Manual de Horno Induccion

Manual de mantenimiento de Horno de inducción ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE CARGAR LA CHATARRA O OTRO MATERIAL EN U

Views 170 Downloads 2 File size 396KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual de mantenimiento de Horno de inducción ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE CARGAR LA CHATARRA O OTRO MATERIAL EN UN HORNO QUE CONTENGA METAL FUNDIDO, LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DEBEN SER ADHERIDAS A: 1. EL MATERIAL DE CARGA NO DEBE ESTAR MOJADO. 2. EL MATERIAL BUNDADO O BALADO NO DEBE TENER AGUA TRAPADA DENTRO. 3. LA CARGA NO DEBE CONTENER CONTENEDORES CERRADOS O PARCIALMENTE CERRADOS DE LIQUIDOS COMO EL AGUA, BEBIDAS SUAVES U OTROS LÍQUIDOS, COMBUSTIBLES O EXPLOSIVOS. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN UNA EXPLOSIÓN, CON POSIBLES LESIONES GRAVES AL PERSONAL. PRECAUCIÓN LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTE HORNO LA COMPRENSIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS CORRECTA PUEDE AYUDARLE A EVITAR LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. SIGA ESTAS REGLAS BÁSICAS  ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MATERIALES DE CARGA ESTÉN SECOS Y LIBRES DE MATERIALES COMBUSTIBLES ANTES DE COLOCAR EN EL HORNO.  NO INTENTE MALTRAR CONTENEDORES CERRADOS O PARCIALMENTE CERRADOS QUE PUEDAN CONTENER LÍQUIDOS (LATAS DE BEBIDAS, TUBERÍAS CUADRADAS, ETC.) DESDE QUE LOS LÍQUIDOS PUEDEN VAPORIZAR INMEDIATAMENTE Y CAUSAR UNA EXPLOSIÓN.  ASEGÚRESE DE QUE LAS LÁMINAS, PINCAS Y OTROS HERRAMIENTAS DE HORNO ESTÉN COMPLETAMENTE SECOS ANTES DE USAR.  EL ACCESO A LAS OPERACIONES DE FUSIÓN Y COLADO DEBE LIMITARSE A PERSONAL AUTORIZADO SOLAMENTE.  EL PERSONAL DEBE LLEVAR LOS GAFAS DE SEGURIDAD EN TODOS LOS TIEMPOS.  LAS VESTIDAS DE SEGURIDAD PARA EL CALOR Y LA LLAMA DEBERÁN SER UTILIZADAS POR EL PERSONAL TRABAJANDO EN O CERCA DEL HORNO.  INSPECCIONAR REGULABLEMENTE CRUCIFICO PARA BUSCAR FUSURAS QUE PUEDEN RESULTAR EN FALLAS INESPERADAS Y RESULTANTES DE DERRAMES DE METALES MOLTENIDOS.  SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE ABRIR EL HORNO O LA PUERTA DEL GABINETE DE ALIMENTACIÓN POR CUALQUIER RAZÓN.  PONGA LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y LOS PADLOCKS EN LOS DESCONECTOS PRINCIPALES DE ALIMENTACIÓN CUANDO TRABAJA EN EL FURNO O LOS CONTROLES DE POTENCIA PARA EVITAR QUE ALGUIEN SEA APLICADO DE MANERA INCORRECTA AL EQUIPO.  MANTENGA LAS HOJAS DEL PANEL Y OTROS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN EL LUGAR EN CUALQUIER MOMENTO. UN RECINTO ABIERTO ES UN PERIODO PARA EL PERSONAL.  SIEMPRE USAR DOS MÉTODOS INDEPENDIENTES PARA APOYAR UNA HORNO TITULADA CUANDO TRABAJA EN O CERCA DE TI.

SEGURIDAD PRIMERO IMPORTANTE - ¡El metal fundido puede ser peligroso! ¡La electricidad puede ser peligrosa! Asegúrese de seguir los procedimientos de seguridad de su empresa. Induction Technology Corp. (ITC) fabrica todo el equipo con dispositivos de seguridad. NO defraude o pase por estos dispositivos.

