GLOSARIO_BIBLIOGRAFIAº

À la garçon: traducción del francés, que significa ‘a lo masculino’. Abrigo Chesterfield: abrigo de tres cuartos. Aepepf

Views 84 Downloads 142 File size 640KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

  • Author / Uploaded
  • anna
Citation preview

À la garçon: traducción del francés, que significa ‘a lo masculino’. Abrigo Chesterfield: abrigo de tres cuartos. Aepepfos: prenda hasta la rodilla, más larga que ancha, con forma de capa, que se suje­ taba en el hombro derecho y se llevaba encima del chitón. Agujeta: cordón o cinta que recuerda a un sistema de cordones de los zapatos; se usaba para sujetar las calzas a la cintura del jubón, o bien las mangas desmontables a la sisa del jubón. Alhareme y almaizar: turbantes moros. Alta costura o haute couture: arte de crear vestidos únicos para una sola persona y oca­ sión de forma artesanal. El diseñador elabora la prenda a medida, de modo que la con­ vierte en un diseño exclusivo. La RAE la define como «moda realizada por un diseña­ dor de renombre». Americana: chaqueta de tela, con solapas y botones, que llega por debajo de la cadera. Angustí clavi: túnica romana decorada con dos tiras finas de color púrpura en los hom­ bros. Propia de caballeros y jueces.

B Balconett: tipo de escote de sujetador escotado. Barboquejo o barbette: tocado que consistía en una banda de lino que pasaba por debajo de la barbilla y que subía luego hasta las sienes.

A sesoría en vestuario, m oda y com plem entos

Basquiña: saya que usaban las mujeres sobre la ropa para salir a la calle, y que actual­ mente se utiliza como complemento de algunos trajes regionales. Beatnik: palabra inglesa que designa a un miembro de la generación llamada beat o al estilo de sus seguidores, los cuales mostraban su inconformismo general en su vestido y su comportamiento. Belle Epoque: término francés que significa ‘época bella’. Es una expresión nacida tras la I Guerra Mundial, caracterizada por su búsqueda de la libertad y una visión nostálgi­ ca que trataba de embellecer la realidad tras el trauma de la guerra. Se caracterizó por un espíritu alegre y próspero ante la llegada del nuevo siglo. Berta: chal para protegerse del frío, especialmente durante el día. Bicorne o bicornio: sombrero de dos picos. Bies: trozo de tela cortado en sesgo respecto al hilo, que se aplica a los bordes de prendas de vestir Blazer:chaqueta deportiva, originariamente utilizada en los uniformes de colegios y equi­ pos. Bloomer: falda bastante ancha que llegaba por debajo de la rodilla y debajo de la cual se llevaban unos pantalones holgados que llegaban hasta el tobillo, generalmente con un adorno de encaje al final. Debe su nombre a Amelia Jenks Bloomer que la puso de

|304

moda en 18 51. Blusher: palabra inglesa que significa 'colorete'. Bolero o spencer: chaqueta corta y entallada con mangas largas y ajustadas. Bota embudo: bota masculina de tipo militar usada en Francia durante el Barroco y aso­ ciada a la indumentaria asociada a los mosqueteros.Tenía forma de embudo con an­ chas vueltas. En ocasiones incluso se adornaba con encaje. Bottier: palabra francesa que significa‘fabricante de botas’ o 'zapatero'. Con este térmi­ no se denomina a un tipo de tacón bajo y característico de las botas de montar Bragueta: abertura delantera de los pantalones. Brandeburgo: abrigo largo originario de ios soldados prusianos, vestido por los caba­ lleros durante el Barroco. Bribona: la segunda de las tres faldas que llevaban las mujeres durante el siglo

xvii

en

Versalles. Era de paño dorado o plateado. Brocado: tela con apariencia de relieve con dibujos de distinto color que el del fondo. Buc: pieza de metal o madera que se ajustaba dentro del cuerpo del vestido para su­ jetarlo. Bucarán: tela engomada.

