Diferencias Entre Too, Too Much Too Many (Demasiado:s)

Diferencias entre too, too much too many (demasiado / demasiados) Posted on 12/05/2012 by Gareth H Jones • 21 Comments E

Views 113 Downloads 2 File size 59KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • a
Citation preview

Diferencias entre too, too much too many (demasiado / demasiados) Posted on 12/05/2012 by Gareth H Jones • 21 Comments En este post, explicaré cómo decir demasiado/a y demasiados/as en inglés y así, al mismo tiempo, explicaré las diferencias entre too, too much too many. Para demasiado, se utiliza o bien too o too much y para demasiados, siempre too many. Pero, ¿cuándo hay que utilizar too y cuándo too much? A continuación tienes la respuesta: i)

demasiado

(+ adjetivo)

=

too

ii)

demasiado

(al final de la oración)

=

too much

iii)

demasiado/a

(+ sustantivo)

=

too much

iv)

demasiados/as

=

too many

Ejemplos: i)

demasiado (+ adjetivo) El proyecto era demasiado complicado. The project was too complicated. El trabajo no es demasiado estresante. The job isn’t too stressful. ¿Es demasiado tarde para hacerlo ahora? Is it too late to do it now? ¿No es demasiado difícil para ti? Isn’t it too difficult for you?

ii)

demasiado (al final de la oración) Él trabaja demasiado. He works too much.

(+ adjective) (+ noun)

Ella no trabaja demasiado. She doesn’t work too much. ¿Trabaja demasiado (él)? Does he work too much? ¿No hablan demasiado en lugar de trabajar? Don’t they talk too much instead of working? iii)

demasiado/a (+ sustantivo) Él come demasiado chocolate. He eats too much chocolate. No tengo demasiado trabajo. I don’t have too much work. ¿Bebe demasiado alcohol (él)? Does he drink too much alcohol? ¿No tiene demasiado dinero para (ser) alguien tan joven? Doesn’t he have too much money for someone so young?

iv)

demasiados/as Hay demasiados coches en la ciudad. There are too many cars in the city. No había demasiados coches hace treinta años. There weren’t too many cars thirty years ago. ¿Había demasiadas dificultades para poder continuar? Were there too many difficulties to be able to continue? ¿No había demasiadas personas* en la reunión? Weren’t there too many people* in/at the meeting?

* RECUERDA: No se usa “persons” en inglés. Se usa people tanto para personas como para gente y siempre es plural, así que: No hay mucha gente / muchas personas. There aren’t many people.

No hay demasiada gente / demasiadas personas. There aren’t too many people.

Ahora te toca a ti: ¿Cómo se traducirían las siguientes frases y preguntas? Respuestas abajo. 1. El profesor tiene demasiadas clases así que está demasiado ocupado 2. He comido demasiado y ahora me siento demasiado gordo 3. Estas frases son demasiado fáciles 4. Está demasiado borracho para darse cuenta de que ha bebido demasiado whiskey y demasiadas cervezas 1. The teacher has too many classes so / therefore he’s too busy 2. I’ve eaten too much and now I feel too fat 3. These sentences are too easy 4. He’s too drunk to realise that he’s drunk too much whiskey and too many beers Espero que te haya gustado el post y que ahora entiendas las diferencias entre too, too much too many. Si el post te ha ayudado o si te queda alguna duda, coméntamelo abajo. Y si conoces a alguien a quien puede serle útil este post, por favor, envíaselo. Para recibir directamente en tu email cada nuevo post de Inglés Naturalmente, suscríbete ahora introduciendo tu correo electrónico en la cajita arriba a la derecha. Además puedes seguirme en Twitter: @inglesnat