LaminasdelaCatedradePaleografiayDiplomatica-

LÁMINAS DE LA.- CÁTEDRA LEOGRAFIA Y DIPLOMATICA ~ DE ~ ADDENDA (02415AD01) LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DI

Views 18 Downloads 0 File size 28MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Citation preview

LÁMINAS DE LA.- CÁTEDRA LEOGRAFIA Y DIPLOMATICA ~

DE

~

ADDENDA (02415AD01) LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de este libro, por ningún procedimiento electrónico o mecánico, sin permiso por escrito del editor.

© UNIVERSIDAD NACIONAL

DE EDUCACIÓN A DISTANCIA- Madrid, 1997 Blas Casado Quintanilla Depósito legal: M. 32.291-1997 ISBN: 84-362-3555-X Impr ime: Fem ández Ciudad, S . L. r :.t:. lin :. S 11~rP7 1 q - 78007

'1 :.tiriti

PRESENTACIÓN De unas pocas décadas a esta parte ha a umentado considerabl e mente la publi cac ión de conjuntos de doc umentos v códices de épocas pre téritas con escritu ras ma nusc ritas ac tu almente e n desuso. Los avances tecnológicos en el campo de la reprografía han fa cilitado las viejas aspirac iones de los profesores de «sacar» los documen tos el e los archi vos hi stóricos y de acercar los modelos gráfi cos manuscritos a los alumnos de esta materi a, no solo para realizar prác ti cas e n las aulas, sino también para la lectura du ra nte el tiempo dedicado al estudio pe rso nal. Lo qu e a hora publi camos es un conjunto de reprodu cciones de doc ume ntos con el obj eto de proporcionar a los alumnos universitari os un mate ri a l. selecc ionado con criterios pedagógicos. pa ra la prácti ca de la lec tura y apre ndi zaje e interpre tación de la esc ritura que se usó desde la a ntigüedad a la é poca Moderna. Son muestra concretas y por tanto a isladas que ti e nen por obj e to a trae r la atención sobre la e volu ción de las form as gráfi cas a través de los tiempos más que despertar el interés por el conocimi e nto de algunos datos históri cos; son unos eleme ntos que por sí mi smos se con vierte n en tes tigos el e unas de termin adas forma s c ulturales . Este in strumento qu e es válid o para cualquier estudi a nte. se con vierte en neces id ad para los alumnos de la Uni versidad Nacional de Educación a Di stancia, uni versidad cuya metodología de trabajo se a pova más en el material impreso y audiovisual de utiliza ción directa y estudio individualizado por parle del alumno, qu e en el aprendizaje en el aula tradi cional y gui ado por el Profesor. Los alumnos de la UNED han co ntado y c uentan con un ma nual para el estudi o de la asigna tura de Pal eografía y Diplomáti ca y co n una colecc ión de reprodu cc iones de doc um e ntos que ha n compartido con los estu diantes de otras uni ve rs idades en lo que hace al manu al y con los de la Complute nse ele Madrid y alguna otra univers idad e n lo qu e a la colección de lá minas se re fi ere. Tomás Marín Martín ez (t ), ca tedrático de Paleografía y Dipl omá ti ca de la Uni versidad Complute nse de Madrid y primer responsable del ma nual y de la col ecc ión el e lá min as . me e ncomend ó dar éstas a la imprenta una vez corregidas. deseo al qu e gustosa me nte doy cumplimi ento. E n muchas ocasiones me hizo pa rtícipe de su interés por ac tualizar el manual, actu ali zación qu e, por varios moti vos, debía alca nzar al conjunto de reproduccion es que ahora publi camos y no sólo para mejora r la calidad de algunas de e ll as, sino tambi é n por otras razones. Conocemos la defi cie ncia qu e la tradición docume ntal presenta en un elevado número de los doc umentos que aquí se publican. Consc ientes de esta situación y dado q ue el obje ti l'O que se prete nde alcanzar es tá más relacionado con el aprendi zaje, media nte la lec tura de los doc ume ntos. qu e con un a publicación cie ntífi ca de los mismos, nos hemos dec idid o a publi carlos sin variar ni s ustituir los doc umentos porqu e esta colección está estrech ame nt e vinc ulada al manual de Paleografía y Diplomá ti ca. al qu e sirven de comple mento. de tal manera que las prác ti cas de lec tura y de análisis recomendadas a llí se refi ere n a la num eración concreta qu e aparece aquí. Un cambio en és tas impli ca necesa ri a mente un a correcc ión e n aqu él. Mi e ntras se realiza la deseada actu alización del ma nual qu ere mos que nuestros alumnos pueda n disponer de los ele me ntos adec uados para el a pre ndizaje de esta ma teria por medio de un instrumento que ha siclo valorado de ma nera mu y positi va.

Bus c .\ S.\DO QLJ \ TA \ILLA

9

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 1

Cartel electoral y grafitos de Pompeya

Año 79

C. Cvspium aedilem./ Si qva verecvnde viventi gloria n - ~., ..., l • :~ 1 tlA '12 . •f.\.P t 1JU"r1-rn1.4f', "-"' ..1 , ,1 ., ..Lf''';\.\..f ,,,.._.,...-nf1~r '-'ff'1'~u:a!' J~1..1u1b: .~r~r&J1 ·,n r "'· ,,. '1 t ~ •"' fu ·'-td~iu:~~ t f1q.:\ 4.[ 1u.thnr-1v~of~~ f '1u\.f' 41.u ·

L Á MINAS DE LA CÁTE DRA DE PA LEOGRAFÍA Y DIPLOM ÁT ICA

Lámina 11

Permiso de pesca c oncedido por Zara e n favor de l monaste rio de San Crisó gono d e Zara

Siglo XI

Zara . R. Arch. de Estado, Ms., s. XI Minú scula benevenlana.

Tempore domni Magii laderensis prioris, pro necesitatibus / pupli cis fu erunt uenditae pisca tiones una in insula Mellata / altera in Tilago in ualle maiori Sancti Vi cloris ex parte altina / quae continet a loco ubi Megarns dicitur usque ad casas, quae suae pisca- / -tionis quartam portionem se habentibus ciare solebant qu as non / pau ci laderensium nobiles emerant propter quartam piscium po1tionem. / Sed, qui a saepe in diui sione pi scium litigabant et se inuice m scindentes ,/et cedentes lacerabant, dictus prior cum is nobilibus inihit consilium / quo ipsa piscati o daretur monasterio beati Chrisogoni Christi ma1tiris, / quocl et factum est. Nam statim uenerint ad ecclesiam prephati martyris cum / cartula in qua illorum nobilium nomina scripta habebantur, quam presente / domno Trasone abbate s ui sque fratribus, pos uerunt super sanctum altare dicentes: / Offerimu s tibi, bea tissime Chrisogone ma1tir, pro remedio animarum / nostrarum nostrae hemptae piscationis munus, et si illud quis nostrorum uel aliorum / superbiae spiritu inflatus a tuo sacro cenobio, uel ab eorum potestate qui tibi / in ipso deseruierint subtrah ere temptauerit, iram omnipotentis Dei / incurrat, et trece ntorum clecem et octo sanctorum patrum maleclictionem / habeat, et in nouissimo cum luda traditore omnibu sque iniquis infernum I possid eat. Actum es t hoc tempore supradicto ab his subscriptis / nobilibus ac testibu s: in primis, uidelizet, Maiu s laclerae prior actor/ el testis, Domnius tribunus, Theodosius tribunus actores et testes,/ Lampredius tribunus ac tor et testis, Petrus tribunus testis, Maius tribunus testis, I Dabro frater eius testis, Ursana tribunus testis, Petrus tribunus, / Barba tribunu s, Nikyforu s tribunu s, lohannes tribunus, Plato tribunus; / hi suprascripti et nonnulli alii lad erensium nobiles huius rei actores I et testes sunt.

:?6

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFfA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 12

Pizarra rectangular (15 X 8 X O, 7 cm) hallada en la dehesa del Castillo(Diego Álvaro-Ávila)

Siglo VII

Escritura cursiva romano-goda (M. GÓMEZ MORENO, Documentación goda en pizarra, Madrid 1966, pág. 44).

(Christus) Domino honorabilli fratri Montano ela- / -ria elauenit nouis bona uoluntate /ita faciendi libere abeas potestate ela /qua ego contra facto nostro uenire / uerimus ante lites ingresum inferat / legis abitat mentione taxsata / emeres m(e) ex optationis sub diebus / Reccaredi regis (signo) signo m.r. nra.

Lámina 13

Pizarra (89 X 4 168 X 0 ,9 cm) hallada en Barrado (Vera de Plasencia. Cáceres)

Siglo VII-VIII

Escritura cu rsiva romano-goda. (M . GÓMEZ MORENO, ob. cit., p. 33).

Paulo Faustinus salute tuam / (claritat) ern et rogo te donne ut comodo consu- / -(etum es)t facere ut per te ipsut oliballa quollige /(in cell) a ut ipsos mancipios in iura -imento (peter) e debeas ut tibi fraudern non fa-/(cían) tillas cupas collige calas

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOM ÁTICA

Lámina 14

Apologético del Abad Sansón (proc. Toledo-Heterius)

Siglo IX

Madrid . Bibl. Nacional, Ms Visigótica sentada o redo nda.

