Braveheart ( English Subtitles )

0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.MySubtitles.com 1 00:01:38,613 --> 00:01:41,332 (man) I shall tell y

Views 152 Downloads 2 File size 105KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.MySubtitles.com 1 00:01:38,613 --> 00:01:41,332 (man) I shall tell you of William Wallace. 2 00:01:42,093 --> 00:01:45,005 Historians from England will say I am a liar. 3 00:01:45,573 --> 00:01:49,486 But history is written by those who have hanged heroes. 4 00:01:50,493 --> 00:01:53,053 The King of Scotland had died without a son. 5 00:01:53,133 --> 00:01:55,124 And the King of England... 6 00:01:55,213 --> 00:01:58,888 ...a cruel pagan known as Edward the Longshanks... 7 00:01:59,493 --> 00:02:02,803 ...claimed the throne of Scotland for himself. 8 00:02:02,893 --> 00:02:05,646 Scotland's nobles fought him... 9 00:02:05,733 --> 00:02:08,691 ...and fought each other over the crown. 10 00:02:09,293 --> 00:02:12,842 So Longshanks invited them to talks of a truce. 11 00:02:12,933 --> 00:02:15,766 No weapons. One page only. 12 00:02:19,973 --> 00:02:22,771 One farmer of that shire was Malcolm Wallace... 13 00:02:22,853 --> 00:02:24,844 ...a commoner with his own lands.

14 00:02:24,933 --> 00:02:27,652 He had two sons: John and William. 15 00:02:33,533 --> 00:02:35,524 I told you to stay! 16 00:02:36,453 --> 00:02:40,241 Well, I finished my work. Where are we going? 17 00:02:40,333 --> 00:02:43,405 MacAndrews'. He was supposed to visit after the gathering. 18 00:02:43,493 --> 00:02:45,449 - Can I come? - No! Go home, boy! 19 00:02:45,533 --> 00:02:49,082 - But I want to go! - Go home, or you'll feel the back of my hand! 20 00:02:49,173 --> 00:02:51,812 Away hame, William. 21 00:03:04,853 --> 00:03:06,252 (horse whinnies) 22 00:03:14,853 --> 00:03:16,844 MacAndrews! 23 00:03:20,493 --> 00:03:22,085 MacAndrews! 24 00:03:29,933 --> 00:03:32,401 Holy Jesus. 25 00:03:54,093 --> 00:03:56,243 (bird flutters) 26 00:04:08,413 --> 00:04:09,687 (gasps) 27 00:04:13,413 --> 00:04:15,085 (screams)

28 00:04:15,173 --> 00:04:17,164 - (screams) - William! William! 29 00:04:20,613 --> 00:04:23,411 It's all right, it's all right. Easy, lad. 30 00:04:24,293 --> 00:04:26,249 (beams creak) 31 00:04:38,933 --> 00:04:40,286 William! 32 00:04:40,373 --> 00:04:42,364 (whimpers) 33 00:04:42,453 --> 00:04:44,444 And I say we hit back now! 34 00:04:44,533 --> 00:04:47,366 - We cannae fight them. - Something's got to be done. 35 00:04:47,893 --> 00:04:50,487 Wallace is right! We fight them! 36 00:04:50,573 --> 00:04:53,246 Every nobleman willing to fight was at that meeting! 37 00:04:53,333 --> 00:04:56,564 We cannot beat an army! Not with the 50 farmers we can raise. 38 00:04:56,653 --> 00:04:59,565 We do not have to beat them... Just fight them. 39 00:04:59,693 --> 00:05:02,810 - Now, who's with me? - I am, Wallace. 40 00:05:03,853 --> 00:05:06,447 - All right, all right. - Aye. 41

00:05:20,893 --> 00:05:23,646 - Where do you think you're going? - I'm going with you. 42 00:05:23,733 --> 00:05:26,247 Och, are ye? And what are you going to do? 43 00:05:26,333 --> 00:05:28,324 I'm gonna help. 44 00:05:28,413 --> 00:05:30,802 Aye, and a good help you'd be, too. 45 00:05:31,253 --> 00:05:34,643 But I need you to stay here... 46 00:05:34,733 --> 00:05:37,452 ...and look after the place for me while I'm away. 47 00:05:38,813 --> 00:05:40,610 I can fight! 48 00:05:43,853 --> 00:05:46,970 I know! I know you can fight. 49 00:05:51,973 --> 00:05:54,407 But it's our wits that make us men. 50 00:05:58,493 --> 00:05:59,972 See ye tomorrow. 51 00:06:15,053 --> 00:06:16,645 (sighs) 52 00:06:31,013 --> 00:06:33,322 - English! - Get down. 53 00:06:33,413 --> 00:06:37,565 With your father and brother gone, they'll kill us and burn the farm! 54 00:06:37,653 --> 00:06:39,644 It's up to us, Hamish.

55 00:06:44,293 --> 00:06:46,853 (yelling) 56 00:06:57,093 --> 00:06:58,128 Nah! 57 00:07:10,413 --> 00:07:12,404 (owl hoots) 58 00:07:26,933 --> 00:07:28,924 (cock crows) 59 00:07:42,253 --> 00:07:44,244 Da? 60 00:07:49,133 --> 00:07:50,930 Da? 61 00:07:55,293 --> 00:07:57,284 (cattle lowing) 62 00:07:59,093 --> 00:08:01,084 (dogs barking) 63 00:09:00,973 --> 00:09:02,964 William. 64 00:09:04,413 --> 00:09:06,404 Come here, lad. 65 00:09:59,933 --> 00:10:02,367 De profundis... 66 00:10:02,453 --> 00:10:04,603 ...clamavi ad te, Domine. 67 00:10:04,693 --> 00:10:08,481 Domine, exaudi vocem meam. 68 00:10:08,573 --> 00:10:12,851 Fiant aures tuae intendentes... 69 00:10:12,933 --> 00:10:17,245 ...in vocem deprecationis meae.

70 00:10:19,493 --> 00:10:24,726 Requiem aeternam dona eis, Domine. 71 00:10:24,813 --> 00:10:28,362 Et lux perpetua luceat eis. 72 00:10:28,453 --> 00:10:32,366 Requiescant in pace. 73 00:10:33,093 --> 00:10:34,845 Amen. 74 00:10:34,933 --> 00:10:36,924 (all) Amen. 75 00:12:10,733 --> 00:12:12,530 (horse whinnies) 76 00:12:24,893 --> 00:12:26,611 William. 77 00:12:28,333 --> 00:12:31,131 I'm your uncle. Argyle. 78 00:12:43,093 --> 00:12:45,084 You have the look of your mother. 79 00:12:56,373 --> 00:12:59,888 We'll stay here tonight. Tomorrow, you'll come home with me. 80 00:12:59,973 --> 00:13:01,770 I don't want to leave! 81 00:13:03,093 --> 00:13:05,926 You didn't want your father to die either, did you? 82 00:13:06,013 --> 00:13:07,810 But it happened. 83 00:13:11,653 --> 00:13:14,645 Did the priest give a poetic benediction? 84 00:13:14,733 --> 00:13:17,930

- The Lord bless thee and keep thee... - It was in Latin. 85 00:13:18,013 --> 00:13:19,924 You don't speak Latin? 86 00:13:21,693 --> 00:13:24,571 Well, that's something we shall have to remedy. 87 00:13:28,253 --> 00:13:29,891 (Argyle) The Lord... 88 00:13:29,973 --> 00:13:31,964 ...bless thee and keep thee. 89 00:13:32,453 --> 00:13:35,092 The Lord cause his light to shine on thee. 90 00:13:35,573 --> 00:13:38,565 The Lord lift up his countenance upon thee... 91 00:13:38,973 --> 00:13:40,964 ...and give thee peace. 92 00:13:41,693 --> 00:13:43,684 Amen. 93 00:13:49,413 --> 00:13:51,404 Your heart is free. 94 00:13:51,773 --> 00:13:54,492 Have the courage to follow it. 95 00:13:56,973 --> 00:13:58,964 (thunder) 96 00:14:03,013 --> 00:14:05,004 (bagpipes) 97 00:14:20,853 --> 00:14:22,844 What are they doing? 98 00:14:22,933 --> 00:14:25,208 Saying goodbye in their own way.

99 00:14:26,213 --> 00:14:29,523 Playing outlawed tunes on outlawed pipes. 100 00:14:39,013 --> 00:14:41,573 It was the same for me and your daddy... 101 00:14:41,653 --> 00:14:43,644 ...when our father was killed. 102 00:15:09,693 --> 00:15:12,810 First, learn to use... 103 00:15:12,893 --> 00:15:14,690 ...this. 104 00:15:15,773 --> 00:15:17,764 Then I'll teach you... to use... 105 00:15:18,493 --> 00:15:20,085 ...this. 106 00:15:49,133 --> 00:15:51,124 Many years later... 107 00:15:51,213 --> 00:15:54,330 ...Edward the Longshanks, King of England... 108 00:15:54,413 --> 00:15:58,691 ...supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king. 109 00:15:59,933 --> 00:16:01,924 Amen. 110 00:16:06,493 --> 00:16:08,484 As bride for his son... 111 00:16:08,573 --> 00:16:11,849 ...Longshanks had chosen the daughter of his rival... 112 00:16:11,933 --> 00:16:13,924 ...the King of France. 113

00:16:15,813 --> 00:16:17,804 (choir sings in Latin) 114 00:16:35,693 --> 00:16:39,481 It was widely whispered that for the Princess to conceive... 115 00:16:39,573 --> 00:16:42,770 ...Longshanks would have to do the honours himself. 116 00:16:43,853 --> 00:16:47,163 That may have been what he had in mind all along. 117 00:16:50,933 --> 00:16:52,924 Scotland... 118 00:16:53,413 --> 00:16:55,404 My land. 119 00:16:56,533 --> 00:17:01,084 The French will grovel to anyone with strength. 120 00:17:01,173 --> 00:17:06,293 But how will they believe our strength when we cannot rule the whole of our island? 121 00:17:17,053 --> 00:17:18,611 Where is my son? 122 00:17:18,693 --> 00:17:20,684 Your pardon, my Lord. 123 00:17:20,773 --> 00:17:23,048 He asked me to come in his stead. 124 00:17:23,133 --> 00:17:25,442 I sent for him and he sends you? 125 00:17:25,533 --> 00:17:27,603 Shall I leave, my Lord? 126 00:17:29,133 --> 00:17:32,409 If he wants his queen to rule when I am gone...

127 00:17:32,493 --> 00:17:36,532 ...then by all means stay and learn how. Please. 128 00:17:41,093 --> 00:17:43,084 Nobles. 129 00:17:43,173 --> 00:17:46,290 Nobles are the key to the door of Scotland. 130 00:17:46,373 --> 00:17:49,922 Grant our nobles lands in the North. 131 00:17:50,013 --> 00:17:53,085 Give their nobles estates here in England. 132 00:17:53,173 --> 00:17:55,767 And make them too greedy to oppose us. 133 00:17:55,853 --> 00:17:58,845 But, sir, our nobles will be reluctant to uproot. 134 00:17:58,933 --> 00:18:03,245 New lands mean new taxes and they're already taxed for the war in France. 135 00:18:03,333 --> 00:18:05,324 Are they? 136 00:18:06,293 --> 00:18:08,284 Are they? 137 00:18:25,373 --> 00:18:27,489 The trouble with Scotland... 138 00:18:27,573 --> 00:18:29,404 ...is that it's full of Scots. 139 00:18:29,493 --> 00:18:31,449 (laughter) 140 00:18:34,213 --> 00:18:36,283 Perhaps the time has come...

141 00:18:36,373 --> 00:18:38,728 ...to reinstitute an old custom. 142 00:18:39,213 --> 00:18:42,011 Grant them primae noctis. 143 00:18:43,613 --> 00:18:45,331 First night. 144 00:18:45,413 --> 00:18:49,691 When any common girl inhabiting their lands is married... 145 00:18:49,773 --> 00:18:54,927 ...our nobles shall have sexual rights to her on the night of her wedding. 146 00:18:57,093 --> 00:18:59,732 If we can't get them out... 147 00:18:59,813 --> 00:19:02,725 ...we'll breed them out. 148 00:19:02,813 --> 00:19:07,443 That should fetch just the kind of lords we want to Scotland. 149 00:19:07,533 --> 00:19:09,524 Taxes or no taxes, eh? 150 00:19:09,613 --> 00:19:11,569 A most excellent idea, sire. 151 00:19:11,653 --> 00:19:13,644 Is it? 152 00:19:18,173 --> 00:19:22,325 Now, in Edinburgh were gathered the council of Scottish nobles. 153 00:19:22,413 --> 00:19:26,486 Among these was Robert, the 17th Earl of Bruce... 154 00:19:27,173 --> 00:19:30,449 ...a leading contender

for the crown of Scotland. 155 00:19:35,933 --> 00:19:39,403 I hear that Longshanks has granted primae noctis. 156 00:19:39,493 --> 00:19:42,565 Clearly meant to draw more of his supporters here. 157 00:19:43,853 --> 00:19:47,482 My father believes we must lull Longshanks into our confidence... 158 00:19:47,573 --> 00:19:50,485 ...by neither supporting his decree nor opposing it. 159 00:19:50,573 --> 00:19:54,327 - A wise plan. - How is your father? He missed the council. 160 00:19:54,413 --> 00:19:57,291 His affairs in France keep him long overdue. 161 00:20:01,933 --> 00:20:03,924 But he sends his greetings. 162 00:20:04,053 --> 00:20:06,965 And he says that I speak for all of the Bruces... 163 00:20:07,053 --> 00:20:09,044 ...and for Scotland. 164 00:21:09,733 --> 00:21:11,610 (pipes and percussion) 165 00:22:11,333 --> 00:22:13,324 (music stops) 166 00:22:15,533 --> 00:22:18,525 - You've dropped your rock. - A test of manhood. 167 00:22:20,733 --> 00:22:22,928 - You win.

