Mantenimiento Mazda Tribute

Notas de mantenimiento: Rote los neumáticos cada 3750 millas A. Cambie: aceite motor / remplace filtro de aceite B. Insp

Views 120 Downloads 1 File size 1MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Notas de mantenimiento: Rote los neumáticos cada 3750 millas A. Cambie: aceite motor / remplace filtro de aceite B. Inspeccione: Las correas de transmisión, líneas de combustible y mangueras, líneas y mangueras de freno, disco y tambor de frenos, funcionamiento de la dirección y los vínculos, rótulas de suspensión delantera, eje de transmisión, manguitos guardapolvo, chasis y los pernos del cuerpo, sistema de escape y escudos térmicos Reemplazar: Filtro de aire, filtro de combustible

Sugerencia: Para servicio adicional intervalos y detalles completos, consulte el Manual del Propietario

C. Inspeccione: despacho válvula de motor, mangueras y tubos para el sistema de emisión D. Cambie: refrigerante del motor E. Remplace: correa de Distribución del motor (2.0L) † * Condiciones especiales de funcionamiento † Consulte el Manual del propietario Se proporciona esta Guía rápida de Consejos Para hacer de su Mazda una experiencia más conveniente. No se pretende reemplazar el manual del propietario.

Llave Función de encendido y todos los bloqueos SecuriLock ™ llave pasiva antirrobo Código transistor para la llave de activación de encendido Entrada remota sin llave sistema * consulta Bloqueos Consejos: Utilice lallave con número placa para comprar una nueva llave, guárdelo en lugar seguro Puede bloquear la puerta trasera con la llave, presionando el botón de bloqueo hacia abajo o usando el bloqueo eléctrico de puertas * ubicada al lado izquierdo en la puerta del conductor

ICONOS Y GLOSARIO DE SIMBOLOS DEL VEHICULO Indica una advertencia de seguridad. Lea la siguiente sección sobre precauciones. Las advertencias proporcionan información que puede reducir el riesgo de lesiones personales y evitar posibles daños a terceros, a su vehículo y a su equipo. Indica acerca de las partes relacionadas al reciclaje y otras preocupaciones ambientales seguirán. El uso correcto del vehículo y de desecho de materiales de limpieza y lubricación autorizados son pasos importantes para lograr proteger el medio ambiente. Indica un mensaje sobre el sistema de seguridad para niños. Consulte asientos y sistemas de seguridad para obtener más información. Indica que esta Guía del propietario contiene información sobre este tema. Consulte el índice para localizar la sección correspondiente que ofrece más información.

Alerta de seguridad

Consulte la Guía del usuario

Abrochar cinturón de seguridad

Bolsa de Aire de Frente

Abrochar cinturón de seguridad

Asiento Infantil

Advertencia de Instalación del asiento infantil

Anclaje de sujeción del asiento de niño

Sistema de frenos

Sistema de frenos antibloqueo

Líquido de frenos No derivado del petróleo

Control de tracción

Interruptor de Maestro de iluminación

Luces de advertencia de Peligro

Lámpara frontal anti-niebla

Fusibles del compartimento

Restablecimiento de la bomba de combustible

Limpia/Lavaparabrisas

Descongelado / desempañado luneta trasera

Descongelado/ desempañado Ventanas eléctricas

Bloqueo de ventana de energía Delantero / trasero

Bloqueo de ventana de energía

Puerta de seguridad para niños Bloquear/Desbloquear

equipaje Interior Compartimiento de estreno

Alarma de pánico

aceite del motor

refrigerante del motor

Temperatura refrigerante del motor

No abrir cuando esté caliente

la batería

Evite fumar, llamas, o chispas

ácido de batería

Gas Explosivo

Advertencia del ventilador

Liquido de dirección asistida

Mantener nivel de Fluido correcto

sistema de Emisión

filtro de aire del motor

habitáculo Filtro de aire

gato Inspeccione la tapa del combustible

LUCES Y CAMPANILLAS (INDICADORES) DE ADVERTENCIA

INDICADORES

LUCES DE ADVERTENCIA

1. tacómetro

8.

Control de crucero on *

9.

Nivel de refrigerante bajo *

2. velocímetro 3. indicador de combustible Tanque 15-gallon/57-liter (2.0 I4), Tanque 16-gallon/61-liter (3.0 V6) 4. Selector Odómetro / odómetro de viaje Pulse para alternar entre odómetro y odómetro de viaje Sugerencia: Pulse y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para restablecer viaje cuentakilómetros 5. cuentakilómetros 6. Indicador de cambio de marchas (A / T) 7. Medidor temperatura del agua Si está por encima del rango normal, detenga vehículo y apague el motor, verificar el nivel del líquido refrigerante cuando sea seguro

10. Mal funcionamiento De bolsas de aire (Airbag) inspección requerida por el distribuidor 11. Abróchese siempre cinturones de seguridad 12. Luces direccionales / Encendida Precaución 13.

Luces altas On

14. 4 ruedas motrices bloqueado * consulta Transmisión 15. Nivel bajo de combustible Llene el depósito lo más pronto posible 16. Sobre-Marcha off indicador *, ver la transmisión

17. sistema de frenos Freno de estacionamiento Encendido / bajo de líquido de los frenos 18. Antirrobo On (encendido) * 19. presión del aceite del motor luz de advertencia 20. sistema de carga Batería luz de advertencia Requiere inspección Distribuidor 21. Compruebe motor Requiere inspección Distribuidor 22.

Puerta abierta

23. Frenos Sistema Antibloqueo (ABS) * ABS mal funcionamiento, normal, sólo los frenos, inspección requerida por distribuidor

PARTES DEL TABLERO DE MANDO (DASHBOARD – DASH)

1. Interruptores de las ventanas de energía, ver Interruptores 2. Seguros de puertas eléctricos, consulte Bloqueos 3. Interruptor lámpara de niebla * Presione ON / OFF, con baja sólo vigas 4. Los orificios de ventilación 5.Palanca de control Intermitentes / iluminación consulte Controles del conductor 6. Bolsa de Cuerno / Airbag 7. palanca de control limpiaparabrisas / lavaparabrisas consulte Controles del conductor 8. Palanca de cambio de marchas (A / T), “Automático”

9. Desempañado de la luneta trasera Presione ON / OFF, se apaga con encendido o después de 10 minutos 10. Interruptor luces de seguridad de parqueo Presione encendido / apagado 11. Sistema de audio, ver Sistemas de Audio 12. 4x4 de control * ver transmisión 13. Panel de control climático, ver Control Climático 14. Tomacorriente auxiliar 15. Palanca del freno de estacionamiento

16. Control de crucero * consulte Controles del conductor 17. Incline la palanca del volante Empuje la palanca de liberación hacia abajo, incline rueda hacia arriba o hacia abajo, tirar de la palanca hacia arriba para bloquear 18. Manija de apertura del cofre Tire para abrir parcialmente 19. Panel de instrumentos iluminación Para aclarar / oscurecer: Rotar rueda selectora hacia arriba / abajo 20. Espejos eléctricos duales, ver Interruptores 21. Fusible del panel

