Elance Vital Signs Monitor_Moperador

Monitor de Signos Vitales 93300 Manual de Operaciones 070-1963-01 Rev. G ©2010 Spacelabs Healthcare, Ltd. Todos los d

Views 184 Downloads 77 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Monitor de Signos Vitales 93300

Manual de Operaciones 070-1963-01 Rev. G

©2010 Spacelabs Healthcare, Ltd. Todos los derechos reservados. El contenido de esta publicación no se puede reproducir en forma alguna sin el permiso escrito de Spacelabs Healthcare. Los productos de Spacelabs Healthcare están protegidos por patentes en EE. UU. y otros países y/o patentes en trámite. Impreso en EE.UU. Spacelabs Healthcare se reserva los privilegios de cambios de precio y especificaciones. Spacelabs Healthcare se considera responsable para efectos de seguridad, confiabilidad y desempeño del equipo únicamente si: ƒ ƒ ƒ

Las operaciones de ensamblaje, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por el personal autorizado de Spacelabs Healthcare, y la instalación eléctrica del lugar donde se encuentra el equipo, cumple con los requerimientos de las normas vigentes, y el equipo se usa de acuerdo a las instrucciones del manual de operaciones.

Spacelabs Healthcare pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos o listas de partes de componentes, descripciones, instrucciones de calibración o cualquier otra información que pueda ayudar al personal técnico calificado a reparar dichas partes del equipo que Spacelabs Healthcare califique como reparables en el campo. Spacelabs Healthcare se compromete a proporcionar un servicio integral al cliente que se inicia con su primera pregunta y se mantiene durante la compra, capacitación y servicio, a lo largo de la vida útil del equipo vendido. OFICINAS CORPORATIVAS EE.UU. Spacelabs Healthcare, Inc. 5150 220th Ave SE Issaquah, WA 98029 Número Telefónico: 425-657-7200 Fax: 425-657-7212 Representante Autorizado EC en el REINO UNIDO Spacelabs Healthcare, Ltd. 1 Harforde Court John Tate Road Hertford, SG13 7NW Hertfordshire, UK Número Telefónico: 44 (0) 1992 507709 Fax: 44 (0) 1992 501213 élance es una marca registrada de Spacelabs Healthcare, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus respectivos dueños.

Advertencia: La ley Federal de los Estados Unidos restringe los dispositivos documentados para su venta por orden de un médico certificado. Antes de su uso, lea cuidadosamente las instrucciones, precauciones y advertencias.

Página ii

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Contenido Contenido 1

Monitor de Signos Vitales élance ................................................................................. 1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

1.6

2

2.2

2.3

2.4

Descripción física del monitor ................................................................................................ 2-1 Vistas laterales ....................................................................................................................... 2-2 2.1.1 Símbolos de los conectores externos......................................................................... 2-3 Interfaz del software ............................................................................................................... 2-4 2.2.1 El área de curvas ........................................................................................................ 2-4 2.2.2 El área numérica......................................................................................................... 2-5 2.2.3 El área de información del paciente ........................................................................... 2-5 2.2.4 El área de menú principal ........................................................................................... 2-6 2.2.5 Símbolos de la pantalla del monitor............................................................................ 2-7 2.2.6 Colores........................................................................................................................ 2-8 Controles del monitor ............................................................................................................. 2-9 2.3.1 Menú de configuración.............................................................................................. 2-10 2.3.2 Ventanas de control del menú principal.................................................................... 2-11 2.3.3 Ventanas de control del área numérica .................................................................... 2-11 2.3.4 Modo en espera ........................................................................................................ 2-12 Interfaz externa .................................................................................................................... 2-13 2.4.1 Conexión de relé de alarma...................................................................................... 2-13

Uso del monitor.............................................................................................................. 3-1 3.1 3.2

3.3

3.4

4

Uso Previsto ........................................................................................................................... 1-1 Indicaciones para su uso........................................................................................................ 1-2 Clasificación del equipo.......................................................................................................... 1-2 Configuraciones del producto ................................................................................................ 1-3 Características ....................................................................................................................... 1-4 1.5.1 Físicas y Mecánicas.................................................................................................... 1-4 1.5.2 Eléctricas .................................................................................................................... 1-4 1.5.3 Pantalla ....................................................................................................................... 1-4 1.5.4 Teclas de la pantalla sensibles al tacto ...................................................................... 1-5 1.5.5 Salidas auxiliares ........................................................................................................ 1-5 Precauciones de seguridad.................................................................................................... 1-5 1.6.1 Advertencias ............................................................................................................... 1-5 1.6.2 Precauciones .............................................................................................................. 1-8

Introducción al monitor ................................................................................................. 2-1 2.1

3

Página

Encendiendo el monitor.......................................................................................................... 3-1 Configuraciones generales del monitor.................................................................................. 3-2 3.2.1 Ajustar fecha y hora .................................................................................................... 3-2 3.2.2 Ajustar formato de fecha y hora.................................................................................. 3-4 3.2.3 Guardar ajustes del usuario........................................................................................ 3-5 3.2.4 Recuperar ajustes del usuario .................................................................................... 3-6 Configuraciones de curvas..................................................................................................... 3-8 3.3.1 Seleccionando las curvas ........................................................................................... 3-9 3.3.2 Configurar el tamaño de la curva.............................................................................. 3-10 3.3.3 Configurar la velocidad de barrido............................................................................ 3-10 3.3.4 Activar/Desactivar marcas de detección de latidos .................................................. 3-11 3.3.5 Configurar números de curvas ................................................................................. 3-11 3.3.6 Configurar el color de curvas y parámetros.............................................................. 3-12 Visualización de Números Grandes..................................................................................... 3-13

Administración del paciente ......................................................................................... 4-1 4.1 4.2

Admitir al paciente.................................................................................................................. 4-1 Dar de alta al paciente ........................................................................................................... 4-2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página iii

Tabla de contenido

5

Administración de tendencias.......................................................................................5-1 5.1 5.2

6

Ver e imprimir tendencias tabulares .......................................................................................5-1 5.1.1 Vista de tendencias tabulares de un período seleccionado por el usuario.................5-2 Vista e impresión de tendencias gráficas ...............................................................................5-3

Manejo de alarmas..........................................................................................................6-1 6.1

Límites de alarmas..................................................................................................................6-2 6.1.1 Activación de alarma y ajustes de límites ...................................................................6-2 6.1.2 Activación de alarma desde el área numérica y ajuste de límites ..............................6-3 6.2 Modo de pausa de alarmas ....................................................................................................6-6 6.2.1 Activar el modo de pausa de alarmas .........................................................................6-6 6.2.2 Ajustar el tiempo de pausa de alarmas .......................................................................6-7 6.3 Modo de suspensión de alarma..............................................................................................6-7 6.3.1 Activar/Desactivar el modo de suspensión de alarma ................................................6-7 6.3.2 Ajustar el tiempo de suspensión de alarma ................................................................6-8 6.4 Ajustar volumen de alarma .....................................................................................................6-9 6.5 Ajustar volumen de tono de pulso.........................................................................................6-10 6.6 Activar/Desactivar mensaje de alarma de SpO2 desactivada..............................................6-11 6.7 Validación de alarmas...........................................................................................................6-12 6.8 Ajustar tiempo de parlante secundario .................................................................................6-13 6.9 Condiciones de alarma .........................................................................................................6-14 6.10 Rangos por defecto de fábrica y configuraciones.................................................................6-20 Rango de parámetros y configuraciones de fábrica por defecto....................................................6-20 6.11 Verificación del sistema de alarmas .....................................................................................6-22

7

Monitorización de la frecuencia cardiaca y ECG.........................................................7-1 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10

8

Monitorización de la respiración...................................................................................8-1 8.1 8.2 8.3 8.4

9

Conexiones de ECG ...............................................................................................................7-2 Zona ECG ...............................................................................................................................7-4 Entrar en la configuración de ECG .........................................................................................7-4 Ajustar la derivación de ECG..................................................................................................7-5 Ajustar el tamaño de la curva .................................................................................................7-6 Ajustar la fuente de FC ...........................................................................................................7-7 Ajustar fuente de tono de pulso ..............................................................................................7-8 Ajustar filtro de ECG ...............................................................................................................7-8 Ajustar la alarma de FC ..........................................................................................................7-9 Tiempo de activación de alarma de ECG ...............................................................................7-9

Conexiones de la respiración..................................................................................................8-1 Zona FR ..................................................................................................................................8-2 Ajustar alarma de FR ..............................................................................................................8-2 Tiempo de activación de alarma de respiración .....................................................................8-3

Monitorización de EtCO2 ................................................................................................9-1 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7

Activando/Desactivando la curva de EtCO2............................................................................9-1 Zona EtCO2 .............................................................................................................................9-3 Entrar en la configuración de EtCO2 ......................................................................................9-3 Ajustar tamaño de la curva .....................................................................................................9-4 Ajustar unidades de EtCO2 ....................................................................................................9-4 Ajustar alarmas de EtCO2 ......................................................................................................9-5 Tiempo de activación de alarma de EtCO2 ............................................................................9-6

10 Monitorización de SpO2 ...............................................................................................10-1 10.1 Conexiones de SpO2............................................................................................................10-3 10.2 Asegurando la monitorización precisa de SpO2...................................................................10-4 Página iv

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Tabla de contenido 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9

Zona SpO2 ............................................................................................................................ 10-6 Entrar a la configuración de SpO2 ........................................................................................ 10-7 Ajustar la fuente de FC......................................................................................................... 10-7 Ajustar fuente de tono de pulso ........................................................................................... 10-8 Ajustar alarma de SpO2........................................................................................................ 10-8 Opciones tecnológicas de SpO2.......................................................................................... 10-9 Tiempo de activación de alarma SpO2 .............................................................................. 10-10

11 Monitorización de la presión invasiva (PInv) ............................................................ 11-1 11.1 Conexiones de la presión invasiva....................................................................................... 11-1 11.2 Zona PInv ............................................................................................................................. 11-2 11.3 Entrar a la configuración de PInv ......................................................................................... 11-2 11.4 Ajustar a cero ....................................................................................................................... 11-3 11.5 Ajustar rótulo de PInv ........................................................................................................... 11-4 11.6 Ajustar formato de PInv........................................................................................................ 11-5 11.7 Ajustar el tamaño de la curva............................................................................................... 11-6 11.8 Ajustar la alarma de presión sistólica................................................................................... 11-7 11.9 Ajustar la alarma de presión diastólica ................................................................................ 11-7 11.10 Ajustar la alarma de presión media...................................................................................... 11-8 11.11 Tiempo de activación de alarma de PInv ............................................................................. 11-9