- Ah-hah! 168 00:22:23,013 --> 00:22:25,846 Call it a test of soldiery, then. 169 00:22:25,933 --> 00:22:29,972 The English won't let us train with weapons, so we train with stones. 170 00:22:30,053 --> 00:22:33,682 The test of a soldier is not in his arm. It's here. 171 00:22:33,773 --> 00:22:35,968 No. It's here. 172 00:22:37,253 --> 00:22:39,244 (laughter) 173 00:22:42,093 --> 00:22:45,210 - Hamish? - Mm-hm. 174 00:22:56,693 --> 00:22:59,207 Here you go, son. Show him how. 175 00:22:59,293 --> 00:23:01,523 - Come on, Hamish! - Come on, boy! 176 00:23:04,093 --> 00:23:05,924 Come on! 177 00:23:17,613 --> 00:23:19,604 That's a good throw. 178 00:23:19,693 --> 00:23:21,649 Aye. Aye, it was. 179 00:23:21,733 --> 00:23:24,406 I was wondering if you could do that when it matters. 180 00:23:27,893 --> 00:23:29,884 As it... as it matters in battle. 181

00:23:31,053 --> 00:23:33,567 Could you crush a man with that throw? 182 00:23:33,653 --> 00:23:36,770 I could crush you... like a worm. 183 00:23:36,853 --> 00:23:38,969 (crowd) Oooh! 184 00:23:39,053 --> 00:23:41,044 - You could? - Aye. 185 00:23:41,133 --> 00:23:42,646 Well, then, do it. 186 00:23:42,733 --> 00:23:45,201 Would you like to see him crush me like a worm? 187 00:23:49,333 --> 00:23:51,449 - Come and do it. - You'll move. 188 00:23:51,533 --> 00:23:54,491 - I will not. - Right. 189 00:23:54,573 --> 00:23:56,006 He'll move. 190 00:23:56,093 --> 00:23:57,924 Come on, Hamish! 191 00:23:58,013 --> 00:24:00,243 Come on there, boy! 192 00:24:08,973 --> 00:24:10,042 Well done! 193 00:24:18,453 --> 00:24:20,444 (chuckling) 194 00:24:22,773 --> 00:24:25,003 A fine display, young Wallace. 195

00:24:25,093 --> 00:24:28,688 Are you all right? You look a wee bit shaky. 196 00:24:29,373 --> 00:24:31,489 I should have remembered the rocks. 197 00:24:31,573 --> 00:24:33,643 Aye, you should have. 198 00:24:38,133 --> 00:24:40,089 Get up, you big heap of... 199 00:24:40,173 --> 00:24:43,802 - It's good to see ye again. - Aye, welcome home. 200 00:24:45,693 --> 00:24:48,685 - Look what you did to my head. - You should have moved. 201 00:24:59,373 --> 00:25:01,887 William, will you dance with me? 202 00:25:02,853 --> 00:25:04,844 Of course I will. 203 00:25:28,613 --> 00:25:31,605 I've come to claim the right of primae noctis. 204 00:25:31,693 --> 00:25:37,689 As lord of these lands, I will bless this marriage by taking the bride into my bed... 205 00:25:37,813 --> 00:25:40,281 ...on the first night of her union. 206 00:25:40,373 --> 00:25:41,726 By God you will not! 207 00:25:45,813 --> 00:25:47,804 It is my noble right. 208 00:27:15,053 --> 00:27:16,566 (chuckles)

209 00:27:43,893 --> 00:27:45,884 Good evening, sir. 210 00:27:45,973 --> 00:27:49,682 Ah, young Wallace. A grand soft evening, huh? 211 00:27:49,773 --> 00:27:51,491 Aye, it's that. 212 00:27:51,573 --> 00:27:53,723 Might I have a word with your daughter? 213 00:27:55,013 --> 00:27:57,573 What do you want to have a word with her about? 214 00:27:57,653 --> 00:27:59,484 Well, erm... 215 00:27:59,573 --> 00:28:00,722 Murron? 216 00:28:00,813 --> 00:28:03,008 Would you like to ride with me this evening? 217 00:28:05,053 --> 00:28:08,045 In this? You're out of your mind! 218 00:28:08,133 --> 00:28:12,251 It's good Scottish weather, madam. The rain is falling almost straight down. 219 00:28:12,333 --> 00:28:14,847 - She cannae go with you. - No? 220 00:28:14,933 --> 00:28:17,288 No. No the now, anyway. 221 00:28:17,373 --> 00:28:19,011 - No the now. - No the now. 222 00:28:19,093 --> 00:28:22,722 - We'll see ye later.

- The weather's fine. It's hardly raining. 223 00:28:22,813 --> 00:28:24,804 Did you no hear what I said? 224 00:28:25,293 --> 00:28:27,284 - Murron! - Murron! 225 00:28:29,493 --> 00:28:31,688 It's you she takes after. 226 00:28:59,773 --> 00:29:02,128 (William) How did you know me after so long? 227 00:29:02,213 --> 00:29:03,612 I didn't. 228 00:29:03,693 --> 00:29:06,810 I saw you staring at me and I didn't know who you were. 229 00:29:06,893 --> 00:29:08,884 I'm sorry. I suppose I was. 230 00:29:10,893 --> 00:29:14,329 Are you in the habit of riding off in the rain with strangers? 231 00:29:14,413 --> 00:29:17,371 It was the best way to make you leave. 232 00:29:20,093 --> 00:29:24,291 If I ever find the courage to ask ye again, I'll warn you in writing first. 233 00:29:24,373 --> 00:29:26,933 - It wouldn't help. I can't read. - Can ye not? 234 00:29:27,013 --> 00:29:29,083 No. 235 00:29:30,053 --> 00:29:33,011 Well, that's something we shall have to remedy.

236 00:29:33,093 --> 00:29:35,527 - You're gonna teach me to read? - If you like. 237 00:29:35,613 --> 00:29:36,932 Aye. 238 00:29:37,013 --> 00:29:39,846 In what language? 239 00:29:39,933 --> 00:29:41,969 You're showing off now. 240 00:29:42,053 --> 00:29:45,090 - That's right. Are you impressed yet? - No. Should I be? 241 00:29:45,573 --> 00:29:46,767 (French) 242 00:29:52,133 --> 00:29:55,443 (English) Do that standing on your head, and I'll be impressed. 243 00:29:55,533 --> 00:29:58,525 - My kilt'll fly up, but I'll try... - (squeals) 244 00:29:58,613 --> 00:30:00,888 You learnt no manners on your travels! 245 00:30:00,973 --> 00:30:03,123 The French and the Romans are worse than I. 246 00:30:03,213 --> 00:30:05,886 - You went to Rome? - Aye. Uncle took me on a pilgrimage. 247 00:30:05,973 --> 00:30:07,691 What was it like? 248 00:30:09,093 --> 00:30:11,561 (French) 249

00:30:12,373 --> 00:30:14,364 What does that mean? 250 00:30:14,453 --> 00:30:16,489 Beautiful. 251 00:30:19,573 --> 00:30:21,564 But I belong here. 252 00:30:52,293 --> 00:30:54,284 (mother) Murron! 253 00:30:54,373 --> 00:30:56,364 Come in now! 254 00:32:03,413 --> 00:32:08,203 Sir, I know it was strange of me to invite Murron to ride last night, but... 255 00:32:08,293 --> 00:32:10,648 MacClannough's daughter is another matter. 256 00:32:10,733 --> 00:32:14,965 - I've come to fetch you to a meeting. - What kind of meeting? 257 00:32:15,053 --> 00:32:18,284 - The secret kind. - Your meetings are a waste of time. 258 00:32:20,253 --> 00:32:22,244 Your father was a fighter... 259 00:32:22,333 --> 00:32:24,324 ...and a patriot. 260 00:32:26,293 --> 00:32:28,284 I know who my father was. 261 00:32:30,053 --> 00:32:33,170 I came home to raise crops and, God willing, a family. 262 00:32:34,653 --> 00:32:36,644 If I can live in peace, I will. 263

00:32:36,733 --> 00:32:38,052 Go on! 264 00:32:38,133 --> 00:32:40,772 - You want to stay out of the troubles? - Aye. 265 00:32:40,853 --> 00:32:43,890 If you can prove it, you may court my daughter. 266 00:32:43,973 --> 00:32:45,964 Until you prove it, the answer is no. 267 00:32:46,053 --> 00:32:48,613 - No. - No, Wallace. No. 268 00:32:48,693 --> 00:32:50,604 Didn't I just prove it? 269 00:32:50,693 --> 00:32:51,728 No! 270 00:32:51,813 --> 00:32:53,804 - No? - No! 271 00:33:03,333 --> 00:33:04,527 (gasps) 272 00:33:33,893 --> 00:33:36,726 Of course, running a farm is a lot of work. 273 00:33:36,813 --> 00:33:39,964 But that will all change when my sons arrive. 274 00:33:40,053 --> 00:33:42,089 So, you've got children. 275 00:33:42,173 --> 00:33:45,882 Well, not yet. But I was hoping that you could help me with that. 276 00:33:45,973 --> 00:33:48,362 So you want me to marry you, then?

277 00:33:48,453 --> 00:33:50,887 Well, it's a bit sudden, but all right. 278 00:33:50,973 --> 00:33:52,850 Is that what you call a proposal? 279 00:33:54,613 --> 00:33:57,286 I love you. Always have. 280 00:33:59,213 --> 00:34:01,204 I want to marry you. 281 00:34:12,413 --> 00:34:14,324 Is that a yes? 282 00:34:14,413 --> 00:34:16,404 - Aye, that's a yes. - Yeah? 283 00:34:57,493 --> 00:35:00,485 - We'd best hurry. He'll be waiting. - Oh, wait. 284 00:35:00,573 --> 00:35:02,564 Where are you going? 285 00:35:07,893 --> 00:35:09,884 - What's that? - You'll see. 286 00:35:28,293 --> 00:35:30,284 (whispers) Father. 287 00:35:41,893 --> 00:35:43,929 I will love you my whole life. 288 00:35:44,493 --> 00:35:46,484 You and no other. 289 00:35:51,453 --> 00:35:53,444 And I you. 290 00:35:54,093 --> 00:35:56,084 You and no other... for ever. 291

00:35:56,173 --> 00:35:59,324 (priest speaks Gaelic) 292 00:36:04,093 --> 00:36:07,768 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti... 293 00:39:16,133 --> 00:39:18,567 When will I see ye again? Tonight? 294 00:39:18,653 --> 00:39:20,803 - I can't. - Why not? 295 00:39:20,893 --> 00:39:22,565 My dad's growing suspicious. 296 00:39:22,653 --> 00:39:25,326 Would that have anything to do with... 297 00:39:25,413 --> 00:39:27,404 When? 298 00:39:28,733 --> 00:39:30,246 When? 299 00:39:30,333 --> 00:39:32,324 - Tonight. - Tonight? 300 00:39:39,333 --> 00:39:41,324 Look lively, Sergeant. 301 00:39:52,253 --> 00:39:54,244 What are you carrying, lassie? 302 00:39:54,333 --> 00:39:57,370 - That looks heavy. Can we help you? - That's fine. 303 00:39:57,453 --> 00:39:59,569 (chuckles) I'm not going to steal it... 304 00:40:00,413 --> 00:40:03,644 Ohh! You remind me of my daughter back home. 305

00:40:16,293 --> 00:40:17,885 Hello, lassie. 306 00:40:29,653 --> 00:40:31,644 (Murron screams) 307 00:40:32,933 --> 00:40:34,332 Ssh. 308 00:40:37,053 --> 00:40:39,362 Keep quiet, Smythe. 309 00:40:39,453 --> 00:40:41,364 (screams) 310 00:40:41,453 --> 00:40:43,091 Aagh! Bitch! 311 00:40:46,813 --> 00:40:48,326 (Smythe yells) 312 00:40:50,413 --> 00:40:52,643 You bitch! 313 00:41:00,653 --> 00:41:02,644 Are you all right? 314 00:41:06,413 --> 00:41:08,404 - Are you all right? - Aye. 315 00:41:17,653 --> 00:41:19,644 - Can you ride? - Aye. 316 00:41:24,053 --> 00:41:26,726 Come back here, you bastard! 317 00:41:27,453 --> 00:41:30,092 Ring the alarm! Help! 318 00:41:30,173 --> 00:41:32,129 Meet me at the grove. 319 00:41:32,213 --> 00:41:35,250 - Ride!

