH
CANL
G100990
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) y la masa de la carrocería. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
21 (CANH) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
22 (CANL) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS (ECU DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
5
CONECTE EL CONECTOR (a)
6
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conector del mazo de cables (CAN J/C).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (SENSOR G Y DE DERRAPE) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC CANL
Conexión del probador
CANH
E
G101038J03
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
W/O OK
VAYA AL PASO 12 SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE
CA
CA–61
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
MAL
7
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR G Y DE DERRAPE)
Sensor de velocidad de derrape (sensor G/derrape) Conector del mazo de cables del vehículo CANL
(a)
(b)
CANH
G100306J05
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) y la masa de la carrocería. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
3 (CANH) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
2 (CANL) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA BUS SECUNDARIA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE DERRAPE (SENSOR DE DERRAPE Y SENSOR G) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
8
CONECTE EL CONECTOR (a)
CA
9
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape).
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC CANL
CANH
E
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
G101038J03
W/O
VAYA AL PASO 12
CA–62
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
OK
REMPLACE EL SENSOR DE DIRECCIÓN
MAL
10
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) (a)
Sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Conector del mazo de cables del vehículo
(b)
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) y la masa de la carrocería. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
10 (CANH) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
9 (CANL) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) desconectado.
CANH CANL G100307J04
MAL
REPARE O SUSTITUYA LA LÍNEA SECUNDARIA DEL SENSOR DE DIRECCIÓN (SENSOR DEL ÁNGULO DE DIRECCIÓN) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
11
CONECTE EL CONECTOR (a)
12
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/ C) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección).
CA COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DEL VSC) AVISO: Si el vehículo inspeccionado no está equipado con VSC, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC CANL
CANH
E
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
G101038J03
W/O
VAYA AL PASO 15
CA–63
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
OK
SUSTITUYA EL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO
MAL
13
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DEL VSC - ECU DE LA AT) (a)
(b)
Conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Conector del mazo de cables del vehículo CANH
CANL
G100305J11
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) y el terminal del DLC. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
11 (CANH) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
25 (CANL) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL FRENO (ECU DEL VSC) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
14
CONECTE EL CONECTOR (a)
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) y el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT).
CA 15
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DE LA AT) AVISO: Si el vehículo inspeccionado está equipado con transmisión manual, vaya a W/O. (a) Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector B del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT). (b) Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar
DLC CANL
CANH
E
G101038J03
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
CA–64
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
W/O OK
VAYA AL PASO 18 SUSTITUYA EL ORDENADOR DE TRANSMISIÓN
CONJUNTO DEL CONTROL DE LA
MAL
16
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DE LA AT - ECU DE EFI) (a)
(b)
Conjunto del ordenador de control de la transmisión (Conector del mazo de cables del vehículo)
CANH
Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
B10 (HCN1) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
B20 (LCN1) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector B del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) desconectado.
HCN1 LCN1
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores D del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) y el terminal del DLC. Estándar
CANL
Conector B G100991
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL CONJUNTO DEL ORDENADOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (ECU DE LA AT) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK
17
CONECTE EL CONECTOR (a)
Conecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo del conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) y el conector D del mazo de cables lateral del vehículo del ordenador de control del motor (ECU de EFI).
CA
CA–65
18
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (ECU DE EFI) (a)
DLC CANL
(b)
CANH
E
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte los conectores del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI). Mida con el probador la resistencia entre los terminales del conector del DLC. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
4 (E) ←→ 6 (CANH)
IG OFF
200Ω como mínimo
4 (E) ←→ 14 (CANL)
IG OFF
200Ω como mínimo
G101038J03
OK
SUSTITUYA EL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR
MAL
19
COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITOS A MASA EN LÍNEA BUS DE CAN (CAN J/C - ECU DE EFI) (a)
(b)
Ordenador de control del motor (ECU EFI) Conector del mazo de cables del vehículo
CA
HCAN LCAN
Conector D G101037
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector del mazo de cables lateral del vehículo (CAN J/C) del conector del mazo de cables (CAN J/C). Con el probador, mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables lateral del vehículo en el ordenador de control del motor (ECU de EFI) y la masa de la carrocería. Estándar Conexión del probador
Condición de medida
Estándar
7 (CANH) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
6 (CANL) ←→ masa de la carrocería
IG OFF
200Ω como mínimo
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector D del mazo de cables lateral del vehículo del ordenador de control del motor (ECU de EFI) desconectado.