Publicado como un servicio para: * Operadores de hornos * Cargadores de horno * Personal de mantenimiento * Personal de fundición PARA EL OPERADOR Todos los equipos de calefacción / fusión por inducción utilizan energía de alta tensión durante el funcionamiento. ITC fabrica equipos diseñados para un funcionamiento seguro, eficiente y confiable, y facilidad de mantenimiento, si se observan algunas reglas sencillas de operación. Varias características de seguridad están incorporadas a equipos fabricados por ITC para proporcionar protección al operador. NO DESPRECIE ESTAS CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD

 Mantenga todas las puertas del gabinete cerradas y haga que las llaves estén disponibles solamente para aquellos que necesitan acceso al gabinete.  Mantenga los escudos, las cubiertas y otros dispositivos de protección en su lugar en todo momento. Un recinto abierto es un peligro para el personal.  NO depender de dispositivos de interbloqueo para protección. Asegúrese de que los interruptores de alimentación estén en la posición "apagado" antes de abrir las puertas o de quitar cualquier panel de acceso.  Coloque etiquetas de advertencia y candados en las desconexiones de la alimentación principal siempre que trabaje en cubículos, bóvedas, trincheras de autobuses o hornos para evitar que alguien aplique la alimentación por error al equipo.  Siempre desconecte la energía al levantar, verter o transportar hornos de mano. CUANDO CARGAR UN HORNO  Utilice sólo material de carga seca.  Asegúrese de que la chatarra empaquetada o envasada esté seca antes de agregarla a la masa fundida.  No permita que los recipientes cerrados o parcialmente cerrados que puedan contener líquidos (latas de bebidas, tubos cortados, etc.) se mezclen con la carga del horno. Líquidos o piezas de material combustible pueden vaporizarse instantáneamente al entrar en contacto con la masa fundida y dispersar el metal fundido.  Las precauciones anteriores son especialmente importantes con el aluminio porque las partículas fundidas dispersas pueden combinarse con el oxígeno, lo que puede dar lugar a una explosión secundaria. PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO  Estudie el Manual de Mantenimiento.  Familiarizarse con la unidad y sus áreas peligrosas antes de intentar el mantenimiento de cualquier tipo.  Nunca entre en un cubículo o en una bóveda de transformadores sin marcar y bloquear el interruptor de desconexión principal en la posición abierta o apagada.  Siempre use dos métodos independientes para soportar un horno inclinado cuando trabaje en o cerca de él. PRECAUCIONES DE LA FUNDICIÓN Las precauciones, descritas aquí, son bien conocidas por los fundidores. Son comunes a todas las operaciones de fusión de metales y no son peculiares a la fusión por inducción. Los siguientes son ofrecidos como precauciones generales, aplicables a la industria de la fundición, y no pueden ser interpretados para cubrir todos los tipos de operaciones. Sugerimos que el usuario evalúe estas precauciones a la luz de sus operaciones específicas y las amplíe o modifique según sea necesario. La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional publica los Reglamentos Federales que son obligatorios para todas las industrias. La American Foundrymen Society publica información de seguridad y salud relacionada con las operaciones de fundición.  El acceso a las operaciones de fusión y vertido debe limitarse únicamente al personal autorizado.  El personal debe usar gafas de seguridad en todo momento y usar anteojos especiales de reducción de luz cuando vea metales a altas temperaturas.  El personal que trabaja en los hornos o cerca de ellos debe llevar ropa de seguridad ignífuga y de calor.  El refractario que se utiliza para alinear el horno debe ser adecuado para el material que se está derritiendo. Consulte las especificaciones de los fabricantes refractarios. Asegúrese de que los revestimientos del horno han sido completamente secados y sinterizados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.  En la fusión por inducción, los hornos deben cargarse con cuidado para evitar el puenteo de la carga. Las temperaturas excesivas en el baño debajo del puente pueden causar la erosión rápida del revestimiento del horno y una corrida peligrosa que podría causar una explosión. Para derretir un puente que se ha formado una vez, mantener la potencia de aproximadamente tres cuartas partes sobre una inclinación del horno lo suficiente como para llevar el metal fundido en contacto con el puente. Cuando un agujero se ha fundido a través del puente, devuelva el horno a la vertical y agregue la carga de modo que el baño fundido se traiga hasta el nivel del puente.  Revise regularmente los forros del horno para minimizar la posibilidad de que se produzca un "paso peligroso" peligroso.  La tapa del horno (donde se usa uno) debe cerrarse antes de que el horno esté inclinado.  Los materiales de carga deben estar secos y libres de materiales combustibles. Materiales combustibles y líquidos, si se sumergen bajo un baño fundido, pueden vaporizarse y causar un posible hervor o explosión.  Debe tenerse cuidado al agregar materiales de bajo punto de fusión que tengan bajas temperaturas de vaporización en baños de alta temperatura. Si estos materiales se sumergen antes de que se derritan, que pueden vaporizarse y causar un posible hervor o explosión.  Los crisoles para hornos de elevación o de empuje sólo deben utilizarse para los metales para los que son adecuados. Generalmente, los crisoles no están diseñados para las altas temperaturas encontradas en la fusión de níquel, monel, cobreníquel o materiales ferrosos. Consulte las especificaciones de los fabricantes del crisol con respecto a los materiales que pueden fundirse en crisoles.