PALANCA DE CONTROL DEL CONDUCTOR Palanca de control Direccional / iluminación

Las luces altas encendido / apagado: palanca de empuje Esperamos retén / retroceder OFF : Apagar Luces a Tope Para parpadear las luces altas: Tire de la palanca :Luces aparcamiento: Cola, marcador lateral, parqueo un poco hacia atrás y la liberación y matrícula : Girar perilla (1) a Señales de giro derecha / la primera muesca izquierda, mueva la palanca arriba / abajo : Luz Direccional: Cola, parqueo, matrícula y los faros encendidos: Gire el mando (1) a la segunda muesca

Palanca de mando limpiaparabrisas / lavaparabrisas Interruptor de encendido debe estar en la posición ACC u en la posición ON Para activar el limpiaparabrisas a intervalo: Empuje palanca hacia abajo al primer retén y Girar el mando (2) a la velocidad deseada Para activar limpiaparabrisas normal o baja velocidad: Presione hacia abajo para segundo retén

Para activar la alta velocidad: Pulse palanca de tercer retén Para activar la lavadora: Tire palanca hacia atrás Para activar la niebla: palanca de empuje y liberación Para activar el intervalo del limpiaparabrisas trasero: Gire el mando (3) hasta el INT Para activar la velocidad normal trasera limpiar: Gire el mando (3) hasta ON Para activar lavado trasero: Rotar mando (3) y liberación

de

PALANCA DE CONTROL DE CAMBIOS (Sobre Marcha) Para la conducción normal: Transmisión de cambios a través de cuarta marcha hacia adelante

Transmisión automática * Cambio de marchas: debe estar Consejo: El botón (1) en Parqueo o Neutral para mejora la economía de arrancar el motor, también debe combustible y puede estar en Parqueo antes de quitar sentirse como un adicional la llave de contacto P = Parque Para mover Cambio del parqueo: Debe presionar firmemente en el pedal del freno y el encendido debe estar en la posición ON

(Sobre Marcha Off) Pulse el interruptor de sobre marcha (1) y quedara desactivada la sobre marcha La luz de instrumentos del panel se iluminará

R = Reversa Nunca participe inversa cuando vehículo se está moviendo

2 = segunda Coloque la palanca de cambio de velocidades en segunda al acelerar sobre carreteras resbaladizas o para proporcionar freno de motor al bajar pendientes

N = Neutro No hay marcha engranada; el vehículo puede rodar libremente, incluso con una ligera inclinación, a menos que se apliquen los frenos D= Driver ( conducir) Para la conducción normal: Marcha hacia adelante

1 = Primera Proporciona frenado máximo del motor en pendientes empinadas

Transmisión Manual Pise el pedal de embrague Completamente para arrancar el motor y cambiar de marcha Detenga el vehículo por completo antes de cambiar a reversa 4X4 sistema * AUTO = conducción-cuatro ruedas Potencia en condiciones normales velocidad adelante / atrás ejes según tracción necesaria, 4X4 luz apagada (off) LOCK = potencia tiempo completo a ejes adelante / atrás, 4X4 luz encendida (On) Para cambiar de 4X4 AUTO a 4X4 LOCK (cualquier velocidad de avance): Presione el interruptor Para cambiar de 4x4 LOCK a 4x4 AUTO alta (cualquier velocidad de avance): Presione el interruptor

CONTROL DE CRUCERO Para ajustar la velocidad: presione y suelte SET ACC (3) a la velocidad deseada; espera (3) para acelerar

Control de crucero * Funciona por encima de 30 mph Pulse y suelte ON (1)

Para desacelerar: Pulse y mantenga pulsado CST (4), libere a la velocidad deseada; o toque en el pedal de freno, presione y libere (3) a la velocidad deseada

Desaceleración Incremental: Presione y suelte (4), cada pulsación = menos 1 mph Aceleración Incremental: Pulse y suelte (3), cada pulsación = mas 1 mph Para cancelar: Pulse freno / pedal embrague * o presione el botón OFF (5) Volver a la velocidad preestablecida (después de frenado): presione y suelte RSM botón (2)

MOTOR

1. Depósito lavaparabrisas Rellenar con limpiaparabrisas líquido, no agua 2. Deposito Líquido de la dirección compruebe con el motor apagado y a la temperatura normal; nivel de líquido debe estar dentro de las líneas MIN y MAX establecidas 3. Depósito de líquido refrigerante del motor El nivel debe estar a nivel de llenado en frío o dentro del rango de llenado en frío

Período de rodaje Primeras 1.000 millas: Evite utilizar los frenos repetidamente en seco; eluda la aceleración a fondo, la aceleración rápida o kick-down de la transmisión, maneje las diferentes velocidades de cambio del motor No remolcar un trailer de primera 500 millas No utilice aceites especiales de asentamiento, Consejo: Siga los mismos procedimientos con el motor recién revisado o cuando se sustituyen los frenos Sistema antibloqueo de frenos (ABS) * ABS reduce automáticamente presión hidráulica a una rueda a punto de encerrar Es posible que sienta una leve pulsación del pedal del freno y escuche un ruido de “clic”

4. Deposito Liquido de Freno/embrague Llene hasta la marca MAX con liquido DOT 3, compruebe con el casquillo encendido 5. filtro aéreo 6. Caja de distribución eléctrica 7. batería 8. Tapón de llenado de aceite del motor Utilice SAE 5W-20 aceite

9. picaporte 10. Varilla de nivel de aceite del motor Consulte con el motor apagado y en temperatura normal, el nivel de aceite debe estar dentro del sombreado en cruz del área de la varilla 11. Varilla de fluido de transmisión automática * Comprobar con el motor en al la temperatura de funcionamiento; el nivel de líquido debe estar dentro área sombreada

Esto le indica al ABS que está funcionando correctamente; aumentar la presión sobre el pedal de máxima de frenado

cadenas para la nieve Utilice cables autorizados Mazda e instalelo solo en los neumáticos delanteros

Consejos: Mantener constante presión sobre el pedal del freno No bombee los frenos

neumático de repuesto Almacenado bajo cubierta del área de carga

Gata de Mano Economía del neumático Almacenado bajo cubierta de Revise la presión mensualmente carga cuando os neumáticos esten fríos Consulte el manual del propietario para la rotación, programación y trazado correcto presión de los neumáticos Tatuajes en el pestillo de la puerta del conductor pilar proporciona tamaño de los neumáticos e información de la presión

LUCES DE LECTURA EN EL TECHO Consola de techo* 1. Mapa / interruptores luces de lectura Para activar / desactivar: Pulse 2. Mapa / luz de lectura

4. Compartimiento de almacenamiento * Para abrir: Pulse el botón, a continuación, tire a la posición de apertura total 5. La puerta del garaje botón / compartimento * Consulta tu Manual del Propietario para la instalación