MAL
REPARE O REEMPLACE LA LÍNEA PRINCIPAL DEL ORDENADOR DE CONTROL DEL MOTOR (ECU DE EFI) O EL CONECTOR (CANH, CANL)
OK REEMPLACE EL CONECTOR DEL MAZO DE CABLES
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
CA–66
CIRCUITO ABIERTO EN UNA DE LAS LÍNEAS BUS DE CAN DESCRIPCIÓN Cuando la línea de bus principal de CAN está normal (circuito abierto en la línea principal, cortocircuito entre las líneas del bus, sin cortocircuito a +B ni cortocircuito a masa) y si hay algunas ECU (sensores) que no se visualizan en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II, o si hay alguna ECU (sensor) que se visualiza y no se visualiza varias veces, es posible que haya un circuito abierto en uno de los lados de la línea bus CAN. OBSERVACIÓN: Cuando se realiza la INSPECCIÓN DE ECU CONECTADA A LA LÍNEA BUS CAN utilizando el DS-II, si hay alguna ECU (sensor) que se visualiza y no se visualiza varias veces en la pantalla del DS-II, las señales desde las ECU (sensores) que tienen un circuito abierto en un lado de la parte secundaria del bus se convierten en ruido que puede afectar a la comunicación entre las ECU (sensores) normales y el DS-II. En este caso, se deben considerar normales las líneas secundarias de las ECU (sensores) que se visualizan y no se visualizan varias veces. Las ECU (sensores) que no se visualizan en la pantalla se deben considerar como la causa principal (hay un circuito abierto en un lado de la línea de bus CAN). Síntoma
Área posiblemente afectada • • •
Hay alguna ECU (sensor) que no se visualiza en la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE del DS-II y hay alguna ECU (sensor) que se visualiza y no se visualiza varias veces.
• • • •
Circuito abierto en un lado de la línea de bus CAN (1), (1'), (2), (2'), (3), (3'), (4), (4'), (5) ó (5') Avería del ordenador de control del motor (ECU DE EFI) Avería en el conjunto del ordenador de control de la transmisión (ECU de la AT) Avería en el conjunto del actuador del freno (ECU del VSC) Avería en el sensor de dirección (sensor del ángulo de dirección) Avería en el sensor de velocidad de derrape (sensor G y de derrape) Avería del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos)
CA
CA–67
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
DIAGRAMA DEL CIRCUITO
Memoria del DTC del ordenador de control de derrape *1 (ECU VSC): posible Comunicación del DTC: posible
(1)
(1’)
Memoira del DTC del conjunto del ordenador de control de la transmisión *2 (ECU de la A/T): posible Comunicación del DTC: posible
(2)
(2’)
Memoria del DTC del ordenador de control del motor (ECU EFI): posible Comunicación del DTC: posible
CAN J/C
(3) (3’)
DLC
(5)
CA
Memoria del DTC del sensor de dirección *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
*1 : Vehículos equipados con VSC *2 : Vehículos A/T
(4) (5’) (4’)
Memoria del DTC del conjunto del juego de instrumentos (ECU del juego de instrumentos): posible Comunicación del DTC: posible
Memoria del DTC del sensor de velocidad de derrape *1: imposible Comunicación del DTC: imposible
:CAN-H (línea principal) :CAN-L (línea principal) :CAN-H (línea secundaria) :CAN-L (línea secundaria)
G101048
CA–68
COMUNICACIÓN CAN - SISTEMA DE COMUNICACIÓN CAN
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN AVISO: Antes de medir la resistencia del bus CAN, gire el encendido hasta la posición OFF y compruebe que las funciones de advertencia, como la de olvido de llaves, no están operativas. Espere un minuto después de haber utilizado la llave o los interruptores, o después de abrir y cerrar las puertas, antes de realizar la medición. Si es necesario que una puerta permanezca abierta para inspeccionar los conectores u otros elementos, ábrala antes de iniciar la inspección. OBSERVACIÓN: • A efectos de localización de averías de circuito abierto en un lado de las líneas de bus CAN, se presenta la ECU A como un valor representativo. • Lleve a cabo las siguientes inspecciones primero para las ECU (sensores) que no aparezcan en el DS-II. Si no se puede identificar una avería, lleve a cabo las siguientes inspecciones de las ECU (sensores) conectadas a las comunicaciones CAN.
1
COMPRUEBE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DE LA ECU (SENSOR)) (a)
ECU A (b)
CANH
CANL
G100310J02
Gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y desconecte el conector en el que está conectado el terminal CANL. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ON y visualice la pantalla CHECK ECU CONNECTED TO CAN BUS LINE. Estándar
B
A
La ECU A es la única que no se visualiza en el DS-II.
B
Hay varias ECU y sensores que no se visualizan en el DS-II.