SECCIÓN B

Equipo de instalación A. INSTALACIÓN DEL EQUIPO COMENTARIOS GENERALES Un sistema de fusión se compone de dos unidades principales, la unidad de potencia y el horno de fusión. La unidad de potencia contiene todos los equipos necesarios para convertir la tensión de entrada trifásica (normalmente 460 voltios, 50 o 60 Hz de potencia) a las frecuencias más altas requeridas para calentamiento por inducción y fusión y para controlar y controlar automáticamente la aplicación de la alta frecuencia Energía a una estación de calor de inducción o horno. La instalación del sistema consiste en conectar el horno a la fuente de alimentación y conectar la fuente de alimentación a las fuentes de energía eléctrica y agua de refrigeración. Con un poco de planificación, las unidades más pequeñas se pueden instalar y funcionar dentro de pocas horas de su entrega en sitio. Con las unidades de potencia inferior, el horno a menudo se conecta a la unidad de potencia con cables flexibles refrigerados por agua y la conexión es bastante simple. Las instalaciones más grandes y más elaboradas requieren una preparación adicional. Los hornos de tales instalaciones están normalmente conectados a la unidad de potencia mediante una combinación de cables refrigerados por agua y barra de bus. El buss del horno funciona del gabinete de la unidad de la energía al área del horno. Las conexiones finales del autobús al horno se hacen por los cables de energía refrigerados por agua, que para la economía de funcionamiento, se mantienen tan brevemente como sea posible. Los equipos auxiliares como sistemas de enfriamiento de agua, sistemas de inclinación del horno, sistemas de manipulación de desechos, sistemas de pesaje, secadores de chatarra, precalentadores, etc. deben planificarse cuidadosamente como parte del paquete de inducción completo. Su Representante de Ventas puede aconsejarle en caso de problemas con nuestra planificación, o ponerle directamente en contacto con miembros del personal de ingeniería que pueden proporcionar información técnica detallada. Los detalles sobre el servicio eléctrico, las conexiones de agua y drenaje, la ubicación de las cimentaciones, las zanjas del bus, etc. están contenidos en el paquete de dibujo e instrucciones enviado por correo antes de la puesta en marcha de su unidad. Debe hacerse una revisión detallada del contenido de este paquete tan pronto como sea posible para que cualquier pregunta o problema que surja pueda ser resuelto sin retrasar la instalación. RECIBIENDO INSPECCION Inmediatamente a la llegada, el equipo debe ser desembalado y examinado para detectar daños. Incluso cuando no hay evidencia externa de daño, la unidad debe ser desembalada y examinada por daños ocultos. Si se descubre algún daño, se debe hacer una breve declaración de la naturaleza y extensión del daño en el conocimiento de embarque del transportista antes de que se firme la factura. Se debe guardar todo el material de embalaje y embalaje y tomar fotografías de los daños. El agente local del transportista y el departamento de ventas de ITC deben ser notificados lo antes posible. El equipo debe dejarse en una condición "como recibida" en espera de ser examinado por el inspector del transportista. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN La unidad de potencia normalmente se envía completamente montada. Los soportes temporales y las abrazaderas se instalan en algunos componentes para protegerlos contra daños en el envío. Estos soportes deben dejarse en su lugar hasta después de que la unidad se establezca en su lugar de fundación. Estos soportes y tirantes están pintados de rojo o amarillo o claramente marcados o etiquetados o indican que deben ser retirados antes de la operación de la unidad. PRECAUCIÓN: La aplicación de energía a la unidad sin la eliminación de los soportes y soportes de envío puede resultar en daños graves al equipo. Los hornos se envían normalmente montados completamente con la bobina instalada en la cáscara del horno y un revestimiento protector aplicado al interior de la bobina. El revestimiento o crisol se instala en el sitio como una de las preparaciones finales para el arranque. Los materiales de revestimiento y los crisoles deben almacenarse en un lugar seco con los envases y el envase sellado hasta que estén listos para ser usados. La mayoría de estos materiales son higroscópicos y se deteriorarán si se les permite acumular humedad. INSTALACIÓN Una vez que la unidad de potencia y los hornos han sido colocados en posición, la finalización de la instalación requiere: 1. Conexión a una fuente de 460 VCA 2. Conexión a una fuente de agua de refrigeración 3. Conexión de la salida de drenaje del agua de refrigeración al retorno de agua de refrigeración 4. Interconexión de la unidad de potencia y los hornos mediante barra colectora y / o cables refrigerados por agua. PRECAUCIÓN: Todas las conexiones de manguera a los componentes portadores de corriente deben hacerse con una manguera de baja conductividad eléctrica. No todas las mangueras disponibles en el mercado tienen baja conductividad eléctrica. Se puede realizar un control crudo de la conductividad con un medidor Simpson VOM. La cubierta externa de una muestra de 6 pulgadas de manguera debe ser desgastada con un archivo o papel de lija rugoso en ambos extremos. Ninguna deflexión de la aguja en el ohmiómetro debe ser aparente cuando el medidor está conectado con clips de cocodrilo bien asentados con el medidor en la escala X 10,000. Si se dispone de un probador de alta tensión, se debe utilizar la prueba descrita en la Sección E, párrafo 1, en lugar de la prueba del ohmímetro. HORNO DE TIPO DE INCLINACIÓN