12 Monitorización de la presión arterial no invasiva (PANI) ......................................... 12-1 12.1 Conexiones de PANI ............................................................................................................ 12-2 12.2 Zona PANI............................................................................................................................ 12-3 12.3 Entrar a los ajustes de PANI ................................................................................................ 12-4 12.4 Ajustar el intervalo PANI ...................................................................................................... 12-4 12.5 Ajustar el formato de PANI................................................................................................... 12-5 12.6 Ajustar la presión de inflado inicial....................................................................................... 12-6 12.7 Ajustar la alarma de presión sistólica................................................................................... 12-6 12.8 Ajustar la alarma de presión diastólica ................................................................................ 12-6 12.9 Ajustar la alarma de presión media...................................................................................... 12-7 12.10 Tiempo de activación de alarma de PANI............................................................................ 12-7 12.11 Modo de medición de PANI ................................................................................................. 12-8 12.11.1 Modo manual de PANI ......................................................................................... 12-8 12.11.2 Modo automático de PANI ................................................................................... 12-8

13 Monitorización de la temperatura............................................................................... 13-1 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6

Conexiones de la temperatura ............................................................................................. 13-1 Zona temperatura................................................................................................................. 13-1 Entrar a ajuste de temperatura ............................................................................................ 13-2 Configuración de unidades .................................................................................................. 13-2 Ajustar alarma y límites ........................................................................................................ 13-3 Tiempo de activación de alarma de temperatura................................................................. 13-3

14 Impresión ...................................................................................................................... 14-1 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5

Colocación de papel en la impresora................................................................................... 14-1 Ajustes de la impresora........................................................................................................ 14-2 Impresión de trazado............................................................................................................ 14-3 Impresión de tendencias ...................................................................................................... 14-3 Mensajes de la impresora .................................................................................................... 14-4

15 Operación de la batería ............................................................................................... 15-1 15.1 15.2 15.3 15.4

Funcionamiento del monitor con la batería .......................................................................... 15-2 Estado de la batería ............................................................................................................. 15-2 Cargando la batería.............................................................................................................. 15-3 Reemplazo de la batería ...................................................................................................... 15-3

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página v

Tabla de contenido

16 Limpieza ........................................................................................................................16-1 16.1 Monitor, cables e impresora..................................................................................................16-1 16.1.1 Limpieza/Desinfección...............................................................................................16-2 16.1.2 Limpieza de la pantalla sensible al tacto...................................................................16-2 16.2 Accesorios.............................................................................................................................16-3 16.3 Brazaletes de presión arterial no invasiva ............................................................................16-3 16.3.1 Desinfección y limpieza de brazaletes ......................................................................16-3

17 Solución de problemas ................................................................................................17-1 17.1 Interferencia electromagnética (EMI):...................................................................................17-3 17.2 Obtener asistencia técnica....................................................................................................17-4

Página vi

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

1 Monitor de Signos Vitales élance Este manual describe las características más comunes y las funciones del Monitor de Signos Vitales élance.

Nota: Antes de usar el monitor lea cuidadosamente este manual, las instrucciones para todos los accesorios, toda información preventiva y especificaciones.

1.1 Uso Previsto El Monitor de Signos Vitales élance de Spacelabs se usa para la monitorización de los siguientes parámetros de pacientes adultos o pediátricos. ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ

Electrocardiograma (ECG) Frecuencia cardíaca/frecuencia del pulso (FC/FP) Presión arterial no invasiva (PANI, sistólica, diastólica, y media) Saturación de oxígeno arterial funcional (SpO2) Frecuencia respiratoria (FR) Dos temperaturas Presiones invasivas (PInv) Capnografía (EtCO2)

El monitor también permite la impresión, alarmas audibles y visuales para los parámetros en listados.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 1-1

Monitor de Signos Vitales élance

1.2 Indicaciones para su uso El Monitor de Signos Vitales élance se usa para pacientes: ƒ ƒ

Adultos Pediátricos

El Monitor de Signos Vitales élance facilita el monitoreo de: ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ

ECG Respiración Presión arterial no invasiva Presiones invasivas Temperatura corporal Saturación de oxígeno arterial funcional CO2 expirado y/o inspirado.

El Monitor de Signos Vitales élance está pensado para ser usado por profesionales de la salud en todas las áreas del hospital.

1.3 Clasificación del equipo El Monitor de Signos Vitales élance con partes aplicadas al paciente, diseñado de acuerdo a la norma EN 60601-1, Clase 1, conectado a tierra, con fuente de alimentación interna, Tipo CF a prueba de desfibrilador.

Página 1-2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Monitor de Signos Vitales élance

1.4 Configuraciones del producto El Monitor de Signos Vitales élance 93300 se puede configurar con las siguientes opciones: Configuración élance 5

Modelo 93300

Opciones

Descripción

-05

Pantalla de 10.2” con configuración básica, ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, 4 curvas

élance 5i

93300

-05I

élance 5c

93300

-05IC

élance 5 elite

93300

-05E

élance 5i elite

93300

-05IE

élance 5c elite

93300

-05ICE

élance 7

93300

-07

élance 7i

93300

-07I

élance 7c

93300

-07IC

élance 7 elite

93300

-07E

élance 7i elite

93300

-07IE

élance 7c elite

93300

-07ICE

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Pantalla de 10.2” con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, dos PInv, 5 curvas Pantalla de 10.2” con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, dos PInv, EtCO2, 5 curvas Pantalla de 10.2”, negro, con configuración básica, ECG, SpO2, respiración, dos temperaturas, 4 curvas Pantalla de 10.2”, negro, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, dos PInv, 5 curvas Pantalla de 10.2”, negro, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, dos PInv, EtCO2, 5 curvas Pantalla de 12.1”, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, 5 curvas Pantalla de 12.1”, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, dos PInv, 5 curvas Pantalla de 12.1”, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperaturas, dos PInv, EtCO2, 5 curvas Pantalla de 12.1”,negro, con configuración básica, ECG, SpO2, respiración, dos temperaturas, 5 curvas Pantalla de 12.1”, negro, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperatura, dos PInv, 5 curvas Pantalla de 12.1”, negro, con ECG, SpO2, PANI, respiración, dos temperatura, dos PInv, EtCO2, 5 curvas

Página 1-3

Monitor de Signos Vitales élance

1.5 Características 1.5.1 Físicas y Mecánicas El Monitor de Signos Vitales élance es liviano, con una pantalla ancha de cristal líquido (LCD), sensible al tacto, a color, con tecnología de transistor de película delgada (TFT), tamaño de pantalla de 10.2 pulgadas o 12.1 pulgadas. El monitor puede ser usado como monitor de transporte o a un lado de la cama. El Monitor de Signos Vitales élance es para pacientes adultos y pediátricos. Nota: El Monitor de Signos Vitales élance debe instalarse en un soporte de sobremesa o de pared. Spacelabs facilita distintas soluciones de montaje para distintas aplicaciones. Remítase al Manual de Servicio (N/P 070-1949-00) y las hojas de datos para más información.

1.5.2 Eléctricas El Monitor de Signos Vitales élance se alimenta con cualquiera de las siguientes opciones: ƒ

ƒ

Fuente de corriente alterna (CA). Rango del voltaje de entrada

100 – 240 V

Corriente de entrada

1-2 A

Rango de frecuencia de entrada

50 / 60 Hz

Batería interna de litio (Li-Ion). Completamente cargada 1 Batería

Operación Hasta 5 horas

Cuando el Monitor de Signos Vitales élance está conectado a una fuente de poder, la batería se carga continuamente. El monitor se entrega con una batería Li-Ion. Para más información, consulte el capítulo Operación de batería.

1.5.3 Pantalla La pantalla es una pantalla ancha sensible al tacto a color y LCD, que muestra: ƒ ƒ ƒ

Página 1-4

Información del paciente, gráfica y numérica. Condiciones de estado. Mensajes de advertencia.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Monitor de Signos Vitales élance El Monitor de Signos Vitales élance tiene una pantalla de un solo toque, fácil de usar.

1.5.4 Teclas de la pantalla sensibles al tacto El Monitor de Signos Vitales élance usa una pantalla sensible al tacto para ejecutar funciones de monitorización. Consulte el capítulo sobre Uso del monitor para más información.

1.5.5 Salidas auxiliares El Monitor de Signos Vitales élance proporciona alarma remota a las enfermeras, impresión vía puerto serial de comunicación, puerto de comunicación a red, conexión de teclado/mouse y actualizaciones de software a través del puerto USB.

1.6 Precauciones de seguridad Esta sección contiene importante información de seguridad relacionada con el uso general del Monitor de Signos Vitales élance. Otras secciones del manual también incluyen información sobre este tema.

