Citation preview

ANALIZADOR BIOQUIMICO SEMIAUTOMATICO

MANUAL

Contenido Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semi-Automático de EMPEROR……………. IV Lo que debe saber …………………………………………………………………………….. VI Capítulo 1 Breve Descripción.………………………….…………………………………….. 1 1. Apariencia.…………………………………….…………………………………. 1 2. Funciones.…………………………………………………………………..…….. 2 3. Rango de Aplicación.……………………………………………………………….3 4. Parámetros Técnicos.……………………………………………………………… 3 Capítulo 2 Instalación………………………………………………………………………….. 4 1. Antes de la instalación…………………………………………………………….. 4 2. Instalación…………………………………………………………………………. 5 2.1 Instalación…………………………………………………………………….5 2.2 Ajuste de visualización………………………………………………………. 5 2.3 Instalación de papel impresora como la figura inferior……………………. 6 2.4 Verificación del canal de flujo …………..…………………………..………. 6 Capítulo 3 Operaciones Básicas………………………………………………………………. 8 1. Operaciones del teclado virtual…………………………………………………… 8 1.1 Ventana del teclado virtual………………….…………………………….. 8 1.2 Desplazamiento de la ventana del teclado virtual…………………...………. 8 1.3 Instrucciones del teclado virtual…………………………………………….. 8 2. Operación de rutina Windows e Indice……………………………………… 8 2.1 Mouse………………………………………………………………………… 8 2.2 Windows……………………………………………………………………... 9 2.3 Cursor parpadeante……………………………………………………………10 2.4 Control……………………………………………………………………….. 11 2.5 Enfoque………………………………………………………………………. 11 2.6 Botón de radio………………………………………………………………... 11 2.7 Barra de Edición……………………………………………………………… 12 2.8 Ventana de verificación…………………………………………………….. 12 2.9 Botón de opción……………………………………………………………… 13 2.10 Sólo puede elegirse la Ventana combo …………………………………… 13 2.11 Puede escribirse la Ventana Combo ………………….…………………… 14 2.12 Ventana de lista …………………………………………………………. 15 2.13 Separador de fecha………………………………………………………….. 16 3. Menú del Teclado………………………………………………………………. 17 3.1 [ Key ] (Tecla)……………………………………………………………... 17 3.2 [ Paper ] (Papel)……………………………………………………………… 17 3.3 [ Rinse ] (enjuague)………………………………………………………….. 17 3.4 [ ASP] (Aspiración)…………………..…………………………………....... 18 3.5 [ ←, →, ↑, ↓, Enter ]…………………………………..…………………….. 18 4. Presentación de ventana de menú de operaciónes .. ……………………………. 18 Capítulo 4 Inicialización………………………………………………………………………. 20 1. Proceso de Inicialización…………………………………………………………. 20

I

2. Menú de inicialización………………………………………………………… 3. Ventana Principal de Menú .……………………………………………………

21 24

Capítulo 5 Configuración del sistema…………………………………………………………. 25 1. Configuración del sistema………………………………………….……………… 25 2. Configuración de impresora ……………………………………………………... 27 3. Mantenimiento del equipo ….………………………..…………………………… 28 3.1 Calibración de Pantalla de toque .………………………………………………. 29 3.2 Configuración de IP ……………………………………………………………… 30 4. Mantenimiento de información……………..……………….……………………. 31 4.1 Copia de la Información …………………………………………………….. 31 4.2 Importación de información…………………………………………………. 31 4.3 Borrado de información……………………………………………………… 32 4.4 Transmisión de información…………………………………………………. 33 Capítulo 6 Configuración de Pruebas…………………………………………………………. 35 1. Selección de la prueba……………………………………………………………… 35 2. Adición de una nueva prueba……………………………………………………... 36 3. Edición de los parámetros de la prueba….……………………………………….. 39 4. Parámetros ABS…………………………………………………………………… 40 5. Parámetros de calibración…………………………………………………………. 41 6. Parámetros de control de calidad…………………………………………………. 42 7. Selección de la plantilla .……………..………………………………………… 43 8. Nueva plantilla…………………….…………………………………………….. 44 9. Edición de la plantilla…………………………………………………………… 45 Capítulo 7 Prueba de muestras………………….……………………………………………. 1. Menú de prueba de muestras…………….……………………………………... 2. Prueba de muestra……….……………………………………………………….. 2.1 Prueba sin plantilla……………………….………………………………….. 2.2 Prueba con plantilla…………………..………………………………………

