Installation, Operation And Maintenance Manual Summary Sheet

PATTERSON PUMP COMPANY A Gorman-Rupp Company TELEPHONE: 706-886-2101 FAX 706-886-0023 Post Office Box 790 Toccoa, Georg

Views 598 Downloads 18 File size 8MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

PATTERSON PUMP COMPANY A Gorman-Rupp Company

TELEPHONE: 706-886-2101 FAX 706-886-0023 Post Office Box 790 Toccoa, Georgia 30577

INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL SUMMARY SHEET LA LLAVE S.A. AV. OSCAR R. BENAVIDES 2110 LIMA PERU

DATE:

DEC. 12, 2017

PROJECT:

BOINCORP 500GPM@115PSI E

SERIAL NO:

FP-C0162987

DRAWINGS Order Copy

DRIVER XX

Outline Dimension

AC-9942-7

XX

Assembly Drawing

C02-102319

XX

Rotational View

XX

Certified Curve

XX

L1

XX

C02-99430 Air Release Valve

XX

C02-99432 Suction and Discharge Gauge

XX

Manual

XX

DRIVER CONTROLLER Manual

XX

JOCKEY PUMP Manual

C02-99433 Hose Valves

JP CONTROLLER

C02-99439 Enclosed Waste Cone

Manual

XX

C02-99440 CDI C02-99441 ESR

MISCELLANEOUS

C02-99445 Outside Hose Valve Header

Pressure Relief Valve

XX

C02-99668 MRV

Air Release Valve

XX

Battery

Suction and Discharge Gauges

XX

Engine Silencer

Coupling

XX

Fuel Tank

GVI Flow Meter

XX

Piping Connection

XX

Cla-Val Cash Acme

PUMP Patterson IOM

XX

Asco

Inspection and Maintenance Schedule

XX

Emergency Vent Valves Leak Sensing Float Switch Assembly

Order Verification PATTERSON PUMP COMPANY 2129 AYERSVILLE RD P.O. BOX 790 TOCCOA, GEORGIA 30577 PHONE 706/886-2101

A Gorman-Rupp Company

INVOICE TO:

57658

2

ROUTE TO:

LA LLAVE S.A. AV. OSCAR R. BENAVIDES 2110 LIMA PERU

Tag For:

WILL ADVISE PERU

BOINCORP 500GPM@115PSI E

Shipping Terms: FCA - SEE BELOW

ORDER

CUST PO

SHIP VIA

TERMS

ORDER DATE

C000162987

17PP703

EXPORT

NET 30 DAY STANDBY L/C

9/29/2017

LINE/REL

1 JOB:

0 339106

DUE DATE

12/7/2017

QTY ORDERED

EA

ITEM

1.000 FP-C000162987-1 PATTERSON MOTOR DRIVEN PUMP

VERIFICATION

12/11/2017

UNIT PRICE

NET AMOUNT

0.00000

0.00

1 5" X 3" TYPE MAC UL-FM APPROVED POSITIVE PRESSURE FIRE PUMP DESIGN: 500 GPM 115 PSI 266.00 TDH 3550 RPM CLOCKWISE ROTATION SUCTION-125# FLG DISCHARGE-125# FLG 1 BASE-PLATE, STANDARD 1 COUPLING, STANDARD 1 COUPLING GUARD 1 FACTORY CHOICE, 60.0 H/P, 3550 RPM, 3 PHASE, 60 CYCLE, 230 VOLT OPEN DRIPPROOF MOTOR, FRAME-326TS WYE DELTA UL LABELED 1.15SF 1 TORNATECH MODEL-GPY230/60/3/6 COMBINED MANUAL AND AUTOMATIC FIRE PUMP CONTROLLER WYE DELTA, FREE STANDING RATED FOR 3 PHASE, 60 CYCLE, 230 VOLT, 60.0 H/P OPERATION, WITH 100000 AIC 1 CD MANUAL SPANISH LABELING NEMA 12 ASSY FIRE PUMP SECTION ONLY PUMP ACCESSORIES 1 1" 300# AUTOMATIC AIR RELEASE VALVE THIS ORDER IS SUBJECT TO OUR STANDARD TERMS AND CONDITIONS ATTACHED HERETO

Page 1 of 2

Order Verification PATTERSON PUMP COMPANY 2129 AYERSVILLE RD P.O. BOX 790 TOCCOA, GEORGIA 30577 PHONE 706/886-2101

A Gorman-Rupp Company

INVOICE TO:

57658

2

ROUTE TO:

LA LLAVE S.A. AV. OSCAR R. BENAVIDES 2110 LIMA PERU

Tag For:

BOINCORP 500GPM@115PSI E

WILL ADVISE PERU

Shipping Terms: FCA - SEE BELOW

ORDER

CUST PO

SHIP VIA

TERMS

ORDER DATE

C000162987

17PP703

EXPORT

NET 30 DAY STANDBY L/C

9/29/2017

LINE/REL

DUE DATE

QTY ORDERED

ITEM

UNIT PRICE

VERIFICATION

12/11/2017 NET AMOUNT

1 SET SUCTION & DISCHARGE GAUGES 300 LBS W/ GAUGE COCKS PCA # 1 1 3/4" CASING RELIEF VALVE, 175# 1 GVI MODEL-6-500-G FLOW METER 1 PATTERSON FPJPC03360230 UL APPROVED JOCKEY PUMP CONTROLLER WITHOUT PRESSURE RECORDER WITH RUNNING PERIOD TIMER FOR 3 PHASE, 60 CYCLE, 230 VOLT, 3 HP OPERATION 1 CD MANUAL RUNNING PERIOD TIMER FOR EXPORT: ONE LOT SHIPMENT: 1 CD MANUALS . SHIPPING TERMS: FCA FACTORY, FREIGHT ALLOWED TO MIAMI FL PACKAGING: EXPORT BOXING ALL WOOD TO BE HEAT TREATED AND BEAR ISPM 15 STAMPS THIS IS AN ORDER ACKNOWLEDGEMENT, NOT AN INVOICE. DO NOT PAY FROM THIS DOCUMENT. AN INVOICE WILL BE SENT TO YOU FOLLOWING SHIPMENT OF THE EQUIPMENT.

Sales Amount:

0.00

Sales Tax:

0.00

Freight: Misc:

0.00

Prepaid: Total (USD):

THIS ORDER IS SUBJECT TO OUR STANDARD TERMS AND CONDITIONS ATTACHED HERETO

0.00 $

0.00 0.00

Page 2 of 2

$

%

&

'

(

)

*

+

-

.

/

0

1

3

5

6

7

8

=21(

DKdKZ Ϯϱϰd Ϯϱϲd Ϯϴϰd^ Ϯϴϲd^ ϯϮϰd^ ϯϮϲd^ ϯϲϰd^





 ϰϯͲϭͬϴΗ ϰϰͲϮϱͬϯϮΗ ϰϯͲϳͬϯϮΗ ϰϰͲϮϯͬϯϮΗ ϰϱͲϮϵͬϯϮΗ ϰϳͲϭϯͬϯϮΗ ϰϳͲϮϱͬϯϮΗ

 ϭϮͲϯͬϴΗ ϭϯͲϭͬϰΗ ϭϮͲϯͬϰΗ ϭϯͲϭͬϮΗ ϭϰͲϭͬϰΗ ϭϱΗ ϭϱΗ

 ϵͲϯͬϴΗ ϭϬͲϱͬϯϮΗ ϵͲϯͬϯϮΗ ϵͲϮϳͬϯϮΗ ϭϬͲϵͬϯϮΗ ϭϭͲϭͬϯϮΗ ϭϭͲϭͬϯϮΗ

 ϭϱͲϭͬϰΗ ϭϱͲϭͬϰΗ ϭϱͲϭͬϰΗ ϭϱͲϭͬϰΗ ϭϱͲϯͬϰΗ ϭϱͲϯͬϰΗ ϭϱͲϯͬϰΗ

 ϴΗ ϴΗ ϴΗ ϴΗ ϴΗ ϴΗ ϴΗ

& ϮϯΗ ϮϯΗ ϮϯΗ ϮϯΗ ϮϯΗ ϮϯΗ ϮϯΗ

&& ϯϱΗ ϯϱΗ ϯϱΗ ϯϱΗ ϯϭΗ ϯϭΗ ϯϭΗ

' ϲϮΗ ϲϮΗ ϲϮΗ ϲϮΗ ϱϴΗ ϱϴΗ ϱϴΗ

, ϭΗ ϭΗ ϭΗ ϭΗ ϭΗ ϭΗ ϭΗ

: ϯͲϭͬϮΗ ϯͲϭͬϮΗ ϯͲϭͬϮΗ ϯͲϭͬϮΗ ϰΗ ϰΗ ϰΗ

< ϰͲϳͬϴΗ ϰͲϳͬϴΗ ϰͲϳͬϴΗ ϰͲϳͬϴΗ ϲͲϯͬϴΗ ϲͲϯͬϴΗ ϲͲϯͬϴΗ

> ϳͲϭͬϮΗ ϳͲϭͬϮΗ ϳͲϭͬϮΗ ϳͲϭͬϮΗ ϵΗ ϵΗ ϵΗ

5(9

D ϭϱΗ ϭϱΗ ϭϱΗ ϭϱΗ ϭϴΗ ϭϴΗ ϭϴΗ

9 (&5

7

: '$7(

38339

; %
>Z &/ZdZK>&dϭϬϬϬ 







UNIT: JOB:

 ϮϲΗ

 ϲϳͲϱͬϴΗ

 ϯϰΗ

CONDUIT BOX

5X-1" HOLES

PPC ORDER No: CUSTOMER PO No:

UL-FM APPROVED BONICORP 500GPM@115PSI E



FP-C0162987 17PP703

5X3MAC 500 266 FT. HD. PUMP: CAPACITY: GPM.@: MOTOR: ODP MAKE: FRAME: BALDOR 326TS 60 HP 3 PHASE 230 3550 CYCLE 60 VOLT R.P.M. TORNATECH GPY CONTROLLER: CERTIFIED BY: AMY ALLEN DATE: 12-12-17

 PACKAGE MOUNTED CONTROLLER (OPTIONAL)



NOTES: 1) CLOCKWISE ROTATION SHOWN WHEN VIEWED FROM THE DRIVER END. SUCTION IS ON THE RIGHT, DISCHARGE IS ON THE LEFT. FOR COUNTERCLOCKWISE ROTATION, SUCTION IS ON LEFT, DISCHARGE IS ON RIGHT. WHEN VIEWED FROM DRIVER END.

PLAN VIEW

1 DIA" SLOT X 1-1/4"LG



2) GROUT HOLES ARE PROVIDED. 3) IMPORTANT; BASEPLATES MUST BE GROUTED TO THEIR FULL DEPTH. 

4) ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES,



A 9 3/8"

5) ALL DIMENSIONS ARE ± 1/4" (EXCEPT FOR FLANGE DRILLINGS).

12"

B

C

H 10 7/8"

COUPLING GUARD

8 1/4"



1 3/8"



1 1/8" BB





AA 5 5/8"

6"

D



125# 5" SUCTION 11" O.D. FLANGE 8X-7/8" BOLT HOLES EQ. SP. ON 8-1/2" D.B.C.



K L

125# 3" DISCHARGE 8-1/4"" O.D. FLANGE 4X-3/4" BOLT HOLES EQ. SP. ON 6" D.B.C.

K L



J PUMP I 1 1/2" GROUT MIN CC

E 2"

M

F

FF G



2"





1 1/2" TYP 4X-3/4" DRAIN HOLES J+1/2" REV.

DWG. NO.



AC-9942

5 5/8" TYP K

K M 3" TYP DRIP RIM BASE (OPTIONAL)

 $

%

&

'

(

)

*

+

OUTLINE DIMENSIONS FOR 5X3 MAC

5

PATTERSON PUMP COMPANY A GORMAN-RUPP COMPANY

-

.

/

0

1

3

5

6

7

DRAWN



7 DATE

PURCELL/ROYAL 7-18-83/5-4-00

8

SCALE

APPRVD.

NONE

A.P.

9

SHEET

OF

1 :



1 ;

$

%

ITEM





'

1A

LOWER HALF CASING

1B

(

UPPER HALF CASING

)

*

-

.