3. Interruptor corredizo * Para abrir: Mantenga pulsado El interruptor OPEN Para cerrar: Mantenga pulsado el interruptor CLOSE Para inclinar (panel cerrado): Mantenga pulsado el interruptor para abrir / cerrar

AIRE ACONDICIONADO

1. El control del ventilador Para aumentar la velocidad y el flujo: Gire el mando hacia la derecha 2. Selecciones del flujo de aire = Aire del tablero (dash) = Aire del tablero y del piso OFF = sistema apagado, no hay flujo de aire = Aire del piso = Aire al piso y parabrisas = Descongelación, aire a El parabrisas

3. selección de la temperatura Refrigerador / calentador = girar el mando izquierda / derecha

Puestos de control de máxima descongelación Ventilado a máximo, la temperatura a un máximo de calor, selector de flujo de aire

Sistema de aire acondicionado MAX A/C = refrigeración con el aire interior, aire solamente a DASH A / C = refrigeración con aire exterior, aire solamente a DASH

perilla Consejos: Para evitar la acumulación de humedad, nunca conduzca con el sistema apagado Para ayudar a prevenir el empañamiento del parabrisas en clima húmedo, seleccione DEF antes de encender el motor

INTERRUPTORES Y BLOQUEOS Para bloquear las puertas sin llave: Con la puerta abierta, pulse el

4. Bloqueo eléctrico de la ventana Presione el lado derecho del interruptor: interruptor de la puerta del conductor, salga del vehículos y interruptor de control sólo del cierre las puertas, las cerraduras lado de las ventanas del conductor, manuales anulan los seguros presione el lado izquierdo del eléctricos interruptor y la ventana del pasajero funcionará de nuevo ventanas eléctricas Operar sólo con el encendido en Posición ACC u ON Todas las ventanas se pueden Cerraduras manuales controlar de la puerta del Bloqueo pestaña conductor y la puerta de cada Para bloquear: Oprima bloqueo pasajero tiene un interruptor Para desbloquear puertas: Tire separado 5. Espejos eléctricos duales del tirador interno Para ajustar el espejo hacia la Para desbloquear las puertas 2. Ventana del conductor izquierda / derecha: traseras: Prensa de desbloqueo De un solo toque hacia abajo: Gire el interruptor de control a Presione la parte trasera la izquierda / derecha, Seguros eléctricos de puertas del interruptor con firmeza y incline en la dirección de suelte, así la ventana baja, pulse movimiento del espejo deseada 1. Interruptor maestro de la el interruptor nuevamente para cerradura de la puerta delantera detener; presione y mantenga Consejos: Para asegurar Para bloquear / desbloquear presionado para la normal los espejos en su lugar, todas las puertas: operación, presione y mantenga mueva el interruptor de Pulse el interruptor de la presionado la parte frontal del control a la posición interruptor para cerrar puerta del conductor central 3. ventana de pasajeros Pulse el interruptor atrás/adelante para abrir/cerrar

LAVADO Y CUIDADOS DEL VEHICULO

Póngase en contacto con su concesionario Mazda para obtener una lista de productos Mazda aprobados limpiadores, abrillantadores y ceras.

Lavar su vehículo Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia. Nunca use detergentes ni jabones fuertes. Si su vehículo está muy sucio, utilice un detergente de lavado de coches. Siempre use una esponja limpia, guantes de lavar o un artefacto similar y un montón de agua para obtener mejores resultados. Para evitar manchas, evitar el lavado cuando el capó está aún caliente, inmediatamente después o durante la exposición a la luz solar intensa. Durante los meses de invierno, es muy importante lavar el vehículo sobre una base regular. Grandes cantidades de suciedad y la sal del camino son difíciles de eliminar y también causan daños en el vehículo. Cualquier derrame de gasolina en el vehículo o depósitos como excrementos de aves se deben lavar y estregar tan pronto como sea posible. Si el depósito no se retira inmediatamente pueden causar daños en la pintura del vehículo. Retire todos los accesorios exteriores, como antenas, antes de entrar en un túnel de lavado. Si usted tiene encera el vehículo en un auto-lavado, se recomienda que limpie las escobillas y el parabrisas como se describe en Limpieza de las escobillas y el parabrisas. Después del lavado, aplique los frenos varias veces para que se sequen. Cuerpo inferior (parte de abajo) Lave toda la parte inferior del vehículo frecuentemente. Mantenga los agujeros de drenaje desconectados. Inspeccione si hay daños en el rodaje. Encerado Encerar su vehículo en forma regular reducirá pequeños arañazos, y daños en la pintura. Encera cuando el agua haya dejado de gotear sobre la superficie. Puede encerar cada tres o cuatro meses, dependiendo de las condiciones de operación. Utilice únicamente las ceras de carnauba o de base sintética. Utilice un fluido de limpieza con un paño limpio para eliminar cualquier error antes de encerar su vehículo. Utilice un removedor de alquitrán para eliminar las manchas de alquitrán. Evite la cera en el parabrisas o en cualquier superficie de aspecto burdo o con baches. Si usted aplica la cera en un auto-lavado se recomienda limpiar las escobillas y parabrisas, como se describe en Limpieza de escobillas y parabrisas. Reparación de virutas en la pintura Pequeños arañazos o daños de pintura de los desechos del camino pueden ser reparadas con Genuine Mazda Paint Touch-Up. Tenga en cuenta las instrucciones de aplicación en los productos. Elimine las partículas tales como excrementos de pájaros, savia de árbol, restos de insectos, manchas de alquitrán, sal del camino y polvo industrial inmediato.

Limpieza del motor Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantienen el motor más caliente de lo normal. Cuando lo lave: *Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor. El líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocar daños. * No rociar con agua fría cuando el motor esté caliente para evitar formación de grietas en el bloque del motor o de otros componentes del motor. *No aplique nunca nada a la correa de transmisión (incluyendo la correa del cobertor). *Cubra las áreas destacadas para evitar daños por agua cuando de limpieza al motor. * Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté en funcionamiento, el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos.

Limpieza de las llantas Lavar con el mismo detergente de su vehículo. No utilice limpiadores de llantas a base de ácido o base de alcohol, cepillos de acero, combustible o fuertes detergentes. Nunca utilice productos abrasivos que puedan dañar el acabado de la superficie especial de las llantas. Use un removedor de alquitrán para eliminar la grasa y el alquitrán. Los cepillos se utilizan en algunos Auto-lavado pueden dañar el terminado en sus llantas. Antes de ir a un Auto-lavado, averiguar si los cepillos son abrasivos. Limpieza de las partes externas de plástico no pintadas Use un limpiador de vinilo para la limpieza de rutina. Limpie con un removedor de alquitrán si necesario. No limpie las partes de plástico con diluyentes, disolventes o productos de limpieza a base de petróleo. Limpieza de las luces exteriores

Lavar con el mismo detergente de su vehículo. Si es necesario, use un removedor de alquitrán. Para evitar rayar las lámparas, no use tollas de papel de secar, químicos disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Limpieza de las escobillas del limpiaparabrisas, parabrisas y ventana trasera Si las escobillas de los limpiadores no limpian correctamente, limpie la escobilla de goma con una solución de limpiador de parabrisas no diluido o un detergente suave. Para evitar dañar las escobillas, no utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura ni otros disolventes. Si el limpiador aún no limpia correctamente, esto puede deberse a sustancias en el parabrisas o ventana trasera como la savia de los árboles y algunos tratamientos de cera caliente utilizados en algún Auto-lavado. Limpie el exterior del parabrisas o la luneta trasera con un limpiador no abrasivo. No utilice limpiadores abrasivos sobre el vidrio, ya que pueden causar ralladuras. El parabrisas o la ventana trasera están limpios si no se forman puntos cuando lo enjuaga con agua.