- They're getting away! 320 00:42:16,413 --> 00:42:18,404 All right, you bitch! 321 00:42:40,373 --> 00:42:42,364 Murron! 322 00:42:48,773 --> 00:42:50,764 Murron! 323 00:42:58,453 --> 00:43:03,163 All of you know full well the great pains I've always taken... 324 00:43:03,253 --> 00:43:08,122 ...never to be too strict, too rigid, with the application of our laws. 325 00:43:08,773 --> 00:43:11,241 And, as a consequence... 326 00:43:11,333 --> 00:43:14,325 ...have we not learned to live together... 327 00:43:14,413 --> 00:43:16,881 ...in relative peace and harmony? 328 00:43:16,973 --> 00:43:18,770 Huh? 329 00:43:22,213 --> 00:43:27,924 And this... day's lawlessness is how you repay my leniency. 330 00:43:36,293 --> 00:43:38,682 Well, you leave me with little choice. 331 00:43:45,733 --> 00:43:48,122 An assault on the King's soldiers... 332 00:43:49,853 --> 00:43:52,890 ...is the same as an assault on the King himself. 333 00:44:07,933 --> 00:44:09,924

Now... 334 00:44:10,693 --> 00:44:13,412 ...let this scrapper come to me. 335 00:44:57,573 --> 00:44:59,564 (soldier shouts) 336 00:45:06,893 --> 00:45:08,485 There. 337 00:45:18,413 --> 00:45:20,404 (horse whinnies) 338 00:47:44,853 --> 00:47:46,525 Aaagh! 339 00:48:11,493 --> 00:48:12,972 Aaagh! 340 00:48:25,973 --> 00:48:28,965 Corporal! Some archers on the tower! Now! 341 00:48:39,053 --> 00:48:41,248 - Hold still, Father. - (screams) 342 00:48:41,333 --> 00:48:43,528 You idiot, boy! 343 00:49:01,213 --> 00:49:03,204 Aaagh! 344 00:49:35,853 --> 00:49:38,242 (whooping) 345 00:50:04,053 --> 00:50:06,521 - Father, are you all right? - Aye. 346 00:51:14,133 --> 00:51:16,124 (thunder) 347 00:51:25,373 --> 00:51:27,364 MacCaulich.

348 00:51:29,293 --> 00:51:31,284 MacCaulich. 349 00:51:32,173 --> 00:51:34,129 MacCaulich! 350 00:51:34,213 --> 00:51:38,331 (chanting) MacCaulich! MacCaulich! 351 00:51:38,413 --> 00:51:40,404 MacCaulich! 352 00:51:42,133 --> 00:51:44,647 (chanting) Wallace! Wallace! 353 00:51:44,733 --> 00:51:46,724 (chanting continues) 354 00:51:51,013 --> 00:51:55,370 Anima eius et animae omnium fidelium defunctorum... 355 00:51:55,453 --> 00:51:57,444 ...per misericordiam Dei... 356 00:51:57,533 --> 00:51:59,524 ...requiescant in pace. 357 00:52:00,853 --> 00:52:03,765 In nomine Patris, et Filii... 358 00:52:03,853 --> 00:52:05,730 ...et Spiritus Sanctus. 359 00:52:05,813 --> 00:52:08,452 - Amen. - (all) Amen. 360 00:52:19,373 --> 00:52:21,762 (sobbing) 361 00:53:56,853 --> 00:53:59,242 (chattering) 362 00:54:00,333 --> 00:54:04,008

What are you waiting for, boy? (laughs) 363 00:54:04,093 --> 00:54:07,005 Here. You can do it. I'll hold him down. 364 00:54:08,813 --> 00:54:12,249 Here. You can do it. I'll hold him down. 365 00:54:12,333 --> 00:54:14,324 Pour it straight in the wound, boy. 366 00:54:14,413 --> 00:54:17,211 I know it seems like a waste of good whisky. Indulge me. 367 00:54:17,293 --> 00:54:19,443 (groans) 368 00:54:19,533 --> 00:54:20,932 (screams) 369 00:54:21,013 --> 00:54:24,688 Hold him! Hold him! Hold him. Now... 370 00:54:24,773 --> 00:54:26,286 ...let him go. 371 00:54:26,373 --> 00:54:27,772 (yells) 372 00:54:29,653 --> 00:54:31,644 All right? 373 00:54:32,173 --> 00:54:34,812 That'll wake you up in the morning, boy. 374 00:54:34,893 --> 00:54:37,407 - There's somebody coming! - Arm yourselves! 375 00:54:43,853 --> 00:54:45,844 There's somebody coming. 376 00:54:46,413 --> 00:54:49,803 MacGregors! From the next glen.

377 00:54:54,093 --> 00:54:56,561 We heard about what was happening. 378 00:54:56,933 --> 00:55:01,211 We don't want you amerdans thinking you can have your fun without us. 379 00:55:01,293 --> 00:55:03,488 Go home. 380 00:55:04,693 --> 00:55:06,684 Some of us are in this. 381 00:55:07,333 --> 00:55:09,324 I can't help that now. 382 00:55:09,413 --> 00:55:12,405 But you can help yourselves. Go home. 383 00:55:12,493 --> 00:55:17,089 We'll have no homes left when the English garrison comes through and burns us out. 384 00:55:18,253 --> 00:55:21,882 - And they will. - (man) Aye. 385 00:55:21,973 --> 00:55:23,964 Welcome. 386 00:55:52,973 --> 00:55:54,964 Patrol returning, my Lord. 387 00:56:21,013 --> 00:56:23,004 So, what news? 388 00:56:34,453 --> 00:56:38,605 I have dispatched 100 soldiers to Lanark. They will be returning now! 389 00:56:38,693 --> 00:56:40,763 Were they dressed like this? 390 00:56:42,453 --> 00:56:44,569 Actually, it was more like 50.

391 00:56:45,133 --> 00:56:47,124 Make it quick. 392 00:56:48,093 --> 00:56:50,084 Do you remember me? 393 00:56:51,733 --> 00:56:54,327 I never did her any harm. It was my right! 394 00:56:54,413 --> 00:56:57,371 Your right. I'm here to claim the right of a husband! 395 00:56:57,453 --> 00:56:59,444 (screams) 396 00:57:05,133 --> 00:57:07,124 I'm William Wallace. 397 00:57:08,693 --> 00:57:10,684 And the rest of you will be spared. 398 00:57:11,613 --> 00:57:14,047 Go back to England! 399 00:57:14,133 --> 00:57:16,124 And tell them there... 400 00:57:16,213 --> 00:57:19,649 ...that Scotland's daughters and her sons are yours no more. 401 00:57:20,853 --> 00:57:22,844 Tell them Scotland is free. 402 00:57:27,853 --> 00:57:29,650 Burn it. 403 00:57:36,933 --> 00:57:38,810 (applause) 404 00:58:02,573 --> 00:58:06,486 The Scottish rebels have routed one of my garrisons... 405

00:58:07,173 --> 00:58:09,403 ...and murdered the noble Lord. 406 00:58:09,493 --> 00:58:13,008 I heard. This Wallace is a brigand, nothing more. 407 00:58:13,093 --> 00:58:16,403 And how would you deal with this... brigand? 408 00:58:16,493 --> 00:58:20,452 Like any common thief. Have the local magistrate arrest and punish him. 409 00:58:22,933 --> 00:58:24,924 Leave us. 410 00:58:35,493 --> 00:58:40,487 Wallace has already killed the magistrate and taken control of the town. 411 00:58:40,613 --> 00:58:42,490 Stand up. 412 00:58:42,933 --> 00:58:44,605 Stand up! 413 00:58:44,693 --> 00:58:46,570 In the morning... 414 00:58:46,653 --> 00:58:51,044 ...I depart for France to press our rights there. 415 00:58:51,133 --> 00:58:54,045 And I leave you here to quell this little rebellion. 416 00:58:54,133 --> 00:58:56,931 Understood? Is it? 417 00:58:59,653 --> 00:59:01,962 One day you will be a king. 418 00:59:03,733 --> 00:59:05,724 At least try to act like one. 419

00:59:09,893 --> 00:59:11,884 Get away from me! 420 00:59:12,293 --> 00:59:14,648 Convene my military council! 421 00:59:24,813 --> 00:59:27,122 (French) 422 00:59:36,733 --> 00:59:38,530 (yelling) 423 00:59:53,933 --> 00:59:55,332 There! 424 00:59:57,613 --> 00:59:58,887 After them! 425 01:00:24,693 --> 01:00:28,129 No point resisting. You're outnumbered and trapped. 426 01:00:28,213 --> 01:00:31,444 Where are the rest of you? Where's Wallace? 427 01:00:43,213 --> 01:00:46,250 - Father. - Ah, come in. Come in. 428 01:00:46,333 --> 01:00:48,324 A rebellion has begun. 429 01:00:54,733 --> 01:00:56,644 Under whom? 430 01:00:56,733 --> 01:00:59,850 A commoner... named William Wallace. 431 01:01:10,213 --> 01:01:12,443 You will embrace this rebellion. 432 01:01:12,533 --> 01:01:15,252 Support it from our lands in the North. 433 01:01:15,333 --> 01:01:19,611 I will gain English favour by condemning it...

434 01:01:19,693 --> 01:01:23,003 ...and ordering it opposed from our lands in the South. 435 01:01:24,813 --> 01:01:27,407 Sit down. Stay awhile. 436 01:01:34,093 --> 01:01:36,084 This Wallace... 437 01:01:37,213 --> 01:01:38,771 He doesn't even have a knighthood. 438 01:01:38,853 --> 01:01:41,242 But he fights with passion. 439 01:01:41,333 --> 01:01:43,289 And he inspires! 440 01:01:43,373 --> 01:01:46,331 And you wish to charge off and fight as he did, eh? 441 01:01:47,933 --> 01:01:50,845 - So would I. - Well, maybe it's time. 442 01:01:50,933 --> 01:01:54,084 It is time... to survive. 443 01:01:54,173 --> 01:01:57,085 You're the 17th Robert Bruce. 444 01:01:57,173 --> 01:02:02,805 The 16 before you passed you land and title because they didn't charge in. 445 01:02:04,773 --> 01:02:07,924 - Call a meeting of the nobles. - They do nothing but talk. 446 01:02:08,013 --> 01:02:12,768 Rightly so! They're as rich in English titles and lands as they are in Scottish, as we are. 447

01:02:12,853 --> 01:02:16,129 You admire this man... this William Wallace. 448 01:02:16,213 --> 01:02:18,727 Uncompromising men are easier to admire. 449 01:02:18,813 --> 01:02:21,122 He has courage. So does a dog. 450 01:02:21,213 --> 01:02:25,650 But it is exactly the ability to compromise that makes a man noble. 451 01:02:26,573 --> 01:02:28,484 And understand this: 452 01:02:28,573 --> 01:02:32,771 Edward Longshanks is the most ruthless king ever to sit on the throne of England. 453 01:02:32,853 --> 01:02:35,048 And none of us... 454 01:02:35,133 --> 01:02:38,125 ...and nothing of Scotland will remain... 455 01:02:38,213 --> 01:02:40,204 ...unless we are as ruthless. 456 01:02:41,533 --> 01:02:43,524 Give ear to our nobles. 457 01:02:44,013 --> 01:02:46,004 Knowing their minds... 458 01:02:46,773 --> 01:02:48,764 ...is the key to the throne. 459 01:03:04,813 --> 01:03:07,043 Wait. Wait! Look. 460 01:03:07,133 --> 01:03:09,283 This is out, and this is left. 461 01:03:09,853 --> 01:03:11,605 Carry on.

462 01:03:11,693 --> 01:03:13,684 Carry on! 463 01:03:18,213 --> 01:03:20,966 (French) 464 01:04:50,733 --> 01:04:52,246 You know... 465 01:04:52,333 --> 01:04:55,530 ...eventually Longshanks will send in his northern army. 466 01:04:55,613 --> 01:04:59,492 Heavy cavalry. Armoured horse. Shake the very ground. 467 01:05:00,413 --> 01:05:02,449 He'll ride right over us. 468 01:05:02,533 --> 01:05:05,093 Uncle Argyle used to talk about it. 469 01:05:05,173 --> 01:05:08,085 How no army had ever stood up to a charge of heavy horse. 470 01:05:08,173 --> 01:05:12,325 - So what do we do? - Hit. Run. Hide. The Highland way. 471 01:05:13,053 --> 01:05:15,487 (birds twittering) 472 01:05:19,573 --> 01:05:21,370 Or make spears. 473 01:05:22,373 --> 01:05:26,127 Hundreds of 'em. Long spears. Twice as long as a man. 474 01:05:27,173 --> 01:05:28,811 - That long? - Aye. 475

01:05:30,133 --> 01:05:32,203 Some men are longer than others. 476 01:05:32,293 --> 01:05:35,410 Your mother been telling you stories about me again, eh? 477 01:05:36,653 --> 01:05:38,723 Volunteers coming in! 478 01:05:42,253 --> 01:05:45,131 William Wallace. We've come to fight and to die for you. 479 01:05:45,213 --> 01:05:47,204 Stand up, man. I'm not the Pope. 480 01:05:48,693 --> 01:05:50,843 My name is Faudron. My sword is yours. 481 01:05:51,573 --> 01:05:54,406 - I brought you this... - We checked them for arms. 482 01:05:54,493 --> 01:05:56,484 I brought you this. 483 01:05:56,973 --> 01:05:58,929 My wife made it for you. 484 01:05:59,013 --> 01:06:01,004 Ah, thank you. 485 01:06:01,213 --> 01:06:03,204 (chuckling) 486 01:06:04,813 --> 01:06:07,373 Him! That can't be William Wallace. 487 01:06:07,453 --> 01:06:09,444 I'm prettier than this man. 488 01:06:11,773 --> 01:06:13,729 All right, Father. 489 01:06:13,813 --> 01:06:15,132

I'll ask him. 490 01:06:18,693 --> 01:06:20,763 If I risk my neck for you... 491 01:06:20,853 --> 01:06:22,844 ...will I get to kill Englishmen? 492 01:06:22,933 --> 01:06:26,243 Is your father a ghost or do you converse with the Almighty? 493 01:06:26,333 --> 01:06:29,405 To find his equal, an Irishman is forced to talk to God. 494 01:06:29,493 --> 01:06:30,892 Yes, Father! 495 01:06:30,973 --> 01:06:34,329 The Almighty says, "Just answer the fucking question!" 496 01:06:34,413 --> 01:06:36,369 - Mind your tongue. - Insane Irish! 497 01:06:40,413 --> 01:06:44,326 Smart enough to get a dagger past your guards, old man. 498 01:06:44,413 --> 01:06:46,324 That's my friend, Irishman. 499 01:06:46,413 --> 01:06:50,884 And the answer to your question is yes. Fight for me, you get to kill the English. 500 01:06:51,693 --> 01:06:53,092 Excellent! 501 01:06:53,893 --> 01:06:55,884 Stephen is my name. 502 01:06:55,973 --> 01:06:58,248 I'm the most wanted man on my island.