Dominus meus et Deus meus diffuso co nfessus es t ore. lpsum uid eli cet / Deum in unione persone aserens quem ante non multas dies / pupunxerat miles, cuius et manifestationem futuram /in iudi cio propheta sic adstrnit: uidebunt inquiens in qu em / transfixerunt; et iterum: in illa di e dicetur ei: que sunt plagae I iste in medi o manuum tuarnm et respondebit di cens: / ecce quomodo plagatus sum ah hi s quos diligebam, et nunc I consurgam et suscitaba gladium super uirum coherentem mihi. / Quae omnia et Deum hominem qui possit plagari et hominem Deum /qui a mortui s resurgens, uiui s et mortui s deberet dominare/ et angelis atque archangelis preesse, lectori possunt ostendere. /Sed non ex ea natura horno est unde Deus, nec ex ea Deus unde horno, I sed Deus de essentia patris, et horno ex substantia matris, / unus creditur Christus in utri sque naturis. (Signo de párrafo) VIII./ Quod humanitas filii Dei in utero uirginis fuerit creata. /Quia, Deo fabente, de unione personae in utraque Christi natura quae / attingere potui dixi; restat ut illa inferre pulsem ipso / opitulante quae eum adstruunt ex utero uirginis carnem / suscepisse quam illi incommutabili suae uniuit personae. I Ut dum patuerit eum in materno aluo fuisse creatum, ibi procul / dubio cognoscatur secundum hominis adsumptam naturam fui sse / inclusus, ne dum dicitur infra cubiculum cordis non tantum / esse sed etiam inclusus fuisse aut sine corpore autumetur /in uirgine extitisse,.et ex ea nihilominus sine corporea ueri tate / natus fui sse, quod impium est uel tenuiter suspicare aut /non camem et ossa sicut se ipse dixit habere ex eadem sumpsisse; /que infrn cor uirginis constant non posse formari sed caelestem / aut aereum corpus malitiose fingatur, secum ex ipsis elementi s / fantasice suscepisse. Esayas sane profeta plenus Sancto Spiri tu / oculo mentis ipso inluminarent purgato , cernit et di cit: / adiecit Dominus loqui ad Acaz dicens: Pete tibi signum a Domino Deo tuo I in profundum infemi siue in excelsum supra; et dixit Acaz: /Non petam et non temtabo Dominum Deum; et dixit: Audite ergo / domus Dauid, numquid parum est uobi s molestos esse hominibus /quia molesti estis et Deo meo. Propterea dabit uobis Dominus ipse signum.

30

L \\11\ -\S DE LA CATF:DH-\ DE PALEOCl'lAFÍ \ \ DIPLO\'J ·\TIC\

Lámina 15

«Libe r tes tam ento rum Sancti Factmdi» (B ecerro gótico de Sahagím)

1110

Madrid AH~. Códices. ms. 1238. Letra \'Ísigótica redonda.

(Columna a) a Christo et pariat tihi uel qui uoci tue pulsaue / rit c¡uantum inc¡uietauerit in duplo et desuper sex I libras auri. et hec scriptura seruetur firma. / Facta carta donarionis 11 kalendas nouenbris, era ICXVª I Adefonso rege in Legione regnante. De ista uero / diuisa uel solares nec uindas nec dones incle aliquicl in aliis partibus Pelagius episcopus legionensis confirmat. Ego/ Momadonna hanc cartam quam fieri uolui confirmo (signo). I Petra Ansuriz comes confirma!, Maitino Afonso comes conJirmat, Pe-/ -tro Petriz confomat, J unno Monniz confirmat, Pelaio Monniz confirmat, / Monnio Uelasquiz ronfirmat, Citi testis, Pelagio testis, Rodrico testis I Romanus notuit. (Calderón) LIIII Carta { U ;q t bi..ffi\'t :.xo \1 0 ~ t"":1tL. ,..,., '-\. Tv 1n 10 ~~J~O (tt~ fo t1C'fí.4.CT\lf

Yl ' "- ,., o (n

n ¡e · ~'í" ~· 1'11 cn n J.t~

i'ft,'1

)«., CC'

rJr\1,IA }(C(L~ J l

1,·c.ijl "f i cr

'!...

·

LÁMIN .\S DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DJPLOMÁTICA

Lámina 24

Sancho Ranúrez, rey de Aragón, dona varias propiedades a Sancho Acenárez

1075 enero. Bregoto

Barcelona, Arch. Corona de Aragón. Perg. de Ramón Berenguer I, n. 477. Letra visigótica redonda.

(Christus) Sub diuina clementia et eius gratia. Ego Sancio Ranimiriz, gratia Dei aragonense, tibi senior Sancio Acenarez de Uieskasa, propter / illa taliata que facis in Panniello et alios multos obtimos serbicios que mici fecisti et facis. placuit me cum probmto animos /et dono tibi illo campo plano laboratuero de Arasse de illo monte lnguso et illa terra kannamina de Uieskasa. et facio te/ ista carta de donationes et inienuationes de is tas tenas supra scribtas ut inienuas illas abeas et possideas eas tu et filii tui /et omnia generatio tua per secula cuneta. Et si filio meo aut aliquis homo ex progenia mea uel alio omine qui ista mea carta uel testa-/ -mentum quesierit disrumpere aut rumperit, extraneus sita comunione Dei et cum luda, traditore, abeat parte in inferno inferiori, amen. I Signum (signo) Sancio (1) / Facta carta in era MCXIIIª in uilla que dicitur Bregoto, in ualle, in mense ianuarlo. Ego prefatus Sancio Ranimiriz in Aragone /et in Superarbi seu in Ripacurza; rex Sancio in Pampilona; rex domno Adefonso in Leione; episcopo domno Sancio in Aragone; abbate dornno Aquilino/ in Sancti lohannes; senior Sancio Galindiz in Uoltania et in Atares et in Sos; senior Lope Garceiz in Uno Castello et in Arrosta; senior F01tunio I Ennecones alferiz in Aguero et in Arrigulis; senior Liguarre Ennecones in Sanguessa; senior Galindo Galindiz et senior Fortunio Lopes /et senior Scemeno Sangez in Alkezar; ille meo ipse senior Sancio Acenarez in Petraroba; suo germano Pepino Acenarez in Sene I bui. In palatio de rex Sancio Ra nimiriz supra scribto Pepino kaballarizo, Sancio Garceiz, maiordomo, Enneco Galindiz. / uotillero; Lope Lopez taliatore. (Línea inferior) Et ego Sancio Porco scribtor qui per iussionem dornini mei ista carta scribsi et de mea mano isto signum (signo) feci. Deo iuuante. (1) Debajo de Sancio

SP

repite el nombre del rey en caracteres árabes

'

- -¡¡-- 't.-.

.~ ~

eo

-~

f__ o

l

'.

:

.. '

f'

....

:e __;;

.

· ~·; .:·

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALF:OCRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 25

Permuta de dos fincas pertenecientes a Menendo y Eilo sitas en Santiago de Custodias y Pinario, respectivamente

1080 julio, 8

Visigótica semic ursiva.

In Dei nomine. Ego Menemdo prolix Gumzaluo Gudinici et Eilo in domino Deo eterna salude amen. Ideo placuit mici bone pacis et uoluntas ut I contramudaremus a tiui coniungia mea Adosinda uilla mea probria que aueo in Sancto Jacubo de Custodias que dedit mi ci meo amo I Sandino presbiter, ille casal intecro et IIl" de illas terras de domno Sandino ubique illas podueritis inuenire, et acepimus;de uos pro ipsa uilla alía/ uilla in Pinario qui iacet in terridorio Bracalensis subtus mons .Autino et diuid et cum uilla Samdi; damus ad uobis ipsa ereditade per sui s terminis /et uicis et llocis antiquis cum cumti s prestationibu s sui s aue in se obtinet et aprestidum ominis est ubique illo podueritis inuenire, / abeatis illa firmiter uos et omni s posteritas uestras et faciati s de illa que uolueritis. Si quis tamen, quod fierit non creditis, si aliquis orno uenerit / aut uenerimus contra ahnc (sic) Kartam contramudationis ad inrumpendum et nos in iudi cio deuindicare non poduerimus aut uoluerimus auctorcare / aut uos in uoce nostra que pari emus a parti ues lra ipsa ereditade dublada et quamtum ad uobis fuerit meliorada el uos perpetim abidura. Facta ka.ita/ contramudationis die eril VIIIº idus iuli era millessima CXVIIIª, Menendo prolix Gumzaluo Gudinici et Eilo in ahnc karta contramudationis / manu mea (signo). (Columna izqui erda:) Ordonio Enuenadici testis, Gumsaluo Askariquici testis, Rodori cu testis, Gutierre testis, Uermudo testis .(A la derecha:) Zoleiman presbiter notuit.