46 46 47 47 51

Capítulo 8 Prueba de Calibración……………………………………………………………… 52 Capítulo 9 Prueba de control de calidad……………………………………………………….. 55 Capítulo 10 Registro de Muestras……………………………………………………………… 58 1. Resumen…………………………………………………………………………… 58 2. Búsqueda de registros de muestras……………………………………………….. 58 . 2.1 Búsqueda por muestra……………………………………………………….. 58 2.2 Búsqueda por prueba………………………………………………………. 60 3. Consulta de registros de muestras………………………………………………… 61 4. Impresión de registros de muestras………………………………………………… 63 5. Adición, edición, o eliminación de los registros de muestras…………………… 63 6. Adición, edición, o eliminación de los registros de programas…………………….. 64 Capítulo 11 Registros de Calibración………………………………………………………….. 66 1. Resumen…………………………………………………………………………… 66 2. Solicitud e impresión de los registros de calibración…………………………..… 66 Capítulo 12 Control de Calidad……………………………………………………………….. 68 1. Resumen…………………………………………………………………………… 68

II

2. Solicitud e impresión de registros de control de calidad…………………………… 68 Capítulo 13 Apagado…………………………………………………………………………… 69 Capítulo 14 Mantenimiento de sistemas de Software………………………………………… 70 1. Iniciar el proceso de mantenimiento de sistema………………………………….. 70 2. Actualización……………………………………………………………………… 71 3. Restablecimiento…………………………………………………………………… 71 4. Restablecer la configuración de fábrica……………………………………………. 72 Capítulo 15 Rutina de Mantenimiento…………………………………………………………. 73 1. Limpieza del equipo……………………………………………………………….. 73 2. Limpieza de la celda de flujo………………………………………………………. 73 3. Mantenimiento del equipo………………………………………………………… 74 4. Identificación y solución de problemas……………………………………………. 76 Capítulo 16 Empaque, Almacenaje y Transporte……………………………………………... 77

III

Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semiautomático de EMPEROR Estimados Usuarios, Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semiautomático de EMPEROR. Nos honra su confianza depositada en el Analizador Bioquímico Semiautomático de EMPEROR. A fin de conocer mejor nuestro producto, ponemos a su consideración este manual de operaciones lo cual incluye las características, apariencia y dimensión, métodos de uso, instrucciones de uso, mantenimiento, empaque, almacenaje y transporte, etc. Hemos hecho lo mejor posible para editar el manual de operaciones y tenga facilidad de entendimiento a fin de asegurar un mejor conocimiento del equipo. Leer el Manual con sumo cuidado antes de efectuar su operación y será de gran ayuda para proceder al uso del equipo de manera correcta.

Hacemos lo posible para ofrecerles la mejor información, correcta y completa en el manual y evitar los errores humanos. Asimismo, disculparnos por los posibles pequeños errores no verificados o algunos descuidos incontrolables. Actualizaremos nuestro hardware y software en cualquier momento a fin de promover la capacidad y confiabilidad.

Contactarse con nosotros en cualquier momento si hallan cualquier error o descuido en el manual durante su operación.

IV

Antes de su operación, primero hacer lo siguiente: 1. Asegurarse que los accesorios actuales del equipo se indican en la lista de empaque.. Cualquier pregunta, contactarse con el representante. 2. Asegurarse de escribir al servicio de garantía con bastante seriedad y remitir la tarjeta de garantía del producto al fabricante. De otro modo, esto puede restringir su servicio brindado por nuestra empresa. 3. Leer todo el material empacado y almacenarles adecuadamente

Notación y la marca de advertencia referente a la seguridad Advertencia: La información (debería saberlo) acerca de cómo evitar sufrir daños durante la operación y consultar la marcas en el manual de operación.

Nota: información (debería saberlo) acerca de cómo evitar cualquier daño al equipo Información indicativa: La información importante durante la operación.