1.6.1 Advertencias General ƒ Antes de usar, lea cuidadosamente las instrucciones, incluyendo todas las advertencias y precauciones. ƒ Las curvas del ECG y el PInv tienen una demora de tres segundos. Es importante recordar ésto cuando se lleve a cabo un procedimiento que requiera la observación de datos en tiempo real para ayudar a prevenir una posible lesión. ƒ Antes de cada uso, inspeccione el monitor, cables, sensores y conectores. No use ningún equipo que se vea dañado. ƒ Este equipo no debe ser usado en pacientes neonatales o infantes menores de 1 año. ƒ No aplique tensión excesiva a ningún cable. ƒ Peligro de descarga eléctrica. El usuario no puede reparar ninguna parte del interior de la unidad. ƒ Para evitar el peligro de explosión, no use el Monitor de Signos Vitales élance en presencia de anestésicos inflamables. ƒ Utilice solamente tomacorrientes y cables de alimentación con conexiones a tierra aprobados para uso en entornos hospitalarios. ƒ No conecte el cable de tierra a tuberías de gas. Esto puede causar un incendio. ƒ Únicamente doctores o personal oficialmente certificado deben usar este equipo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 1-5

Monitor de Signos Vitales élance ƒ ƒ

ƒ

ƒ

ƒ ƒ ƒ ƒ

ƒ

ƒ

ƒ ƒ

Página 1-6

No use el Monitor de Signos Vitales élance en áreas donde hay fuertes campos electromagnéticos (por ejemplo: en presencia de equipos de Resonancia Magnética— RMN). El Monitor de Signos Vitales élance cumple con las normas EMC (IEC 60601-1-2:2001), y puede usarse simultáneamente con marcapasos y otros equipos estimuladores eléctricos. El monitor puede ser afectado por aparatos quirúrgicos eléctricos y equipos de microondas terapéuticos. Por favor supervise la operación del Monitor de Signos Vitales élance durante y después del uso de dichos aparatos. Para más información, consulte el Manual de Servicio del Monitor de Signos Vitales élance (N/P 070-1949-00). Debido a una potencial interferencia electromagnética, los equipos electrónicos (por ejemplo, transmisores portátiles de comunicación, teléfonos celulares, computadoras personales, juguetes electrónicos, y otros aparatos médicos) no deben ser operados a una distancia menor de 1.1 metros (3.5 pies) del cable paciente de ECG o equipo asociado con el monitoreo hasta que sea evaluado por el equipo biomédico. Utilice únicamente accesorios aprobados por Spacelabs Healthcare. Encontrará una lista de suministros y accesorios aprobados en la hoja de datos del Monitor de Signos Vitales élance (N/P 061-2193-01). Los cables, baterías, transductores y accesorios de otros fabricantes pueden causar riesgos de seguridad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva las cubiertas de protección. No use una fuente de alimentación aparte con voltaje distintos al especificado porque éste puede causar incendio o descargas eléctricas (100-240 VCA; 50/60 Hz). Este equipo está protegido contra la descarga de un desfibrilador. Sin embargo, no toque esté equipo cuando se está usando un desfibrilador, porque esto puede causar descarga eléctrica. El Monitor de Signos Vitales élance debe sólo conectarse con otro equipo que cumpla la norma 60601-1 o 60950. − Asegúrese de que el equipo conectado cumpla con los estándares de seguridad de IEC 6060-1 ó su equivalente. − Utilice medidas adicionales de protección (Ej. tierras adicionales/transformador de aislación) cuando sea necesario. No conecte equipos que no cumplan con los estándares médicos (como computadoras personales comerciales) ya que éstas pueden causar descargas eléctricas. Este aparato cumple con los límites de corriente de fuga exigidos para equipos médicos. Por lo tanto, este aparato no puede estar conectado a otro equipo que produciría una corriente de fuga combinada total o superior a dichos límites. No coloque nada encima de esté aparato. Si algún líquido se derrama en el equipo, desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación eléctrica y contacte al personal autorizado de servicio de Spacelabs Healthcare. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, lo cual puede ocasionar fuego o descarga eléctrica. Desconecte siempre el equipo de la fuente de alimentación eléctrica antes de limpiar el sistema o llevar a cabo trabajos de mantenimiento.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Monitor de Signos Vitales élance ƒ ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

Conecte solo un paciente al monitor a la vez. Inspeccione visualmente todos los cables del paciente cada vez que use la unidad. Revise si existen cubiertas de plástico dañadas o muy usadas, alambres rotos o desgastados, cables deshilachados, o cualquier otro signo de daño. No use cables o sensores que muestren un daño obvio. Si el equipo se cae, golpea o es dañado de cualquier forma (por ejemplo, si el Monitor de Signos Vitales élance se moja), un representante de servicio de Spacelabs Healthcare calificado o un ingeniero biomédico debe verificar que la unidad esté trabajando correctamente y que todas las características de seguridad estén intactas. Use solamente partes y accesorios de Spacelabs Healthcare. Cualquier otra parte y accesorio distinto podrían poner en peligro la seguridad del paciente y del operador, y degradar el desempeño o dañar los componentes. Si el cable paciente de ECG, el brazalete, la manguera, el sensor y transductores no están conectados firmemente, el Monitor de Signos Vitales élance podría perder la señal del paciente.

Alarmas ƒ Las alarmas pueden demorarse en algunas circunstancias. Consulte las secciones sobre el tiempo de activación de las alarmas en los capítulos de los parámetros individuales. ƒ Las condiciones de alarma por las cuales usted quiere ser alertado deben ser activadas o habilitadas. ƒ Para proteger la seguridad del paciente, no silencie, ni suspenda, ni desactive las alarmas audibles si no puede observar en forma continua y directa al paciente. ƒ Al desactivar los tonos de alarma en el monitor, se eliminan los tonos correspondientes a todas las situaciones de alarma en ese monitor, aunque surjan situaciones que pongan en riesgo la vida del paciente. Nota: Consulte la hoja de datos de Suministros y Accesorios del Monitor de Signos Vitales élance (N/P 061-2193-01) para obtener el número de parte, descripciones y accesorios adicionales. Electrodos, cable paciente de ECG, sensores y cables de sensores ƒ Con cuidado guíe todos los cables entre el paciente y el monitor para reducir el peligro de enredo del paciente o la estrangulación del mismo. ƒ Las señales de equipos como Desfibriladores Cardíacos Implantables (Implantable Cardiac Defibrillators) (ICD) pueden momentáneamente poner en blanco la curva de ECG, en lugar de mostrar una señal fuera de rango. En tales casos no es aparente que el ICD se haya activado y la condición del paciente debe ser revisada cuidadosamente. Cada vez que se haya activado el ICD, el monitor vuelve a mostrar la curva del ECG dentro de cinco segundos. ƒ Use solamente cables de monitorización de ECG diseñados para proteger contra conexiones equivocadas a cables eléctricos o tomacorrientes. El incumplimiento de esto puede causar daños o incluso la muerte del paciente.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 1-7

Monitor de Signos Vitales élance ƒ

Para evitar cualquier posibilidad de descarga eléctrica, no toque los electrodos de las derivaciones o el monitor durante la desfibrilación.

Desfibriladores y marcapasos ƒ Los circuitos la detección de ECG pueden continuar contando la frecuencia del marcapaso durante eventos de paro cardíaco o algunas arritmias. No confíe completamente en las alarmas de ritmo del ECG. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo estricta vigilancia. ƒ Use el analizador de funciones del fabricante del marcapasos como la manera principal de evaluación de operación del marcapasos. ƒ Mientras los marcapasos son programados, el equipo de programación puede suprimir la curva del ECG e impedir la detección del QRS y el conteo de la frecuencia cardíaca. Esto puede resultar en una alarma asistólica falsa.

1.6.2 Precauciones ƒ

ƒ

ƒ

ƒ ƒ ƒ

Página 1-8

El Monitor de Signos Vitales élance podrá no operar correctamente si es guardado u operado, en condiciones fuera de los rangos establecidos en esté manual u hojas de datos, o si el monitor recibe algún golpe. Cuando se conecte el Monitor de Signos Vitales élance a cualquier instrumento, verifique el funcionamiento antes de su uso clínico. Tanto el Monitor de Signos Vitales élance como el instrumento deben estar conectados a una toma eléctrica debidamente conectada a tierra. Cualquier equipo accesorio conectado a la interfaz de datos del Monitor de Signos Vitales élance debe estar certificado de acuerdo con el IEC 60601-1 para equipo electromédico o IEC 60950 para equipo de procesamiento de datos. Todas las combinaciones del equipo deben cumplir con los requerimientos del sistema IEC 60601-1-1. Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo incorrecto. Si se tiene duda de la integridad de la conexión a tierra de protección, el Monitor de Signos Vitales élance debe ser operado desde su fuente interna. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a otros equipos del entorno. Si esté equipo causa interferencia dañina a otros aparatos, se recomienda que trate de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas. − Reorientar o cambiar de lugar el equipo receptor. − Incrementar la separación entre los equipos. − Conectar el equipo a una toma eléctrica diferente de la cual los otros equipo(s) están conectados. − Consulte al apéndice de EMC en el Manual de Servicio.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Monitor de Signos Vitales élance −

Consulte el manual de servicio del monitor de signos vitales élance (N/P 070-1949-00) o su representante de servicio de Spacelabs Healthcare para obtener asistencia.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 1-9

2 Introducción al monitor Este capítulo presenta el Monitor de Signos Vitales élance incluyendo todas las conexiones externas, símbolos, y colores usados en la pantalla para indicar las diferentes funciones y mensajes. El monitor también proporciona una interfaz externa para admitir una conexión de relé de alarma.

2.1 Descripción física del monitor

Monitor élance

Monitor de posterior

Signos

Vitales

élance

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

de

Signos

Vitales

vista

Página 2-1

Introducción al monitor

Vistas laterales

Las conexiones externas del Monitor de Signos Vitales élance están localizadas en el lado derecho del monitor. ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ

PANI ECG SpO2 T1 T2 PInv1 (opcional) PInv2 (opcional) CO2 (opcional)

Vista del lado izquierdo del Monitor de Signos Vitales élance ƒ Para una impresora modular (opcional)

Página 2-2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Introducción al monitor

2.1.1 Símbolos de los conectores externos Símbolo

Descripción

Símbolo

Descripción

Botón de encendido

Fecha de fabricación

Universal Serial Bus (USB)

Conector de red

ECG

Conector de ECG

Conexión de relé de alarma

IBP

Conector de PInv

Atención, consulte los documentos que acompañan al equipo

Conector de SpO2 de Spacelabs

Protección contra salpicaduras

Conector de SpO2 Masimo

Rango permitido de corriente alterna de entrada

Conector de presión arterial no invasiva (PANI)

Marca CE— conforme a la directiva de la CE para equipos médicos

Conector de EtCO2 con tecnología microstream

Aprobado por la asociación Canadiense de estándares

Entrada/salida de gas de CO2

Altitud permitida de trabajo

T1

Temperatura 1

Humedad permitida de trabajo

T2

Temperatura 2

Rango de temperatura de trabajo

IEC 60601-1 Equipo tipo CF. La unidad que muestra este símbolo contiene una parte tipo F aislada (flotante) aplicada al paciente, Proporcionando un alto grado de protección contra descarga eléctrica, y es a prueba de desfibrilador.

Este símbolo indica que este equipo eléctrico y electrónico no debe ser eliminado como desecho municipal y debe ser recolectado de forma separada. Por favor contacte un representante autorizado del fabricante para información relacionada al desecho de su equipo.