Lámina 26

Doña Teresa, hija de Alfonso VI, dona a la iglesia de Braga dos casales en San Miguel de Paredes

111 5 junio, 24

Braga, Arch. Distrital. Gaveta das propiedades do Cabildo, documento n. 2. Le tra visigótica sentada co n influencias carolinas

In nomine Patris et Filii et Spiritu Sancti et Sancte Marie semper Uirgini s, Bracarense sedis, et omnium sanctorum. Ego infans donna Tarasia, Adefonsi regis filia , do et offero Sancte Marie / Bracarensis et archiepiscopo domno Mauritio et clericis ibi conmorantibus pro an ima mea uel parentum meorum ipsa hereditate de Sancti Micahelis de Parietis ipsos IIº kasales quos /ego ibi habeo qui diuident cum Bracara et cum Uan;ena per medium. Do illa per suis locis et terminis antiquis per ubi illam potueriti s inuenire. Et si quis hunc factum meum infringere / temptauerit in primis sit extraneus a liminibus sancte ecclesie et a corpore et sanguine domini nostri Ihesu Christi et pariat IIº auri talentaet iudicato. Facta kaita testamenti /VIIIº kalendas iullii Era Tª Cª L" III". Ego infans donma Tarasia in hac karta tes tamenti manu mea r(signo)oboro. (Col. l.ª) Petrus Gunsaluiz confirmat. Suarius Menendi z co nfirmat. Ero Mennendiz confirmat. (Col. 2.ª) Pelagius archidiaconus confirmat. Vimara akchidiaconus (sic) confirmat. Magíster Bemru.·dus confirmat. (C ol. 3.ª) Porro testis. (Col. 4.ª) Pelagius testis. Petru s testis. Monio testis. (Abajo:) Honorificus presbiter qui notuit.

!l G... l'btd fL1~;... '"'J .. ~ f"°«Jv.-.. ~um "~· 'Srl 1'""J""•«l ,,.. J"'J6u•·1 j'-lOd·Ú" J'""' ~ ~l l} ih'.'' e1-d '6 J. 'll••H >n ( """11c_ mu 1f ~ lun 57~ ~ .)> d (ttHlr r ~4:ti~Od '\ 1,,1.k .J lk< Jf,.fil'°_( f~,~~ ~4'1.tf &.t~JJ~ f 01f(1°" u._ ,.,..t. _ _ f l¡.¡> ' rrr IU...c;_f"l i. .... .eu-1 , ... Je,¡[[tf.,.,,.,,,.¡~ "'" ~· . . . ~. uhe.rcu.\. 'l•"'-om nt~ipere-quod

f"''-~·'.r-a.=· 6-cbe-nedt_X.trdte1 repornoez:;fct ftc:A.L> n.· t llu rY,1



e¡ u t-"

1;u pro c.elf:....Uerax: ~

LÁMJNAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTlCA

Lámina 30

Segohe rto y su esposa Auria, Dade ric o y su esposa, Alessa, Awaldo y su muje r Dominga, Albaric o y Atanagildo y la suya Audolina, vende n a la abadesa de San Juan de las Abadesas unas tie rras sitas en V alfogona

909 febrero, 21

Barcelona. Arch. Corona de Aragón, Vifredo I, perg. 20. Letra minúscula ca rolina con remini scencias visigóticas.

Christus. In nomine Domini. Ego Segobertus et uxor mea Auria, et Daderi cus et uxor mea Alessa, et Auualdus et uxor mea/ Domenicha, et Albari cus, et Adanagildus et uxor mea Audolina, simul in unum uinditores, tibi Hemmone / habbatissa. Constat nos uindimus tibi tenas nostras cultas uel incultas qui nobis adueniunt per aprisione. qui sunt I in comitatu Ausona in locum, que dicunt Vallefecunda et infrontant ipsas tenas de parte altani in tena An- / -draldo presbitero, qui peruadit ad ipsos auedes et peruenit ad ipsa uia, qui uenit de rio Dacari et percurrit ad sancto Ihoanne, et de I parte cerci affrontat in terra Scupiliario et peruadit ad ipsas fontes et in ten-a seruo Dei, et de aquilo in terras de sancto / Ihoanne, et de meridie in terra Salamone Quantum infra islas omnes affrontaciones includunt, sic uindimus tibi ipsas terras I cultas uel incultas cum exio et recresio et cum omne superposito illorum ab intecre accepi/ (1) nos dictos (2) uindito /res de (3) entrice (4), precio pro ipsas terras, sicut internos et te bone pacis placuit adque conuenit in aderato et defini /to precium solidos XII (5) et nihilque de ipso precio aput te entrice aput non remansit est manifestum, et liberam /et firmissimam (6) in Dei nomine abeas potestatem. Si quis sane, quod fieri minime c:edimus esse uenturum, quod si nos uinditores / aut aliquis de eredibus nostris uel quislibet homo de extranea subposita uel subrogata persona, qui contra hanc kartam uin / dicionis nostre uenerit inquietare, conponere tibi facial ipsas terras in dubio et in antea ista karta uindicionis fir- /-mis perman eat Facta karta uindicionis VIIII kalendas marcias, anno XII, regnante- Karlo rege, quod obiit Oddo / rex. (signo) Segobertus. (signo) Auria (signo) Dadericus. (signo) Alessa. (signo) (7) Auualdus. (signo) Dome-/ -nicha. (signo) Albaricus (signo) Adanagildus. (signo) Audolina, simul qui hanc kartam uindicioni s nostre fecimus I et testes rogauimus firmare. (signo) Sertar-io. (signo) Frogello. (signo) Alderamno. (signo) Ragnouar- / -do (signo) Remesario. (Christu§) Uuiras, presbiter, qui hanc kartam uindicionis scripsi et (signo) cum litteras superpositas, VIII sub die et anno quod subra. (l ) tachado: mu s egos./ (2) tachado: des./ (3) tachado: te./ (4) co rreg ido: entri ce por «le entri ce» - «intoret'. / (5) co rregidos sobre números anteriores. / (6) co rregida i sobre a. (7) tachado

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 31

Borrell, conde y marqués de Urgel, dona a su fiel servidor lsarno un terreno rocoso sito en término de Tovos con todas sus pertenencias. 28 de julio, año 6. 0 de su reinado, en tiempos de Lotario Letra minúscula carolina.

In Dei nomine. Ego Borrellus, gracia Dei chomes et marchio, tibi fideli meo lsarno. Certum quidem manifestum est enim quia placuit michi et placet / ut tibi iam dicto fideli meo donacionem tibi fecissem sicuti et facio ipsa rrocheta que uocabulum estad fontanes quod ienitor tuus Sallaprimus / primus aprehendidit de istis temporibus qui est ipsa rocheta cum ipso alodes in comitatum minorisa iusta chir alto, et afrontat ipso kastro I quod uocabulum esl rocheta, simul cum suas fines uel agacencias; de orientis in termine de Touos ad ipsa alba.reda et ascendit in ipsa serra qui diui- / -dit per kastrum Miralias et per suum terminum, et est de meridie ipsas agudas recte trammite per ipsa antiqua et peruadit de occiduo per ipsa ualle /de Auccetor per ipso plano ad ipsa uilla Antiqua, recte tramite per ipsa serra ad ipso termino quod uocabulum est Orto de Goda et descendit /de cercio per ipsa pausada de ienitori meo qui fuit condam bone memorie Suniario chomite et ascendit ad ipsa serra qui descendit ad ipso / Mubiello; recte uadit per ipsos terrarios rubios qui uadiit per ipso términio de Touos et per uadit ad ipsa albareda quod superius resonat, contra/ orientis. Sic dono tibi quantum istas afrontaciones includunt ipsa roka cum ipsas parietes, cum ipsos suprapositos, terras cultas uel ermas I et arbores maiores uel minores et garricis, aquis aquarum petris, sacxis, montis, uallis, plano,omnia uel in omnibus totum ab intecrum cum exiis uel / regressio eorum, et de meo iuro in tuo hoc trado ad omnia quod facere uolueri s. Quod si ego Borrellus commes qui hoc tibi dono aut ullus / quislibet orno qui contra ista donacione uenerit ad inrumpendum non hoc uale at uindicare set componat hoc quod petit in duplo cum omni sua inmelio /racione et sua peticio ad nichilum remouat isla donacio in omnibus obtinet firmissimam robore. Facta istius scrip tura donacionis /V kalendas agusti, anno VI, regnante Leutario rege filium Leudiuici regi. Sig(signo)num Borrellus chomes qui ista donacione fecit et fir- / -mare rogauit. Salla qui hac donacione consensit et (signo). Sig(signo)num Unifredus. Buinfredus (signo)./ Godemares (signo). Miro (signo). Oliba iudice (signo). (Línea inferior:) Johannes leuita qui hac ista donacione scrip(signo)sit et (signo), die et anno quod supra.

LÁMl\i AS D~~ LA CÁ T F: DRA DE PAL EOG RAF ÍA ) DIPLOMATI CA

Lámina 32

Alfonso VII confirma al abad Bernardo y al monasterio de Sahagún el privilegio de exención de toda jurisdición real, eclesiástica y secular y sumisión imnediata a la Santa Sede etc. el privilegio que les dieran Alfonso VI y doña Constanza, y establece un acuerdo con el citado abad en virtud del cual se fabricará la moneda en Sahagún, corriendo a ca1·go de D. Bernardo el nombramiento de «monederos »; la jurisdición en caso de delitos de falsificación y la participación con el rey en las utilidades que resultasen

l]

19

octubre, 8

Madrid, AH N Clero. Sahagún. Le tra minú scula carolina.