/

0

1

3

5

6

7 =21(

8 5(9

9 (&5

:

;

'$7(

40161

2

%
2500 5500 Horas 3600 Horas * 2200 Horas *2200 Horas

Velocidad Base − RPM 1750 1150 12000 Horas 18000 Horas 9500 Horas 15000 Horas 7400 Horas 12000 Horas 3500 Horas 7400 Horas

50° C* o Aislamiento Clase H Avanzado> Alarmas

Esta página muestra la lista de alarmas que se encuentran activas y las alarmas también ocurridas. Las alarmas con parámetros ajustables se pueden configurar en la página Config ˃ Avanzadas ˃ Alarmas (consulte la sección 6). Una alarma se llama ACTIVA cuando la condición por la que se activó sigue siendo válida. Una alarma es llamada OCURRIO cuando su condición estuvo activa, pero ya no está más presente. Las alarmas que representan serios Problemas, tendrán un triángulo rojo con un signo de exclamación en el centro al final del mensaje de alarma. Las alarmas que representan advertencias simples tendrán un triángulo amarillo con un signo de exclamación en el centro al final del mensaje de alarma. Al presionar el botón de prueba de campana, ésta repicará durante tres segundos. Para silenciar la campana, presione el rectángulo de alarma que esta en la pagina de alarmas o ella se silenciará después del tiempo establecido de fábrica. Al presionar el rectángulo de reinicio se restablecerán las alarmas ocurridas solamente. Las alarmas que terminan con ** sólo están disponibles en los modelos con interruptor de transferencia automática La tabla muestra los eventos del sistema: - Fecha y hora de la alarma en el formato YYYY.MM.DD HH: mm: SS - Mensaje de alarma - Estado: ocurrido o activo - Icono con código de color: Rojo: El evento es una alarma Amarillo: El evento es una advertencia

24

Lista completa de alarmas: - Inversión de fases normal: Se activa cuando el orden de fases en la alimentación normal no coincide con el valor correcto del controlador. Cada vez que se reconoce un servicio en el ViZiTouch, el controlador sincroniza el orden de fase correcto con el detectado en la alimentación normal. - Pérdida de fase L1: Esta alarma se activa si la primera fase de la conexión de alimentación normal no cumple los criterios de calificación. - Pérdida de fase L2: Se activa si la segunda fase de la conexión de alimentación normal no cumple los criterios de calificación. - Pérdida de fase L3: Se activa si la tercera fase de la conexión de alimentación normal no cumple los criterios de calificación. Corriente de rotor bloqueado: Se activa cuando se detecta una condición de rotor bloqueado en la potencia de alimentación normal. Tenga en cuenta que el motor no arrancará con la potencia normal de alimentación si esta alarma no ha sido restablecida desde la página de alarmas. Fallo al arrancar: Se activa si hay bajas corrientes en dos de las fases cuando el motor debe estar en marcha. Se programa un retardo en fábrica de 20 segundos para darle tiempo suficiente al motor para arrancar antes del señalamiento de esta alarma Problemas del Interruptor de Transferencia Automática: Se activa después de un retardo programado en fábrica tras detectar cualquiera de los datos del Interruptor de Transferencia siguientes: Los interruptores limitantes de la posición normal y de la posición alterna, ambos están activados; o, ninguno de los interruptores limitantes tanto de la posición normal como de la posición alterna, está activado; o, la lectura de voltajes en el lado de carga del contactor del motor es diferente a la energía de entrada reportada. Pérdida de energía: Se activa cuando se detecta una pérdida completa de la potencia de la alimentación normal. Servicio Requerido: Se activa cuando el servicio para el controlador es debido. Esto ocurre cuando la fecha establecida en la página de servicio ha pasado o si a esa fecha, no se ha realizado ningún servicio. Baja-corriente: Se activa cuando la corriente está por debajo del 30% de la corriente de carga nominal y el motor ha estado funcionando durante 15 segundos. Sobre-corriente: Se activa cuando la corriente está por encima del 150% de la corriente de la carga nominal. Bajo Voltaje: Se activa cuando la tensión de alimentación normal es inferior al 80% de la tensión nominal. Sobre Voltaje: Se activa cuando la tensión de alimentación normal es superior al 115% de la tensión nominal. Fases desbalanceadas: Se activa cuando hay una diferencia de más del 10% del voltaje nominal entre las lecturas de voltaje de la alimentación Normal. Presión de arranque de prueba semanal no alcanzada: Se activa si no se alcanza la presión de entrada en marcha durante una prueba semanal o una prueba manual. Al final de los 20 segundos del temporizador, si no se alcanza la presión de arranque, el test puede aún tener éxito al arrancar el motor si la presión ha caído al menos 5 psi. Prueba semanal de la válvula de solenoide de test semanal: Se activa si la presión no baja un mínimo de 5 PSI durante la prueba de funcionamiento manual o la prueba semanal. Indica un fallo con la válvula solenoide de prueba. Fallo del transductor de presión: Ocurre si la lectura de la presión está fuera de su rango normal. Adicionalmente, si se instala un sensor de presión dual opcional, se activará si los dos transductores de presión muestran diferentes lecturas. Se recomienda investigar más a fondo para determinar qué causó las diferentes lecturas. Tenga en cuenta que el controlador siempre elegirá la lectura de presión más baja para determinar la presión del sistema. Además, si el voltaje que alimenta el transductor está por debajo de 0,5 V o más de 4,5 V, la alarma se activará.

25

Inversión de fase de enrgia de la alimentación alterna **: Se activa cuando el orden de fase en la alimentación alterna no coincide con el valor correcto del controlador. Cada vez que se reconoce un servicio en el ViZiTouch, el controlador sincroniza el orden de fase correcto con el detectado en la alimentación normal. Interruptor de Aislamiento Abierto / Disparado **: Se activa cuando el interruptor de aislamiento alterno es disparado o Eestá abierto. Esta condición de alarma hace sonar la campana y no se puede silenciar. Disyuntor de la alimentación alterna abierto / disparado **: Se activa cuando el disyuntor de la energía alterna está disparado o abierto. Esta condición de alarma hace sonar la campana y no se puede silenciar. Error de comunicación de tarjeta electrónica E / S: Se activa si no se puede establecer ninguna comunicación entre el ViZiTouch y la tarjeta de E / S eléctrónica durante 15 segundos. Esta alarma es crítica y dispara la campana, así como desactiva el relé de salida de energía disponible. Si esta alarma persiste durante más de 1 minuto, el controlador se reiniciará para intentar solucionar el problema. Error de comunicación de la tarjeta electrónica E / S del interruptor de transferencia **: Se activa si no se puede establecer comunicación con la tarjeta electrónica E / S delinterruptor de transferencia durante 15 segundos. Esta alarma es crítica y activa la campana, así como desactiva el relé de salida de energía disponible. Si esta alarma persiste durante más de 1 minuto, el controlador se reiniciará para intentar solucionar el problema. Corriente de rotor bloqueado del lado de la energía alterna **: Se activa cuando se detecta una condición de rotor bloqueado en la potencia alternativa. Tenga en cuenta que el motor no arrancará con la alimentación alterna si esta alarma no ha sido restablecida desde la página de alarmas. Baja temperatura ambiente: Se activa cuando la temperatura ambiente es inferior al valor programado en fábrica (5 ° Celsius). Voltaje de control no disponible: Se activa cuando la entrada de alimentación de 24 VCA a las tarjetas de E / S está por debajo del rango funcional aceptable. Problema del motor: Se activa cuando hay una condición de alarma relacionada con el motor (sobreintensidad, baja-corriente, falla en el arranque o fallo a tierra). Alarma de la sala de bombas: Se activa cuando existe una condición de alarma relacionada con la sala de bombas (sobre-voltaje, bajo-voltaje, fases no balanceadas). Bomba en demanda: Se activa cuando la presión está por debajo de la presión de arranque programado en un controlador automático accionado por presión. Presión de arranque inválida: Se activa cuando el valorde la presión de arranque no es aceptable en un controlador actuado por presión.

26

Configuración Configuración (Menú)

Config

La página de configuración principal se utiliza para configurar todos los parámetros básicos de selección y proporciona un medio rápido de cambiar los ajustes más comunes. Hay siete (7) rectángulos de parámetros de acceso; Presión, Prueba periódica, Prueba de marcha, Paro automático, Fecha y hora, Menú Avanzado y Acceso al usuario. Cada parámetro requiere un nivel de acceso específico para establecer o cambiar valores. Inicio de sesión del usuario: El icono de candado indica el nivel de autorización actual. Un candado cerrado indica que sólo se pueden cambiar los ajustes básicos. Presione el candado para introducir un código de autorización para desbloquear y hacer ajustes adicionales. Un candado abierto que muestra un número de autorización indica que algunos parametros están desbloqueados. Vuelva a presionar el candado cuando haya finalizado la operación para cerrar la sesión y guardar los cambios realizados en la configuración. Presión: Los parámetros principales de la presión se pueden seleccionar y ajustar dentro de la caja en la parta superior de la página. - Lectura de presión: Se puede seleccionar en PSI, kPa, bares, FoH o mH20. - Dispositivo de entrada: Se puede seleccionar como Transductor de presión 1 ó 2 - Presión Máxima: Puede ajustarse entre el valor de paro y 9999. - Presión de Paro: Puede ajustarse entre el valor de la presión de entrada en marcha y el valor de presión máxima. (La presión de paro debe estar configurada antes de la presión de entrada en marcha). - Presión de entrada en marcha: Puede ajustarse por debajo del valor de la presion de paro.

27

Prueba periódica: La Prueba Periódica puede ser seleccionada ya sea "semanal", "quincenal" o "mensual". El día de la semana, la hora del día para la prueba y la duración de la prueba también se pueden especificar en esta casilla.

Prueba de marcha: El cuadro de configuración de la prueba de marcha es donde se establece la duración del tiempo de prueba de ejecución. Se puede seleccionar un temporizador entre 1 y 30 minutos. Parada automática: Si está activado, el apagado automático parará automáticamente la bomba después de que la demanda desaparezca. Se puede seleccionar un temporizador entre 1 y 1440 minutos. Avanzado: Vá a las páginas de configuración avanzada. Configuración de fecha y hora: Presione esta opción para mostrar la página Fecha y Hora.

Teclado numérico

El teclado se activa cada vez que el usuario presiona una caja cuadrada blanca que representa un número que se puede ajustar. En la parte superior del teclado, se muestra el parámetro actual. El cuadro en la parte superior del teclado muestra el rango de valores aceptados para ese parámetro en particular. La casilla se pondrá roja si el valor introducido está fuera de rango. Presionando la pantalla sobre "X" en el círculo se establecerá el valor a cero "0". Una vez que se selecciona un valor que cae dentro del rango, el cuadro se volverá azul. La casilla con una "X" azul dentro de una flecha blanca se utiliza como "retroceso". Al presionar sobre "OK" se introduce el nuevo valor y la pantalla volverá a la página anterior. Al presionar en cualquier lugar fuera del teclado numérico se cancelará el proceso de edición y se dejará el valor previamente seleccionado.

28

Página de fecha y hora

Seleccione el año presionando dentro del cuadro del año e ingrese el valor, o utilice las flechas izquierda y derecha para simplemente decrementar o incrementar el año. Del mismo modo, seleccione el mes presionando el cuadro mes y seleccione uno de la lista mostrada, o utilice las flechas izquierda y derecha para recorrer las opciones. Una vez configurado, presione sobre el día adecuado para seleccionar el día real, si este diferente. El tiempo se ajusta presionando las dos casillas cuadradas debajo del reloj; La izquierda establece las horas y la derecha establece los minutos. Presione sobre Actualizar para confirmar los cambios. Aparecerá un cuadro de diálogo para confirmar el cambio "Fecha y hora". El usuario puede cancelar los cambios presionando sobre "Cancelado". Tenga en cuenta que el cambio de la fecha y la hora tendrá un efecto en la cronología de los registros. La zona horaria también se puede cambiar usando la casilla en la esquina inferior derecha.

29

Página de inicio de sesión del usuario/Página del teclado

Teclado de inicio de sesión de usuario: Esta página permite al usuario acceder a un nivel de seguridad superior introduciendo una contraseña. Si la contraseña es válida, el campo de texto cambiará a verde y, si no es válido, el campo de texto cambiará a rojo. Un círculo con una "X" aparece en el campo de texto tan pronto como se introduce un carácter, lo que permite borrar rápidamente la contraseña escrita. Poco después de introducirse, cada carácter se mostrará como un "*". Para ver la contraseña completa, presione sobre el ojo en la esquina superior izquierda. Si la contraseña no es válida por varias veces, el usuario será redirigido a la página "Servicio", lo que permite al usuario comunicarse con el distribuidor de servicio apropiado. Si la contraseña es válida, la página "Configuración" se volverá a cargar y el nivel de seguridad de acceso se mostrará en el candado. Para cerrar la sesión, haga clic en el candado y el nivel de seguridad del usuario volverá a "0" Otros teclados: El teclado se activa cada vez que el usuario pulsa en una casilla rectángular gris con texto en blanco que representa un texto que se puede ajustar. La "X" permite al usuario cancelar el valor editado. La flecha hacia atrás borra el último carácter introducido. Simplemente haga clic en el botón "OK" una vez que se establezca el valor. Este tipo de campo de texto se utiliza principalmente para generar una indicación de texto digital para una entrada de alarma personalizada.

30

Página de Configuración Avanzada

Config > Avanzado

Esta página es el portal de todos los parámetros de configuración avanzada del ViZiTouch. Pulsando una pestaña se redirigirá a la página correspondiente. Temporizadores de Control

Configuración> Avanzado> Temporizadores de Control

Esta página se utiliza para ajustar los temporizadores. Temporizador de Transición Este temporizador establece el retardo de transición entre el arranque a voltaje reducido y el pleno voltaje. (No para modelos GPA). Rango de tiempo: 0-3600 Segundos Temporizador de arranque diferido Este temporizador establece el retardo de tiempo entre una demanda que se activa y el arranque del motor. (Opcional). Rango de tiempo: 0-3600 Segundos Temporizador de período de marcha Este temporizador establece el tiempo que el motor seguirá funcionando después de que se la demanda de marcha desaparezca. Rango de tiempo: 1-1440 Minutos 31

Alarmas

Configuración> Avanzado> Alarmas

La mayoría de las alarmas no son configurables en el campo, pero algunas sí son configurables con el nivel de contraseña adecuado. Si es configurable, las casillas de verificación estarán en blanco. De lo contrario, las casillas de verificación serán de color gris. Además, los dos últimos campos: valor de uso y valor analógico no siempre son visibles.