Las escobillas, el parabrisas, la ventana trasera y limpiaparabrisas deben limpiarse sobre una base regular, y las piezas de caucho o elementos reemplazables deben ser cambiadas en caso de desgaste. Limpieza de asientos equipados con bolsas de aire laterales Elimine el polvo y la suciedad suelta con una escobilla o un aspirador. Quite inmediatamente las manchas frescas. Siga las instrucciones que vienen con el limpiador. No sature la cubierta del asiento con un limpiador de tapicería. ADVERTENCIA: No use solventes químicos ni detergentes fuertes para limpiar el asiento donde se monta la bolsa de aire lateral. Tales productos pueden contaminar el sistema de bolsas de aire laterales y afectar el rendimiento de la bolsa de aire lateral en caso de colisión. La bolsa de aire podría no funcionar correctamente y no proporcionar beneficios ni reducción de lesiones. Limpieza del panel de instrumentos Limpie con un paño húmedo y luego seque con un paño seco. Evitar o limpiadores pulidores que aumenta el brillo de la parte superior del panel de instrumentos. El acabado mate en esta área ayuda a proteger al conductor de reflejos molestos en el parabrisas. ADVERTENCIA: No use solventes químicos ni detergentes fuertes al limpiar el volante o el tablero para evitar contaminación del sistema de la bolsa de aire. La bolsa de aire podría no funcionar correctamente y no proporcionar los beneficios ni reducción de lesiones. Limpieza de la consola en el techo Limpie con un paño húmedo y luego seque con un paño seco.

Evite limpiadores pulidores que aumenta el brillo de la consola. El acabado mate en esta área ayuda a proteger al conductor de reflejos molestos en el parabrisas. Limpieza del interior de tela Elimine el polvo y la suciedad suelta con una escobilla o un aspirador. Quite inmediatamente las manchas frescas. No utilice productos de limpieza del hogar o de vidrio. Estos agentes pueden decolorar y manchar la tela. Use un jabón suave y solución de agua si es necesario.

Limpieza y mantenimiento de los cinturones de seguridad Limpie los cinturones de seguridad con una solución de jabón suave recomendado para la limpieza de la tapicería o las alfombras. ADVERTENCIA: No utilizar lejía o tinte de los cinturones, ya que estos pueden aflojar el tejido del cinturón. Revise el sistema de cinturón de seguridad periódicamente para asegurarse de que no hay mellas, desgaste o cortes. Si su vehículo ha estado involucrado en un accidente, consulte la sección Mantenimiento de los cinturones de seguridad en el asiento Limpieza del ajuste tono-madera Limpie las manchas con un paño suave y una solución de limpieza multiuso. Limpieza dentro de las ventanas Use un limpiador de vidrio para las ventanas en el interior si se quedan empañados. Limpieza de espejos No limpie los espejos con un paño seco o materiales abrasivos. Utilice un paño suave y un detergente suave y agua. Tenga cuidado al retirar el hielo de los espejos exteriores, ya que puede dañar la superficie reflectante.

INTRODUCCION DE MANUAL DEL CONDUCTOR TAREA - HACER CORRECCION DE TEXTO DESDE AQUÍ - TAREA ADVERTENCIA: El sistema de escape del motor, algunos de sus componentes, y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, ciertos fluidos contenidos en vehículos y determinados productos para el desgaste de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Posiciones del encendido 1. BLOQUEAR: bloquea la palanca de cambio de velocidades y permite quitar la llave. 2. ACCESO: permite al acceder a la parte eléctrica, como la radio, funcionen mientras el motor no está funcionando. 3. ENCENDIDO: opera todos los circuitos eléctricos. Las luces de advertencia. Posición de la llave para conduccir. 4. ARRANCAR: bielas del motor. Suelte la llave tan pronto como el motor arranca.

MANUAL Volante Ajustable

Empuje la palanca del volante de posiciones hacia abajo para mover la dirección hacia arriba o hacia abajo. Jale el control hacia arriba en la posición original para bloquear el la posición del volante. ADVERTENCIA: Nunca ajuste el volante de la dirección cuando el vehículo esté en moviendo. Podría perder el control del vehículo.

CONTROLES DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Para activar el control de velocidad ENCENDIDO *Pulse ON. NOTA: La velocidad del vehículo no puede ser controlada hasta que el vehículo viaje en o sobre 48 km/h (30 mph). ADVERTENCIA: No utilice el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbaladizo, o sin pavimentar. Usted puede perder el control del vehículo. ADVERTENCIA: No mueva la palanca de cambios en N (Neutro) con el control de velocidad encendido. Puede perder el control del vehículo o causar daños en el sistema motor. Para desactivar el control de velocidad APAGAR *Pulse OFF. NOTA: Una vez que el control de velocidad está en Off el encendido se desactivara, el conjunto de velocidades previamente programada se borrará.

Para establecer una velocidad *Pulse SET ACC. NOTA: Para operar el control de velocidad, el control de velocidad debe estar encendido y la velocidad del vehículo debe ser mayor a 48 km / h (30 mph).

Si usted conduce hacia arriba o abajo de una colina empinada, la velocidad del vehículo puede variar momentáneamente más lento o más rápido que la velocidad establecida. Esto es normal. El control de velocidad no puede reducir la velocidad del vehículo en una cuesta abajo si aumenta por encima de la velocidad establecida. Si la velocidad del vehículo sobrepasa la velocidad al conducir por una cuesta abajo, es necesario que el conductor pase al siguiente engranaje inferior o aplique los frenos para reducir la velocidad del vehículo. Si su vehículo se desacelera más de 16 km / h (10 mph) por debajo de la velocidad establecida en cuesta arriba, el control de velocidad se desactivará. Esto es normal. Pulsando RSM volverá a participar de ella. ADVERTENCIA: No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbalosos o no pavimentados. Esto podría causar un accidente. Para establecer una velocidad establecida superior * Pulse y mantenga pulsado SET ACC. Suelte el control cuando el vehículo haya alcanzado la velocidad deseada *Pulse y suelte SET ACC Opera la función Tap-Up (toque arriba). Cada presión incrementará la velocidad en 1,6 km/h (1 mph) * Acelere con el pedalear. Cuando el vehículo alcanza la velocidad deseada, presione y suelte SET ACC. NOTA: Se puede acelerar con el pedal del acelerador en cualquier momento mientras usa el control de velocidad. Al soltar el pedal del acelerador su vehículo volverá a la velocidad previamente programada. Para establecer una velocidad de ajuste menor *Mantenga pulsado CST. Suelte el controlador cuando haya alcanzado la velocidad deseada *Pulse y suelte CST