Christus, alfa e t omega. In Dei nomine el eius imperio . Hec est karta te noris et stabilitati s quam faci o ego Adefonsus Yspaniamm rex, Ad efon si Magni regis et Constanti ae reginae / nepos, ínter me et domnum Bernardum abbatem et omnes monachos qui in claustro sunl Sancti Facundi. Notum est omnibus qui in regno sunt Y spa ni ae quod auus meus nobilis I memoriae rex Adefonsus dum ad uiuerte (uiueret) monaslerium Sa ncti Facundi ab omni iugo secularis seu ecclessiasticae potestatis abstraxit et sub tutela sanctae roma nae aecclesiae / libemm esse constituit, ita ut nullus maiorinus, nullu s saio intra uillam uel intra cautum Sancti Facundi aliquod regale ius aul negotium exerceat uel inquirat sin e uoluntate abbatis / e t mon achomm. Quam constitutionem aui mei ego quoqu e Adefonsus rex confirmo. Set quia propter instanlem undique ·guerram nonnull a nobis oritur necessitas, statuimus ego Adefonsus I rex et abbas Sancti Facundi domnus Bernardus ut fí at moneta in uilla Sancti Facundi. Isla La men racione semata ut monetarii sint per manum abbatis, uel de uilla Sancti Facundi , uel /de alio loco quales ei placueiint, et ipsi monetarii sint pe r talem forum qualem habent omnes qui morantur in uilla Sancti Facundi. Ipse abbas expeiimentum monete faciat, ipse in ipsis rnon etariis /omnem iustitiam si rnonetam fal sifi cauerint ut sibi placuerit faciat, et quodcumque aut de moneta ipsa, aut de occasione monetae, potu erint lucrari uel conquirere, equa porcione in duabus diuidatur partibus, videli cet: ut unam medi etatem abbas retin eat, aliam rex accipiat Si uero de occasione monete aliqua calumnia euenerit, non ab ipsis monetariis / set ab abbate requiratur et ipsa rnoneta sit in uilla Sancti Facundi usque ad unum annurn , hoc est: de isto de isto (sic) Sancto Micaele qui fuit usque ad alium Sanctum Micaelem. Postea uero, si placueriL / abbati et se nioribus et toto concilio ut fi at ibi moneta, fiat; sel si non, remaneat et non fíat, remota omni regali uiolenti a et omnis inquietudini s molestia. Hanc autem / kartam et hoc pactum confirmo ego Ad efonsu s Ispani arum rex per eum qui potenti uerbo aquas ab arida separauit et celi centmm sideribus adornauit hominemque de limo terrae / formauit, qu od contra hoc me um fac tum et pactum nunquam ero uenturus. Quod si aliquis de mea progenie seu de qualibet ge nte uel dignitate hanc meam scripturam infringere I el uiolare temptauerit et contra abbatis et mon achomm uolunta tem post unum annum in uilla Sancti Facundi mon etam facere presumpserit uel ipsam monetam de abbati s iure / tulerit, ueniat super eum ira Dei et ígnea feriatur cuspide celi careatque binis occulomm lu cerni s atque cum Datam et Abiron uiuus terre yatu absorbeatur / et cum luda Domini traditore eterna multetur dampnatione. Hoc uero meum factum sit ratum et firmum et perenni e uo stabilitum per cuneta sec ulorum, secula. Amen. Facta ínter nos karta stabilitati s et conuentioni s, die VIII idus octobris. Era millessima centesima quinquagesima septima. Ego Adefonsus rex hanc kartam quam fieri iussi e t lectam a udiui manu mea propria roboraui et signum ini ciens confirmaui. (l.ª col.) Sancia soror regís confirmat. Comes Petrus Froilaz confirmat.- Comes Suuarius cofirmat.- Comes Bertrannus confirmat.-Comes Ferrandus confirma t. (2 .8 col) Martin Bernaldo confirma t.- Petro N unnez co nfirma t.- Pe tro Di az confirma t.- Velasco Monnioz confirmat.- Petro Pelaez confirm a t. (3.8 col.) Bernardus tole ta nus archi epi scopu s confi rma t.-Diacus legione nsis episcopus confirmat.- Bernardu s abbas Sancti Facundi confirmat.- Gunzaldus prior confirmat.- Ordonius Sarraziniz confirmat. (4 ." col.) Di acus Dom enguez confirmat.- Iohannes Ciprianez confirma t.- Velasco Gonzaluez confirm a t.Martin Facundez confirmat.- Arnaldel confirmat. (5ª col.) Petro Uelaz testi s.- Stephanus saion testi s. (Línea infe rior:) Dominicus notuit et confirma t (signo).

.. . - -= ..,

'

..

-..

-•,

•¡

~

?

•; ~

:J

... 2 ~

· ~

4 -~r:-

.

~

.

,,.

~

~··

H . --r~



--.., ..

t: .. . .V. ;

..

~

.

1



E :·.:/""'

t•

. -·

!: ;::'

·~

r" -..:; µ. - -. - t.

:.

,.. ...

.. -::

.-... ·r_

.. .¡-

•!

~

v

.,

~

j

.,

,. " ~·,,

'1

-

. -=I -· "'-1

"'--

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGliAFÍA) DIPLOMÁTICA

Lámina 33

Sancho 111 de Castilla, con el consentirrúento de su padre el rey Alfonso VII, dona y confirma a su fiel vasallo Diego Sesgudez ciertas propiedades en Río de Camba

1153 julio 23. Carrión

Letra minúscula diplomática.

Christus. In Christi nomine. Plerumque sentimus obliuionis incommoda dum rerum gestarum memoriam per scripture seriem negligimus alligare. Ea propter /ego rex Sancius, Dei misericordia donmi Adefonsi inperatoris filius, cum eius consensu et uoluntate, facio cartam donalionis et confirma- / -cionis uobis Didaco Sesgudez, meo fideli uassallo, de Riuo de Camba ut habeatis et possideatis eum uos et omnis uestra generalio I iure hereditario in perpetuum cum omnibus directuris et pe1tinenciis suis per ubicumque eas inuenire poteritis. Et hoc fa tio uobis pro bono I el fideli seruicio quod rnichi semper fecistis et facitis. Si quis uero hoc meum facturn infringere temptauerit, sit rnaledictus et ex- !- comrn unicatu s, et pectet regie parti mille morabetinos, el hoc meum pactu m semper maneat firrnum. Facta carta in Carrione quando inperator dedit ibi filiam suam in, coniugern regi auarre, / in Era Mª Cª LXXXXª Iª et quot Xº kalendarum augusti. lnperante Adefonso inperatore Toleto, Legione, Gallecia, Castella, Naigara, Sarragocia, Baecia, et Alrnari a. Comes Barcinonensis / uasallus inperatoris et rex Sancius de Nauarra Ego rex Sancius hanc cartam quarn fieri iussi, meo proprio roboro confirmo. (Col. lª) Regina domna Blanca uxor regis confirmat. I Comes Almanricus tenens Baeciam confirmat. I Comes Poncius tenens Almariam confirmat. I Comes Petrus Adefonsi confirmat. I Comes Ranamirus confirmat. (Col. 2ª) Goterre Fernandez maior / domus regis confirmat. / Poncius de Minerua confirmat. / Fernandus Iohannis de Gallecia confirma t. / Petro Gundissalui de Villascusa confirmat. (Col. 3ª) Iohannes toletanus archi episcopus confirmat. I Iohannes legionensis episcopus confirrnat. I Víc tor burgensis episcopus confirmat. / Raimundus palentinus episcopus confirmat. (Entre las columnas 2a ey 3a, signo rodado:) SIGNUM REGIS SA CII. Martinus clericus et scriptor regis scripsit

/

l\

11

'

-"

'-'t', 111e.

p(cruq. ," 'cnnm r ') obliutom{ fI

~ 1ex. f,mJ

-

,;; 1 l~ • () ~ • 1· ·! 111como¡j,, . c:h.i 1~1~1t:t1·u rnc1no11A .-t! (npn-

f ' ~!151m _J

1

nl(

11 [l·'.~H' l.1

'1F

~\"tv11f1 _11'):'.H1l11f ft!?. ñ~ ~ confrnf11 -, uolm~: ~a.o ~·n-rnm do~?3º~J5--;:' nmht1n11 00111 ( u~ 11lJ/\.Co {!fg.~? nwo hJfb u.1ílAl/o ~e l'UtO d< cambl\ ur b.J,c.m( -r poff1~r.mf ~1 nof--r 01111l ma_grnrf:lt)o 1 ~ ~ct~t;io u~. e~ 011l'1b' rl11t>J.1nf -r ~nn.en':qf fmf -1!..ub1cd~; eaf n1urnnv }1~11nf.'\; ' blll: h,T)o uob .p bono 1 < \",JJ, '1-u1no ~ tni cfn f~,n:v bfhf • fnnuf .,:,,95 u boc m.ru bckin mh-~r mnnr: Jrr m.,(J1.J -. e~ ~m1n\.UC~"7 pfclrr ~e y.11-ci 1mfl~ moih'of.-:- hoc m~ yac~ fmi_}! 111'.tTH'.tr' hnrunn.

et' mifrdr.
J•Jeuabms

num6:\wJ1 nolns ut~· tJti ~USo•

lV&i~ Gtua· tn\Ut\ uC\lltl ~:qu~

ttlittfnlt-qu.1 ~ l\OÓ1& ln~· 1& ltota ut fu \~

cr

4bttum

'

\rn6 hngu&S tantai.'thl,} gt~· ~lM ·ita ~ .~ tt~'. t\b ~mta~n1 ~m bJt\Ut~\ "l tt~toms:qm fute_tuS W1r ptA~ ~.

LÁMJNAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 58

Alfonso 111, rey de Portugal y del Algarbe , manda se entregue a la abadesa y convento de Aronca la ermita de An y A vaca con sus propiedades co1úorme a las cartas por él enviadas

1274 febrero, 18. Santaren

Letra gó ti ca c ursiva.