No para ser usado en pacientes neonatales o infantes menores de 1 año

Lea las instrucciones antes de usar

SpO2 SpO2

NIBP CO2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 2-3

Introducción al monitor

2.2 Interfaz del software la interfaz del Monitor de Signos Vitales élance mostrado a continuación tiene cuatro diferentes áreas.

ƒ ƒ ƒ ƒ

El área de curvas El área numérica El área de información del paciente El área del menú principal.

2.2.1 El área de curvas El Monitor de Signos Vitales élance tiene cuatro o cinco curvas de igual tamaño dependiendo de la configuración del monitor que adquirió.

Página 2-4

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Introducción al monitor 2.2.2 El área numérica El Monitor de Signos Vitales élance tiene seis o siete campos numéricos dependiendo del monitor que adquirió.

n ECG (FC) o FR (Respiración) p SpO2 q PInv1

r PInv2 s PANI t Temperaturas

2.2.3 El área de información del paciente Esta área muestra la información del paciente.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 2-5

Introducción al monitor 2.2.4 El área de menú principal El área de menú principal permite al usuario ejecutar funciones específicas del Monitor de Signos Vitales élance.

El área de menú principal tiene las siguientes teclas: NÚMEROS GRANDES – Los parámetros son mostrados en un formato de tamaño grande CONFIGURAR MONITOR - Ingresar al menú de Configurar Monitor

PANI – Inicia o detiene una medición de PANI PAUSA ALARMAS/ACTIVAR ALARMAS – Silencia las alarmas activadas/Reactiva el audio de las alarmas ESPERA – Deja al monitor de Signos Vitales élance en el modo de espera (standby) IMPRIMIR – Imprime los datos y curvas a una impresora (si está instalada)

TENDENCIAS – Muestra, borra e imprime tendencias (abre una ventana) PANTALLA NORMAL - Cierra cualquier ventana abierta. Este ícono tiene el mismo efecto que la tecla Ok de cualquier ventana de configuración antes de cerrar.

Página 2-6

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Introducción al monitor

2.2.5 Símbolos de la pantalla del monitor Símbolo ECG

Descripción

Símbolo

Curva del electrocardiograma (ECG)

EtCO2

CO2 al final de la exhalación

Tamaño de la escala del ECG de 1mV

FiCO2

CO2 Inspirado

Lead II

Derivación II del ECG

mmHG/ kPa

SpO2

Curva de oximetría de pulso

FR

SpO2 %

Descripción

% de oximetría de pulso

RPM

Unidad EtCO2: mmHg/kPa Respiración Respiraciones por minuto

Frecuencia de pulso

T1

Canal de temperatura 1

Latidos por minuto

T2

Canal de temperatura 2

Presión Invasiva

ºC

Unidad de temperatura: Celsius

ART

Rótulo PInv: Presión Arterial Sanguínea

ºF

Unidad de temperatura: Fahrenheit

PVC

Rótulo PInv: Presión venosa central

PANI 10:45

Presión arterial no invasiva Tiempo de la última lectura

PAR

Rótulo PInv: Presión auricular derecha

SIS/S

Presión sistólica

PAI

Rótulo PInv: Presión auricular Izquierda

DIA/D

Presión diastólica

PRS

Rótulo PInv: Presión genérica

MED

Presión media

FP LPM P1/P2

Alarma desactivada, en pausa o suspendida Media/M

Presión media

Monitor conectado a la alimentación de CA, batería en carga

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Icono de estado de la batería 2008.08.06

18:59:32

Fecha/Hora en pantalla Pausa de alarma de audio

Página 2-7

Introducción al monitor

2.2.6 Colores Los colores preasignados de fábrica y las funciones relacionadas del Monitor de Signos Vitales élance se muestran en la tabla de abajo.

Función

Color

ECG y FC

Verde

EtCO2

Blanco

Respiración

Amarillo

SpO2 y FP

Cian

PANI y FP

Blanco

ART

Rojo

PVC

Azul

PAI

Azul

PAD

Azul

PRS

Rojo

Temperatura

Blanco

Fondo general

Negro

Mensaje informativo

Fondo negro, fuente blanca

Mensaje de alarma de prioridad media Mensaje de alarma de prioridad alta Icono del estado de la batería (normal) Icono del estado de la batería (baja)

Fondo amarillo, fuente negra Fondo rojo, fuente blanca Blanco Amarillo o rojo

Nota:

Consulte al capítulo 3.3.6 Configurar el color de curvas y parámetros para cambiar las configuraciones de color.

Página 2-8

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Introducción al monitor

2.3 Controles del monitor Exceptuando el enciendo y el apagado del monitor, todos los demás controles son efectuados a través de la pantalla sensible al tacto. Las áreas de control son: ƒ ƒ

Menú principal Área numérica

Los iconos del menú principal de la de pantalla sensible al tacto están localizados a lo largo del lado derecho de la pantalla. Siempre están visibles y cada tecla lleva a cabo una función específica sin importar el parámetro que está siendo monitorizado. Cuando se tocan las teclas en el Menú Principal o en cualquier parte del Área Numérica, hay varias posibles respuestas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Aparece el menú de configurar monitor Aparece una ventana de control Se activa el modo pausa alarmas Se activa el modo en espera Se puede imprimir Se puede iniciar/para una medición manual de PANI Se activa el modo números grandes

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 2-9

Introducción al monitor

2.3.1 Menú de configuración El menú de configuración le permite definir las configuraciones del Monitor de Signos Vitales élance.

El menú de configuración aparece cuando toca la tecla de Configurar Monitor como se indicó arriba.

- Suspende todas las alarmas - Ingresa. edita o da de alta a un paciente - Configuración de las alarmas encendido/apagado, límite bajo y límite alto - Configura las diferentes curvas - Configura ajustes de alarmas y sistema. (Activación de EtCO2) - Configura el menú de servicio, clave de acceso y configuraciones de fábrica - Cierra el menú de configuración

Página 2-10

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Introducción al monitor

2.3.2 Ventanas de control del menú principal Pantalla de Tendencias

2.3.3 Ventanas de control del área numérica Configuración del control de ECG

Configuración del control de FR

Configuración del control de SpO2

Configuración del control de PInv

Configuración del control de ETCO2

Configuración del control de PANI

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 2-11

Introducción al monitor Configuración del control de temperaturas

2.3.4 Modo en espera Cuando el Modo en Espera es seleccionado en el Monitor de Signos Vitales élance todos los parámetros monitorizados son temporalmente suspendidos hasta que el usuario manualmente restablezca la monitorización.

Página 2-12

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Introducción al monitor

2.4 Interfaz externa El Monitor de Signos Vitales élance tiene conectores externos sobre su lado derecho y el panel posterior del monitor para admitir comunicación con dispositivos externos. Una impresora externa opcional puede ser conectada al panel derecho.

2.4.1 Conexión de relé de alarma

Advertencia: No use la conexión de relé de alarma como primera opción de notificación de alarmas. Las alarmas audibles del Monitor de Signos Vitales élance, usadas en conjunto con signos clínicos y síntomas, son la fuente primaria para notificar al personal médico de que existe una condición de alarma.

Precaución: ƒ ƒ ƒ

La conexión de relé de alarma no es funcional si se desactivan o se silencian las alarmas del Monitor de Signos Vitales élance. La conexión de relé de alarma debe ser probada antes de usar el Monitor de Signos Vitales élance en un lugar que usa un sistema de alerta de alarmas. La conexión de relé de alarma trabaja en conjunto con el sistema de alerta de alarmas en sus instalaciones cuando el Monitor de Signos Vitales élance hace sonar una alarma audible. La conexión de relé de alarma puede funcionar ya sea con CA o baterías. Para más información, consulte el manual de servicio del Monitor de Signos Vitales élance (N/P 070-1949-00).

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 2-13

3 Uso del monitor Precaución: Mantenga a los pacientes bajo cuidadosa vigilancia durante la monitorización. Es posible que señales electromagnéticas emitidas de fuentes externas al paciente y del Monitor de Signos Vitales élance puedan causar lecturas incorrectas. No dependa estrictamente de las lecturas del Monitor de Signos Vitales élance para la evaluación del paciente.

Este capítulo describe como se usa su Monitor de Signos Vitales élance para monitorizar los signos vitales del paciente. También incluye una vista general del funcionamiento de la configuración del monitor.

3.1 Encendiendo el monitor Al encender el Monitor de Signos Vitales élance el mismo realiza un chequeo automático de sus circuitos y funciones. Todos los indicadores se iluminan cuando el monitor verifica su correcto funcionamiento,. PASOS: 1.

Oprima el botón de ENCENDIDO. Aparecerá una pantalla de inicio como se muestra abajo.

Nota: a) El monitor hace un pitido suena cuando se ENCIENDE. Esta es una confirmación de que el parlante está funcionando correctamente. b) Si se detecta un problema interno durante LAS PRUEBAS DE ENCENDIDO, el monitor mostrará un código de error.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-1

Uso del monitor

Precaución: Si ocurre un error, no utilice el Monitor de Signos Vitales élance. Póngase en contacto con personal calificado o con su representante de servicio de Spacelabs Healthcare.

3.2 Configuraciones generales del monitor Hay varias configuraciones del Monitor de Signos Vitales élance que deben ajustarse.

3.2.1 Ajustar fecha y hora El Monitor de Signos Vitales élance permite ajustar la fecha y la hora.

PASOS: 1. Toque la tecla de Configurar Monitor localizada en el lado derecho de la pantalla. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico del menú de configuración. Aparecerá una ventana de Menú Clínico como se muestra abajo.

3. Toque la tecla Sistema. Aparecerá una ventana de Configurar Sistema como se muestra abajo.

Página 3-2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Uso del monitor

4. Toque la tecla Entrar fecha y hora. Aparecerá una ventana de configuración de fecha y hora como se muestra abajo.

5. Toque las teclas 6. Toque las teclas 7. Toque las teclas 8. Toque las teclas 9. Toque las teclas 10. Toque la tecla OK.

del año para ajustar el año actual como se requiera. del mes para ajustar el mes actual como se requiera. del día para ajustar el día actual como se requiera. de la hora para ajustar la hora actual como se requiera. del minuto para ajustar el minuto actual como se requiera.