Los dibujos de la base del horno se proporcionan que demuestran las dimensiones de las fundaciones, de los pernos de montaje, etc. El borde de acero en el trabajo concreto se puede utilizar como se muestra - anclado correctamente al concreto. Los cables de alimentación enfriados por agua en hornos de fusión estándar se llevan a cabo a través de la abertura en el lado del horno en el lado más cercano al punto de conexión de energía, luego hacia abajo a través del anillo de plomo conectado a la placa de suelo sobre la zanja de bus y conectados a la Barra de bus o ejecutar de nuevo a la fuente de alimentación y conectado allí. En los casos en que no se utiliza una zanja de buss, los cables de alimentación se ejecutan a través del piso y en la fuente de alimentación. Los soportes del horno o los puntales deben montarse en los tornillos de cimentación como se muestra en el dibujo del equipo. Algunos hornos pueden requerir pastillas aislantes debajo de las bases, con los manguitos aislantes sobre los pernos y con arandelas aislantes, luego arandelas de acero debajo de las tuercas. Deben instalarse de tal manera que las normas estén completamente aisladas eléctricamente de la estructura metálica de la plataforma. Asegúrese de que en los cables de conexión todos los conductores de cualquier terminal de una bobina estén conectados a una de las ramas del bus, de lo contrario las barras colectoras estarán en cortocircuito. Los plomos deben ser ordenados cuidadosamente y en un paquete apretado. Ambos extremos de los cables girarán y si un cable dado parece girar, afloje un extremo, desenrosque el cable hasta que parezca neutro, luego vuelva a apretar la tuerca solamente, manteniendo el cable estacionario. Los terminales de la barra colectora están provistos del horno y suelen ser soldados (soldados con plata) al bus en la posición mostrada en los dibujos. Si los terminales están provistos de pastillas de barra colectora, pueden atornillarse al bus, ya sea tocando la barra colectora o instalando tornillos de bronce de silicio de cabeza plana entre el bus. Se deben usar pernos de bronce o preferiblemente bronce de silicona, tuercas y arandelas de seguridad. Cuando todos los conductores estén instalados, encienda el agua y compruebe si hay conductos de agua y flujo. Incline el horno con precaución al principio, comprobando que los conductores se mueven libremente y no se atascan ni se doblen. En las instalaciones nuevas, el horno no debe ser forrado hasta que esté listo para funcionar. SISTEMAS HIDRÁULICOS - INSTRUCCIONES ESPECIALES Estas instrucciones y la literatura del fabricante de la unidad hidráulica deben leerse completamente antes de la instalación y puesta en marcha. Siga cuidadosamente las instrucciones. Si no lo hace puede anular la garantía del sistema hidráulico. INSTALACIÓN Coloque la unidad de potencia hidráulica en un lugar alejado del calor radiante, la suciedad, el tráfico y protegido de temperaturas extremas. Todas las tuberías o tuberías deben estar limpias, libres de incrustaciones, virutas y suciedad. Se debe tener cuidado en cada junta para asegurar que el tubo o tubo esté libre de rebabas y que no fluya ningún compuesto de sellado dentro del tubo. CONEXIÓN El diagrama hidráulico suministrado con su equipo especifica el tamaño de la línea hidráulica que se debe utilizar para conectar la unidad de energía hidráulica a su equipo. En caso de que se requieran mangueras flexibles además de las suministradas en el equipo, sólo se pueden usar mangueras reforzadas con butilo y forradas con caucho, adecuadas para la presión de su sistema. Las mangueras forradas con otro tipo de caucho de butilo se deterioran y fallan o obstruyen su sistema, cuando se usa con fluido de éster de fosfato. PUESTA EN MARCHA El depósito debe estar limpio. Si es necesario quitar las cubiertas, asegúrese de tener juntas de repuesto. Asegúrese de que las cubiertas estén bien asentadas en la junta y apretadas. Si es posible, retire el protector del acoplamiento del motor de la bomba y gire el eje con la mano para asegurarse contra el atascamiento o la desalineación. Reemplace el protector. Si el fluido hidráulico fue suministrado con este equipo, se describe en la página anterior. No mezcle líquidos ya que esto puede causar daños en la bomba y puede anular la garantía. Si no se suministró fluido, asegúrese de que el fluido que utilice sea compatible con juntas y mangueras. Limpie la cubierta de llenado / ventilación antes de retirarla para asegurarse de que no se introduzca suciedad en el depósito. Llene el depósito hasta la parte superior del visor. Tenga especial cuidado de que ninguna suciedad o materiales extraños entren en el depósito. Pulse la bomba momentáneamente para comprobar la correcta rotación. Una vez que la bomba esté cebada, déjela en marcha y haga funcionar todos los mecanismos hidráulicamente activados varias veces para eliminar el aire. La presión de suministro de la bomba puede ajustarse al valor prescrito. En este momento, verifique que el sistema no tenga fugas y añada líquido para aumentar el suministro de aceite del depósito a la parte superior del visor. Si se utilizan válvulas de centro abierto en su sistema, la válvula de inclinación del horno debe mantenerse presionada para ajustar la presión del sistema. MANTENIMIENTO DE RUTINA Al final de la operación de las dos primeras semanas, drene y deseche todo el líquido del sistema. Inspeccione la limpieza del interior del depósito y, si es necesario, limpie con un trapo sin pelusa. Retire y limpie el filtro de succión. Vuelva a colocar la tapa y vuelva a llenar con el duplicado de líquido utilizado originalmente. Este proceso debe repetirse según el siguiente calendario. USO DEL EQUIPO CALENDARIO DE CAMBIO DE FLUIDO Operación de un turno Cada seis meses Operación de dos turnos Cada cuatro meses Operación de tres turnos Cada tres meses Buscar y reparar fugas. Una disminución en la presión de la bomba generalmente indica un mal funcionamiento en el sistema hidráulico.