V

Lo que debe saber: Advertencia

  

.

Debe evitarse que este equipo trabaje en ambientes de condiciones húmedas o gas corrosivo. Si se perciben olores peculiares o humo durante la operación, cortar la electricidad rápidamente y notificar al fabricante o al representante. El usuario debe evitar realizar de tocar la parte interior de los circuitos, solamente el personal autorizado podrá realizar la reparación del equipo El usuario y el personal de mantenimiento deben portar guantes de jebe al usar o al reparar el equipo. Tratar la chatarra como desecho médico. Nota

.



Mantener el medioambiente suficientemente ventilado; evitar interferencias electromagnéticas, polvo, la luz solar y otras luces fuertes directas. Que el equipo se ubique en una superficie de trabajo bien estable.



No dañar el alambrado eléctrico, sostener firmemente el enchufe al desenchufar y no arrastrar el cable.



No colocar contenedores con agua u objetos pequeños de metal encima del equipo a fin de evitar la caída de agua u objetos de metal en la parte interior del equipo, que puede ocasionar un corto circuito y daños al equipo.



El equipo debe usar cableado eléctrico trifásico y que haga tierra.



Limpiar la celda de fluido a fin de mantenerse claro luego de su uso y apagar a fin de prolongar la duración de la lámpara.

Modificación : Mayo, 2009 Versión : 2.0

VI

Capítulo 1 Breve Descripción 1. Apariencia

1) Vista Frontal

1. Tapa de la impresora 2. carcasa 3. Tapa removible 6. Pantalla 7. Logo 8. Ventana de sonido 11. Indicador de energía 12. Mouse

4. Pipeta 5. Interruptor para aspiración 9. Carcasa inferior 10.Teclado

2) Vista Posterior

1. Interruptor 2. Porta fusible 3. Toma de corriente 5. Entrada para tarjeta SD 6. Entrada USB/mouse 7. Toma de cable RS232 9. Placa 10. Bombeador 1

4. Ventilador 8. Entrada Ethernet

2. Funciones 

Ventana de interfase a color



Prueba de doble canal, también se puede usar cubetas simples para eliminar la contaminación cruzada



Sistemas avanzados de pruebas ópticas, desarrollado en 8 filtros (340, 405, 505, 546, 578, 620, 670 y uno adicional)



Los métodos a seguir son los siguientes Punto-Final Dos puntos Cinético, De dos longitudes de onda Multi-estándar Muestra-Blanco



Se pueden evaluar los fluidos corporales así como la Orina, Suero sanguíneo



Reactivo abierto, tanto para reactivos locales o extranjeros.



Manguerilla para drenaje automático luego de la prueba, lo cual protege a la manguerilla y la celda de fluido.



Pantalla LCD de 7”, curva de reacción, reacción de la curva que se muestra en la prueba de interfase, el fenómeno anormal se puede hallar a tiempo.



Gran capacidad de almacenaje de datos del usuario y programas en abundancia.



Funciones perfectas para en control de calidad (Rango de control de calidad: 31 días)



Disponibilidad de Puerto Ethernet, Sistema expansible, transmisión de datos.



Mouse externo, teclado e impresora disponible (basado en el USB)



Adopta la celda de fluido con volumen de 32µl.



Impresora térmica incorporada.



El formato de reporte por impresora soporta la función de impresión de acuerdo al proyecto, paciente y caso-historia.

2

3. Rango de Aplicación Aplicable a cualquier área médica donde requiera la prueba bioquímica

4. Parámetros Técnicos Resolución

0.001 Abs.

Rango fotométrico

0.003-3.000 Abs

Lámpara

Halógena 6V/10W

Sistema óptico

340~670nm, 7 filtros programados: 340, 405, 505, 546, 578, 620, 670 nm, precisión por 340nm: ±2 nm, amplitud de propia-onda: 10 nm; Precisión para otra longitud de onda: ±1 nm, amplitud de propia-onda: 8 nm; El usuario puede adicionar una longitud de onda de acuerdo a sus necesidades.

Estabilidad de absorbancia

Cambios con menos de 0.005 Abs dentro de 1 hora.

Control de temperatura

Temperatura de ambiente, 25°C, 30°C, 37°C ± 0.2°C.