Advertencia: La fecha y hora no pueden ser ajustadas del monitor de cabecera si el monitor está conectado con la Central élance. La información de la fecha y hora será proporcionada por la Central élance al monitor de cabecera.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-3

Uso del monitor

3.2.2 Ajustar formato de fecha y hora El formato de fecha y hora que se muestra en el monitor puede ser ajustado por el usuario. PASOS: 1. Toque la tecla de Configurar Monitor localizada en el lado derecho de la pantalla. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico del menú de configuración. Aparecerá una ventana de menú Clínico como se muestra abajo. 3. Toque la tecla Sistema. Aparecerá una ventana de Configurar Sistema como se muestra abajo.

4. Toque la tecla Formato fecha y hora. Aparecerá una ventana de formato de fecha y hora como se muestra abajo.

Página 3-4

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Uso del monitor

de Formato de fecha. Aparecerá una lista desplegable como 5. Toque la tecla se muestra a continuación.

6. Toque el formato de fecha requerido de la lista desplegable. 7. Toque la tecla OK para confirmar o Cancelar para salir. La fecha y hora del monitor serán mostradas en el formato seleccionado en la esquina inferior de la pantalla.

3.2.3 Guardar ajustes del usuario La configuración actual del monitor puede ser guardada como ajustes del usuario por defecto. PASOS: 1. Toque la tecla de Configurar Monitor localizada en el lado derecho de la pantalla. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico del menú de configuración. Aparecerá una ventana de Menú Clínico como se muestra abajo. 3. Toque la tecla Sistema. Aparecerá una ventana de Configurar Sistema como se muestra abajo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-5

Uso del monitor

4. Toque la tecla Guardar ajustes del usuario. Aparecerá una ventana de Guardar ajustes del usuario como se muestra a continuación.

5. Toque la tecla OK para guardar la configuración actual como configuración de usuario por defecto. 6. Toque la tecla Cancelar para salir, si es requerido.

3.2.4 Recuperar ajustes del usuario Los ajustes guardados por el usuario pueden ser recuperados como configuración del monitor. PASOS: 1. Toque la tecla de Configurar Monitor localizada en el lado derecho de la pantalla. Aparecerá un menú de configuración.

Página 3-6

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Uso del monitor 2. Toque Clínico del menú de configuración. Aparecerá una ventana de menú Clínico como se muestra abajo. 3. Toque la tecla Sistema. Aparecerá una ventana de Configurar Sistema como se muestra abajo.

4. Toque la tecla Recuperar ajustes del usuario. Aparecerá una ventana de Recuperar ajustes del usuario como se muestra a continuación.

5. Toque la tecla OK para recuperar ajustes previos del usuario como configuración del monitor. 6. Toque la tecla Cancelar para salir si se requiere.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-7

Uso del monitor

3.3 Configuraciones de curvas La ventana de curvas le permite al usuario configurar las siguientes opciones: ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ

Origen Tamaño Velocidad de barrido Marcas de detección de latido Número Color

Los números n ar que están etiquetados en la figura de abajo, representan los números de las curvas en la ventana de configurar curvas, descrita en esta sección.

Las cinco curvas son:

n ECG o Respiración / EtCO2 p SpO2 q PInv 1 r PInv 2

Página 3-8

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Uso del monitor

3.3.1 Seleccionando las curvas Puede seleccionar la curva que desea ver en pantalla desde este control.

PASOS: 1. Toque el icono de Configurar Monitor desde el Menú Principal. Aparecerá un menú de configurar. 2. Toque Curvas del menú Configurar. Aparecerá una ventana para configurar curvas como se muestra abajo.

3. Toque la tecla

de Curva 1. Aparecerá una lista desplegable.

Nota: Las opciones disponibles de la lista desplegable variarán en las diferentes curvas. Sin embargo, la curva 1 siempre será ECG. 4. Toque el parámetro que requiere ver como curva en pantalla. 5. Repita los Pasos 3 y 4 para las otras curvas como sea requerido. 6. Toque la tecla OK para confirmar las configuraciones. Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-9

Uso del monitor

3.3.2 Configurar el tamaño de la curva Puede configurar el tamaño de todas las curvas desde esté control.

PASOS: 1. Toque el icono de Configurar Monitor desde el Menú Principal. Aparecerá un menú de Configurar. 2. Toque Curvas del menú de configurar. Aparecerá una ventana para configurar curvas de Tamaño de la curva 1. Aparecerá una lista desplegable 3. Toque la tecla como se muestra abajo.

Nota: Las opciones disponibles de la lista desplegable variarán en las diferentes curvas. 4. Toque la selección de Tamaño. 5. Repita los pasos 3 y 4 para las otras curvas como sea requerido. 6. Toque la tecla OK para confirmar las configuraciones.

3.3.3 Configurar la velocidad de barrido La configuración de la velocidad de barrido determina la velocidad a la cual el trazo de las curvas se mueven a través de la pantalla. PASOS: 1. Toque el icono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configurar. 2. Toque Curvas del menú de configurar. Aparecerá una ventana para configurar curvas. 3. Toque la tecla de Velocidad de barrido. Aparecerá una lista desplegable como se muestra abajo

4. Toque la selección de velocidad de barrido requerido. Página 3-10

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Uso del monitor 5. Toque la tecla OK para confirmar las configuraciones.

3.3.4 Activar/Desactivar marcas de detección de latidos Las marcas son dibujadas en las curvas para mostrar donde el monitor detecta latidos cuando está activado marca de detección de latidos. PASOS: 1. Toque el icono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configurar. 2. Toque Curvas del menú de configurar. Aparecerá una ventana para configurar curvas. de Mostrar marca de detección de latido. Aparecerá una 3. Toque la tecla lista desplegable como se muestra abajo.

4. Toque la selección No o Sí. 5. Toque la tecla OK para confirmar la configuración.

3.3.5 Configurar números de curvas Los números de curvas que se muestran en la pantalla pueden configurarse mediante este control. Los números disponibles son iguales o inferiores a los números de onda configurados en la opción adquirida. PASOS: 1. 2. 3.

Pulse el Icono de Configurar Monitor del Menú Principal. Aparecerá el Menú Ajustar. Pulse Curvas en el menú Ajustar. Aparecerá la ventana Configurar curvas. Pulse la teclaCurva . Aparecerá un menú desplegable como el que se muestra a continuación.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-11

Uso del monitor

4. Pulse el número de curvas requerido. 5. Pulse la tecla OK para confirmar o Cancelar para salir.

3.3.6

Configurar el color de curvas y parámetros

El color de curvas y parámetros puede ser configurado por el usuario desde este control. PASOS: 1. Toque el ícono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá el menú de Configurar. 2. Toque Clínico del menú de configurar. Aparecerá la ventana de Menú Clínico. 3. Toque la tecla de Sistema. Aparecerá una ventana para Configurar Sistema como se muestra abajo.

Página 3-12

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Uso del monitor 4. Toque la tecla de Configurar color de curvas y parámetros. Aparecerá la siguiente ventana.

5. 6. 7. 8. 9.

Toque la tecla de color deseado para que el color sea seleccionado. Toque la tecla del parámetro al que desea cambiar el color. Repetir pasos 5 a 6 para configurar los colores de los demás parámetros. Toque la tecla OK para confirmar o Cancelar para salir. Toque la tecla Por defecto para restaurar a los colores preasignados de fábrica si se requiere.

3.4 Visualización de Números Grandes Las mediciones de los parámetros pueden ser mostradas en números grandes o pantalla normal. PASOS: 1. Toque el ícono de Números Grandes del menú principal. Aparecerá la siguiente ventana.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 3-13

Uso del monitor Nota: Consulte el Capítulo 2.2.5 Símbolos de la pantalla del monitor para el entender el significado de los símbolos mostrados. Los parámetros mostrados en la pantalla de números grandes, dependerá de las opciones del monitor que ha sido comprado. 2. Para regresar a la pantalla normal, Toque el ícono de Números Grandes o el ícono de Pantalla Normal.

Página 3-14

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

4 Administración del paciente Este capítulo se detalla la onda de gestionar la información del paciente desde el Monitor de Signos Vitales élance . La administración del paciente le permite: ƒ ƒ ƒ

Admitir al paciente Dar de alta al paciente Editar información del paciente

4.1 Admitir al paciente La información del paciente en el Monitor de Signos Vitales élance proporciona información básica acerca del paciente.

PASOS: 1. Toque el ícono Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configurar. 2. Toque Nombre del paciente desde el menú de configurar. Aparecerá una ventana de Nombre del paciente como se muestra abajo.

3. Ingrese el nombre del paciente por medio del teclado en la pantalla. 4. Toque la tecla OK para confirmar la entrada.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 4-1

Administración del paciente

4.2 Dar de alta al paciente

Advertencia: Una vez que ha dado de alta al paciente desde el Monitor de Signos Vitales élance, toda la información del paciente y tendencias, se borrarán.

Cuando se da de alta a un paciente, los detalles del mismo automáticamente se darán de alta en el Monitor de Signos Vitales élance.

PASOS: 1. Toque el ícono Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configurar. 2. Toque Nombre del paciente desde el menú de configurar. Aparecerá una ventana de Nombre del paciente. 3. Toque la tecla Dar de alta. Aparecerá una ventana de dar de alta como se muestra abajo.

4. Toque la tecla OK para confirmar el alta al paciente.

Página 4-2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

5 Administración de tendencias El monitor de signos vitales élance le permite ver los datos de tendencias. Las tendencias del paciente se guardan por más de 120 horas en una memoria no-volátil. Cuando el Monitor de Signos Vitales élance se enciende, los datos se guardan en la memoria de tendencia cada minuto o a intervalos definidos. Después de 120 horas, los nuevos datos sobrescriben a los antiguos.

5.1 Ver e imprimir tendencias tabulares Las tendencias tabulares en el Monitor de Signos Vitales élance pueden ser registradas y además impresas en un intervalo específico, con los indicadores de límites de violación. PASOS: 1.

Toque el ícono de las Tendencias desde el menú Principal. Aparecerá una ventana de Tendencias como se muestra abajo.

Nota: Las violaciones de límites de alarmas se muestran con los símbolos ^ o v en el lado derecho del parámetro respectivo. El símbolo ^ indica violación de límite alto; el símbolo v indica violación de límite bajo. 2.