503 01:06:58,333 --> 01:07:00,688 Except I'm not on my island, of course. 504 01:07:00,773 --> 01:07:03,128 - More's the pity. - Your island? 505 01:07:03,213 --> 01:07:06,125 - You mean Ireland? - Yeah. It's mine. 506 01:07:09,493 --> 01:07:11,484 You're a madman. 507 01:07:13,253 --> 01:07:16,165 (laughs) 508 01:07:19,333 --> 01:07:21,289 I've come to the right place, then. 509 01:07:21,373 --> 01:07:23,682 (Stephen laughs) 510 01:08:37,213 --> 01:08:40,603 Sure, didn't the Almighty send me to watch your back? 511 01:08:43,053 --> 01:08:45,044 I didn't like him anyway. 512 01:08:47,573 --> 01:08:49,609 He wasn't right in the head. 513 01:09:02,253 --> 01:09:04,972 William! It's our runners! 514 01:09:15,733 --> 01:09:19,282 The English... are advancing an army towards Stirling! 515 01:09:19,373 --> 01:09:23,525 - Do the nobles rally? - Robert the Bruce and others will not fight. 516 01:09:23,613 --> 01:09:27,049 But word has spread. The Highlanders

are coming down on their own. 517 01:09:27,133 --> 01:09:30,250 Aye... In droves of hundreds... and thousands! 518 01:09:30,333 --> 01:09:32,369 Are you ready for a war?! 519 01:09:32,453 --> 01:09:34,569 (cheering) 520 01:09:47,773 --> 01:09:50,651 - What news? - We're outnumbered, at least three to one. 521 01:09:50,733 --> 01:09:52,963 - How many horse, then? - 300, maybe more. 522 01:09:53,053 --> 01:09:55,886 - 300 heavy horse! - We must try to negotiate. 523 01:09:55,973 --> 01:09:59,568 Who was in command? Did he have a scarlet chevron? 524 01:09:59,653 --> 01:10:02,042 - Aye, he did. - That'll be Cheltham. 525 01:10:02,133 --> 01:10:04,124 We could still negotiate... 526 01:10:07,973 --> 01:10:10,009 What are they talking about? 527 01:10:10,093 --> 01:10:12,653 I cannae hear, but it doesnae look good. 528 01:10:12,733 --> 01:10:14,724 The nobles will negotiate. 529 01:10:14,813 --> 01:10:17,885 They do a deal... and we go home.

530 01:10:17,973 --> 01:10:20,441 If not... we charge. 531 01:10:20,533 --> 01:10:23,172 300 heavy horse! We've no chance! 532 01:10:23,893 --> 01:10:25,531 (rumbling) 533 01:11:19,253 --> 01:11:21,050 So many. 534 01:11:25,733 --> 01:11:28,930 I didn't come here to fight so they could own more lands. 535 01:11:29,013 --> 01:11:31,004 Then I'd have to work for them. 536 01:11:31,093 --> 01:11:33,084 Nor me. 537 01:11:33,173 --> 01:11:34,970 All right, lads! 538 01:11:35,053 --> 01:11:37,362 I'm not dying for these bastards! 539 01:11:37,453 --> 01:11:39,444 Let's go home! 540 01:11:40,053 --> 01:11:42,442 (shouting) 541 01:11:56,173 --> 01:11:58,368 Stop, men! 542 01:11:58,453 --> 01:12:02,332 Do not flee! Wait until we've negotiated! 543 01:12:52,493 --> 01:12:54,484 William Wallace! 544 01:12:54,573 --> 01:12:56,564 Can't be. Not tall enough.

545 01:13:16,653 --> 01:13:21,044 The Almighty says this is a fashionable fight. It's drawn the finest people. 546 01:13:21,133 --> 01:13:26,332 - Where is thy salute? - For coming to this battlefield, I thank you. 547 01:13:26,413 --> 01:13:29,371 This is our army. To join it, you give homage. 548 01:13:29,453 --> 01:13:31,762 I give homage to Scotland. 549 01:13:31,853 --> 01:13:34,048 And if this is your army... 550 01:13:35,373 --> 01:13:36,886 ...why does it go? 551 01:13:36,973 --> 01:13:39,168 We didn't come here to fight for them! 552 01:13:39,253 --> 01:13:41,289 (shouting) 553 01:13:43,053 --> 01:13:45,408 Home! The English are too many! 554 01:13:54,253 --> 01:13:56,369 Sons of Scotland! 555 01:13:56,453 --> 01:13:58,444 I am William Wallace! 556 01:13:58,533 --> 01:14:02,048 - William Wallace is seven feet tall. - Yes, I've heard. 557 01:14:02,733 --> 01:14:04,724 He kills men by the hundred. 558 01:14:04,813 --> 01:14:08,965 And if he were here, he'd consume

the English with fireballs from his eyes... 559 01:14:09,053 --> 01:14:11,044 ...and lightning from his arse! 560 01:14:11,133 --> 01:14:12,930 (laughter) 561 01:14:14,973 --> 01:14:16,964 I am William Wallace! 562 01:14:17,933 --> 01:14:19,924 And I see... 563 01:14:20,013 --> 01:14:22,732 ...a whole army of my countrymen... 564 01:14:22,813 --> 01:14:25,008 ...here in defiance of tyranny. 565 01:14:28,213 --> 01:14:30,681 You've come to fight as free men... 566 01:14:32,733 --> 01:14:34,724 ...and free men you are! 567 01:14:37,493 --> 01:14:39,882 What will you do without freedom? 568 01:14:40,973 --> 01:14:42,964 Will you fight? 569 01:14:43,053 --> 01:14:45,169 (shouting) 570 01:14:47,213 --> 01:14:49,169 Against that? No! 571 01:14:49,253 --> 01:14:51,289 We will run, and we will live. 572 01:14:52,293 --> 01:14:54,727 Aye. Fight and you may die. 573 01:14:55,613 --> 01:14:57,604

Run, and you'll live. 574 01:14:58,013 --> 01:15:00,004 At least a while. 575 01:15:03,293 --> 01:15:06,410 And dying in your beds, many years from now... 576 01:15:06,493 --> 01:15:09,929 ...would you be willing to trade... 577 01:15:10,013 --> 01:15:12,766 ...all the days from this day to that... 578 01:15:12,853 --> 01:15:15,413 ...for one chance, just one chance... 579 01:15:15,493 --> 01:15:18,212 ...to come back here and tell our enemies... 580 01:15:18,293 --> 01:15:20,488 ...that they may take our lives... 581 01:15:21,493 --> 01:15:24,565 ...but they'll never take our freedom! 582 01:15:27,373 --> 01:15:29,887 Alba qu bra! 583 01:15:29,973 --> 01:15:31,725 Alba qu bra! 584 01:15:39,213 --> 01:15:41,124 (cheering) 585 01:15:50,533 --> 01:15:53,605 They seem quite optimistic. Maybe they do want to fight. 586 01:15:53,693 --> 01:15:56,491 Confrontation might be a foregone conclusion. 587 01:15:56,573 --> 01:16:00,566 But nonetheless...

I think we should deliver the King's terms. 588 01:16:00,653 --> 01:16:03,121 The King's terms? They'll never live up to them. 589 01:16:03,213 --> 01:16:05,488 My Lord, I think... 590 01:16:05,573 --> 01:16:07,609 All right! Offer them the terms. 591 01:16:10,973 --> 01:16:14,852 - They're coming out. Should we go to them? - Let me do the talking. Agreed? 592 01:16:14,933 --> 01:16:16,127 Aye. 593 01:16:20,813 --> 01:16:22,804 Fine speech. 594 01:16:23,573 --> 01:16:25,564 Now what do we do? 595 01:16:25,933 --> 01:16:27,889 Just be yourselves. 596 01:16:27,973 --> 01:16:29,964 Where are you going? 597 01:16:30,053 --> 01:16:32,044 I'm going to pick a fight. 598 01:16:38,853 --> 01:16:42,050 Well... we didn't get dressed up for nothing. 599 01:16:44,653 --> 01:16:46,609 Mornay, Lochlan, Craig. 600 01:16:51,413 --> 01:16:53,404 Here are the King's terms. 601 01:16:53,493 --> 01:16:56,849 Lead this army off the field...

602 01:17:00,253 --> 01:17:03,450 ...and he will give you each estates in Yorkshire... 603 01:17:04,573 --> 01:17:08,361 ...including hereditary title, from which you will pay... 604 01:17:09,573 --> 01:17:12,246 - From which you will pay... - I have an offer for ye. 605 01:17:12,333 --> 01:17:15,211 Cheltham, this is William Wallace. 606 01:17:15,853 --> 01:17:18,845 From which you will pay the King an annual duty... 607 01:17:18,933 --> 01:17:22,084 - I said I have an offer for you. - You disrespect a banner of truce! 608 01:17:22,173 --> 01:17:24,004 From his King? Absolutely. 609 01:17:24,933 --> 01:17:26,924 Here are Scotland's terms. 610 01:17:27,533 --> 01:17:30,809 Lower your flags... and march straight back to England. 611 01:17:30,893 --> 01:17:35,921 At every home you pass, beg forgiveness for 100 years of theft, rape and murder. 612 01:17:36,973 --> 01:17:39,123 Do that, and your men shall live. 613 01:17:39,213 --> 01:17:42,967 Do it not... and every one of you will die today. 614 01:17:49,573 --> 01:17:53,122 You are outmatched. You have no heavy cavalry.

615 01:17:53,213 --> 01:17:55,886 In two centuries, no army has won without... 616 01:17:55,973 --> 01:17:57,884 I'm not finished! 617 01:17:59,453 --> 01:18:01,444 Before we let you leave... 618 01:18:01,533 --> 01:18:06,368 ...your commander must cross that field, present himself before this army... 619 01:18:06,453 --> 01:18:09,763 ...put his head between his legs... and kiss his own arse. 620 01:18:19,853 --> 01:18:23,129 I'd say that was rather less cordial than he was used to. 621 01:18:23,213 --> 01:18:26,410 You be ready and do exactly as I say. On my signal... 622 01:18:26,493 --> 01:18:29,451 ...ride round behind our position, and flank them. 623 01:18:29,533 --> 01:18:33,811 - We must not divide our forces. - Do it... and let the English see you do it. 624 01:18:33,893 --> 01:18:35,690 They'll think we run away? 625 01:18:35,773 --> 01:18:39,561 Take out their archers. I'll meet you in the middle. 626 01:18:39,653 --> 01:18:41,644 Right. Come on. 627 01:18:59,053 --> 01:19:00,850 Ego vos absolvo...

628 01:19:00,973 --> 01:19:04,966 ...ab omnibus peccatis vestris. In nomine Patris... 629 01:19:05,053 --> 01:19:08,682 Insolent bastard! I want this Wallace's heart on a plate! 630 01:19:09,573 --> 01:19:11,006 Archers! 631 01:19:11,093 --> 01:19:12,890 (drums beat) 632 01:19:19,133 --> 01:19:22,205 Archers forward! 633 01:20:06,693 --> 01:20:08,604 (battle cry) 634 01:20:16,533 --> 01:20:17,807 You bastards! 635 01:20:21,173 --> 01:20:25,212 (chanting) 636 01:21:11,333 --> 01:21:13,893 The Lord tells me He can get me out of this mess... 637 01:21:13,973 --> 01:21:16,168 ...but He's pretty sure you're fucked. 638 01:21:17,773 --> 01:21:18,649 (manic laugh) 639 01:21:18,733 --> 01:21:21,372 (groaning) 640 01:21:24,733 --> 01:21:26,724 (yelling) 641 01:21:36,413 --> 01:21:38,290 Ready... Loose! 642

01:21:46,653 --> 01:21:48,052 (yelling) 643 01:21:51,213 --> 01:21:54,330 (groaning) 644 01:21:55,733 --> 01:21:57,166 Ride! 645 01:22:01,053 --> 01:22:03,613 See? Every Scot with a horse is fleeing. 646 01:22:03,693 --> 01:22:07,845 Our cavalry will ride them down like grass. Send the horse. 647 01:22:08,653 --> 01:22:10,245 Full attack. 648 01:23:19,773 --> 01:23:21,684 (yelling) 649 01:23:21,773 --> 01:23:23,411 Steady... 650 01:23:24,613 --> 01:23:25,887 Hold! 651 01:23:27,893 --> 01:23:29,372 Hold! 652 01:23:33,933 --> 01:23:34,968 Hold! 653 01:23:39,373 --> 01:23:41,091 Hold! 654 01:23:51,693 --> 01:23:54,526 Now!! 655 01:24:38,333 --> 01:24:40,528 - Send the infantry. - My Lord... 656 01:24:40,613 --> 01:24:41,807 You lead them!

657 01:24:54,893 --> 01:24:57,691 Charge! 658 01:24:58,453 --> 01:25:00,330 (battle cry) 659 01:26:33,573 --> 01:26:36,167 (battle cry) 660 01:26:54,813 --> 01:26:56,963 Retreat! 661 01:27:29,893 --> 01:27:32,168 Bastard! 662 01:27:33,173 --> 01:27:35,289 Come on! 663 01:28:13,493 --> 01:28:15,484 All right. 664 01:28:41,213 --> 01:28:43,044 (cheers) 665 01:28:43,133 --> 01:28:45,249 Wallace! 666 01:28:51,213 --> 01:28:53,408 (chanting) Wallace! Wallace! 667 01:28:58,133 --> 01:28:59,725 (cheers) 668 01:29:02,853 --> 01:29:04,844 (chanting) 669 01:29:24,533 --> 01:29:26,524 I knight thee... 670 01:29:26,613 --> 01:29:28,604 ...Sir William Wallace. 671 01:29:32,573 --> 01:29:34,564 Sir William, in the name of God...