No mezcle líquidos. Excepto en una situación de emergencia y sólo si el proveedor garantiza la compatibilidad total con el fluido original. Cuando sea necesario un cambio de fluido, todo el sistema se debe drenar y vaciar antes de instalar el nuevo fluido. Si el sistema tiene filtros indicadores, éstos deben comprobarse diariamente. Reemplace el elemento del filtro inmediatamente cuando el indicador indique o cuando el filtro esté pasando por alto. Los filtros deben ser limpiados y los elementos filtrantes deben ser reemplazados con cada cambio de fluido.

SECCIÓN C Lista de verificación de inicio previo LISTA DE PRUEBAS DE PRIMER ARRANQUE POR FAVOR COMPLETE ESTA LISTA ANTES DE QUE UN INGENIERO DE INICIO DEL ITC LLEGUE. ESTO AHORRARÁ TIEMPO Y EVITARÁ LA POSIBILIDAD DE CARGOS ADICIONALES. I. Eléctrico a. Inspección visual del equipo por daños evidentes (metros, interruptores, etc.) o piezas rotas. b. Si se utiliza un interruptor de circuito por separado delante de la unidad, compruebe que el tamaño y los fusibles de tamaño adecuado sean adecuados. (El disyuntor de la unidad no debe utilizarse como caja de conexiones para suministrar energía al sistema hidráulico o de agua, etc.) c. Unidad de suministro de cable de tamaño adecuado. d. Todo el cableado de interconexión a otros gabinetes o equipos instalados y conectados. (Cuando se utiliza el control remoto, ciertos cables deben ser retorcidos como se especifica en los diagramas de cableado proporcionados.) e. La tensión de línea debe comprobarse en la parte superior del disyuntor de la unidad. Se debe usar un medidor exacto. Si no está disponible, la mayoría de las compañías eléctricas prestarán este servicio sin costo alguno. Para obtener el mejor rendimiento, el voltaje debe ser de 460-495 voltios. II REFRIGERACION DE AGUA a. Tubería correctamente instalada según el diagrama de tuberías de agua de la ITC. segundo. b. Válvula de cierre instalada cerca de la unidad. c. La unidad debe contener 50 PSI con los hornos y las válvulas de agua del gabinete completamente abiertas. Compruebe cuidadosamente si hay fugas. d. Todas las mangueras; Los conductos de alimentación y los desagües de los hornos o barras de distribución se deben instalar y probar en busca de flujo y fugas. e. La temperatura de entrada de agua al gabinete debe ser menor de 90 grados Fahrenheit. f. PRECAUCIÓN: El agua excesivamente fría puede causar condensación que puede dañar los componentes eléctricos. gramo. g. El agua de suministro debe estar limpia; Si es cuestionable, una muestra puede ser para ITC para el análisis. Todas las mangueras deben ser no conductoras. No es aceptable la manguera reforzada o de carbono. i. Asegúrese de que todas las mangueras / cables de alimentación estén conectados desde la fuente de alimentación a los hornos. j. Una vez que la torre de refrigeración y el sistema de agua están llenos, se puede comprobar la rotación de las bombas y poner en marcha el sistema de agua. k. Compruebe la rotación de la bomba principal y del motor del ventilador en la torre de enfriamiento. l. Compruebe que no haya fugas en el interior del armario de alimentación y los hornos. m. Asegúrese de que todas las válvulas de línea de drenaje y línea de alimentación que están en uso estén abiertas. Déle al sistema tiempo para despejarse del aire que podría estar en las líneas n. Compruebe la presión sobre la fuente de alimentación; Debe ser de 45 a 65 PSI con todas las válvulas del horno abiertas. o. Una vez que el sistema de agua se ha estabilizado y el agua está circulando, compruebe nuevamente para ver si hay fugas de agua, especialmente en la fuente de alimentación y en los hornos. ASEGÚRESE DE QUE TODO ES SECO. III HIDRÁULICA a. Todas las líneas están debidamente instaladas, según el diagrama de tuberías hidráulicas del ITC. b. El tubo o tubería se atan de manera segura para evitar el movimiento y el "golpeo" de la tubería durante el funcionamiento. c. Suministro de agua y drenaje al intercambiador de calor de la bomba hidráulica (si es necesario). d. Todos los tubos hidráulicos deben mantenerse alejados de los cables del horno. e Se debe tener cuidado en las tuberías para que no haya bucles cerrados o completos de tubería cerca o alrededor del horno. Un bucle cerrado demasiado cerca del horno podría dar como resultado un calentamiento por inducción del tipo aislante de la tubería hidráulica en un lado del horno. f. Asegúrese de que el depósito esté al menos 2/3 lleno de fluido hidráulico. Recomendamos "Quintrolubric" # 822-220 fabricado por Quaker Chemical Co. g. Asegúrese de que la línea de presión, la línea de retorno y la línea de ventilación estén conectadas según el dibujo. La línea de ventilación está atada en la parte superior del tanque hidráulico. Esto proporciona una ventilación a la parte superior de los cilindros hidráulicos y en caso de fuga del sello del cilindro, el fluido será devuelto al tanque a través de esta línea.