Glosario

c Calcañar: parte posterior de la planta del pie. Calza: prenda de vestir que antiguamente cubría el muslo y la pierna, o sólo el muslo, total o parcialmente (calzas cortas). Calzón: especie de pantalón que cubre desde la cintura hasta una altura variable de los muslos. Puede ser largo (similar a los pantalones actuales) o corto hasta las rodillas. Cambrillón: suela angosta que los zapateros ponen de relleno entre la exterior y la plan­ tilla del calzado para armarlo. Cándida: toga romana blanca que portaban los candidatos a un cargo público. Se solía llevar sin túnica debajo. Canesú: pieza superior de la camisa o blusa a la que se pegan el cuello, las mangas y el resto de la prenda. Capirote: tocado masculino de la Edad Media con una punta larga. Caracalla: túnica romana larga que llegaba hasta el tobillo. Es una evolución de la túni­ ca exteriorum. Casaca o cassock: vestidura ceñida al cuerpo, generalmente de uniforme, con mangas que llegan hasta la muñeca y con faldones hasta las corvas. 305 Casual: estilo informal. Casula: capa romana similar a un poncho. Cavalier: soldado de caballería. Cavalry: pantalón de tela cruzada que recuerda a

los pantalones sintéticos de automo­

vilista y suele ser de color be/ge, ocre o marrón. Chaleco: prenda de vestir sin mangas, que cubreel tronco hasta la cintura y se suele poner encima de la camisa o blusa. Chaperón: tocado masculino de la Edad Media.Tenía forma de rollo circular acolcha­ do al que se unía una gorguera con pliegues de tela cortados en formas decorativas. Chapín: zapato sin tacón con suela de corcho muy alta y a veces lujosamente decorada. Chaqueta husky: chaqueta acolchada e impermeable de corte ligeramente cuadrado y con aberturas laterales que pueden cerrarse con botones. Es característica del Reino Unido. Cheviot: tejido de pequeños nudos, de lana cardada, ligeramente brillante.Tradicional­ mente, venía de la lana de los corderos. En la actualidad se aplica este nombre a cual­ quier lana de aspecto jaspeado, como el tweed. Chitón: vestido largo con forma de túnica que caía desde el cuello hasta la pantorrilla o tobillo.

^

A sesoría en vestuario, m oda y com plem entos

Chupa: chaqueta, chaquetilla. Cingulum: cierre a la altura del pecho. Clámide: capa corta que se abrochaba sobre uno de los hombros. Cloché: sombrero con forma de campana ajustado a la cabeza y muy popular a princi­ pios del siglo xx. Cofia: red de seda o hilo que se ajusta a la cabeza con una cinta pasada por su jareta, que usaban los hombres y las mujeres para recoger el pelo. Coleto: especie de chaleco que apenas pasaba de la cintura, ceñido a ésta a modo de casaca, sin mangas, abierto por delante y con una especie de faldones, dejando las piernas al descubierto. Corsé: prenda interior que usaban las mujeres para ceñir el cuerpo desde el pecho has­ ta las caderas. Cosaco: soldado ruso de caballería ligera. Modelo de pantalones anchos que vestían los caballeros del durante el siglo xix. Cota: túnica masculina de manga larga que llegaba hasta la rodilla. Llevada durante la Edad Media. Cotardía: túnica exterior Country: palabra inglesa que significa ‘país’. Couturière: modistas y/o diseñadoras francesas. El masculino es couturier. Croché: labor de ganchillo que imitaba el encaje. Cuarto: sección posterior de la parte superior del zapato. Cuchillada: rasgadura en la tela de las prendas a través de la cual se sacaba el forro. Se usó durante el Renacimiento a modo de adorno. Cuculus: capucha romana que podía estar unida al manto o ser una prenda indepen­ diente. Culotte: pantalón. Curricle: prenda de abrigo que se usaba para conducir y tenía pliegues sobre los hombros. Cyclas: sobretúnica masculina de manga larga que llegaba hasta la rodilla. Se llevó du­ rante la Edad Media.

D Dalmática: túnica con mangas largas y anchas con incrustaciones de piedras preciosas, tejidos de oro y bordados con motivos florales o escenas religiosas procedentes de la tradición cristiana.