Test de Arranque: La alarma se puede probar presionando sobre esta casilla. Activar: Active esta casilla para habilitar la alarma / advertencia. Alarma: Hace que esta señal sea una alarma (pantalla roja). De lo contrario, será una advertencia (pantalla amarilla). Audible: Marque esta casilla para hacer sonar la campana mientras esta alarma está activa. Duración de Silencio: Establezca el tiempo que esta alarma permanecerá silenciada. 32

Anunciar cuando ocurrió: Marque esta casilla para mantener activado cualquier relé asociado incluso cuando esta alarma haya ocurrido. Reconocimiento: Marque esta casilla para hacer que la alarma sea reconocible. Si se reconoce una alarma, la campana se silenciará y la salida de la tarjeta de E / S de alarma dejará de estar activa. Para confirmar que una alarma sea reconocible, vaya a la página de la lista de alarmas y presione el estado "Activo" azul a la derecha de la alarma. El estado "Activo" debería cambiar a "Reconocer". Temporizador activado: Es el retardo de tiempo entre el disparo de la condición y la activación de la alarma. Temporizador de desactivación: Es el retardo de tiempo entre el paro de la condición y la desactivación de la alarma. Uso del valor analógico: Se utiliza para describir el rango de activación de la alarma. Se pueden seleccionar "inferior a", "superior a" y "entre". Debe introducirse el valor correspondiente. Texto: Este campo se puede utilizar para cambiar el nombre de la alarma que se mostrará mientras esta alarma esté activa. Tenga en cuenta que al cambiar el nombre de fábrica de una alarma, se inhabilitará la traducción de esta alarma a diferentes idiomas.

Histéresis: En el campo "Valor de uso analógico", es posible seleccionar "punto de referencia de baja histéresis" y "punto de consigna de alta histéresis". Tanto el valor bajo analógico como el valor alto deben seleccionarse para que este modo sea efectivo. Para el "punto de consigna bajo de la histéresis", la alarma se activará si la señal elegida pasa por debajo del "punto de consigna bajo" y se restablecerá cuando la señal sobrepase el "punto de consigna alto". Para el "punto de referencia alto de histéresis", la alarma se activará si la señal elegida supera el "punto de consigna alto" y se reiniciará cuando la señal caiga por debajo del "punto de consigna bajo". Selección del Sensor

Configuración> Avanzado> Sensores

Todos los sensores analógicos, sensores de tensión, un sensor de corriente y un sensor de falla a tierra pueden calibrarse accediendo a esta página. La entrada analógica 1 está dedicada al transductor de presión 1. La otra entrada analógica depende de las opciones del controlador.

33

Cada sensor, exceptuando los sensores de voltaje de línea y el de corriente, se pueden calibrar de la misma manera. El destino de la señal, el tipo de unidad, la unidad, los valores mínimo y máximo son variables que se ajustan en fábrica, pero la calibración se puede realizar en el campo. Hay tres maneras de calibrar un sensor que se puede elegir en las ventanas debajo de "Valor del sensor". - Valor del sensor: Conecte una herramienta de medida externa ya calibrada (como un manómetro para calibrar un sensor de presión). Traiga el sistema a calibrar a un punto bajo. Mientras mira la herramienta de medición, presione el botón de lectura (el botón con una flecha circular). El valor que se visualizó en la herramienta de medición cuando se presionó el botón de lectura debe introducirse en la ventana "Baja" por debajo del valor deseado. Repita estos pasos con un valor alto. A continuación, pulse el botón de cálculo. Para el PT1, solo se requiere un valor alto. - Voltaje teórico: Utilice el gráfico teórico de la respuesta de voltaje del sensor (dado generalmente en la hoja de datos del sensor). Introduzca un punto bajo (valor, voltaje) y un punto alto. A continuación, presione calcular. - Corriente teórica: Igual que la tensión teórica, pero con amperios. Para obtener mejores resultados, utilice dos puntos que están muy separados, pero en el rango normal del sensor.

34

Para calibrar el sensor de voltaje, utilice un voltímetro externo ya calibrado. Con el panel de control energizado: - Leer el voltaje entre L1 y L2, y presionar el primer cuadro blanco en "Valor del sensor". - Introduzca el voltaje en el primer cuadro blanco en "Deseado". - Leer el voltaje entre L2 y L3, y presionar el segundo cuadro blanco en "Valor del sensor". - Introduzca el voltaje en el segundo cuadro blanco en "Deseado". - Leer el voltaje entre L1 y L3, y pulsar el tercer recuadro blanco en "Valor del sensor". - Introduzca el voltaje en el tercer recuadro blanco en "Deseado". - Presione sobre la casilla "Calcular".

Para calibrar el sensor de corriente, utilice un amperímetro de pinzas ya calibrado. Con el panel de control bajo tensión y el motor no energizado, introduzca "0" en el cuadro blanco en "Deseado". Presione sobre "Leer todo" más alto. Ponga en marcha el motor pulsando el botón de arranque manual del ViZiTouch y espere a que el motor alcance la velocidad máxima. Tome una lectura con la pinza de corriente en una línea y presione sobre "Leer todo" más bajo. Introduzca el valor tomado con la pinza de corriente en el cuadro blanco en "Deseado" y a la derecha de "Alto". Presdione sobre calcular. ¡Noticia importante! Todos los cables de sensores analógicos utilizados para este controlador deben de ser blindados. El blindaje tiene que estar conectado a tierra en el lado del motor. El incumplimiento de estas recomendaciones puede afectar al buen funcionamiento del controlador y anular su garantía. Salidas

Configuración> Avanzado> Salidas

35

Esta página se utiliza para ver la lógica de las señales que activarán las salidas en la tarjeta electronica E / S y para probar esas salidas. La salida TB6 también se puede configurar desde esta página. Salidas de la tarjeta eléctronica: - SV - ST - AB - CR4 - CR5 - TB1 (Motor en marcha) - TB2 (Energia Disponible) - TB3 (Inversión de fases normal) - TB4 (Alarma de la sala de bombas) - TB5 (Problema del motor) - TB6 (Configurable) Al presionar sobre una salida se accede a esta página:

El primer rectángulo de la parte superior se utiliza para cambiar el nombre de la señal salida. Para la lógica de la salida, se puede seleccionar una combinación de 5 entradas digitales. Cada entrada puede ser una alarma o una señal de una lista y puede ser invertida pulsando el símbolo de contacto NO / NC a la izquierda del rectangulo en la pantalla. Un ET lógico o un OR pueden combinar las entradas elegidas y la salida también se puede invertir presionando el símbolo de contacto NO / NC a la derecha de la pantalla. Presione sobre el rectángulo "Test", en la parte inferior de la pantalla, esto cambiará el estado de la salida durante un segundo. Nota: la activación de algunas salidas puede hacer que el motor arranque.

36

Página de actualización del programa

Configuración> Avanzado> Actualización del programa

Esta página se utiliza para actualizar el software del controlador. Se necesita una llave USB o una conexión de red con la actualización de software. Ajustes de Fábrica

Config > Avanzado > Ajustes de Fábrica

Esta página se utiliza para visualizar la versión del programa, el número de serie y el modelo del controlador. Algunos parámetros se pueden cambiar en esta página, pero tenga cuidado, la modificación de un parámetro cambiará el funcionamiento básico del controlador. Posteriormente, el controlador puede no respetar la norma NFPA. - Controlador Automático: Habilita las causas iniciales automáticas. - Activado por presión: permite que el controlador automático comience a seguir una caída de presión. Es posible volver a cargar una configuración anterior pulsando el botón "reload configuration". Las fechas con un "*" son configuraciones después de un "Servicio". 37

No cambie un parámetro en esta página sin consultar previamente a un representante de Tornatech. Configuración de Bloqueo e Interbloqueo

Configuración> Avanzado> Configurac. de Bloqueo

Esta página se utiliza para configurar los parametros de las salidas de bloqueo y las entradas de interbloqueo. Para estar activas, estas opciones deben asignarse a una entrada o a una salida de la tarjeta electrónica E / S. El bloqueo es una entrada que evita que el motor arranque. - Prioridad: Si está habilitada, la señal de bloqueo también funcionará como un apagado. - Habilitar en manual: Si esta opción está activada, evitará el arranque manual. - Habilitar en automático: Si esta opción está activada, evitará el arranque automático. - Habilitar en manual remoto: Si está activada, esta opción impedirá el inicio manual remoto. - Habilitar en arranque paro: Si está activada, esta opción evitará el modo de arranque paro. El interbloqueo es una salida que impide el arranque de un segundo motor. - Bobina principal requerida: Si está habilitada, el controlador esperará la señal de la bobina de arranque principal antes de activar el Interbloqueo. - Habilitar en manual: Si está activada, esta opción activará el interbloqueo de salida en un arranque manual. - Habilitar en automático: Si está activada, esta opción activará el interbloqueo de salida en un arranque automático. - Habilitar en manual remoto: Si está activada, esta opción activará el interbloqueo de salida en un arranque manual remoto. - Habilitar en arranque paro: Si está activada, esta opción activará el interbloqueo de salida en un modo arranque paro.

38

Entradas

Configuración> Avanzado> Entradas

Esta página es sólo para fines de visualización. Permite al usuario verificar qué señal se asigna a qué entrada del controlador. Información de Tarjeta de E / S

Configuración> Avanzado> Información de Tarjeta de E/S

Esta página se utiliza para visualizar los registros ViZitouch y I / O Card pulsando las flechas azules a la derecha de la pantalla. Las tarjetas de expansión también se pueden instalar a través de esta página.

39

Configuración de la Red

Configuración> Avanzado> Red

Esta página muestra la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace predeterminada y el DNS1-2-3 del controlador. Todos esos parámetros se pueden cambiar manualmente marcando la casilla en la esquina superior izquierda. Para aplicar el cambio, presione en la flecha azul en la esquina inferior derecha. Reiniciar el ViZiTouch Configuración> Avanzado> Reiniciar el ViZitouch Si se presiona este botón, el ViZiTouch se reiniciará. Cualquier cambio se guardará.

40

Historial Historia (Menú)

Historia

Esta página se utiliza para acceder a todos los datos relacionados con eventos, estadísticas, historial de presión, registros de alimentación y la descarga de esta información a través de uno de los dos puertos USB. - Eventos: Este botón lleva a la página "eventos", que muestra los eventos de los últimos 500 registros. Cada registro de eventos contiene la fecha y hora de ocurrencia, así como una breve descripción del evento. - Curvas de presión / Energía (potencia): Este botón lleva a la página "Curvas de presión" / "Curvas de energía", que muestra toda la información de presión / energía (potencia) relevante de los últimos 500 registros. - Registros guardados: Este botón lleva a una página donde se pueden ver los registros anteriores. - Curva de la bomba: Este botón lleva a la página "Curvas de la bomba". - Selección de estadísticas: este botón lleva a la página de "selección de estadísticas", que conduce a las páginas "estadísticas de todos los tiempos", "estadísticas del primer servicio" y "estadísticas del último servicio". - Descargar: Este botón lleva a la página de "descarga", que permite al usuario descargar información, incluyendo el manual del usuario, dibujos, registros, estadísticas y configuración.

41

Página de Eventos

Historia> Eventos

La página de eventos muestra los eventos de los últimos 500 registros que ocurrieron en orden cronológico. La primera columna es la fecha, la segunda es el momento en que ocurrieron y la tercera columna es el "mensaje de evento". Para obtener un registro que es más antiguo que estos eventos, visite el "Registros guardados". Curvas de Energía

Historia> Curvas de Presión

En esta página, se puede ver un gráfico de la "presión del sistema", la presión de “entrada en marcha”, la presión de “paro”, la bomba principal "motor en marcha" y la "bomba de jockey en marcha" a través del tiempo. Presionando la pantalla, la leyenda desaparecerá o se mostrará. La escala de tiempo se puede cambiar pulsando el intervalo de tiempo deseado en la parte superior de la pantalla (de 1 minuto a 2 semanas). Las flechas azules en ambos lados del gráfico se utilizan para navegar a través del tiempo. El botón azul en la esquina inferior izquierda conduce a la tabla utilizada para generar este gráfico.

42

Esta tabla permite visualizar los valores exactos utilizados para generar las curvas de presión con el tiempo preciso. Al presionar el botón azul en la esquina superior izquierda volverá a la página de gráficos. Curvas de Potencia

Historia> Curvas de Potencia

En esta página puede verse un gráfico con las 3 caidas de voltaje entre las fases, los 3 amperajes de cada línea y el motor en marcha a través del tiempo. Presionando la pantalla, la leyenda desaparecerá o se mostrará. La escala de tiempo se puede cambiar pulsando el intervalo de tiempo deseado en la parte superior de la pantalla (de 1 minuto a 2 semanas). Las flechas azules en ambos lados del gráfico se utilizan para navegar a través del tiempo. El botón azul en la esquina inferior izquierda conduce a la tabla de datos utilizada para generar este gráfico.