h. Compruebe la correcta rotación de la bomba hidráulica. i. Los hornos deben estar completamente inclinados. Si es necesario, la presión sobre la bomba puede necesitar ser ajustada para permitir que los hornos se inclinen a la velocidad deseada. Los hornos deben inclinarse completamente en aproximadamente 30 a 45 segundos. j. Compruebe que no haya fugas hidráulicas y asegúrese de que el nivel del líquido en el depósito esté a cero. PRECAUCIÓN: BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE PERMITIRSE A CUALQUIER PERSONA BAJO EL HORNO MIENTRAS SE ENCUENTRA EN UNA POSICIÓN INCLINADA SIN EL HORNO APROPIADAMENTE SOPORTADO POR UNA VIGA DE ACERO, GRÚA, ETC., SE DEBE VERIFICAR TODO LO QUE SE UTILICE PARA ASEGURARSE DE QUE SOPORTARÁ EL HORNO. IV BARRAS DE BUSES a. Todo el trabajo de buss instalado (si es necesario) b. Todas las conexiones de la barra colectora deben estar hechas con hardware no magnético - latón - bronce de silicio. c. Se debe mantener una holgura adecuada entre barras de diferente potencial y otros materiales conductores. El bus se debe guardar 3 a 6 pulgadas lejos de los materiales magnéticos tales como placa de suelo de acero para prevenir el calentamiento inductivo del trabajo de acero. Las instalaciones de la barra de bus se muestran en dibujos de disposición o en dibujos de detalle de bus separados. Las barras de buses se montan en fábrica en las secciones más grandes que se pueden transportar y manejar convenientemente. Se utilizan juntas soldadas siempre que sea posible. Las juntas con pernos solapados se utilizan cuando las secciones deben montarse en el sitio. La preparación cuidadosa de las caras de acoplamiento es la clave para las juntas atornilladas con solapamiento libre de baja resistencia. Las caras de acoplamiento de las juntas atornilladas en el bus de cobre deben ser desengrasadas y pulidas brillantes en el momento en que la junta se compone. La grasa, el aceite y los productos de corrosión del cobre son conductores pobres. Su presencia en las superficies de contacto conducirá a un funcionamiento ineficiente y podría causar falla del bus. El uso de compuestos de juntas eléctricas, tales como Alcoa No. 2 EJC (Electrical Joint Compound) es beneficioso en la composición del cobre así como las juntas del bus de aluminio. La tabla de aplicaciones de hardware, que se incluye a continuación, debe utilizarse como guía para la selección e instalación de sujetadores. Se debe utilizar un compuesto de junta adecuado en todas las juntas de aluminio a aluminio, así como en todas las juntas de aluminio a cobre. Las juntas con aluminio compuesto sin compuesto de juntas se oxidan y fallan. Alcoa No. 2 EJC se recomienda para este propósito. Se recomienda el siguiente procedimiento para la preparación de las superficies de contacto de las uniones atornilladas en el bus de aluminio: 1. Retire la grasa y la suciedad de las superficies en contacto. 2. Abra las superficies de contacto con un cepillo de alambre fino o un paño abrasivo y elimine los residuos. 3. Cubra la superficie con el compuesto inmediatamente después de la abrasión. 4. Ensamble la junta sin remover el compuesto. (Si transcurren más de cuatro horas entre la preparación y el montaje de la junta, se debe repetir el proceso completo.) 5. Sujete la junta con el hardware adecuado a la frecuencia de operación y apriete los pernos aproximadamente a los valores mostrados en la tabla de aplicación de hardware que se muestra a continuación. MESA DE APLICACIÓN DEL HARDWARE. TORNILLO. EQUIPO TIPO 60 Hz - 300 Hz Acero Solo aplanar Lavadoras Bellville Si se utiliza. 600 Hz - 10.000 Hz Silicona Bronce 3/8 - 16 25 lb ft. Para el cobre a cobre & Aluminio a cobre

