310-38

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION Carefully read these instructions before installing I

Views 166 Downloads 6 File size 429KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Citation preview

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION Carefully read these instructions before installing

INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION installation and operation manual

MOD.310-32 310-38

FLUXOMETRO DE PEDAL PARA W.C Foot pedal flush valve for w.c

Componentes del producto / Product components 15 16 2

17 18

1

3

19

4 20

5 6

7

7 8 9

21 22 23 24

10 11

25

12 13

14

26 27 28 29

37 38 39

42

31

32

34

30 41

35

40 33

MOD:310-32

MOD:310-38

44 37 38 39

42 46 45 44 43

43

44 45 46

39 38 37

42

44

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

36

Componentes del producto / Product components No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

MODELO RF-546 RF-042-C RF-041-C RF-040 RF-250 RH-220 RF-234 RF-256 RF-248 RF-110 RF-035 RF-036 RF-037-C RF-108 RF-317-C RF-016 RF-015 RF-295 RF-052 RF-309 SF-002 RF-005 RF-003 RF-075 RF-166-C RF-024 RF-025 RF-230 RF-030 RF-120 RF-002 RF-107 RF-106 RF-104 RF-032-C RF-105 RF-050 RF-060 RF-062-C RF-111 RF-112 RF-247

DESCRIPCION TAPON TUERCA SUPERIOR LLAV E TORNILLO ELEVADOR LLAV E RET. GUIA DELRIN EMBOLO EMBOLO LLAVE RETENCION O'RING 2-115 RESORTE EMBOLO LLAVE RETEN. INSERTO EMBOLO Y ASIENTO TOPE CHAPETON CHICO DE 32 LLAVE RET CUERPO LLAVE RETENCION O'RING 2-123 ANILLO PRESION NIPLE EXTENSION TUERCA COPLE LLAV E RETENCION NIPLE EXTENSION FLUXOMETRO CUPULA CIEGA FLUXOMETRO NUEV O RONDANA NEOPRE NO CUPULA FLUX. TORNILLO NO.8-32NC X 1/2 RONDANA DE LATON LLANTITA S-14-A VULCANIZADA EMBOLO MACHO ASIENTO CON PERNO ARMADO RONDANA HULE EMBOLO HEMBRA S-20 EMBOLO HEMBRA RONDANA S-21 VULCANIZADA CUERPO FLUX. RONDANA HULE PA RA MANIJA FLUX. EMPAQUE CONIC O PARA ESTOPERO CPO. ESTOPE RO CON CDA. FLUX. RESORTE ESTOPERO O'RIN G PARA PERNO ESTOPERO PERNO ASIENTO ESTOPERO BOTON PARA FLUXOMETRO PRISIONERO PARA PEDAL FLUX. PORTAPEDAL FLUXOMETRO TCA. UNION COPLE CPO.P RINCIPAL PEDAL PARA FLUXOMETRO RONDANA HULE TUERCA S PUD 32,38 RONDANA FIBRA TUERCA S PUD 38 TUERCA UNION SPUD 38 CODO DE 32MM FLUXOMETRO NIPLE DE 32 FLUXOMETRO PEDA L CHAPETON GRANDE S PUD 32

DESCRIPTION PLUG STOP BODY UPPER NUT PISTON FAUCET ELEVATOR SCREW STOP BODY DELRIN PISTON GUIDE STOP BODY DELRIN PISTON O`RING 2-115 STOP BODY PISTON SPRING SEAT STOP AND PISTON INSERT STOP BODY ESCUTCHEON STOP BODY 1" 2-123 O'RING PRESSURE RING COUPLING NUT FOR STOP BODY MAIN BODY NIPPLE EXTENSION FLUSH VALVE COVER NEOPRENE COVER WASHER BRASS SCREW SPINDLE BRASS WASHER SLEEVEARMED S14-A SMALL VULCANI ZED PISTON PISTON NUT SEAT WITH BOLT RUBBER WASHER FOR PISTON NUT SEAT PISTON NUT VULCANIZED RUBBER WASHER SV-21 FLUSH VALVE MAIN BODY HANDLE WAS HER CONICAL WAS HER THREADED STOPPER BODY HANDLE STOPPER SPRING O`RING STOPPER FASTENER STOPPER HANDLE SEAT BOLT FLUSH VALVE BUTTON FOOT PEDAL CAP SCREW OF THE FLUSH VALVE PEDAL HOLDER MAIN BODY COUPLI NG JOINT NUT FLUSH VALVE FOOT PEDAL SPUD RUBBER W ASHER FOR NUT 32,38 SPUD FIBER W ASHER 32,38 32,38 MM JOINT NUT FLUSH VALVE ELBOW 32,38 FLUSH VALVE PEDAL 32,38 NIPP LE LARGE SCUTCHEO N 32,38