Dandi: refinado caballero inglés que vestía con materiales de primera clase y un corte perfecto y ajustado. Decolletage: escote muy pronunciado con el que se mostraba parte del pecho. Despierto: sombrero de campo, de copa no muy alta. Dinner jacket: similar al esmoquin pero de tejido más grueso. Drapear: colocar o plegar los paños de la vestidura y, más especialmente, darles la caí­ da conveniente. Dress code: su traducción literal del inglés es ‘código de vestimenta'. Son las normas y recomendaciones estilísticas que poseen algunas empresas. Empella: sección anterior de la parte superior del zapato. Enagua: prenda interior femenina que se usa debajo de la falda. Enseigne: joya destacada del Renacimiento, constituida por un disco, y que decoraba los sombreros masculinos. Epaulenette: detalle a modo decorativo en el hombro, típico de las chaquetas milita­ res. Escacada: con adornos ajedrezados o con dibujos de las figuras del ajedrez. Esmoquin: del inglés, smoking. Es un traje masculino de etiqueta para lucir en fiestas noc­ turnas como entregas de premios, cócteles y otros actos sociales de cierta relevancia. Estola: sobretúnica holgada y con mangas amplias. Eton: variante de corpiño o parte del vestido que cubre el torso. Evasé: falda que se despega de los costados ligeramente tanto como pidan las caderas. Exteriorum: túnica romana que se llevaba sobre la subúcula.

F Fíbula: especie de hebilla o broche antiguo que se usaba para sujetar las prendas de vestir Fichú: especie de abriguito fino, generalmente de manga corta, que se abrochaba en la parte delantera a la altura del escote. Fiel: la más interior de las tres faldas que llevaban las mujeres durante el siglo xvn en Versalles. Estaba decorada con lazos y bordados. Fillet: tocado femenino de la Edad Media.Tenía una estructura de alambre formada por dos soportes huecos dentro de los cuales se colocaría el cabello dejando la cara encerrada en un marco de forma cuadrada. Fontange: enormes tocados que se rellenaban de estopa, lana o crin de caballo.

Asesoría en vestuario, m od a y com plem entos

Frac: vestimenta de hombre que por delante llega hasta la cintura y por detrás tiene dos faldones más o menos anchos y largos. Frigio: gorro procedente de Frigia y usado con distintas variantes a lo largo de la historia.

G Garnache: vestido ligeramente entallado con costuras laterales abiertas desde el hom­ bro hasta la cadera. Golilla: adorno de cartón forrado de tela que se ponía alrededor del cuello y sobre el cual iba una tela blanca almidonada o engomada. Gorguera: adorno del cuello, hecho de lienzo plegado y almidonado, que resultó de fruncir con un cordón el escote de la camisa para dar así la apariencia de un volante. Griñón: tocado que enmarcaba la cara con una banda blanca de lino o seda que cubría el cuello y parte del escote, y cuyos bordes se subían y sujetaban en la cabeza debajo del velo. Grunge: género alternativo del rock nacido en la ciudad norteamericana de Seattle en los años noventa del siglo xx y gracias a los cantantes de Nirvana o de Pearl Jam. Guardainfante: armazón de alambres.Especie de tontillo redondo, muy hueco, hecho de alambres con cintas, que se ponían las mujeres en la cintura debajo de la basquiña.

S

308

H Halter: escote americano o escote halter. Halter significa, en inglés,'soga o lazo’. Herigaut: pedazo de tela semicircular que sería como una especie de sobretodo. Himation: manto griego suelto que se solía llevarse por encima de la ropa. Hip hop: movimiento cultural que caracterizó un estilo de vestir y de comportamien­ to y que se desarrolló en la ciudad de Nueva York en la década de 1970, principalmente entre los afroamericanos y los latinos. Hippie: estilo surgido a finales de los años sesenta del siglo xx que mantiene las raíces del folclore popular y de lo artesanal. Hopalanda: túnica larga y ancha ajustada en los hombros con cinturón y con un cuello tan alto que podía llegar hasta las orejas.

I Incroyable: especie de dandi francés. Los ¡ncroyables eran un grupo de elegantes con­ testatarios que aparecieron en Francia en el siglo xvm.

e

Glosario

In-folio: imponente peluca blanca sobre la que se esparcía polvo blanco; muy popular en la Europa del siglo xvn.

J

Jacket: término inglés que significa‘chaqueta’. En la Edad Media era una especie de chaqueta ajustada con hombreras, que producían el efecto de anchura de tórax, y cu­ yas mangas eran generalmente anchas y a veces desmontables. Jarretera: cinta funcional y de adorno usada durante el Renacimiento para sujetar las medias masculinas. Se llevaban por debajo de la rodilla con el lazo a un lado o con una liga entrecruzada a modo de zigzag. Jaula crinolina: miriñaque. Jubón: vestidura que cubría desde los hombros hasta la cintura, ceñida y ajustada al cuer­ po. Justillo: prenda interior sin mangas que se ajusta al cuerpo y no baja de la cintura.

x

.