43

Esta tabla permite ver los valores exactos utilizados para generar las Curvas de Potencia con el tiempo preciso. Pulse el botón azul en la esquina superior izquierda para volver a la página de gráficos. Registros Guardados

Historia> Registros Guardados

Esta página se utiliza para acceder a todos los archivos de registro pasados. Cada archivo de registro es un archivo CSV que contiene la hora, la fecha, la presión de arranque, la presión de paro, la presión del sistema, las 3 tensiones y corrientes de las líneas, la señal de motor en marcha, la señal de funcionamiento de la bomba jockey y el mensaje de evento registrado . Cada archivo puede contener hasta 1 MB de datos. El mes y el año se muestran en el título. Cada vez que un archivo CSV está lleno, se crea un nuevo con un número incrementado en el título. Pulse en el archivo para consultar este contenido.

44

Los archivos están ordenados cronológicamente. Para seleccionar los datos a visualizar, pulse el icono de filtro en el centro superior de la pantalla.

A partir de esta página, se mostrarán los valores seleccionados. Pulse en "registros conservados" en la parte superior izquierda de la pantalla para volver a la tabla de registros. Curvas de la Bomba Historia > Curvas de la Bomba Esta página está diseñada para ayudar al cliente a generar la curva de rendimiento de la bomba. En el modo automático, el controlador muestreará el flujo de agua que sale de la bomba, la presión del sistema y la succión en la entrada de la bomba. El sensor apropiado tiene que ser instalado para que este modo trabaje. Cada vez que la variación de una variable es suficientemente importante, el controlador registrará los valores y sonará la campana. En el modo manual, el usuario puede introducir manualmente los valores para generar la curva de la bomba.

45

Estadística

Historia> Estadísticas

Esta página lleva a otras 3 páginas de Estadísticas: "estadísticas de por vida", "estadísticas del primer servicio" y "estadísticas del último servicio". Estadísticas de Por Vida

Historia> Estadísticas> Todas las Estadísticas de Tiempo

Las "estadísticas de por vida" contienen dos parámetros: - Desde: La fecha en que el controlador se ha energizado por primera vez. - Tiempo de energizado: La cantidad de tiempo que el controlador ha estado activado.

46

Estadísticas del Primer Servicio

Historia> Estadísticas> Primer Servicio

Esta página permite al usuario ver las "primeras estadísticas de configuración". Los parámetros son: De: - Desde: Fecha de la primera configuración - Tiempo activado: Tiempo que el controlador ha estado encendido, en DIAS-HORAS: MINUTOS-SEGUNDOS Motor: - Tiempo activado: Tiempo que el motor ha estado en marcha, en DIAS-HORAS: MINUTOS-SEGUNDOS - Número de arranques: Número de veces que el motor ha arrancado - Último arranque: Fecha del último arranque del motor Presión: - Mínimo: Valor de presión más bajo - Mínimo ocurrido el: Fecha en que ocurrió el valor más pequeño - Máximo: Mayor valor de presión - Máximo ocurrido el: Fecha en que ocurrió el mayor valor - Promedio: Presión media desde el primer arranque Temperatura - Mínimo: Valor más bajo de la temperatura - Mínimo ocurrido en: Fecha en que ocurrió el valor más pequeño - Máximo: Mayor valor de temperatura - Máximo ocurrido el: Fecha en que ocurrió el mayor valor - Promedio: Temperatura media desde el primer arranque Marchas de la bomba jockey - Tiempo activado: Tiempo que la bomba Jockey ha estado en marcha, en DIAS-HORAS: MINUTOS-SEGUNDOS - Número de arranques: Número de veces que la bomba Jockey ha entrado en marcha - Último arranque: Fecha del último arranque de la bomba Jockey

47

Estadísticas del último Servicio

Historia> Estadísticas> últimas Estadísticas de Servicio

Esta página permite al usuario ver las "últimas estadísticas de configuración". Los parámetros son los mismos que los de la página "Estadísticas de la primera configuración", pero desde el "último servicio". Descargar Historia> Descargar Esta página se utiliza para descargar estadísticas, información de PCB, información de la placa de identificación, registros, el manual, los ajustes de fábrica y los ajustes actuales. Es necesario introducir una llave USB en la ranura USB antes de ingresar a esta página para poder descargar la información.

48

Servicio Servicio

En esta página encontrará información sobre cómo contactar con el soporte técnico, con respecto a la fecha de puesta en servicio, la última fecha de servicio y la próxima fecha de vencimiento del servicio. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que el mantenimiento correcto se realiza en el controlador. Un recordatorio para el "Servicio" se puede seleccionar entre estas opciones: OFF, ½ año, 1 año, 1 ½ años, 2 años y 3 años. El siguiente servicio se determinará utilizando el último servicio y el intervalo de servicio elegido. Este servicio debe ser realizado por un técnico acreditado. El "servicio hecho" sólo estará disponible pora la persona autorizada por la contraseña después de que se complete el servicio. La página "Vista en vivo" es donde el usuario puede conceder o rechazar las demandas de acceso remoto. La página "Etiqueta de información" contiene toda la información que se encuentra en la placa de identificación. La presión de arranque de la bomba de jockey y la presión de paro se pueden ajustar en esta página. Es posible instalar una tarjeta de servicio personalizada en esta página. Póngase en contacto con Tornatech para obtener más información.

49

Descarga de manuales Al presionar el signo de interrogación se redirigirá a la página de descarga. Una versión pdf del manual se puede descargar en un dispositivo USB.

50

Idioma El idioma que se muestra en el ViZiTouch se puede seleccionar en esta página.

51

LISTA DE CONTROL PREVIA AL TEST DE ACEPTACIÓN EN TERRENO CONTROLADOR DE BOMBA ELÉCTRICA CONTRA INCENDIO TORNATECH MODELO GPX CON O SIN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICO PARA BOMBA ELÉCTRICA CONTRA INCENDIO GPU LISTA DE CONTROL PREVIA AL TEST DE ACEPTACIÓN DE CAMPO Nota: este documento es un indicador oficial para detectar si la instalación y la condición general del equipo son las adecuadas para una prueba deaceptación de campo. Este documento también servirá a la persona encargada de realizar la prueba de aceptación en terreno a la hora de tomar la decisión de si debe o no realizar la prueba de aceptación del equipo ya instalado. Lista de control de la instalación: SÍ NO Verifique que el voltaje en la placa de identificación del controlador de bomba contra 1 incendio corresponde al voltaje de alimentación den corriente alterna AC disponible. Realice una inspección visual para asegurarse de que el exterior del controlador de 2 bomba contra incendio no está dañado. Asegúrese que la caja metálica, la campana de la alarma, el interruptor de selección, la membrana y la pantalla no están dañados. Verifique que el controlador de bomba contra incendio ha sido instalando en un lugar 3 desde el que se pueden ver la bomba y el motor. Verifique que el controlador de bomba contra incendio ha sido instalando al menos 12 4 pulgadas por encima del suelo de la sala de bombas. Verifique que todas las conexiones eléctricas al controlador de bomba contra incendio se 5 han realizado con conductos y conectores herméticoscos y a a prueba de líquidos. Con la puerta del controlador de bomba contra incendio abierta, realice una inspección visual en busca de virutas y rebabas de perforación, suciedad u objetos extraños en el 6 fondo de la caja metálica, cables sueltos, componentes rotos y verifique que la manufactura y acabado de fábrica del controlador sean adecuados. Compruebe que el voltaje de CA de alimentación normal correcto se suministra al 7 controlador tomando una lectura de voltaje en los terminales de entrada del interruptor de aislamiento (IS). Verifique que los cables del motor están conectados de acuerdo al método de arranque 8 correspondiente. Lista de control para la puesta en marcha inicial: SÍ NO La puerta del controlador debe estar cerrada y asegurada, con la manija de los medios de desconexión de alimentación normal en la posición apagado (OFF). Si cuenta con un 1 interruptor de transferencia, su puerta debe estar cerrada y asegurada, con la manija del interruptor de aislamiento de la alimentación alterna en la posición apagado (OFF). 2 Verifique que la manija de arranque de emergencia está en la posición apagado (OFF). 3 Coloque la manija de los medios de desconexión de alimentación en la posición ON. Verifique que los hercios de la frecuencia y el voltaje de la alimentación normal mostrado 4 en la pantalla digital son iguales a los valores leídos en el punto 7 de la Lista de control de la instalación aquí arriba. 5 Verifique que no hay alarma de inversión de fase. Nota: Solo debe realizarse un arranque manual o automático si tanto el motor eléctrico como la bomba han recibido el visto bueno para ser arrancados por parte de los SÍ NO respectivos técnicos oficiales de servicio. 1 Coloque la manija de los medios de desconexión de alimentación en la posición ON. Presione el botón de arranque (START) para arrancar el motor. El motor se pondrá en 2 marcha. Verificar la rotación del motor: • Si la rotación del motor es correcta, no se requiere ajuste. 3 • Para corregir la rotación del motor, cambiar los cables de conexión del motor 1 y 3 (A y C) en el contactor de marcha Verifique que no aparecen alarmas en la pantalla digital. Si apareciese alguna, corrija la 4 condición de alarma. Siga las instrucciones de la guía de inicio rápido o consulte la documentación en el ViZiTouch para configurar los ajustes de la presión de arranque y la presión de paro del 5 motor. Para modificar estos ajustes es necesario iniciar la sesión introduciendo su contraseña. Reduzca la presión del sistema por debajo de la presión de arranque para 52

6

verificar el arranque automático. Presione el botón de paro (Stop) para detener el motor. Nota: El motor solo se detendrá si la presión del sistema está por encima de la presión de paro.

Controlador Tornatech S / N: _________________________________________ Dirección de la instalación: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Lista de verificación finalizada? _____________Si_________________ no Lista de verificación realizada por: __________________________________________ Empresa: __________________________________________ Fecha: __________________________________________ Atestiguado por: __________________________________________ Comentarios: ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________

53

REPORTE DE PRUEBAS DE ACEPTACIÓN DE CAMPO CONTROLADOR DE BOMBA ELÉCTRICA CONTRA INCENDIO TORNATECH MODELO GPX CON O SIN CONTROLADOR DE INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICO GPU INFORME DEL TEST DE ACEPTACIÓN EN TERRENO Complete de primero esta sección, si no se realizó durante la revisión previa a la aceptación de campo. Nota: Solo debe realizarse un arranque manual o automático si tanto el motor eléctrico como la bomba han recibido el visto bueno para ser arrancados por parte de SÍ NO los respectivos técnicos oficiales de servicio. Coloque la manija de los medios de desconexión de alimentación en la posición 1 ON. Presione el botón de arranque (START) para arrancar el motor. El motor se pondrá 2 en marcha. Verificar la rotación del motor: • Si la rotación del motor es correcta, no se requiere ajuste. 3 • Para corregir la rotación del motor, cambiar los cables de conexión del motor 1 y 3 (A y C) en el contactor de marcha Verifique que no aparecen alarmas en la pantalla digital. Si apareciese alguna, 4 corrija la condición de alarma. Siga las instrucciones de la guía de inicio rápido o consulte la documentación en el ViZiTouch para configurar los ajustes de la presión de arranque y la presión de 5 paro del motor. Para modificar estos ajustes es necesario iniciar la sesión introduciendo su contraseña. Reduzca la presión del sistema por debajo de la presión de arranque para verificar el arranque automático. Presione el botón de paro (Stop) para detener el motor. Nota: El motor solo se 6 detendrá si la presión del sistema está por encima de la presión de paro. Verificación de inversión de fases SÍ NO Verifique o simule una inversión de fases Protección de sobrecorriente Información placa identificación controlador Información placa identificación motor 1 eléctrico FLC: __________A FLC: __________A LRC: __________A LRC: __________A Arranques del motor Alimentación normal SÍ NO 1 6 arranques manuales 2 6 Arranques automáticos 3 6 Arranque con la manija de emergencia 4 1 arranque remoto/válvula de inundación

Configuración en campo : Presión de Paro: ________ Presión de Arranque: ________ Se habilitó el temporizador de mínimo período de marcha? Sí: _____ Establecido en _____minutos.

No: _____

¿Se habilitó el temporizador de arranque diferido? Sí: _____ Establecido en _____segundos.

No: _____

¿Se habilitó la prueba semanal? 54

Sí: _____ Inicio (fecha y hora) ___________

No: _____

Paro (fecha y hora) ___________ Conexiones de contactos de alarma: Controlador de bomba contra incendios ¿Motor en marcha conectado?

_____Si _____No

¿Energía disponible conectada?

_____Si _____No

¿Inversión de fases conectada?

_____Si _____No

¿Otros contactos suministrados y conectados?

Nº Serie del controlador Tornatech: Dirección de la instalación:

______Si _____No

_________________________________________ _________________________________________ _________________________________________

¿Prueba de aceptación en terreno hecha? Aceptación en terreno hecha por: Empresa: Fecha: En presencia de: Empresa:

_____________Sí

_____________ No

__________________________________________ __________________________________________

__________________________________________ __________________________________________ __________________________________________

El testigo que firma arriba, ha sido puesto en conocimiento sobre el artículo 14.4 de la norma NFPA 20 relativo a la inspección, mantenimiento y pruebas periódicas, el cual estipula que “Las bombas contra incendio deben ser inspeccionadas, probadas y mantenidas siguiendo las normas NFPA25 – Estándares para la inspección, pruebas y mantenimiento de sistemas de protección contra incendio basdas en agua.” Comentarios: _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________

55

P.1

GPX_5.4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

PER QUOTE DRAWING No.

DESCRIPTION

REV.

Modelo :GPY

A

0

DD/MM/YY

As Built

21/11/17

Drawing No.