Cuveta

Celda de fluido de cristal con volumen 32 ul

Repetibilidad

CV ≤ 0.5%

Contaminación cruzada

≤ 1%

Linealidad de Absorbancia

r≥0.999

Almacenaje

Puerto para tarjeta USB, Gran capacidad con tarjeta SD

Puertos

Puerto para RS232, Ethernet y tarjeta SD, y 4 puertos USB

Pantalla

Pantalla LCD de 7” TFT

Impresora

Impresora térmica incorporada, y configuración para impresora láser o matricial basado en Lenguaje de impresora PCL y puerto USB.

CPU

Procesador de alta velocidad

Peso

7 Kg

Energía

AC100 ~ 250V, 50/60 ± 1 Hz

Dimensión

420 (L) x 310 (W) x 152 (H)

Potencia

70W

Ambiente de trabajo

Temperatura: 10°C ~ 30°C; Humedad relativa: ≤70%; Presión atmosférica: 86KPa ~ 106KPa

Temperatura para almacenaje y transporte

-20°C ~ 55°C

3

Capítulo 2 Instalación 1. Antes de la instalación Desempacar el equipo y efectuar la verificación de los componentes y los documentos, prepararse para la instalación si todo está correcto. Para alguna consulta referirse al departamento de nuestra empresa.

Nota:

. . . . .

Temperatura de trabajo : 10°C ~ 30°C; Humedad Relativa

: ≤70%

A fin de que el equipo funcione con normalidad, evitar colocar el equipo en los siguientes lugares: Humedad, gas corrosivo, fuertes interferencias electromagnéticas Hacinamiento y falta de ventilación Mesas no estables No colocar el equipo cerca de centrifugadoras

Requisitos de energía:

a)

AC100 ~ 250V, 50/60±Hz;

b) El equipo no debe compartir enchufes múltiples con otros equipos potentes que incluyen a Centrifugadoras, refrigeradoras, hornos etc. c)

La energía eléctrica debe hacer tierra y el enchufe debe ser para trifásico; el voltaje entre la línea neutral y la línea a tierra: 【Template】(Plantilla) : Prueba con Plantilla. Seleccionar todo o parte de parte de pruebas de una Plantilla luego pulsar 【OK】para iniciar la prueba con Plantilla. Se puede corregir errores de una Plantilla o incrementar la Plantilla elegida. Ver la sección 7-9 del presente capítulo.

① La lista de pruebas visualiza todas las actuales pruebas. El color del fondo de la prueba puede cambiar a azul al pulsar la prueba (Figura 6-1). Por ejemplo, la prueba seleccionada ALT aparece con un fondo de color azul.

35

y ALT se visualiza en el lado inferior de la ventana en color azul. Luego pulsar 【OK】para ingresar a la vbentana de la prueba 【Test】 【New】(Nuevo) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Edit Test Parameter】 (Parámetro de Edición de Prueba) para agregar una nueva prueba 【Edit】(Editar) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Edit Test Parameter】 (Parámetro de Edición de Prueba) para corregir parámetros para la prueba seleccionada. 【Delete】(Borrar) : Borrar la prueba seleccionada 【OK】 : Pulsar para ingresar a la ventana de prueba para la evaluación luego de seleccionar la prueba en la lista de pruebas. 【Cancel】 (Cancelar): Cancelar esta operación, retornar a la ventana anterior.

Sugerencia:………………………………………………………………………………………….   

La operación “Select test and press 【OK】 ” (“Prueba elegida y seleccionar 【OK】 ) ” es igual al doble al doble pulsado de la prueba en la lista de pruebas………...…………………. Prueba Nueva es la prueba personalizada. Las pruebas existentes son pruebas prefijadas antes que el equipo salga de la fábrica . El usuario sólo puede borrar las pruebas agregadas……………………………………………………………………………………… La prueba borrada puede borrar los relevantes control, calibración, registros de muestras y confirmar si la operación es correcta antes de borrar. El sistema puede brindarle notificación de la operación…………………………………………………………………………………

2. Adición de una nueva prueba En la ventana 【Select Test】(Selección de Prueba), en el modo de sin-plantilla, Seleccionar “New Test” (“Nueva prueba”) que se visualiza como en la figura 6-2 y configurar cada parámetro de la nueva prueba. Seleccionar 【QC】y configurar los parámetros

QC.