Kalasiris: túnica transparente femenina egipcia. Kandís: túnica que podía llegar hasta la rodilla o el tobillo y cuyos bordes se adorna­ ban con flecos. Kaunace: túnica exterior adornada con figuras bordadas con gruesos flecos colgantes. Kirtle o gown: túnica ajustada hasta la cintura, a partir de la cual se acampana forman­ do pliegues al caer. Klaft: telas cuadradas de rayas que usaban los egipcios para protegerse del sol. Se ceñía a las sienes en pliegues angulosos sobre las orejas. Knicker broker: palabra inglesa que significa 'pantalón bombacho’. Los bombachos son unos pantalones anchos cuyas perneras terminan en forma de campana abierta por el costado y con botones y ojales para cerrarla, ajustándolo a la pierna. Kroumir: botín hasta el tobillo de cuero flexible con una lengüeta que cubría el empei­ ne y que estaba ligeramente curvado hacia arriba a la altura de los dedos.

L Lacerna: pieza rectangular de lana, fieltro o cuero y de extremos redondeados que se envolvía sobre los hombros y se sujetaba con un broche; en ocasiones llevaba capucha.

J

Asesoría en vestuario, m oda y com plem entos

Latidavia: túnica romana decorada con dos tiras de color púrpura. La vestían los sena­ dores. Lechuguilla: cabezón o puño de camisa muy grande y bien almidonado, dispuesto por medio de moldes en forma de hojas de lechuga; se usó durante los reinados de Felipe II y Felipe III. Limosnero: pequeño bolso de mano. Lingerie: traducción del francés, que significa ‘lencería’. Lounge suit: traje de calle de caballero usado durante la I Guerra Mundial.

M Macaroni: joven inglés que había viajado por toda Europa y cuya estancia en Italia ha­ bía influido en su estilo. Majismo: fenómeno social que surge como una reacción del pueblo llano contra el afrancesamiento que percibe en las clases de élite. Maneloville: capa renacentista, amplia, con el cuello levantado y las costuras laterales abiertas de forma que da lugar a dos paños: uno delantero y otro en la espalda. Llega­



ba hasta las rodillas y se abotonaba desde el cuello hasta el pecho. 310 Maniakis: sobretúnica holgada y con mangas amplias. Media: prenda de punto, seda, nailon, etc., que cubre el pie y la pierna hasta la rodilla o más arriba. Melena soignée: media melena semimoldeada, característica de la actriz Marilyn Monroe. Miriñaque: aros de acero flexible que podían ir cosidos a la enagua, o bien ser una pren­ da separada que colgaba de la cintura mediante cintas. Lo usaban las mujeres durante el siglo xvii. Refajo interior de tela rígida o muy almidonada, y a veces con aros, que usa­ ban las mujeres durante el siglo xix. Mitra: toca o adorno de la cabeza entre los persas, de quienes lo tomaron otras civili­ zaciones. Mosquetero: soldado armado de mosquete, que era un arma de fuego antigua, mucho más larga y de mayor calibre que el fusil, que se disparaba apoyándola sobre una horquilla. New wave: palabra inglesa que significa‘nueva ola'.

O Olicula: capa corta romana que cubría la parte superior de los brazos. Oversized: traducción del inglés, que significa ‘demasiado grande’.

Glosario

P Paenula: capa vestida por los generales romanos; se sujetaba al hombro derecho con un broche. Paleto: prenda corta de abrigo. Palla: manto que se ponía sobre el chitón, se fijaba a los hombros y se ataba a la cintu­ ra con un cinturón. Pallium: capa corta romana y rectangular similar al himation griego. Palmata: túnica romana confeccionada con seda púrpura, bordada con hilos deoro y decorada con escenas de campañas militares. La llevaban los generales. Paludanentum: capa similar a la clámide griega grande. Pampanilla: trozo de tejido a modo de falda de hilo blanco que se sujetabacon un cinturón.También llamada schenti. Pantalón á la turque: modelo de pantalón que vistieron los caballeros durante el siglo xix, que acababa por encima de los tobillos y, aunque era ajustado, no siempre marca­ ba la forma de la pierna. Paño de barbilla: paño persa de hilo blanco que se envolvía en la cabeza y el cuello. Peinador: vestido usado por las mujeres en el siglo xix cuando se levantaban de la ca­ ma. Pelerine: cuello ancho y plano. Pelisse: abrigo de mangas enormes o capotas de formas variadas. Pelisse-robe: vestido usado por las mujeres en el siglo xix para estar en casa por las mañanas. Peplo dórico: prenda que se llevaba drapeada envolviendo el cuerpo y se sujetaba en los hombros con alfileres o fíbulas. Perkins: cuello semialto; sólo cubre la mitad del cuello. Petasos: sombrero griego de viaje. Petticoat breech: calzón-enagua que los caballeros del Barroco se ponían sobre los cal­ zones atados por encima de la rodilla y adornaban con cintas hasta las aberturas del bolsillo. Pharos: chal de hilo que se sujetaba con un alfiler y se llevaba cruzado en diagonal so­ bre el cuerpo. Picta: toga romana usada en ocasiones solemnes. Representaba la victoria. Pileus: gorro romano de fieltro y sin ala. Pilos: gorro sin alas confeccionado con fieltro o lana.