Adefonsus, Dei gratia, rex Potugalliae et Algarbii, vobis Sthephano Petri , meo I almoxarifo et tabellioni de terra Sancte Marie et iudici de/ Anthoana, salutem. Mando uobis quod uisa ista carta vos cum isto I meo portario Johanne de Barca, latore presentís, intreguetis / abbatisse et co nuentui Monasterii de Arouca heredamenta et / cautos de Anthoana et de Auanca cum suis terminis et cum suis pe1ti- / -nenciis sicut continentur in cartis quas de me tenent, vnde aliter I non faciatis. Et mando quod abbatissa et conuentus uel aliquis I pro eis teneant istam caitam. Datum Sanctaren XVIII die ffebrua:rii rege mandante per suos riquos homines et per ali as I de suo consilio quibus comisit factum correctionis super mandato domini Pape . I Jacobus Iohannis notuit. Era Mª CCCª XII.

LÁM INAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lá1nina 59

Fórmula d e con cesión de m1 mercado

1386

Letra aragonesa. Siglo XIV

Adsit principio Sa ncta Maria meo. Presens huic operi sil gratia pneumalis / almi. Me juuet et facial implere quod utile fiat. I In hac parte sunt compilate plures forme cartarum et litterarum regiarum diuersarum rationum et contractuum et specialiter destilo Curie. I Forma concessionis mercati. /Nos Alfonsus, etcetera. Oh fauorem .t., tenore presentís carte nostre, / concedimus vobis hominibus et vniu ersitati loci nostri t. quod in loco ipso sit et / celebretur mercatum, perpetuo, in die sabbati cui uslibet septimane, volentes /et concedentes quod omnes et singuli cuiusc umque legis au t condicionis existanl, ad / dictum mercatum venientes cum rebus et mercibus quas secum detulerint, / sint salui et securi in veniendo, stando, ac etiam redeundo, et sub nostra speciali /protectione et guidatico constituti , sic quod non possint capi, detineri , pigno- / -rari, marcari, seu aliquatenus impediri culpa, c1imine, vel debitis alienis, I nisi ipsi in eis princi pales fuerint aut fideiu ssori s nomine obligati, nec / etiam in hii s casibus, nisi prius in eis fathica inu enta fuerit de directo. Ex- / -cipimus lamen ah hiis et excludimus proditores, falsatores monete, vio- I -la tores itinerum, sodomitas, latrones, crimen lese magestatis col -mittentes et alios malefactores quoscumque. Mandantes per presentem / caitam nostram procuratori nostro eiusque vices gerentibus, vicariis, baiulis / ceterisque officialibus nostris presentibus et futuris quod concessionem nostram / huiusmodi teneant firmiter et ohseruent, et faciant perpetuo inuiolabiliter / obseruari et non contraueniant aut aliquem contrauenire permittant (1) quauis / ratione \ «seu causa »/. Qui cumque autem, ausu temerario ductu s, venire contra promissa atemp- / -tauerit, iram et indignationem nostram et penam mille aureorum nostro /erario applicandorum , se nouerit absque remedio aliquo incurrisset dampno / illato primitus et plenarie restituto. In cuius rei testimonium etcetera. Datun etcetera. Signum Alffonsi etcetera. Tetes sunt etcetera. (1) tachado : «al iqua »

t T':"~ i4·-· ._.._,___

·:.. l',

.'

"



·i

LÁM INAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 60

Sancho IV confirma al monasterio de San Miguel de Escalada la exención de pagar yantar

1291 junio, 23. Palencia

Madrid AHN, Sec. Clero, Escalada, carp. 833, n. 8. Letra gótica cursiva albalaes.

Sepan quantos esta carta vieren commo a nte mi don Sancho, por la gracia de Di os, rey de Castiella, de León, de Toledo, de Gallizia, de I Seuilla, de Córdoua, de Murzia, de Jah én e del Algarbe, viene don Johan, prior de Sant Miguel de Scalada, e querellósseme I que los cogedores de la mi yantar e de la reina donna María, mi muger, que le peyndrauan et le tomauan todo quanto le fallauan, por las yantares /sobredichas e que nunca las dieran los priores que fueron antes del en este lugar en tienpo de rey don Ferrando, mío auu ello, nin del / rey don Alfonso, mío padre, nin en el mío fasta aquí. Et pediome por men;:ed que yo que lo mandase saber si era assí. Et yo toue /por bien de lo fazer. Et enbi e mandar por mi carta a Martín Pérez, mío juez en León et en Mansiella, que sopiese ende la / verdal por quantas partes la mejor podiesse saber, et la verdat que sobre ello fallase que me la enbiase escripta e seellada con su seello. / Et Ma11ín Pérez fizo la pesquissa con Joh an Iohanes, notario de León et enbiómella seellada con su seello e signada con el signo "'."'"" .,l·f' ll1~".'rr •t _.,¡.._. •"' ff_('t' ·~ l'l'fl'ns(h:cttn n•fhtwa ,.... f ll•tU)\dt:lV. -,......,1.,rt.tr 141;· tf"l:I ,.• º ¡CfloiUJ '""'"·~·\· ftÍ•1 f'\bHt•~·~ ~" \.u. r- ···ff;~ , llr--'f'H,...i,•(h1t . ·tu" '"'r:1..-1H~ fk\t'ttxu .... t:' '\. tÚ"•'lh~ ':itth~ , ,.,. l f• ~f·(";, fi"t''"'~ (v. H('l•1;: .,,-;. ,• l\ rt ~ -•" '-11 •d1-IA J;(,.,¿. ...~n•Mfip1 .. r....., ''•"" •>' .,.""""'' _,,,,• .,¡.,., •'I •> ( .~... u • ) \ 1 ._ , J • l ' ' .... , ..., ,J f 'ld l'\)'111'\ ll\tttlt1 t_:'-"U.f1H.' • }1 ~.>lr.:."t\! \"(t\ 111 &utr 'tnf"-~- ..,, ~ '\.• 1· ,.. !I f '~ ·' ' r . • f •v Wp. U1 •l ~' '•f'• "\ f'' "-' Ul,l'1& . -..,• 'lfo t.?11"'1.'t° . . . ._, \.t ·'''l rri. ....1.1 ..., 1 ... ' 1 ,~ ,:; - :'\.,,.,. 01tt••1J· . 1

'-,-...;_

.

J.

_ K{• (i

•-t i;« 4'I

tl'í' r•C\'

r·· ;-.. /_,, ,.,

r1l.)'''' '-J ' ~}:l.l1 ,0••rth 1 .1ltf rl' . 1".:td:: tt r />l ~r am.urt1>n11( et· rn.o"'\({m11f. '\/!- ~11.14'1 "'ª;¡J,,, ·~,.,. ~ r ~" • "'~" ""' .. ~ g ~ •

ct~r~'-t 11:'~ tttr-..&

~f\ll rf\5DJ~ 1'?lCt • t41 '\LrM"i-C~ f l~ti~~~:f~~~~~·

.

~"'5{ffft,.~. ~c~t-i1·~$)n~.·'2;~ :~~~'1n ~~'á: . ·~ t,ctcf"'~ ctM. ~_'í""I.-"' fí. T•·r·~ 1tipóJ~\.~ ~, ,'\lt ' :i't'tJ ~11 n-.\C,.1"""' }t'l ~ll~' C"< i'?' \~~.,~~ ·~ "uf J.G~

~

·~-

~• ~ n./l,..,¿>~~ !

1

-

d

"

, . "

l

o~º • "'f -

~

~aJ~ R., I q\J. -, .l'.)' .

.

- -

· ....

. --

~

,

-

.,~-·lit,. "

....

~

t

,

T



'

, ·

·¡

·l

LÁMINAS DE LA CÁTED RA DE PALEOGRAFÍA Y D IPLOMÁTICA

Lámina 68

Doña Beatriz, viuda del rey Juan 1, cambia a su hijo el rey Enrique 111 la villa de B éjar con su alcázar por la villa de Villa Real y la merindad de Valladolid perteneciente al rey

1396 marzo, 22. Simancas

Letra góti ca cu rsiva de transición.