Seleccionar 【Calib.Para】y configurar los

parámetros de calibración. Pulsar 【Save】para salvar y salir.

36

Figura 6-2 Configuración de Parámetro

【Name】: (Nombre), Breve nombre de la prueba, por ejemplo. “ALT”. Se debe dar un nombre nuevo dentro de 15 palabras antes de cualquier operación de la nueva prueba.

【Full Name】: (Nombre Completo), El nombre completo (dentro de 50 letras) de la nueva prueba, por ejemplo “Alanine Aminotransferase”.

【Units】: (Unidades), Unidad de pruebas dentro de 15 letras (Ver el manual del reactivo) 【Reagent Batch No 】: (No. De Lote de Reactivo), El número de lote del reactivo dentro de 15 letras. 【Rgt. Manf 】: (Fabricante de Reactivo), El nombre del fabricante del reactivo dentro de 50 letras. 【Primary Wavelength 】: (Longitud de Onda Primaria), Existen 7 niveles de longitud de onda a seleccionar (340, 405, 505, 546, 578, 620 y 670) y uno disponible para el usuario .

【Secondary Wavelength 】: (Longitud de Onda Secundaria), Configurar la longitud de onda secundaria en el método de doble longitud de onda.

【Ref Upper Limit 】: (Referencia de Límite Superior), La referencia de límite superior (máximo) de datos de prueba normal (>0).

【Ref Lower Limit 】: (Referencia de Límite Inferior), La referencia de límite superior (mínimo) de datos de prueba normal (>0). El Límite Superior debe ser mayor que el Límite Inferior

【Temp. 】: (Temperatura), La temperatura de prueba con R.T. (Temperatura ambiente), a seleccionar 25°C, 30°C, 37°C . No hay control de temperatura en el modo de atmósfera

【Test Method 】: (Método de Prueba), existen tres métodos a seleccionar. (Punto-final, Tiempo-Fijo, Cinético)

【Factor 】: (Factor), el usuario puede ingresar el factor con el teclado de acuerdo al manual de operaciones del reactivo. O el equipo puede probar el material estándar para calibrar el factor luego de ingresar los parámetros de estándares. Si el método de calibración es no-lineal, el usuario lo puede calibrar. 37

【Delay Time(s) 】: (Tiempo de demora), Significa el tiempo antes el líquido de prueba esté listo. Normalmente, Es 5 segundos en la prueba de punto final. Para el Tiempo-fijo y la prueba Cinética , sírvase ver el manual de operaciones del reactivo.

【Measuring Time(s) 】: (Tiempo de Medición), significa que el tiempo de reacción para el cálculo. El tiempo debería ser “0” para la reacción terminada; Podría no ser ingresada por el usuario. Y el tiempo debe ser mayor de 0 cuando el método de prueba sea de tiempo-Fijo o Cinético.

【Blank Method 】: (Método Blanco), Es incluyendo la Prueba de Reactivo Blanco, la Prueba de Muestra Blanco y la prueba de no Blanco. La Prueba de control y la Prueba de estándar requieren del control y estándar blanco.

【Sample Vol (µl)】: (Muestra Vol (µl)). Volumen de muestra. Prestar atención a la proporción entre la muestra y el reactivo en el manual de operaciones del reactivo.

【Aspirate Vol(µl)】: (Aspirado Vol(µl)). Significa el volumen de cada aspiración del líquido a probar. Recomendamos que cada vez no sea menor de 400 µl para asegurar el resultado exacto (Volumen de estándar= 500 µl).

【Linealidad】: (Linealidad). Configurar el Límite Superior Lineal (≥0) y el Límite inferior (≥0) de acuerdo al manual de usuario del reactivo para controlar los datos de prueba en el rango normal. Regular la proporción del líquido probado cuando haya sobrepasado el rango de datos. El límite superior Lineal debe ser mayor que el del límite Inferior.

【Lower Limit】: (Limite Inferior). Ver 【Linearity】 (linealidad). 【Linearity Error】: (Error de Linealidad), Se usa para el control lineal de los datos de prueba en el rango normal. El equipo emitirá una alarma cuando se haya sobrepasado el rango de datos.