Asesoría en vestuario, m od a y com plem entos

Pin collar: versión de cuello americano que se lleva con sus puntas muy juntas y unidas a través de un imperdible o aguja. Pinpoint: tejido resultante de la mezcla de popelín de algodón y Oxford. Polaina: zapato masculino con punta muy alargada. Polisón: almohadilla que iba colocada sobre las nalgas y que se rellenaban con varios ti­ pos de material. Pop: del inglés pop, acortamiento de ‘popular’. Se dice de un cierto tipo de música li­ gera y popular derivado de estilos musicales negros y de la música folclórica británica, o bien de una corriente artística de origen norteamericano que se inspira en los as­ pectos más inmediatos de la sociedad de consumo. Portañuela: tira de tela con que se tapa la bragueta o abertura que tienen los calzo­ nes o pantalones por delante. Pouf sklrt: es un modelo de falda de Christian Lacroix similar a la falda globo. Power dressing: palabra inglesa que significa ‘el poder de la vestimenta'. Praetexta: toga romana con el borde púrpura y propia de los muchachos patricios. Prêt-à-porter: su traducción literal del francés, país dónde nació la idea es'preparado pa­ ra llevar'. Es un término que designó, primero, las colecciones de serie de los grandes modistos y que se ha impuesto en el mundo de la moda para designar la ropa ya he­ cha o de confección industrial. Pulla: toga romana de luto que cubría la cabeza con un pliegue de tela de color oscu­ ro: negro, marrón oscuro o gris.También se vestía en ciertas ceremonias religiosas. Punk: estilo que surge en la década de los setenta del siglo xx. Se caracteriza por el uso de botas negras de tacones altos, prendas de cuero negro ajustadas con muchas crema­ lleras, cinturones, aros o pendientes en cualquier lugar del cuerpo (piercing), y tatuajes.

R Recta: túnica romana que llevaban los hombres y las mujeres en el día de su boda. Redingote: abrigo entallado y de cintura alta para protegerse del frío. Retro: estilo que sigue la moda de épocas anteriores. Rhingrave: calzón muy amplio, vestido por los caballeros durante el Barroco y de in­ fluencia alemana. Ridículo: pequeño bolso de mano.También llamado limosnero. Robe: vestido. Robe à l’anglaise o vestido a la inglesa: parecido al vestido a la polonesa pero con los pliegues cosidos a la cintura.

G losario

Robe à la française o vestido a la francesa: vestido formado por una especie de bata larga y abierta por delante que permite ver la falda de debajo. Se caracteriza por po­ seer unos pliegues planos que parten del cuello, recorren toda la espalda y terminan en una cola. Robe à la polonaise o vestido a la polonesa: vestido cuya parte trasera de la falda se su­ jetaba con cordones y quedaba divida en tres partes drapeadas. Robe de chambre o deshabille: cuerpo que formaba parte del vestido femenino barro­ co, con forma de «T» y formado por dos piezas de tela, una en la espalda y otra en la delantera, sujetas a la cintura con una faja. Robe volante: corpiño bien ajustado en un corsé con grandes pliegues que fluían desde los hombros sobre una falda redonda. Usado por las algunas mujeres antes de la Re­ volución francesa. Rocchiattore: tipo de pantalón también llamado bávaro. Es un pantalón ancho en las caderas que se cierra debajo de las rodillas. Rock and roll: género musical de ritmo muy marcado, derivado de una mezcla de di­ versos estilos del folclore estadounidense, y popularizado desde la década de 1950. Los Beatles son el grupo de rock más famoso de la historia.