672 01:29:34,653 --> 01:29:37,884 ...we appoint thee guardian and high protector of Scotland... 673 01:29:37,973 --> 01:29:40,612 ...and thy captains as aides-de-camp. 674 01:29:40,693 --> 01:29:42,763 Stand and be recognised. 675 01:29:43,933 --> 01:29:46,288 (cheering) 676 01:29:54,373 --> 01:29:56,409 Does anyone know his politics? 677 01:29:56,493 --> 01:29:59,803 No, but his weight with the commoners could upset everything. 678 01:29:59,893 --> 01:30:03,249 The Balliols will kiss his arse, and so we must. 679 01:30:10,853 --> 01:30:12,764 Sir William! 680 01:30:16,213 --> 01:30:18,124 Sir William. 681 01:30:18,813 --> 01:30:22,169 Inasmuch as you and your captains hail from a region... 682 01:30:22,253 --> 01:30:25,211 ...Iong known to support the Balliol clan... 683 01:30:25,293 --> 01:30:30,162 ...may we invite you to continue your support and uphold our rightful claim? 684 01:30:30,253 --> 01:30:34,041 Damn the Balliol clan! They're all Longshanks's men! 685

01:30:34,133 --> 01:30:35,407 (angry shouting) 686 01:30:35,493 --> 01:30:37,449 Gentlemen. 687 01:30:38,493 --> 01:30:40,688 - Gentlemen! - It's time to declare a king. 688 01:30:40,773 --> 01:30:44,812 Halt! Wait! Are you prepared to recognise our legitimate succession? 689 01:30:44,893 --> 01:30:48,488 - You won't support the claim. - Those were lies, written by you. 690 01:30:48,573 --> 01:30:50,689 - Oh, no. - (shouting continues) 691 01:30:50,773 --> 01:30:56,131 - I demand recognition of these documents! - These were lies when you wrote them! 692 01:30:56,893 --> 01:30:58,884 Please, gentlemen! 693 01:31:01,093 --> 01:31:03,653 Quiet! Sir William! Where are you going? 694 01:31:05,933 --> 01:31:07,685 We have beaten the English. 695 01:31:07,773 --> 01:31:09,729 But they'll come back... 696 01:31:09,813 --> 01:31:11,724 ...because you won't stand together. 697 01:31:11,813 --> 01:31:13,963 What will you do? 698 01:31:14,053 --> 01:31:17,682 I will invade England... and defeat the English on their own ground.

699 01:31:19,053 --> 01:31:21,009 (chuckling) 700 01:31:21,093 --> 01:31:23,084 Invade? That's impossible. 701 01:31:23,173 --> 01:31:25,733 Why? Why is that impossible? 702 01:31:25,813 --> 01:31:30,091 You're so concerned with squabbling for scraps from Longshanks's table... 703 01:31:30,173 --> 01:31:33,882 ...that you've missed your God-given right to something better. 704 01:31:35,253 --> 01:31:37,244 There's a difference between us. 705 01:31:37,333 --> 01:31:40,928 You think the people of Scotland exist to provide you with position. 706 01:31:42,053 --> 01:31:46,843 I think your position exists to provide those people with freedom. 707 01:31:46,933 --> 01:31:49,527 And I go to make sure that they have it. 708 01:31:52,573 --> 01:31:53,688 (chattering) 709 01:32:02,213 --> 01:32:04,204 (man) Wait! 710 01:32:06,053 --> 01:32:08,009 I respect what you said. 711 01:32:08,093 --> 01:32:11,608 But remember that these men have lands and castles. 712 01:32:11,693 --> 01:32:13,524

It's much to risk. 713 01:32:13,613 --> 01:32:17,208 And the common man that bleeds in battle, does he risk less? 714 01:32:21,733 --> 01:32:23,132 No. 715 01:32:23,213 --> 01:32:26,762 But from top to bottom, this country has got no sense of itself. 716 01:32:26,853 --> 01:32:29,925 Its nobles share allegiance with England. 717 01:32:30,013 --> 01:32:32,208 - Its clans war with each other. - Aye. 718 01:32:33,853 --> 01:32:38,005 If you make enemies on both sides of the border... you'll end up dead. 719 01:32:38,093 --> 01:32:40,561 We all will. It's just a question of how and why. 720 01:32:40,693 --> 01:32:42,923 I'm not a coward. I want what you want. 721 01:32:43,013 --> 01:32:44,731 But we need the nobles. 722 01:32:44,813 --> 01:32:47,122 - We need 'em? - Aye. 723 01:32:48,173 --> 01:32:50,812 Now, tell me. What does that mean, to be noble? 724 01:32:50,893 --> 01:32:55,603 Your title gives you claim to Scotland's throne, but men don't follow titles. 725 01:32:55,693 --> 01:32:57,524

They follow courage. 726 01:32:57,613 --> 01:32:59,569 Now, our people know you. 727 01:32:59,653 --> 01:33:01,803 Noble and common, they respect you. 728 01:33:01,893 --> 01:33:06,330 And if you would just lead them to freedom... 729 01:33:06,413 --> 01:33:08,608 ...they'd follow you. 730 01:33:10,773 --> 01:33:13,241 And so would I. 731 01:33:33,573 --> 01:33:37,930 Damn it! My sodomite cousin the Prince tells me he has no troops to lend. 732 01:33:38,013 --> 01:33:41,323 And every town in northern England is begging for help. 733 01:33:42,053 --> 01:33:43,850 He advances! 734 01:33:43,933 --> 01:33:46,322 - To which town? - To here, my Lord. 735 01:33:47,213 --> 01:33:51,570 Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. Now! 736 01:33:51,653 --> 01:33:54,884 (soldier) Quickly! Bring in the provisions! 737 01:34:22,933 --> 01:34:25,493 Sir, we can get you out if you leave now. 738 01:34:25,573 --> 01:34:28,929 I will not tell my uncle I've lost him the greatest city in the North. 739

01:34:52,853 --> 01:34:55,606 (screaming) 740 01:35:08,533 --> 01:35:09,966 Come on! 741 01:35:15,973 --> 01:35:17,964 (yelling) 742 01:35:38,253 --> 01:35:40,244 (cheering) 743 01:35:43,213 --> 01:35:45,204 Make way for the King! 744 01:35:53,973 --> 01:35:55,964 It's not your fault. 745 01:35:56,053 --> 01:36:00,012 - Stand up to him! - I will stand up to him and more. 746 01:36:35,573 --> 01:36:37,564 What news of the North? 747 01:36:39,693 --> 01:36:43,368 Nothing new, Your Majesty. We've sent riders to speed any word. 748 01:36:44,253 --> 01:36:48,690 I heard the word in France where I was fighting to expand your future kingdom. 749 01:36:48,773 --> 01:36:54,564 The word, my son, is that our entire northern army is annihilated. 750 01:36:56,213 --> 01:36:58,443 And you have done nothing. 751 01:36:58,533 --> 01:37:02,446 I... I have ordered conscription, sir, assembled and ready to depart. 752 01:37:04,893 --> 01:37:08,602 Excuse me, sire, but there's a very urgent message from York.

753 01:37:08,693 --> 01:37:10,684 Come. 754 01:37:17,173 --> 01:37:19,562 - Leave us. - Thank you, sire. 755 01:37:22,013 --> 01:37:24,846 Erm... W... Wallace has sacked York. 756 01:37:24,933 --> 01:37:26,002 What? 757 01:37:26,093 --> 01:37:28,084 Wallace has sacked York. 758 01:37:31,013 --> 01:37:32,731 Uh! 759 01:37:32,813 --> 01:37:34,804 Oh! 760 01:37:42,733 --> 01:37:45,691 Sire... thy own nephew! 761 01:37:46,413 --> 01:37:49,689 What beast could do such a thing! 762 01:37:50,813 --> 01:37:52,804 If he can sack York... 763 01:37:54,293 --> 01:37:56,761 ...he can invade Lower England. 764 01:37:56,853 --> 01:37:58,445 We will stop him! 765 01:38:01,493 --> 01:38:05,486 Who is this person who speaks to me as though I needed his advice? 766 01:38:07,413 --> 01:38:09,802 I have declared Phillip my High Counsellor. 767

01:38:09,893 --> 01:38:12,123 Is he qualified? 768 01:38:12,213 --> 01:38:15,410 I am skilled in the arts of war and military tactics, sire. 769 01:38:16,653 --> 01:38:18,450 Are you? 770 01:38:18,533 --> 01:38:20,205 Tell me... 771 01:38:20,293 --> 01:38:25,321 What advice would you offer on the, er, present... situation? 772 01:38:25,413 --> 01:38:27,563 Aaaagh! 773 01:38:45,533 --> 01:38:47,524 (coughs) 774 01:38:49,173 --> 01:38:51,164 (spluttering) 775 01:38:55,213 --> 01:38:57,204 I shall offer a truce... 776 01:38:58,733 --> 01:39:00,724 ...and buy him off. 777 01:39:02,533 --> 01:39:05,923 But who will go to him? Not I. 778 01:39:06,013 --> 01:39:09,244 If I fell under the sword of that murderer... 779 01:39:09,333 --> 01:39:12,291 ...it might be my head in a basket. 780 01:39:12,693 --> 01:39:16,572 And not... my gentle son. 781 01:39:16,653 --> 01:39:21,249 The mere sight of him would only encourage

an enemy to take over the whole country. 782 01:39:21,333 --> 01:39:23,324 (coughs) 783 01:39:24,493 --> 01:39:26,484 So whom do I send? 784 01:39:30,773 --> 01:39:31,967 Whom do I send? 785 01:39:44,523 --> 01:39:46,434 (twig snaps) 786 01:39:46,523 --> 01:39:48,400 (owl hoots) 787 01:40:40,843 --> 01:40:42,834 (gasps) 788 01:40:51,163 --> 01:40:53,119 I'm dreaming. 789 01:40:53,203 --> 01:40:55,353 Yes, you are. 790 01:40:56,403 --> 01:40:58,394 And you must wake. 791 01:41:07,523 --> 01:41:09,514 I don't want to wake. 792 01:41:10,883 --> 01:41:12,874 I want to stay here with you. 793 01:41:14,083 --> 01:41:16,074 And I with you. 794 01:41:16,163 --> 01:41:18,154 But you must wake now. 795 01:41:20,683 --> 01:41:23,038 Wake up, William. 796 01:41:23,123 --> 01:41:24,920

Wake up. 797 01:41:27,483 --> 01:41:29,599 (Murron) William, wake up... 798 01:41:30,123 --> 01:41:33,081 (man) William! A royal entourage comes... 799 01:41:33,163 --> 01:41:35,154 ...flying banners of truce... 800 01:41:35,243 --> 01:41:37,803 ...and the standards of Longshanks himself! 801 01:42:19,203 --> 01:42:21,159 I am the Princess of Wales. 802 01:42:21,243 --> 01:42:24,599 I come as the King's servant and with his authority. 803 01:42:24,683 --> 01:42:26,514 To do what? 804 01:42:27,603 --> 01:42:29,594 To discuss the King's proposals. 805 01:42:31,923 --> 01:42:33,914 Will you speak with a woman? 806 01:42:52,963 --> 01:42:56,433 I understand you have recently been given the rank of knight. 807 01:42:56,523 --> 01:42:58,514 I have been given nothing. 808 01:42:58,603 --> 01:43:00,594 God makes men what they are. 809 01:43:01,523 --> 01:43:04,242 Did God make you the sacker of peaceful cities? 810 01:43:04,323 --> 01:43:08,760 The executioner of the King's nephew,

my husband's own cousin? 811 01:43:08,843 --> 01:43:12,916 York was the staging point for every invasion of my country. 812 01:43:13,003 --> 01:43:17,599 That cousin hanged innocent Scots, even women and children, from the city walls. 813 01:43:20,443 --> 01:43:24,402 Longshanks did far worse the last time he took a Scottish city. 814 01:43:26,803 --> 01:43:29,078 (Latin) 815 01:43:31,403 --> 01:43:33,200 (Latin) 816 01:43:40,843 --> 01:43:42,913 (French) 817 01:43:43,963 --> 01:43:47,512 (English) You ask your King... to his face. Ask him. 818 01:43:50,163 --> 01:43:52,996 See if his eyes can convince you of the truth. 819 01:44:01,243 --> 01:44:03,916 Hamilton... Leave us. 820 01:44:05,123 --> 01:44:07,796 - My Lady? - Leave us! Now. 821 01:44:18,923 --> 01:44:20,914 Let us talk plainly. 822 01:44:21,003 --> 01:44:23,039 You invade England. 823 01:44:23,123 --> 01:44:27,594 But you cannot complete the conquest so far from your shelter and supply.

824 01:44:28,163 --> 01:44:30,154 The King desires peace. 825 01:44:31,043 --> 01:44:33,034 Longshanks desires peace? 826 01:44:33,123 --> 01:44:35,159 He declares it to me, I swear it. 827 01:44:35,243 --> 01:44:38,076 He proposes that you withdraw your attack. 828 01:44:38,163 --> 01:44:41,553 In return he grants you title, estates and this chest of gold... 829 01:44:41,643 --> 01:44:43,599 ...which I am to pay to you personally. 830 01:44:44,603 --> 01:44:48,915 A lordship and titles, gold... that I should become Judas. 831 01:44:49,003 --> 01:44:50,994 Peace is made in such ways. 832 01:44:51,083 --> 01:44:52,835 Slaves are made in such ways! 833 01:44:56,003 --> 01:44:59,120 The last time Longshanks spoke of peace, I was a boy. 834 01:44:59,203 --> 01:45:01,763 And many Scottish nobles who would not be slaves... 835 01:45:01,843 --> 01:45:04,915 ...were lured by him, under a flag of truce, to a barn... 836 01:45:05,003 --> 01:45:06,994 ...where he had them hanged. 837 01:45:08,523 --> 01:45:10,514 I was very young.