A

A 1000926-S1

IS1 1L3

B

1L2

B

SA1

1L1

Al E/S Tarjeta 4

CB1

ST1

C

VMB1

Al J45

UP (P.2 / E2)

(P.2 / F4) 2

C

I/O

1M

2M

DI0

COM

DI1

D COM

DI2

COM

DI3

COM

DI4

COM

DI5

J5 COM

DI6

COM

DI7

Hacia J2/J3/J4 (P.2/F8)

J4 COM

24V

3L1 3L2 3L3

-

J14

D

1S

E

E 3L3 3L2 3L1

21

20

1S 17

F

2M

18

CR5

19

F

CR5

CR4 3L1 (P.2/E8)

CT3 G

CT2 CT1

68 69

Negro

66 67

Negro

64 65

Negro

Blanco

G

Al J76

Blanco

(P.2/F6)

Blanco

H

H

1M**

2M**

1S

I

I

T1 T2 T3

T6 T4 T5

M 0

2017

** Contacto cerrado cuando el arranque de emergencia esta en posicion "ON".

1

2

3

4

5

6

7

8

P.2

GPX_5.4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

PER QUOTE DRAWING No.

DESCRIPTION

REV.

Modelo :GPY

A

0

DD/MM/YY

As Built

21/11/17

Drawing No.

A

A 1000926-S1

B

B

C

C

SV1

XTR1

1 LS1 **

X1

LS1-2

H2

24VAC

-

Azul

D

Marron

LS1-1

X2

3

D

3L2 3L1

H1

Conexion de Agua

AB1 +

PT1

Al 3L1-2-3 (P.1 / D1)

Al ST1

(P.1 / C8)

CR4

(P.1 / C1)

CR5

E

(P.1 / G2)

J46

24VAC

J36

J38

CR4

CR5

NO

C

NC

NO

C

NC

J47

IGF

3 4

I3

3L2 3L2

3L3

1 2

2 I2

J76

64

65

66

67

5 6

1 L3

I1

J53

J4

2

1 L2

J3

2

1 L1

F

J2

G NC

C

J44

J45

8

EB1

NC

C

NO 1

NO

NC

2

24V IN

ST

SV

J43

J55 TB6

NC

1

C

C

NO

2

NO

NC

J41 TB5

NC

C C

NO 1

NO

NC NC

2

AB

LS1

-

AI1

+

-

AI2

+ 1

J54

J39 TB4

C

NO

2

C

NO

NC

C

J17

J37 TB3

NC

1

C

2

NO

NO

NC NC

C

NO

J16

J42 TB2

C

NO

-

J15

J40 TB1

G

AI3

+

-

AI4

+

J14

24V OUT

7 DOWN

68

69

CR5-1 CR5-2

CR4-1 CR4-2

1 3

4 2

Negro Rojo

I/O

SV1-1 SV1-2

Blanco Negro

Rojo

(P.1 / G2)

UP

F

Al CR4

3L1

Al VMB1

3L1 3L1

E

Al CT1-2-3

J25

2

1

IN1

IN2

IN3

IN4

J1*

J2*

IN5

IN6

IN7

IN8

ajo gu aB de A Niv el

al

to Au mo to

qu

Re

Blo

nu Ma to mo Re

eo

r oto de ma ble Pro

I

lM

Bo mb ma

Ala r

Mo

Fu

tor

en

Sa la

te

en

No

Ma

rm

rch

al

as

H

a

H

I

** Contacto cerrado cuando el arranque de emergencia esta en posicion "ON".

0

2017

1

2

3

4

5

6

7

8

P.3

GPX_5.4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

PER QUOTE DRAWING No.

Diagrama de terminales

DESCRIPTION

REV.

Modelo :GPY

0

DD/MM/YY

As Built

21/11/17

Drawing No.

A

A 1000926-S1

Sitio conexiones

Sitio conexiones

Contacto de alarma

Alimentacion

24 - 12 AWG 0.5 Nm

24 - 12 AWG 0.5 Nm

B

1M - 2M 2 AWG-3/0 AWG 22 Nm

IN 1

IS1 3/0 AWG-350 MCM 31 Nm

Remoto Manual

IN 2

Bloqueo

Tierra

*J1

IN 3

*J2

IN 4

Remoto Auto

C L1 L2 L3 IS1

GND

J25 IN 5

Nivel de Agua Bajo 1M

T6 T4 T5

T1 T2 T3

IN 6

2M GND

IN 7

D

Controlador regleta de terminales

A

Normalmente Cerrado Abre si alarma Motor en Marcha Normalmente Cerrado Abre si alarma

Normalmente Cerrado Abre si alarma Normalmente Cerrado Abre si alarma

IN 8

M

Normalmente Cerrado Abre si alarma

Conexiones de red

Fuente Normal Normalmente Cerrado Abre si alarma

Conector Blindado hembra RJ45 E Situado en Dispositivo Principal ViZiTouch

Modbus TCP/IP RJ45

Normalmente Cerrado Abre si alarma

I/O Alarma Sala Bombas

Normalmente Cerrado Abre si alarma

F Normalmente Cerrado Abre si alarma Problema del Motor Normalmente Cerrado Abre si alarma

Normalmente Abierto Cierra si alarma

B

NO C

Normalmente Abierto Cierra si alarma

NC NO

TB1

C

C

NC

Normalmente Abierto Cierra si alarma

NO C

Normalmente Abierto Cierra si alarma

NC NO

TB2

C NC

Normalmente Abierto Cierra si alarma

D

NO C

Normalmente Abierto Cierra si alarma

NC NO

TB3

C NC

Normalmente Abierto Cierra si alarma

E NO C

Normalmente Abierto Cierra si alarma

NC NO

TB4

C NC

Normalmente Abierto Cierra si alarma

F

NO C

Normalmente Abierto Cierra si alarma

NC NO

TB5

C NC

G

G

H

H

I

I

0

2017

1

2

3

4

5

6

7

8

P.4

GPX_5.4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

PER QUOTE DRAWING No.

DESCRIPTION

REV.

Modelo :GPY

A

0

DD/MM/YY

As Built

21/11/17

Drawing No.

A

A 1000926-S1 ENC1

24'' [610]

B

B

C

C

D

D

54'' [1372] 48'' [1220]

E SV1

E

PT1

F

F

G

G

7'' [178]

H

Conexion de Agua

1 " F.NPT 2

Drenaje

3 " F.NPT 8

Abertura de la Puerta

H

Notas: - TIPO de recinto 12 (NEMA 12)

8'' [204]

7'' [178] - Pintura: Textura Rojo RAL 3002 - Se Recomienda Pasar el Cable Por la Placa Inferior. - Use solamente conexiones y conductores impermeables - Proteja el equipo contra residuos durante el taladraje

I

I

3'' [77] 0

2017

1

2

3

4

5

6

7

8

P.5

GPX_5.4

0

1

2

3

4

5

6

7

8

PER QUOTE DRAWING No.

DESCRIPTION

REV.

Modelo :GPY

A

0

DD/MM/YY

As Built

21/11/17

Drawing No.

A

A 1000926-S1 ENC1

TORNATECH ID

B

1M-2M

Contactor 115A

CONSIE0130

1S

Contactor para la logica de arranque 50A

CONSIE0096

AB1

Timbre de alarma

BELNEW0002

CB1

Disyuntor 250A

BRKSIE0064

B

G

CBM1

SA1

VMB1

14 11

C

AB1

12

Manija de Alimentacion

CBM1

MECTOR0260

CR4-CR5

14 11 12 14 11 12 14

RELSIE0010

CB1

11 12

IS1

C

14 11 12 14 11

CT1-CT2-CT3

Transformador de Corriente

CTRTRA0001

Manija de Emergencia

MECTOR0157

ENC1

Recinto

ENCTOR0366

IS1

Interruptor de Aislamiento 250A

ELBTOR0036

EHS1 D

EB1

EB1

12

D

BRKSIE0084

PT1

GSESCH0006

CT1

XTR1

Supresor de sobretensiones 3 Fases

SA1

PROSCH0004

CT2

CT3

CR4

E

SV1

SOLGRA0007

G

E

CR5

VMB1

Tarjeta principal ViZiTouch

ELBTOR0003

XTR1

Transformador 230-24V 100VA

XTRTRA0036

1S F

F

2M

1M EHS1

G

G

G

H

H

I

I

0

2017

1

2

3

4

5

6

7

8

DATOS TÉCNICOS - COMUNICACIÓN MODBUS CONTROLADOR DE BOMBA ELÉCTRICA CONTRA INCENDIO Para modificar IP y Máscara de subred: Vaya a Config > Avanzado > Ajustes de Fábrica. Haga clic en "Página siguiente" hasta llegar a la página IP. Cambie los valores necesarios y haga clic en "Aplicar" Blindado conector hembra RJ45 16 booleanas (1 = VERDADERO, 0 = FALSO) BINARIOS 16 bits que representan un número. Valores de VALORES NUMÉRICOS señales analógicas se multiplica por 10 para fines TCP/IP 16 bits que representan un número. Valores de señales analógicas se multiplica por 10 para fines VALORES ANALÓGICOS de comunicación, a menos que se especifique lo contrario.

Características Generales Tipo de conexión

Formato de trama

Información del controlador PALABRA 40001-40040 Cadena de caracteres

Número de serie

PALABRA 40041-40080 Cadena de caracteres

Modelo

PALABRA 40081-40120 Cadena de caracteres

Nombre del paquete

PALABRA 40121-40160 Cadena de caracteres

Versión del software

PALABRA 40161 VALORES ANALÓGICOS

Voltaje CA nominal (V)

PALABRA 40162 VALORES ANALÓGICOS

Corriente nominal (A)

PALABRA 40163 VALORES ANALÓGICOS

Frecuencia nominal (Hz)

PALABRA 40164 VALORES ANALÓGICOS

Bloqueo corriente rotor personalizado (A)

Activación de Alarmas Activación de Alarmas 1 BINARIOS PALABRA 41001

Activación de Alarmas 3 BINARIOS PALABRA 41003

Activación de Alarmas 5 BINARIOS PALABRA 41005

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Inversión de Fases Fuente Normal Pérdida de fase L1 Pérdida de fase L2 Pérdida de fase L3 Bloqueo Corriente Rotor Falla arranque Problemas del Inversor Automático Pérdida de Energía Servicio Requerido Baja Corriente Sobrecorriente Bajo Voltaje Sobre Voltaje Fase Desbalanceada Test semanal Presión de Arranq. No Alcanzado Test semanal de la válvula solenoide

Activación de Alarmas 2 BINARIOS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Problema del Motor Alarma Sala Bombas Motor en marcha Falla Comunicación Sistema Bomba en Demanda Presión de Arranque no válida Modo Test Zona baja parada Error Comunicación carta E/S de Expansión 1 Error Comunicación carta E/S de Expansión 2 Error Comunicación carta E/S de Expansión 3 Error Comunicación carta E/S de Expansión 4 Falla a tierra Bajo Nivel de Agua Baja temperatura repuesto Depósit Agua Vac

Activación de Alarmas 4 BINARIOS

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Alarma del usuario 12 Alarma del usuario 13 Alarma del usuario 14 Alarma del usuario 15 Alarma del usuario 16 Alarma del usuario 17 Alarma del usuario 18 Alarma del usuario 19 Alarma del usuario 20 Campana silenciada NA NA NA NA NA Fallo del módulo contactor principal

Activación de Alarmas 6 BINARIOS

PALABRA 41002

PALABRA 41004

PALABRA 41006

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

PT falla detectada Sobrepresión Baja Presión Baja Presión de Succión Flujo - Arranque Inversión de Fases Fuente Alterna Interruptor Alterno Abierto Disyuntor Alterno Disparado Error Comunicación de la carta E/S eléctrica Error Comunicación carta E/S de inversor auto. Test Semanal Requerido Corriente Alterna con Rotor en Reposo Baja Temperatura Ambiente (Sensor Interno) Alta Temperatura Ambient (Sensor Interno) Voltaje control no disponible Falla Arranque Suave

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Alto Nivel de Agua Válvula Principal Abierta Alta Temperatura del Motor Alta vibración del Motor Flujómetro Activo Alarma del usuario 1 Alarma del usuario 2 Alarma del usuario 3 Alarma del usuario 4 Alarma del usuario 5 Alarma del usuario 6 Alarma del usuario 7 Alarma del usuario 8 Alarma del usuario 9 Alarma del usuario 10 Alarma del usuario 11

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Fallo del módulo contactor derivación NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA

PALABRAS 40201-40300 PALABRAS 40201-40300 BINARIOS

1 Encendido remoto manual MODBUS 2 Arranque automático MODBUS

PALABRA 42001 VALORES ANALÓGICOS

Linea de voltaje L12 (V)

PALABRA 42002 VALORES ANALÓGICOS

Linea de voltaje L23 (V)

PALABRA 42003 VALORES ANALÓGICOS

Linea de voltaje L31 (V)

PALABRA 42004 VALORES ANALÓGICOS

Corriente L1 (A)

PALABRA 42005 VALORES ANALÓGICOS

Corriente L2 (A)

PALABRA 42006 VALORES ANALÓGICOS

Corriente L3 (A)

PALABRA 42007 VALORES ANALÓGICOS (10X)

Presión del sistema (unidad elegida)

PALABRA 42008 VALORES ANALÓGICOS (10X)