^ Saccus: sombrero griego que llevaba una borla en la parte posterior Saco: sinónimo de vestido. Saco francés: traje de etiqueta femenino en la corte francesa hasta la Revolución (siglo xvm). Era una especie de bata larga y abierta por delante, que permitía ver la falda de debajo y que poseía unos pliegues planos que partían del cuello, recorrían toda la es­ palda y terminaban en forma de cola. Safeguard: capa larga y plisada, de escote redondo, con una abertura debajo de los bra­ zos que mostraba el vestido dándole un toque atrevido. Sagum: prenda exterior de color rojo que vestían los soldados romanos. Sapparum: manto rectangular o cuadrado de hilo y con medias mangas que se enro­ llaban las romanas para salir de casa. Sarong: falda primitiva que consistía en una tela enrollada alrededor de la cintura. Sayo: prenda de vestir holgada y sin botones que cubría el cuerpo, y podía llegar hasta la rodilla. Se vestía directamente sobre el jubón. Schaube: capa generalmente sin mangas y forrada de piel. Schenti: trozo de tejido a modo de falda de hilo blanco que se sujetaba con un cintu­ rón y que, con el paso del tiempo, se fue cortando con una forma más angular

313

A sesoría en vestuario, m od a y com plem entos

Secreté: la tercera de las tres faldas que llevaban las mujeres durante el siglo xvn en Versalles. Acababa en una cola tan larga que requería que un paje la sujetase al caminar Smoking jacket: esmoquin. Solitario: corbata de seda negra. Sombrero de tres picos: sombrero muy popular entre los caballeros antes de la Re­ volución francesa, cuyo color predominante fue el negro, y el material, la piel de castor o conejo. Su forma se asemejaba a tres picos. Stock: pieza de lino o batista a veces endurecida con un cartón y abrochada por detrás. Cuello tieso que se ataba por detrás. Contribuyó a la arrogancia del dandi. Strophium: especie de corsé blando hecho de tela sin almidonar Subúcula: túnica romana que se llevaba debajo de la exteriorum. Sucinta: cinturón ancho. Surcóte abierto: prenda con grandes aberturas a los lados cuya parte delantera formaba una especie de pechera almidonada y le daba el efecto de un fuerte encorsetado.

T Tablión: túnica cuadrada cosida en la parte delantera del traje con tejido ricamente bor­ dado. Tassel: pieza rígida para aplanar el pecho. Tebenna: capa semicircular drapeada que llevaban los etruscos por encima del hom­ bro izquierdo y que pasaba por debajo del brazo derecho. Se fue alargando hasta la ro­ dilla y, posteriormente, hasta el tobillo. Tocado: prenda con que se cubre la cabeza, o peinado y adorno de la cabeza, en las mujeres y hombres. Tocado cojín: tocado femenino de la Edad Media.Tenía una especie de rodete almo­ hadillado a los laterales, dentro de los cuales se enrollaba el cabello en espiral alrede­ dor de ambas orejas. Tocado de corazón: tocado femenino de la Edad Media con forma de corazón y sobre el cual se cosía un velo. Fue denunciado por los moralistas de la época debido a su atractivo. Tocado de cuernos: tocado femenino de la Edad Media.Tenía una estructura de alam­ bre y simulaba los cuernos de una vaca. Tocado mariposa: tocado femenino de la Edad Media con forma similar a una mari­ posa. Tocado salchicha: tocado femenino de la Edad Media que se disponía sobre la frente. Era de tejido acolchado y tenía forma de salchicha o «U».

Glosario

Tocado tubo de chimenea: tocado femenino de la Edad Media con forma similar a una chimenea. Tocado turbante: tocado femenino de la Edad Media con forma de turbante propio de las naciones orientales, que consiste en una faja larga de tela rodeada a la cabeza. Toga: prenda principal exterior del traje nacional romano, que se ponía sobre la túnica. Top coat: una variedad de abrigo usado por los caballeros durante la primera mitad del siglo xix. Trabea: toga romana de color púrpura. Era portada por personas espirituales. Tranzado: cofia con una larga cola dentro de la cual se metía el pelo en una trenza. Tucker: prenda tipo cuello, bordada y de color blanco, que se cosía por separado. Tudesco: capa corta que colgaba a veces del hombro del caballero del Renacimiento. Tutulus: tocado etrusco duro a modo de tiara y terminado en punta con un ala en la parte frontal. Tweed: cualquier lana de aspecto jaspeado.

u Underground: estilo caracterizado por el uso de piercings (perforación corporal) y ta­ tuajes, influenciado por una cultura de pensamientos progresistas y gusto por la músi­ ca alternativa.