CONECTE A LA ECU (SENSOR) EL CONECTOR DE LA ECU A Y REVISE LAS OTRAS ECU (SENSORES) HASTA QUE SE CUMPLA EL ESTÁNDAR A
A
2
COMPRUEBE SI HAY UN CIRCUITO ABIERTO EN LAS LÍNEAS BUS DE CAN (LÍNEA SECUNDARIA DE LA ECU (SENSOR)) (a)
ECU A
CANH
CANL
G100310J01
Apague el interruptor de encendido. Mida con el probador la resistencia entre los terminales CANH y CANL del conector del mazo de cables lateral del vehículo en la ECU A. Estándar Nombre de la ECU (sensor)
Estándar
Ordenador de control del motor
110 a 130Ω
Conjunto del juego de instrumentos
110 a 130Ω
Otras ECU (sensores)
55 a 65Ω
OBSERVACIÓN: Lleve a cabo esta inspección con el conector desconectado.
MAL
REPARE O SUSTITUYA LA LÍNEA SECUNDARIA O EL CONECTOR DE LA ECU A
OK SUSTITUYA LA ECU A AL INDICE
SECCION SIGUIENTE
CA
PREFACIO Preparamos este manual de servicio para ofrecer información acerca de las reparaciones de servicio general del modelo de la serie J2 (J200, J210 y J211) fabricados a partir de febrero de 2006. Como el manual de servicio de la edición en español (No. 9466) es diferente de la edición en inglés (No. 9708) en el sentido de que el contenido está limitado a las especificaciones de exportación general, las páginas que se refieren a equipos ofrecidos sólo en el mercado europeo y para el motor K3 se han dejado en blanco. Para las especificaciones de servicio y procedimientos de reparación del modelo de la serie J2 otros que los indicados en este manual, consulte la siguiente lista de manuales. Toda la información impresa en este manual de servicio es la vigente al momento de su impresión. Sin embargo, pueden revisarse las especificaciones y procedimientos debido a continuas mejoras en el diseño sin previo aviso y sin que ello implique ninguna obligación. Publicado en julio de 2006
REFERENCIA NOMBRE DEL MANUAL MANUAL DE SERVICIO DEL MOTOR TIPO K3 MANUAL DE SERVICIO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA DE TIPO A4Q, A4R MANUAL DE SERVICIO DE LA TRANSMISIÓN MANUAL DE TIPO M5S
COD. MANUAL No. 9483 No. 9474
PUBLICADO Febrero 2001 Septiembre 2001
No. 9475
Septiembre 2001
Las siguientes publicaciones no existen en español. Sólo existe la versión en inglés. ➢ TECHNICAL INFORMATION TERIOS (J2 series) (INFORMACIÓN TÉCNICA DEL TERIOS) ➢ TERIOS (J2 series) WIRING DIAGRAM (DIAGRAMA DEL CABLEADO DEL TERIOS) ➢ TERIOS (J2 series) BODY REPAIR MANUAL (MANUAL DE REPARACIÓN DE CARROCERÍA) ➢ PRE-DELIVERY INSPECTION MANUAL (MANUAL DE INSPECCIÓN DE PRE-ENTREGA)
No. 9466 ©2006 Todos los derechos reservados. Este material no puede reproducirse o copiarse en todo o en parte sin el permiso por escrito de Daihatsu Motor Co., Ltd.
PREFACIO Este manual de mantenimiento ofrece información acerca de las instrucciones generales de reparación para las series del modelo J2 (J200, J210 y J211) fabricados a partir de febrero de 2006. Si desea información sobre las especificaciones de servicio y los procedimientos de reparación de las series del modelo J2 que no aparece en este manual, consulte los siguientes manuales. Toda la información contenida en este manual de mantenimiento estaba vigente en el momento de la impresión. Sin embargo, debido a las continuas mejoras del diseño, las especificaciones y procedimientos pueden variar sin previo aviso.
Publicado en febrero de 2006.
REFERENCIA NOMBRE DEL MANUAL INFORMACIÓN TÉCNICA TERIOS (serie J2) DIAGRAMA DE CONEXIONES TERIOS (serie J2) MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR K3 MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR K3 (rev. 1) MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR K3 (rev. 2) MANUAL DE MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA A4Q Y A4R MANUAL DE REPARACIONES DE LA CARROCERÍA TERIOS (serie J2)
N° DE MANUAL
PUBLICADO
N° 9514 N° 9644 N° 9737 N° 9232 N° 9237 N° 9738
Febrero de 2006 Febrero de 2006 Mayo de 2000 Julio de 2000 Septiembre de 2000 Mayo de 2000
N° 9437
Febrero de 2006
N° 9708
©2006 Todos los derechos reservados. Este manual no puede reproducirse ni copiarse de ninguna forma ni por ningún método, total ni parcialmente, sin permiso escrito de Daihatsu Motor Co., LTD.