Toque la tecla del Intervalo de Tendencias. Aparecerá una lista desplegable como se muestra abajo.

Nota: El intervalo está ajustado en minutos. El último intervalo ajustado es el que queda por defecto

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 5-1

Administración de tendencias 3. 4. 5. 6.

Toque el intervalo re querido Toque las teclas como sea necesario Toque P.Sig. o P.Atrás para ver la página siguiente o la página anterior. Toque la tecla Imprimir para imprimir las tendencias en pantalla. Nota: Los datos en la ventana de tendencias se envían como un reporte y son impresos inmediatamente en una tabla. Los datos de tendencias impresos, se limitan a los datos mostrados en la ventana de tendencias. Avance a la siguiente ventana de tendencias para imprimir más datos. Si el monitor no tiene impresora y no está conectada a la Central, aparecerá un mensaje de “Impresora no conectada”. Si el monitor no tiene impresora, pero está conectada a la Central, los datos de tendencia serán impresos en la impresora Central.

7.

Toque el ícono de Pantalla Normal del menú principal para regresar a la pantalla principal.

5.1.1 Vista de tendencias tabulares de un período seleccionado por el usuario Puede seleccionar un registro de tendencias para un período específico, ajustándolo al tiempo de inicio. Nota: Esta función facilita la visualización de las tendencias seleccionando la hora de inicio en vez de desplazarse en onda reiterada. Precaución: Esta vista de tendencias se limita a datos de tendencias que son almacenados en este monitor. PASOS: 1.

Página 5-2

Toque el ícono de Tendencia desde el menú principal. Aparecerá una ventana de tendencias. Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Administración de tendencias 2.

Toque la tecla Inicio. Aparecerá una ventana de ajuste de tiempo como se muestra abajo.

3. Ingrese el Inicio de fecha y hora desde el teclado que aparece en pantalla.

Nota: El formato de hora debe ser dd/mm/año hh:mm. La configuración preasignada es la hora actual del sistema. „ El lapso de tiempo son los datos de tendencias que están disponibles para visualizar. Esto se muestra a la derecha. 4. Toque la tecla OK para confirmar o Cancelar. „

5.2 Vista e impresión de tendencias gráficas Las tendencias gráficas en el monitor de signos vitales élance pueden ser registradas e impresas en intervalos específicos. Pasos: 1. Toque el ícono de Tendencias desde el menú principal. Aparecerá una ventana de tendencias. 2. Toque la tecla de Gráfico. Aparecerá una ventana de gráfico de tendencias como se muestra abajo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 5-3

Administración de tendencias

Nota: - Las tendencias y sus rótulos de parámetros presentan el mismo color y estilo negrita. - Los números de escala de cada parámetro se muestran por encima y por debajo de los respectivos rótulos. 3. Toque la tecla Hora (donde aparecen las horas) para cambiar el periodo que se muestra en el gráfico de tendencia. Nota: el número aquí mostrado indica en horas el periodo de la tendencia que se representa. 4. Toque las teclas o para avanzar o retroceder en el intervalo mostrado en pantalla. 5. Toque las teclas o para avanzar o retroceder a la página previa o siguiente respectivamente. 6. Toque o para mover el cursor de tiempo en la ventana gráfica hacia delante o hacia atrás. El cursor de tiempo junto con los valores de los parámetros serán mostrados en el área superior izquierda.

7. Para configurar los parámetros en la vista de tendencias Toque la tecla Config. Aparecerá una ventana de configuración como se muestra abajo.

Página 5-4

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Administración de tendencias

de selección de parámetros. Aparecerá una lista 8. Toque la tecla desplegable de opciones.

9. Toque el parámetro requerido. 10. Repetir los pasos 8 y 9 para cambiar los cuatro parámetros. 11. Toque la tecla OK para confirmar. 12. Toque la tecla Imprimir para imprimir las tendencias gráficas si se requiere.

13. Toque la tecla de Tabla para regresar a la vista de las tendencias tabulares. 14. Toque el ícono de Pantalla Normal desde el menú principal para regresar a la pantalla principal.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 5-5

6 Manejo de alarmas

Advertencia: z

La alarma de frecuencia respiratoria baja puede demorarse hasta 60 segundos cuando el paciente ha dejado totalmente de respirar. No utilice este dispositivo como monitor de apnea.

z

Revise los límites de alarma para asegurar que sean apropiados para el paciente que se está monitorizando.

Este capítulo trata de la funcionalidad de las alarmas del Monitor de Signos Vitales élance incluyendo información detallada para ajustar notificaciones de alarmas. Cuando el Monitor de Signos Vitales élance detecta ciertas condiciones (parámetros específicos) que requieren la atención del usuario, el monitor entra en un estado de alarma. La condición se indica por una alarma visual (una luz amarilla, roja o blanca que parpadea en el Monitor de Signos Vitales élance) y una alarma sonora.

Las condiciones de alarma son asignadas por las siguientes prioridades: alta prioridad, mediana prioridad o baja prioridad. Una alarma de «alta prioridad» parpadea en rojo y se indica mediante dos grupos de cinco tonos de timbre de tonalidad alta separados por intervalos de 8 segundos. Simboliza una condición que supone una amenaza inmediata contra la vida. Una alarma de «prioridad media» parpadea en amarillo y se indica mediante tres tonos de timbre de tonalidad media separados por intervalos de 12 segundos, y representa un estado fisiológico que

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-1

Manejo de alarmas puede ser grave. Una alarma de «prioridad baja» resalta el área de mensajes en amarillo y se indica mediante un único tono de timbre de tonalidad baja separado por intervalos de 20 segundos. Hace referencia a una condición técnica que impide la monitorización. Cuando el Monitor de Signos Vitales élance está en estado de alarma, la misma puede silenciarse temporalmente o ajustar sus límites según sea necesario.

6.1 Límites de alarmas Puede cambiar los límites de alarma desde: ƒ ƒ

El menú de configuración El área numérica de cada parámetro

Estos cambios permanecen en efecto hasta que los modifique o apague el Monitor de Signos Vitales élance.

6.1.1 Activación de alarma y ajustes de límites Cuando configure el Monitor de Signos Vitales élance para un nuevo paciente, tal vez quiera ajustar los límites ingresando a través de la tecla alarmas dentro del menú de configuración. Esta funcionalidad le ahorra tiempo y evitará que usted tenga que ir a cada pantalla de parámetro individualmente.

PASOS: 1. Toque el icono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Alarmas desde el menú de configuración. Aparecerá una ventana de configurar alarmas como se muestra abajo.

Página 6-2

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas

3. Toque la tecla en la columna de Activa del parámetro requerido para cambiarlo. Aparecerá una lista desplegable como se muestra abajo.

4. 5. 6. 7. 8.

Toque la selección de alarma requerida. Toque las teclas de límite bajo para incrementar o disminuir el valor. Toque las teclas de límite alto para incrementar o disminuir el valor. Repita los pasos 4 al 6 en cada parámetro para ajustar límites de alarma. Toque la Tecla OK para confirmar.

6.1.2 Activación de alarma desde el área numérica y ajuste de límites Cuando necesite cambiar la activación de la alarma o límite de alarma, puede hacerlo directamente desde el área numérica sin tener que ir al menú de configuración.

PASOS: 1. Toque el área numérica del parámetro requerido como se ilustra abajo por el icono

. Aparecerá una ventana de configuración del parámetro relevante.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-3

Manejo de alarmas

de la columna de Activa. Aparecerá una lista desplegable 2. Toque la tecla como se muestra abajo.

3. 4. 5. 6.

Toque la selección de Alarma requerida. Toque las teclas de Límite inferior para incrementar o disminuir el valor Toque las teclas de límite superior para incrementar o disminuir el valor. Toque la tecla OK para confirmar.

Nota: El rango de límite de alarma se mostrará en el Área Numérica en el caso que la alarma del respectivo parámetro se active. La distribución de la pantalla es como se visualiza abajo.

Página 6-4

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas

n FC (ECG) o ETCO2 p FR (Respiración) q CO2 r SpO2 s FP

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

t PInv1 (sistólica, media, diastólica) u PInv2 (sistólica, media, diastólica) v PANI (sistólica, media, diastólica) w T1 T2

Página 6-5

Manejo de alarmas 6.2 Modo de pausa de alarmas Cuando el Monitor de Signos Vitales élance ingresa en modo de alarma, usted puede silenciarla temporalmente por un período definido por el usuario: Luego de cumplido, la misma se activará nuevamente si la condición del paciente no se hubiera rectificado.

6.2.1 Activar el modo de pausa de alarmas PASOS: 1. Toque el ícono de Pausa Alarmas, como se ilustra por el ícono , localizado del lado derecho de la pantalla. La alarma se silenciará, sin embargo el parámetro numérico de alarma-violada permanecerá con el color del nivel de alarma.

Precaución: el icono de Pausa Alarmas sirve para que el operario reconozca una alarma. Notas: Una vez que el tiempo de pausa de alarma se ha alcanzado, se reactivará el audio de alarma. Sin embargo, una nueva alarma activará el audio, incluso antes de que el intervalo de la alarma en pausa se alcance. Cuando el monitor de cabecera esté conectado a la Central élance, no se puede cambiar el tiempo de pausa de alarma desde el Monitor de Signos Vitales élance, ya que dicho ajuste debe ser realizado desde la Central. El modo de alarma sonora puede activarse presionando el icono Activar Alarmas en la pantalla principal en cualquier momento.

Página 6-6

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas 6.2.2 Ajustar el tiempo de pausa de alarmas Cuando el Monitor de Signos Vitales élance esté en el modo de pausa de alarmas, se revertirá automáticamente al modo de alarma después de que el tiempo ajustado por el usuario haya transcurrido.

PASOS:

1. Toque el ícono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico desde el menú de configuración. Aparecerá una ventana de menú clínico. 3. Toque la tecla Alarmas. Aparecerá una ventana de configurar alarmas como se muestra abajo.

4. Toque las teclas disminuir el valor.

de Duración de pausa de alarmas para incrementar o

5. Toque la tecla OK para confirmar.

6.3

Modo de suspensión de alarma En el Monitor de Signos Vitales élance permite a las alarmas suspenderse temporalmente.