Donna Beatriz, por la grar,;ia de Dios, reyna de Castiella, de León e de Portogal, muger gue fuy del rey don Iohan, que Dios perdone, por quanto entre vos, mi fijo e mi señor el rey/ don Enrrique, que Dios mantenga. e mi la dicha reyna donna Beatriz es trabtado e concordado que vos qu e me dedes la vuestra villa de Villa R eal con su alcár,;ar e con todas s us aldeas/ e términos e con la justi r,;ia r,;e uil e criminal e mero misto inperio e con todas sus rendas e pechos e derechos e deuenimientos. E otrosí la meryndat de la mi villa de Valladolit, e yo que vos / de en troque e en emi enda a la mi villa de Béjar que yo tengo, con su alcár,;ar e con todas sus aldeas e términos e pertenenr,;ias que le pertener,;en así de fecho commo de derecho e con toda/ su juredir,;ión r,;euil e criminal e con el mero misto inperio e con todas sus rendas e pechos e derechos e deuenimientos. Por ende yo la sobredicha reyna donna Beatriz de mi r,;ierta / r,;ienr,;ia e expreso consentimiento otorgo e conosco que he fe cho e fago este troque susodicho de la dicha mi villa de Bejar con todas sus aldeas e téiminos e con el dicho su alcar,;ar / con todo lo que dicho es por la dicha villa de Villa Real con todas sus aldeas e términos e con el dicho su alcar,;ar e con todo lo que dicho es et por la meryndat de la dicha mi villa de Valladolit /con vos el dicho mi sennor e mi fijo el rey don Enrrique, que Dios mantenga, de la forma e manera que de suso es declarado. Et quiero e es mi voluntad que vos el di cho sennor rey ayades /por cosa vuestra la di cha villa de Béjar con su alcár,;ar e con sus aldeas e con todo lo que dicho es para fazer dello todo lo que la vuestra merr,;ed fuere, et yo que aya la dicha villa de Villa / Real con todas sus aldeas e con su alcár,;ar e la meryndat de la dicha mi villa de alladolit con todo lo que dicho es por el tienpo e de la forma e manera que yo tenía la dicha villa de I Béjar con todo lo que dicho es. Et oblígome e prometo en mi fe reginal que agora e todo tienpo aya e auré por firme e e table este dicho troque e todo lo en esta carta con teni- / -do e contra ello non verné por alguna manera nin razón. E desto yo la dicha reyna donna Beatriz mandé dar esta carta firm ada de mi nonbre e sellada con el mi sello mayor/ de r,;era en pendiente. Dada en Simancas, mi logar, veynte e dos días de marr,;o, anno del nasr,;imiento de nuestro Saluador lhesu Christo de mill e trezientos e nouenta e / seys annos. (Signo) . Yo Vasco Maitínez la fiz escreuir por mandado de nu estra sennora la reyna (signo). Yo la reyna (signo).

LÁMINA S DE LA CÁTED RA DE PALEOGRAF(A Y DIPLOMÁTICA

Lámina 69

Juan 11 de Castilla, a petición del Prior y Comunidad del monasterio de Santa María de Guadalupe (Jerónimos), manda a los alcaldes, justicias, etc. de Sevilla y a cuantas personas tengan que ver con este asw1to, que observen los privilegios y exenciones reales confirmados por él a dicho monasterio

1442 fe brero, 21. Benavente

Madrid, AHN, Clero, Guadalu pe. carp. 405. nn . 5-6 Letra cortesana

Don loh an, por la g1-aiyia de Dios, rey de Castilla, de León, de Toledo, de Gallizia, de Seuilla, de Córdoua, de Murgia, de Jah en, del I Algarbe, de Algezira e sennor de Vizcaya e de Molina. A los mis allcaldes e alguazil e otros justigias qualesquier I de la muy noble gibdad de Seuilla, e a los almoxarifes de la di cha gibdad e a otras qualesquier personas a quien tanne o tanner I puede el negogio yuso escripto, et a qualquier o qualesqui er de vos a quien es ta mi carta fuere mostrada. Salúd e gragia. Sepades I que el prior e convento del monesterio de Santa María de Guadalupe de la Orden de Sant Gerónimo me enbiaron fazer I relación quellos han e ti enen de los reyes de gloriosa memoria mis progenitores giertos preuillejios e esengiones I e franqu esas e libertad es confirmadas de mi , e que se regelan que ge las non qu eredes guardar vos o algunos de vos, en lo I qual, si así pasase diz que ellos regebirían grand agrauio e danno. E me pidieron por merged que sobre ello les proueyese de remedio I de justigia commo la mi merged fuese, e yo touelo por bien. Por- I -que vos mando a todos e a cada vno de vos que veades los I dichos preuillejios que en es ta razón vos serán mostrados de parte del dicho prior e conuento del di cho monesterio e los I guard edes e cunplades e fagades guardar e conplir en todo e por todo segund que en ellos se contiene, e que non vayacles I nin pasedes nin consyntacles yr nin pasar contra ello nin contra cosa alguna nin parte dello agora nin en algund ti enpo, et los I vnos nin los otros fagades ende al por algu na manera so pena de la mi merged et de diez mill marauedís a cada vno por I quien fincare de lo así fazer e complir para la mi cámm·a. Et demás mando al onme que vos la mostrare, que vos enplaze que pm·escades I ante mi en la mi corte doquier que yo sea del día que vos enplasare fasta quinze días primeros siguientes, so la dicha I pena a cada vno, a dezir por qual razón non conplides mi mandado. So la qual mando a qualqui er escriuano públi co que para esto fuere / llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como conplides mi mandado. / Dada en la villa de Benauente veynte e vn días de fe brero, anno del nasgi miento del nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quatrogien- I -tos e quarenta e dos annos. I (Signo) Yo el rey (signo) . / ( signo) Yo el clottor Fernando Díaz de Toledo, oydor I e referendario del rey e su secretari o, la fize escriuir I por su mandado (signo).

LÁMTNAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA \ DIPWM!ÍTICA

Lámina 70

Alfonso V manda a Martín de Lanuza, baile general, o a su lugarteniente, recibir sin dificultad alguna en sus libros las cuentas de la Comunidad de aldeas de Daroca

1449 diciembre, 5. Turre Octarn

Madrid . De propi edad particular. Letra cursiva aragonesa

Alfonsus, Dei gracia rex Aragonum, Sicili e c itra et vltra Farum, Valencie, Hi eru salem, Hungarie, Maioricarum, / Sardinie et Corsice, comes Barchinone, dux Athenarum et Neopatrie, ac eciam comes Rossilionis et Ceri- I -tanie. Magnifico, dilectis consiliariis et fid elibus nostris Martino de Lanuc;a, militi, baiulo generali reg/ -ni Aragonum vel eius locumtenenti, seu alii aut alii s ad quem se u quos spectent seu pertineant quomodolibet / infra scripta. Salutem et dileccionem. Quia nos contenti et pleni mod e satiffacti sumus per fidelem nostrum / Martinurn Barruequo, nuncium et embaxiatorem ad nos per comunitatem ald earum Daroce desti- I -natum, de demandis graciosis quas locumtenens baiuli generalis predicti regni Aragonum predicte co- I -munitati nostra parte fecit per annos tantummodo millesimum quadringentesimum quadragesimum nonum /et quinquagesimum proxime futurum. Ideo vobis et vestrum cuilibet dicimus et mandamus tenore presentis, / quatenus adueniente tempore reddi cionis compotorum predicte cornunitati s, ad solam hostensionem et exhi- / -bi cionem presenti scribe predicte comunitatis per demand as graciosas predictornm duorum annorum /in suis recipiatis compotis et admictatis, dubio et difficultate cessantibus quibuscunque. et contrarium non / faciatis , quauis racione seu causa, quantum gracia nostra vobis cara es t. Datum in Turre Octaua, d ie quinto/ mensis decembris, anno a nativitate Domini Mº CCCC XXXXVIIII. Rex Alfonsus (signo).

L~Mll\ ..\ S DE 1.A CATEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DJPLOMATICA

Lámina 71

Enrique IV propone condiciones para im futuro pacto con el rey de Granada, su vasallo

1457 febrero . 12. Madrid

Letra cortesana.

El Rey Conde, Yi vuestra letra e tengo vos en serui9io la buena diligern; ia que pusistes en las cosas de I allá. E en quanto al seguro que se demanda por el alguazil para que venga el mensajero de Granada, I de ueysle responder que porque aveys sabido que yo paso al Andalusía non es nes9esario / enbiar a mí por el seguro , antes que se deven esperar fasta que yo vaya allá que será bien presto / e que enton9es deue enbiar persona fiable tal que pueda fablar en las cosas de la tregua o I paz. E porque el año pasado él se quexaua disiendo que non le auía seydo mouido ningund /buen tracto o tregua, salvo después que yo hera entrado en la vega de Granada e fecho / algunos daños, escriuidle que porque esto non pueda dezir ogaño, a mí plaserá que venga I el que ouiere de venir instruydo para fablar en lo susodicho, e porque sepa qu é es lo que yo quiero I e de razón e justi9ia se deve fazer, e él pueda sobre todo platicar con los moros en / tanto que yo llego, es lo siguiente: (Signo de párrafo) Primera mente que yo les daré paz por dos años a este pacto e condi9ión: quel rey de Granada/ sea mi vasallo e se llame asy commo otros reyes sus antepasados lo fueron de mis pro- I -genitores, e me sirva cada que lo yo enbiare llamar con mill de cauallo pagados a su / costa por tres meses, e dende en adelante que yo les mandaré pagar. esto doquier que yo es té/ en todos mis regnos e del regno de Toledo a su parte con todo su poder (signo). (Signo de pánafo) Otrosy que restituya todas las villas e castillos e fo1talesas que se tomaron en tienpo del regno de mi padre (signo). · (Signo ele párrafo) Otrosy que me cié e entregue tocios quantos christianos e christianas tyenen e se fallaren catiuos en el regno ele Granada (signo). (S igno de párrafo) Otrosy que me dé el dinero que res9ibió del rrescate del conde e al dicho conde torne sus nehenes, /libres e le quiten su obliga9ión (signo). (Signo ele párrafo) Otrosy qu e por qu e yo sea vierto que ellos ternán e guardarán todo lo susodicho que conmigo firmaren e / pactaren, que me cien rehenes ele fortalesas e personas. E ésto me paresce que les rns cleueys /enviar desyr e en ello platicar en quanto yo vo (signo). De Madrid XII de febrero ele LVII (signo). (Signo) Yo el rey (signo). Por mandado del rey/ (signo) Aluar Gómez (signo).

-

1

l

~

.

