16 Turgueniev - Padres e Hijos

119 16 Alejandro Ariel González “Literaturas nacionales: perspectivas teóricas e históricas. Intelectuales, estéticas e

Views 101 Downloads 0 File size 6MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

119

16 Alejandro Ariel González “Literaturas nacionales: perspectivas teóricas e históricas. Intelectuales, estéticas e ideologías en la conformación de la literatura rusa”

Iván Turguénev Padres e hijos

118

Iván S. Turguéniev

1 [ ¡;_

~ !

PADRES E HIJOS

1 1

! 1 1

Introducción de JOSÉ MARÍA VAL VERDE catedrático de la Universidad de Barcelona Traducción y notas de RAFAEL CANSINOS ASSENS

1

1

CLÁSICOS UNIVERSALES PLANETA

1 1

Director literario: GABRIEL OL!VER catedrático de la Universidad de Barcelona Director editorial: JOSÉ PARDO

Asesor: CARLOS PUJOL

Planeta

SUMARIO Págs. !l\.'TRODUCCIÓN •

lX

Cronología • Bibliografia .

XXII XXVI

PADRES E HIJOS

I li

m

10

V VI

21

IV

VII

VIII

IX

16

11 30 37 44

X

47 59 63

XIII

68 74 79

XI XII

XIV XV XVI XVII XV!ll XIX XX XXI ©Editorial Plane1a, S. A., 1987 Córcega, 273-277, 08008 Barcelona {España) Diseño colección y cubierta de Hans Romberg (realización de Jordi Royo) Ilustración cubierta: retrato de Turguéniev realizado por V. Perov Prim~?ro edición en Clasicos Univt>rsales Planeta: noviembre de 1987 Oc;pósíto legal: B. 37.857-1987 ISBN 84-320-3975-6 Printed in Spain -Impreso en España T. G. Soler, S. A., Enrie Morera, 15, Esplugues de Llobregat (Barcelona)

5 8

XXII XXIII

84 94 105 110 117 111

143 148

XXIV XXV XXVI

!55

XXVIII

206

XXVII

172 183 191

INTRODUCCIÓN

e

decimos «novela», hay que reconocer que pensamos primariamente en el modelo decimo-

UAh'TIO

nónico, aunque admiremos igual o más ciertas narrativas innovadoras del siglo XX; y, dentro de aquel modelo, lo probable es que nuestras referencias más típicas sean un Balzac o un Dickens, aunque sepamos que hay otros en ese siglo que alcanzan mejor calidad dentro de ese mismo sistema novelístico. Entonces, en esa perspectiva canónica, quizá requiera cierto esfuerzo, seguido de sorpresa, asumir una mirada total para encontrar ·que, en conjunto, es la narrativa rusa la que reúne más cantidad y calidad dentro de esa época clásica de la novela occidental.

Y esto aumenta por la larga duración, en Rusia, de esa sazón de madurez de la novelistica prototfpica: hasta la década de 1940 llega la tolstoiana El Don apacible, de Shólojov -sin perjuicio, por otra parte, de que ya hubiera aparecido alrededor de 1920 una gran noveUstica experimental en la Rusia revolucionaria-. Desde Pushkin y Gógol -y el atípico Lérmontov-, pasando por Gonchárov y Turguéniev, hasta los contrapuestos Dostoievski y Tolstói, para entrar en la modernización con Chéjov, resulta asombrosa la abundancia de obras plenamente logradas, rnemorables, con una claridad exenta de demasiadas

concesiones al gusto vulgar. En este último aspecto, quizá l.os novelistas rusos no tenian tanta tentación comercial cpmo los de Francia o Inglaterra, con su amplia clientela semieducada: para subrayar un de· talle técnico, si era frecuente que Zas novelas rusas se publicaran por entregas, esto ocurria ·dentro de

revistas, como tajadas de un texto previamente escrito; no de entregas independientes, como episodios

XI

IVAN S. TURGUENIEV

INTRODUCCION

de extensión fija, ni mucho menos de folletón en

gente medio borracha que aúlla sobre su corazón y sobre el sentido de la vida. Y este arte de la gran narrativa rusa quedaba como voz en un gran desierto, cayendo en un vacío sin límites: en medio de una gran sordera de estepas nevadas y autoritarismo mezquino. Como ha dicho Richard Freeman, prologando su traducción inglesa de Nido de hidalgos, de Turguéniev, todos estos narra~ dores