MOD:310-32 No 43 44 45 46

MODELO RF-070 RF-048-C RF-049 RF-050

DESCRIPCION CODO LATON DE 32 TUERCA SPUD 32 RONDANA FIBRA TUERCA SPUD 32 RONDANA HULE TUERCA S PUD 32,38

DESCRIPTION 32 ELBOW JOIN NUT FIBER WASHER RUBBER WASHER

MOD: 310-38 No. MODELO DESCRIPCION 43 RF-072 CODO LATON DE 33 44 RF-278 CHAPETON GRANDE S PUD 38

DESCRIPTION 38 ELBOW LARGE SCUTCHEO N 38

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Requerimientos de instalación / Installation requirements Para obtener el máximo rendimiento de su fluxómetro, la presión estática mínima de trabajo debe ser de 1 kg/cm2 (14PSI) hasta 3 kg/cm2 (42,7PSI).

To obtain the maximum performance of your flush valve, the minimum static pressure of work should be from 1 kg/cm2 (14PSI) up to 3 k g/cm2 (42,7PSI).

Todos los muebles con fluxómetro deben protegerse con cámaras de aire, o cualquier otro dispositivo amortiguador para el golpe de ariete.

All bathroom furniture operated with a flush valve should be protected with hammer arestor, or any other device that a absorbs water hammer.

En caso de cámaras de aire, éstas deben ser hechas con el tubo del mismo diámetro que el tubo de alimentación 32 mm (1-1/4”) al mueble y tener una altura mínima de 60 cm después de la conexión que alimenta al mueble sanitario.

In the case of air chambers, these should be made with tube of the same diameter or the fixture feeding tube of 32 mm (1-1/4”) and have a minimum height of 60 cm above the connection that feeds the fixture.

60 cm 23,6 in

Camara de aire Air chamber

Tubería de alimentación Feeding tubing

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Herramienta Necesaria Tools required

Desarmador

Llave de inglesa

Screwdriver

English wrench

Perico Adjustable

Distancias recomendadas / Recommended distances MOD. 310-32 310-38

33 cm (13”)

13 cm (5”)

24 cm (9.5”)

20 cm (7.9”) N.P.T.

de piso terminado ( Nivel level of finished floor )

10 cm (4”)

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Material necesario para instalación

Necessary material for installation Tuberia de O 32 mm (1-1/4”) Tuberia de O 25 mm (1” ) Reducción de campana 32 mm - 25 mm (1-1/4” -1”)

Tubing O 32 mm (1-1/4”) Tubing O 25 mm (1”) Bell reduction 32 mm - 25 mm (1-1/4”-1”)

La tubería de alimentación debe tener un diámetro mínimo de 32 mm (1-1/4”) y deberá conectarse una reducción campana de 32-25 mm (1-1/4” a 1”) para después conectarse un niple de 25 mm (1”) de diámetro con cuerda de 11-1/2 hilos NPT.

The feeding pipe should have a minimum diameter of 32 mm (1-1/4") and be connected to a reducer of 3225 mm (1-1/4 to 1”) then it should be connected to a niple of 25 mm (1”) diameter with a 11-1/2 NPT thread.

Camara de aire Air chamber

Muro terminado Finished wall

O 25 mm (1”) Tubería de alimentación Supply line

NOTA: En todas las uniones roscadas utilizar teflón , para evitar fugas.

Reducción Campana De 32-25 mm (1-1/4” a 1”) Bell reduction of 32-25 mm (1-1/4” to 1”)

NOTE: Apply plumbers tape to all unions to avoid leakage.

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Instalación / Installation Chapetón Escutcheon

Cierre la llave de paso o la llave general de alimentación de agua y conecte la llave de retención (1) a la linea de alimentación.