838 01:45:10,603 --> 01:45:13,401 But I remember Longshanks's notion of peace. 839 01:45:17,323 --> 01:45:19,598 I understand you have suffered. 840 01:45:20,723 --> 01:45:23,840 I know... about your woman. 841 01:45:34,323 --> 01:45:36,314 She was my wife. 842 01:45:38,723 --> 01:45:43,751 We married in secret because I would not share her with an English lord. 843 01:45:43,843 --> 01:45:47,358 They killed her... to get to me. 844 01:45:47,443 --> 01:45:49,434 (sighs) 845 01:45:52,083 --> 01:45:54,074 I've never spoken of it. 846 01:45:55,683 --> 01:45:58,356 I don't know why I tell you now, except... 847 01:46:00,963 --> 01:46:02,954 ...I see her strength in you. 848 01:46:08,723 --> 01:46:10,520 One day... 849 01:46:10,603 --> 01:46:12,594 ...you'll be a queen. 850 01:46:13,203 --> 01:46:15,194 And you must open your eyes. 851 01:46:22,723 --> 01:46:24,714 You tell your King... 852

01:46:24,803 --> 01:46:27,522 ...that William Wallace will not be ruled... 853 01:46:27,603 --> 01:46:29,912 ...and nor will any Scot while I live. 854 01:47:01,963 --> 01:47:06,241 Ah! My son's Ioyal wife returns unkilled by the heathen. 855 01:47:06,323 --> 01:47:08,314 So he accepted our bribe? 856 01:47:08,403 --> 01:47:10,394 No. He did not. 857 01:47:11,963 --> 01:47:13,954 Then why does he stay? 858 01:47:14,043 --> 01:47:16,796 My scouts tell me that he has not advanced. 859 01:47:16,883 --> 01:47:18,874 He waits for you at York. 860 01:47:18,963 --> 01:47:21,193 He says he will attack no more towns... 861 01:47:21,283 --> 01:47:23,843 ...if you are man enough to come and face him. 862 01:47:23,923 --> 01:47:25,914 Did he? 863 01:47:26,563 --> 01:47:30,476 The Welsh bowmen will not be detected... 864 01:47:30,563 --> 01:47:34,920 ...arriving so far around his flank. 865 01:47:35,683 --> 01:47:38,516 The main force of our armies from France land here... 866 01:47:38,603 --> 01:47:40,673

...to the north of Edinburgh. 867 01:47:40,763 --> 01:47:44,881 Conscripts from Ireland approach from the southwest... 868 01:47:44,963 --> 01:47:46,521 ...to here. 869 01:47:46,603 --> 01:47:49,993 Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts. 870 01:47:50,083 --> 01:47:52,722 But they'd take weeks to assemble. 871 01:47:52,803 --> 01:47:54,794 I dispatched them... 872 01:47:54,883 --> 01:47:56,999 ...before I sent your wife. 873 01:48:00,763 --> 01:48:03,357 So our little ruse succeeded. 874 01:48:03,443 --> 01:48:05,434 (Longshanks) Thank you. 875 01:48:05,523 --> 01:48:09,596 And while this upstart awaits my arrival in York... 876 01:48:09,683 --> 01:48:13,471 ...my forces will have arrived in Edinburgh, behind him. 877 01:48:14,603 --> 01:48:17,356 You spoke with this, er... 878 01:48:18,243 --> 01:48:20,916 ...Wallace in private? 879 01:48:21,003 --> 01:48:23,358 Tell me... 880 01:48:24,123 --> 01:48:26,114

What kind of man is he? 881 01:48:27,443 --> 01:48:29,434 A mindless barbarian. 882 01:48:30,843 --> 01:48:32,834 Not a king like you, my Lord. 883 01:48:35,243 --> 01:48:37,598 You may return to your embroidery. 884 01:48:37,683 --> 01:48:39,674 Humbly, my Lord. 885 01:48:39,763 --> 01:48:42,323 You brought back the money, of course? 886 01:48:46,003 --> 01:48:50,554 No. I gave it to ease the suffering of the children of this war. 887 01:48:50,643 --> 01:48:52,634 (laughs) 888 01:48:53,003 --> 01:48:55,278 That's what happens when you send a woman. 889 01:48:57,123 --> 01:49:02,151 Forgive me, sire. I thought that generosity might demonstrate your greatness... 890 01:49:02,243 --> 01:49:04,234 ...to those you mean to rule. 891 01:49:04,323 --> 01:49:06,314 (coughs) 892 01:49:07,323 --> 01:49:09,314 My greatness... 893 01:49:09,403 --> 01:49:13,316 ...will be better demonstrated when Wallace returns to Scotland... 894 01:49:13,403 --> 01:49:15,792

...and finds his country in ashes. 895 01:49:15,883 --> 01:49:18,522 (coughs) 896 01:49:20,323 --> 01:49:22,314 William! 897 01:49:22,403 --> 01:49:24,519 There's riders approaching. 898 01:49:31,123 --> 01:49:33,591 A personal escort of the Princess. 899 01:49:34,123 --> 01:49:36,114 Aye. 900 01:49:36,323 --> 01:49:38,439 Must have made an impression. 901 01:49:38,523 --> 01:49:39,797 Aye. 902 01:49:39,883 --> 01:49:42,272 I didn't think you were in the tent that long. 903 01:49:46,083 --> 01:49:47,482 Mademoiselle. 904 01:49:49,363 --> 01:49:51,558 Un message de ma maitresse. 905 01:49:52,163 --> 01:49:54,154 Merci. 906 01:50:16,723 --> 01:50:19,874 It's true! The English ships are moving up from the South. 907 01:50:19,963 --> 01:50:23,114 I don't know about the Welsh yet, but the Irish have landed. 908 01:50:23,203 --> 01:50:25,398 I had to see it myself to believe it.

909 01:50:25,483 --> 01:50:28,156 What are the Irish doing fighting with the English? 910 01:50:28,243 --> 01:50:31,872 I wouldn't worry about them. Didn't I tell you before? 911 01:50:31,963 --> 01:50:33,919 It's my island. 912 01:50:34,003 --> 01:50:38,076 Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council. Order it! 913 01:50:38,163 --> 01:50:40,597 Right. Come on! 914 01:50:40,683 --> 01:50:42,674 Ya! 915 01:50:43,123 --> 01:50:46,559 - Your island? - My island! Yup! 916 01:50:47,643 --> 01:50:50,203 - We'll have to negotiate. - Please, gentlemen! 917 01:50:50,283 --> 01:50:52,558 Lords, Craig is right! 918 01:50:52,643 --> 01:50:55,601 This time our only option is to negotiate. 919 01:50:55,683 --> 01:50:58,197 Unless you want to see Edinburgh razed... 920 01:51:04,883 --> 01:51:08,239 My army has marched for more days than I can remember. 921 01:51:08,323 --> 01:51:10,553 And we still have preparations to make... 922 01:51:10,643 --> 01:51:12,634

...so I'll make this plain. 923 01:51:13,523 --> 01:51:16,117 We require every soldier you can summon... 924 01:51:16,203 --> 01:51:18,956 ...your personal escorts, even yourselves. 925 01:51:19,043 --> 01:51:20,795 And we need them now. 926 01:51:22,443 --> 01:51:26,038 With such a force arrayed against us, it's time to discuss other options. 927 01:51:26,123 --> 01:51:28,114 Other options?! 928 01:51:28,923 --> 01:51:32,279 Don't you wish at least to lead your men onto the field... 929 01:51:32,363 --> 01:51:35,082 ...and barter a better deal with Longshanks... 930 01:51:35,163 --> 01:51:37,518 ...before you run? - Sir William... 931 01:51:37,603 --> 01:51:39,400 - We cannot defeat them! - We can! 932 01:51:39,523 --> 01:51:41,798 - Sir William! - And we will! 933 01:51:44,043 --> 01:51:46,876 We won at Stirling, and still you quibble! 934 01:51:48,803 --> 01:51:51,442 We won at York and you would not support us. 935 01:51:51,523 --> 01:51:54,640 If you'll no stand up with us now, I'd say you're cowards.

936 01:52:01,203 --> 01:52:02,716 If you are Scotsmen... 937 01:52:02,803 --> 01:52:04,680 ...I'm ashamed to call myself one. 938 01:52:04,763 --> 01:52:07,197 Please, Sir William, speak with me alone. 939 01:52:09,523 --> 01:52:11,320 I beg you. 940 01:52:14,963 --> 01:52:17,033 You've achieved more than anyone ever dreamed. 941 01:52:17,123 --> 01:52:20,399 But fighting these odds, it looks like rage, not courage. 942 01:52:20,483 --> 01:52:22,474 It's well beyond rage. 943 01:52:24,043 --> 01:52:25,840 Help me. 944 01:52:27,363 --> 01:52:31,402 In the name of Christ, help yourselves! 945 01:52:31,483 --> 01:52:33,474 Now is our chance! Now! 946 01:52:33,563 --> 01:52:35,599 If we join, we can win. If we win... 947 01:52:35,683 --> 01:52:38,402 ...we'll have what none of us have ever had before. 948 01:52:39,123 --> 01:52:41,114 A country of our own. 949 01:52:43,043 --> 01:52:45,034 You're the rightful leader...

950 01:52:45,123 --> 01:52:47,921 ...and there is strength in you, I see it. 951 01:52:52,763 --> 01:52:54,913 Unite us. 952 01:52:57,283 --> 01:52:59,638 Unite us! Unite the clans! 953 01:53:06,523 --> 01:53:09,435 - All right! - Right. 954 01:53:13,803 --> 01:53:15,759 This cannot be the way. 955 01:53:15,843 --> 01:53:17,959 You said yourself... 956 01:53:18,043 --> 01:53:21,399 ...the nobles will not support Wallace. 957 01:53:22,723 --> 01:53:26,796 So how does it help us to join the side that is slaughtered? 958 01:53:27,603 --> 01:53:29,594 I gave him my word. 959 01:53:37,243 --> 01:53:39,234 I know it is hard. 960 01:53:39,323 --> 01:53:41,314 Being a leader is. 961 01:53:42,923 --> 01:53:44,914 My son... 962 01:53:45,003 --> 01:53:46,721 Son... 963 01:53:46,803 --> 01:53:48,236 Look at me. 964 01:53:55,163 --> 01:53:57,154

I cannot be King. 965 01:53:57,603 --> 01:54:00,163 You and you alone can rule Scotland. 966 01:54:00,243 --> 01:54:03,121 What I tell you, you must do. 967 01:54:03,203 --> 01:54:05,842 Not for me, not for yourself... 968 01:54:05,923 --> 01:54:07,914 ...but for your country. 969 01:54:24,003 --> 01:54:26,198 Right, lads, make way. Coming through. 970 01:54:33,043 --> 01:54:35,034 Make way, lads. 971 01:54:40,003 --> 01:54:41,994 The Bruce is not coming, William. 972 01:54:42,083 --> 01:54:43,835 He'll come. 973 01:54:45,603 --> 01:54:47,992 Mornay and Lochlan have come. 974 01:54:49,403 --> 01:54:51,394 So will the Bruce. 975 01:54:53,723 --> 01:54:57,875 Quite a lovely... gathering. 976 01:54:58,923 --> 01:55:01,153 Wouldn't you agree? 977 01:55:02,803 --> 01:55:04,759 The archers are ready, sire. 978 01:55:04,843 --> 01:55:06,834 Not the archers. 979 01:55:06,923 --> 01:55:10,074

My scouts say their archers are miles away and no threat. 980 01:55:10,163 --> 01:55:12,154 Arrows cost money. 981 01:55:12,243 --> 01:55:15,121 Use up the Irish. The dead cost nothing. 982 01:55:15,203 --> 01:55:17,558 And send in the infantry and cavalry. 983 01:55:17,643 --> 01:55:20,715 - Infantry! - Infantry! 984 01:55:20,803 --> 01:55:22,600 - Cavalry! - Cavalry! 985 01:55:23,083 --> 01:55:25,074 - Cavalry! - Cavalry! 986 01:55:25,563 --> 01:55:28,680 - Advance! - Advance! 987 01:56:48,483 --> 01:56:52,442 Ah, good to see ye this morning! 988 01:56:54,003 --> 01:56:56,119 Irish! 989 01:56:56,203 --> 01:56:58,194 Glad to have ye with us. 990 01:56:58,363 --> 01:57:00,354 Watch this. 991 01:57:37,883 --> 01:57:40,443 (battle cry) 992 01:59:04,403 --> 01:59:06,837 Mornay? Lochlan? 993

01:59:07,043 --> 01:59:09,841 I gave Mornay double his lands in Scotland... 994 01:59:09,923 --> 01:59:11,879 ...and matching estates in England. 995 01:59:11,963 --> 01:59:15,239 Lochlan turned... for much less. 996 01:59:15,323 --> 01:59:17,314 Archers. 997 01:59:17,403 --> 01:59:20,281 I beg your pardon, sire? Won't we hit our own troops? 998 01:59:21,723 --> 01:59:23,634 Yes. 999 01:59:23,723 --> 01:59:25,679 But we'll hit theirs as well. 1000 01:59:25,763 --> 01:59:27,754 We have reserves. 1001 01:59:28,443 --> 01:59:29,956 Attack! 1002 01:59:31,003 --> 01:59:32,675 Archers! 1003 01:59:32,763 --> 01:59:35,641 - Archers! - Archers! 1004 02:00:09,083 --> 02:00:11,677 Send in our reinforcements. (coughs) 1005 02:00:11,763 --> 02:00:14,357 - Send in the rest! - (battle cry) 1006 02:00:22,803 --> 02:00:24,794 Bring me Wallace. 1007