6.3.1 Activar/Desactivar el modo de suspensión de alarma El modo de suspensión de alarma se activa y desactiva de la misma manera. PASOS: Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-7

Manejo de alarmas 1. Toque el ícono Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque la tecla Suspensión de alarma. Aparecerá una barra destellante con un mensaje “Todas las alarmas suspendidas” al final de la pantalla como se muestra abajo.

Precaución: El modo Suspensión de alarma desactiva temporalmente todas las alarmas, incluyendo los indicadores sonoros y visuales. Notas: El tiempo suspendido se basa en el tiempo de configuración definido en el Monitor de Signos Vitales élance. A partir de entonces, el modo de alarma suspendida se desactivará. Cuando el monitor de cabecera esté conectado a la Central élance, no se puede cambiar el tiempo de suspensión de alarma desde el Monitor de Signos Vitales élance, ya que dicho ajuste debe ser realizado desde el menú de sistema de la Central.

6.3.2 Ajustar el tiempo de suspensión de alarma Cuando se active el modo de suspensión de alarma del Monitor de Signos Vitales élance, se revertirá automáticamente a un modo normal después de que el tiempo preasignado haya transcurrido.

PASOS: 1. Toque el icono Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico desde el menú de Configuración. Aparecerá una ventana de configuración de menú clínico. 3. Toque la tecla de Alarmas. Aparecerá una ventana de configuración como se muestra abajo.

Página 6-8

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas

4. Toque en Duración de suspensión de alarma para incrementar o disminuir el valor. Nota: El valor se ajusta en minutos. 5. Toque la tecla OK para confirmar.

6.4

Ajustar volumen de alarma El volumen de alarma en el monitor de signos vitales élance se puede ajustar en un rango de 1(lo más suave) y 10 (lo más alto).

PASOS: 1. Toque el icono Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico desde el menú de Configuración. Aparecerá una ventana de configuración de menú clínico. 3. Toque la tecla de Alarmas. Aparecerá una ventana de configuración como se muestra abajo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-9

Manejo de alarmas

en Duración de suspensión de alarma para incrementar o 4. Toque disminuir el valor. Nota: El valor se ajusta en minutos. 5. Toque la tecla OK para confirmar.

6.5

Ajustar volumen de tono de pulso El tono de pulso habilita tonos audibles para cada pulso detectado. Cuando la fuente de tonos de pulso es SpO2, el tono se vincula al valor del parámetro de SpO2 (un tono más alto significa un valor más alto SpO2). PASOS: 1. 2. 3.

Página 6-10

Toque el icono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. Toque Clínico desde el menú de Configuración. Aparecerá una ventana de configuración de menú clínico. Toque la tecla de Sistema. Aparecerá una ventana de configurar sistema como se muestra abajo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas

4. 5.

6.6

Toque las teclas de Volumen del altoparlante para incrementar o disminuir el volumen. Toque la tecla OK para confirmar.

Activar/Desactivar mensaje de alarma de SpO2 desactivada El Monitor de Signos Vitales élance muestra un mensaje cuando la alarma de SpO2 está desactivada. Puede activarlo o desactivarlo.

PASOS: 1. Toque el ícono de Configurar Monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración 2. Toque Clínico desde el menú de configuración. Aparecerá una ventana de configuración de menú clínico. 3. Toque la tecla Alarmas. Aparecerá una ventana de configurar alarmas como se muestra abajo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-11

Manejo de alarmas

de Mensaje alarma de SpO2 desactivada. Aparecerá una 4. Toque la tecla lista desplegable como se muestra abajo.

5. Toque Sí para activar o No para desactivar. 6. Toque la tecla OK para confirmar.

6.7

Validación de alarmas La función validación de alarma se utiliza para reducir las molestias de las alarmas cuando los valores de los parámetros exceden los límites de alarma por un tiempo muy corto. Cuando esta función está activa, con seguridad los parámetros que excedan su valor del límite de alarma programado no se considerarán en alarma, hasta que ellos hayan permanecido por el tiempo mencionado abajo.

Página 6-12

Límite de violación de alarma

Tiempo de validación de alarma

Límite alto de FR

10 segundos

Límite alto de SpO2

10 segundos

Límite bajo de SpO2

10 segundos

Límite alto de FP

10 segundos

Límite alto de TEMP

10 segundos

Límite bajo de TEMP

10 segundos

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas PASOS: 1. 2. 3. 4.

5.

Toque el ícono de Configurar monitor desde el menú principal. Aparecerá un menú de configuración. Toque Clínico desde el menú de configuración. Aparecerá una ventana de configuración de menú clínico. Toque la tecla Alarmas. Aparecerá una ventana de configurar alarmas. Toque la tecla de Validación de alarma. Aparecerá una lista desplegable como se muestra abajo.

Toque la opción requerida para activada o desactivada validación de alarma.

6.8 Ajustar tiempo de parlante secundario El parlante secundario en el Monitor de Signos Vitales élance mejora la funcionalidad del tono de alarma, proporcionando un respaldo independiente al parlante principal del monitor. Cuando el monitor inicia una alarma con su respectivo tono audible adicionalmente se dispara un temporizador interno. El parlante secundario se activa cuando la duración de la alarma excede el tiempo predeterminado del parlante secundario (por defecto el mismo es de 2 minuto).

PASOS: 1. Toque el ícono de Configurar Monitor desde el menú Principal. Aparecerá un menú de configuración. 2. Toque Clínico desde el menú de configuración. Aparecerá una ventana de configuración de menú clínico. 3. Toque la tecla Alarmas. Aparecerá una ventana de configurar alarmas como se muestra abajo.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-13

Manejo de alarmas

4. Toque las teclas disminuir el tiempo.

de Tiempo segundo altoparlante para incrementar o

Nota: El valor se ajusta en minutos. 5. Toque la tecla OK para confirmar.

6.9 Condiciones de alarma Las tablas de esta sección contienen una lista de todas las condiciones de alarmas para todos los parámetros del Monitor de Signos Vitales élance . Monitor general: Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

Monitor necesita servicio

N/A

Monitor necesita servicio

Baja

Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

*Conexión con la Central élance perdida

N/A

Conexión con la Central perdida

Baja

Conexión de la central:

Batería:

Página 6-14

Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

Batería baja

N/A

Batería baja

Baja

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas FC: Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

FC dentro de límites

Ninguno

Ninguna

FC < Límite bajo

FC < Límite bajo

Media

FC > Límite alto

FC > Límite alto

Media

FC Asistolia

ASI

FC Asistolia

Alta

FC Fibrilación ventricular

FV

FC Fibrilación ventricular

Alta

FC Desconexión de cable paciente (después de encendido / en espera)

Ninguno

Ninguna

†FC Desconexión de cable

FC desconexión de derivada

Baja

FC Artefacto

---

FC Artefacto

Baja

Taquicardia ventricular

VTACH

Arritmia Taquicardia ventricular

Alta

CVP/minuto

CVP/min

Arritmia CVP/minuto

Media

Pause

Pausa

Arritmia Pausa

Media

Pares

Pares

Arritmia pares ventricular

Media

Marcapasos no capt

Marcapasos no capt

Marcapasos no capt

Media

ST dentro de los límites

Ninguna

Ninguna

N.º de derivaciones del ST < límite inferior

Alarma de ST en derivación

Media

N.º de derivaciones del ST > límite superior

Alarma de ST en derivación

Media

paciente (después de conexión de derivaciones)

†Precaución:

La alarma técnica Electrodo de FC desactivado se activará únicamente para el 1er electrodo de ECG de la pantalla cuando la fuente de FC provenga del ECG.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-15

Manejo de alarmas FR : Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

FR dentro de límites

Ninguno

Ninguna

FR < Límite bajo

FR < Límite bajo

Media

FR > Límite alto

FR > Límite alto

Media

FR > 120 respiraciones/min.

+++

FR fuera de rango (valor muy alto)

Media

Desconexión del cable paciente (después de encendido / en espera)

Ninguno

Ninguna

Desconexión del cable paciente (después de conexión de derivación)

FR Desconexión de derivada

Baja

Artefacto Resp.

---

FR Artefacto

Baja

SpO2 : Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

SpO2, dentro de límites

Ninguno

Ninguna

SpO2 < Límite bajo

SpO2 < Límite bajo

Media

SpO2 > Límite alto

SpO2 > Límite alto

Media

Sensor de SpO2 malo

---

SpO2 Remplace el sensor

Baja

No puede regularse la intensidad del LED (después del encendido /en espera)

Página 6-16

Ninguna

Ninguno

No puede regularse la intensidad del LED (después de que el sensor este en el dedo)

---

SpO2 Revise la posición del sensor

Pulsaciones muy débiles

---

SpO2 Señal débil

Sensor desconectado (después del encendido/en espera)

Ninguno

*Sensor desconectado (después de que el sensor

SpO2 Desconectado

Baja

Baja Ninguna

Baja

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

Artefacto por movimiento

---

SpO2 Artefacto

Baja

FP dentro de límites

Ninguno

Ninguna

FP < Límite bajo

FP < Límite bajo

Media

FP > Límite alto

FP > Límite alto

Media

esté en el dedo)

PANI: Condición

Valor mostrado

Mensaje de Alarma

Prioridad

PANIs dentro de límites

Ninguno

Ninguna

PANIs < Límite bajo

PANIs < Límite bajo

Media

PANIs > Límite alto

PANIs > Límite alto

Media

PANIm dentro de límites

Ninguno

Ninguna

PANIm < Límite bajo

PANIm < Límite bajo

Media

PANIm > Límite alto

PANIm > Límite alto

Media

PANId dentro de límites

Ninguno

Ninguna

PANId < Límite bajo

PANId < Límite bajo

Media

PANId > Límite alto

PANId > Límite alto

Media

*PANI Pulsaciones muy débiles

---

PANI Señal débil

*PANI excesivo movimiento

---

PANI Artefacto

*PANI fuga de brazalete o manguera

---

PANI Fuga de brazalete

*PANI manguera doblada

---

PANI Manguera bloqueada—revisar paciente

Media

*PANI Medición fuera de tiempo (2 minutos)

---

PANI Tiempo de medición excedido

Baja

Baja Baja Baja

Media

PANI Falla en la bomba, válvula, expiración del temporizador de seguridad u otro problema

---

PANI Necesita servicio

*PANI Condición de perfil mala

---

PANI No puede ser medida

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Baja

Página 6-17

Manejo de alarmas TEMPERATURA: Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