V Valona: cuello de lienzo. Verdugado: estructura redondeada que acampanaba la falda y acentuaba la finura de la cintura. Vest: prenda muy similar al chaleco actual, que se puso de moda en España durante el reinado Carlos II (1675-1700) como infiltración de la moda francesa. Vintage: estilo que sigue la moda de épocas anteriores. Virilis: toga romana blanca que llevaban los muchachos. Cuando alcanzaban la pubertad, la sustituían por la toga praetexta.

z Zapato a la polonesa o cracoviana: zapato popular en el Renacimiento cuya punta era muy alargada.

Asesoría en vestuario, m oda y com plem entos

Zapato en pico de pato: zapato masculino popular en el Renacimiento. Era ancho y de punta redondeada. Zipote: túnica abotonada que llegaba hasta la rodilla. Zornea: capa corta renacentista con mangas anchas y que se llevaba ceñida a la cintura.

A se so ría en vestuario, m oda y com plem entos

A rretter , Lisa: InStyle: Secrets of Style. Nueva York, Melcher Media, 2003. B elkin , Lisa: 'When conscience and closet collide’, en Thursday style.The New York Times,

12 de junio de 2008. B u x r a u m , Gerda (ed.): Icons of fashion: The 20th Century. N ueva York, Prestel Pusiishing, 2005. C aleeato , Patricia (a cargo de): Moda y cine.Valencia, Engloba, 1999, C a r n eg ie , Jacqueline: Fabulous Fashion. Nueva York,Vintage Style, 2007. C o s g r a v e , Bronwyn: Historia de la moda. Desde Egipto hasta nuestros días. Barcelona,

Gustavo Gili, 2000. E s c u d er o Con., María y Carla R o y o -Viu .a n o v a : Recibir en casa. 3.a ed, Barcelona, Cifra, 2004. Fa r r , Kendall: The Pocket Stylist: Nueva York, Gotham Books, 2004, Fo r s ber g , Agneta: Todas somos mu/'eres 10. Madrid, Espasa Calpe, 2001. G a r c ía D o m en e c u , Rosa María: Asesoría de belleza y estilo. Especial salones de belleza.

Madrid,Videocinco, 2007. -

Asesoría de imagen corporativa. Madrid,Vídeocinco, 2007.

:

■ ■ ■ ■ :

Fundamentos teóricos para la asesoría de imagen. Madrid,Videocinco, 2003.

G il, Consuelo: Todas podemos ser Venus. Cómo disimular defectos y resaltar virtudes en la

figura femenina. Madrid, Alianza, 2003. G uía de moda práctica. Revista Mía. H a lr r u c h , Betty y Rally W

a d yk a : Secretos

de una experta del mundo de la moda. Barce­

lona, Oniro, 1998. H o r y n , Cathy: ‘Power Dressing', en Thursday style.The NewYorkTimes, 9 de mayo de 2008. —

:

‘The Paris Accord', en Thursday style.The NewYorkTimes, 3 de julio de 2008.

Ja c k s o n , Carole; El color de tu belleza. Barcelona, Granica, 1984. Kleppe-r , Erhard: El traje a través de ios tiempos. Barcelona, Gustavo Giii, 1971, La Perla , Ruth;‘Michael Kors (but You Knew That)’, en Thursday style. The New York Times, 28 de agosto de 2008. ■ ■ ■ ■ : 'Steompunk Moves Between 2 Worlds', en Thursday style.The NewYorkTimes,

8 de mayo de 2008. — : ‘The Revolutionary’, en Thursday style. The New York Times, 5 de junio de 2008,

— : You W ill Know How Much You Spent', en Thursday style. The New York Times, 27 de marzo de 2008. L aver , James: Breve historic del traje y la moda. 107 ed. Madrid, Cátedra, 2006. L e y d en , Lorenzo: En busca de tu propia belleza. Madrid, Avances, 2000. L u r ie , Alison: El lenguaje de la moda: una interpretación de las formas de vestir. 27 ed.

Barcelona. Raidos Ibérica, 2002.