TORNILLO TAMAÑO TORQUE 3/8 16 25 LB pies

OBSERVACIONES Apriete para

Se deben utilizar arandelas de seguridad o tuercas autoblocantes con todos los sujetadores. Todas las juntas de bus son pre-perforadas y montadas en la fábrica. Si se debe modificar de alguna manera un recorrido de bus, se deben utilizar los siguientes criterios para la superposición de juntas atornilladas. JUNTAS DE COBRE Superposición para limitar la densidad de corriente a menos de 250 amperios por pulgada cuadrada de contacto. Utilice un perno para cada cuatro pulgadas de solapamiento de las articulaciones. JUNTAS DE ALUMINIO Superposición para limitar la densidad de corriente a menos de 150 amperios por pulgada cuadrada de contacto. Utilice un perno por cada cuatro pulgadas cuadradas de solapamiento de las articulaciones. JUNTAS DE COBRE A ALUMINIO

Se superponen para limitar la densidad de corriente a 200 amperios por pulgada cuadrada de contacto. Utilice un perno por cada cuatro pulgadas cuadradas de solapamiento de las articulaciones. El cobre puede ser taladrado y roscado para sujetadores. Los orificios roscados en el aluminio suave, de grado eléctrico deben evitarse a favor de los pernos y tuercas a través, excepto en circunstancias inusualmente difíciles. El espaciamiento de la barra de bus debe mantenerse con la mayor precisión posible. Las operaciones adecuadas de enfriamiento y baja pérdida del bus dependen del espaciamiento apropiado. Los sujetadores no magnéticos deben usarse para las juntas de bus, abrazaderas de bus y soportes de bus en bus operado a frecuencias mayores de 180 hercios. Los materiales magnéticos en las proximidades de los recorridos de autobús se deben evitar. Los manguitos aislantes se utilizan alrededor de los pernos de la abrazadera del autobús. Se utilizan láminas de material aislante en abrazaderas de bus entre barras adyacentes. Si se desmonta una abrazadera durante la instalación o el mantenimiento, los manguitos y las hojas deben ser reemplazados cuidadosamente. Este aislamiento extiende la trayectoria de la línea de fuga entre los voltajes de la polaridad opuesta, asegurando el funcionamiento ininterrumpido del autobús. El cumplimiento con el Código Eléctrico Nacional es obligatorio por las regulaciones publicadas por la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) del Departamento de Trabajo. Los sistemas de bus diseñados por el fabricante cumplen con el Código Eléctrico Nacional. Sin embargo, los códigos y reglamentos locales pueden imponer requisitos más estrictos. La siguiente lista parcial de extractos pertinentes del Código Eléctrico Nacional es una guía para la instalación y operación y no puede ser todo incluido. (Referencia al Código Eléctrico Nacional de 1975). 1. Las bussways deben estar firmemente apoyadas a intervalos que no excedan los cinco pies (Referencia NEC Artículo 364-3.) 2. Las carreras de buss nunca deben ser activadas sin tapas de trinchera u otros protectores adecuados en su lugar. (Referencia NEC 110-17.) 3. Las cubiertas y las guardas de trinchera de la tolva deberán estar sujetas de tal manera que resulte inconveniente quitarlas (Referencia Artículo 665-22 del NEC). 4. Se emplearán etiquetas "peligrosas" para advertir a las personas no autorizadas de las zonas en las que se puedan exponer las salidas de bus de alta tensión mediante la retirada de protectores o cubiertas (artículo 665-23 del NEC de referencia). 5. Las entradas a las habitaciones y otras ubicaciones vigiladas que contengan autobuses vivos expuestos deberán estar marcadas con signos visibles que prohiban la entrada de personas no cualificadas (Referencia Artículo 110-17c del NEC). 