【Preview】: (Vista Preliminar), Se usa para la visión preliminar de datos y parámetros a imprimir 【Print】: (Impresión), Se usa para imprimir los datos y los parámetros 【QC Para】: Pulsar para configurar los parámetros de control. 【Cali.Para】: Pulsar para configurar los parámetros de calibración 【Save】: (Salvar), Pulsar para salvar las configuraciones y retornar 【Cancel】: (Cancelar), Pulsar para retornar sin salvar.

Sugerencia Acerca del Método de la Prueba……….……………………………………...……………. End-Point (Punto Final) significa evaluar la absorbancia del líquido evaluado luego de la reacción entre el reactivo y la muestra terminada. Luego la concentración será calculada de acuerdo a la ecuación Lambert-Beer.………………………………………….………………................................................……. Kinetics (Cinético) significa evaluar la absorbancia del líquido evaluado continuamente durante la reacción. Y evaluar la curva durante la reacción lineal Luego La concentración será calculada de acuerdo a la ecuación LambertBeer………………………………………………………………………………………..………………… Fixed-Time (Tiempo Fijo) Es un ejemplo especial en Cinética . Significa evaluar la absorbancia de los líquidos evaluados continuamente durante la reacción . Y mide la absorbancia de dos puntos diferentes durante la reacción lineal. Luego la concentración, será calculada de acuerdo a la ecuación Lambert-Beer.

38

3. Edición de los parámetros de la prueba Ingresar 【Select Test】(Selección de Prueba), Prueba con sin-plantilla, seleccionar una prueba en el menú como en la figura 6-1, por ejemplo “ALT”. pulsar 【Edit】o pulsar 【Para…】en la ventana【Test】para visualizar la ventana como en la figura 6-3. Pulsar 【Save】 para salvar luego de culminar con la configuración de los parámetros (Ver Parte 1 de este Capítulo sobre la configuración del Parámetro).

Figura 6-3 Evaluación de la Configuración de Parámetros Aviso 1.

El nombre de la prueba podría no ser cambiado al editar en una prueba existente.

2.

El sistema emitirá una alarma si el “Factor o la información de la calibración sea no válida”, si no hay información de calibración luego de cambiar el parámetro del N°. De Lote de Reactivo., Longitud de onda Primaria, Longitud de onda secundaria, Temperatura, Método de Prueba, Tiempo de demora., Medición de Tiempo y Método Blanco. Ingresar el factor correcto o calibrar en esta ocasión.

39

4. Parámetros ABS Se usa el ABS para la inspección del funcionamiento del equipo de acuerdo al gráfico ABS durante la prueba. No hay un resultado del cálculo en la prueba ABS. Seleccionar ABS en el menú como en la figura 6-1 para visualizar el siguiente ventana como en la figura 6-4

Figura 6-4 Configuración de Parámetro de ABS

【Num of Read Points】: (Numero de Puntos de Lectura), El total de puntos de lectura de ABS 【Read Times(s)】: (Tiempos de Lectura), El tiempo total (segundos) de lectura de ABS. Ver parte 2 del presente capítulo para otros

40

5. Parámetros de calibración Pulsar 【Calib.Para】en la ventana 【Parameter Setting】Luego visualizar como en la figura 6-5

Figura 6-5 Parámetros de Calibración

【Calibration Method】: (Método de calibración). A elegir, Lineal y No-Lineal. Sólo existe un punto de concentración estándar en el método Lineal. No hay menos de 2 y no más de 10 puntos de concentración estándar en el método no-lineal.

【Repeat times】: (Veces de repetición), Repetir la prueba de puntos de concentración estándar y calcular el factor de calibración de acuerdo al promedio para mejorar la precisión. Las veces de repetición no deben ser menos de 1 y no mayor de 3. .

【Standard Concentration】: (Concentración Estándar), Para listar la concentración de puntos de concentración estándar existentes.

【Add】: (Adicionar), Pulsar para adicionar un punto de concentración estándar. 【Delete】: (Borrar), Pulsar para borrar el punto de concentración estándar 【OK】: Pulsar para salvar y retornar a la interfase 6-2 【Cancel】: (Cancelar), Pulsar para retornar al interfaz 6-2 sin salvar.