LÁMINAS Di.; LA CÁTEDHA DE PAU:OGHAF ÍA) DIPLOMÁTI CA

Lámina 72 Operaciones aritméticas de smna y resta con nu1neración ron1ana

Siglo XV

CCC XXX VIII mil DC II maravedís CC XXX VII mil DCC LXXX medio CC X III mil CC XXI medio I mil CC LXXXII maravedís LXXX VII mil D XXX III medio X mil DC LXX maravedís C XXX VI mil CC L II maravedís CC LXX VIIIº mil CCCCº XL IX maravedís CCC XV mil LXXXº I maravedís C XX VIIIº mil D LX V maravedís C XIX mil DCC L maravedís C XV mil DCCC VII maravedís XXXI mil CCC LX III maravedís CC XVII mil C XX VI medio

(= 338.602) (= 237.780,5) (= 213.221 ,5) (= 1.282) (= 87.533,5) (= 10.670) (= 136.252) (= 278.449) (= 315.081 ) (= 128.565) (= 119.750) (= 115.870) (= 31.363) (2 17.126,5)

II quentos CC XXX I mil CCCCº LXXXº III maravedís

(= 2.231.483)

XL mil DC XC VI maravedís II mil DCC maravedís LX III mil XL VI maravedís CC XXX VII mil DC XL IX medio I mil maravedís. XL mil CCCC- LX V maravedís LXI mil D LXXX maravedís IIIIº mil CC LXXX V maravedís XII mil CC XX V maravedís XIIII mil LII maravedís VII mil XXX III medio

(= 40.696) (= 2.700) (= 63.046) (= 237.649,5) (= 1.000) (= 40.465) (= 61.580) (= 4.285) ( = 12.225) ( = 14.052) (= 7.033,5)

CCCC LXXX IIII mil DCC XXX II.

(= 484.732)

C XC V mil CCCC XII medio LXX VIII mil D XC V medio IX mil DCCC XL V maravedís. V mil CCC XL maravedís XIIII mil D LX V maravedís XL VII mil DCCC maravedís XC II mil CCCC XL VIII maravedís L VII mil C LX maravedís V mil D L II medio XV mil DC IX maravedís

(= (= (= (= (= (= (= (= (= (=

D LII mil CCC XX VII medio

(= 552-32-;- _5

I quento D III mil CC LX III medio DCC VI mil IX medio IX mil CCCC XXII maraved ís VI mil C XXX VIII maravedís

(= (= (= (=

11 quentos CC XX IIIl mil DCCC XXX III maravedís

(= 2.22-1.833

VI mil DC L

( = 6.6501 (= 2.200

11 mil

ce

IIll mil CCCC L I mil

195.412.5) 78-595.5) 9.845) 5 340) 14.565) 47.800) 92 .448) 57-160) 5-552.5) 15-609¡

1.503-253.5

- 06.009.5 9.-122) 6.138

1 = -USO {= l.

,

L ÁM INAS DE LA CÁTED RA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lámina 73 Letras ejecutorias del papa Paulo 11 relativas a la elección de Bautista de UrsÍIÚs para el cargo de maestro de la Orden de San Juan de Jerusalén

1467 marzo, 7. Roma

Roma. Arch. Vaticano. A.A. Arm. I-XVlII, 2284 Le tra gó ti ca minúscula diplomática

Paulus epi scopus, seruus seruorum Dei. Dilecto filio Baptiste de Ursinis magistro hospitalis Sancti lohannis lerosolimitani. Salulem et apostolicam / benedictionem. Romanus Pontifex beati Petri successor et Christi in terris vicarius. cui super omnes religiones et ordines collata est celitus plena potestas ad regimen religionum et ordinum eorundem, I cum ad eius dispositione m pertinet, personas fidei sinceritate probatas aliisque uirlulum meritas (meritis) in signi tas assumere consueuit; sed imprimis hoc attentius fieri conuenit in hospitali Sancti I lohanni s Ierosolimitani, cuius propter infidelium uicini am regi men peri culosius esse dinoscitur ut magister cui deputatur in illo non modo circa caritati s opera sedulu s, sed etiam tamquam athleta / fidei fortissimu s in defensandis ciuitate atque insula Rhodi et ali is ipsiu s hospitalis iuribu s se uiriliter habeat, commissumque sibi regimen uelit et ualeat salubriter et felici ter exercere. Sane/ generali magistratu prefati hospitalis, quem quondam Petrus Raymundus Zacosta ipsius hospitali s magíster dum uiueret obtinebal, per obitum dicti Petri Raymundi, qui postquam generale capi/ -tulum bailiuorum, priorum preceptorum el fratrum hospitalis predicti in palatio apostolico Rome nouissime celebratum conclusum fuil, apud sedem apostolicam di em clausit extremum, apud sedem ipsam / uacante, Nos attendentes quam plena periculis quamque dispendiosa et inutilis hodierno tempore esse posset dicti magistratu s diulurna uocatio, considerantesq ue prouisionem ipsa m preserlim / impresentiamm maximi fore momenti, quodque dicta prouisio. si de alia quam circumspecta et prouida fieret persona, non paruum christianae religioni afferret detrimenlum. Igitur hac in re malurius et I consullius, quo fi eri potuit, procedere uoluimus et etiam pro potioris cautele suffragio, consultationem cum venerabilibus fratribus nostris sancle Romane Ecclesie cardinalibus necnon priori/ -bu s et fratribus dicti hospitalis, hic tun e existentibus, habuimu s diligentem, quis prefato hospitali in magistru m prefici el qui illud et dictam religionem quam pluribus sinistris agitari / procellis cernebamus, salubriter regere et gubernare, illiusque iura tueri ac protegere posset. Demum ad te, tune priorem prioratus urbis hospitalis predicti. cui de religionis zelo, uite / munditia, honestate morum spiritualiam prouidentia et temporalium circunspectione aliisque multiplicias uirtutum donis apud nos fidedigna testimonia perhibentur, direximu s oculos / nostre menti s, quibus omnibus de vita medi tatione pensatis, motu proprio te nobis ob tuorum exigentiam meritorum gratum et acceptum in prefati hosp itali s. cuius fru ctus, redditus et / prou e ntus octo milium florenorum auri de camera, secundum communem extimationem ualorem annuum, ut accepimus, non excedunt, et eius conuentus ac totius religionis eiusdem I generalem magistrurn auctoritate apostoli ca tenore prese ntium facimus, constituimu s et deputamus. Magistratumque predictum tibi harum serie conferimus el assignamus, curam, regimen et admini- / -strationem hospitalis et religionis eiusdem tibi in spiritualibus et temporalibus plenarie committendo, decernentes prout est irritum et inane, si secus super hiis per quosqumque quauis aucto- I -ritate scienter uel ignoranter attemptatum forsan est hactenus uel imposterum contigerit atternptari, in illo qui dat gratias et largitur premia confidentes quod , dirigente Domino actus tuos, / prefaturn hospitale et eiu s religio per tue industrie et circurnspectionis studiurn fru ctuosum reguntur utiliter et prospere diri getur, grataque in eisdem spiritualibu s et temporalibus suscipiet incre- I -menta. Quocirca discretioni tu e per apostoli ca scripta mandamu s quatinu s onus regiminis dicti hospitaliis suscipiens. reuerenter sic te in eius cura salubriter exercenda diligentem / exhibeas, ac etiam studiosum quod hospitale predictum per tue laudabili s diligenti e studium gubernatori prouido et fru ctuoso administratori gaudeat se commissum. tuque preter eterne I retributionis prernium nostram et dicte sedi s benedi ctionem et gratiam exinde uberius consequi merearis . Mandantes nichilominus tibi in uütute sancte obedientie ut omnia et singula, que circa I reformationem dic te religionis in capitulo ge nerali , lam per nonnullos prelatos nostras domesticos pernos deputatos, quam Petrum Reymundum tune magistrum et fratres huiusmodi in dicta urbe/ de mandato nostro celebrato acta et ordinata districtius obserues et ab ali is quorurn interest obseruari facias et procures. Volumus autem quod per constitutionem. deputationem. collationem et / assignalionem nostrae huiusmodi, et quamprimum pacificarn eiusdem magistratu;: possessionem fu eris uigore presentium assecutus prioratum alme vrbis ac omnia alia et singula prececto- I -rias. bailiuas. cameras ceteraqu e ipsius hospitalis benefi cia et officia, qu e obtines et que ex nunc uacare decernimus. omnino dimitiere tenearis. Datum Rorne, apud Sanclum Marcum, / anno incarnationis Dominice millesimo quadrigen tesimo sexagesi mo sexto, nonis martii, pontificatus nostri anno te1tio. A. de Mu cc iatellis. D. de Pi scia.

LÁMI NAS DE LA CÁTED RA DE PA U~ OG R. AFÍA Y DIPLOMÁT ICA

Láminas 7 4-7 5

E 1 prior y frailes del convento de San Agustín de Toledo arriendan a Isaac y Mayr Ahenzamerro, judíos, los tres dozavos de la renta de la alcabala vieja que les corresponden en las carnicerías de Sevilla

1469 Sevilla

Sevill a. Archi vo de Indi as. Letra cortesana-procesal.