6. En los lugares en que el equipo eléctrico esté expuesto a daños físicos, los recintos o guardias deberán estar dispuestos de tal manera que puedan evitarse dichos daños. (Referencia Artículo 110-17b del NEC). V INSTALACION DE EQUIPOS Y DECK a. El labio debe ser soldado en la parte inferior de la cubierta donde hay grietas sobre el autobús para evitar que caiga sobre él o en la trinchera de autobús. b. Anillo de plomo instalado y sujeto a la placa de suelo para hornos montados en plataforma donde los cables de energía funcionan debajo. c. Los candeleros del horno aislan (si es necesario) hornos de caja solamente. - Aislamiento debajo de postes. Aislamiento alrededor de los pernos y debajo de las arandelas. - Asegúrese de que no haya bucles de acero alrededor del horno que se calentarán desde el campo de alta frecuencia. Es decir, ninguna placa de acero bajo el horno, líneas hidráulicas aisladas del cilindro izquierdo al derecho. VI CABLES DE ALIMENTACIÓN Leds de alimentación refrigerados por agua instalados correctamente: polarizados y pegados. Cuidado debe Ser tomadas para asegurar que los cables no estén tocando ningún material magnético que cause calentamiento Y podría posibles daños. La tubería, la cinta de teflón u otros selladores no Utilizado cuando se hacen conexiones de cables de alimentación Los accesorios de compresión de plomo no Las superficies de acoplamiento están limpias, no dañadas y apretadas snuggly. VII FORRO Y PREPARACIÓN PARA LA FUSIÓN a. Material de revestimiento y / o crisol a mano según la sección transversal del horno ITC dibujo. b. Herramientas de empuje a mano (aire comprimido disponible, si es necesario). c. Personal a mano para alinear el horno. d. Consulte los dibujos de la sección del horno suministrados con el equipo. ITC no suministra ninguno de los forros de trabajo para estos hornos y el material debe ser comprado de otros. e. El tipo de materiales refractarios se determinará por los tipos de metales. Si usted tiene la intención de derretir, deberá ponerse en contacto con un proveedor fabricante de refractario para sus recomendaciones. f. Cargue el metal en la mano para al menos dos calores. g. Disposición para manipular y verter metal fundido. h. Pirómetro de inmersión para comprobar la temperatura del metal. i. Agua de la ciudad disponible para la refrigeración del horno de emergencia en caso de energía j. Falla del generador de emergencia o bomba de emergencia.

SECCIÓN D teoría de operación

Introducción El calentamiento por inducción es el calentamiento de un objeto eléctricamente conductor sumergido en una variación del campo magnético. El objeto que se está calentando no necesita ser un material magnético para calentar eficientemente. Todo lo que se requiere es que tenga razonablemente buena conductividad eléctrica. La mayoría de los metales ferrosos y no ferrosos se pueden calentar y fundir inductivamente. Inducción Calentamiento y fusión sólo es posible con materiales conductores. Las corrientes parásitas inducidas en la pieza de trabajo o cargas son los principales responsables de la calefacción. Con Magnéticas, las pérdidas por histéresis contribuyen ligeramente al calor, pero desaparecen El material pasa por la temperatura de Curie y pierde sus propiedades magnéticas. Así, El calentamiento inductivo es principalmente el resultado del I 2R o la corriente cuadrada veces la resistividad Pérdidas causadas por corrientes inducidas que circulan en la pieza de trabajo o en la masa fundida. Una ventaja significativa para el calentamiento por inducción o la fusión sobre otros métodos, es que el Se produce calor dentro de la pieza de trabajo o carga. La mayor parte de la energía inducida va Para elevar la temperatura de la pieza de trabajo o carga. Cuando gaseoso, líquido o Los combustibles sólidos se utilizan para calentar metal, el calor se aplica a la superficie de la pieza de trabajo o cargar. Gran parte del calor producido se escapa como pérdidas de chimenea o chimenea sin siquiera llegar En contacto con la pieza de trabajo o la masa fundida, y no aporta ninguna contribución útil al proceso.