Los Conjuros Del Mersebug

Los conjuros del Mersebug Es un texto dividido en dos partes, en las cuales se describen dos hechizos de época pagana.

Views 214 Downloads 4 File size 160KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Los conjuros del Mersebug Es un

texto

dividido en dos partes, en las cuales se describen dos hechizos de época pagana. Fueron encontrados en un manuscrito del siglo IX o X, escrito en el alfabeto denominado “minúscula carolingia” y en antiguo alto alemán, descubiertos en la biblioteca del capítulo de Merseburg. Dicho manuscrito se encontraba en la última página de una liturgia en latín, probablemente procedente de la abadía de Fulda (en la actual Alemania). Es el único texto pagano escrito en este idioma y no posee ningún tipo de añadido posterior.

La fuente de dicho texto dataría de en torno al año 750, época de las guerras entre los francos cristianos de Carlo Magno y los paganos sajones. El vencedor de dicha guerra fue Carlo Magno, quien impuso el cristianismo y prohibió el culto a los antiguos dioses, e impuso la muerte como castigo a quien incumpliese su ley, como atestigua los 4.500 decapitados y el exterminio de la élite sajona. Los conjuros están divididos en dos partes. La primera parte es un breve pasaje mitológico, a modo de ejemplo para la segunda parte del texto, que sería el conjuro en sí. Dicha estructura viene a ser un tipo de “abracadabra” común: “Como fue entonces, que sea ahora”.

1er Conjuro de Merseburg. La liberación de prisioneros. El primero de los dos conjuros es una “bendición de liberación”, llamado Lösesegen. Narra como las idisi (valquirias) liberan a los guerreros de su cautiverio. "Eiris sazun idisi sazun hera duoder. suma hapt heptidun, suma heri lezidun, suma clubodun umbi cuoniouuidi: insprinc haptbandun, inuar uigandun. H." La transcripción acaba con la letra H, probablemente se refiera a la runa hagalaz. Traducción: "Un día las Idisi estaban sentadas aquí y allá. Unas anudaban ataduras, otras paralizaban al ejército, otras deshacían las ataduras: ¡Escapa de las ataduras! ¡Escapa del enemigo!"

2º Conjuro de Merseburg. La curación del caballo. El segundo de los conjuros es una especie de hechizo de curación. En la primera parte se narra un pasaje en el que aparecen los dioses Wodan (Odín), Balder, Phol (probablemente Frey), Frija (Frigg), Sinthgunt (¿la luna?) y Volla (probablemente Freya). En este pasaje el caballo de Balder se disloca una pata, y el resto de los dioses ejecutan un encantamiento que lo recupera. "Phol ende Uuôdan uuorun zi holza. Dû uuart demo Balderes uolon sîn uuoz birenkit. thû biguol en Sinthgunt, Sunna era suister, thû biguol en Frîia, Uolla era suister; thû biguol en Uuôdan sô hê uuola conda: sôse bênrenkî, sôse bluotrenkî, sôse lidirenkî: bên zi bêna, bluot zi bluoda, lid zi geliden, sôse gelimida sin!" Traducción: "Phol y Wodan fueron al bosque, el caballo de Balder se dislocó el tobillo y Sinthgunt lo encantó, y Volla su hermana y Frija lo encantaron, y Suna su hermana, y Wodan lo encantaron para que pueda curar los huesos, como curar la sangre,

como curar el brazo. ¡Hueso a hueso, sangre a sangre brazo a brazo, como estaban unidos!"