TEMP dentro de límites

Ninguno

Ninguna

TEMP < Límite bajo

TEMP < Límite bajo

Media

TEMP > Límite alto

TEMP > Límite alto

Media

Temp > 50 grados C

+++

TEMP Fuera de rango

Baja

Temp < 5 grados C

TEMP Desconectado

Baja

*TEMP Sonda desconectada

---

TEMP Desconectado

TEMP Resistencia de calibración malo

---

TEMP Necesita servicio

Baja Baja

PInv : Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

PInv dentro de límites

Ninguno

Ninguna

PInv < Límite bajo

PInv < Límite bajo

Media

PInv > Límite alto

PInv > Límite alto

Media

PInvm dentro de límites

Ninguno

Ninguna

PInvm < Límite bajo

PInvm < Límite bajo

Media

PInvm > Límite alto

PInvm > Límite alto

Media

PInvd dentro de límites

Ninguno

Ninguna

PInvd < Límite bajo

PInvd < Límite bajo

Media

PInvd > Límite alto

PInvd > Límite alto

Media

No hay cable de PInv conectado (después del encendido / en espera) *Cable PInv desconectado (durante monitorización)

Página 6-18

Ninguna

Ninguno

Baja

PInv desconectada

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas EtCO2 : Condición

Valor mostrado

Mensaje de alarma

Prioridad

EtCO2 dentro de límites

Ninguno

EtCO2 < Límite bajo

EtCO2 < Límite bajo

Media

EtCO2 > Límite alto

EtCO2 > Límite alto

Media

Ninguna

Ninguna

Línea de muestreo no conectada (después del encendido / en espera)

*Línea de muestreo desconectada (durante monitorización)

Ninguno

Baja CO2 desconectado

Nota: * indica que las alarmas técnicas se reiniciarán al pulsar el icono “Pausa Alarmas”. Las alarmas técnicas se apagarán (incluyendo los indicadores de alarma visual y de audio) pulsando el icono “Pausa Alarmas” en el estado de alarmas. La alarma no volverá a activarse hasta que se corrija la situación de alarma.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-19

Manejo de alarmas 6.10 Rangos por defecto de fábrica y configuraciones  El Monitor de Signos Vitales élance se envía con las configuraciones de fábrica por defecto. La configuración por defecto está en paciente adulto. Personal autorizado puede usar los procedimientos descritos en el manual de servicio para cambiar las configuraciones por defecto.  

Rango de parámetros y configuraciones de fábrica por defecto Nombre de elemento de configuración

Valor por defecto

Valores posibles

Límite de alarma alto de FC

160 lpm

20-300 lpm

Límite de alarma bajo de FC

45 lpm

15-295 lpm

Alarmas de FC activas





Origen de tono de pulso

No

ECG, SpO2, No

Límite de alarma alto de FR

40 rpm

6-120 rpm

Límite de alarma bajo de FR

5 rpm

5-119 rpm

Alarmas de FR activas

No

Sí, No

Límite de alarma alto de SpO2

100%

51-100%

Límite de alarma bajo de SpO2

85%

50-99%

Alarmas de SpO2 activas

No

Sí, No

Alarmas de FP activas

No

Sí, No

Límite de alarma alto de FP

120

35-240 LPM

Límite de alarma bajo de FP

50

30-235 LPM

Límite de alarma alto de PANIs

190 mmHg

35-250 mmHg

Límite de alarma bajo de PANIs

65 mmHg

30-245 mmHg

Alarmas de PANIs activas

No

Sí, No

Límite de alarma alto de PANId

125 mmHg

15-210 mmHg

Límite de alarma de bajo PANId

40 mmHg

10-205 mmHg

Alarmas de PANId activas

No

Sí, No

Límite de alarmas de alto PANIm

135 mmHg

25-230 mmHg

Límite de alarma de bajo PANIm

55 mmHg

20-225 mmHg

Alarmas de PANIm activas

No

Sí, No

Presión de inflado inicial de PANI

160 mmHg

100 – 270 mmHg en pasos de 10 mmHg

Página 6-20

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas Nombre de elemento de configuración

Valor por defecto

Valores posibles

Modo auto PANI

No

No, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60,90,120,240 minutos

Formato de visualización de PANI

Sis/Dia

Sis/Dia, Media

Límite de alarma alto de TEMP (Nota: depende de la configuración de usuario de las unidades de TEMP)

39.0 C 102.0 F

32.1-42.0 grados C 89.7-107.6 grados F

Límite de alarma bajo de TEMP (Nota: depende de la configuración de usuario de las unidades de TEMP)

36.0 C 97.0 F

32.0-41.9 grados C 89.6-107.5 grados F

Alarmas de TEMP activas

No

Sí, No

Unidades de Temp.

Grados C

Grados F, Grados C

Tamaño de la curva de ECG

10 mm/mV

2.5, 5, 10, 20 mm/mV

Tamaño de la curva de Respiración

Auto

Auto

Tamaño de la curva de SpO2

Auto

Auto

Velocidad de barrido

25 mm/seg

6.25 mm/seg, 12.5 mm/seg, 25 mm/seg

Marcas de detección de latido

No

Sí, No

Todas las alarmas suspendidas

Falso

Falso, Verdadero

Tiempo de pausa de alarmas

1 minuto

1, 2, 3, 4 minutos

Tiempo de suspensión de alarma

1 minuto

1, 2, 3, 4 minutos

Tiempo de segundo parlante

2 minutos

0, 1, 2, 3 minutos

Validación de alarma

Activado

Desactivado, Activado

Mensaje de alarmas apagadas



Sí, No

Mensaje de alarma de SpO2 desactivada



Sí, No

Fecha / Hora

--

Año: 2000-9999, Mes: 1-12, Día: 1-31, Hora: 0-23, Minuto: 0-59

Volumen del altoparlante

4

1 – 10

Modo simulación

Activado

Activado, Desactivado

Tipo de red

Ethernet

Ninguna, OEM, ZNET

Filtro de frecuencia CA

60 Hz

60 Hz, 50 Hz, No

Modo de calibración PANI

No

Sí, No

Lenguaje

Inglés

Inglés, Alemán, Español, Portugués, Francés, Italiano

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-21

Manejo de alarmas Nombre de elemento de configuración

Valor por defecto

Valores posibles

Trazado de SpO2

Activado

Activado, Desactivado

Mostrar mensaje de diagnóstico

No

Sí, No

Límite de alarma de taquicardia ventricular

60 latidos anormales por minuto

60 latidos anormales por minuto

Alarma de ST



Sí, No

Límite de alarma de ST

1 mm

0,25–5 mm en incrementos de 0,25 mm (ST simple)

Límite de alarma de pausa

3 segundos

3 segundos

Límite de alarma CVP (complejos ventriculares prematuros)

10 latidos anormales por minuto

10 latidos anormales por minuto

Alarma de taquicardia ventricular



Sí, No

Pausa



Sí, No

Pares

No

Sí, No

CVP

No

Sí, No

Marcapaso no capt



Sí, No

6.11 Verificación del sistema de alarmas Se recomienda verificar el sistema de alarmas a intervalos periódicos y al menos antes de cada uso. Esta verificación tiene sentido para revisar manualmente que el sistema de alarmas (tanto en el hardware como en el software) funciona como debe. Si el monitor no está conectado a una estación central élance, lleve a cabo las siguientes acciones. PASOS: 1. Toque el área numérica de SpO2. Aparecerá la ventana Configurar SPO2, que se ilustra a continuación.

Página 6-22

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Manejo de alarmas 2. Seleccione Sí en la lista desplegable SpO2 Activa para activar las alarmas de SpO2.

3. Colóquese el sensor de SpO2 en el dedo índice y espere a que el monitor muestre un valor en la zona numérica de SpO2. 4. Desenchufe el sensor del monitor. 5. Compruebe los indicadores de alarma después de 10 segundos. El monitor debe emitir un tono de alarma de prioridad media y parpadear con luz de alarma. El área numérica de SpO2 parpadeará y el mensaje «SpO2 desconectado» se mostrará en la parte inferior de la pantalla. 6. Si alguno de los indicadores de alarma no funciona, llame al servicio técnico. Si el monitor está conectado a una estación central, lleve a cabo las siguientes acciones. PASOS: 1. Desconecte el monitor de la toma de pared. 2. Compruebe el indicador de alarma después de 30 segundos. El monitor debe emitir un tono de alarma de prioridad baja y resaltar con amarillo el área de mensajes. El área numérica SpO2 parpadeará y el mensaje «Conexión de Central perdida» se mostrará en la parte inferior de la pantalla. 3. Si alguno de los indicadores de alarma no funciona, llame al servicio técnico.

Manual de operación del Monitor de Signos Vitales élance

Página 6-23

7 Monitorización de la frecuencia cardiaca y ECG

Advertencia: ƒ

Los transientes de la línea de alimentación eléctrica pueden interferir sobre la señal de ECG e inhibir las alarmas de frecuencia cardiaca. Dichos transientes pueden ser minimizados colocando apropiadamente los electrodos y cables.

ƒ

La curva de ECG tiene una demora de 3 segundos. Es importante recordar ésto cuando se lleve a cabo un procedimiento que requiera la observación de datos en tiempo real para ayudar a prevenir una posible lesión.

ƒ

No utilice cables de ECG dañados. No sumerja a los cables de ECG en agua los cables de ECG, solventes, o soluciones de limpieza. No esterilice los cables de ECG por radiación, vapor u oxido de etileno.

ƒ

No utilice electrodos de ECG con fechas vencidas. No use electrodos de ECG defectuosos, estos pueden causar un funcionamiento inapropiado.

ƒ

Los cables de ECG pueden dañarse si es que están conectados al paciente durante la desfibrilación.

ƒ

Coloque el cable de ECG y los electrodos lo más lejos posible del sitio de la unidad de electrocirugía y de sus cables. Esto minimizará la interferencia y riesgo de quemaduras al paciente.

ƒ

Para garantizar la seguridad del paciente, las partes conductoras de los electrodos de ECG (incluidos los conectores asociados) y otras partes aplicadas al paciente no deben estar en contacto con otras partes conductivas en ningún momento, incluida la conexión a tierra.

ƒ

Este equipo no puede ser usado en neonatos o infantes (