Baja Presión de Succión (unidad elegida)

PALABRA 42009

NA

PALABRA 42010

NA

PALABRA 42011

NA

Alarmas NFPA 1 BINARIOS PALABRA 42012

Alarmas NFPA 3 BINARIO PALABRA 42014

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Tiempo mínimo de retardo de marcha activo NA Temporización de retardo de zona alta activa Tiempo de retardo de secuencia activo Carga de carga activa activa NA Alarma de succión baja activa Baja parada de succión activa activa Sistema de alarma de sobrepresión activa Tiempo de retardo de reinicio activo Demanda de prueba semanal activa activa Error al iniciar la alarma activa Bloqueo activo NA NA

Alarmas NFPA 2 BINARIO

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Tiempo de disparo programado activo Alarmas NFPA 4 Motor activo BINARIO Alarma de sobrecarga del motor activa NA PALABRA 42015 Alarma de inversión de fase activa Alarma de baja tensión activa activada NA Interruptor de transferencia en posición normal activo Interruptor de transferencia en posición de emergencia activo Energía de CA disponible activa Interruptor de transferencia potencia normal disponible activo Interruptor de transferencia de energía de emergencia disponible activo Disyuntor de emergencia abierto activo Disyuntor activado Señal de arranque del motor baja NA

PALABRA 42013

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Presión inicio demanda activa Demanda de inicio remoto activa Deluge iniciar demanda activa Demanda de inicio de prueba semanal activa Demanda de inicio de prueba semanal activa Operación manual del operador Alarma sonora activa NA NA Temporización de retardo de carga activada NA NA Fallo del transductor de presión activo NA

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Error de entrada #1 de la bomba activada Error de entrada #2 de la bomba activada Error de entrada #3 de la bomba activada Error de entrada #4 de la bomba activada Error de entrada #5 de la bomba activada NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA

PALABRA 42016 VALORES ANALÓGICOS

Cuenta de Inicio

PALABRA 42017 VALORES ANALÓGICOS

Medidor de tiempo transcurrido (Primer servicio) (Horas)

PALABRA 42018 VALORES ANALÓGICOS

Horas desde la última salida (Horas)

PALABRA 42019

NA

PARTS LIST For Model N° : Serial N° : Project :

GPY-230/60/3/60 Z 1000926 C000162987-73209758-0825

Customer :

Patterson Pump Company

P.O. :

413487

Reference :

BOINCORP 500GPM@115PSI

Components

Identification

Part number

Main Disconnect Handle

CBM1

MECTOR0260

Power Relay 24VAC

CR4-CR5

RELSIE0010

Pressure sensor

PT1

GSESCH0006

ViZiTouch

VMB1

ELBTOR0003

I/O Board

EB1

ELBTOR0036

Surge Arrester

SA1

PROSCH0004

Spare parts kits : SPK... 721 722 723 1 1

1

1

1

1 1

1

1

2 1

56

PATTERSON PUMP COMPANY Una empresa de Gorman Rupp

CONTROLADORES DE BOMBA JOCKEY

UL508 LISTA

ETL LISTDA

AGOSTO 2011

Controladores de bomba Jockey de Patterson se construyen al estándar industrial de NEMA y UL508 enumerado y certificado ETL. Estos controladores están diseñados para uso con sistemas de bomba de fuego. Jockey bombas son pequeñas, motor conducida utilizada junto con bombas principales para compensar pérdidas menores en el sistema de protección contra incendios y mantener automáticamente la presión de stand-by. Esto reduce el desgaste de la bomba principal y el controlador causadas por una operación innecesaria y frecuente. Controladores de bomba jockey están disponibles para el arranque a través de la línea de la bomba Jockey. Operación manual (mano), por un selector manual-fuera-Auto, es independiente del sistema de interruptor de presión. En el funcionamiento automático (Auto), la bomba Jockey comienza en base a presión. El interruptor de corte en punto de presión se establece generalmente superior a la del controlador principal para causar la bomba Jockey funcionar primero aproximadamente 10 psi. En el caso de un incendio, la presión del sistema caerá a arrancar la bomba principal. Nuestro regulador de la bomba Jockey estándar incluye: un Protector del Motor de arranque (MSP) con relés de sobrecarga ajustable y reajuste externo, un interruptor de mano apagado automático y un interruptor de presión tipo diafragma. El interruptor de presión estándar tiene una gama de 30-300 psi, un alcance de trabajo máximo de 350 psi, una presión de prueba de 600 psi y es adecuado para agua dulce. Interruptor de presión está montado dentro de la caja. La caja estándar de nuestro controlador de la bomba Jockey es un recinto de NEMA 3R pintado con un acabado de esmalte al horno rojo.

Características estándar: • Construido a los estándares de NEMA • Protegido por el Motor de arranque Protector con sobrecarga ajustable • Doble interruptor de presión de punto de ajuste: nominal de 30-300 psi • NEMA 3R recinto, con bloqueo de puerta de seguridad • Interruptor de Selector manual-fuera-Auto • Contacto auxiliar N.A. • Acabado de esmalte al horno Patterson bomba Jockey bomba controladores son montados, cableados y probados en la fábrica y listo para su instalación inmediata.

Controladores de bomba Jockey instrucciones

ADVERTENCIA! NO INTENTE INSTALAR O REALIZAR MANTENIMIENTO EN EL EQUIPO MIENTRAS SE ESTÁ ENERGIZADO. MUERTE, LESIONES PERSONALES O DAÑOS CONSIDERABLES A LA PROPIEDAD PUEDEN RESULTAR DEL CONTACTO CON EQUIPOS ENERGIZADOS. SIEMPRE COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN NO ESTÁ PRESENTE ANTES DE CONTINUAR Y SIEMPRE SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD GENERALMENTE ACEPTADAS. REGULADOR DE LA BOMBA JOCKEY ON-OFF LAS MANIJAS DEBEN ESTAR EN EL EXTREMO DE PARA ABRIR LA PUERTA DEL GABINETE. PATTERSON NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER USO INDEBIDO O LAINCORRECTA INSTALACIÓN DE SUS PRODUCTOS.

CONTROLADOR DE MONTAJE Nota: Consultar el trabajo adecuado planea determinar el controlador de ubicación de montaje. Herramientas y materiales (pared) necesarios: 1. Surtido de herramientas de mano comunes del tipo utilizado para equipos electromecánicos de servicio. 2. Taladro para perforar los agujeros de anclaje de pared. 3. Nivel de mano. 4. Cinta métrica. 5. Cuatro anclajes con pernos y arandelas, por alojamiento.

CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Precauciones importantes: Antes de montar el controlador y realizar las conexiones de campo: 1 Comprobar que la siguiente información es compatible con otros equipos relacionados en el proyecto: - Número de catálogo de Patterson - Frecuencia, voltaje, fase y potencia del motor - Presión del sistema 2 El contratista eléctrico del proyecto debe proporcionar todos los cables necesarios para las conexiones de campo según el Código eléctrico nacional, el código eléctrico local y cualquier otra autoridad que tenga jurisdicción. 3 Abrir la puerta de la caja e inspeccione los componentes internos y cables para detectar cualquier signo de cables pelados o sueltos u otros daños visibles.

PROCEDIMIENTO Todas las conexiones de campo y cableado de CA están presentadas en el recinto a través de las entradas de conducto inferior o lateral. Consulte el Código eléctrico nacional, el código eléctrico local o cualquier otra autoridad competente para la ubicación de entrada del conducto adecuado. 1 Utilizar una perforadora, no una antorcha ni un taladro para perforar un agujero en el gabinete para el conducto de tamaño se utiliza. 2 Instale el conducto necesario. 3 Extraiga todos los cables necesarios para las conexiones de campo, funciones de alarmaremota, alimentación y todas las demás características opcionales. Deje suficiente cable sobrante dentro de la caja para hacer las conexiones a la línea, carga y bloque de terminalesde puntos de control. Asegúrese de consultar el diagrama de conexión de campo correspondiente incluido en el manual. Tamaño de cable adecuado, consulte el Código eléctrico nacional, NFPA 70. 4 Haga todas las conexiones de campo a las funciones de alarma remota y otras funciones opcionales. No conecte la alimentación de CA. 5 Verificar la CA tensión, fase y frecuencia con la placa de datos del controlador en la puerta del gabinete antes de conectar la alimentación de CA. 6 Conecte la alimentación de CA. 7 Verifique que todas las conexiones están correctamente cableadas y apretado. 8 Cierre la puerta del gabinete.

Controladores de bomba Jockey instrucciones CONEXIÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA The El controlador requiere un 1 conexión de presión de sistema de la tubería del sistema al recinto. La conexión se proporciona en la parte inferior, el lado externo de la caja para este propósito. Consulte NFPA 20 (o publicación GF 100-30) para el procedimiento de tuberías de campo correcto de la línea de detección entre el sistema de bombeo y el controlador. VERIFICACIÓN DE VOLTAJE 1. Energice el alimentador de energía entrante. 2. Mida el voltaje de línea en L1, L2 y L3 en la parte superior del interruptor de desconexión. Confirmar que la tensión medida coincide con la tensión indicada en la placa de datos. INICIO DE CONFIGURACIÓN Y PARADA DE PRESIONES El controlador se suministra con un interruptor de presión para controlar el inicio y la secuencia de parada de la bomba jockey. La presión de inicio se ajusta girando el tornillo en la parte superior del interruptor de presión. La presión diferencial se ajusta girando el tornillo a través del orificio en la parte superior del interruptor de presión. La presión de parada es la suma de los valores de inicio y diferencial (psi de inicio @120 ej. + diferencial @ 15 psi =detener presión 135 psi). El ajuste de presión superior (STOP) debe ajustarse a una presión menor la bomba jockey mantequera presiones (incluyendo la presión mínima de aspiración) de lo contrario la bomba funcionará continuamente una vez iniciado. OPERACIÓN DEL REGULADOR FPJPC - Cada controlador tiene un selector manual-fuera-AUTO montado en el lado derecho de la selección de funcionamiento Manual o automático. Cuando se coloca en la mano, se activa el motor de arranque y el motor funcionará hasta que el interruptor se coloca en OFF. Cuando el interruptor se coloca en el AUTO, el motor de arranque es energizado por el interruptor de presión. Controladores se pueden entregar con opcional con período de temporizadores que operan junto con el interruptor de presión. SIN TEMPORIZADOR MARCHA PERÍODO - Controladores sin ejecutar temporizadores períodos iniciar y detener automáticamente determinado directamente por los ajustes del interruptor de presión. CON TEMPORIZADOR DE FUNCIONAMIENTO PERÍODO - Controladores con temporizadores de período de ejecución iniciará automáticamente cuando disminuye la presión del sistema (INICIO) baja del interruptor de presión a la parada sólo después de que el temporizador ha completado su ciclo de tiempo y se ha alcanzado el valor de presión (STOP)

ESTÁNDAR JOCKEY CONTROLADOR BOMBA NEMA TIPO 3R (4) 1/4"WIDE X 1/2"LONG HOLE 3.00

14.06

15.00

16.00

Patterson

HAND

Jockey Pump Control Panel Model No. Voltage H.P. Rating Serial No. Encl. Type FLA.

OF F AUT O

UL

A SUBSIDIARY OF THE GORMANN-RUPP COMPANY

MADE in U.S.A.

R

R

12.01

8.00

SYSTEM PRESSURE CONNECTION 1/2" [13] NPT PIPING, FEMALE

ESQUEMA ELÉCTRICO DEL REGULADOR DE LA BOMBA DE JINETE ESTÁNDAR L1A

T1

L2A

T2

L3A

T3

I

L1

MOTOR

I

L2 L3

I

33-FASE POWER FEED

C1

MSP1

L2A/N

L1A/1 LEYENDA MSP1 - MOTOR ARRANQUE PROTECTOR C1 - CONTACTOR S1

OFF HAND

AUTO

- MANO-APAGADO-AUTO SELECTOR INTERRUPTOR

PS1 - INTERRUPTOR DE PRESIÓN, DIFERENCIAL

L1A/1

(XOO)

L1A/1

(OOX)

MSP-1

5

4

6

L2A/N

C1

5

4

S1 PS1

CLASIFICACIÓN ESTÁNDAR HORSEPOWER

VOLTAJE

WIRE SIZE (CU) PER FASE

NOTAS:: - CAJA DE ACERO DE CALIBRE 16. - ENTER EITHER TOP OR BOTTOM.

0.5 - 10

575/3/60

(1) #14 AWG (1) [2.0 MM SQ.]

0.5 - 10

480/3/60

(1) #14 AWG (1) [2.0 MM SQ.]

0.5 - 10

380/3/50

0.5 - 10

240/3/60

(1) #8 AWG. (1) [8 MM SQ.]

0.5 - 10

208/3/60

(1) #8 AWG. (1) [8 MM SQ.]

- FINISH: RED PAINTED BAKED ENAMEL FINISH.

0.33 - 2

120/1/60

(1) #10 AWG (1) [5 MM SQ.]

- INTERRUMPIR la capacidad 65kA hasta 480VAC.

0.33 - 2

240/1/60

(1) #14 AWG (1) [2 MM SQ.]

- TRANSFORMADOR INCLUIDO POR REQUISITOS DE VOLTAJE PRIMARIO.

(1) #14 - #8 AWG. (1) [2 - 8 MM SQ.]