Sepa n quan tos esta cmt a de arrendamiento vieren commo I yo el briuico frey loan de Santa Leocadia, prior / del mon esterio de santo Agos tín de la muy noble r; ibdad /de Toledo, e yo el maes tro frey Juan de Noves, e yo /el maestro frey Diego de Torres e yo el bríuico frey/ Pedro de Sa nt Saluador, e yo el bríuico frey Flo- I -ristan, e yo el bríuico frey Pedro de Villalobos, e-/ yo el dotor frey Anton de Heredia, e yo el dotor frey I Rodri go Garauito, e yo frey Juan de Santo Andrés, e yo/ frey Sancho de Sant Martín , e yo frey Alfo nso I Capoche e yo frey Juan de la Osa, e yo frey Al- / -fonso de Valladolid, e yo frey Alfonso Mor;araue, e/ yo frey Esteuan de Segoui~ e yo frey Alfo nso de Toledo,/ e yo frey Diego de Toledo, fray les profesos del dicho I monesterio, estando ayuntados dentro en el dicho monesteri o / de santo Agostín, a campana tañida onde e segund que lo I han de vso e de costumbre de nos ayuntar por nos e en / nombre de todos los otros frayles del dicho monesterio / que están absentes bi en así como sy fu esen presentes ue /agora son o serán de aquí adelante a los quales otorga- I -mos e nos obli gamos de les faze r es tar por tocio lo tle yuso co ntenido so la pena de yuso con tenid a e I auido primeramente sobre ello nuestro acuerdo trata- / -do e deliberar;ion para fazer e otorgar todo lo de I yuso co ntenido otorgamos e conor;ernos qu e arren- / -darnos a vos don Ysaq ue Abenzamerro, judío mo- 11

1

'

'\

f

1



¡·

' \ 6 ----J

.'

.

\........ -

--

LÁMINAS DE l.A CÁ TEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOM ÁTICA

(Continúa en la lámina 75)

-rador en la dicha e nobl e c;ibdad de Seuilia, en la I collagión de Santa Cruz, qu e estades presente, e a don I Mayr Abenzamerro judío morador e n la dicha/ gibdad de Seuilla, vuestro tío, que está ahsente bien asy /como sy fuese presente. a amos a dos juntamente e / a cada vno por sy in solidum, los tres dozauos de la / renta del alcabala vieja de las carni gerías de la di cha / gibdad de Seuilla que nos el dicho prior e freyles e con- / -ve nto del dicho monesterio auemos e te nemos e/ nos pertenesge segund se suele arrendar e coger e n/ los años pasados e segund que el dicho mones terio e / frayles e convento e nosotros lo avernos e tene- / -mos e nos perten esge arrendamiento bu eno, verdadero, va-/ -ledero, derecho cumplido por tiempo y plazo de nue ue años/ cumplidos primeros siguientes nueue pagas fechas/ e c umplidas que será su comiengo destos dichos nueue /años deste dicho arrendamiento primero día del mes/ de enero primero que verná del año primero que verná del Se- I -ñor de mill e quatrogientos e setenta años e se cum- / -plirán en fin del mes de diziembre que verná del año que I verná del Señor de mill e quatrogientos e sete nta e / ocho años. E que nos dedes e paguedes de renta por I los dichos tres dozauos que así vos arrendamos en I cada vn año de los dichos nueue años di ez e ocho//

' .,

LÁM INAS DE LA CÁTEDRA DE PALF:OG IUFÍA Y DIPLOMÁTICA

Lán1ina 76

Gonzalo García de Martos, escribano de Alcalá de Guadaira, da testimonio público de la amenaza y requerimiento hecho por el alguacil Gonzalo de la Viga -en nom.bre del marqués de Cácliz- al judío Zulemán por razón de la renta del diezmo del aceite correspondiente a la ciudad ele Sevilla

1472 abril, Alcalá de Guadaira

Sevilla. Archi vo de Indias. Letra cortesana-procesal.

En Alcalá de Guadayra, villa de la muy noble y muy/ leal ¡yibd ad de Seuilla. jueues dos días del mes de I abril, año del nas¡yimienlo del nuestro Saluador Ihesu Christo de milll y quatr0 ~ ~~~J~ ~~:ijl _; '

.~...,,.,'l t;t',,,.::tifS.t..;."t~. -

.. -....

~

r'

í¿ r :! ?f _?

._~ - .,.._ ... -:. ·- ,.

.i

•••

·~~



f ;,

,'

'·y¡ 'r. (

~- ~..,....,_~-

-



-

!



~~--...-.

....

J 1~ O'

1

LÁMINAS DE LA CÁTEDRA DE PALEOGRAFÍA Y DIPLOM ÁTICA

Lámina 83

Cédula de los Reyes Católicos dirigida al concejo y ciudad de Sevilla en la que agradecen los servicios prestados por sus tropas en la toma de Granada y permiten, en recom.pensa, su licenciamiento, exigiendo para la cu stodia, reparación y guarda de la Alhambra la fuerza indispensable

1492 feb rero, 12. Granada

Letra cortesana .

El rey e la reyna Congejo, justigia, veyntiquatro caualleros, jurados, escuderos. ofigiales e ornes buenos de la gib (dad)/ de Seuilla. Ya sabeys commo por nuestras cartas e mandado enbiastes agora gierta gente de (ca)- / -uallo e de pi e para la entrega de la gibdad de Granada e para estar con nos el tienpo que convi (niere), I e pués que a nues tro Señor plogo qu e se nos entregó la dicha gibdad como quiera que para el proveymiento (de las) I cosas que en ella son menester hazerse e para la guarda del Alhambra hera menester toda la dich(a gente) / pero por vos aliuiar de la costa e fatiga que en esta guerra aveys tenido pu es a nu estro Señor plogo /de dar en ella el fin que deseamos; acordamos de dar ligengia e mandar despedir la mayor (parte)/ de la dicha gente que esa gibdad aquí auía e que quedase alguna poca della para la guarda e lauores e I rreparos que en la Alhambra e en la gibdad mandamos hazer que son tan negesarios que non se pue- / -d en esc usar; la qual dicha ge nte ha de quedar acá solamente en tanto que nos aquí estouiéremos /e non más. Por ende pues con este senuigio days fin a esta jornada por seruigio.nuestro, luego dedes horden / como se cumpla la dicha gente e los marauedís que para ella son menester, de manera que syn falta alguna/ syrua aquí la dicha gente bien pagada eso que aquí estouiéremos e non más . De Granada a doze / días de hebrero de noventa e dos años . /Y o el rey (rúbrica).- Yo la reina (rúbrica).

L >\MINAS DE LA cAn:DRA DE PALEOGRAFÍA y íllPLOMÁTICA

Lámina 84

Cédula de los Reyes Católicos dirigida al deán y cabildo de Toledo suplicándoles pongan gran diligencia y cuidado en la selección de sacerdotes que habían de enviar para la predicación y formación de los cristianos nuevos recientemente convertidos

1500 octubre, 24. Santa Fe

Letra cortesana.

E 1 rey e la reyna Venerables . ~et V'n J).1 b ~~l'ID~ ~1.1Yl';M JI.:, 6~ e.f!.1- rlr:t-\ G1\it1._ (~ -frtl.Jtt~ ?i-J1t\\JG' e "'111~(\ ~ºtz' ~1,.Jtl~ ~l -*~ bU.ll JLó)'1-ta.

1)

f.riH fi-i.....

'\\ 1$\ or1[f'H1_::-6

0

{l )1fH.



lo6"

1106

C\~rtCt1. ltni J't\mA- b\ de~ ' 1 ~ ~ 06 ~ ~tl

Sk

f' ''2:.$\C

)Hl

ttlct')1J

ºfcttA.

l t 1•1¡;;-.

~ ((O.Q--m.'\.~'n-•rt~»W6 6l.'(__o ~ oG < \ 'l'YtJ (fctt,~ hl~ -:J ;:;v~G" e n >(,, e:\ lf'-ll"""\ Ó\nt< """ VIÍ• wnnn-t;-l!o1"]=1.1 n•; -" cCfjCl.Fºº w G 9i. "f:Jl e ·~~JlQ \'Yl~l"lo&S\__~p~ 1'2cz. ~t "';;rn b'f1~ .rr:11~Aciffb ~ ~"»,,,.-:&rrEfc§ ..9.--1. ~ Í ·o: C.t \M1'6l¡rtu>.~i 6Y 6. 1~a,~"" -~~º~ @~o~ct•'l'YCJG tyfro»Wi 6" 0 ~m"' )'} i11~ ~- 1 , {~11-::'r-.., ·- ._ ·-r· 6!~ ¡

t,~.

x. ~.-

1..

, _

e.~1rC.~-i.~ ;¡--' .t\p.i~ .°'1t·? ·l~. G"l""16:I::c•.~~ f

L\MI NAS íl~: LA CÁTEDR A DE PA LEOGRAF ÍA Y DLPLOM AT ICA

Lámina 90

Los R eyes Católicos encomiendan a su tío y primo el Almirante forme cuanto antes la armada y nombre capitán de ella a mosén Juan de Villamaría para que una vez reunido en Sevilla se disponga a luchar contra Portugal y su s aliados

1479 mayo, 7. 1479. Cáceres

Letra corlesa na

Almirante, tío y primo. Bien sabeys quantas vezes se ha platicado ante nos y en el nu estro consejo que se deuía / fazer armada por la mar contra el nuestro acluersari o de Pmtogal y contra sus valedores e secaces, yagora / veyendo que ellos por vía de la mar se quieren más esfon;:ar parn fazer dapnos a nuestros naturales auemos /deliberado ele luego mandar fazer la di cha armada, para lo qual enbiamos a Seuilla y aqu ellas partes al doctor /de Alco