1 Close the supply line’s stop valve and connect the stop body (1) to the supply line

1 Conecte el cuerpo del fluxómetro (2) a la llave de retención (1), el codo (4), el niple (5), el chapetón (6), la tuerca (7), rondana de fibra(10) y rondana de hule (11).

2

11 10

6

Connect the flush valve body (2) to the stop body (1), the elbow (4), the nipple (5), the escutcheon (6) and the nut (7), the fiber washer (10) and rubber washer (11).

5

7 4

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Ensamble el codo (8), las tuercas (9), los chapetones (6), las rondanas de fibra (10) y las rondanas de hule (11).

8 9 10 11

Assemble the elbow (8) the nuts (9),the escutcheon´s (6) the fiber´s washer (10) and the rubber´s washer (11).

6

9 6 8

9 6

Instale el codo (8) y los chapetones (6) al mueble y apriete las tuercas de sujeción (9).

Install the elbow (8) and the escuctcheon´s (6) to the fixture, tighten the fixing nuts (9).

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Recomendaciones de instalación Installation recommendations Es necesario purgar la linea de alimentación de agua cuando se coloca por primera vez el fluxometro y sobre todo si se instala en una obra nueva.

It is necessary to purge the feeding lines when the flush valve is installed for the first time and mainly if the construction is new.

Para purgar la linea de alimentación, retire el tapón, cierre la llave de retención, quite la cúpula, saque el émbolo, vuelva a colocar la cúpula y abra la llave de retención dejando correr el agua para eliminar impurezas.

In order to purge the supply line remove the plug , close the stop body , remove the cover , take the piston out , put the cover back in place againg and open the stop body let the water run in order to eliminate sludge.

Al finalizar la limpieza de la línea de alimentación, cierre la llave de retención, quite la cúpula , coloque el émbolo y la cúpula nuevamente, y abra la llave de retención .Coloque nuevamente el Tapón de la llave de retención.

After purging the supply line close the stop body, remove the cover, set the piston and cover back in place open the stop body and place it’s plug back.

Cúpula cover embolo piston

Tapón plug

Llave de retención stop body

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Operación del fluxómetro / Flush valve operation Para obtener una descarga de su fluxómetro accione el pedal una sola vez. Su fluxómetro descargara un volumen de agua de 5,5 a 6,0 litros.

In order to obtain a discharge of the flush valve activate the pedal a single time. The flush valve will discharge a volume of 5,5 to 6,0 liters of water.

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Recomendaciones de mantenimiento Maintenance recommendations

1.- Limpieza de embolo Desarme el embolo como muestra la figura y limpielo de posibles impurezas

1.- Pisto’s cleaning. Disassemble the piston as show in i the drawing and clean any studge.

2.- Revisión de empaques del pedal. Rondana de hule Rubber washer

Desarme el pedal como muestra la figura, verifique que no este degastado el empaque cónico y la rondana de hule y limpielos de posibles impurezas.

2.- Pedal gaskets maintenance. Disassemble the pedal as shown in the drawing, verify that the conical gasket and the rubber washer are not worn out the clean any studge. Empaque conico Conical washer

Periodo óptimo de mantenimiento Recommended periods for preventive preventivo: dos veces por año. maintenance: twice per year.

Fluxómetro de pedal / Foot pedal flush valve

Limpieza / Cleaning

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: 1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 2. No utilizar fibras ni polvos abrasivos. 3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.

It is very important to follow the next instructions to keep Helvex products’ finishes shining and in perfect conditions: 1. Only use a clean cloth and tap water for cleaning. 2. Don´t use any kind of abrasive products or fibers. 3. Don’t use any sharp or pointed objects to clean the finished surfaces.

Refacciones / Spare parts Contamos con una línea completa de refacciones originales que le asegurarán vigencia y óptimo funcionamiento a su producto Durante mucho tiempo. We have a large line of original spare parts that will assure an optimum performance in your product for a very long time.

HECHO EN MÉXICO MADE IN MEXICO

HELVEX, S.A. DE C.V. Calz. Coltongo 293 Col. Industrial Vallejo 02300 México, D.F. Tel: (55) 53 33 94 00

A