Operar la función Tap-Down (toque abajo). Cada prensión disminuirá la velocidad en 1,6 km/h (1 mph) * Pise el pedal del freno. Cuándo la velocidad deseada es alcanzada, pulse SET ACC. Para desactivar el control de velocidad * Pise el pedal de freno o *Pise el pedal de embrague (si está instalado). NOTA: La desactivación del control de la velocidad no borrará la anterior velocidad programada. NOTA: Al presionar por completo el freno/embrague puede provocar una llamarada en el motor Las RPM y la aceleración se devolverán a ralentí. Esto es normal. NOTA: Al pulsar OFF borrara la velocidad previamente programada Para volver a la velocidad previamente establecida *Pulse RSM. NOTA: Para operar RSM, La velocidad del vehículo debe ser mayor que 48 km/h (30 mph).

Advertencia del sistema de frenos Momentáneamente se ilumina cuando se da encendido en la posición ON para asegurarse de que el circuito funciona normalmente. También se ilumina cuando se pone el freno de estacionamiento. Si al aplicar el freno la luz de advertencia no se enciende, solicite revisión de inmediato. ADVERTENCIA: luz de iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica que el nivel de líquido de frenos y el sistema de frenos debe ser inspeccionar de inmediato.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) (opcional) Momentáneamente se ilumina cuando se da encendido en la posición ON para asegurarse de que el circuito funciona normalmente. ADVERTENCIA: Si la luz permanece encendida, sigue parpadeando, o no se enciende, haga revisar el sistema inmediatamente.

Con la Luz del ABS encendida, el sistema de frenos antibloqueo se desactiva y el sistema normal de frenado sigue siendo efectivo a menos que la luz de advertencia de frenos también permanezca iluminada después de desactivar el freno de mano. Sistema de frenos antibloqueo en las cuatro ruedas (ABS) Si el vehículo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS), un ruido del motor de la bomba hidráulica y una pulsación en el pedal puede ser observada durante los eventos de frenado ABS. Pulsación y ruido durante el frenado en condiciones de emergencia o sobre grava suelta, baches, húmedos o carreteras cubiertas de nieve es normal e indica buen funcionamiento del vehículo de sistema de frenos antibloqueo. NOTA: La prueba de ABS se realiza después de arrancar el motor del auto y empezar a manejar. Un breve ruido mecánico puede ser escuchado durante esta prueba. Esto es normal. Si un mal funcionamiento se encuentra, la luz de advertencia del ABS se enciende. Si el vehículo tiene vibración o temblor continuo en el volante al frenar, el vehículo debe ser inspeccionado por un concesionario Mazda autorizado.

La aplicación del ABS funciona mediante la detección del inicio de bloqueo de las ruedas durante el frenado y compensa esta tendencia. Las ruedas son impedidas de bloqueo incluso cuando los frenos estén bien aplicados. Representación de la ilustración: La ventaja de un vehículo equipado con ABS (en la parte inferior) a un vehículo no equipado con ABS (en la parte superior) durante una frenada brusca, con pérdida de freno delantero tracción. ADVERTENCIA: El sistema de antibloqueo no disminuye el tiempo necesario para aplicar los frenos ni reduce siempre la distancia de frenado. Siempre deje suficiente espacio entre su vehículo y el vehículo de adelante de para una eventual parada o frenado brusco.

ABS lámpara de advertencia La lámpara de advertencia del tablero de instrumentos se ilumina momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. Si la luz no ilumina momentáneamente durante el encendido, permanece encendida o continúa destellando, la ABS necesita reparación. Con la luz del ABS El sistema de freno anti-bloqueo está desactivado y el frenado normal sigue siendo eficaz a menos que el la luz de advertencia de frenos también este iluminado sin estar el freno de mano activado. (Si la luz de advertencia de frenos se enciende, haga revisar su vehículo inmediatamente por un representante Mazda autorizado.)

Utilizando cuatro ruedas ABS (opcional) * En caso de emergencia o cuando la máxima eficiencia del ABS es necesario, aplique fuerza continua en el freno. El ABS se activará inmediatamente, permitiendo que usted mantenga el control de la dirección completa de su vehículo y, siempre que haya suficiente espacio, le permitirá evitar los obstáculos y llevar el vehículo a una parada controlada. ADVERTENCIA: El sistema de antibloqueo no disminuye el tiempo necesario para aplicar los frenos ni reduce siempre la distancia de parada. Siempre deje suficiente espacio entre su vehículo y el vehículo delante de usted se detenga. NOTA: Le recomendamos que se familiarice con esta técnica de freno. Sin embargo, evite correr riesgos innecesarios.

Sistema de control de emisiones del motor Su vehículo está equipado con una computadora que monitorea el motor de sistema de control de emisiones. Este sistema se conoce comúnmente como el diagnóstico de la placa base (OBD II). El sistema OBD II protege el medio ambiente, asegurando que su vehículo siga cumpliendo normas de emisiones del gobierno. El sistema OBD II también ayuda al técnico de servicio a reparar apropiadamente su vehículo. La luz indicadora se ilumina cuando el encendido se pone a la posición RUN para revisar el foco. Si se enciende después de que el motor está encendido, uno de los sistemas de control de emisiones del motor puede tener mal funcionamiento. La luz puede iluminar sin ninguna preocupación de conducción siendo observado. El vehículo será normalmente manejable y no requerirá de remolque. Lo que debe hacer si la luz de se ilumina La luz se enciende (sin parpadear): Esto significa que el sistema OBD II ha detectado un fallo de funcionamiento. Desperfectos temporales pueden causar que su luz de se ilumine. Algunos ejemplos: 1. El vehículo se quedó sin combustible. (El motor puede fallar o funcionar mal.) 2. Combustible de mala calidad o agua en el combustible. 3. El tapón de combustible no se instalaron correctamente y con seguridad endurecido. Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad del octanaje recomendado y/o adecuadamente instalando y apretando firmemente el tapón de combustible. Después de tres ciclos de conducción sin que éstos u otros desperfectos temporales, la luz debe apagarse. (Un ciclo de manejo consta de un arranque del motor en frío seguido de mezclado en ciudad / carretera de conducción.) Ningún servicio adicional del vehículo se requerida. Si la luz

permanece encendida, haga revisar el vehículo en la primera oportunidad disponible.

NOTA: La luz

se encenderá si se lleva a cabo repostaje de vehículos con el motor en marcha.

ADVERTENCIA: Nunca repostar vehículo con el motor en marcha. La luz parpadea: Fallo de encendido del motor se está produciendo lo que podría dañar su convertidor catalítico. Usted debe conducir de manera moderada (evite aceleraciones y desaceleraciones bruscas) y haga revisar su vehículo en la primera disposición oportunidad. ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido del motor, escape excesivo las temperaturas podrían dañar el convertidor catalítico, el combustible sistema, cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.

SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (opcional) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC y con RS-210 de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. El sistema de entrada a control remoto le permite cerrar o abrir todas las puertas del vehículo sin una llave. El sistema de entrada a distancia sólo funciona con el encendido en la cerradura posición. Si hay algún problema de entrada sin llave a control remoto con su vehículo, asegurar que todos los mandos a distancia (transmisores de entrada a control remoto) son llevados a la concesionario, para ayudar en la solución de problemas.

Desbloqueo de las puertas Presione el control para abrir la puerta del conductor. Las luces interiores se Iluminarán, las intermitentes parpadearan dos veces para confirmar que el vehículo está desbloqueado. Presione el control por segunda vez dentro de los tres segundos para desbloquear todas las puertas. Bloqueo de las puertas Presione el control para cerrar todas las puertas. Si todas las puertas están cerradas, las luces intermitentes parpadearán una vez y el perímetro de alarma (si existe) será armado. Si el control se pulsa una segunda vez dentro de los tres segundos, la puertas Se volverán a cerrar y el claxon emitirá un chirrido. Alarma de emergencia Presione este control para activar la alarma. Para desactivar la alarma, pulse el CONTROL.

Sustitución de la batería del control de alarma El transmisor está alimentado por una batería de litio de tipo de moneda de tres voltios equivalente a CR2032. El rango de funcionamiento típico le permitirá tener hasta 10 metros (33 pies) de su vehículo. Una disminución en la operación de rango puede ser causada por: * Condiciones climáticas * Torres de radio en las proximidades * Estructuras en torno al vehículo * Otros vehículos estacionados cerca del vehículo Para reemplazar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor cerca del llavero. NO TOMAR LA PARTE DELANTERA DEL APARATO TRANSMISOR. Daños al transmisor pueden resultar en fallas de operación. 2. Coloque el lado positivo (+) de la nueva batería en la misma orientación. Consulte el diagrama dentro de la unidad del transmisor. 3. Junte las dos mitades de nuevo. Sustitución de transmisores perdidos Si un transmisor remoto se ha perdido y usted desea retirarlo de la memoria del vehículo, o desea adquirir transmisores remotos adicionales y programarlos para el vehículo: * Lleve todos los transmisores de su vehículo a su distribuidor Mazda autorizado para la programación, o * Realice los procedimientos de programación usted mismo. Programación de los transmisores remotos Es necesario tener todos (máximo cuatro - original y/o nuevo) de los transmisores remotos disponibles antes de comenzar este procedimiento. NOTA: Este procedimiento debe ser completado dentro de los tiempos especificados. Si no se hayan concluido en el plazo especificado, los procedimientos de reprogramación tiene que reiniciarse desde el principio.

Para programar los transmisores usted mismo: * Inserte la llave en el encendido y pasar de 1 (LOCK) a 3 (ON) ocho veces en rápida sucesión (en 10 segundos) la octava vez debe terminar en el 3 (ON). Las puertas se deben bloquear/desbloquear para confirmar que el modo de programación ha sido instalado. * Antes de 20 segundos, programe un transmisor remoto pulsando cualquier botón del transmisor. Las puertas se deben bloquear/desbloquear para confirmar que el transmisor remoto ha sido programado. (Si hay más de 20 segundos antes de pulsar un mando a distancia en el botón del transmisor, el modo de programación se cerrará y el procedimiento tendrá que ser repetido.) * Repita el paso previo para programar transmisores a control remoto adicionales. Las puertas se deben bloq/desbloq para confirmar que cada transmisor remoto ha sido programado. * Cuando haya completado la programación de los transmisores a control remoto, gire el encendido a 1 (LOCK) o espere 20 segundos. Nuevamente las puertas se deben bloquear/desbloquear para confirmar que la programación se ha completado.

Encendido de luces interiores Las luces interiores se encienden cuando el sistema de entrada a control remoto se utiliza para desbloquear la(s) puerta (s). El sistema se apaga automáticamente después de 30 segundos o cuando el encendido está colocado en la posición 3(ON). NOTA: El control de luz superior de techo no debe estar en la posición OFF para que el sistema de entrada iluminada funcione. Las luces interiores no se apagan si: * Al cambiar la posición de activado en el control de luz superior del techo o * Alguna puerta está abierta. NOTA: El economizador de batería desactivará las luces interiores 40 minutos después de que el encendido se haya girado a la posición OFF.

SECURILOCKY PASIVA sistema antirrobo Sistema antirrobo pasivo SecuriLocky es una inmovilización del sistema del motor. Este sistema evita que el motor se ponga en marcha a menos que se utilice la llave codificada. NOTA: el sistema antirrobo pasivo SecuriLocky no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no son de la agencia Mazda. El uso de estos sistemas puede dar lugar a problemas de arranque del vehículo y ocasionar pérdida de la protección de seguridad.

armado automático NOTA: El vehículo se activa inmediatamente después de conectar el encendido a la posición 2 (ACCESSORY).

La luz en el cuadro de instrumentos parpadea cada dos segundos mientras el vehículo esté armado. desarmado automático Colocando el encendido en la posición 3 (ON) el sistema codificado quedara desactivado. La luz de robo se encenderá durante tres segundos y luego se apagará. Si la luz permanece encendida durante un período prolongado de tiempo o destella rápidamente, haga revisar el sistema por su distribuidor Mazda autorizado.

Información de la llave Su vehículo viene con dos llaves codificadas. Sólo es una llave esta codificada para arrancar su vehículo. Pero las llaves codificadas se pueden comprar en su concesionario Mazda autorizado. Su concesionario puede programar su llave o puede "hacerlo usted mismo", consulte la guía programación de duplicados de las llaves. El sistema antirrobo SecuriLocky pasiva, no es compatible con el mercado de accesorios de sistemas de arranque remoto. El uso de estos sistemas puede dar lugar a problemas de arranque del vehículo y ocasionar pérdida de la protección de seguridad. NOTA: los objetos metálicos de gran tamaño, dispositivos electrónicos en el llavero que son utilizado para comprar gasolina o elementos similares, o una segunda llave en el mismo llavero junto a la llave codificada puede provocar problemas al arranque del vehículo. NOTA: Si usa esos objetos, es necesario que estos NO toquen la llave codificada al arrancar el motor. NOTA: Estos objetos y dispositivos no pueden dañar la llave codificada, pero puede causar un problema momentáneo si están demasiado cerca de la llave al arranque del motor. NOTA: Si se produce un problema, gire el encendido y arranque el motor con todos los demás objetos del llavero lejos de la llave de encendido. Asegúrese de que la llave de contacto codificada está aprobada por Mazda llave de contacto codificada Si las llaves se pierden o se la roban tendrá que hacer lo siguiente: * Usa tu llave de repuesto para arrancar el vehículo. o * Haga remolcar su vehículo a un concesionario Mazda autorizado. Los códigos de clave tendrán que ser borrados del vehículo y los nuevos códigos de clave tendrán que ser re-codificados. La sustitución de llave codificada puede ser muy costosa y es posible que desee almacenar una llave programada adicional lejos del vehículo en un lugar seguro para evitar un imprevisto. ADVERTENCIA: Si se utiliza una llave no programada en el encendido se provocará una condición de "no arranque".