- WALL MOUNTING. - STANDARD PADLOCKABLE DRAW LATCH NOT SHOWN. - MERCOID PRESSURE SWITCH CAN BE SUPPLIED AS AN OPTION. (REQUIRES A 16X12X8 ENCLOSURE) - STANDARD ENCLOSURE NEMA TYPE 3R.

JOCKEY MODIFICACIONES Y OPCIONES DE CONTROLADOR DE LA BOMBA OPTION H - ANTI-CONDENSACIÓN DE ESPACIO

OPTION A - LUZ PILOTO DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA 5

L2A/N

L1

120 VOLTIOS CALENTADOR 240 VOLTIOS CALENTADOR

OPTION B - LUZ PILOTO DE ENCENDIDO

L1A/1

L1A/1

L2A/N

L2A/N

L2

120 VOLTIOS CALENTADOR CON TERMOSTATO 240 VOLTIOS CALENTADOR CON TERMOSTATO OPTION C - TRANSFORMADOR DE CONTROL: 208V/240V/380V/460V/575V PRIMARIO, 120V SECONDARY L1 A XFMR

F2

1

L1A/1

7

T -ST AT CONT R OL

F2

N

H

120 VOLTIOS CALENTADOR CON HUMIDISTATO 240 VOLTIOS CALENTADOR CON HUMIDISTATO

F1

H-STAT CONTROL

OPTION D - FASE DE INVERSIÓN DE FAIL/FASE DE ALARMA REMOTA L1A/1

PF

L1B

L1A

PHASE MONITOR

L2B

L2A

(PFPR)

L3B

L3A

8

L2A/N

OPTION I - EJECUCIÓN REMOTA CONTACTOS DE ALARMA DE LA BOMBA 16

F2

PR

L2A/N

L2A

17

18

C1-2

120V

C1-3

OPTION J - RELÉ AUXILIAR 1 2

5 OR L1A/1 1

L2A/N

R1

2

R3

OPTION K - CONTACTOS DE ALARMA REMOTA DE POTENCIA ON

PFFR-PF

10

11

L1A/1

12

R3-1

19

20

21

R2-1

1

R4

R2-2

OPTION L - 300PSI, 120 VAC PRESSURE RECORDER

2

RCRD

L1A/1

PFPR-FR 13

14 R4-2

OPTION M - NO INICIO CONTACTOS DE ALARMA

C1-4

5

OPTION E - RECINTOS ESPECIALES: NEMA TYPE 3R NEMA TYPE 4 NEMA TYPE 4X NEMA TYPE 12

22

0.1-60 SEC. 9

OPTION F - CONDICIONES ESPECIALES: 60-600 PSI (0-42 kg/cm) interruptor de presión (para servicio de agua fresca) 300PSI [0-21KG/(CM)(CM)] interruptor de presión (para servicio de agua de mar/espuma) 600PSI [0-42KG/(CM)(CM)] interruptor de presión (para servicio de agua de mar/espuma)

NORMALLY OPEN CLOSE TO ALARM

HORSEPOWER, HP .33

OPTION G - PERÍODO DE EJECUCIÓN TEMPORIZADOR MRT-1

10 MRT

N

2

6 N ***NOTE: "OFF DELAY TIMER" ALSO AVAILABLE (NOT SHOWN).

L2A/N

FTR

23 FTR-1

5

L2A/N

15

R4-1

4

L2A/N

R2

R3-2

VOLTAJE, VAC 12OV

0.5

208V

0.75

240V

1.0

380V

1.5

460V

2.0

575V

24

FTR-2 NORMALLY CLOSED OPENS TO ALARM

FREQUENCY, HZ

FASE

50HZ

1

60HZ

3

3.0 5.0 7.5 10

UL

15

R

20 R

25

FLO-PAK ESTÁ LISTADO POR ETL BAJO ELÉCTRICO ARCHIVO EQUIPOS DE CONTROL INDUSTRIAL # 79045. LAS DE MONTAJE Y CABLEADO DE LOS PANELES DE CONTROL DE FLO-PAK ES SEGÚN UL 508 Y NORMAS DE NFPA 70 CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. FLO-PAK NO PUEDE SER RESPONSABLE DE LOS CÓDIGOS LOCALES O REGIONALES MÁS RESTRICTIVOS, A MENOS QUE DICHOS CÓDIGOS SE HAN IDENTIFICADO ANTES DE LA FABRICACIÓN.

30 40 50

SHIPPING WEIGHT (APPROXIMATE) 25 LBS. (9KG)

HOJA de datos de selección de controladores de bomba JOCKEY FPJPC HORSEPOWER HP

CAT. No.

HP

CAT. No.

HP

CAT. No.

HP

1/2

12

2

02

10

10

30

30

3/4

34

3

03

15

15

40

40

1

01

5

05

20

20

50

50

11

7-1/2

07

25

25

1-1/2

CAT. No.

MODIFICACIONES: RECINTOS ESPECIALES:

FASE: 1 = SENCILLO, 3 = TRES ACTUAL: 50/60 HERTZ

N2

NEMA TYPE 4

N3

NEMA TYPE 4X

N4

NEMA TYPE 12

ANTI-CONDENSACIÓN DE ESPACIO:

VOLTAJE: 120 208 230 380 415 460

H1 H2 H3

CARACTERÍSTICAS OPCIONALES: 1 LUZ PILOTO DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA 2 LUZ PILOTO DE ENCENDIDO 3 TRANSFORMADOR DE CONTROL 4 FASE DE INVERSIÓN DE FAIL/FASE DE ALARMA REMOTA

120 VOLTIOS CALENTADOR 240 VOLTIOS DE CALENTADOR 120 VOLTIOS CALENTADOR WITH THERMOSTAT

H4

240 VOLTIOS CALENTADOR CON TERMOSTATO

H5

120 VOLTIOS CALENTADOR CON HUMIDISTATO

H6

240 VOLT SPACE HEATER CON HUMIDISTATO

5 EJECUCIÓN REMOTA CONTACTOS DE ALARMA DE LA BOMBA 6 RELÉ AUXILIAR 7 7 CONTACTOS DE ALARMA REMOTA DE POTENCIA ON

CONDICIONES ESPECIALES:

8 300PSI, 120VAC PRESSURE RECORDER 9

NO INICIO CONTACTOS DE ALARMA

10 PERÍODO DE EJECUCIÓN TEMPORIZADOR

EJEMPLO:

JPC

12

3

60 460

P1

0-600 PSI (0-42 kg/cm2) interruptor de presión para servicio de agua fresca

P2

0-300 PSI (0-21 kg/cm ) presión INTERRUPTOR para servicio de agua de mar/espuma

P3

0-600 PSI (0-42 kg/cm ) presión INTERRUPTOR PARA AGUA DE MAR/ESPUMA SERVICIO

2

2

1/2 HP 3 FASES 60 HERTZ 460 VOLTIOS

Características estándar: - CONSTRUIDO A LOS ESTÁNDARES DE NEMA - MAGNÉTICO DEL MOTOR ARRANQUE Y MSP CON SOBRECARGA AJUSTABLE - A-LA-PUERTA INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN CONECTADO AL ARRANQUE DE MOTOR - PRESOSTATO CON EXTERNO AJUSTE DE BANDA MUERTA Y PUNTO DE REFERENCIA - NEMA 3R CAJA COMPLETA CON BLOQUEO DE LA PUERTA DE SEGURIDA - MANO-OFF-INTERRUPTOR DE SELECTOR AUTO - AL HORNO DE ACABADO DE ESMALTE

Patterson - Flo-Pak Jockey bomba controladores están diseñados para las normas industriales NEMA y UL 508 enumerados y certificado ETL. Estos controladores están diseñados para uso con sistemas de bomba de fuego. El controlador de la bomba Jockey estándar incluye un diafragma tipo de interruptor, de presión y un arrancador de motor magnético y el MSP con sobrecarga térmica y botón de reset externo. El interruptor de presión estándar tiene una gama de 30-300 psi (2.1 PROTECTOR ((MSP)) a 20,7 BAR) y es adecuado para agua dulce. Interruptor de presión está montado dentro de la caja. El gabinete estándar es un recinto de NEMA 3R pintado con un acabado de esmalte al horno rojo.

General información línea de detección de presión típica conexión fuego bomba controladores y los controladores de bomba Jockey

NFPA 20 7-5.2.1 Control de presión de agua Debe dejarse un presos tato accionado con ajustes independientes de cielo y calibrados en el circuito del controlador. No habrá ningún tambor de frenaje de presión ni restrictiva orificio empleado dentro del interruptor de presión. Este interruptor será sensible a la presión del agua en el sistema de protección contra incendios. El elemento sensor de presión del interruptor deberá ser capaz de soportar una presión de sobre voltaje momentáneo de 400 psi (27,6 bar) sin perder su precisión. Se preverá adecuado para aliviar la presión en el interruptor accionado por la presión para realizar las pruebas de la operación del controlador de la unidad de bombeo. [Ver figuras A-7-5.2.1(a) y (b)]. (a) para todas las instalaciones de la bomba, incluyendo bombas jockey, cada controlador tendrá su propia presión individual de línea de detección. (b) la presión de detección de conexión de línea para cada bomba, incluyendo bombas jockey, se efectuará entre la válvula de descarga de la bomba y válvula de control de descarga. Esta línea deberá serde latón, cobre, o serie 200 acero inoxidable tubo o tubería, y la grifería deberá ser de tamaño nominal de ½ pulgada (12,7 mm).Habrá dos válvulas de retención instaladas en la presión de línea por lo menos 5 pies (1,5 m) de distancia de detección con un agujero de pulgada 3/32 (2,4 mm) en la chapaleta que sirvan de amortiguación. [Consulte las figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)]. Excepción No. 1: el agua es limpios, tierra-cara sindicatos con diafragmas anticorrosivo perforados con orificios de 3/32 pulg (2,4 mm) se autorizará en lugar de las válvulas de retención. Excepción No. 2: En un controlador de nonpressure activado, no se exigirá el interruptor accionado por presión. (c) no habrá ninguna válvula de cierre en la línea de detección de presión. (d) Presura accionamiento del interruptor de presión en el ajuste bajo iniciará a partir de secuencia (si la bomba ya no está en funcionamiento) de la bomba. (e) un dispositivo de grabación de presiones indicadas deben instalarse al sentido y registrar la presión en cada línea sensor de presión del controlador bomba de fuego en la entrada al controlador. El registrador de presión será capaz de funcionar al menos durante siete días sin ser restablecer o rebobinada. El elemento sensor de presión de la grabadora deberá ser capaz de soportar una presión de sobre voltaje momentáneo de por lo menos 400 psi (27,6 bar) sin perder su precisión. A-7-5.2.1 Instalación de la línea de detección de presión entre la válvula de descarga y la válvula de control es necesarito para facilitar el aislamiento del regulador de la bomba jockey (y detección de línea) para el mantenimiento sin tener que vaciar todo el sistema. [Consulte las figuras A-7-5.2.1 (a) y (b)]. A-7.5.2.1 (e) The El registrador de presión debe ser capaz de grabar una presión de al menos el 150% de la presión de descarga de la bomba bajo condiciones de caudal. En un edificio de este requisito de alto puede superar los 400 psi (27,6 bar). Este grabador de presión debe ser legible sin necesidad de abrir el gabinete de controlador de la bomba de fuego. Este requisito no implica un dispositivo de grabaciones independientes para cada controlador. Un único dispositivo de grabación multicanal puede servir múltiples sensores.

1 2 3 4 5 6

L1 7 8

3-PHASE POWER FEED

9

L2

L1A

T1

L2A

T2

L3A

T3

MOTOR L3

10

C1

MSP1

11 12 13 14

XFMR

15 16

H

1

17

N

F1

18 19

OFF HAND

20 21

1

(XOO)

1

(OOX)

AUTO MSP-NO

5

33

22

34

6

N

C1

23 24

4

5

S1 25

PS1

26

MRT-1

4

27

15

18

5

5

N

A1 MRT A2

28

MODE = "Wu"

29 30 31 32 33 34 35 36

LEGEND MSP1 - MOTOR STARTER PROTECTOR C1 - CONTACTOR S1

- HAND-OFF-AUTO SELECTOR SWITCH

PS1 - PRESSURE SWITCH, DIFFERENTIAL XFMR - COTROL TRANSFORMER MRT - MIN. RUN TIMER

37 38 39 40 41 42 43 44 45

R

46

FLOPAK IS LISTED BY ETL UNDER ELECTRIC INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT FILE # 79045. ALL ASSEMBLY AND WIRING OF FLO-PAK CONTROL PANELS IS IN ACCORDANCE WITH U/L 508 AND NATIONAL ELECTRIC CODE NFPA 70 STANDARDS.

47 48 49 50

SHIPPING WEIGHT (APPROXIMATE)

FLO-PAK CANNOT BE RESPONSIBLE FOR MORE RESTRICTIVE LOCAL OR REGIONAL CODES UNLESS SUCH

25 LBS. (9KG)

CODES

HAVE BEEN IDENTIFIED PRIOR TO

FABRICATION.