02:00:25,203 --> 02:00:27,159 Alive, if possible. 1008 02:00:27,243 --> 02:00:29,234 Dead... just as good. 1009 02:00:30,083 --> 02:00:32,074 Send us news of our victory. 1010 02:00:32,163 --> 02:00:34,154 Shall we retire? 1011 02:01:36,323 --> 02:01:39,281 Ya! Ya! 1012 02:01:55,843 --> 02:01:57,834 Protect the King. 1013 02:02:06,683 --> 02:02:07,877 Aaaagh! 1014 02:02:13,563 --> 02:02:14,757 (groans) 1015 02:02:36,243 --> 02:02:38,632 Aagh! Aagh! 1016 02:03:56,043 --> 02:03:58,841 Get up! Get up! 1017 02:04:00,723 --> 02:04:02,998 Get up! Get up! 1018 02:04:03,923 --> 02:04:05,720 - Get him out of here! - Jesus! 1019 02:04:10,243 --> 02:04:11,881 Go! 1020 02:04:13,163 --> 02:04:15,358 Ya! 1021 02:05:03,363 --> 02:05:05,274 (splutters)

1022 02:05:08,763 --> 02:05:10,754 I'm dying. 1023 02:05:14,363 --> 02:05:16,001 Let me be. 1024 02:05:21,203 --> 02:05:23,194 No. 1025 02:05:24,283 --> 02:05:26,274 You're going to live. 1026 02:05:27,923 --> 02:05:30,312 I've lived long enough to live free. 1027 02:05:30,403 --> 02:05:32,394 Proud... 1028 02:05:33,283 --> 02:05:35,751 ...to see you become the man you are. 1029 02:05:40,403 --> 02:05:42,394 I'm a happy man. 1030 02:06:01,203 --> 02:06:03,194 (Hamish sobs) 1031 02:07:27,523 --> 02:07:29,593 I'm the one who's rotting. 1032 02:07:29,683 --> 02:07:33,392 But I think your face looks graver than mine. 1033 02:07:37,603 --> 02:07:39,355 Son... 1034 02:07:45,243 --> 02:07:48,997 We must have alliance with England to prevail here. 1035 02:07:49,083 --> 02:07:51,074 You achieved that. 1036 02:07:51,163 --> 02:07:53,154 You saved your family...

1037 02:07:53,243 --> 02:07:55,234 ...and increased your land. 1038 02:07:55,323 --> 02:08:00,158 In time, you will have all the power in Scotland. 1039 02:08:00,243 --> 02:08:02,120 Lands. 1040 02:08:02,203 --> 02:08:04,433 Titles. Men. 1041 02:08:04,523 --> 02:08:06,161 Power. Nothing. 1042 02:08:06,243 --> 02:08:09,041 - Nothing? - I have nothing. 1043 02:08:10,323 --> 02:08:14,236 Men fight for me because if they do not I throw them off my land... 1044 02:08:14,323 --> 02:08:16,678 ...and I starve their wives and children. 1045 02:08:18,043 --> 02:08:20,034 Those men... 1046 02:08:20,123 --> 02:08:23,001 ...who bled the ground red at Falkirk... 1047 02:08:24,123 --> 02:08:27,320 They fought for William Wallace, and he fights... 1048 02:08:27,403 --> 02:08:29,394 ...for something that I've never had. 1049 02:08:32,043 --> 02:08:34,762 And I took it from him when I betrayed him... 1050 02:08:34,843 --> 02:08:37,596 ...and I saw it in his face

on the battlefield. 1051 02:08:37,683 --> 02:08:39,833 And it's tearing me apart. 1052 02:08:40,483 --> 02:08:43,600 Well, all men betray. All lose heart. 1053 02:08:43,683 --> 02:08:46,322 I don't want to lose heart! 1054 02:08:50,003 --> 02:08:51,994 I want to believe... 1055 02:08:52,363 --> 02:08:54,354 ...as he does. 1056 02:09:00,163 --> 02:09:02,882 I will never be on the wrong side again. 1057 02:09:10,363 --> 02:09:12,354 (snores) 1058 02:09:32,003 --> 02:09:33,994 (gasps) 1059 02:09:44,443 --> 02:09:46,035 Aagh! 1060 02:09:50,683 --> 02:09:52,594 No! 1061 02:10:05,283 --> 02:10:07,274 (shouting) 1062 02:10:28,763 --> 02:10:30,754 (yells) 1063 02:10:46,523 --> 02:10:49,595 Lord Craig, is it true about Mornay? 1064 02:10:49,683 --> 02:10:51,674 Aye. 1065 02:10:51,763 --> 02:10:54,482

Wallace rode into his bedchamber and killed him. 1066 02:10:54,563 --> 02:10:57,361 More of a liability now than ever he was. 1067 02:10:58,163 --> 02:11:00,631 And there's no telling who'll be next. 1068 02:11:01,883 --> 02:11:03,680 Maybe you. 1069 02:11:06,323 --> 02:11:08,314 Maybe me. 1070 02:11:12,403 --> 02:11:14,394 It doesn't matter. 1071 02:11:15,483 --> 02:11:17,474 I'm serious, Robert. 1072 02:11:17,563 --> 02:11:18,996 So am I! 1073 02:11:31,683 --> 02:11:33,480 Christ! Shit! 1074 02:11:33,563 --> 02:11:36,282 Search the place! 1075 02:11:38,963 --> 02:11:41,193 Lochlan! 1076 02:11:46,763 --> 02:11:48,958 William Wallace killed 50 men. 1077 02:11:49,883 --> 02:11:51,874 50 if it was one. 1078 02:11:51,963 --> 02:11:54,352 100 men... with his own sword. 1079 02:11:54,443 --> 02:11:56,320 Cut through them like... 1080

02:11:56,403 --> 02:11:59,554 ...Moses through the Red Sea. 1081 02:12:30,803 --> 02:12:32,794 (Longshanks) His legend grows. 1082 02:12:32,883 --> 02:12:34,919 It will be worse than before. 1083 02:12:35,603 --> 02:12:38,197 He rallies new volunteers in every Scottish town. 1084 02:12:38,283 --> 02:12:40,274 When he replenishes his numbers... 1085 02:12:40,363 --> 02:12:42,718 They're sheep! Mere sheep! 1086 02:12:42,803 --> 02:12:44,282 (Longshanks coughs) 1087 02:12:44,363 --> 02:12:47,719 Easily dispersed if we strike the shepherd. 1088 02:12:47,803 --> 02:12:49,441 Very well. 1089 02:12:50,923 --> 02:12:55,041 Pick a flock of your finest assassins and set a meeting. 1090 02:12:55,123 --> 02:12:58,877 My Lord, Wallace is renowned for his ability to smell an ambush. 1091 02:13:02,643 --> 02:13:05,794 If what Lord Hamilton tells me is correct... 1092 02:13:06,443 --> 02:13:09,992 ...he warmed to our future Queen and would trust her. 1093 02:13:11,483 --> 02:13:14,998 So we'll dispatch her with the notion that she comes in peace.

1094 02:13:15,083 --> 02:13:17,756 My Lord, the Princess might be taken hostage... 1095 02:13:17,843 --> 02:13:19,834 ...or her life be put in jeopardy. 1096 02:13:19,923 --> 02:13:23,552 My son would be most distressed by that. 1097 02:13:24,843 --> 02:13:27,118 But in truth if she were to be killed... 1098 02:13:27,203 --> 02:13:33,153 ...we would soon find the King of France a useful ally against the Scots. 1099 02:13:34,723 --> 02:13:36,714 You see... 1100 02:13:36,803 --> 02:13:41,672 As King, you must find the good in any situation. 1101 02:14:07,523 --> 02:14:09,559 It's William Wallace, sure. 1102 02:14:10,323 --> 02:14:12,314 And he's given up his sword. 1103 02:14:12,403 --> 02:14:14,200 Be ready. 1104 02:14:37,203 --> 02:14:39,000 Aagh! 1105 02:14:50,283 --> 02:14:52,274 (screaming) 1106 02:15:27,483 --> 02:15:29,439 (owl hoots) 1107 02:15:49,363 --> 02:15:51,354 My Lady. 1108

02:15:54,643 --> 02:15:56,554 I received your message. 1109 02:15:56,643 --> 02:15:58,395 (gasps) 1110 02:16:09,003 --> 02:16:13,155 This is... the second time you've warned me of danger. 1111 02:16:15,363 --> 02:16:16,716 Why? 1112 02:16:16,803 --> 02:16:20,557 There will be a new shipment of supplies coming north next month. 1113 02:16:20,643 --> 02:16:22,554 Foods and weapons. They will... 1114 02:16:22,643 --> 02:16:24,634 No, stop. 1115 02:16:26,043 --> 02:16:28,034 Why do you help me? 1116 02:16:33,003 --> 02:16:35,073 (whispers) Why do you help me? 1117 02:16:36,923 --> 02:16:39,517 Because of the way you are looking at me now. 1118 02:16:44,003 --> 02:16:45,994 (gasps) 1119 02:18:01,643 --> 02:18:03,679 (gasping for breath) 1120 02:18:27,203 --> 02:18:29,922 (Stephen) Just when we thought all hope was lost... 1121 02:18:30,003 --> 02:18:32,563 ...our noble saviours have arrived. 1122

02:18:34,763 --> 02:18:37,197 Off with their hoods. 1123 02:18:41,843 --> 02:18:44,562 Sir William, we come to seek a meeting. 1124 02:18:44,643 --> 02:18:46,634 Well, what's the point? 1125 02:18:46,723 --> 02:18:49,396 You've all sworn Ioyalty to Longshanks. 1126 02:18:49,483 --> 02:18:51,997 An oath to a liar is no oath at all. 1127 02:18:52,083 --> 02:18:54,722 Every man of us is ready to swear Ioyalty to you. 1128 02:18:54,803 --> 02:18:56,794 So let the council swear publicly. 1129 02:18:56,883 --> 02:19:00,273 We cannot. Some scarcely believe you're alive. 1130 02:19:00,363 --> 02:19:02,797 Others think you'll pay them Mornay's wages. 1131 02:19:02,883 --> 02:19:04,874 So we bid you to Edinburgh. 1132 02:19:04,963 --> 02:19:09,081 Meet us two days from now. Pledge us your pardon and we'll unite behind you. 1133 02:19:09,163 --> 02:19:11,154 - Scotland will be one. - One? 1134 02:19:11,243 --> 02:19:13,598 - You mean us and you. - No. 1135 02:19:15,323 --> 02:19:17,518 I mean this.

1136 02:19:19,243 --> 02:19:21,552 It's the pledge of Robert the Bruce. 1137 02:19:30,763 --> 02:19:32,719 (Hamish) You do know it's a trap. Tell him! 1138 02:19:32,803 --> 02:19:36,113 If the Bruce wanted to kill you, he'd have done it at Falkirk. 1139 02:19:36,203 --> 02:19:37,318 Aye. 1140 02:19:37,403 --> 02:19:38,916 I know. I saw. 1141 02:19:39,003 --> 02:19:42,359 All right, leaving him aside, what about the others? 1142 02:19:42,443 --> 02:19:47,722 Scheming bastards who couldnae agree on the colour of shite! It's a trap! Are you blind? 1143 02:19:47,803 --> 02:19:49,794 Look at us. 1144 02:19:49,883 --> 02:19:51,874 We've got to try. 1145 02:19:51,963 --> 02:19:56,036 We can't do this alone. Joining the nobles is the only hope for our people. 1146 02:19:56,163 --> 02:19:59,200 - You know what happens if we don't? - What? 1147 02:19:59,283 --> 02:20:01,274 Nothing. 1148 02:20:03,443 --> 02:20:06,833 - I don't want to be a martyr. - Nor I. 1149 02:20:06,923 --> 02:20:08,914

I want to live. 1150 02:20:09,003 --> 02:20:11,597 I want a home, and children. And peace. 1151 02:20:11,683 --> 02:20:13,674 - Do ye? - Aye, I do. 1152 02:20:13,763 --> 02:20:18,120 I've asked God for those things. It's all for nothing if you don't have freedom. 1153 02:20:18,203 --> 02:20:21,036 - It's just a dream, William. - A dream? Just a... 1154 02:20:22,043 --> 02:20:25,558 (laughs) Well, then, what have we been doing all this time? 1155 02:20:25,643 --> 02:20:27,599 We've lived that dream. 1156 02:20:27,683 --> 02:20:31,358 Your dream isn't about freedom. It's about Murron! 1157 02:20:31,443 --> 02:20:34,640 You're doing this to be a hero because you think she sees ye! 1158 02:20:34,723 --> 02:20:36,918 I don't think she sees me. I know she does. 1159 02:20:37,923 --> 02:20:40,801 And your father sees you, too. 1160 02:20:49,683 --> 02:20:51,674 Jesus. 1161 02:20:55,723 --> 02:20:57,441 (William coughs) 1162 02:20:57,523 --> 02:20:59,514 Shall I come with you?