41

6. Parámetros de Control de Calidad Pulsar【QC.Para】en la ventana【Parameter Setting】,Ingresar a la ventana 【QC.Parameter 】Se visualiza como en la Figura 6-6

Figura 6-6 QC Configuración de Parámetro Ingresar los parámetros de acuerdo al manual de operaciones del material de control Este equipo permitió un máximo de 3 pruebas de controles,

【Batch No】( Lote N° ) el número de Lote del material de control 【Mean Value】( Valor Medio ) el valor medio del material de control 【Min Value】( Valor Menor ) el valor mínimo del material de control 【OK】pulsar para salvar la configuración de parámetro QC y retornar a la ventana 【Test Setting Parámeter】( Parámetro de configuración de prueba )

【Cancel】(Cancelar) pulsar retornar a la ventana【Test Setting Parámeter】(Parámetro de configuración de prueba ) sin salvar.

42

7. Selección de la Plantilla En el menú principal como se muestra en la figura 4-10, Pulsar 【Test】al ingresar a la ventana

【Select Test】luego pulsar 【Template】para visualizar como se muestra en la figura 6-7

Figura 6-7 Interfase de selección de prueba (en el modo plantilla)

【Non-Template】( Sin-Plantilla ) Ver la sección 1-6 del presente capítulo para el modo sinplantilla.

【Template】( Con plantilla ), Prueba con plantilla en el modo de plantilla, seleccionar todo o parte de las pruebas de una plantilla, y pulsar 【OK】para iniciar la prueba con la plantilla. Se puede corregir la prueba de la plantilla o incrementar la plantilla acostumbrada. Ver la sección 1-6 del presente capítulo para mayor información.

① La lista de la plantilla muestra todas las plantillas, pulsar uno y el fondo se tornará azul. En la plantilla seleccionada como “ejemplo” su fondo será azul como en la figura 6-7, al mismo tiempo, el sistema indicará el “ejemplo” seleccionado con letras azules en la parte inferior de la ventana.

② La lista de pruebas de la plantilla muestra todas las pruebas de esta plantilla. Hay un cuadrito de verificación al frente de cada prueba respectivamente, si se selecciona el cuadrito de verificación, la prueba es seleccionada. Por ejemplo como en la figura 6-7, todas las pruebas del “ejemplo” de plantilla son seleccionados. Luego pulsar 【OK】para iniciar la prueba con la plantilla, y evaluar cada prueba sucesivamente. Ver « 2.2 Template Test Process » del capítulo 7.

【New】(Nuevo) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Template Parameter】y adicionar una nueva plantilla 【Edit】(Editar) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Template Parameter】y corregir la prueba de la presente plantilla.

【Delete】(borrar): pulsar para borrar la presente plantilla. 43

【OK】Seleccionar la plantilla en la lista【Template List】y luego seleccionar la prueba en la lista 【Test List of Template】,Pulsar para ingresar al menú de pruebas para iniciar la evaluación de la prueba seleccionada.

【Cancel】(Cancelar) Dejar la operación de la prueba seleccionada, regresar a las ventanas previas. Sugerencia …………………………………………………………………………...……………. La nueva plantilla lo define el usuario. Los usuarios pueden solo editar o borrar la plantilla definida por el usuario………………………………………………….…………………………………………………….

8. Nueva Plantilla En la ventana【Select Test】(Selección de Prueba) evaluación con plantilla pulsar 【New】 se visualiza como en la figura 6-8. Ingresar un nuevo nombre de una nueva plantilla, y seleccionar la prueba de esta plantilla, luego pulsar【OK】para adicionar una nueva plantilla.

Figura 6-8 Menú de parámetros de Plantilla

① La lista de pruebas del sistema muestra todas las pruebas a excepción de las pruebas de la plantilla seleccionada.

② La lista de pruebas de la plantilla muestra todas las pruebas de la plantilla presente. 【>>】 Seleccionar una o más pruebas de la lista de pruebas del sistema, y pulsar el botón para adicionar la prueba seleccionada del estándar de comparación presente.