Programación de duplicados de las llaves Un máximo de ocho llaves se puede codificar a su vehículo. Sólo SecuriLocky teclas se pueden utilizar. Para programar una llave codificada ti mismo, necesitará dos llaves codificadas previamente programadas (llaves que ya funcionar el motor del vehículo) y la nueva llave no programada (s) fácilmente para una implementación oportuna de cada paso del procedimiento. Si dos llaves codificadas previamente programadas no están disponibles, debe lleve su vehículo a su concesionario autorizado Mazda tener el repuesto llave codificada (s) programado. NOTA: Por favor, leer y comprender todo el procedimiento antes de comenzar. NOTA: Este procedimiento debe ser completado dentro de los tiempos especificados. Si no se completa dentro del período de tiempo especificado, la reprogramación procedimiento debe reiniciarse desde el principio. 1. Inserte el primer previamente llave codificada programada en el encendido y gire el encendido de 2 (ACC) a 3 (ON) (Mantenga el encendido en 3 (ON) para al menos un segundo). 2. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite la primera llave codificada del encendido. 3. Dentro de diez segundos después de girar el encendido a 2 (ACC), inserte la segunda programado previamente llave codificada en el encendido y gire el encendido de 2 (ACC) a 3 (ON) (mantenga el encendido en 3 (ON) durante al menos un segundo, pero sin más de diez segundos). 4. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite la segunda llave codificada del encendido. 5. Dentro de los 20 segundos después de girar el encendido a 2 (ACC), insertar la nueva llave no programada (llave nueva o llave / auxiliar) en el encendido y girar el encendido de 2 (ACC) a 3 (ON) (mantenga el encendido en 3 (ON) para al menos un segundo). Este paso programará su nueva llave a un código clave. 6. Para programar más llaves nuevas no programadas (s), repita este procedimiento desde el paso 1. Si tiene éxito, las nuevas llaves codificadas (s) arrancará el motor del vehículo y el indicador de robo se encenderá durante tres segundos y luego se apagará. Si no tiene éxito, las nuevas llaves codificadas (s) no arrancará el motor del vehículo

y el indicador antirrobo se encenderá y apagará y usted podrá repetir los pasos 1 a 6. Si la falla se repite, lleve su vehículo a su distribuidor autorizado Mazda concesionario de tener la llave de repuesto (s) programado. PERÍMETRO DE SISTEMA DE ALARMA (si existe) El sistema antirrobo perimétrico responde si la entrada no autorizada es intentado. Si hay cualquier problema potencial perímetro antirrobo con su vehículo, asegurar que todos los mandos a distancia (transmisores de entrada a control remoto) son llevados a Mazda concesionario autorizado, para ayudar en la solución de problemas. Armado del sistema Cuando está armado, el sistema responderá si la entrada no autorizada es intentado. Cuando se produce una entrada no autorizada, el sistema hará destellar el faros, luces de estacionamiento y sonará la bocina. El sistema está listo para armarse cada vez que se quita llave del encendido. Cualquiera de las siguientes acciones iniciará el sistema de alarma: ² Pulse el bloqueo de entrada a control remoto controlar ² Cierre las puertas con la llave NOTA: Si la puerta está abierta, el sistema no está armado. El sistema se convertirá en prearmado, cuando todas las puertas están cerradas. cuando el sistema se vuelve prearmado los intermitentes parpadearán para confirmar la prearming. Una vez que el sistema es prearmado, el sistema se armará en 20 segundos. Si cualquiera la puerta se abre durante estos 20 segundos, se cancelará el armamento. Desarmado del sistema Puede desarmar el sistema por cualquiera de las siguientes acciones: ² Abra las puertas utilizando su transmisor de entrada a control remoto. ² Abra las puertas con llave. ² Pulse el mando de pánico en el transmisor de entrada a control remoto. este el sistema se desarmará si el alarma está sonando.

DIRECCIÓN Su vehículo está equipado con dirección asistida. Dirección asistida utiliza la energía desde el motor para ayudar a dirigir el vehículo. Para evitar daños a la bomba de dirección asistida: ² Nunca mantenga el volante a la extrema derecha o de extrema izquierda por más de algunos segundos cuando el motor está en marcha. ² No haga funcionar el vehículo con un nivel de líquido de la dirección de la bomba de baja potencia

(Por debajo de la marca MIN en el depósito). Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se enciende off), usted puede dirigir el vehículo en forma manual, pero se necesita un mayor esfuerzo. Si la dirección se desvía o se pone dura, la condición puede ser causada por cualquiera de la siguiente: ² con baja presión de neumáticos (s) en cualquiera de las ruedas (s) ² desigual carga del vehículo ² copa alta, en el centro de la carretera ² altos vientos cruzados ² ruedas desalineadas ² componentes de la suspensión sueltos o desgastados PREPARACIÓN PARA MANEJAR SU VEHÍCULO ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen una volcadura significativamente mayor tasa de que otros tipos de vehículos. ADVERTENCIA: En un choque con volcadura, una persona sin cinturón de seguridad es significativamente más probabilidades de morir que una persona que lleva un asiento cinturón. Su vehículo tiene un diseño especial y características de los equipos para que sea capaz de realizar en una amplia variedad de circunstancias. Estos especial características de diseño, tales como llantas más grandes y mayor altura libre sobre suelo, dar al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros. ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como de servicios públicos y en las cuatro ruedas vehículos de tracción maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Utilidad y cuatro ruedas vehículos de tracción no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros más que los coches deportivos bajos están diseñados para desempeñarse satisfactoriamente en condiciones todo terreno. Evite vueltas cerradas, exceso de velocidad y maniobras bruscas en estos vehículos. No conducir con cuidado puede resultar en un aumento del riesgo de volcadura, lesiones personales y muerte. ADVERTENCIA: Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Extra precauciones, tales como manejar a velocidades más bajas y el aumento de frenado distancia, debe tener cuidado al manejar un vehículo demasiado cargado. Su vehículo tiene la capacidad de transportar más carga y personas que la mayoría turismos. Dependiendo del tipo y la colocación de la carga, transportar personas y carga puede elevar el centro de gravedad del vehículo. Tenga mucho cuidado mientras se familiariza con su vehículo. Conozca la las capacidades y las limitaciones tanto usted como conductor y su vehículo. FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO CON DIFERENCIAL (si existe) Freno Interbloqueo del cambio Este vehículo está equipado con una función de bloqueo de freno de cambio que impide la palanca de cambio de velocidades se mueva de P (Estacionamiento) a menos que el freno pedal está presionado.