1163 02:21:01,843 --> 02:21:04,562 No. I'll go alone. 1164 02:21:05,443 --> 02:21:07,399 I'll see you after. 1165 02:21:07,483 --> 02:21:09,041 Right. 1166 02:21:13,043 --> 02:21:15,603 Sooner rather than later, I hope. 1167 02:21:22,123 --> 02:21:24,114 - He won't come. - He will. 1168 02:21:25,523 --> 02:21:27,514 I know he will. 1169 02:21:40,523 --> 02:21:42,514 My Lord! He approaches! 1170 02:22:24,763 --> 02:22:26,754 No! 1171 02:22:31,243 --> 02:22:33,234 Stay out of it, Robert! 1172 02:22:33,323 --> 02:22:36,315 Aagh! Get away! Get away! 1173 02:22:38,763 --> 02:22:41,800 The Bruce is not to be harmed, that's the arrangement. 1174 02:22:50,483 --> 02:22:51,962 (screams) Father! 1175 02:22:57,683 --> 02:23:00,402 You rotting bastard! 1176 02:23:00,483 --> 02:23:02,599 Why? Why? 1177 02:23:07,243 --> 02:23:09,996

Longshanks required Wallace. 1178 02:23:10,083 --> 02:23:12,074 So did our nobles. 1179 02:23:12,643 --> 02:23:15,032 That was the price of your crown. 1180 02:23:15,123 --> 02:23:17,079 Die! 1181 02:23:17,523 --> 02:23:19,718 I want you to die. 1182 02:23:19,803 --> 02:23:21,794 Soon enough I'll be dead. 1183 02:23:22,443 --> 02:23:24,399 And you'll be King. 1184 02:23:24,483 --> 02:23:26,678 I don't want anything from you! 1185 02:23:27,123 --> 02:23:29,114 You're not a man! 1186 02:23:29,483 --> 02:23:31,474 And you're not my father. 1187 02:23:35,483 --> 02:23:37,474 You're my son... 1188 02:23:37,563 --> 02:23:39,872 ...and you have always known my mind. 1189 02:23:41,123 --> 02:23:43,114 You deceived me. 1190 02:23:43,203 --> 02:23:45,319 You let yourself be deceived. 1191 02:23:45,403 --> 02:23:49,521 In your heart, you always knew what had to happen here. 1192

02:23:51,443 --> 02:23:53,399 At last... 1193 02:23:53,483 --> 02:23:55,758 ...you know what it means to hate. 1194 02:24:00,203 --> 02:24:02,763 Now you're ready to be a king. 1195 02:24:04,203 --> 02:24:06,194 My hate... 1196 02:24:06,283 --> 02:24:08,353 ...will die with you. 1197 02:24:13,643 --> 02:24:17,431 William Wallace, you stand in taint of high treason. 1198 02:24:17,523 --> 02:24:19,673 Against whom? 1199 02:24:19,763 --> 02:24:21,754 Against your King. 1200 02:24:22,323 --> 02:24:24,314 Have you anything to say? 1201 02:24:25,563 --> 02:24:27,554 Never in my whole life... 1202 02:24:29,083 --> 02:24:31,392 ...did I swear allegiance to him. 1203 02:24:33,003 --> 02:24:35,722 It matters not. He is your King. 1204 02:24:37,723 --> 02:24:40,954 Confess and you may receive a quick death. 1205 02:24:41,763 --> 02:24:44,561 Deny and you must be purified by pain. 1206 02:24:44,643 --> 02:24:46,634 Do you confess?

1207 02:24:47,523 --> 02:24:51,277 Do you confess? 1208 02:24:53,443 --> 02:24:55,434 (sighs) 1209 02:24:56,723 --> 02:25:00,159 Then on the morrow you shall receive your purification. 1210 02:25:11,323 --> 02:25:13,632 - Your Highness. - I will see the prisoner. 1211 02:25:13,723 --> 02:25:17,602 - The King ordered that nobody... - The King will die soon and his son is weak. 1212 02:25:17,683 --> 02:25:19,958 Who do you think will rule this kingdom? 1213 02:25:20,043 --> 02:25:22,034 Now open this door. 1214 02:25:23,723 --> 02:25:25,714 Your Majesty. 1215 02:25:31,083 --> 02:25:33,039 Come on, filth. Up on your feet! 1216 02:25:33,123 --> 02:25:35,921 Stop it! Leave me. 1217 02:25:36,963 --> 02:25:39,158 I said leave me! 1218 02:25:50,603 --> 02:25:52,594 My Lady. 1219 02:25:53,883 --> 02:25:55,874 Sir... 1220 02:25:56,563 --> 02:25:58,554 I come to beg you... 1221

02:25:59,923 --> 02:26:04,599 ...to confess all and swear allegiance to the King that he might show you mercy. 1222 02:26:04,683 --> 02:26:07,277 Will he show mercy to my country? 1223 02:26:08,483 --> 02:26:10,474 Mercy is to die quickly... 1224 02:26:10,563 --> 02:26:12,554 ...perhaps even live in a tower. 1225 02:26:12,843 --> 02:26:15,311 In time, who knows what can happen? 1226 02:26:16,203 --> 02:26:18,194 If you can only live... 1227 02:26:23,123 --> 02:26:25,114 If I swear to him... 1228 02:26:25,603 --> 02:26:28,879 ...then all that I am is dead already. 1229 02:26:34,563 --> 02:26:36,554 (sobs) 1230 02:26:37,883 --> 02:26:39,953 You will die. It will be awful. 1231 02:26:40,043 --> 02:26:42,034 Every man dies. 1232 02:26:44,283 --> 02:26:46,274 Not every man really lives. 1233 02:26:53,203 --> 02:26:55,194 Drink this. 1234 02:26:55,283 --> 02:26:57,399 It will dull your pain. 1235 02:26:57,763 --> 02:27:00,038 No. It will numb my wits.

1236 02:27:00,123 --> 02:27:02,114 And I must have them all. 1237 02:27:02,843 --> 02:27:05,311 For if I'm senseless or if I wail... 1238 02:27:05,403 --> 02:27:07,598 ...then Longshanks will have broken me. 1239 02:27:07,683 --> 02:27:10,277 I can't bear the thought of your torture. 1240 02:27:10,363 --> 02:27:12,354 Take it. 1241 02:27:16,843 --> 02:27:18,834 All right. 1242 02:28:04,323 --> 02:28:06,314 I have come... 1243 02:28:06,403 --> 02:28:08,678 ...to beg for the life of William Wallace. 1244 02:28:08,763 --> 02:28:10,515 (sniggers) 1245 02:28:10,603 --> 02:28:12,719 You're quite taken with him, aren't you? 1246 02:28:12,803 --> 02:28:14,680 I respect him. 1247 02:28:16,923 --> 02:28:19,039 At worst, he was a worthy enemy. 1248 02:28:19,123 --> 02:28:23,116 Show mercy, O thou great King, and win the respect of your own people. 1249 02:28:23,203 --> 02:28:25,353 (wheezes) 1250 02:28:32,523 --> 02:28:34,514 Even now...

1251 02:28:35,243 --> 02:28:37,632 ...you are incapable of mercy. 1252 02:28:37,723 --> 02:28:39,714 (breathes heavily) 1253 02:28:42,763 --> 02:28:44,754 And you... 1254 02:28:48,963 --> 02:28:52,035 To you, that word is as unfamiliar as love. 1255 02:28:52,123 --> 02:28:54,842 Before he lost his powers of speech... 1256 02:28:54,923 --> 02:28:56,914 ...he told me his one comfort... 1257 02:28:57,003 --> 02:28:59,471 ...was that he would live to know Wallace was dead. 1258 02:29:17,803 --> 02:29:19,794 You see? 1259 02:29:20,923 --> 02:29:22,914 Death comes to us all. 1260 02:29:31,923 --> 02:29:34,801 (whispers) But before it comes to you... 1261 02:29:35,523 --> 02:29:37,514 ...know this: 1262 02:29:37,723 --> 02:29:39,714 Your blood dies with you. 1263 02:29:42,283 --> 02:29:45,593 A child who is not of your line grows in my belly. 1264 02:29:48,403 --> 02:29:52,078 Your son will not sit long on the throne, I swear it.

1265 02:29:58,563 --> 02:30:00,554 (Longshanks coughs) 1266 02:30:04,923 --> 02:30:06,914 (wheezes) 1267 02:30:10,603 --> 02:30:12,480 (crowd cheers) 1268 02:30:28,763 --> 02:30:30,754 I'm so afraid. 1269 02:30:37,723 --> 02:30:39,714 Give me the strength... 1270 02:30:40,603 --> 02:30:42,594 ...to die well. 1271 02:30:48,403 --> 02:30:50,394 (crowd cheers) 1272 02:30:53,923 --> 02:30:56,517 (crowd) Boo! 1273 02:31:04,483 --> 02:31:06,917 (man) Here he comes! 1274 02:31:31,603 --> 02:31:33,912 (shouting) 1275 02:32:31,043 --> 02:32:34,319 Now behold the awful price of treason! 1276 02:32:40,963 --> 02:32:42,954 Or fall to your knees now... 1277 02:32:44,803 --> 02:32:48,512 ...declare yourself the King's Ioyal subject... 1278 02:32:48,603 --> 02:32:50,912 ...and beg his mercy... 1279 02:32:52,443 --> 02:32:54,434 (crowd gasps)

1280 02:32:56,923 --> 02:32:58,914 ...and you shall have it. 1281 02:33:09,243 --> 02:33:10,756 Rope! 1282 02:33:12,003 --> 02:33:13,402 (cheering) 1283 02:33:23,203 --> 02:33:25,194 - (coughing) - Raise him. 1284 02:33:28,883 --> 02:33:30,874 (chokes) 1285 02:33:32,843 --> 02:33:35,038 Stretch him! 1286 02:33:35,123 --> 02:33:37,079 That's it. 1287 02:33:37,163 --> 02:33:39,154 Stretch him! 1288 02:34:15,243 --> 02:34:17,359 Pleasant, yes? 1289 02:34:19,963 --> 02:34:22,272 Rise to your knees. 1290 02:34:22,363 --> 02:34:25,116 Kiss the royal emblem on my cloak... 1291 02:34:25,203 --> 02:34:26,841 ...and you will feel no more. 1292 02:34:44,083 --> 02:34:46,074 (coughs) 1293 02:35:01,243 --> 02:35:03,234 (gasps) 1294 02:35:06,923 --> 02:35:08,800 Rack him!

1295 02:35:08,883 --> 02:35:10,999 (cheering) 1296 02:36:00,523 --> 02:36:02,514 Enough? 1297 02:36:46,403 --> 02:36:48,234 (gasps) 1298 02:36:51,963 --> 02:36:54,557 It can all end... 1299 02:36:54,643 --> 02:36:56,634 ...right now. 1300 02:36:56,723 --> 02:36:57,712 Peace. 1301 02:36:59,723 --> 02:37:01,236 Bliss. 1302 02:37:01,323 --> 02:37:03,075 Just say it. 1303 02:37:03,163 --> 02:37:05,074 Cry out... 1304 02:37:05,163 --> 02:37:06,915 ..."Mercy." 1305 02:37:16,403 --> 02:37:17,802 Mercy! 1306 02:37:17,883 --> 02:37:21,319 (crowd chants) Mercy! Mercy! 1307 02:37:25,563 --> 02:37:26,598 Cry out. 1308 02:37:29,843 --> 02:37:31,515 (crowd chanting) 1309 02:37:33,083 --> 02:37:36,871 Just say it. "Mercy."

1310 02:37:58,363 --> 02:38:01,241 Mercy, William. Mercy. 1311 02:38:01,323 --> 02:38:03,314 Jesus, man, say it. 1312 02:38:08,803 --> 02:38:12,159 The prisoner wishes to say a word. 1313 02:38:30,923 --> 02:38:39,797 (shouts) Freedom! 1314 02:40:22,123 --> 02:40:24,432 (Robert) After the beheading... 1315 02:40:24,523 --> 02:40:27,754 ...William Wallace's body was torn to pieces. 1316 02:40:30,283 --> 02:40:32,956 His head was set on London Bridge. 1317 02:40:34,603 --> 02:40:36,719 His arms and legs... 1318 02:40:36,803 --> 02:40:39,681 ...sent to the four corners of Britain... 1319 02:40:40,203 --> 02:40:42,194 ...as a warning. 1320 02:40:42,283 --> 02:40:45,958 It did not have the effect that Longshanks planned. 1321 02:40:47,723 --> 02:40:50,715 And I, Robert the Bruce... 1322 02:40:50,803 --> 02:40:54,796 ...rode out to pay homage to the armies of the English King... 1323 02:40:55,803 --> 02:40:58,920 ...and accept his endorsement of my crown. 1324

02:40:59,003 --> 02:41:01,437 I hope you've washed your arse this morning. 1325 02:41:01,523 --> 02:41:03,798 It's about to be kissed by a king. 1326 02:41:32,123 --> 02:41:35,081 Come. Let's get it over with. 1327 02:41:46,283 --> 02:41:47,272 Stop! 1328 02:42:04,323 --> 02:42:06,917 You have bled with Wallace! 1329 02:42:12,963 --> 02:42:14,760 Now bleed with me. 1330 02:42:31,883 --> 02:42:33,874 (battle cry) 1331 02:42:53,683 --> 02:42:56,243 Wallace! Wallace! Wallace! 1332 02:43:19,483 --> 02:43:22,441 (Wallace) In the year of our Lord 1314... 1333 02:43:22,523 --> 02:43:25,913 ...patriots of Scotland, starving and outnumbered... 1334 02:43:27,083 --> 02:43:29,802 ...charged the fields of Bannockburn. 1335 02:43:30,363 --> 02:43:32,638 They fought like warrior poets. 1336 02:43:33,123 --> 02:43:35,239 They fought like Scotsmen... 1337 02:43:36,243 --> 02:43:38,234 ...and won their freedom. 1338 02:45:53,923 --> 02:45:56,801 Visiontext subtitles: Julie Clayton

1339 02:50:19,203 --> 02:50:21,194 ENGLISH HOH 1340 02:50:22,194 --> 02:50:32,194 Downloaded From www.MySubtitles.com