STANDARD JOCKEY PUMP CONTROLLER w/ MIN. RUN TIMER REV # 1

ECR # 28456

Sheet DATE 12/04/09

1

of

1

BY SKM

R FLO-PAK INTEGRATED PACKAGED PUMPING SYSTEMS

Drawn:

Date:

smilholen Dwg Number: A85-108601

6/4/2008 Rev:

1

MODEL

55L

Pressure Relief Valve • UL Listed • Factory Mutual Approved • Direct Acting - Precise Pressure Control • Positive Dependable Opening • Drip Tight Closure • No Packing Glands or Stuffing Boxes • Sensitive to Small Pressure Variations The Cla-Val Model 55L (UL Listed FM approved) Pressure Relief Valve is a direct-acting, spring loaded, diaphragm type relief valve. The valve may be installed in any position and will open and close within very close pressure limits. The Model 55L is normally held closed by the force of the compression spring above the diaphragm. When the controlling pressure applied under the diaphragm exceeds the spring setting, the disc is lifted off its seat, permitting flow through the control. When control pressure drops below the spring setting, the spring forces the control back to its normally closed position. The controlling pressure is applied to the chamber beneath the diaphragm through an external tube on the 55L. Pressure adjustment is simply a matter of turning the adjusting screw to vary the spring load on the diaphragm. The 55L is available in three pressure ranges; 0 to 75 psi, 20 to 175 psi, 100 to 300 psi. To prevent tampering, the adjustment cap can be wire sealed by using the lock wire holes provided in the cap and cover.

Note: Also Available in Seawater Service Material

Typical Applications Fire Protection System Service Using the Model 55L in a fire protection system or other closed type system, prevents pressure build-up whenever line pressure exceeds the setting of the spring. The valve will relieve excess pressure to atmosphere preventing damage to the distribution network.

CLA-VAL 90-21

Model 55L

CLA-VAL 90-21

55L Basic Valve Dimensions (In Inches)

Specifications Size Temperature Range Materials Body & Cover: Trim: Rubber:

1/2" & 3/4" Threaded Water, Air: to 180°F Max. Cast Bronze ASTM B62 Stainless Steel ASTM A743-CF-16Fa Brass & Stainless Steel 303 Buna-N® Synthetic Rubber

UL Listed 55L Range psi

Approximate Increase for Each Clockwise Turn of Adjusting Screw

20 to 175

28.0 psi

FM Approved 55L Range psi

Approximate Increase for Each Clockwise Turn of Adjusting Screw

0 to 75

8.5 psi

20 to 200

28.0 psi

100 to 300

18.0 psi

Pressure Ratings

Cast Bronze 400 psi Max. Stainless Steel 400 psi Max.

Other Materials

Available on special order

Adjustment Ranges

0 to 75 psi 20 to 200 psi

1.75

1.75

Pressure Setting Adjustment Screw (Turn Clockwise To Increase Setting)

7.44

100 to 300 psi

Flow Loss Chart (Full Open Valve) Valve Cv Flow of Water - Gallons Per Minute Size Factor 5 10 16 20 30 1/2"

6

0.7

2.7

6

11

--

3/4"

8.5

0.3

1.4

3.1

5.5

12.2

INLET .71 1.75 3.50

When Ordering, Please Specify 1. 2. 3. 4.

4.50

Catalog No. 55L Valve Size Adjustment Range Desired Optional Materials

0 to 75 and 20 to175 psi design

CLA-VAL PO Box 1325 Newport Beach CA 92659-0325 800-942-6326 Fax: 949-548-5441 Web Site: cla-val.com E-mail: [email protected] CLA-VAL CANADA 4687 Christie Drive Beamsville, Ontario Canada L0R 1B4 Phone: 905-563-4963 Fax: 905-563-4040 E-mail [email protected]

E-55L (R-9/2011)

©COPYRIGHT

CLA-VAL EUROPE Chemin des Mésanges 1 CH-1032 Romanel/ Lausanne, Switzerland Phone: 41-21-643-15-55 Fax: 41-21-643-15-50 E-mail: [email protected]

CLA-VAL UK Dainton House, Goods Station Road Tunbridge Wells Kent TN1 2 DH England Phone: 44-1892-514-400 Fax: 44-1892-543-423 E-mail: [email protected]

CLA-VAL 2011 Printed in USA Specifications subject to change without notice.

CLA-VAL FRANCE Porte du Grand Lyon 1 ZAC du Champ du Périer France - 01700 Neyron Phone: 33-4-72-25-92-93 Fax: 33-4-72-25-04-17 E-mail: [email protected]

CLA-VAL PACIFIC 306 Port Hills Road (Level Two) Woolston, Christchurh, 8042 NewZealand Phone: 64-39644860 Fax: 64-39644786 E-mail: [email protected]

Series 34 Air Release Valve • Ductile Iron Body • Stainless Steel Trim and Float • Easily serviced without removal from pipeline • Available in 300 and 600 psi options • Engineered for drip tight seal at low pressures Figure A

Vacuum check valves can be supplied on the discharge of all size air release valves to prevent air re-entering the system; during negative pressure conditions

Cla-Val Series 34 Air Release Valves are designed to vent entrained air that collects at high points in a pipeline. This valve continuously eliminates air from a system by releasing small quantities of air before large air pockets can occur. In many installations, continuing accumulations of air in the pipeline (lacking air release valves); cause flow capacity to slowly decrease; power consumption slowly increases; un-noticeable at first, until flow drops dramatically, even stopping due to air blocks in the piping. Another problem resulting from excessive air accumulation is unexplained pipeline rupture. These ruptures are passed off as the result of ground settling or defective pipe, Where as in reality its large air pockets that greatly increase pressure surges (normally occurring) when flow stops and starts causing the rupture. During normal pipeline operation, air accumulation at the high point will displace the liquid within the air valve and lower the water level in relation to the float. As level of the liquid lowers, where the float is no longer buoyant, the float drops and opens the valve orifice seat and permitting accumulated air to be exhausted to atmosphere. After air is released, the liquid level in the air valve rises and closes the valve orifice seat. This cycle automatically repeats as air accumulates inside the air release valve, thereby preventing the formation of air pockets.

Purchase Specifications

Product Specifications

This product meets Federal Mandate for Lead Content Limit

Figure B

Installation Series 34 Air Release Valves are typically installed at highpoints in pipelines and at regular intervals, of approximate 1/2 mile, along uniform grade line pipe. Mount the unit in the vertical position on top of the pipeline with an isolation valve installed below each valve in the event servicing is required. A vault with adequate air venting and drainage is recommended.

Note:

The air release valve shall be of the float operated, simple lever or compound lever design, and capable of automatically releasing accumulated air from a fluid system while the system is pressurized and operating. An adjustable designed orifice button shall be used to seal the valve discharge port with drip-tight shut-off. The orifice diameter must be sized for use within a given operating pressure range to insure maximum air venting capacity. The float shall be of all stainless steel construction and guaranteed to withstand the designed system surge pressure without failure. The body and the cover shall be ductile iron and valve internal parts shall be stainless steel and Viton or Buna-N® (standard)for water tight shut-off.

Sizes 1/2", 3/4", 1"

Materials Body and Cover: Ductile Iron ASTM 536 65-45-12

Pressure Ratings (see note) 300 psi 600 psi

Float: Stainless Steel

Temperature Range Water to 180°F

Internal Parts: Stainless Steel

Note: Specify when operating pressure below 10 PSI

Seal: Viton or Buna-N® (Standard) TM

TM

The air release valve shall be manufactured per ANSI/AWWA C512-04 Series 34 from Cla-Val in Newport Beach, CA, USA.

visit www.cla-val.com to see our complete line of air and check valves.

Series 34 Air Release Valve Air Release Valve Sizing Air release valve sizing requires determining the volume of air that must be released from pipeline high points during normal operation and the diameter of the pipeline. Series 34 Air Release Valves are primarily used to continuously release pockets of air (as they develop) from high point, hence it is not critical to determine exact volume of air to be released.

See chart on page 3 for sizing based on venting capacity.

Air Release Valve Sizing Chart For Water Pipelines Figure A

Figure B

Model No.

Inlet Size

FM Approved 3450-AR116.3 3475-AR116.3 3410-AR116.3

1/2", 3/4", 1"

Model No.

Inlet Size

3410-AR332.3C

Figure A

1", 2"

Outlet Size Orifice Size

1/2"

1/16"

Outlet Size Orifice Size

1/2"

5/32"

GPM

MWP

Height

Width

Wt. (lbs.)

200 2200

300

5-7/8"

3-3/4"

6

GPM

MWP

Height

Width

Weight

2200 15000

600

10"

7"

20

Figure B

Series 34 Air Release Valve Pressure Differential Across Valve is PSI

Venting Capacity Graph for Air Release Valves

Venting Capacity in Cubic Feet of Free Air Per Minute

Valve Selection Based on Venting Capacity Follow these steps to select and size an air release valves when a specific venting capacity is required: A) Enter graph with required system pressure and venting capacity B) Read off nearest orifice diameter to intersection of pressure and capacity lines on graph C) Enter table above with orifice diameter and select valve that can use this orifice diameter with the corresponding pressure

Figure A

Figure B

Series 34 Technical Data

Combination Air Valve at peaks and sharp change in gradient due to possibility of column separation and vacuum OR Hydraulically Controlled Air/Vacuum Valve where secondary surges due to rejoining of previously separated water could occur

Hydraulically Controlled Air/Vacuum Valve where secondary surges due to rejoining of previously separated water could occur OR

Combination Air Valve at peaks and sharp change in gradient due to possibility of column separation and vacuum

Air Release Valve on long, ascending stretches at 1/4 to 1/2 mile intervals

Air/Vacuum Valve Air Release Valve on long, ascending stretches at 1/4 to 1/2 mile intervals

at peaks and sharp change in gradient due to possibility of column separation and vacuum

Air/Vacuum Valve Air Release Valve Combination Air Valve Hydraulically Controlled Air/Vacuum Valve Figure A

Figure B

Installation Tips 1. The effectiveness of Series 34 Air Release Valve is dependent upon it being located at appropriate high points in a pipeline and at uniform intervals of approximately 2500 feet on horizontal pipelines. 2. There are four variables that can cause an air pocket to form slightly downstream of the true high point in a piping system: 1. 2. 3. 4.

Severity of the slope adjacent to the high point or change of gradient Velocity of the liquid Texture of the inside surface of the pipe being used Viscosity of the fluid

It is recommended where an air pocket can form slightly downstream of the high point, to install additional Series 34 Air Release Valve at this point. 3. Cla-Val has available, upon request, a Slide Rule Air Valve Calculator. It will greatly reduce the amount of time to size valves for pipeline service.

Other typical applications include:

When Ordering, Please Specify:

1. 2. 3. 4.

1. 2. 3. 4.

Centrifugal pumps Hydropneumatic tanks Enclosed systems Sewage lines

CLA-VAL

©

Model Number Inlet Size (NPT) Inlet Pressure Rating Orifice Size

1701 Placentia Avenue • Costa Mesa CA 92627 • Phone: 949-722-4800 • Fax: 949-548-5441 • E-mail: [email protected] • Website cla-val.com Copyright Cla-Val 2017 Printed in USA Specifications subject to change without notice.

E-34 Fire Series (R-03/2017)

Mechanical Pressure Measurement

Bourdon Tube Pressure Gauges Standard Series Type 111.10SP WIKA Datasheet 111.10SP

Applications  Fire sprinkler systems  Suitable for all media that will not obstruct the pressure system or attack copper alloy parts

Product Features  UL-listed (UL-393), United States and Canada  Factory Mutual (FM) approved  Reliable and economical

Bourdon Tube Pressure Gauge Type 111.10SP

Specifications Design EN 837-1 & ASME B40.100 Sizes 4” (100 mm) Accuracy class ± 3/2/3% of span (ASME B40.100 Grade B) Ranges 0/80 psi (5,5 bar), retard to 250 psi (17 bar), air 0/300 psi (20 bar), water Working pressure Steady: 3/4 of full scale value Fluctuating: 2/3 of full scale value Short time: full scale value Operating temperature Ambient: -40°F to 140°F (-40°C to 60°C) Media: 140°F (+60°C) maximum Temperature error Additional error when temperature changes from reference temperature of 68°F (20°C) +0.4% of span for every 18°F (10°K) rising or falling. WIKA Datasheet 110.10SP · 6/2015

Bourdon tube Material: copper alloy C-shape Pressure connection Material: copper alloy 1/4“ NPT lower mount (LM) Movement Copper alloy Dial White aluminum with stop pin; black and red lettering Pointer Black aluminum Case Black polycarbonate Window Snap-in clear polycarbonate Approvals UL listed (UL-393) Factory Mutual Page 1 of 2 R

Optional Extras

(not all options are UL or FM approved)

Dimensions

 Brass restrictor  Black-painted steel case  Custom dial layout  Other dual scales in combination with psi are available:

bar, kPa, MPa, kg/cm2

Size A B C E L T W Weight 4” mm 100 71 30 11.5 3.75 14 in 4.0 2.79 1.18 0.45 0.15 1/4” 0.55 0.35 lb.

Ordering information Pressure gauge model / Nominal size / Scale range / Size of connection / Optional extras required Specifications and dimensions given in this leaflet represent the state of engineering at the time of printing. Modifications may take place and materials specified may be replaced by others without prior notice.

Page 2 of 2

WIKA Datasheet 111.10SP · 6/2015 R

WIKA Instrument Corporation 1000 Wiegand Boulevard Lawrenceville, GA 30043-5868 Tel: 888-WIKA-USA • 770-513-8200 Fax: 770-338-5118 E-Mail: [email protected] www.wika.com