NOTA: Si la palanca de cambios no se puede mover de P (Estacionamiento) con el pedal de freno presionado, es posible que un fusible se ha fundido o la luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el camino. ADVERTENCIA: No maneje su vehículo hasta verificar que el luces de freno funcionan. Un colission extremo posterior puede resultar después de usted frena. Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el acelerador en cada velocidad. No balancee el vehículo si el motor no está en funcionamiento normal pueden ocurrir temperatura o daños en el transeje. No balancee el vehículo por más de unos pocos minutos o daños a la transmisión y los neumáticos pueden ocurrir o se sobrecaliente el motor. ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese el cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Apague el encendido cada vez que baje de su vehículo. ADVERTENCIA: Si el freno de estacionamiento está totalmente liberado, pero el freno luz de advertencia permanece iluminada, los frenos no pueden ser funciona correctamente. Consulta a tu concesionario Mazda autorizado o un técnico de servicio calificado. Conducir con un transeje de sobremarcha automática Su transmisión automática controla electrónicamente la suavidad en el cambio mediante el uso de un estrategia adaptativa de aprendizaje. Esta característica está diseñada para optimizar el cambio suavidad. NOTA: Es normal que el transeje se desplace firmemente durante los primeros cientos de kilómetros (millas) de funcionamiento hasta que la adaptación estrategia ha sido aprendida. Se mantiene la estrategia de aprendizaje adaptativo con energía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta o un nuevo la batería está instalada, el transeje debe volver a aprender su estrategia adaptativa. Los cambios óptimos se reanudarán dentro de unos pocos cientos de kilómetros (millas) de operación. Su transeje de sobremarcha automática proporciona un funcionamiento totalmente automático en o bien D (Overdrive) o con la O / D OFF presionado. conducción con la palanca de cambio de velocidades en D (Overdrive) ofrece la mejor economía de combustible en condiciones normales de conducción. Para el control manual, comenzará en 1 (Primera) y luego cambiar manualmente. Para poner el vehículo en marcha, arranque el motor, presione el pedal del freno,

a continuación, mueva la palanca de cambio de velocidades de P (Estacionamiento). Entender las posiciones de cambio de marchas Su transmisión automática controla electrónicamente la suavidad en el cambio mediante el uso de un estrategia adaptativa de aprendizaje. Esta característica está diseñada para optimizar el cambio suavidad. NOTA: Es normal que el transeje se desplace firmemente durante los primeros cientos de kilómetros (millas) de funcionamiento hasta que la adaptación estrategia ha sido aprendida. Se mantiene la estrategia de aprendizaje adaptativo con energía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta o un nuevo la batería está instalada, el transeje debe volver a aprender su estrategia adaptativa. Los cambios óptimos se reanudarán dentro de unos pocos cientos de kilómetros (millas) de operación. P (Estacionamiento) Siempre detenga por completo antes de cambiar a P (Estacionamiento). hacer Asegúrese de que la palanca de cambios es segura enganchada en P (Estacionamiento). Esto bloquea el transeje e impide que la parte delantera ruedas de rotación. ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese el cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Apague el encendido cada vez que baje de su vehículo. R (Reversa) Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se mueve hacia atrás. Usted siempre debe venir se detenga completamente antes de cambiar dentro y fuera de R (Reversa). ADVERTENCIA: Asegúrese de que el camino hacia atrás del vehículo es sin obstáculos antes de pasar el vehículo en marcha atrás. N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Punto muerto), el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente. mantener el pedal del freno mientras está en esta posición. Overdrive - columna de cambio de marchas montado con O / D off interruptor La posición Overdrive con el O / D Apague no deprimido es la posición normal de conducción para el transeje de sobremarcha automática. ¿Cuándo

los cruceros de vehículos en una constante acelerar durante cualquier período de tiempo, este cuarta velocidad aumentará su combustible economía. Overdrive puede no ser apropiado para ciertos terrenos. Si el transeje turnos de ida y vuelta entre el tercero y cuarta marchas mientras está conducir las carreteras montañosas o si su vehículo requiere energía adicional para subir colinas, presione el interruptor O / D OFF. Cada vez que el vehículo se pone en marcha, el transeje volverá automáticamente a modo de sobremarcha normal. Si el O / D OFF luz indicadora parpadea y se apaga cuando se enciende el vehículo o no se enciende cuando el O / D APAGADO se pulsa de control, puede haber una electrónica transeje mal funcionamiento del sistema. Usted debe contactar a su distribuidor autorizado Mazda distribuidor lo antes posible o daños a la transmisión podría ocurrir. Cuándo utilizar D (Avance) o pulse el botón O / D OFF Usted se dará cuenta de que sólo hay una posición de marcha en el cambio de marchas indicador (en lugar de la unidad y Overdrive). Sin embargo, se encuentra una controlar OVERDRIVE etiqueta ubicada en la palanca de cambio de velocidades. Presione el interruptor y el O / D OFF luz en el cuadro de instrumentos se iluminará. Con el O / D OFF iluminado luz, el cambio con operará en primer lugar, segunda y tercera velocidad y no cambiar a cuarta velocidad. Operando en D (O / D OFF) ofrece más motores frenado de Overdrive para descender colinas o conducir de la ciudad. Para devolver el cambio con el funcionamiento normal Overdrive, pulse el botón O / D Desactivar el control de nuevo. Utilice este control para seleccionar entre Overdrive o D (O / D OFF) cada vez que usted conduce su vehículo. Si el O / D OFF luz indicadora parpadea y se apaga cuando se enciende el vehículo o no se enciende cuando el O / D APAGADO se pulsa de control, puede haber una electrónica transeje mal funcionamiento del sistema. Usted debe contactar a su distribuidor autorizado Mazda

distribuidor lo antes posible o daños a la transmisión podría ocurrir. 2 (Segunda) Use 2 (Segunda) para arrancar en caminos resbalosos o para darle más freno motor para frenar su vehículo al bajar pendientes. Para evitar daños en el motor y / o transeje no van más rápido a 108 km / h (68 mph) cuando está en este arte de pesca. Puede cambio ascendente de 2 (Segunda) para saturar en cualquier tiempo. 1 (Primera) Utilice 1 (primero) de cuando se añade motor frenado se desea al descender colinas empinadas. La transmisión automática se desplazará a el equipo adecuado para ascender cualquier grado sin ninguna necesidad de cambiar a 1 (Primero). Para evitar daños en el motor y / o transeje no van más rápido del 56 km / h (35 mph) cuando está en este tipo de arte. Puede cambio ascendente de 1 (Primero) a toda marcha en cualquier momento. ADVERTENCIA: Al aparcar, no utilice la palanca de cambios en el lugar de el freno de estacionamiento. Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese Asegúrese de que la palanca de cambios está colocada correctamente en Park (P). apagar el encendido cuando salga del vehículo. Nunca deje a su vehículo desatendido mientras esté en funcionamiento. Nunca deje a los niños en un vehículo desatendido. Si no se toman estas precauciones, el vehículo puede moverse inesperadamente y herir a alguien.